Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,260 --> 00:00:26,260
2
00:01:07,417 --> 00:01:09,414
ألا تعرف من هو؟
3
00:01:09,448 --> 00:01:10,548
كيف لا تعرف؟
4
00:01:10,581 --> 00:01:12,845
فقط لم أدخلها
5
00:01:12,877 --> 00:01:14,177
أخبره يا سارج.
6
00:01:14,210 --> 00:01:15,510
لم اسمع عنه قط.
7
00:01:15,542 --> 00:01:16,375
هو عنده.
8
00:01:16,408 --> 00:01:17,273
هو عنده.
9
00:01:20,836 --> 00:01:22,368
أنت لا تأخذ القليل.
10
00:01:22,401 --> 00:01:24,833
شاهد الخط ، خاص.
11
00:01:45,941 --> 00:01:47,874
إنه داني فينيجان.
12
00:01:47,907 --> 00:01:48,772
داني بوي.
13
00:01:48,805 --> 00:01:50,170
داني بوي.
14
00:01:50,203 --> 00:01:51,036
لم يهزم.
15
00:01:51,070 --> 00:01:53,135
كم كانت يا داني؟
16
00:01:53,167 --> 00:01:54,365
لا أعرف.
17
00:01:54,399 --> 00:01:55,499
آسف يا صديقي.
18
00:01:55,531 --> 00:01:56,497
فقط لم أدخلها
19
00:01:56,530 --> 00:01:57,795
كل شيء على ما يرام.
20
00:01:57,829 --> 00:01:58,995
لا داعي للقلق بشأن ذلك الآن.
21
00:01:59,027 --> 00:02:00,060
يمكنه
القتال من أجل إنجلترا.
22
00:02:00,093 --> 00:02:00,993
إذا ماذا؟
23
00:02:01,025 --> 00:02:02,758
لم تبدأ الحرب؟
24
00:02:06,819 --> 00:02:09,118
ماتي ، يجب أن
تراه على قدميه.
25
00:02:09,150 --> 00:02:10,415
ما هذا الشيء الذي يقولون؟
26
00:02:10,448 --> 00:02:12,146
لا يتعلق الأمر
باللكمات التي تقدمها.
27
00:02:12,180 --> 00:02:13,312
إنه يتعلق بالأشياء
التي لا تأخذها.
28
00:02:13,346 --> 00:02:14,311
هل انا على حق؟
29
00:02:14,345 --> 00:02:15,477
يمين و يسار.
30
00:02:15,509 --> 00:02:16,908
يبدو الأمر كما لو أنه لا
يلمس السجادة.
31
00:02:16,941 --> 00:02:18,306
تعال ، أره.
32
00:02:20,370 --> 00:02:22,369
هذه معركة واحدة ، صحيح.
33
00:02:22,403 --> 00:02:24,002
لا يزال يذهب في الحادي عشر.
34
00:02:24,033 --> 00:02:24,966
ولا حتى التعرق.
35
00:02:24,999 --> 00:02:26,266
اجلس أيها الأحمق.
36
00:02:26,298 --> 00:02:27,863
وهنا يأتي
داني بوي فينيغان.
37
00:02:27,895 --> 00:02:29,262
ضوء على قدميه وهو يعبر
الحلقة نحو العمود.
38
00:02:29,295 --> 00:02:30,394
هاربر ، انزل.
39
00:02:30,426 --> 00:02:31,326
حاضر.
40
00:02:31,358 --> 00:02:32,724
غادر سريع.
41
00:02:32,758 --> 00:02:34,190
هذا واحد متصل
مثل المطرقة على الحافر.
42
00:02:34,222 --> 00:02:35,321
نيفينسكي يتعثر.
43
00:02:35,355 --> 00:02:36,288
مطابع داني.
44
00:02:36,321 --> 00:02:37,852
الحكم يدخل و.
45
00:02:46,142 --> 00:02:47,841
دعني أرى.
46
00:02:47,875 --> 00:02:48,708
دعني أرى.
47
00:02:48,741 --> 00:02:49,340
دعني أرى.
48
00:02:49,373 --> 00:02:50,937
يا إلهي.
49
00:02:50,970 --> 00:02:52,204
هل يوجد طبيب؟
50
00:02:53,768 --> 00:02:54,834
هو ميت.
51
00:02:54,867 --> 00:02:56,100
اتركه.
52
00:03:01,925 --> 00:03:04,124
بيل ، تعال ، تعال.
53
00:03:04,158 --> 00:03:06,255
ماذا علينا أن نفعل؟
54
00:03:06,288 --> 00:03:08,352
فقط اضغط واطلاق النار.
55
00:03:08,386 --> 00:03:10,651
مرحبًا بكم في الحرب أيها الفتيان.
56
00:03:13,447 --> 00:03:15,046
تعال بيلي.
57
00:03:15,079 --> 00:03:16,276
بيلي.
58
00:03:20,106 --> 00:03:21,339
فقط صوب النار.
59
00:03:27,098 --> 00:03:28,263
لك كل الحق؟
60
00:03:37,754 --> 00:03:38,752
دعونا نصل إلى الصفر.
61
00:03:40,218 --> 00:03:42,715
لغم واحد سيفجرنا تمامًا
.
62
00:03:42,749 --> 00:03:43,915
نحن بحاجة للخروج من هنا الآن.
63
00:03:43,948 --> 00:03:45,312
أنتما الأولين.
64
00:03:45,346 --> 00:03:46,145
هيا.
65
00:03:46,177 --> 00:03:47,010
لا استطيع.
66
00:03:47,044 --> 00:03:48,077
لا أستطيع فعل ذلك.
67
00:03:48,109 --> 00:03:48,941
بيلي ، تعال.
68
00:03:50,739 --> 00:03:51,573
سارج.
69
00:03:54,268 --> 00:03:58,031
سميث ، أعطني غطاء وأطلق
النار ولا تتوقف.
70
00:03:58,064 --> 00:03:58,964
بيلي.
71
00:03:58,997 --> 00:03:59,863
بيلي.
72
00:04:00,895 --> 00:04:01,696
أنت آت معي.
73
00:04:01,728 --> 00:04:02,826
هل انت مستعد؟
74
00:04:02,860 --> 00:04:03,926
واحد اثنين ثلاثة.
75
00:04:03,959 --> 00:04:04,959
هيا.
76
00:04:28,332 --> 00:04:29,931
أنا لا أموت هنا.
77
00:04:29,964 --> 00:04:31,762
أنا لا أموت هنا.
78
00:04:40,186 --> 00:04:41,185
داني ، تعال.
79
00:04:46,679 --> 00:04:48,943
لا تتوقف ، لا
تتوقف ، لا تتوقف.
80
00:04:55,703 --> 00:04:57,236
اتركها ، اتركها ،
اتركها. هيا.
81
00:05:00,165 --> 00:05:01,930
ماذا تفعل؟
82
00:05:01,962 --> 00:05:04,526
لن نستخدم
تسرب غاز سريعًا جدًا.
83
00:05:04,559 --> 00:05:06,092
نحن سوف تحصل على البخار.
84
00:05:06,125 --> 00:05:08,955
لن نموت يا بيلي.
85
00:05:08,987 --> 00:05:10,287
سيدي المحترم.
86
00:05:10,319 --> 00:05:11,784
سألتقي بكم بسرعة يا أولاد.
87
00:05:11,818 --> 00:05:13,717
هذا يعني أنه يمكننا
الرد على النار يا سيدي.
88
00:05:13,749 --> 00:05:15,647
سوف يتباطأون
هناك.
89
00:05:15,680 --> 00:05:18,178
نحن بحاجة إلى التراجع.
90
00:05:18,211 --> 00:05:19,643
سيدي ، نحن
بحاجة للرد على النار.
91
00:05:19,677 --> 00:05:20,941
بماذا خاص؟
92
00:05:20,974 --> 00:05:22,207
حسنًا ، أين
عائلة طومسون؟
93
00:05:22,240 --> 00:05:23,640
مهجور.
94
00:05:23,672 --> 00:05:25,870
ما هي الخطة يا سيدي؟
95
00:05:27,202 --> 00:05:29,766
يجب أن
نهرب من هنا إلى روبث الدموي.
96
00:05:29,798 --> 00:05:31,197
علينا التراجع.
97
00:05:31,230 --> 00:05:33,528
تراجع أكثر ، سيدي ،
سنكون في البحر.
98
00:05:33,561 --> 00:05:34,726
تلك هي الخطة.
99
00:05:34,760 --> 00:05:35,593
مكان يسمى Dunkirk.
100
00:05:35,626 --> 00:05:36,792
ماذا؟
101
00:05:36,824 --> 00:05:38,223
البحرية الملكية
قادمة لتأخذنا إلى الوطن.
102
00:05:38,256 --> 00:05:39,721
لماذا نحن يا سيدي؟
103
00:05:39,755 --> 00:05:40,788
لعقد البيرة.
104
00:05:40,820 --> 00:05:42,485
انشر الكلمة.
105
00:05:42,518 --> 00:05:43,783
هذا أمر.
106
00:05:44,982 --> 00:05:46,781
انسحبوا يا أولاد.
107
00:05:50,209 --> 00:05:51,808
مرحبًا ، نحن نتراجع.
108
00:05:51,841 --> 00:05:52,707
لنذهب.
109
00:05:53,872 --> 00:05:55,604
بيلي ، لا يمكنه سماعي.
110
00:05:55,638 --> 00:05:56,937
سأحضره.
111
00:05:58,034 --> 00:05:59,600
هيا بنا نذهب.
112
00:05:59,633 --> 00:06:00,233
نحن نتراجع.
113
00:06:03,561 --> 00:06:04,861
كنا نغادر.
114
00:06:04,894 --> 00:06:07,692
كنا نرحل بشكل دموي.
115
00:06:07,723 --> 00:06:08,523
اذهب.
116
00:06:31,932 --> 00:06:33,164
اين الجميع؟
117
00:06:33,196 --> 00:06:34,695
انا لا اعرف.
118
00:06:35,893 --> 00:06:38,691
أنا لا أتعرف على أي من هذا.
119
00:06:39,855 --> 00:06:41,088
أين خريطتك؟
120
00:06:43,085 --> 00:06:44,984
مرة أخرى في الحفرة.
121
00:06:45,982 --> 00:06:47,481
نعم ، ملكي أيضًا.
122
00:06:48,647 --> 00:06:51,544
ما تبقى منها على أي حال.
123
00:06:51,576 --> 00:06:54,541
نحن في حالة سيئة ، داني بوي.
124
00:06:54,573 --> 00:06:55,838
ما زلنا نتنفس.
125
00:06:55,872 --> 00:06:56,971
لقد ضعنا.
126
00:07:05,528 --> 00:07:07,859
يجب أن نجد هذا
المكان. ماذا يطلق عليها؟
127
00:07:09,191 --> 00:07:10,056
دونكيرك.
128
00:07:13,420 --> 00:07:14,087
نذهب.
129
00:07:16,783 --> 00:07:18,115
شمال.
130
00:07:18,147 --> 00:07:19,645
هذا ما نفعله نحن.
131
00:07:19,678 --> 00:07:21,045
اتجه شمالا حتى نرى الضوء.
132
00:07:21,077 --> 00:07:22,410
تسجيل آخر.
133
00:07:22,442 --> 00:07:23,941
شيء
نتعرف عليه ، حسنًا.
134
00:07:23,974 --> 00:07:25,373
أو البحر.
135
00:07:25,407 --> 00:07:26,939
نعم ، أو إلى البحر ، بيلي.
136
00:07:26,971 --> 00:07:28,770
والمنزل.
137
00:08:09,726 --> 00:08:11,790
تعرف على أي من هذا؟
138
00:08:13,554 --> 00:08:16,052
كل مبنى ينزف
هنا مزرعة ، أليس كذلك؟
139
00:08:16,084 --> 00:08:17,951
كل شيء يبدو نفس الشيء.
140
00:08:22,911 --> 00:08:23,877
شنق.
141
00:08:25,375 --> 00:08:27,074
يمكننا أن نسألها.
142
00:08:27,105 --> 00:08:29,536
لا أعتقد
أننا يجب أن نفعل ذلك يا صديقي .
143
00:08:29,570 --> 00:08:30,569
نحن بحاجة
لمعرفة أين نحن.
144
00:08:30,602 --> 00:08:32,966
سنفتقد
هذا الإخلاء.
145
00:08:32,999 --> 00:08:33,898
هيا.
146
00:08:33,931 --> 00:08:35,597
ببطء.
147
00:08:35,630 --> 00:08:37,395
ابق عينيك مقشرتين ، نعم.
148
00:08:56,839 --> 00:08:57,707
عفوا.
149
00:08:58,938 --> 00:08:59,771
لا ، لا تركض.
150
00:08:59,803 --> 00:09:00,637
نحن جنود بريطانيون.
151
00:09:00,670 --> 00:09:01,702
مهلا.
152
00:09:01,735 --> 00:09:02,968
قف ، قف ، قف.
153
00:09:05,697 --> 00:09:07,029
لن أخبرك مرة أخرى.
154
00:09:07,062 --> 00:09:07,995
سأطلق النار.
155
00:09:08,028 --> 00:09:09,526
أعدك بأنني سأطلق النار.
156
00:09:09,559 --> 00:09:10,958
ضعه أرضا، أنزله.
157
00:09:10,992 --> 00:09:11,825
ضعه أرضا، أنزله.
158
00:09:11,857 --> 00:09:12,889
لن أسألك مرة أخرى.
159
00:09:12,922 --> 00:09:14,389
انتظر انتظر انتظر.
160
00:09:14,422 --> 00:09:15,354
حسنًا ، انتظر.
161
00:09:15,919 --> 00:09:16,852
نظرة.
162
00:09:18,417 --> 00:09:19,251
حسنا.
163
00:09:19,283 --> 00:09:21,280
ماذا تفعل؟
164
00:09:21,313 --> 00:09:23,312
لقد أنزلت بندقيتي.
165
00:09:27,040 --> 00:09:28,772
مجرد.
166
00:09:28,806 --> 00:09:30,437
الاسترخاء.
167
00:09:30,470 --> 00:09:31,704
حسنا؟
168
00:09:31,737 --> 00:09:34,601
نريد فقط أن نعرف أين نحن.
169
00:09:35,732 --> 00:09:37,996
نحن لا نفهمك.
170
00:09:38,028 --> 00:09:39,328
نحن نبحث عن الساحل.
171
00:09:41,524 --> 00:09:42,591
سهل وسهل.
172
00:09:49,383 --> 00:09:50,217
حسنا.
173
00:09:50,250 --> 00:09:51,848
هو خائف.
174
00:09:51,880 --> 00:09:53,412
الإنجليزية.
175
00:09:53,446 --> 00:09:54,712
الشكر لله.
176
00:09:54,744 --> 00:09:57,707
انظر ، نحن نبحث عن
الاتجاهات إلى الساحل.
177
00:09:59,506 --> 00:10:00,838
الساحل الشمالي.
178
00:10:00,870 --> 00:10:04,234
الشمال بهذه الطريقة ، لكن
الألمان موجودون هناك بالفعل.
179
00:10:04,267 --> 00:10:05,465
الى أبن تريد الذهاب؟
180
00:10:05,498 --> 00:10:07,297
نحن ذاهبون إلى
مكان يسمى دونكيرك.
181
00:10:09,596 --> 00:10:10,694
لكننا نحتاج إلى ملف.
182
00:10:11,926 --> 00:10:13,325
ما هو الفرنسية للخريطة؟
183
00:10:14,289 --> 00:10:14,922
خطة.
184
00:10:14,955 --> 00:10:16,420
أجل ، نحن بحاجة إلى خطة.
185
00:10:17,319 --> 00:10:19,784
مرحبًا ، يمكنني رسم واحدة لك.
186
00:10:23,279 --> 00:10:25,477
تعال وسأجد لك طعامًا.
187
00:10:30,239 --> 00:10:32,571
يقول أنك مرحب بك هنا.
188
00:10:34,334 --> 00:10:36,899
هل تثق به يا داني.
189
00:10:36,932 --> 00:10:39,164
فقط احتفظ
ببندقيتك وبندقيتك.
190
00:10:39,197 --> 00:10:39,829
اذهب.
191
00:11:05,666 --> 00:11:07,298
إنها 40 كيلومترا.
192
00:11:07,331 --> 00:11:12,260
يجب أن تجد Hazebrouck
ثم تتجه شمالاً إلى Dunkirk.
193
00:11:12,293 --> 00:11:14,225
حسنا شكرا.
194
00:11:15,589 --> 00:11:18,320
الآن بعض الطعام قبل أن تذهب.
195
00:11:28,176 --> 00:11:28,809
40 كيلومترا.
196
00:11:28,842 --> 00:11:30,841
ما هذا بالأميال؟
197
00:11:36,235 --> 00:11:37,533
آسف على بابا.
198
00:11:37,566 --> 00:11:39,230
إنه ليس هو نفسه.
199
00:11:46,888 --> 00:11:51,417
ذهب زوجي إلى ليل في
اليوم السابق لمجيء الألمان.
200
00:11:51,450 --> 00:11:54,247
لم نره منذ ذلك الحين.
201
00:11:54,281 --> 00:11:57,111
يقولون إن الألمان أطلقوا
النار على جميع الرجال.
202
00:12:00,174 --> 00:12:01,273
ماذا في ليل؟
203
00:12:01,307 --> 00:12:03,272
لا. كنا هناك
قبل يومين.
204
00:12:03,305 --> 00:12:04,404
ألم نكن نحن بيل؟
205
00:12:04,437 --> 00:12:06,236
خرج الكثير من الرجال.
206
00:12:07,234 --> 00:12:08,199
بلى.
207
00:12:08,232 --> 00:12:09,231
الأحمال.
208
00:12:15,691 --> 00:12:16,525
استمع.
209
00:12:18,654 --> 00:12:20,153
من الأفضل أن نكون خارج أنفسنا في الواقع ،
210
00:12:20,187 --> 00:12:21,786
لذا شكرا لك على هذا
211
00:12:24,482 --> 00:12:26,247
وللخريطة.
212
00:12:26,280 --> 00:12:27,778
من دواعي سروري.
213
00:12:27,812 --> 00:12:29,576
إنه مشهور ، كما تعلم.
214
00:12:29,609 --> 00:12:31,075
يمكنك إخبار الجميع أنك
قابلت داني فينيغان العظيم
215
00:12:31,107 --> 00:12:32,206
عندما ينتهي هذا.
216
00:12:32,240 --> 00:12:33,140
نجم سينمائي؟
217
00:12:33,172 --> 00:12:33,804
لا.
218
00:12:33,837 --> 00:12:34,705
ملاكم.
219
00:12:36,170 --> 00:12:39,366
داني ، تعتقد
أنك نجمة سينمائية.
220
00:12:40,764 --> 00:12:41,563
داني؟
221
00:12:46,824 --> 00:12:47,722
انزل.
222
00:12:56,313 --> 00:12:57,278
إنه يثرثر علينا.
223
00:12:57,312 --> 00:12:58,146
لقد عشبنا.
224
00:12:58,178 --> 00:13:00,209
لا.
225
00:13:00,243 --> 00:13:03,339
لا تدعها
تنظر من النافذة.
226
00:13:03,372 --> 00:13:04,405
اطلاق النار عليه.
227
00:13:04,438 --> 00:13:05,270
لا تطلق النار.
228
00:13:05,304 --> 00:13:06,503
لا تطلق النار.
229
00:13:06,535 --> 00:13:07,501
إنه يستسلم لنا.
230
00:13:07,535 --> 00:13:08,601
لقد كذبت علينا.
231
00:13:08,634 --> 00:13:09,467
ابدا اقسم.
232
00:13:09,499 --> 00:13:10,731
لن يفعل ذلك أبدا.
233
00:13:10,765 --> 00:13:12,363
هل هناك
طريقة أخرى للخروج من هنا؟
234
00:13:12,396 --> 00:13:13,995
ماذا ، لا يوجد
مخرج آخر غير هذا الطريق؟
235
00:13:14,027 --> 00:13:15,426
لا.
236
00:13:15,458 --> 00:13:18,523
هذا خطير الآن يا بيلي.
237
00:13:18,556 --> 00:13:20,488
نحن بحاجة إلى إيجاد مخرج آخر.
238
00:13:20,520 --> 00:13:21,553
يسوع.
239
00:13:25,782 --> 00:13:26,613
ضعه أرضا، أنزله.
240
00:13:26,646 --> 00:13:27,646
ضعه أرضا، أنزله.
241
00:13:29,610 --> 00:13:30,410
اخرج.
242
00:13:30,442 --> 00:13:32,208
ماذا تفعل؟
243
00:13:33,141 --> 00:13:34,540
اخرج.
244
00:13:34,572 --> 00:13:37,269
لقد جاؤوا إلى هنا من أجلك ، وليس من أجلك.
245
00:13:41,598 --> 00:13:42,464
استمع.
246
00:13:43,663 --> 00:13:47,291
إذا أطلقت النار علي ،
فسوف يطلق عليك النار.
247
00:13:47,324 --> 00:13:49,456
سوف يطلقون النار على والدك.
248
00:13:51,253 --> 00:13:53,086
أنت لست مثلهم.
249
00:13:54,550 --> 00:13:56,115
هيا.
250
00:14:02,474 --> 00:14:05,406
سوف يطلقون النار عليه ، داني.
251
00:14:09,599 --> 00:14:10,933
نحن محاطون.
252
00:14:10,967 --> 00:14:12,065
ماذا نفعل الان؟
253
00:14:14,962 --> 00:14:17,093
نحن جنود يا بيلي.
254
00:14:18,224 --> 00:14:19,957
نحن لسنا ابطال.
255
00:14:19,990 --> 00:14:22,187
- ماذا تفعل؟
- ضع بندقيتك في حقيبتك.
256
00:14:22,220 --> 00:14:24,052
سنموت
خلال دقيقة على أي حال.
257
00:14:24,084 --> 00:14:27,248
وأنت يا آنسة ، من الأفضل أن تختبئ.
258
00:14:27,282 --> 00:14:30,080
داني ، أنا فقط أريد العودة إلى المنزل.
259
00:14:41,067 --> 00:14:43,431
من آخر بالداخل؟
260
00:15:14,631 --> 00:15:17,394
جلب هذين بصفقة.
261
00:15:27,416 --> 00:15:30,180
إلى أين يأخذوننا؟
262
00:15:34,009 --> 00:15:36,307
أنت الآن سجناء
الرايخ.
263
00:17:00,915 --> 00:17:02,314
داني بوي.
264
00:17:49,262 --> 00:17:53,059
هذا لا ينفق الكثير
على حصيرة ، أليس كذلك؟
265
00:17:59,018 --> 00:18:00,117
هل أنت بخير يا صديقي؟
266
00:18:06,343 --> 00:18:09,707
اسمع ، لم تكن خطأك.
267
00:18:09,740 --> 00:18:11,239
الرجل العجوز.
268
00:18:11,271 --> 00:18:12,137
مزارع.
269
00:18:14,335 --> 00:18:15,635
إنهم نازيون.
270
00:18:16,832 --> 00:18:17,698
أنت تعلم؟
271
00:18:21,860 --> 00:18:23,892
لا أعلم يا صديقي.
272
00:18:25,190 --> 00:18:27,355
أشعر بالسوء في الداخل.
273
00:18:29,185 --> 00:18:30,085
بلى.
274
00:18:31,983 --> 00:18:33,115
نعم انا ايضا.
275
00:18:37,777 --> 00:18:39,375
مازال يتنفس.
276
00:18:45,068 --> 00:18:47,033
ماذا يجب أن نفعل الآن؟
277
00:20:07,679 --> 00:20:09,609
صباح الخير.
278
00:20:09,643 --> 00:20:13,139
اسمي
Haupstrumfuhrer Drexler
279
00:20:13,172 --> 00:20:16,270
وأنا سجانك
حتى يتم إرسالك
280
00:20:16,303 --> 00:20:19,599
إلى واحدة من علاماتنا التجارية
الجديدة في ألمانيا.
281
00:20:19,632 --> 00:20:22,497
أي مشاكل
ستأتي إلي.
282
00:20:23,662 --> 00:20:25,027
لغتي الإنجليزية ممتازة.
283
00:20:25,059 --> 00:20:28,954
كنت في
جامعتك في كامبريدج.
284
00:20:28,988 --> 00:20:30,621
لكن يا له من وقاحة.
285
00:20:33,317 --> 00:20:37,247
أنت تعرف من أنا ولكني
لا أعرف من أنت.
286
00:20:39,076 --> 00:20:39,944
أنت.
287
00:20:41,009 --> 00:20:42,641
ما اسمك؟
288
00:20:44,105 --> 00:20:45,736
الخاص وليامز.
289
00:20:45,770 --> 00:20:46,935
وليامز.
290
00:20:46,969 --> 00:20:48,102
صه.
291
00:20:53,196 --> 00:20:54,062
وأنت أيضا؟
292
00:20:57,290 --> 00:21:00,188
أنت تعرف
بالفعل لدي قائمة؟
293
00:21:01,987 --> 00:21:03,717
العريف بينيت.
294
00:21:08,177 --> 00:21:09,810
ومن
منكم فينيغان؟
295
00:21:25,126 --> 00:21:26,459
داني فينيجان.
296
00:21:28,723 --> 00:21:30,622
داني فينيغان العظيم.
297
00:21:38,579 --> 00:21:41,909
لقد تبين أن
هذه هي أفضل حرب
298
00:21:41,943 --> 00:21:44,108
وقد بدأنا للتو.
299
00:21:44,141 --> 00:21:45,439
تعال معي.
300
00:22:05,550 --> 00:22:09,578
نعم ، لا أقصد إهانتك ،
لكن هذا أفضل ما لدي.
301
00:22:14,773 --> 00:22:16,172
اتفاقية جنيف
للعلاجات
302
00:22:16,206 --> 00:22:19,069
من أسرى الحرب
ينص بوضوح على عدم جواز ذلك
303
00:22:19,103 --> 00:22:24,064
التعرض لأعمال
عنف سخيفة.
304
00:22:24,096 --> 00:22:25,661
نحن في حالة حرب.
305
00:22:25,695 --> 00:22:27,993
هذا المشروع برمته
هو عمل من أعمال العنف.
306
00:22:28,026 --> 00:22:29,592
لا توافق؟
307
00:22:31,090 --> 00:22:33,519
أنا أعطيك فرصة ل
308
00:22:34,651 --> 00:22:38,382
لتجد بعض الشرف
بين كل هذا الجنون.
309
00:22:39,979 --> 00:22:43,442
سأجعل الأمر
يستحق وقتك كثيرًا.
310
00:22:43,476 --> 00:22:47,706
شكرا جزيلا لك
لكنني لن أقاتله.
311
00:22:48,804 --> 00:22:50,635
ليس لك يا سيدي.
312
00:22:54,996 --> 00:22:56,362
أعتقد أنهم
ذهبوا هناك.
313
00:22:56,395 --> 00:22:57,362
اخرس.
314
00:22:59,558 --> 00:23:01,523
تعال معي.
315
00:23:06,051 --> 00:23:08,614
إلى أين سيأخذه؟
316
00:23:08,647 --> 00:23:12,843
رجال مثلنا ، نحن لسنا
مبنيين على بشاعة الحرب.
317
00:23:12,877 --> 00:23:16,740
نحن راقصون
وصيادون ورياضيون.
318
00:23:16,773 --> 00:23:18,105
نحن رياضي.
319
00:23:18,137 --> 00:23:20,568
نحن نتبع رمزًا ، أنت وأنا.
320
00:23:20,602 --> 00:23:22,100
مقابل للقواعد.
321
00:23:22,134 --> 00:23:25,098
كلمة المرجع نهائية.
322
00:23:25,131 --> 00:23:29,459
لقد وضعنا الحظ مؤقتًا
على طرفي نقيض من القدر ،
323
00:23:29,492 --> 00:23:31,857
لكني أعطيك فرصة
324
00:23:34,054 --> 00:23:37,717
على الأقل أن تكون صادقًا مع نفسك.
325
00:23:37,749 --> 00:23:40,880
أوه ، لن أقاتل من
أجل الإثارة الخاصة بك ، سيدي.
326
00:23:40,914 --> 00:23:42,078
ليس من أجل سعادتي.
327
00:23:42,112 --> 00:23:44,077
لا لا لا لا لا.
328
00:23:44,110 --> 00:23:45,875
في غضون يومين ،
سيتم تكريمنا
329
00:23:45,907 --> 00:23:49,337
لتلقي زيارة من
رئيسي.
330
00:23:49,370 --> 00:23:53,333
Obersturmbannfuhrur Lang هو
نفسه رياضي عظيم.
331
00:23:53,367 --> 00:23:55,299
وطالب.
332
00:23:55,331 --> 00:23:59,627
لا ، معجب حقيقي كما
يقول الأمريكيون لهذا الفن النبيل
333
00:24:00,825 --> 00:24:04,921
التي جعلت من
نفسك مثل هذا المعلم.
334
00:24:04,953 --> 00:24:08,618
أنت كما نقول
هدية مني له.
335
00:24:10,515 --> 00:24:14,378
في المقابل ، من
صلاحياتي أن أجعل تجربتك
336
00:24:14,411 --> 00:24:17,341
من هذه الحرب إلى
حد كبير.
337
00:24:18,772 --> 00:24:20,703
كيف حال الفتيان؟
338
00:24:20,737 --> 00:24:23,600
لا علاقة لهم بهم.
339
00:24:23,634 --> 00:24:24,467
جيد.
340
00:24:25,797 --> 00:24:27,329
جيد.
341
00:24:27,363 --> 00:24:29,795
حسنًا ، يمكنك السماح لهم بالرحيل
342
00:24:30,958 --> 00:24:34,022
وسأقاتل من تريد.
343
00:24:34,055 --> 00:24:36,720
أنت تعلم أنني لا أستطيع.
344
00:24:36,752 --> 00:24:38,651
ثم لا أستطيع.
345
00:24:40,447 --> 00:24:43,778
سوف تأتي
وستقاتل
346
00:24:43,811 --> 00:24:47,542
أو ستجد هذه الحرب
غير مريحة للغاية حقًا.
347
00:25:11,481 --> 00:25:13,612
عليك أن تفعل هذا يا فتى.
348
00:25:13,645 --> 00:25:16,343
عليك أن تلطخه بالدماء
من أجلنا جميعًا.
349
00:25:16,376 --> 00:25:18,641
تريد محاربته ، تفعل ذلك.
350
00:25:18,674 --> 00:25:19,940
الأمر لا يعود لك.
351
00:25:19,972 --> 00:25:22,570
إنه جبان كما هو.
352
00:25:22,603 --> 00:25:24,601
إنه ليس جبانًا.
353
00:25:24,633 --> 00:25:26,532
قاتلت مع الرجل.
354
00:25:26,564 --> 00:25:28,396
إنه على حق.
355
00:25:28,430 --> 00:25:32,293
يقاتل ، حتى لو فاز ،
فهذا انتصار لهم.
356
00:25:32,326 --> 00:25:33,458
ليس لنا.
357
00:25:33,490 --> 00:25:35,656
من سأل علي بابا؟
358
00:25:35,688 --> 00:25:37,653
أنا جندي فرنسي أبونوم.
359
00:25:37,686 --> 00:25:40,383
هل يبدو فرنسي لكم يا شباب؟
360
00:25:42,814 --> 00:25:46,644
نحن لا نلعب الأشياء
ليستمتعوا بها
361
00:25:46,676 --> 00:25:48,842
متى وكيف يختارون.
362
00:25:52,504 --> 00:25:53,936
هذا ما قلته له.
363
00:25:53,968 --> 00:25:55,501
هل أنت من دعاة السلام؟
364
00:25:55,533 --> 00:25:56,765
ضرب اللقيط.
365
00:25:56,798 --> 00:25:57,631
سوف دمك.
366
00:25:57,665 --> 00:25:58,564
هيا إذن.
367
00:25:58,597 --> 00:26:01,262
اجلس.
368
00:26:01,295 --> 00:26:02,592
جعلتنا نقاتل
ضد بعضنا البعض
369
00:26:02,626 --> 00:26:05,823
عندما يجب أن نحاربهم.
370
00:26:05,855 --> 00:26:10,517
هذا الألماني ذكي جدًا
في حيلة الملاكمة بأكملها ،
371
00:26:10,551 --> 00:26:12,350
صرف انتباهنا
عن واجبنا الحقيقي.
372
00:26:12,382 --> 00:26:13,315
اجلس.
373
00:26:17,842 --> 00:26:18,708
تابع.
374
00:26:20,506 --> 00:26:21,439
هرب.
375
00:26:22,604 --> 00:26:25,568
واجبنا هو ضربهم
ليس في الساحة الرياضية.
376
00:26:25,601 --> 00:26:26,467
لا.
377
00:26:28,199 --> 00:26:29,830
حيث يؤلم.
378
00:26:29,862 --> 00:26:30,696
في حرب.
379
00:26:31,927 --> 00:26:35,324
لذلك نحن بحاجة إلى إيجاد
طريقة للخروج من هنا.
380
00:26:35,358 --> 00:26:37,322
نحن بحاجة
لتقييم دفاعاتهم.
381
00:26:37,355 --> 00:26:39,352
كيف
سنفعل ذلك؟
382
00:27:31,428 --> 00:27:33,327
ابتعد عني.
383
00:27:42,117 --> 00:27:44,581
يبدو أنه
حان وقت الغسيل يا شباب.
384
00:27:53,638 --> 00:27:55,470
لن نكون جميعًا مناسبين لذلك.
385
00:28:03,061 --> 00:28:05,492
سيدي ، ما
الذي ننظر إليه؟
386
00:28:05,526 --> 00:28:09,022
MG فوق البوابة.
387
00:28:09,056 --> 00:28:11,453
وآخر هناك.
388
00:28:11,486 --> 00:28:13,117
قل حوالي 50 ياردة.
389
00:28:14,450 --> 00:28:16,314
لنفترض 50 مترا.
390
00:28:21,243 --> 00:28:23,574
سأخبرك شيئا.
391
00:28:23,606 --> 00:28:26,169
إنه ليس أحمق ، هذا دريكسلر.
392
00:28:26,203 --> 00:28:30,332
يمكنه أن يبقي 50 منا في مأزق
بمسدس دموي واحد.
393
00:28:30,365 --> 00:28:33,030
لا أرى هذا
كخيار قابل للتطبيق ، يا رفاق.
394
00:28:33,063 --> 00:28:34,995
نحن لا
نخرج من هذا الجانب.
395
00:28:35,027 --> 00:28:36,725
ليس حيا.
396
00:28:36,759 --> 00:28:38,590
أعتقد أنه على حق.
397
00:28:38,622 --> 00:28:40,754
بحاجة للبدء في البحث في
مكان آخر ، يا أولاد.
398
00:28:59,166 --> 00:29:00,732
رجل التسليم ليس مسلحًا.
399
00:29:42,621 --> 00:29:43,453
رأسك يا أولاد.
400
00:29:43,486 --> 00:29:44,551
الحرس قادم.
401
00:29:50,644 --> 00:29:52,677
الجندي داني فينيجان.
402
00:29:52,709 --> 00:29:55,008
الجندي خايمي ويليامز.
403
00:29:55,040 --> 00:29:56,272
تعال معي.
404
00:29:56,305 --> 00:29:58,169
حسنًا ، ما
كل هذا؟
405
00:29:58,203 --> 00:29:59,602
ماذا يريدون؟
406
00:30:01,199 --> 00:30:02,433
تعال يا خايمي.
407
00:30:03,630 --> 00:30:04,663
يكون كل الحق.
408
00:30:06,627 --> 00:30:09,524
ماذا يحدث هناك؟
409
00:30:09,556 --> 00:30:11,023
لا أعرف.
410
00:30:28,336 --> 00:30:29,536
لقد كنت للتو على الهاتف
411
00:30:29,570 --> 00:30:32,867
مع Obersturmbannfuhrur Lang.
412
00:30:32,900 --> 00:30:37,095
إنه يتطلع بشدة
إلى مشاهدتك أثناء العمل
413
00:30:37,127 --> 00:30:40,091
وفي حين أن هذا غير لائق
لضابط الرايخ
414
00:30:40,125 --> 00:30:42,456
للتفاوض مع
السجناء المستسلمين ،
415
00:30:42,488 --> 00:30:44,485
كما يقع
على عاتق الضابط
416
00:30:44,519 --> 00:30:47,516
للتكيف مع الاحتياجات العاجلة.
417
00:30:47,550 --> 00:30:51,580
تتطلب الظروف الخاصة حلولا فريدة.
418
00:30:54,010 --> 00:30:58,004
أنا على استعداد لتقديم
عرض لمرة واحدة فقط
419
00:30:58,038 --> 00:31:01,103
ودعونا نسميهم
كرم
420
00:31:01,967 --> 00:31:04,132
لزملائك السجناء.
421
00:31:06,862 --> 00:31:08,227
ماذا لديك؟
422
00:31:08,261 --> 00:31:10,358
لدي بعض التأثير على
المكان الذي سيرسلونك إليه.
423
00:31:10,391 --> 00:31:12,023
إلى أي معسكر.
424
00:31:12,057 --> 00:31:15,453
ستجد
بعضها أقل قبولًا بكثير من البعض الآخر.
425
00:31:15,486 --> 00:31:16,819
ليس كافي.
426
00:31:17,517 --> 00:31:19,248
صدقني.
427
00:31:19,282 --> 00:31:22,079
إذا كنت ستقابل بعض
زملائك البحارة القدامى ،
428
00:31:22,111 --> 00:31:26,340
لن تعتبر
هذا العرض تافهًا.
429
00:31:26,374 --> 00:31:29,405
ليس جيدًا بما يكفي يا سيدي.
430
00:31:29,438 --> 00:31:31,136
آخر فرصة.
431
00:31:31,168 --> 00:31:32,534
لن نسمح له
بالقتال حتى لو أراد ذلك.
432
00:31:32,567 --> 00:31:34,132
انتظر يا خايمي.
433
00:31:36,497 --> 00:31:38,529
وماذا في ذلك يا داني؟
434
00:31:38,562 --> 00:31:41,858
لا بأس يا داني.
435
00:31:52,013 --> 00:31:53,245
ما الذي لم يحصل عليه ، داني؟
436
00:32:00,336 --> 00:32:01,304
اشنقوه.
437
00:32:02,502 --> 00:32:04,167
لا إنتظار.
438
00:32:04,200 --> 00:32:05,299
انتظر.
439
00:32:05,332 --> 00:32:07,929
حسنًا ، توقف ، انتظر.
440
00:32:07,962 --> 00:32:08,795
سأفعل ذلك.
441
00:32:08,827 --> 00:32:10,127
سأقاتله.
442
00:32:11,324 --> 00:32:12,324
ممتاز.
443
00:32:15,455 --> 00:32:19,051
كيف اعرف انك
كيف تقولها
444
00:32:20,282 --> 00:32:21,714
اعطه كل مالديك؟
445
00:32:22,413 --> 00:32:24,378
أوعدك.
446
00:32:24,410 --> 00:32:25,743
حسن جدا.
447
00:32:25,776 --> 00:32:27,408
كلمتك ولكن ما هي
الضمانات التي لدي؟
448
00:32:27,442 --> 00:32:29,473
انظر ، قلت سأقاتله.
449
00:32:29,505 --> 00:32:33,468
ثم دعونا لا نزعج رجلي
أثناء تدريبه.
450
00:32:33,502 --> 00:32:34,934
تعال معي.
451
00:32:34,966 --> 00:32:35,799
لا لا لا.
452
00:32:35,831 --> 00:32:36,465
انتظر انتظر.
453
00:32:36,499 --> 00:32:37,897
قلت سأفعل ذلك.
454
00:32:37,930 --> 00:32:39,029
قلت سأفعل ذلك ،
حسنًا. سأقاتل.
455
00:32:39,061 --> 00:32:39,993
أنت لن تؤذيه ، أليس كذلك؟
456
00:32:40,027 --> 00:32:41,194
انظر ، سأقاتل على شرفي.
457
00:32:41,227 --> 00:32:43,092
للأسف
فاتتك فرصتك
458
00:32:43,124 --> 00:32:44,422
للعمل بحتة من أجل الشرف
459
00:32:44,455 --> 00:32:46,488
وجعلت هذه
صفقة صغيرة سيئة .
460
00:32:46,520 --> 00:32:48,151
قلت نعم.
461
00:32:53,480 --> 00:32:57,709
كانت القوات الجوية الملكية منشغلة
فوق ميلفيل الليلة الماضية.
462
00:32:57,742 --> 00:33:00,172
لا شيء يوقف تقدمنا
بالطبع ،
463
00:33:00,206 --> 00:33:04,702
لكن هذا الصباح يبدو أن
معظم المدينة في حالة جيدة ،
464
00:33:04,735 --> 00:33:08,297
أقل حاجة
للسلالم من الأمس.
465
00:33:08,329 --> 00:33:12,359
أتفهم أنهم
سيحفرون التجاويف لأيام.
466
00:33:12,393 --> 00:33:16,954
ثم تأتي المهمة المعقدة
لتحديد من هو.
467
00:33:16,986 --> 00:33:21,416
لن يتم التعرف على العديد من الجثث التي يسحبونها .
468
00:33:21,450 --> 00:33:26,811
لن يلاحظ أحد جسدًا آخر من بين الكثير .
469
00:33:30,938 --> 00:33:32,170
يا إلهي.
470
00:33:34,734 --> 00:33:36,334
ماذا فعلوا لكم؟
471
00:34:05,402 --> 00:34:07,732
قلت سأفعل ذلك.
472
00:34:07,765 --> 00:34:09,230
نعم ، لقد أعطيت كلمتك
473
00:34:09,264 --> 00:34:12,761
والآن أنا مطمئن
أنك ستحتفظ بها.
474
00:35:28,678 --> 00:35:29,975
ربما لاحقًا ، إيه.
475
00:36:00,044 --> 00:36:01,842
إنه بروتين.
476
00:36:01,875 --> 00:36:04,572
قوة لمعركتك.
477
00:36:04,604 --> 00:36:06,704
لا أستطيع تناول طعامك يا صاح.
478
00:36:06,736 --> 00:36:08,135
لا أستطيع أخذها.
479
00:36:10,832 --> 00:36:13,896
لقد فقد هؤلاء الصبي
كل أملهم.
480
00:36:17,957 --> 00:36:23,453
إذا كنا سنخرج من
هنا ، فنحن بحاجة إلى مساعدتنا.
481
00:36:24,649 --> 00:36:27,480
لست متأكدًا من أنني
الرجل الذي أساعدهم.
482
00:36:27,513 --> 00:36:29,213
أعد لنا الأمل.
483
00:36:30,576 --> 00:36:32,741
الأمل في أن نتمكن من الفوز.
484
00:36:34,138 --> 00:36:36,603
وسنجد
طريقة للخروج من هنا.
485
00:36:45,028 --> 00:36:48,791
كل واحد منا
سيتضور جوعا لكي تفوز.
486
00:37:00,643 --> 00:37:03,142
هل تريدني كثيرًا أن
أحارب هذا الألماني إذن؟
487
00:37:03,174 --> 00:37:04,142
نعم يا فتى.
488
00:37:05,839 --> 00:37:06,804
ليس انا.
489
00:37:06,837 --> 00:37:08,969
أنا فقط لا أحب النقانق.
490
00:37:48,491 --> 00:37:49,724
ليلة كبيرة غدا.
491
00:37:53,887 --> 00:37:56,051
كنت على حق بشأن
خايمي ، كما تعلم.
492
00:37:56,083 --> 00:37:57,883
لا يغير شيئا.
493
00:38:00,845 --> 00:38:02,644
ليس عليك أن
تمر به.
494
00:38:02,677 --> 00:38:04,110
لا يزال بإمكانك التراجع.
495
00:38:04,142 --> 00:38:07,938
كان وقت التراجع
قبل أن ننضم إلينا يا صديقي.
496
00:38:07,971 --> 00:38:09,002
ماذا تفعل هنا على أي حال؟
497
00:38:09,035 --> 00:38:10,568
لماذا قمت بالتسجيل؟
498
00:38:12,067 --> 00:38:16,962
يبدو أنك تعيش
خارج شرق إنجلترا ، يا فتى.
499
00:38:18,494 --> 00:38:21,490
اتُهم
بالسطو عام 39.
500
00:38:22,755 --> 00:38:24,852
صعدت ضد هذا القاضي.
501
00:38:24,886 --> 00:38:28,084
كان فقط أصدقاء
مع العقيد دويل.
502
00:38:29,447 --> 00:38:30,713
أعطاني الخيار.
503
00:38:33,043 --> 00:38:34,409
وها أنا ذا.
504
00:38:35,608 --> 00:38:38,039
بعض الخيارات التي قدمها لك ، هاه.
505
00:38:38,071 --> 00:38:41,801
حسنًا ،
ستضع واحدًا على هذا الهراء.
506
00:38:41,834 --> 00:38:44,531
سوف
تعيدنا على أقدامنا
507
00:38:44,564 --> 00:38:47,763
وسأجد
طريقة للخروج من هنا.
508
00:38:49,425 --> 00:38:50,060
بلى.
509
00:38:51,690 --> 00:38:52,623
لما لا؟
510
00:39:09,105 --> 00:39:11,502
كل ما تبذلونه من الفتيان هناك.
511
00:39:11,535 --> 00:39:14,365
قال دريكسلر إنه سيمنحه
جوًا رياضيًا.
512
00:39:14,399 --> 00:39:16,297
إنه ذكي ، أليس كذلك؟
513
00:39:16,331 --> 00:39:19,061
اصطحبهم معهم
لرؤيتي أنزل.
514
00:39:19,093 --> 00:39:20,558
السكان المحليون أيضًا.
515
00:39:20,592 --> 00:39:21,891
ومليئة بـ SS.
516
00:39:23,488 --> 00:39:26,753
لن أتفاجأ
إذا بدأت.
517
00:39:28,749 --> 00:39:30,015
حق.
518
00:39:30,049 --> 00:39:33,511
بيل ، يجب أن أخبرك
بشيء يا صاح.
519
00:39:33,545 --> 00:39:36,542
كما ترى عندما ربحت حزامي ،
صحيح ، لقد هزمت الكثير من الرجال المتشددين.
520
00:39:36,574 --> 00:39:37,707
هل تفهم؟
521
00:39:37,739 --> 00:39:38,973
أستطيع أن أتخيل.
522
00:39:40,603 --> 00:39:44,799
نعم ، لكن بمجرد فوزي بها ،
تغير كل شيء ، كما تعلم.
523
00:39:46,431 --> 00:39:47,663
انظر بمجرد أنك البطل
524
00:39:47,696 --> 00:39:49,961
ولديك الحزام حول
خصرك ، هذا كل شيء.
525
00:39:49,993 --> 00:39:51,459
الرهان يرتفع من حولك
526
00:39:51,491 --> 00:39:52,724
وأنت تعيش
في أرض الخيال.
527
00:39:52,757 --> 00:39:54,854
ماذا تقول؟
528
00:39:59,484 --> 00:40:03,347
لم أخوض معركة صعبة
في سبع سنوات يا صديقي.
529
00:40:03,380 --> 00:40:04,645
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا.
530
00:40:04,678 --> 00:40:06,509
انا جاد.
531
00:40:06,541 --> 00:40:09,705
لقد كانوا بارعين
أو كانوا معارضين ضعفاء
532
00:40:09,739 --> 00:40:12,470
أو في بعض الأحيان كان مجرد تزوير.
533
00:40:12,502 --> 00:40:14,966
داني ، ماذا تقول لي؟
534
00:40:15,000 --> 00:40:19,761
اعتقدت أنك لا تريد
القتال لأنني لا أعرف.
535
00:40:19,794 --> 00:40:22,625
ليس لأنك كنت خائفا.
536
00:40:30,283 --> 00:40:30,950
استيقظ.
537
00:40:32,614 --> 00:40:34,512
لا تسأله.
538
00:40:44,568 --> 00:40:46,932
جئت لأتمنى لك مباراة جيدة
539
00:40:48,396 --> 00:40:51,460
ولتذكيرك
بالتفاهم.
540
00:40:53,857 --> 00:40:56,289
وهناك شيء آخر.
541
00:40:57,853 --> 00:40:58,686
ضيق جدا؟
542
00:40:58,719 --> 00:40:59,852
لا.
543
00:40:59,885 --> 00:41:00,751
لا بأس.
544
00:41:05,778 --> 00:41:08,443
لن تفوز بهذه المباراة.
545
00:41:10,773 --> 00:41:12,838
هل تفهم؟
546
00:41:12,871 --> 00:41:14,702
اجعلها معركة جيدة.
547
00:41:14,735 --> 00:41:16,633
قتال عن كثب.
548
00:41:16,667 --> 00:41:19,397
لكن إذا كنت لا تزال واقفا
549
00:41:19,429 --> 00:41:22,327
في الجولة العاشرة ،
ستهبط.
550
00:41:24,657 --> 00:41:26,921
إذا كنت لا تزال واقفا.
551
00:41:31,682 --> 00:41:33,780
هل أنت متأكد من أن هذا ليس ضيقًا جدًا؟
552
00:41:35,911 --> 00:41:37,144
لست بحاجة لتذكيرك
553
00:41:37,177 --> 00:41:40,141
من صدق
اقتناعي.
554
00:41:40,174 --> 00:41:41,439
أنا متأكد من أنك لا تريد ذلك
555
00:41:41,472 --> 00:41:45,135
لأكون أنا أربط
يديك في المرة القادمة.
556
00:41:46,534 --> 00:41:48,499
احذر سيدي.
557
00:41:48,531 --> 00:41:50,462
روحك الرياضية وشرفك
يبدو
558
00:41:50,495 --> 00:41:52,660
أن ينزلق قليلاً.
559
00:41:52,693 --> 00:41:53,594
رجاء.
560
00:41:53,626 --> 00:41:55,458
أنت لست غبي.
561
00:41:55,490 --> 00:41:57,455
إنها ليست مسألة شرف.
562
00:41:57,487 --> 00:41:59,552
فقط فينيجان يخسر.
563
00:41:59,586 --> 00:42:01,318
نحن في حالة حرب.
564
00:42:01,350 --> 00:42:05,214
ينتصر المحاربون المنتصرون
أولاً ثم يذهبون إلى الحرب ،
565
00:42:06,678 --> 00:42:11,341
بينما يذهب المحاربون المهزومون
إلى الحرب أولاً ثم يحاولون الفوز.
566
00:42:14,302 --> 00:42:15,635
هذا الزميل الكبير هناك ،
هل يعرف أنني ذاهب؟
567
00:42:15,668 --> 00:42:17,334
هل هو؟
568
00:42:17,366 --> 00:42:20,098
لدى Rottenfuhrer Bartho
Kraus أوامره الخاصة.
569
00:42:24,160 --> 00:42:27,189
سيحاول قتلك.
570
00:42:27,222 --> 00:42:28,222
حظا سعيدا.
571
00:43:06,713 --> 00:43:07,580
استمع.
572
00:43:12,772 --> 00:43:14,104
اخبرك لاحقا.
573
00:43:46,302 --> 00:43:50,199
من فرقة Waffen SS
Panzer ،
574
00:43:50,232 --> 00:43:53,096
روتنفهرر بارثو كراوس.
575
00:43:59,322 --> 00:44:00,621
داني فينيجان.
576
00:44:03,650 --> 00:44:07,081
الممثل الأساسي للحملة البريطانية .
577
00:44:12,074 --> 00:44:13,374
حائل هتلر.
578
00:44:45,173 --> 00:44:48,237
داني ، انسى
ما حدث من قبل.
579
00:44:48,269 --> 00:44:49,701
ذهب كل شيء الآن.
580
00:44:49,735 --> 00:44:52,965
فقط اخرج
واربح من أجلنا.
581
00:44:54,130 --> 00:44:56,694
لا أعرف ما
يفترض أن أقوله.
582
00:44:56,727 --> 00:44:58,226
أنا لا أعرف حتى
القواعد لأكون صادقًا.
583
00:44:58,259 --> 00:45:00,356
لا أعتقد أن هناك
أي شخص يعرفه يا صاح.
584
00:45:00,390 --> 00:45:01,257
هنا.
585
00:45:03,287 --> 00:45:06,083
أبقِ قدميك حية
وضربه بقوة على ما أعتقد.
586
00:45:18,570 --> 00:45:21,100
المسافة ، داني.
587
00:45:25,462 --> 00:45:26,263
داني.
588
00:45:26,295 --> 00:45:27,326
تعال ، داني.
589
00:45:42,210 --> 00:45:44,076
نعم يا فتى ، هيا يا داني.
590
00:45:44,108 --> 00:45:45,007
هيا.
591
00:45:45,041 --> 00:45:45,908
نعم يا فتى داني.
592
00:45:45,940 --> 00:45:46,540
نعم الولد.
593
00:45:46,572 --> 00:45:47,404
واحد.
594
00:45:50,369 --> 00:45:51,301
لقد حصلت عليه.
595
00:45:51,334 --> 00:45:52,467
غادر.
596
00:45:52,499 --> 00:45:53,998
لا ، ليست هذه الجولة.
597
00:45:57,660 --> 00:45:59,226
ستة.
598
00:45:59,260 --> 00:46:00,958
سبعة.
599
00:46:00,990 --> 00:46:02,189
ثمانية.
600
00:46:02,223 --> 00:46:03,056
تسع.
601
00:46:03,089 --> 00:46:04,154
حسنا.
602
00:46:54,532 --> 00:46:55,964
إنه جيد.
603
00:46:55,996 --> 00:46:57,163
انت افضل.
604
00:46:58,527 --> 00:47:01,458
داني ،
ستفوز بهذا.
605
00:47:01,491 --> 00:47:02,357
هيا.
606
00:47:51,271 --> 00:47:53,303
داني ، تبدين رائعة.
607
00:47:54,767 --> 00:47:57,764
لا يستطيع التعامل معك
أيها الفتى الجميل.
608
00:47:57,797 --> 00:47:58,697
نعم ما؟
609
00:47:59,529 --> 00:48:01,827
أين علكة المصارعة؟
610
00:48:01,859 --> 00:48:02,926
أين يذهب؟
611
00:48:02,958 --> 00:48:04,988
ضعها على الخفض.
612
00:48:05,021 --> 00:48:05,854
أنا أرى.
613
00:48:07,154 --> 00:48:09,884
فقط على التخفيضات قلت.
614
00:48:09,917 --> 00:48:11,182
ما هذا على أي حال؟
615
00:48:11,216 --> 00:48:13,313
الطلقات تفلت من أيديهم.
616
00:48:13,346 --> 00:48:15,244
هل يعمل؟
617
00:48:15,277 --> 00:48:16,243
سوف نكتشف ذلك ، أليس كذلك؟
618
00:48:16,277 --> 00:48:17,308
هيا.
619
00:48:18,209 --> 00:48:19,441
ها نحن ذا.
620
00:49:12,782 --> 00:49:14,879
لقد حصلت عليه.
621
00:49:14,913 --> 00:49:17,277
لقد حصلت عليه الآن.
622
00:49:17,310 --> 00:49:18,377
ما هي الجولة؟
623
00:49:18,409 --> 00:49:19,841
10.
624
00:49:19,874 --> 00:49:21,039
هذه هي.
625
00:49:21,072 --> 00:49:21,972
Clobber له.
626
00:49:22,005 --> 00:49:23,704
قم بإنهائه.
627
00:49:23,737 --> 00:49:25,369
ضع واحدة على اللقيط.
628
00:49:55,068 --> 00:49:56,301
تعال ، داني.
629
00:49:56,334 --> 00:49:57,833
ثلاثة ليصحو. يمكنك
فعلها ، استيقظ.
630
00:49:57,867 --> 00:49:58,666
واحد.
631
00:49:58,699 --> 00:49:59,765
قم.
632
00:49:59,798 --> 00:50:00,330
استيقظ.
633
00:50:00,363 --> 00:50:01,196
هيا الحصول على ما يصل.
634
00:50:01,230 --> 00:50:02,728
هيا.
635
00:50:02,760 --> 00:50:03,760
قم.
636
00:50:10,187 --> 00:50:11,019
استيقظ.
637
00:50:11,051 --> 00:50:12,284
داني ، يصل.
638
00:50:24,004 --> 00:50:24,836
داني ، انهض.
639
00:50:24,870 --> 00:50:25,803
هيا.
640
00:50:25,835 --> 00:50:28,233
انهض ، تعال.
641
00:50:29,764 --> 00:50:31,163
ستة.
642
00:50:31,196 --> 00:50:32,095
سبعة.
643
00:50:39,155 --> 00:50:40,854
تعال ،
داني ، تنفس.
644
00:50:40,886 --> 00:50:41,718
استيقظ.
645
00:50:41,752 --> 00:50:42,951
يمكنك أن تفعل ذلك.
646
00:50:44,015 --> 00:50:44,848
هيا.
647
00:50:46,047 --> 00:50:47,513
تسع.
648
00:53:17,815 --> 00:53:19,049
داني؟
649
00:54:05,697 --> 00:54:07,396
وجميعهم
يبتسمون ويهتفون
650
00:54:07,428 --> 00:54:08,827
لأنهم يعتقدون أنهم تسببوا في
لعقه ،
651
00:54:08,861 --> 00:54:10,327
لكن فتىنا لن يبقى.
652
00:54:10,359 --> 00:54:12,856
لا ،
محاربنا المجيد متسلقون على قدميه
653
00:54:12,889 --> 00:54:15,586
والاعتماد على آبار
القوة العميقة التي لم يكن أحد يعرفها.
654
00:54:15,618 --> 00:54:16,951
ولا حتى نفسه.
655
00:54:16,984 --> 00:54:19,416
يندفع عبر الحلبة.
656
00:54:19,449 --> 00:54:22,513
وكما
يأتي الوحش البافاري الكبير في وجهه.
657
00:54:22,546 --> 00:54:23,377
دكتوراه
658
00:54:23,410 --> 00:54:24,443
دكتوراه
659
00:54:24,477 --> 00:54:25,643
دكتوراه
660
00:54:25,675 --> 00:54:27,042
لكن قاتل حشدنا
يتعارض مع اليسار.
661
00:54:27,075 --> 00:54:29,306
ويمين وآخر
يسار وآخر.
662
00:54:29,338 --> 00:54:30,703
ثم الصبي
من بيثنال جرين
663
00:54:30,736 --> 00:54:31,901
يذهب من أجل انقلاب الرحمة.
664
00:54:44,654 --> 00:54:45,887
لا بأس يا بيل.
665
00:54:45,919 --> 00:54:47,351
ماذا
يريد الدموي؟
666
00:55:13,024 --> 00:55:15,389
لديك حق سريع.
667
00:55:15,422 --> 00:55:16,453
يسار قوي.
668
00:55:17,518 --> 00:55:19,251
لقد قاتلت بشكل جيد.
669
00:55:20,282 --> 00:55:22,015
تهانينا.
670
00:55:26,042 --> 00:55:29,839
كل هذا جيد للغاية بفوزه
على جندي من الرتب.
671
00:55:29,871 --> 00:55:30,837
وحش.
672
00:55:34,434 --> 00:55:37,332
كان لديه تقنية جيدة
ومليئة بالروح ،
673
00:55:37,365 --> 00:55:41,228
ولكن ينقصنا أن
نقول اللياقة البدنية الآرية الحقيقية.
674
00:55:43,725 --> 00:55:47,953
لن تفوز أبدًا
على بطل حقيقي.
675
00:55:50,549 --> 00:55:51,881
بطلي.
676
00:55:58,475 --> 00:56:00,539
كان ماكسيموس سينينهوند
بطل العالم.
677
00:56:00,571 --> 00:56:01,604
وزن ثقيل.
678
00:56:03,735 --> 00:56:04,601
هو ميت.
679
00:56:09,695 --> 00:56:12,726
أوافق على
قتال واحد مع رجلك.
680
00:56:13,858 --> 00:56:15,790
لن يكون الشيء الذي تلعبه.
681
00:56:19,785 --> 00:56:21,249
تلعب الشيء؟
682
00:56:25,346 --> 00:56:26,212
ألعاب.
683
00:56:28,374 --> 00:56:30,473
هل تعتقد أن هذه ألعاب؟
684
00:56:39,263 --> 00:56:42,161
كل ما نقوم به
هو لغرض.
685
00:56:42,194 --> 00:56:44,325
الاشتراكية القومية
لا تتكون
686
00:56:44,357 --> 00:56:48,387
من اللفتات الكبرى
والأعمال الباهظة.
687
00:56:48,419 --> 00:56:49,719
إنه موقف.
688
00:56:52,483 --> 00:56:53,682
أسلوب حياة.
689
00:56:59,707 --> 00:57:02,106
الملايين من الأعمال الصغيرة في اليوم.
690
00:57:03,603 --> 00:57:07,833
كل واحد في حد ذاته
ليس مثل قطرة مطر ،
691
00:57:09,198 --> 00:57:13,493
لكنهم معًا يخلقون
غضب العاصفة.
692
00:57:27,844 --> 00:57:30,740
لقد اتخذت
الترتيبات اللازمة
693
00:57:30,773 --> 00:57:32,872
وأخرت
رحيلك إلى ألمانيا.
694
00:57:34,504 --> 00:57:36,534
لديك أسبوع واحد للشفاء
695
00:57:36,567 --> 00:57:41,729
وسوف يتم نقلكم جميعًا إلى
معسكر اعتقال جنوب بيليل.
696
00:57:42,428 --> 00:57:43,095
لكن.
697
00:57:44,227 --> 00:57:46,524
الليلة التي تسبق مغادرتك.
698
00:57:47,455 --> 00:57:49,455
سوف تحارب رجلي
699
00:57:51,852 --> 00:57:53,550
وسوف تخسر.
700
00:58:07,467 --> 00:58:09,066
ماذا حدث لرجلك؟
701
00:58:09,100 --> 00:58:10,632
يا رجل قاتلت للتو.
702
00:58:12,862 --> 00:58:16,192
تم نقل السيد كراوس.
703
00:58:20,253 --> 00:58:22,119
قلت لك أن تنزل.
704
00:58:24,149 --> 00:58:27,312
لقد احتفظنا بأصدقائك
هنا كتأمين.
705
00:58:27,345 --> 00:58:30,476
إذا انحرفت مرة أخرى ،
كل شخص في تلك الحظيرة
706
00:58:30,508 --> 00:58:32,107
سيجدون أنفسهم
في القاع
707
00:58:32,141 --> 00:58:35,472
دمرت قنبلة
المدرسة الفرنسية.
708
00:58:46,060 --> 00:58:47,491
أسبوع لكن أين؟
709
00:58:48,556 --> 00:58:51,186
لم يقل على وجه التحديد.
710
00:58:51,219 --> 00:58:52,452
ألمانيا.
711
00:58:52,484 --> 00:58:55,515
هذا كل
ما نحتاجه على وجه التحديد.
712
00:58:55,549 --> 00:58:58,380
وبينما كنتم
جميعًا تستمتعون
713
00:58:58,412 --> 00:59:01,742
إنشاء نادي المعجبين الصغير الخاص بك ،
714
00:59:01,775 --> 00:59:04,339
لقد نسيت ما نحن عليه
وإلى أين نتجه.
715
00:59:04,373 --> 00:59:05,306
نحن لا
نتجه إلى أي مكان.
716
00:59:05,338 --> 00:59:07,037
نحن ذاهبون للمنزل ، أليس كذلك؟
717
00:59:07,070 --> 00:59:08,534
إذن ما الذي ستفعله في
طريقك للخروج من ألمانيا الآن؟
718
00:59:08,567 --> 00:59:10,033
بالحقيقة لا.
719
00:59:10,066 --> 00:59:11,531
لن أضع
طريقي للخروج من ألمانيا.
720
00:59:11,564 --> 00:59:12,432
وماذا في ذلك؟
721
00:59:14,728 --> 00:59:16,160
حسنًا ، سنهرب
722
00:59:16,192 --> 00:59:17,591
قبل أن يتم نقلنا
إلى ألمانيا ، أليس كذلك؟
723
00:59:17,624 --> 00:59:20,254
هذا الرجل لكمات
رأسك بشدة.
724
00:59:20,288 --> 00:59:22,088
إنه على حق.
725
00:59:22,120 --> 00:59:24,718
نحن بحاجة للهروب هذا الأسبوع.
726
00:59:24,750 --> 00:59:27,249
وكيف سنفعل ذلك؟
727
00:59:30,078 --> 00:59:31,343
انا لا اعرف.
728
00:59:34,773 --> 00:59:37,070
حسنًا ، من الأفضل
أن نفكر في شيء ما.
729
00:59:37,103 --> 00:59:40,300
وإلا فسيتعين
عليك محاربة هذا الوحش
730
00:59:40,334 --> 00:59:43,131
وبعد ذلك نتجه جميعًا
إلى ألمانيا.
731
00:59:43,163 --> 00:59:44,329
ليس كل شيء.
732
00:59:44,363 --> 00:59:45,562
ليس داني.
733
00:59:45,595 --> 00:59:47,626
لا أستطيع أن أراك تنجو
حتى من ثلاث جولات
734
00:59:47,659 --> 00:59:50,389
مع ذلك الجبل من اللحم.
735
00:59:50,421 --> 00:59:51,355
ها أنت يا فتى.
736
00:59:51,388 --> 00:59:52,554
دائما جانب مشرق ، إيه.
737
01:00:49,058 --> 01:00:53,388
ما قلته عن
القتال قبل الحرب ،
738
01:00:53,420 --> 01:00:56,251
أنا آسف لأنني وصفتك بالخوف.
739
01:00:56,284 --> 01:00:57,116
لقد كنت مخطئ.
740
01:00:57,150 --> 01:00:57,949
آه ، لم تكن كذلك.
741
01:00:57,981 --> 01:00:59,580
كنت خائفا.
742
01:00:59,614 --> 01:01:02,311
لا يهمني ما
فعلته أو لم تفعله.
743
01:01:02,343 --> 01:01:03,510
الرجال الفقراء
مثلنا دائما
744
01:01:03,542 --> 01:01:05,542
لدينا معركتنا من خلال
سلسلة من التلال.
745
01:01:05,575 --> 01:01:08,272
أعني ، انظر حولك.
746
01:01:12,567 --> 01:01:14,031
بيلي.
747
01:01:14,064 --> 01:01:15,597
بيلي ، انظر من هو.
748
01:01:15,630 --> 01:01:17,528
رجل التسليم.
749
01:01:17,562 --> 01:01:18,594
لا ، هذا ليس رجلاً يا صاح.
750
01:01:18,626 --> 01:01:20,490
نظرة.
751
01:01:20,523 --> 01:01:21,357
إنها تلك الفتاة.
752
01:01:21,391 --> 01:01:22,489
الفتاة من المزرعة.
753
01:01:25,885 --> 01:01:28,149
إنها إجابتنا ، أليس كذلك؟
754
01:01:30,081 --> 01:01:31,979
تعال معي يا بيلي.
755
01:01:33,510 --> 01:01:35,043
ماذا نفعل؟
756
01:01:42,533 --> 01:01:44,099
آسف آرتشي ،
سأشرح لاحقًا.
757
01:01:46,030 --> 01:01:46,863
تعال هنا ، فينيجان.
758
01:01:50,258 --> 01:01:51,424
توقف عن ذلك ، انتظر.
759
01:01:51,457 --> 01:01:52,590
انزل عنه.
760
01:01:52,622 --> 01:01:54,854
ابتعد عني.
761
01:01:54,888 --> 01:01:56,253
نحن
في نفس الجانب.
762
01:02:18,829 --> 01:02:19,861
مهلا.
763
01:02:19,893 --> 01:02:20,826
ابتعد أو ارحل.
764
01:02:20,859 --> 01:02:21,992
أحتاج لأن أتحدث إليك.
765
01:02:22,025 --> 01:02:23,956
لا ، سوف
تقتل كلانا. ابتعد أو ارحل.
766
01:02:23,989 --> 01:02:25,055
انتظر ، أنا فقط.
767
01:02:25,088 --> 01:02:28,184
أنا أتصل بالحارس.
768
01:02:28,217 --> 01:02:29,284
هيا إذن.
769
01:02:29,316 --> 01:02:31,349
أنت الجرذ الأصفر.
770
01:02:31,380 --> 01:02:33,345
حسنًا عندما
يأتي ، فقط قُد ، أجل.
771
01:02:33,378 --> 01:02:34,544
لا تدخل
عربة التسوق الخاصة بي.
772
01:03:43,236 --> 01:03:44,169
قف.
773
01:03:47,033 --> 01:03:48,465
ما الذي تفعله هنا؟
774
01:03:48,496 --> 01:03:49,830
أريد فقط أن
أتحدث إليكم ، حسنًا.
775
01:03:49,862 --> 01:03:51,360
لا ، لقد خربت كل شيء.
776
01:03:51,394 --> 01:03:52,460
لم يكن خطأنا.
777
01:03:52,492 --> 01:03:54,158
كنا محاصرين.
778
01:03:54,192 --> 01:03:56,123
ما
الذي تتحدث عنه؟
779
01:03:56,154 --> 01:03:58,820
ما والدك في المزرعة.
780
01:03:58,852 --> 01:03:59,751
لا ، ليس في المزرعة.
781
01:03:59,785 --> 01:04:00,685
في الصندوق.
782
01:04:00,718 --> 01:04:01,351
الصندوق؟
783
01:04:01,383 --> 01:04:03,082
في القتال.
784
01:04:03,115 --> 01:04:05,713
القائد ،
كنت أملكه وأنت خربت كل شيء.
785
01:04:05,745 --> 01:04:07,643
من هو القائد؟
786
01:04:09,207 --> 01:04:10,440
كان مثاليا.
787
01:04:10,473 --> 01:04:12,371
كانت كل عين على المكان
تراقبك.
788
01:04:16,701 --> 01:04:17,333
إلا أنا.
789
01:04:20,162 --> 01:04:21,795
وكنت على وشك ذلك.
790
01:04:27,021 --> 01:04:28,687
ثم تقفز.
791
01:04:31,984 --> 01:04:32,950
إنه يتحرك.
792
01:04:36,211 --> 01:04:37,377
لقد أخذت فرصتي الوحيدة.
793
01:04:37,411 --> 01:04:38,644
أنت خربت كل شيء.
794
01:04:38,677 --> 01:04:39,842
اذهب بعيدا الان.
795
01:04:39,875 --> 01:04:41,008
كيف كان من المفترض أن
أعرف أن هذه كانت خطتك؟
796
01:04:41,041 --> 01:04:43,904
استطعت أن أرى
بعين واحدة في الليل.
797
01:04:43,936 --> 01:04:46,834
ذلك
لا يهم الآن.
798
01:04:46,868 --> 01:04:50,631
حسنًا ، ماذا لو كان بإمكانك
الذهاب مرة أخرى إلى القائد؟
799
01:04:50,663 --> 01:04:51,995
أنا أستمع.
800
01:04:55,225 --> 01:04:57,622
انظر ، هل لديك أصدقاء؟
801
01:04:57,655 --> 01:04:59,020
أصدقاء تثق بهم؟
802
01:04:59,054 --> 01:05:00,154
لفعل ماذا؟
803
01:05:03,017 --> 01:05:05,247
ما زلت أعمل عليها ،
لكن هل يمكنك العثور عليها فقط؟
804
01:05:05,280 --> 01:05:07,945
أعتقد ذلك ولكن ماذا تفعل؟
805
01:05:07,978 --> 01:05:09,643
فقط اعثر عليهم ، حسنًا.
806
01:05:09,675 --> 01:05:10,873
أجل ، لكن ما هي خطتك؟
807
01:05:10,906 --> 01:05:12,772
قف قف.
808
01:06:01,054 --> 01:06:02,152
فهمتك.
809
01:06:02,185 --> 01:06:04,017
عن ماذا كان كل ذلك؟
810
01:06:04,050 --> 01:06:05,649
ماذا قالت؟
811
01:06:05,681 --> 01:06:08,213
لم أصل حقًا إلى هذا
الحد إذا كنت صادقًا.
812
01:06:08,245 --> 01:06:10,210
اذا عن ماذا تحدثت؟
813
01:06:10,243 --> 01:06:12,706
لقد كان غريبًا يا سارج.
814
01:06:12,739 --> 01:06:16,036
قالت في القتال
إنها ستقتل لانج.
815
01:06:16,069 --> 01:06:17,735
ماذا؟
816
01:06:17,769 --> 01:06:18,600
الذي لها؟
817
01:06:18,633 --> 01:06:19,633
كيف؟
818
01:06:20,498 --> 01:06:23,828
قالت إنها هربت
سكينا في معطفها.
819
01:06:23,861 --> 01:06:24,693
ورأيت المكان.
820
01:06:24,727 --> 01:06:25,993
كانت معبأة.
821
01:06:26,027 --> 01:06:26,959
وهي تتسلل
عبر الحشد.
822
01:06:26,991 --> 01:06:28,856
إنها تسير في صف بعد صف.
823
01:06:28,889 --> 01:06:30,221
لم يلاحظها أحد الحراس.
824
01:06:30,255 --> 01:06:34,118
إنها على بعد حوالي قدم
من لانج.
825
01:06:34,151 --> 01:06:37,215
على بعد قدم من
ذبحه.
826
01:06:39,111 --> 01:06:42,908
كل ذلك لأنهم جميعًا
يركزون على القتال.
827
01:06:49,867 --> 01:06:50,899
داني.
828
01:06:53,630 --> 01:06:54,828
نحن بحاجة إلى الاتصال بشانتال.
829
01:06:54,861 --> 01:06:57,692
نحن بحاجة لإرسال
رسالة إلى Chantalle.
830
01:06:57,725 --> 01:07:00,189
أحضر تلك القطعة من الورق
وقلم رصاصك ، موريس.
831
01:07:00,221 --> 01:07:01,787
يجب أن نكتب لها ملاحظة
832
01:07:01,820 --> 01:07:02,887
لأنني لن أقترب
بما فيه الكفاية
833
01:07:02,919 --> 01:07:05,584
ليقول لها شخصيًا مرة أخرى.
834
01:07:05,616 --> 01:07:08,214
أخبرها أنها تتصل بكل شخص
يمكنها الوثوق به ، حسنًا.
835
01:07:10,512 --> 01:07:11,677
جندي؟
836
01:07:11,710 --> 01:07:12,709
لا ، السكان المحليون.
837
01:07:12,741 --> 01:07:14,972
لم يبق أي جنود.
838
01:07:15,006 --> 01:07:18,103
الآن نطلب من كل شخص
إحضار معاطف.
839
01:07:18,135 --> 01:07:19,468
المعاطف.
840
01:07:19,502 --> 01:07:21,567
وإحضارهم إلى القتال.
841
01:07:21,599 --> 01:07:26,761
الآن نجعل كل واحد منهم
يرتدي معطفًا على أحدكم.
842
01:07:28,259 --> 01:07:32,188
وبعد ذلك بينما
يشاهد الجميع القتال ، تفلت من العقاب.
843
01:07:33,520 --> 01:07:34,752
خرج خلسة؟
844
01:07:34,785 --> 01:07:35,818
هل أنت مجنون؟
845
01:07:35,850 --> 01:07:37,681
سوف يتم
القبض علينا في دقائق.
846
01:07:37,714 --> 01:07:40,012
لا لأنني ستعمل
منحهم معركة
847
01:07:40,046 --> 01:07:41,611
أنهم لا يستطيعون
رفع أعينهم.
848
01:07:45,739 --> 01:07:47,771
ماذا عنك؟
849
01:07:47,804 --> 01:07:49,502
أنا ذاهب في الخامس.
850
01:07:54,198 --> 01:07:56,029
سيتعين على أحدكم
أن يتسلل إلي.
851
01:07:56,062 --> 01:07:59,059
أو حملني إلى
حيث أتغير.
852
01:08:00,156 --> 01:08:01,955
الغرفة محروسة في الأمام ،
853
01:08:01,987 --> 01:08:04,951
لكن قفل
الظهر خرق.
854
01:08:04,985 --> 01:08:06,650
سحب واحد على ذلك
والشيء التالي الذي سنراه
855
01:08:06,682 --> 01:08:09,547
هي منحدرات دوفر البيضاء.
856
01:08:09,579 --> 01:08:11,412
انت تمزح صحيح؟
857
01:08:11,446 --> 01:08:13,576
لا ، أنا لا أمزح يا موريس.
858
01:08:13,608 --> 01:08:15,640
في الواقع ، إذا كان لدى أي
منكم فكرة أفضل ،
859
01:08:15,674 --> 01:08:18,538
من الأفضل التحدث الآن لأنه
إذا لم يؤتي ذلك
860
01:08:18,570 --> 01:08:22,467
سنكون
محاصرين في ألمانيا خلال ثلاثة أيام تقريبًا .
861
01:08:22,498 --> 01:08:24,597
سنكون محاطين بالنازيين.
862
01:08:24,631 --> 01:08:26,462
محور النجوم.
863
01:08:26,495 --> 01:08:27,695
شرطي سري.
864
01:08:31,890 --> 01:08:34,087
ما زلنا في فرنسا ، يا أولاد.
865
01:08:34,120 --> 01:08:35,020
بلى؟
866
01:08:36,185 --> 01:08:38,915
لا تزال الحرب مستمرة.
867
01:08:38,947 --> 01:08:40,480
إنه على حق.
868
01:08:40,514 --> 01:08:43,544
يجب أن نخرج قبل
أن يأخذونا إلى ألمانيا
869
01:08:43,575 --> 01:08:46,073
بينما لا تزال
هناك فوضى بالخارج.
870
01:08:46,106 --> 01:08:49,470
ثم ماذا بعد ذلك؟
871
01:08:49,504 --> 01:08:50,470
دونكيرك.
872
01:08:52,932 --> 01:08:53,799
بلى.
873
01:08:54,931 --> 01:08:55,797
ثم المنزل.
874
01:09:02,522 --> 01:09:04,021
هل حصلت على كل هذا؟
875
01:09:04,055 --> 01:09:05,454
جيد.
876
01:09:05,486 --> 01:09:06,651
الآن علينا فقط
التأكد من أنها حصلت عليه
877
01:09:06,684 --> 01:09:07,983
لأن كل آمالنا
بالخروج من هنا
878
01:09:08,015 --> 01:09:10,781
على تلك
القطعة الصغيرة من الورق.
879
01:09:10,814 --> 01:09:12,013
لا يمكننا المخاطرة بإمساكهم بي
880
01:09:12,046 --> 01:09:15,942
في أي مكان بالقرب منها مرة أخرى
أو ماتت أيضًا.
881
01:09:15,975 --> 01:09:18,106
سنحتاج إلى
تحويل آخر.
882
01:09:18,138 --> 01:09:20,669
يجب أن نتأكد
من عيون كل برغي
883
01:09:20,703 --> 01:09:22,401
ليس في أي مكان بالقرب مني.
884
01:09:22,433 --> 01:09:23,567
سيكون Krauts
بالفعل على حافة الهاوية
885
01:09:23,599 --> 01:09:25,431
بعد هذا الفشل الذريع.
886
01:09:25,465 --> 01:09:27,729
لن يقعوا في
قبضة الأيدي مرتين.
887
01:09:27,761 --> 01:09:28,593
إنه على حق.
888
01:09:28,627 --> 01:09:30,692
نعم ، هو كذلك ، أليس كذلك؟
889
01:09:31,890 --> 01:09:33,789
لنفكر في شيء آخر.
890
01:09:33,823 --> 01:09:35,587
شيء أكبر.
891
01:09:35,619 --> 01:09:36,653
أكبر بكثير.
892
01:09:37,751 --> 01:09:39,417
انا لدي فكرة.
893
01:10:51,470 --> 01:10:52,837
افعلها.
894
01:10:52,869 --> 01:10:55,600
افعلها قبل أن أغير رأيي.
895
01:11:01,426 --> 01:11:02,259
ماذا؟
896
01:11:04,258 --> 01:11:04,923
آه.
897
01:11:06,420 --> 01:11:07,620
مسعف.
898
01:11:07,654 --> 01:11:08,653
أيها الوغد.
899
01:11:08,684 --> 01:11:09,784
مسعف.
900
01:11:09,818 --> 01:11:10,649
طبيب.
901
01:11:10,683 --> 01:11:11,616
نحن بحاجة إلى طبيب.
902
01:11:17,409 --> 01:11:18,243
طبيب.
903
01:11:18,274 --> 01:11:19,307
طبيب.
904
01:11:22,971 --> 01:11:23,836
أنا بحاجة إلى طبيب.
905
01:11:23,869 --> 01:11:25,667
نحن بحاجة إلى طبيب.
906
01:11:25,701 --> 01:11:28,565
انظر الى يدي.
907
01:11:28,597 --> 01:11:29,929
دكتور دكتور.
908
01:12:45,814 --> 01:12:47,478
حسنا يا شباب.
909
01:12:47,512 --> 01:12:48,744
لقد قمنا بواجبنا.
910
01:12:48,777 --> 01:12:51,841
دعونا نأمل أن تقوم الفتاة بعملها.
911
01:12:51,874 --> 01:12:55,471
لم يكن أبدا شخص
لديه فأس ، بيلي.
912
01:12:57,167 --> 01:12:58,632
من الأفضل أن تجد تلك الملاحظة.
913
01:12:58,665 --> 01:13:03,128
أو لن أعزف البيانو
مرة أخرى أبدًا من أجل لا شيء.
914
01:13:03,162 --> 01:13:03,794
اللهم امي.
915
01:13:03,827 --> 01:13:06,325
هل عزفت على البيانو؟
916
01:13:06,357 --> 01:13:08,222
يمكن أن تعلم.
917
01:13:11,385 --> 01:13:12,452
ليس بعد الآن.
918
01:13:15,581 --> 01:13:16,647
سوف تجدها.
919
01:13:17,779 --> 01:13:18,845
كيف عرفت؟
920
01:13:18,877 --> 01:13:20,409
ستفعل.
921
01:13:20,442 --> 01:13:24,439
حسنًا ، إذا لم تفعل ،
فكلنا أموات.
922
01:14:24,472 --> 01:14:25,571
غبي جدا.
923
01:14:33,197 --> 01:14:34,362
الأبله.
924
01:14:50,644 --> 01:14:55,607
جميعكم تفتقدون العيب الرئيسي الوحيد في هذه الخطة.
925
01:14:57,336 --> 01:14:58,970
هذا لن ينجح إلا
إذا بقيت على قيد الحياة لفترة كافية
926
01:14:59,002 --> 01:15:00,502
بالنسبة لنا للخروج.
927
01:15:01,665 --> 01:15:03,064
أنت لا
تعرف حتى ما إذا كان يمكنك الذهاب
928
01:15:03,097 --> 01:15:04,263
خمس جولات على الأقل
مع هذا الوحش.
929
01:15:04,297 --> 01:15:06,161
إنه وحش ، هو كذلك.
930
01:15:07,426 --> 01:15:09,224
إنه ما إذا
كنت تستطيع البقاء على قيد الحياة أم لا .
931
01:15:29,301 --> 01:15:33,631
جئت لأقول وداعا في
حال لم تفعل ذلك.
932
01:15:35,028 --> 01:15:35,896
حسنا.
933
01:15:39,425 --> 01:15:43,321
أعتقد أنه إذا
كانت الأمور مختلفة ،
934
01:15:43,354 --> 01:15:46,385
كنا
أصدقاء لك وأنا.
935
01:15:50,046 --> 01:15:51,245
أنت لست هنا لتخبرني
936
01:15:51,278 --> 01:15:54,142
لتأخذ
غطسة أخرى ، هل أنت سيدي؟
937
01:15:55,374 --> 01:15:56,873
على العكس تماما.
938
01:15:57,705 --> 01:15:58,538
هذه الليلة.
939
01:15:59,468 --> 01:16:02,301
أريدك أن تعطيها كل ما لديك.
940
01:16:05,929 --> 01:16:07,960
هذا هو طريقك الوحيد للخروج
من هذا مع شرفك.
941
01:16:07,993 --> 01:16:10,259
سوف يطرق
رأس ولدك نظيفة.
942
01:16:10,291 --> 01:16:12,489
إنني أتطلع إلى محاولة منه.
943
01:16:12,522 --> 01:16:15,187
وبانزر SS الثالثة
سيتم تقسيم الحديث
944
01:16:15,219 --> 01:16:19,348
حول هذا المساء
لفترة طويلة جدا.
945
01:16:19,382 --> 01:16:21,146
نعم ، يمكنك المراهنة عليه.
946
01:16:30,903 --> 01:16:32,335
بشكل او بأخر.
947
01:16:34,565 --> 01:16:35,498
فينيجان.
948
01:16:37,229 --> 01:16:38,095
حظا سعيدا.
949
01:16:52,479 --> 01:16:54,543
نعم نعم نعم.
950
01:17:32,069 --> 01:17:33,301
أنت
سريع جدا بالنسبة له.
951
01:17:37,529 --> 01:17:40,260
أشك في أن لدي
خمس جولات منه.
952
01:17:40,294 --> 01:17:41,559
اجعلهم جاهزين.
953
01:17:42,989 --> 01:17:44,888
نحن نعيد الكرة مرة أخرى.
954
01:19:49,220 --> 01:19:50,385
كيف نصل؟
955
01:19:50,419 --> 01:19:51,385
ثلاثة قد خرجوا.
956
01:19:51,417 --> 01:19:53,914
هاري وريتش وزيد.
957
01:19:53,948 --> 01:19:55,114
إنه يعمل بالفعل.
958
01:19:55,146 --> 01:19:57,711
سيكونون في منتصف الطريق
إلى الساحل الآن.
959
01:19:57,744 --> 01:19:59,276
نخرج آرتشي
وموريس بعد ذلك.
960
01:19:59,308 --> 01:20:00,242
حسنًا ، تعال.
961
01:20:00,274 --> 01:20:01,307
ومن ثم نحن.
962
01:20:01,339 --> 01:20:03,338
سأذهب للتحقق من الباب.
963
01:20:47,657 --> 01:20:49,022
وجدوا الباب.
964
01:20:49,055 --> 01:20:49,921
قاموا بإغلاقه.
965
01:20:49,953 --> 01:20:50,820
هيا.
966
01:20:51,751 --> 01:20:53,318
للخلف.
967
01:20:53,351 --> 01:20:55,149
ليس هناك طريقة للخروج.
968
01:21:26,714 --> 01:21:27,747
حسنا.
969
01:21:27,779 --> 01:21:29,078
ماذا تفعل؟
970
01:21:29,111 --> 01:21:31,909
يجب عليك الخروج من هنا الآن.
971
01:21:31,941 --> 01:21:34,073
لن أتركك.
972
01:21:34,105 --> 01:21:35,904
اذهب يا صديقي.
973
01:21:35,937 --> 01:21:37,069
تابع.
974
01:21:37,103 --> 01:21:38,635
نحن نتمسك ببعضنا البعض يا صديقي.
975
01:21:38,667 --> 01:21:40,132
سنجد
طريقة أخرى للخروج من ألمانيا.
976
01:21:40,165 --> 01:21:41,032
مهلا.
977
01:21:42,330 --> 01:21:44,694
يجب أن تدعني أفوز
بواحدة بمفردي ، يا صديقي.
978
01:21:48,823 --> 01:21:50,055
أنت لن تفوز.
979
01:21:50,088 --> 01:21:52,853
لدينا بالفعل ، بيلي.
980
01:21:52,886 --> 01:21:53,951
بيلي.
981
01:21:53,983 --> 01:21:55,948
تغطية والنار.
982
01:21:55,982 --> 01:21:57,615
لا لا لا.
983
01:22:29,179 --> 01:22:30,179
هيا.
984
01:24:41,290 --> 01:24:46,290
74817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.