Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,990 --> 00:01:06,760
Min tvillingsyster och jag var s� n�ra
varandra som en bror och syster kan vara.
2
00:01:06,760 --> 00:01:10,460
Vi kunde l�sa varandras tankar,
och k�nna varandras sm�rta.
3
00:01:10,460 --> 00:01:12,460
Vi delade allt...
4
00:01:13,160 --> 00:01:14,860
�ven d�den.
5
00:01:55,940 --> 00:02:00,940
Travis, Travis, g�...
6
00:02:02,950 --> 00:02:04,950
Travis, kom igen...
7
00:02:14,090 --> 00:02:15,960
Prata med mig, Rakel.
8
00:02:16,360 --> 00:02:18,060
Som n�r vi var barn
i skolan
9
00:02:18,060 --> 00:02:21,160
och alltid hade samma svar
p� proven.
10
00:02:21,860 --> 00:02:24,160
L�raren trodde att vi fuskade.
11
00:02:52,730 --> 00:02:57,190
Rachel, visa mig vem
som gjorde detta mot dig.
12
00:03:01,580 --> 00:03:04,940
Jag ska h�mnas din d�d,
min s�ta syster.
13
00:03:05,340 --> 00:03:09,940
M�nnen som gjorde detta mot dig
ska brinna i helvetet.
14
00:09:31,970 --> 00:09:35,930
De kan inte fly,
de kan inte g�mma sig...
15
00:09:36,970 --> 00:09:41,730
Jag,vill att du min bror,
ska hittar dem...
16
00:09:41,840 --> 00:09:44,340
Jag vill att de ska d�.
17
00:12:26,710 --> 00:12:34,470
Visa mig vem som gjorde det s� jag kan
uppfylla din �nskan att de aldrig hade blivit f�dd.
18
00:12:57,040 --> 00:13:00,940
Visa mig vem som gjorde detta mot dig
och visa mig var de �r.
19
00:14:25,990 --> 00:14:28,960
D�da honom, Travis...
D�da honom!
20
00:19:14,950 --> 00:19:16,920
D�da honom, Travis...
D�da honom!
21
00:20:24,420 --> 00:20:27,290
Det finns m�nga fler att d�da...
22
00:22:17,400 --> 00:22:20,960
D�da... d�da... d�da...
23
00:27:28,980 --> 00:27:32,940
Hon var min syster.
Hur kan du sova i natt?
24
00:27:33,840 --> 00:27:36,640
Hur kan du ens leva med dig sj�lv?
25
00:29:06,740 --> 00:29:11,910
Tycker du om det h�r?...
Tycker du om det h�r?...
26
00:29:12,410 --> 00:29:15,910
Tycker du om det h�r?...
27
00:37:32,980 --> 00:37:38,950
D�da... d�da... d�da... d�da...
28
00:39:45,580 --> 00:39:50,940
Du har haft roligt med min syster,
och nu ska jag ha roligt med dig.
29
00:42:23,200 --> 00:42:24,970
Det finns m�nga fler att d�da...
30
00:45:49,410 --> 00:45:56,370
Vissa brott �r s� fruktansv�rda
att det inte finns n�gon f�rl�telse.
31
00:57:20,460 --> 00:57:25,120
Hur m�nga fler m�ste jag d�da
innan det �r �ver?
32
00:57:40,590 --> 00:57:46,250
Din del av sm�rtan �r svag.
Det �r dags att bl�da.
33
01:02:01,380 --> 01:02:05,840
Hon bad f�r sitt liv,
men du d�dade henne i alla fall.
34
01:02:05,840 --> 01:02:10,240
H�mnden �r min.
H�mnden �r ljuv.
35
01:02:50,030 --> 01:02:52,790
Jag trodde att jag hade
f�tt min h�mnd,
36
01:02:53,790 --> 01:02:57,790
men nu ser jag
att den inte var avslutad.
37
01:10:17,010 --> 01:10:21,310
Jag gjorde det, Rachel.
Jag har h�mnats p� dem som tog ditt liv.
38
01:10:21,310 --> 01:10:22,910
Du �lskade livet, eller hur?
39
01:10:23,010 --> 01:10:26,670
Du �lskade dina v�nner,
ditt arbete, ditt hem...
40
01:10:26,670 --> 01:10:29,870
Jag �r ledsen f�r att det �r borta...
41
01:10:30,620 --> 01:10:33,480
Men livet slutar inte med d�den.
42
01:10:33,980 --> 01:10:36,480
Jag vet att du
fortfarande �r med mig.
43
01:10:37,430 --> 01:10:39,790
Jag har h�mnats din d�d, Rakel.
44
01:10:39,790 --> 01:10:44,690
Och nu kan vi vara tillsammans
som bror och syster i himlen.
45
01:11:30,410 --> 01:11:34,980
Min tvillingsyster och jag var s� n�ra
varandra som en bror och syster kan vara.
46
01:11:34,990 --> 01:11:38,590
Vi kunde l�sa varandras tankar,
och k�nna varandras sm�rta.
47
01:11:38,590 --> 01:11:39,990
Vi delade allt...
48
01:11:40,890 --> 01:11:43,090
�ven d�den.
49
01:13:19,190 --> 01:13:33,490
�vers�ttning: Din Martin4424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.