All language subtitles for Behind.The.Line.Escape.To.Dunkirk.2020.720p.WEBRip.x264.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,260 --> 00:00:26,260 2 00:01:07,417 --> 00:01:09,414 ألا تعرف من هو؟ 3 00:01:09,448 --> 00:01:10,548 كيف لا تعرف؟ 4 00:01:10,581 --> 00:01:12,845 فقط لم أدخلها 5 00:01:12,877 --> 00:01:14,177 أخبره يا سارج. 6 00:01:14,210 --> 00:01:15,510 لم اسمع عنه قط. 7 00:01:15,542 --> 00:01:16,375 هو عنده. 8 00:01:16,408 --> 00:01:17,273 هو عنده. 9 00:01:20,836 --> 00:01:22,368 أنت لا تأخذ القليل. 10 00:01:22,401 --> 00:01:24,833 شاهد الخط ، خاص. 11 00:01:45,941 --> 00:01:47,874 إنه داني فينيجان. 12 00:01:47,907 --> 00:01:48,772 داني بوي. 13 00:01:48,805 --> 00:01:50,170 داني بوي. 14 00:01:50,203 --> 00:01:51,036 لم يهزم. 15 00:01:51,070 --> 00:01:53,135 كم كانت يا داني؟ 16 00:01:53,167 --> 00:01:54,365 لا أعرف. 17 00:01:54,399 --> 00:01:55,499 آسف يا صديقي. 18 00:01:55,531 --> 00:01:56,497 فقط لم أدخلها 19 00:01:56,530 --> 00:01:57,795 كل شيء على ما يرام. 20 00:01:57,829 --> 00:01:58,995 لا داعي للقلق بشأن ذلك الآن. 21 00:01:59,027 --> 00:02:00,060 يمكنه القتال من أجل إنجلترا. 22 00:02:00,093 --> 00:02:00,993 إذا ماذا؟ 23 00:02:01,025 --> 00:02:02,758 لم تبدأ الحرب؟ 24 00:02:06,819 --> 00:02:09,118 ماتي ، يجب أن تراه على قدميه. 25 00:02:09,150 --> 00:02:10,415 ما هذا الشيء الذي يقولون؟ 26 00:02:10,448 --> 00:02:12,146 لا يتعلق الأمر باللكمات التي تقدمها. 27 00:02:12,180 --> 00:02:13,312 إنه يتعلق بالأشياء التي لا تأخذها. 28 00:02:13,346 --> 00:02:14,311 هل انا على حق؟ 29 00:02:14,345 --> 00:02:15,477 يمين و يسار. 30 00:02:15,509 --> 00:02:16,908 يبدو الأمر كما لو أنه لا يلمس السجادة. 31 00:02:16,941 --> 00:02:18,306 تعال ، أره. 32 00:02:20,370 --> 00:02:22,369 هذه معركة واحدة ، صحيح. 33 00:02:22,403 --> 00:02:24,002 لا يزال يذهب في الحادي عشر. 34 00:02:24,033 --> 00:02:24,966 ولا حتى التعرق. 35 00:02:24,999 --> 00:02:26,266 اجلس أيها الأحمق. 36 00:02:26,298 --> 00:02:27,863 وهنا يأتي داني بوي فينيغان. 37 00:02:27,895 --> 00:02:29,262 ضوء على قدميه وهو يعبر الحلقة نحو العمود. 38 00:02:29,295 --> 00:02:30,394 هاربر ، انزل. 39 00:02:30,426 --> 00:02:31,326 حاضر. 40 00:02:31,358 --> 00:02:32,724 غادر سريع. 41 00:02:32,758 --> 00:02:34,190 هذا واحد متصل مثل المطرقة على الحافر. 42 00:02:34,222 --> 00:02:35,321 نيفينسكي يتعثر. 43 00:02:35,355 --> 00:02:36,288 مطابع داني. 44 00:02:36,321 --> 00:02:37,852 الحكم يدخل و. 45 00:02:46,142 --> 00:02:47,841 دعني أرى. 46 00:02:47,875 --> 00:02:48,708 دعني أرى. 47 00:02:48,741 --> 00:02:49,340 دعني أرى. 48 00:02:49,373 --> 00:02:50,937 يا إلهي. 49 00:02:50,970 --> 00:02:52,204 هل يوجد طبيب؟ 50 00:02:53,768 --> 00:02:54,834 هو ميت. 51 00:02:54,867 --> 00:02:56,100 اتركه. 52 00:03:01,925 --> 00:03:04,124 بيل ، تعال ، تعال. 53 00:03:04,158 --> 00:03:06,255 ماذا علينا أن نفعل؟ 54 00:03:06,288 --> 00:03:08,352 فقط اضغط واطلاق النار. 55 00:03:08,386 --> 00:03:10,651 مرحبًا بكم في الحرب أيها الفتيان. 56 00:03:13,447 --> 00:03:15,046 تعال بيلي. 57 00:03:15,079 --> 00:03:16,276 بيلي. 58 00:03:20,106 --> 00:03:21,339 فقط صوب النار. 59 00:03:27,098 --> 00:03:28,263 لك كل الحق؟ 60 00:03:37,754 --> 00:03:38,752 دعونا نصل إلى الصفر. 61 00:03:40,218 --> 00:03:42,715 لغم واحد سيفجرنا تمامًا . 62 00:03:42,749 --> 00:03:43,915 نحن بحاجة للخروج من هنا الآن. 63 00:03:43,948 --> 00:03:45,312 أنتما الأولين. 64 00:03:45,346 --> 00:03:46,145 هيا. 65 00:03:46,177 --> 00:03:47,010 لا استطيع. 66 00:03:47,044 --> 00:03:48,077 لا أستطيع فعل ذلك. 67 00:03:48,109 --> 00:03:48,941 بيلي ، تعال. 68 00:03:50,739 --> 00:03:51,573 سارج. 69 00:03:54,268 --> 00:03:58,031 سميث ، أعطني غطاء وأطلق النار ولا تتوقف. 70 00:03:58,064 --> 00:03:58,964 بيلي. 71 00:03:58,997 --> 00:03:59,863 بيلي. 72 00:04:00,895 --> 00:04:01,696 أنت آت معي. 73 00:04:01,728 --> 00:04:02,826 هل انت مستعد؟ 74 00:04:02,860 --> 00:04:03,926 واحد اثنين ثلاثة. 75 00:04:03,959 --> 00:04:04,959 هيا. 76 00:04:28,332 --> 00:04:29,931 أنا لا أموت هنا. 77 00:04:29,964 --> 00:04:31,762 أنا لا أموت هنا. 78 00:04:40,186 --> 00:04:41,185 داني ، تعال. 79 00:04:46,679 --> 00:04:48,943 لا تتوقف ، لا تتوقف ، لا تتوقف. 80 00:04:55,703 --> 00:04:57,236 اتركها ، اتركها ، اتركها. هيا. 81 00:05:00,165 --> 00:05:01,930 ماذا تفعل؟ 82 00:05:01,962 --> 00:05:04,526 لن نستخدم تسرب غاز سريعًا جدًا. 83 00:05:04,559 --> 00:05:06,092 نحن سوف تحصل على البخار. 84 00:05:06,125 --> 00:05:08,955 لن نموت يا بيلي. 85 00:05:08,987 --> 00:05:10,287 سيدي المحترم. 86 00:05:10,319 --> 00:05:11,784 سألتقي بكم بسرعة يا أولاد. 87 00:05:11,818 --> 00:05:13,717 هذا يعني أنه يمكننا الرد على النار يا سيدي. 88 00:05:13,749 --> 00:05:15,647 سوف يتباطأون هناك. 89 00:05:15,680 --> 00:05:18,178 نحن بحاجة إلى التراجع. 90 00:05:18,211 --> 00:05:19,643 سيدي ، نحن بحاجة للرد على النار. 91 00:05:19,677 --> 00:05:20,941 بماذا خاص؟ 92 00:05:20,974 --> 00:05:22,207 حسنًا ، أين عائلة طومسون؟ 93 00:05:22,240 --> 00:05:23,640 مهجور. 94 00:05:23,672 --> 00:05:25,870 ما هي الخطة يا سيدي؟ 95 00:05:27,202 --> 00:05:29,766 يجب أن نهرب من هنا إلى روبث الدموي. 96 00:05:29,798 --> 00:05:31,197 علينا التراجع. 97 00:05:31,230 --> 00:05:33,528 تراجع أكثر ، سيدي ، سنكون في البحر. 98 00:05:33,561 --> 00:05:34,726 تلك هي الخطة. 99 00:05:34,760 --> 00:05:35,593 مكان يسمى Dunkirk. 100 00:05:35,626 --> 00:05:36,792 ماذا؟ 101 00:05:36,824 --> 00:05:38,223 البحرية الملكية قادمة لتأخذنا إلى الوطن. 102 00:05:38,256 --> 00:05:39,721 لماذا نحن يا سيدي؟ 103 00:05:39,755 --> 00:05:40,788 لعقد البيرة. 104 00:05:40,820 --> 00:05:42,485 انشر الكلمة. 105 00:05:42,518 --> 00:05:43,783 هذا أمر. 106 00:05:44,982 --> 00:05:46,781 انسحبوا يا أولاد. 107 00:05:50,209 --> 00:05:51,808 مرحبًا ، نحن نتراجع. 108 00:05:51,841 --> 00:05:52,707 لنذهب. 109 00:05:53,872 --> 00:05:55,604 بيلي ، لا يمكنه سماعي. 110 00:05:55,638 --> 00:05:56,937 سأحضره. 111 00:05:58,034 --> 00:05:59,600 هيا بنا نذهب. 112 00:05:59,633 --> 00:06:00,233 نحن نتراجع. 113 00:06:03,561 --> 00:06:04,861 كنا نغادر. 114 00:06:04,894 --> 00:06:07,692 كنا نرحل بشكل دموي. 115 00:06:07,723 --> 00:06:08,523 اذهب. 116 00:06:31,932 --> 00:06:33,164 اين الجميع؟ 117 00:06:33,196 --> 00:06:34,695 انا لا اعرف. 118 00:06:35,893 --> 00:06:38,691 أنا لا أتعرف على أي من هذا. 119 00:06:39,855 --> 00:06:41,088 أين خريطتك؟ 120 00:06:43,085 --> 00:06:44,984 مرة أخرى في الحفرة. 121 00:06:45,982 --> 00:06:47,481 نعم ، ملكي أيضًا. 122 00:06:48,647 --> 00:06:51,544 ما تبقى منها على أي حال. 123 00:06:51,576 --> 00:06:54,541 نحن في حالة سيئة ، داني بوي. 124 00:06:54,573 --> 00:06:55,838 ما زلنا نتنفس. 125 00:06:55,872 --> 00:06:56,971 لقد ضعنا. 126 00:07:05,528 --> 00:07:07,859 يجب أن نجد هذا المكان. ماذا يطلق عليها؟ 127 00:07:09,191 --> 00:07:10,056 دونكيرك. 128 00:07:13,420 --> 00:07:14,087 نذهب. 129 00:07:16,783 --> 00:07:18,115 شمال. 130 00:07:18,147 --> 00:07:19,645 هذا ما نفعله نحن. 131 00:07:19,678 --> 00:07:21,045 اتجه شمالا حتى نرى الضوء. 132 00:07:21,077 --> 00:07:22,410 تسجيل آخر. 133 00:07:22,442 --> 00:07:23,941 شيء نتعرف عليه ، حسنًا. 134 00:07:23,974 --> 00:07:25,373 أو البحر. 135 00:07:25,407 --> 00:07:26,939 نعم ، أو إلى البحر ، بيلي. 136 00:07:26,971 --> 00:07:28,770 والمنزل. 137 00:08:09,726 --> 00:08:11,790 تعرف على أي من هذا؟ 138 00:08:13,554 --> 00:08:16,052 كل مبنى ينزف هنا مزرعة ، أليس كذلك؟ 139 00:08:16,084 --> 00:08:17,951 كل شيء يبدو نفس الشيء. 140 00:08:22,911 --> 00:08:23,877 شنق. 141 00:08:25,375 --> 00:08:27,074 يمكننا أن نسألها. 142 00:08:27,105 --> 00:08:29,536 لا أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك يا صديقي . 143 00:08:29,570 --> 00:08:30,569 نحن بحاجة لمعرفة أين نحن. 144 00:08:30,602 --> 00:08:32,966 سنفتقد هذا الإخلاء. 145 00:08:32,999 --> 00:08:33,898 هيا. 146 00:08:33,931 --> 00:08:35,597 ببطء. 147 00:08:35,630 --> 00:08:37,395 ابق عينيك مقشرتين ، نعم. 148 00:08:56,839 --> 00:08:57,707 عفوا. 149 00:08:58,938 --> 00:08:59,771 لا ، لا تركض. 150 00:08:59,803 --> 00:09:00,637 نحن جنود بريطانيون. 151 00:09:00,670 --> 00:09:01,702 مهلا. 152 00:09:01,735 --> 00:09:02,968 قف ، قف ، قف. 153 00:09:05,697 --> 00:09:07,029 لن أخبرك مرة أخرى. 154 00:09:07,062 --> 00:09:07,995 سأطلق النار. 155 00:09:08,028 --> 00:09:09,526 أعدك بأنني سأطلق النار. 156 00:09:09,559 --> 00:09:10,958 ضعه أرضا، أنزله. 157 00:09:10,992 --> 00:09:11,825 ضعه أرضا، أنزله. 158 00:09:11,857 --> 00:09:12,889 لن أسألك مرة أخرى. 159 00:09:12,922 --> 00:09:14,389 انتظر انتظر انتظر. 160 00:09:14,422 --> 00:09:15,354 حسنًا ، انتظر. 161 00:09:15,919 --> 00:09:16,852 نظرة. 162 00:09:18,417 --> 00:09:19,251 حسنا. 163 00:09:19,283 --> 00:09:21,280 ماذا تفعل؟ 164 00:09:21,313 --> 00:09:23,312 لقد أنزلت بندقيتي. 165 00:09:27,040 --> 00:09:28,772 مجرد. 166 00:09:28,806 --> 00:09:30,437 الاسترخاء. 167 00:09:30,470 --> 00:09:31,704 حسنا؟ 168 00:09:31,737 --> 00:09:34,601 نريد فقط أن نعرف أين نحن. 169 00:09:35,732 --> 00:09:37,996 نحن لا نفهمك. 170 00:09:38,028 --> 00:09:39,328 نحن نبحث عن الساحل. 171 00:09:41,524 --> 00:09:42,591 سهل وسهل. 172 00:09:49,383 --> 00:09:50,217 حسنا. 173 00:09:50,250 --> 00:09:51,848 هو خائف. 174 00:09:51,880 --> 00:09:53,412 الإنجليزية. 175 00:09:53,446 --> 00:09:54,712 الشكر لله. 176 00:09:54,744 --> 00:09:57,707 انظر ، نحن نبحث عن الاتجاهات إلى الساحل. 177 00:09:59,506 --> 00:10:00,838 الساحل الشمالي. 178 00:10:00,870 --> 00:10:04,234 الشمال بهذه الطريقة ، لكن الألمان موجودون هناك بالفعل. 179 00:10:04,267 --> 00:10:05,465 الى أبن تريد الذهاب؟ 180 00:10:05,498 --> 00:10:07,297 نحن ذاهبون إلى مكان يسمى دونكيرك. 181 00:10:09,596 --> 00:10:10,694 لكننا نحتاج إلى ملف. 182 00:10:11,926 --> 00:10:13,325 ما هو الفرنسية للخريطة؟ 183 00:10:14,289 --> 00:10:14,922 خطة. 184 00:10:14,955 --> 00:10:16,420 أجل ، نحن بحاجة إلى خطة. 185 00:10:17,319 --> 00:10:19,784 مرحبًا ، يمكنني رسم واحدة لك. 186 00:10:23,279 --> 00:10:25,477 تعال وسأجد لك طعامًا. 187 00:10:30,239 --> 00:10:32,571 يقول أنك مرحب بك هنا. 188 00:10:34,334 --> 00:10:36,899 هل تثق به يا داني. 189 00:10:36,932 --> 00:10:39,164 فقط احتفظ ببندقيتك وبندقيتك. 190 00:10:39,197 --> 00:10:39,829 اذهب. 191 00:11:05,666 --> 00:11:07,298 إنها 40 كيلومترا. 192 00:11:07,331 --> 00:11:12,260 يجب أن تجد Hazebrouck ثم تتجه شمالاً إلى Dunkirk. 193 00:11:12,293 --> 00:11:14,225 حسنا شكرا. 194 00:11:15,589 --> 00:11:18,320 الآن بعض الطعام قبل أن تذهب. 195 00:11:28,176 --> 00:11:28,809 40 كيلومترا. 196 00:11:28,842 --> 00:11:30,841 ما هذا بالأميال؟ 197 00:11:36,235 --> 00:11:37,533 آسف على بابا. 198 00:11:37,566 --> 00:11:39,230 إنه ليس هو نفسه. 199 00:11:46,888 --> 00:11:51,417 ذهب زوجي إلى ليل في اليوم السابق لمجيء الألمان. 200 00:11:51,450 --> 00:11:54,247 لم نره منذ ذلك الحين. 201 00:11:54,281 --> 00:11:57,111 يقولون إن الألمان أطلقوا النار على جميع الرجال. 202 00:12:00,174 --> 00:12:01,273 ماذا في ليل؟ 203 00:12:01,307 --> 00:12:03,272 لا. كنا هناك قبل يومين. 204 00:12:03,305 --> 00:12:04,404 ألم نكن نحن بيل؟ 205 00:12:04,437 --> 00:12:06,236 خرج الكثير من الرجال. 206 00:12:07,234 --> 00:12:08,199 بلى. 207 00:12:08,232 --> 00:12:09,231 الأحمال. 208 00:12:15,691 --> 00:12:16,525 استمع. 209 00:12:18,654 --> 00:12:20,153 من الأفضل أن نكون خارج أنفسنا في الواقع ، 210 00:12:20,187 --> 00:12:21,786 لذا شكرا لك على هذا 211 00:12:24,482 --> 00:12:26,247 وللخريطة. 212 00:12:26,280 --> 00:12:27,778 من دواعي سروري. 213 00:12:27,812 --> 00:12:29,576 إنه مشهور ، كما تعلم. 214 00:12:29,609 --> 00:12:31,075 يمكنك إخبار الجميع أنك قابلت داني فينيغان العظيم 215 00:12:31,107 --> 00:12:32,206 عندما ينتهي هذا. 216 00:12:32,240 --> 00:12:33,140 نجم سينمائي؟ 217 00:12:33,172 --> 00:12:33,804 لا. 218 00:12:33,837 --> 00:12:34,705 ملاكم. 219 00:12:36,170 --> 00:12:39,366 داني ، تعتقد أنك نجمة سينمائية. 220 00:12:40,764 --> 00:12:41,563 داني؟ 221 00:12:46,824 --> 00:12:47,722 انزل. 222 00:12:56,313 --> 00:12:57,278 إنه يثرثر علينا. 223 00:12:57,312 --> 00:12:58,146 لقد عشبنا. 224 00:12:58,178 --> 00:13:00,209 لا. 225 00:13:00,243 --> 00:13:03,339 لا تدعها تنظر من النافذة. 226 00:13:03,372 --> 00:13:04,405 اطلاق النار عليه. 227 00:13:04,438 --> 00:13:05,270 لا تطلق النار. 228 00:13:05,304 --> 00:13:06,503 لا تطلق النار. 229 00:13:06,535 --> 00:13:07,501 إنه يستسلم لنا. 230 00:13:07,535 --> 00:13:08,601 لقد كذبت علينا. 231 00:13:08,634 --> 00:13:09,467 ابدا اقسم. 232 00:13:09,499 --> 00:13:10,731 لن يفعل ذلك أبدا. 233 00:13:10,765 --> 00:13:12,363 هل هناك طريقة أخرى للخروج من هنا؟ 234 00:13:12,396 --> 00:13:13,995 ماذا ، لا يوجد مخرج آخر غير هذا الطريق؟ 235 00:13:14,027 --> 00:13:15,426 لا. 236 00:13:15,458 --> 00:13:18,523 هذا خطير الآن يا بيلي. 237 00:13:18,556 --> 00:13:20,488 نحن بحاجة إلى إيجاد مخرج آخر. 238 00:13:20,520 --> 00:13:21,553 يسوع. 239 00:13:25,782 --> 00:13:26,613 ضعه أرضا، أنزله. 240 00:13:26,646 --> 00:13:27,646 ضعه أرضا، أنزله. 241 00:13:29,610 --> 00:13:30,410 اخرج. 242 00:13:30,442 --> 00:13:32,208 ماذا تفعل؟ 243 00:13:33,141 --> 00:13:34,540 اخرج. 244 00:13:34,572 --> 00:13:37,269 لقد جاؤوا إلى هنا من أجلك ، وليس من أجلك. 245 00:13:41,598 --> 00:13:42,464 استمع. 246 00:13:43,663 --> 00:13:47,291 إذا أطلقت النار علي ، فسوف يطلق عليك النار. 247 00:13:47,324 --> 00:13:49,456 سوف يطلقون النار على والدك. 248 00:13:51,253 --> 00:13:53,086 أنت لست مثلهم. 249 00:13:54,550 --> 00:13:56,115 هيا. 250 00:14:02,474 --> 00:14:05,406 سوف يطلقون النار عليه ، داني. 251 00:14:09,599 --> 00:14:10,933 نحن محاطون. 252 00:14:10,967 --> 00:14:12,065 ماذا نفعل الان؟ 253 00:14:14,962 --> 00:14:17,093 نحن جنود يا بيلي. 254 00:14:18,224 --> 00:14:19,957 نحن لسنا ابطال. 255 00:14:19,990 --> 00:14:22,187 - ماذا تفعل؟ - ضع بندقيتك في حقيبتك. 256 00:14:22,220 --> 00:14:24,052 سنموت خلال دقيقة على أي حال. 257 00:14:24,084 --> 00:14:27,248 وأنت يا آنسة ، من الأفضل أن تختبئ. 258 00:14:27,282 --> 00:14:30,080 داني ، أنا فقط أريد العودة إلى المنزل. 259 00:14:41,067 --> 00:14:43,431 من آخر بالداخل؟ 260 00:15:14,631 --> 00:15:17,394 جلب هذين بصفقة. 261 00:15:27,416 --> 00:15:30,180 إلى أين يأخذوننا؟ 262 00:15:34,009 --> 00:15:36,307 أنت الآن سجناء الرايخ. 263 00:17:00,915 --> 00:17:02,314 داني بوي. 264 00:17:49,262 --> 00:17:53,059 هذا لا ينفق الكثير على حصيرة ، أليس كذلك؟ 265 00:17:59,018 --> 00:18:00,117 هل أنت بخير يا صديقي؟ 266 00:18:06,343 --> 00:18:09,707 اسمع ، لم تكن خطأك. 267 00:18:09,740 --> 00:18:11,239 الرجل العجوز. 268 00:18:11,271 --> 00:18:12,137 مزارع. 269 00:18:14,335 --> 00:18:15,635 إنهم نازيون. 270 00:18:16,832 --> 00:18:17,698 أنت تعلم؟ 271 00:18:21,860 --> 00:18:23,892 لا أعلم يا صديقي. 272 00:18:25,190 --> 00:18:27,355 أشعر بالسوء في الداخل. 273 00:18:29,185 --> 00:18:30,085 بلى. 274 00:18:31,983 --> 00:18:33,115 نعم انا ايضا. 275 00:18:37,777 --> 00:18:39,375 مازال يتنفس. 276 00:18:45,068 --> 00:18:47,033 ماذا يجب أن نفعل الآن؟ 277 00:20:07,679 --> 00:20:09,609 صباح الخير. 278 00:20:09,643 --> 00:20:13,139 اسمي Haupstrumfuhrer Drexler 279 00:20:13,172 --> 00:20:16,270 وأنا سجانك حتى يتم إرسالك 280 00:20:16,303 --> 00:20:19,599 إلى واحدة من علاماتنا التجارية الجديدة في ألمانيا. 281 00:20:19,632 --> 00:20:22,497 أي مشاكل ستأتي إلي. 282 00:20:23,662 --> 00:20:25,027 لغتي الإنجليزية ممتازة. 283 00:20:25,059 --> 00:20:28,954 كنت في جامعتك في كامبريدج. 284 00:20:28,988 --> 00:20:30,621 لكن يا له من وقاحة. 285 00:20:33,317 --> 00:20:37,247 أنت تعرف من أنا ولكني لا أعرف من أنت. 286 00:20:39,076 --> 00:20:39,944 أنت. 287 00:20:41,009 --> 00:20:42,641 ما اسمك؟ 288 00:20:44,105 --> 00:20:45,736 الخاص وليامز. 289 00:20:45,770 --> 00:20:46,935 وليامز. 290 00:20:46,969 --> 00:20:48,102 صه. 291 00:20:53,196 --> 00:20:54,062 وأنت أيضا؟ 292 00:20:57,290 --> 00:21:00,188 أنت تعرف بالفعل لدي قائمة؟ 293 00:21:01,987 --> 00:21:03,717 العريف بينيت. 294 00:21:08,177 --> 00:21:09,810 ومن منكم فينيغان؟ 295 00:21:25,126 --> 00:21:26,459 داني فينيجان. 296 00:21:28,723 --> 00:21:30,622 داني فينيغان العظيم. 297 00:21:38,579 --> 00:21:41,909 لقد تبين أن هذه هي أفضل حرب 298 00:21:41,943 --> 00:21:44,108 وقد بدأنا للتو. 299 00:21:44,141 --> 00:21:45,439 تعال معي. 300 00:22:05,550 --> 00:22:09,578 نعم ، لا أقصد إهانتك ، لكن هذا أفضل ما لدي. 301 00:22:14,773 --> 00:22:16,172 اتفاقية جنيف للعلاجات 302 00:22:16,206 --> 00:22:19,069 من أسرى الحرب ينص بوضوح على عدم جواز ذلك 303 00:22:19,103 --> 00:22:24,064 التعرض لأعمال عنف سخيفة. 304 00:22:24,096 --> 00:22:25,661 نحن في حالة حرب. 305 00:22:25,695 --> 00:22:27,993 هذا المشروع برمته هو عمل من أعمال العنف. 306 00:22:28,026 --> 00:22:29,592 لا توافق؟ 307 00:22:31,090 --> 00:22:33,519 أنا أعطيك فرصة ل 308 00:22:34,651 --> 00:22:38,382 لتجد بعض الشرف بين كل هذا الجنون. 309 00:22:39,979 --> 00:22:43,442 سأجعل الأمر يستحق وقتك كثيرًا. 310 00:22:43,476 --> 00:22:47,706 شكرا جزيلا لك لكنني لن أقاتله. 311 00:22:48,804 --> 00:22:50,635 ليس لك يا سيدي. 312 00:22:54,996 --> 00:22:56,362 أعتقد أنهم ذهبوا هناك. 313 00:22:56,395 --> 00:22:57,362 اخرس. 314 00:22:59,558 --> 00:23:01,523 تعال معي. 315 00:23:06,051 --> 00:23:08,614 إلى أين سيأخذه؟ 316 00:23:08,647 --> 00:23:12,843 رجال مثلنا ، نحن لسنا مبنيين على بشاعة الحرب. 317 00:23:12,877 --> 00:23:16,740 نحن راقصون وصيادون ورياضيون. 318 00:23:16,773 --> 00:23:18,105 نحن رياضي. 319 00:23:18,137 --> 00:23:20,568 نحن نتبع رمزًا ، أنت وأنا. 320 00:23:20,602 --> 00:23:22,100 مقابل للقواعد. 321 00:23:22,134 --> 00:23:25,098 كلمة المرجع نهائية. 322 00:23:25,131 --> 00:23:29,459 لقد وضعنا الحظ مؤقتًا على طرفي نقيض من القدر ، 323 00:23:29,492 --> 00:23:31,857 لكني أعطيك فرصة 324 00:23:34,054 --> 00:23:37,717 على الأقل أن تكون صادقًا مع نفسك. 325 00:23:37,749 --> 00:23:40,880 أوه ، لن أقاتل من أجل الإثارة الخاصة بك ، سيدي. 326 00:23:40,914 --> 00:23:42,078 ليس من أجل سعادتي. 327 00:23:42,112 --> 00:23:44,077 لا لا لا لا لا. 328 00:23:44,110 --> 00:23:45,875 في غضون يومين ، سيتم تكريمنا 329 00:23:45,907 --> 00:23:49,337 لتلقي زيارة من رئيسي. 330 00:23:49,370 --> 00:23:53,333 Obersturmbannfuhrur Lang هو نفسه رياضي عظيم. 331 00:23:53,367 --> 00:23:55,299 وطالب. 332 00:23:55,331 --> 00:23:59,627 لا ، معجب حقيقي كما يقول الأمريكيون لهذا الفن النبيل 333 00:24:00,825 --> 00:24:04,921 التي جعلت من نفسك مثل هذا المعلم. 334 00:24:04,953 --> 00:24:08,618 أنت كما نقول هدية مني له. 335 00:24:10,515 --> 00:24:14,378 في المقابل ، من صلاحياتي أن أجعل تجربتك 336 00:24:14,411 --> 00:24:17,341 من هذه الحرب إلى حد كبير. 337 00:24:18,772 --> 00:24:20,703 كيف حال الفتيان؟ 338 00:24:20,737 --> 00:24:23,600 لا علاقة لهم بهم. 339 00:24:23,634 --> 00:24:24,467 جيد. 340 00:24:25,797 --> 00:24:27,329 جيد. 341 00:24:27,363 --> 00:24:29,795 حسنًا ، يمكنك السماح لهم بالرحيل 342 00:24:30,958 --> 00:24:34,022 وسأقاتل من تريد. 343 00:24:34,055 --> 00:24:36,720 أنت تعلم أنني لا أستطيع. 344 00:24:36,752 --> 00:24:38,651 ثم لا أستطيع. 345 00:24:40,447 --> 00:24:43,778 سوف تأتي وستقاتل 346 00:24:43,811 --> 00:24:47,542 أو ستجد هذه الحرب غير مريحة للغاية حقًا. 347 00:25:11,481 --> 00:25:13,612 عليك أن تفعل هذا يا فتى. 348 00:25:13,645 --> 00:25:16,343 عليك أن تلطخه بالدماء من أجلنا جميعًا. 349 00:25:16,376 --> 00:25:18,641 تريد محاربته ، تفعل ذلك. 350 00:25:18,674 --> 00:25:19,940 الأمر لا يعود لك. 351 00:25:19,972 --> 00:25:22,570 إنه جبان كما هو. 352 00:25:22,603 --> 00:25:24,601 إنه ليس جبانًا. 353 00:25:24,633 --> 00:25:26,532 قاتلت مع الرجل. 354 00:25:26,564 --> 00:25:28,396 إنه على حق. 355 00:25:28,430 --> 00:25:32,293 يقاتل ، حتى لو فاز ، فهذا انتصار لهم. 356 00:25:32,326 --> 00:25:33,458 ليس لنا. 357 00:25:33,490 --> 00:25:35,656 من سأل علي بابا؟ 358 00:25:35,688 --> 00:25:37,653 أنا جندي فرنسي أبونوم. 359 00:25:37,686 --> 00:25:40,383 هل يبدو فرنسي لكم يا شباب؟ 360 00:25:42,814 --> 00:25:46,644 نحن لا نلعب الأشياء ليستمتعوا بها 361 00:25:46,676 --> 00:25:48,842 متى وكيف يختارون. 362 00:25:52,504 --> 00:25:53,936 هذا ما قلته له. 363 00:25:53,968 --> 00:25:55,501 هل أنت من دعاة السلام؟ 364 00:25:55,533 --> 00:25:56,765 ضرب اللقيط. 365 00:25:56,798 --> 00:25:57,631 سوف دمك. 366 00:25:57,665 --> 00:25:58,564 هيا إذن. 367 00:25:58,597 --> 00:26:01,262 اجلس. 368 00:26:01,295 --> 00:26:02,592 جعلتنا نقاتل ضد بعضنا البعض 369 00:26:02,626 --> 00:26:05,823 عندما يجب أن نحاربهم. 370 00:26:05,855 --> 00:26:10,517 هذا الألماني ذكي جدًا في حيلة الملاكمة بأكملها ، 371 00:26:10,551 --> 00:26:12,350 صرف انتباهنا عن واجبنا الحقيقي. 372 00:26:12,382 --> 00:26:13,315 اجلس. 373 00:26:17,842 --> 00:26:18,708 تابع. 374 00:26:20,506 --> 00:26:21,439 هرب. 375 00:26:22,604 --> 00:26:25,568 واجبنا هو ضربهم ليس في الساحة الرياضية. 376 00:26:25,601 --> 00:26:26,467 لا. 377 00:26:28,199 --> 00:26:29,830 حيث يؤلم. 378 00:26:29,862 --> 00:26:30,696 في حرب. 379 00:26:31,927 --> 00:26:35,324 لذلك نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة للخروج من هنا. 380 00:26:35,358 --> 00:26:37,322 نحن بحاجة لتقييم دفاعاتهم. 381 00:26:37,355 --> 00:26:39,352 كيف سنفعل ذلك؟ 382 00:27:31,428 --> 00:27:33,327 ابتعد عني. 383 00:27:42,117 --> 00:27:44,581 يبدو أنه حان وقت الغسيل يا شباب. 384 00:27:53,638 --> 00:27:55,470 لن نكون جميعًا مناسبين لذلك. 385 00:28:03,061 --> 00:28:05,492 سيدي ، ما الذي ننظر إليه؟ 386 00:28:05,526 --> 00:28:09,022 MG فوق البوابة. 387 00:28:09,056 --> 00:28:11,453 وآخر هناك. 388 00:28:11,486 --> 00:28:13,117 قل حوالي 50 ياردة. 389 00:28:14,450 --> 00:28:16,314 لنفترض 50 مترا. 390 00:28:21,243 --> 00:28:23,574 سأخبرك شيئا. 391 00:28:23,606 --> 00:28:26,169 إنه ليس أحمق ، هذا دريكسلر. 392 00:28:26,203 --> 00:28:30,332 يمكنه أن يبقي 50 منا في مأزق بمسدس دموي واحد. 393 00:28:30,365 --> 00:28:33,030 لا أرى هذا كخيار قابل للتطبيق ، يا رفاق. 394 00:28:33,063 --> 00:28:34,995 نحن لا نخرج من هذا الجانب. 395 00:28:35,027 --> 00:28:36,725 ليس حيا. 396 00:28:36,759 --> 00:28:38,590 أعتقد أنه على حق. 397 00:28:38,622 --> 00:28:40,754 بحاجة للبدء في البحث في مكان آخر ، يا أولاد. 398 00:28:59,166 --> 00:29:00,732 رجل التسليم ليس مسلحًا. 399 00:29:42,621 --> 00:29:43,453 رأسك يا أولاد. 400 00:29:43,486 --> 00:29:44,551 الحرس قادم. 401 00:29:50,644 --> 00:29:52,677 الجندي داني فينيجان. 402 00:29:52,709 --> 00:29:55,008 الجندي خايمي ويليامز. 403 00:29:55,040 --> 00:29:56,272 تعال معي. 404 00:29:56,305 --> 00:29:58,169 حسنًا ، ما كل هذا؟ 405 00:29:58,203 --> 00:29:59,602 ماذا يريدون؟ 406 00:30:01,199 --> 00:30:02,433 تعال يا خايمي. 407 00:30:03,630 --> 00:30:04,663 يكون كل الحق. 408 00:30:06,627 --> 00:30:09,524 ماذا يحدث هناك؟ 409 00:30:09,556 --> 00:30:11,023 لا أعرف. 410 00:30:28,336 --> 00:30:29,536 لقد كنت للتو على الهاتف 411 00:30:29,570 --> 00:30:32,867 مع Obersturmbannfuhrur Lang. 412 00:30:32,900 --> 00:30:37,095 إنه يتطلع بشدة إلى مشاهدتك أثناء العمل 413 00:30:37,127 --> 00:30:40,091 وفي حين أن هذا غير لائق لضابط الرايخ 414 00:30:40,125 --> 00:30:42,456 للتفاوض مع السجناء المستسلمين ، 415 00:30:42,488 --> 00:30:44,485 كما يقع على عاتق الضابط 416 00:30:44,519 --> 00:30:47,516 للتكيف مع الاحتياجات العاجلة. 417 00:30:47,550 --> 00:30:51,580 تتطلب الظروف الخاصة حلولا فريدة. 418 00:30:54,010 --> 00:30:58,004 أنا على استعداد لتقديم عرض لمرة واحدة فقط 419 00:30:58,038 --> 00:31:01,103 ودعونا نسميهم كرم 420 00:31:01,967 --> 00:31:04,132 لزملائك السجناء. 421 00:31:06,862 --> 00:31:08,227 ماذا لديك؟ 422 00:31:08,261 --> 00:31:10,358 لدي بعض التأثير على المكان الذي سيرسلونك إليه. 423 00:31:10,391 --> 00:31:12,023 إلى أي معسكر. 424 00:31:12,057 --> 00:31:15,453 ستجد بعضها أقل قبولًا بكثير من البعض الآخر. 425 00:31:15,486 --> 00:31:16,819 ليس كافي. 426 00:31:17,517 --> 00:31:19,248 صدقني. 427 00:31:19,282 --> 00:31:22,079 إذا كنت ستقابل بعض زملائك البحارة القدامى ، 428 00:31:22,111 --> 00:31:26,340 لن تعتبر هذا العرض تافهًا. 429 00:31:26,374 --> 00:31:29,405 ليس جيدًا بما يكفي يا سيدي. 430 00:31:29,438 --> 00:31:31,136 آخر فرصة. 431 00:31:31,168 --> 00:31:32,534 لن نسمح له بالقتال حتى لو أراد ذلك. 432 00:31:32,567 --> 00:31:34,132 انتظر يا خايمي. 433 00:31:36,497 --> 00:31:38,529 وماذا في ذلك يا داني؟ 434 00:31:38,562 --> 00:31:41,858 لا بأس يا داني. 435 00:31:52,013 --> 00:31:53,245 ما الذي لم يحصل عليه ، داني؟ 436 00:32:00,336 --> 00:32:01,304 اشنقوه. 437 00:32:02,502 --> 00:32:04,167 لا إنتظار. 438 00:32:04,200 --> 00:32:05,299 انتظر. 439 00:32:05,332 --> 00:32:07,929 حسنًا ، توقف ، انتظر. 440 00:32:07,962 --> 00:32:08,795 سأفعل ذلك. 441 00:32:08,827 --> 00:32:10,127 سأقاتله. 442 00:32:11,324 --> 00:32:12,324 ممتاز. 443 00:32:15,455 --> 00:32:19,051 كيف اعرف انك كيف تقولها 444 00:32:20,282 --> 00:32:21,714 اعطه كل مالديك؟ 445 00:32:22,413 --> 00:32:24,378 أوعدك. 446 00:32:24,410 --> 00:32:25,743 حسن جدا. 447 00:32:25,776 --> 00:32:27,408 كلمتك ولكن ما هي الضمانات التي لدي؟ 448 00:32:27,442 --> 00:32:29,473 انظر ، قلت سأقاتله. 449 00:32:29,505 --> 00:32:33,468 ثم دعونا لا نزعج رجلي أثناء تدريبه. 450 00:32:33,502 --> 00:32:34,934 تعال معي. 451 00:32:34,966 --> 00:32:35,799 لا لا لا. 452 00:32:35,831 --> 00:32:36,465 انتظر انتظر. 453 00:32:36,499 --> 00:32:37,897 قلت سأفعل ذلك. 454 00:32:37,930 --> 00:32:39,029 قلت سأفعل ذلك ، حسنًا. سأقاتل. 455 00:32:39,061 --> 00:32:39,993 أنت لن تؤذيه ، أليس كذلك؟ 456 00:32:40,027 --> 00:32:41,194 انظر ، سأقاتل على شرفي. 457 00:32:41,227 --> 00:32:43,092 للأسف فاتتك فرصتك 458 00:32:43,124 --> 00:32:44,422 للعمل بحتة من أجل الشرف 459 00:32:44,455 --> 00:32:46,488 وجعلت هذه صفقة صغيرة سيئة . 460 00:32:46,520 --> 00:32:48,151 قلت نعم. 461 00:32:53,480 --> 00:32:57,709 كانت القوات الجوية الملكية منشغلة فوق ميلفيل الليلة الماضية. 462 00:32:57,742 --> 00:33:00,172 لا شيء يوقف تقدمنا بالطبع ، 463 00:33:00,206 --> 00:33:04,702 لكن هذا الصباح يبدو أن معظم المدينة في حالة جيدة ، 464 00:33:04,735 --> 00:33:08,297 أقل حاجة للسلالم من الأمس. 465 00:33:08,329 --> 00:33:12,359 أتفهم أنهم سيحفرون التجاويف لأيام. 466 00:33:12,393 --> 00:33:16,954 ثم تأتي المهمة المعقدة لتحديد من هو. 467 00:33:16,986 --> 00:33:21,416 لن يتم التعرف على العديد من الجثث التي يسحبونها . 468 00:33:21,450 --> 00:33:26,811 لن يلاحظ أحد جسدًا آخر من بين الكثير . 469 00:33:30,938 --> 00:33:32,170 يا إلهي. 470 00:33:34,734 --> 00:33:36,334 ماذا فعلوا لكم؟ 471 00:34:05,402 --> 00:34:07,732 قلت سأفعل ذلك. 472 00:34:07,765 --> 00:34:09,230 نعم ، لقد أعطيت كلمتك 473 00:34:09,264 --> 00:34:12,761 والآن أنا مطمئن أنك ستحتفظ بها. 474 00:35:28,678 --> 00:35:29,975 ربما لاحقًا ، إيه. 475 00:36:00,044 --> 00:36:01,842 إنه بروتين. 476 00:36:01,875 --> 00:36:04,572 قوة لمعركتك. 477 00:36:04,604 --> 00:36:06,704 لا أستطيع تناول طعامك يا صاح. 478 00:36:06,736 --> 00:36:08,135 لا أستطيع أخذها. 479 00:36:10,832 --> 00:36:13,896 لقد فقد هؤلاء الصبي كل أملهم. 480 00:36:17,957 --> 00:36:23,453 إذا كنا سنخرج من هنا ، فنحن بحاجة إلى مساعدتنا. 481 00:36:24,649 --> 00:36:27,480 لست متأكدًا من أنني الرجل الذي أساعدهم. 482 00:36:27,513 --> 00:36:29,213 أعد لنا الأمل. 483 00:36:30,576 --> 00:36:32,741 الأمل في أن نتمكن من الفوز. 484 00:36:34,138 --> 00:36:36,603 وسنجد طريقة للخروج من هنا. 485 00:36:45,028 --> 00:36:48,791 كل واحد منا سيتضور جوعا لكي تفوز. 486 00:37:00,643 --> 00:37:03,142 هل تريدني كثيرًا أن أحارب هذا الألماني إذن؟ 487 00:37:03,174 --> 00:37:04,142 نعم يا فتى. 488 00:37:05,839 --> 00:37:06,804 ليس انا. 489 00:37:06,837 --> 00:37:08,969 أنا فقط لا أحب النقانق. 490 00:37:48,491 --> 00:37:49,724 ليلة كبيرة غدا. 491 00:37:53,887 --> 00:37:56,051 كنت على حق بشأن خايمي ، كما تعلم. 492 00:37:56,083 --> 00:37:57,883 لا يغير شيئا. 493 00:38:00,845 --> 00:38:02,644 ليس عليك أن تمر به. 494 00:38:02,677 --> 00:38:04,110 لا يزال بإمكانك التراجع. 495 00:38:04,142 --> 00:38:07,938 كان وقت التراجع قبل أن ننضم إلينا يا صديقي. 496 00:38:07,971 --> 00:38:09,002 ماذا تفعل هنا على أي حال؟ 497 00:38:09,035 --> 00:38:10,568 لماذا قمت بالتسجيل؟ 498 00:38:12,067 --> 00:38:16,962 يبدو أنك تعيش خارج شرق إنجلترا ، يا فتى. 499 00:38:18,494 --> 00:38:21,490 اتُهم بالسطو عام 39. 500 00:38:22,755 --> 00:38:24,852 صعدت ضد هذا القاضي. 501 00:38:24,886 --> 00:38:28,084 كان فقط أصدقاء مع العقيد دويل. 502 00:38:29,447 --> 00:38:30,713 أعطاني الخيار. 503 00:38:33,043 --> 00:38:34,409 وها أنا ذا. 504 00:38:35,608 --> 00:38:38,039 بعض الخيارات التي قدمها لك ، هاه. 505 00:38:38,071 --> 00:38:41,801 حسنًا ، ستضع واحدًا على هذا الهراء. 506 00:38:41,834 --> 00:38:44,531 سوف تعيدنا على أقدامنا 507 00:38:44,564 --> 00:38:47,763 وسأجد طريقة للخروج من هنا. 508 00:38:49,425 --> 00:38:50,060 بلى. 509 00:38:51,690 --> 00:38:52,623 لما لا؟ 510 00:39:09,105 --> 00:39:11,502 كل ما تبذلونه من الفتيان هناك. 511 00:39:11,535 --> 00:39:14,365 قال دريكسلر إنه سيمنحه جوًا رياضيًا. 512 00:39:14,399 --> 00:39:16,297 إنه ذكي ، أليس كذلك؟ 513 00:39:16,331 --> 00:39:19,061 اصطحبهم معهم لرؤيتي أنزل. 514 00:39:19,093 --> 00:39:20,558 السكان المحليون أيضًا. 515 00:39:20,592 --> 00:39:21,891 ومليئة بـ SS. 516 00:39:23,488 --> 00:39:26,753 لن أتفاجأ إذا بدأت. 517 00:39:28,749 --> 00:39:30,015 حق. 518 00:39:30,049 --> 00:39:33,511 بيل ، يجب أن أخبرك بشيء يا صاح. 519 00:39:33,545 --> 00:39:36,542 كما ترى عندما ربحت حزامي ، صحيح ، لقد هزمت الكثير من الرجال المتشددين. 520 00:39:36,574 --> 00:39:37,707 هل تفهم؟ 521 00:39:37,739 --> 00:39:38,973 أستطيع أن أتخيل. 522 00:39:40,603 --> 00:39:44,799 نعم ، لكن بمجرد فوزي بها ، تغير كل شيء ، كما تعلم. 523 00:39:46,431 --> 00:39:47,663 انظر بمجرد أنك البطل 524 00:39:47,696 --> 00:39:49,961 ولديك الحزام حول خصرك ، هذا كل شيء. 525 00:39:49,993 --> 00:39:51,459 الرهان يرتفع من حولك 526 00:39:51,491 --> 00:39:52,724 وأنت تعيش في أرض الخيال. 527 00:39:52,757 --> 00:39:54,854 ماذا تقول؟ 528 00:39:59,484 --> 00:40:03,347 لم أخوض معركة صعبة في سبع سنوات يا صديقي. 529 00:40:03,380 --> 00:40:04,645 هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. 530 00:40:04,678 --> 00:40:06,509 انا جاد. 531 00:40:06,541 --> 00:40:09,705 لقد كانوا بارعين أو كانوا معارضين ضعفاء 532 00:40:09,739 --> 00:40:12,470 أو في بعض الأحيان كان مجرد تزوير. 533 00:40:12,502 --> 00:40:14,966 داني ، ماذا تقول لي؟ 534 00:40:15,000 --> 00:40:19,761 اعتقدت أنك لا تريد القتال لأنني لا أعرف. 535 00:40:19,794 --> 00:40:22,625 ليس لأنك كنت خائفا. 536 00:40:30,283 --> 00:40:30,950 استيقظ. 537 00:40:32,614 --> 00:40:34,512 لا تسأله. 538 00:40:44,568 --> 00:40:46,932 جئت لأتمنى لك مباراة جيدة 539 00:40:48,396 --> 00:40:51,460 ولتذكيرك بالتفاهم. 540 00:40:53,857 --> 00:40:56,289 وهناك شيء آخر. 541 00:40:57,853 --> 00:40:58,686 ضيق جدا؟ 542 00:40:58,719 --> 00:40:59,852 لا. 543 00:40:59,885 --> 00:41:00,751 لا بأس. 544 00:41:05,778 --> 00:41:08,443 لن تفوز بهذه المباراة. 545 00:41:10,773 --> 00:41:12,838 هل تفهم؟ 546 00:41:12,871 --> 00:41:14,702 اجعلها معركة جيدة. 547 00:41:14,735 --> 00:41:16,633 قتال عن كثب. 548 00:41:16,667 --> 00:41:19,397 لكن إذا كنت لا تزال واقفا 549 00:41:19,429 --> 00:41:22,327 في الجولة العاشرة ، ستهبط. 550 00:41:24,657 --> 00:41:26,921 إذا كنت لا تزال واقفا. 551 00:41:31,682 --> 00:41:33,780 هل أنت متأكد من أن هذا ليس ضيقًا جدًا؟ 552 00:41:35,911 --> 00:41:37,144 لست بحاجة لتذكيرك 553 00:41:37,177 --> 00:41:40,141 من صدق اقتناعي. 554 00:41:40,174 --> 00:41:41,439 أنا متأكد من أنك لا تريد ذلك 555 00:41:41,472 --> 00:41:45,135 لأكون أنا أربط يديك في المرة القادمة. 556 00:41:46,534 --> 00:41:48,499 احذر سيدي. 557 00:41:48,531 --> 00:41:50,462 روحك الرياضية وشرفك يبدو 558 00:41:50,495 --> 00:41:52,660 أن ينزلق قليلاً. 559 00:41:52,693 --> 00:41:53,594 رجاء. 560 00:41:53,626 --> 00:41:55,458 أنت لست غبي. 561 00:41:55,490 --> 00:41:57,455 إنها ليست مسألة شرف. 562 00:41:57,487 --> 00:41:59,552 فقط فينيجان يخسر. 563 00:41:59,586 --> 00:42:01,318 نحن في حالة حرب. 564 00:42:01,350 --> 00:42:05,214 ينتصر المحاربون المنتصرون أولاً ثم يذهبون إلى الحرب ، 565 00:42:06,678 --> 00:42:11,341 بينما يذهب المحاربون المهزومون إلى الحرب أولاً ثم يحاولون الفوز. 566 00:42:14,302 --> 00:42:15,635 هذا الزميل الكبير هناك ، هل يعرف أنني ذاهب؟ 567 00:42:15,668 --> 00:42:17,334 هل هو؟ 568 00:42:17,366 --> 00:42:20,098 لدى Rottenfuhrer Bartho Kraus أوامره الخاصة. 569 00:42:24,160 --> 00:42:27,189 سيحاول قتلك. 570 00:42:27,222 --> 00:42:28,222 حظا سعيدا. 571 00:43:06,713 --> 00:43:07,580 استمع. 572 00:43:12,772 --> 00:43:14,104 اخبرك لاحقا. 573 00:43:46,302 --> 00:43:50,199 من فرقة Waffen SS Panzer ، 574 00:43:50,232 --> 00:43:53,096 روتنفهرر بارثو كراوس. 575 00:43:59,322 --> 00:44:00,621 داني فينيجان. 576 00:44:03,650 --> 00:44:07,081 الممثل الأساسي للحملة البريطانية . 577 00:44:12,074 --> 00:44:13,374 حائل هتلر. 578 00:44:45,173 --> 00:44:48,237 داني ، انسى ما حدث من قبل. 579 00:44:48,269 --> 00:44:49,701 ذهب كل شيء الآن. 580 00:44:49,735 --> 00:44:52,965 فقط اخرج واربح من أجلنا. 581 00:44:54,130 --> 00:44:56,694 لا أعرف ما يفترض أن أقوله. 582 00:44:56,727 --> 00:44:58,226 أنا لا أعرف حتى القواعد لأكون صادقًا. 583 00:44:58,259 --> 00:45:00,356 لا أعتقد أن هناك أي شخص يعرفه يا صاح. 584 00:45:00,390 --> 00:45:01,257 هنا. 585 00:45:03,287 --> 00:45:06,083 أبقِ قدميك حية وضربه بقوة على ما أعتقد. 586 00:45:18,570 --> 00:45:21,100 المسافة ، داني. 587 00:45:25,462 --> 00:45:26,263 داني. 588 00:45:26,295 --> 00:45:27,326 تعال ، داني. 589 00:45:42,210 --> 00:45:44,076 نعم يا فتى ، هيا يا داني. 590 00:45:44,108 --> 00:45:45,007 هيا. 591 00:45:45,041 --> 00:45:45,908 نعم يا فتى داني. 592 00:45:45,940 --> 00:45:46,540 نعم الولد. 593 00:45:46,572 --> 00:45:47,404 واحد. 594 00:45:50,369 --> 00:45:51,301 لقد حصلت عليه. 595 00:45:51,334 --> 00:45:52,467 غادر. 596 00:45:52,499 --> 00:45:53,998 لا ، ليست هذه الجولة. 597 00:45:57,660 --> 00:45:59,226 ستة. 598 00:45:59,260 --> 00:46:00,958 سبعة. 599 00:46:00,990 --> 00:46:02,189 ثمانية. 600 00:46:02,223 --> 00:46:03,056 تسع. 601 00:46:03,089 --> 00:46:04,154 حسنا. 602 00:46:54,532 --> 00:46:55,964 إنه جيد. 603 00:46:55,996 --> 00:46:57,163 انت افضل. 604 00:46:58,527 --> 00:47:01,458 داني ، ستفوز بهذا. 605 00:47:01,491 --> 00:47:02,357 هيا. 606 00:47:51,271 --> 00:47:53,303 داني ، تبدين رائعة. 607 00:47:54,767 --> 00:47:57,764 لا يستطيع التعامل معك أيها الفتى الجميل. 608 00:47:57,797 --> 00:47:58,697 نعم ما؟ 609 00:47:59,529 --> 00:48:01,827 أين علكة المصارعة؟ 610 00:48:01,859 --> 00:48:02,926 أين يذهب؟ 611 00:48:02,958 --> 00:48:04,988 ضعها على الخفض. 612 00:48:05,021 --> 00:48:05,854 أنا أرى. 613 00:48:07,154 --> 00:48:09,884 فقط على التخفيضات قلت. 614 00:48:09,917 --> 00:48:11,182 ما هذا على أي حال؟ 615 00:48:11,216 --> 00:48:13,313 الطلقات تفلت من أيديهم. 616 00:48:13,346 --> 00:48:15,244 هل يعمل؟ 617 00:48:15,277 --> 00:48:16,243 سوف نكتشف ذلك ، أليس كذلك؟ 618 00:48:16,277 --> 00:48:17,308 هيا. 619 00:48:18,209 --> 00:48:19,441 ها نحن ذا. 620 00:49:12,782 --> 00:49:14,879 لقد حصلت عليه. 621 00:49:14,913 --> 00:49:17,277 لقد حصلت عليه الآن. 622 00:49:17,310 --> 00:49:18,377 ما هي الجولة؟ 623 00:49:18,409 --> 00:49:19,841 10. 624 00:49:19,874 --> 00:49:21,039 هذه هي. 625 00:49:21,072 --> 00:49:21,972 Clobber له. 626 00:49:22,005 --> 00:49:23,704 قم بإنهائه. 627 00:49:23,737 --> 00:49:25,369 ضع واحدة على اللقيط. 628 00:49:55,068 --> 00:49:56,301 تعال ، داني. 629 00:49:56,334 --> 00:49:57,833 ثلاثة ليصحو. يمكنك فعلها ، استيقظ. 630 00:49:57,867 --> 00:49:58,666 واحد. 631 00:49:58,699 --> 00:49:59,765 قم. 632 00:49:59,798 --> 00:50:00,330 استيقظ. 633 00:50:00,363 --> 00:50:01,196 هيا الحصول على ما يصل. 634 00:50:01,230 --> 00:50:02,728 هيا. 635 00:50:02,760 --> 00:50:03,760 قم. 636 00:50:10,187 --> 00:50:11,019 استيقظ. 637 00:50:11,051 --> 00:50:12,284 داني ، يصل. 638 00:50:24,004 --> 00:50:24,836 داني ، انهض. 639 00:50:24,870 --> 00:50:25,803 هيا. 640 00:50:25,835 --> 00:50:28,233 انهض ، تعال. 641 00:50:29,764 --> 00:50:31,163 ستة. 642 00:50:31,196 --> 00:50:32,095 سبعة. 643 00:50:39,155 --> 00:50:40,854 تعال ، داني ، تنفس. 644 00:50:40,886 --> 00:50:41,718 استيقظ. 645 00:50:41,752 --> 00:50:42,951 يمكنك أن تفعل ذلك. 646 00:50:44,015 --> 00:50:44,848 هيا. 647 00:50:46,047 --> 00:50:47,513 تسع. 648 00:53:17,815 --> 00:53:19,049 داني؟ 649 00:54:05,697 --> 00:54:07,396 وجميعهم يبتسمون ويهتفون 650 00:54:07,428 --> 00:54:08,827 لأنهم يعتقدون أنهم تسببوا في لعقه ، 651 00:54:08,861 --> 00:54:10,327 لكن فتىنا لن يبقى. 652 00:54:10,359 --> 00:54:12,856 لا ، محاربنا المجيد متسلقون على قدميه 653 00:54:12,889 --> 00:54:15,586 والاعتماد على آبار القوة العميقة التي لم يكن أحد يعرفها. 654 00:54:15,618 --> 00:54:16,951 ولا حتى نفسه. 655 00:54:16,984 --> 00:54:19,416 يندفع عبر الحلبة. 656 00:54:19,449 --> 00:54:22,513 وكما يأتي الوحش البافاري الكبير في وجهه. 657 00:54:22,546 --> 00:54:23,377 دكتوراه 658 00:54:23,410 --> 00:54:24,443 دكتوراه 659 00:54:24,477 --> 00:54:25,643 دكتوراه 660 00:54:25,675 --> 00:54:27,042 لكن قاتل حشدنا يتعارض مع اليسار. 661 00:54:27,075 --> 00:54:29,306 ويمين وآخر يسار وآخر. 662 00:54:29,338 --> 00:54:30,703 ثم الصبي من بيثنال جرين 663 00:54:30,736 --> 00:54:31,901 يذهب من أجل انقلاب الرحمة. 664 00:54:44,654 --> 00:54:45,887 لا بأس يا بيل. 665 00:54:45,919 --> 00:54:47,351 ماذا يريد الدموي؟ 666 00:55:13,024 --> 00:55:15,389 لديك حق سريع. 667 00:55:15,422 --> 00:55:16,453 يسار قوي. 668 00:55:17,518 --> 00:55:19,251 لقد قاتلت بشكل جيد. 669 00:55:20,282 --> 00:55:22,015 تهانينا. 670 00:55:26,042 --> 00:55:29,839 كل هذا جيد للغاية بفوزه على جندي من الرتب. 671 00:55:29,871 --> 00:55:30,837 وحش. 672 00:55:34,434 --> 00:55:37,332 كان لديه تقنية جيدة ومليئة بالروح ، 673 00:55:37,365 --> 00:55:41,228 ولكن ينقصنا أن نقول اللياقة البدنية الآرية الحقيقية. 674 00:55:43,725 --> 00:55:47,953 لن تفوز أبدًا على بطل حقيقي. 675 00:55:50,549 --> 00:55:51,881 بطلي. 676 00:55:58,475 --> 00:56:00,539 كان ماكسيموس سينينهوند بطل العالم. 677 00:56:00,571 --> 00:56:01,604 وزن ثقيل. 678 00:56:03,735 --> 00:56:04,601 هو ميت. 679 00:56:09,695 --> 00:56:12,726 أوافق على قتال واحد مع رجلك. 680 00:56:13,858 --> 00:56:15,790 لن يكون الشيء الذي تلعبه. 681 00:56:19,785 --> 00:56:21,249 تلعب الشيء؟ 682 00:56:25,346 --> 00:56:26,212 ألعاب. 683 00:56:28,374 --> 00:56:30,473 هل تعتقد أن هذه ألعاب؟ 684 00:56:39,263 --> 00:56:42,161 كل ما نقوم به هو لغرض. 685 00:56:42,194 --> 00:56:44,325 الاشتراكية القومية لا تتكون 686 00:56:44,357 --> 00:56:48,387 من اللفتات الكبرى والأعمال الباهظة. 687 00:56:48,419 --> 00:56:49,719 إنه موقف. 688 00:56:52,483 --> 00:56:53,682 أسلوب حياة. 689 00:56:59,707 --> 00:57:02,106 الملايين من الأعمال الصغيرة في اليوم. 690 00:57:03,603 --> 00:57:07,833 كل واحد في حد ذاته ليس مثل قطرة مطر ، 691 00:57:09,198 --> 00:57:13,493 لكنهم معًا يخلقون غضب العاصفة. 692 00:57:27,844 --> 00:57:30,740 لقد اتخذت الترتيبات اللازمة 693 00:57:30,773 --> 00:57:32,872 وأخرت رحيلك إلى ألمانيا. 694 00:57:34,504 --> 00:57:36,534 لديك أسبوع واحد للشفاء 695 00:57:36,567 --> 00:57:41,729 وسوف يتم نقلكم جميعًا إلى معسكر اعتقال جنوب بيليل. 696 00:57:42,428 --> 00:57:43,095 لكن. 697 00:57:44,227 --> 00:57:46,524 الليلة التي تسبق مغادرتك. 698 00:57:47,455 --> 00:57:49,455 سوف تحارب رجلي 699 00:57:51,852 --> 00:57:53,550 وسوف تخسر. 700 00:58:07,467 --> 00:58:09,066 ماذا حدث لرجلك؟ 701 00:58:09,100 --> 00:58:10,632 يا رجل قاتلت للتو. 702 00:58:12,862 --> 00:58:16,192 تم نقل السيد كراوس. 703 00:58:20,253 --> 00:58:22,119 قلت لك أن تنزل. 704 00:58:24,149 --> 00:58:27,312 لقد احتفظنا بأصدقائك هنا كتأمين. 705 00:58:27,345 --> 00:58:30,476 إذا انحرفت مرة أخرى ، كل شخص في تلك الحظيرة 706 00:58:30,508 --> 00:58:32,107 سيجدون أنفسهم في القاع 707 00:58:32,141 --> 00:58:35,472 دمرت قنبلة المدرسة الفرنسية. 708 00:58:46,060 --> 00:58:47,491 أسبوع لكن أين؟ 709 00:58:48,556 --> 00:58:51,186 لم يقل على وجه التحديد. 710 00:58:51,219 --> 00:58:52,452 ألمانيا. 711 00:58:52,484 --> 00:58:55,515 هذا كل ما نحتاجه على وجه التحديد. 712 00:58:55,549 --> 00:58:58,380 وبينما كنتم جميعًا تستمتعون 713 00:58:58,412 --> 00:59:01,742 إنشاء نادي المعجبين الصغير الخاص بك ، 714 00:59:01,775 --> 00:59:04,339 لقد نسيت ما نحن عليه وإلى أين نتجه. 715 00:59:04,373 --> 00:59:05,306 نحن لا نتجه إلى أي مكان. 716 00:59:05,338 --> 00:59:07,037 نحن ذاهبون للمنزل ، أليس كذلك؟ 717 00:59:07,070 --> 00:59:08,534 إذن ما الذي ستفعله في طريقك للخروج من ألمانيا الآن؟ 718 00:59:08,567 --> 00:59:10,033 بالحقيقة لا. 719 00:59:10,066 --> 00:59:11,531 لن أضع طريقي للخروج من ألمانيا. 720 00:59:11,564 --> 00:59:12,432 وماذا في ذلك؟ 721 00:59:14,728 --> 00:59:16,160 حسنًا ، سنهرب 722 00:59:16,192 --> 00:59:17,591 قبل أن يتم نقلنا إلى ألمانيا ، أليس كذلك؟ 723 00:59:17,624 --> 00:59:20,254 هذا الرجل لكمات رأسك بشدة. 724 00:59:20,288 --> 00:59:22,088 إنه على حق. 725 00:59:22,120 --> 00:59:24,718 نحن بحاجة للهروب هذا الأسبوع. 726 00:59:24,750 --> 00:59:27,249 وكيف سنفعل ذلك؟ 727 00:59:30,078 --> 00:59:31,343 انا لا اعرف. 728 00:59:34,773 --> 00:59:37,070 حسنًا ، من الأفضل أن نفكر في شيء ما. 729 00:59:37,103 --> 00:59:40,300 وإلا فسيتعين عليك محاربة هذا الوحش 730 00:59:40,334 --> 00:59:43,131 وبعد ذلك نتجه جميعًا إلى ألمانيا. 731 00:59:43,163 --> 00:59:44,329 ليس كل شيء. 732 00:59:44,363 --> 00:59:45,562 ليس داني. 733 00:59:45,595 --> 00:59:47,626 لا أستطيع أن أراك تنجو حتى من ثلاث جولات 734 00:59:47,659 --> 00:59:50,389 مع ذلك الجبل من اللحم. 735 00:59:50,421 --> 00:59:51,355 ها أنت يا فتى. 736 00:59:51,388 --> 00:59:52,554 دائما جانب مشرق ، إيه. 737 01:00:49,058 --> 01:00:53,388 ما قلته عن القتال قبل الحرب ، 738 01:00:53,420 --> 01:00:56,251 أنا آسف لأنني وصفتك بالخوف. 739 01:00:56,284 --> 01:00:57,116 لقد كنت مخطئ. 740 01:00:57,150 --> 01:00:57,949 آه ، لم تكن كذلك. 741 01:00:57,981 --> 01:00:59,580 كنت خائفا. 742 01:00:59,614 --> 01:01:02,311 لا يهمني ما فعلته أو لم تفعله. 743 01:01:02,343 --> 01:01:03,510 الرجال الفقراء مثلنا دائما 744 01:01:03,542 --> 01:01:05,542 لدينا معركتنا من خلال سلسلة من التلال. 745 01:01:05,575 --> 01:01:08,272 أعني ، انظر حولك. 746 01:01:12,567 --> 01:01:14,031 بيلي. 747 01:01:14,064 --> 01:01:15,597 بيلي ، انظر من هو. 748 01:01:15,630 --> 01:01:17,528 رجل التسليم. 749 01:01:17,562 --> 01:01:18,594 لا ، هذا ليس رجلاً يا صاح. 750 01:01:18,626 --> 01:01:20,490 نظرة. 751 01:01:20,523 --> 01:01:21,357 إنها تلك الفتاة. 752 01:01:21,391 --> 01:01:22,489 الفتاة من المزرعة. 753 01:01:25,885 --> 01:01:28,149 إنها إجابتنا ، أليس كذلك؟ 754 01:01:30,081 --> 01:01:31,979 تعال معي يا بيلي. 755 01:01:33,510 --> 01:01:35,043 ماذا نفعل؟ 756 01:01:42,533 --> 01:01:44,099 آسف آرتشي ، سأشرح لاحقًا. 757 01:01:46,030 --> 01:01:46,863 تعال هنا ، فينيجان. 758 01:01:50,258 --> 01:01:51,424 توقف عن ذلك ، انتظر. 759 01:01:51,457 --> 01:01:52,590 انزل عنه. 760 01:01:52,622 --> 01:01:54,854 ابتعد عني. 761 01:01:54,888 --> 01:01:56,253 نحن في نفس الجانب. 762 01:02:18,829 --> 01:02:19,861 مهلا. 763 01:02:19,893 --> 01:02:20,826 ابتعد أو ارحل. 764 01:02:20,859 --> 01:02:21,992 أحتاج لأن أتحدث إليك. 765 01:02:22,025 --> 01:02:23,956 لا ، سوف تقتل كلانا. ابتعد أو ارحل. 766 01:02:23,989 --> 01:02:25,055 انتظر ، أنا فقط. 767 01:02:25,088 --> 01:02:28,184 أنا أتصل بالحارس. 768 01:02:28,217 --> 01:02:29,284 هيا إذن. 769 01:02:29,316 --> 01:02:31,349 أنت الجرذ الأصفر. 770 01:02:31,380 --> 01:02:33,345 حسنًا عندما يأتي ، فقط قُد ، أجل. 771 01:02:33,378 --> 01:02:34,544 لا تدخل عربة التسوق الخاصة بي. 772 01:03:43,236 --> 01:03:44,169 قف. 773 01:03:47,033 --> 01:03:48,465 ما الذي تفعله هنا؟ 774 01:03:48,496 --> 01:03:49,830 أريد فقط أن أتحدث إليكم ، حسنًا. 775 01:03:49,862 --> 01:03:51,360 لا ، لقد خربت كل شيء. 776 01:03:51,394 --> 01:03:52,460 لم يكن خطأنا. 777 01:03:52,492 --> 01:03:54,158 كنا محاصرين. 778 01:03:54,192 --> 01:03:56,123 ما الذي تتحدث عنه؟ 779 01:03:56,154 --> 01:03:58,820 ما والدك في المزرعة. 780 01:03:58,852 --> 01:03:59,751 لا ، ليس في المزرعة. 781 01:03:59,785 --> 01:04:00,685 في الصندوق. 782 01:04:00,718 --> 01:04:01,351 الصندوق؟ 783 01:04:01,383 --> 01:04:03,082 في القتال. 784 01:04:03,115 --> 01:04:05,713 القائد ، كنت أملكه وأنت خربت كل شيء. 785 01:04:05,745 --> 01:04:07,643 من هو القائد؟ 786 01:04:09,207 --> 01:04:10,440 كان مثاليا. 787 01:04:10,473 --> 01:04:12,371 كانت كل عين على المكان تراقبك. 788 01:04:16,701 --> 01:04:17,333 إلا أنا. 789 01:04:20,162 --> 01:04:21,795 وكنت على وشك ذلك. 790 01:04:27,021 --> 01:04:28,687 ثم تقفز. 791 01:04:31,984 --> 01:04:32,950 إنه يتحرك. 792 01:04:36,211 --> 01:04:37,377 لقد أخذت فرصتي الوحيدة. 793 01:04:37,411 --> 01:04:38,644 أنت خربت كل شيء. 794 01:04:38,677 --> 01:04:39,842 اذهب بعيدا الان. 795 01:04:39,875 --> 01:04:41,008 كيف كان من المفترض أن أعرف أن هذه كانت خطتك؟ 796 01:04:41,041 --> 01:04:43,904 استطعت أن أرى بعين واحدة في الليل. 797 01:04:43,936 --> 01:04:46,834 ذلك لا يهم الآن. 798 01:04:46,868 --> 01:04:50,631 حسنًا ، ماذا لو كان بإمكانك الذهاب مرة أخرى إلى القائد؟ 799 01:04:50,663 --> 01:04:51,995 أنا أستمع. 800 01:04:55,225 --> 01:04:57,622 انظر ، هل لديك أصدقاء؟ 801 01:04:57,655 --> 01:04:59,020 أصدقاء تثق بهم؟ 802 01:04:59,054 --> 01:05:00,154 لفعل ماذا؟ 803 01:05:03,017 --> 01:05:05,247 ما زلت أعمل عليها ، لكن هل يمكنك العثور عليها فقط؟ 804 01:05:05,280 --> 01:05:07,945 أعتقد ذلك ولكن ماذا تفعل؟ 805 01:05:07,978 --> 01:05:09,643 فقط اعثر عليهم ، حسنًا. 806 01:05:09,675 --> 01:05:10,873 أجل ، لكن ما هي خطتك؟ 807 01:05:10,906 --> 01:05:12,772 قف قف. 808 01:06:01,054 --> 01:06:02,152 فهمتك. 809 01:06:02,185 --> 01:06:04,017 عن ماذا كان كل ذلك؟ 810 01:06:04,050 --> 01:06:05,649 ماذا قالت؟ 811 01:06:05,681 --> 01:06:08,213 لم أصل حقًا إلى هذا الحد إذا كنت صادقًا. 812 01:06:08,245 --> 01:06:10,210 اذا عن ماذا تحدثت؟ 813 01:06:10,243 --> 01:06:12,706 لقد كان غريبًا يا سارج. 814 01:06:12,739 --> 01:06:16,036 قالت في القتال إنها ستقتل لانج. 815 01:06:16,069 --> 01:06:17,735 ماذا؟ 816 01:06:17,769 --> 01:06:18,600 الذي لها؟ 817 01:06:18,633 --> 01:06:19,633 كيف؟ 818 01:06:20,498 --> 01:06:23,828 قالت إنها هربت سكينا في معطفها. 819 01:06:23,861 --> 01:06:24,693 ورأيت المكان. 820 01:06:24,727 --> 01:06:25,993 كانت معبأة. 821 01:06:26,027 --> 01:06:26,959 وهي تتسلل عبر الحشد. 822 01:06:26,991 --> 01:06:28,856 إنها تسير في صف بعد صف. 823 01:06:28,889 --> 01:06:30,221 لم يلاحظها أحد الحراس. 824 01:06:30,255 --> 01:06:34,118 إنها على بعد حوالي قدم من لانج. 825 01:06:34,151 --> 01:06:37,215 على بعد قدم من ذبحه. 826 01:06:39,111 --> 01:06:42,908 كل ذلك لأنهم جميعًا يركزون على القتال. 827 01:06:49,867 --> 01:06:50,899 داني. 828 01:06:53,630 --> 01:06:54,828 نحن بحاجة إلى الاتصال بشانتال. 829 01:06:54,861 --> 01:06:57,692 نحن بحاجة لإرسال رسالة إلى Chantalle. 830 01:06:57,725 --> 01:07:00,189 أحضر تلك القطعة من الورق وقلم رصاصك ، موريس. 831 01:07:00,221 --> 01:07:01,787 يجب أن نكتب لها ملاحظة 832 01:07:01,820 --> 01:07:02,887 لأنني لن أقترب بما فيه الكفاية 833 01:07:02,919 --> 01:07:05,584 ليقول لها شخصيًا مرة أخرى. 834 01:07:05,616 --> 01:07:08,214 أخبرها أنها تتصل بكل شخص يمكنها الوثوق به ، حسنًا. 835 01:07:10,512 --> 01:07:11,677 جندي؟ 836 01:07:11,710 --> 01:07:12,709 لا ، السكان المحليون. 837 01:07:12,741 --> 01:07:14,972 لم يبق أي جنود. 838 01:07:15,006 --> 01:07:18,103 الآن نطلب من كل شخص إحضار معاطف. 839 01:07:18,135 --> 01:07:19,468 المعاطف. 840 01:07:19,502 --> 01:07:21,567 وإحضارهم إلى القتال. 841 01:07:21,599 --> 01:07:26,761 الآن نجعل كل واحد منهم يرتدي معطفًا على أحدكم. 842 01:07:28,259 --> 01:07:32,188 وبعد ذلك بينما يشاهد الجميع القتال ، تفلت من العقاب. 843 01:07:33,520 --> 01:07:34,752 خرج خلسة؟ 844 01:07:34,785 --> 01:07:35,818 هل أنت مجنون؟ 845 01:07:35,850 --> 01:07:37,681 سوف يتم القبض علينا في دقائق. 846 01:07:37,714 --> 01:07:40,012 لا لأنني ستعمل منحهم معركة 847 01:07:40,046 --> 01:07:41,611 أنهم لا يستطيعون رفع أعينهم. 848 01:07:45,739 --> 01:07:47,771 ماذا عنك؟ 849 01:07:47,804 --> 01:07:49,502 أنا ذاهب في الخامس. 850 01:07:54,198 --> 01:07:56,029 سيتعين على أحدكم أن يتسلل إلي. 851 01:07:56,062 --> 01:07:59,059 أو حملني إلى حيث أتغير. 852 01:08:00,156 --> 01:08:01,955 الغرفة محروسة في الأمام ، 853 01:08:01,987 --> 01:08:04,951 لكن قفل الظهر خرق. 854 01:08:04,985 --> 01:08:06,650 سحب واحد على ذلك والشيء التالي الذي سنراه 855 01:08:06,682 --> 01:08:09,547 هي منحدرات دوفر البيضاء. 856 01:08:09,579 --> 01:08:11,412 انت تمزح صحيح؟ 857 01:08:11,446 --> 01:08:13,576 لا ، أنا لا أمزح يا موريس. 858 01:08:13,608 --> 01:08:15,640 في الواقع ، إذا كان لدى أي منكم فكرة أفضل ، 859 01:08:15,674 --> 01:08:18,538 من الأفضل التحدث الآن لأنه إذا لم يؤتي ذلك 860 01:08:18,570 --> 01:08:22,467 سنكون محاصرين في ألمانيا خلال ثلاثة أيام تقريبًا . 861 01:08:22,498 --> 01:08:24,597 سنكون محاطين بالنازيين. 862 01:08:24,631 --> 01:08:26,462 محور النجوم. 863 01:08:26,495 --> 01:08:27,695 شرطي سري. 864 01:08:31,890 --> 01:08:34,087 ما زلنا في فرنسا ، يا أولاد. 865 01:08:34,120 --> 01:08:35,020 بلى؟ 866 01:08:36,185 --> 01:08:38,915 لا تزال الحرب مستمرة. 867 01:08:38,947 --> 01:08:40,480 إنه على حق. 868 01:08:40,514 --> 01:08:43,544 يجب أن نخرج قبل أن يأخذونا إلى ألمانيا 869 01:08:43,575 --> 01:08:46,073 بينما لا تزال هناك فوضى بالخارج. 870 01:08:46,106 --> 01:08:49,470 ثم ماذا بعد ذلك؟ 871 01:08:49,504 --> 01:08:50,470 دونكيرك. 872 01:08:52,932 --> 01:08:53,799 بلى. 873 01:08:54,931 --> 01:08:55,797 ثم المنزل. 874 01:09:02,522 --> 01:09:04,021 هل حصلت على كل هذا؟ 875 01:09:04,055 --> 01:09:05,454 جيد. 876 01:09:05,486 --> 01:09:06,651 الآن علينا فقط التأكد من أنها حصلت عليه 877 01:09:06,684 --> 01:09:07,983 لأن كل آمالنا بالخروج من هنا 878 01:09:08,015 --> 01:09:10,781 على تلك القطعة الصغيرة من الورق. 879 01:09:10,814 --> 01:09:12,013 لا يمكننا المخاطرة بإمساكهم بي 880 01:09:12,046 --> 01:09:15,942 في أي مكان بالقرب منها مرة أخرى أو ماتت أيضًا. 881 01:09:15,975 --> 01:09:18,106 سنحتاج إلى تحويل آخر. 882 01:09:18,138 --> 01:09:20,669 يجب أن نتأكد من عيون كل برغي 883 01:09:20,703 --> 01:09:22,401 ليس في أي مكان بالقرب مني. 884 01:09:22,433 --> 01:09:23,567 سيكون Krauts بالفعل على حافة الهاوية 885 01:09:23,599 --> 01:09:25,431 بعد هذا الفشل الذريع. 886 01:09:25,465 --> 01:09:27,729 لن يقعوا في قبضة الأيدي مرتين. 887 01:09:27,761 --> 01:09:28,593 إنه على حق. 888 01:09:28,627 --> 01:09:30,692 نعم ، هو كذلك ، أليس كذلك؟ 889 01:09:31,890 --> 01:09:33,789 لنفكر في شيء آخر. 890 01:09:33,823 --> 01:09:35,587 شيء أكبر. 891 01:09:35,619 --> 01:09:36,653 أكبر بكثير. 892 01:09:37,751 --> 01:09:39,417 انا لدي فكرة. 893 01:10:51,470 --> 01:10:52,837 افعلها. 894 01:10:52,869 --> 01:10:55,600 افعلها قبل أن أغير رأيي. 895 01:11:01,426 --> 01:11:02,259 ماذا؟ 896 01:11:04,258 --> 01:11:04,923 آه. 897 01:11:06,420 --> 01:11:07,620 مسعف. 898 01:11:07,654 --> 01:11:08,653 أيها الوغد. 899 01:11:08,684 --> 01:11:09,784 مسعف. 900 01:11:09,818 --> 01:11:10,649 طبيب. 901 01:11:10,683 --> 01:11:11,616 نحن بحاجة إلى طبيب. 902 01:11:17,409 --> 01:11:18,243 طبيب. 903 01:11:18,274 --> 01:11:19,307 طبيب. 904 01:11:22,971 --> 01:11:23,836 أنا بحاجة إلى طبيب. 905 01:11:23,869 --> 01:11:25,667 نحن بحاجة إلى طبيب. 906 01:11:25,701 --> 01:11:28,565 انظر الى يدي. 907 01:11:28,597 --> 01:11:29,929 دكتور دكتور. 908 01:12:45,814 --> 01:12:47,478 حسنا يا شباب. 909 01:12:47,512 --> 01:12:48,744 لقد قمنا بواجبنا. 910 01:12:48,777 --> 01:12:51,841 دعونا نأمل أن تقوم الفتاة بعملها. 911 01:12:51,874 --> 01:12:55,471 لم يكن أبدا شخص لديه فأس ، بيلي. 912 01:12:57,167 --> 01:12:58,632 من الأفضل أن تجد تلك الملاحظة. 913 01:12:58,665 --> 01:13:03,128 أو لن أعزف البيانو مرة أخرى أبدًا من أجل لا شيء. 914 01:13:03,162 --> 01:13:03,794 اللهم امي. 915 01:13:03,827 --> 01:13:06,325 هل عزفت على البيانو؟ 916 01:13:06,357 --> 01:13:08,222 يمكن أن تعلم. 917 01:13:11,385 --> 01:13:12,452 ليس بعد الآن. 918 01:13:15,581 --> 01:13:16,647 سوف تجدها. 919 01:13:17,779 --> 01:13:18,845 كيف عرفت؟ 920 01:13:18,877 --> 01:13:20,409 ستفعل. 921 01:13:20,442 --> 01:13:24,439 حسنًا ، إذا لم تفعل ، فكلنا أموات. 922 01:14:24,472 --> 01:14:25,571 غبي جدا. 923 01:14:33,197 --> 01:14:34,362 الأبله. 924 01:14:50,644 --> 01:14:55,607 جميعكم تفتقدون العيب الرئيسي الوحيد في هذه الخطة. 925 01:14:57,336 --> 01:14:58,970 هذا لن ينجح إلا إذا بقيت على قيد الحياة لفترة كافية 926 01:14:59,002 --> 01:15:00,502 بالنسبة لنا للخروج. 927 01:15:01,665 --> 01:15:03,064 أنت لا تعرف حتى ما إذا كان يمكنك الذهاب 928 01:15:03,097 --> 01:15:04,263 خمس جولات على الأقل مع هذا الوحش. 929 01:15:04,297 --> 01:15:06,161 إنه وحش ، هو كذلك. 930 01:15:07,426 --> 01:15:09,224 إنه ما إذا كنت تستطيع البقاء على قيد الحياة أم لا . 931 01:15:29,301 --> 01:15:33,631 جئت لأقول وداعا في حال لم تفعل ذلك. 932 01:15:35,028 --> 01:15:35,896 حسنا. 933 01:15:39,425 --> 01:15:43,321 أعتقد أنه إذا كانت الأمور مختلفة ، 934 01:15:43,354 --> 01:15:46,385 كنا أصدقاء لك وأنا. 935 01:15:50,046 --> 01:15:51,245 أنت لست هنا لتخبرني 936 01:15:51,278 --> 01:15:54,142 لتأخذ غطسة أخرى ، هل أنت سيدي؟ 937 01:15:55,374 --> 01:15:56,873 على العكس تماما. 938 01:15:57,705 --> 01:15:58,538 هذه الليلة. 939 01:15:59,468 --> 01:16:02,301 أريدك أن تعطيها كل ما لديك. 940 01:16:05,929 --> 01:16:07,960 هذا هو طريقك الوحيد للخروج من هذا مع شرفك. 941 01:16:07,993 --> 01:16:10,259 سوف يطرق رأس ولدك نظيفة. 942 01:16:10,291 --> 01:16:12,489 إنني أتطلع إلى محاولة منه. 943 01:16:12,522 --> 01:16:15,187 وبانزر SS الثالثة سيتم تقسيم الحديث 944 01:16:15,219 --> 01:16:19,348 حول هذا المساء لفترة طويلة جدا. 945 01:16:19,382 --> 01:16:21,146 نعم ، يمكنك المراهنة عليه. 946 01:16:30,903 --> 01:16:32,335 بشكل او بأخر. 947 01:16:34,565 --> 01:16:35,498 فينيجان. 948 01:16:37,229 --> 01:16:38,095 حظا سعيدا. 949 01:16:52,479 --> 01:16:54,543 نعم نعم نعم. 950 01:17:32,069 --> 01:17:33,301 أنت سريع جدا بالنسبة له. 951 01:17:37,529 --> 01:17:40,260 أشك في أن لدي خمس جولات منه. 952 01:17:40,294 --> 01:17:41,559 اجعلهم جاهزين. 953 01:17:42,989 --> 01:17:44,888 نحن نعيد الكرة مرة أخرى. 954 01:19:49,220 --> 01:19:50,385 كيف نصل؟ 955 01:19:50,419 --> 01:19:51,385 ثلاثة قد خرجوا. 956 01:19:51,417 --> 01:19:53,914 هاري وريتش وزيد. 957 01:19:53,948 --> 01:19:55,114 إنه يعمل بالفعل. 958 01:19:55,146 --> 01:19:57,711 سيكونون في منتصف الطريق إلى الساحل الآن. 959 01:19:57,744 --> 01:19:59,276 نخرج آرتشي وموريس بعد ذلك. 960 01:19:59,308 --> 01:20:00,242 حسنًا ، تعال. 961 01:20:00,274 --> 01:20:01,307 ومن ثم نحن. 962 01:20:01,339 --> 01:20:03,338 سأذهب للتحقق من الباب. 963 01:20:47,657 --> 01:20:49,022 وجدوا الباب. 964 01:20:49,055 --> 01:20:49,921 قاموا بإغلاقه. 965 01:20:49,953 --> 01:20:50,820 هيا. 966 01:20:51,751 --> 01:20:53,318 للخلف. 967 01:20:53,351 --> 01:20:55,149 ليس هناك طريقة للخروج. 968 01:21:26,714 --> 01:21:27,747 حسنا. 969 01:21:27,779 --> 01:21:29,078 ماذا تفعل؟ 970 01:21:29,111 --> 01:21:31,909 يجب عليك الخروج من هنا الآن. 971 01:21:31,941 --> 01:21:34,073 لن أتركك. 972 01:21:34,105 --> 01:21:35,904 اذهب يا صديقي. 973 01:21:35,937 --> 01:21:37,069 تابع. 974 01:21:37,103 --> 01:21:38,635 نحن نتمسك ببعضنا البعض يا صديقي. 975 01:21:38,667 --> 01:21:40,132 سنجد طريقة أخرى للخروج من ألمانيا. 976 01:21:40,165 --> 01:21:41,032 مهلا. 977 01:21:42,330 --> 01:21:44,694 يجب أن تدعني أفوز بواحدة بمفردي ، يا صديقي. 978 01:21:48,823 --> 01:21:50,055 أنت لن تفوز. 979 01:21:50,088 --> 01:21:52,853 لدينا بالفعل ، بيلي. 980 01:21:52,886 --> 01:21:53,951 بيلي. 981 01:21:53,983 --> 01:21:55,948 تغطية والنار. 982 01:21:55,982 --> 01:21:57,615 لا لا لا. 983 01:22:29,179 --> 01:22:30,179 هيا. 984 01:24:41,290 --> 01:24:46,290 74817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.