All language subtitles for Beakaway.2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,569 --> 00:00:35,037 Til jer, der ikke ved det: 2 00:00:35,209 --> 00:00:39,999 Chicago Place er Chicagos mest eksklusive indk�bscenter. 3 00:00:40,169 --> 00:00:45,323 Og juleugen er den mest hektiske og indbringende periode. 4 00:00:45,489 --> 00:00:48,606 Dagligt er der 57 butiksejere, - 5 00:00:48,769 --> 00:00:52,887 - der anbringer dagens oms�tning i en k�lderboks. 6 00:00:53,049 --> 00:00:59,488 En gang om ugen k�rer en pansret bil pengene til Northern Trust Bank. 7 00:01:01,249 --> 00:01:04,525 Sidste transport f�r jul er den st�rste - 8 00:01:04,689 --> 00:01:08,318 - og foreg�r om aftenen den 24. december. 9 00:01:10,569 --> 00:01:13,925 Juleaften er der 10-12 millioner dollars - 10 00:01:14,089 --> 00:01:18,367 - i um�rkede sedler i boksen dernede. 11 00:01:35,729 --> 00:01:38,402 Hvad skal du give Cat i julegave? 12 00:01:38,569 --> 00:01:41,879 Hun �nsker sig en dykkerferie i Caribien. 13 00:01:42,049 --> 00:01:46,725 - Jeg har r�d til en snorkel. - S� du m� v�re fingerf�rdig. 14 00:01:46,889 --> 00:01:51,167 Jep. Kan hun ikke f� penge, m� hun have k�rlighed. 15 00:01:54,849 --> 00:01:57,079 S� sker det. 16 00:02:08,529 --> 00:02:10,838 Det m� g�re av. 17 00:02:14,569 --> 00:02:19,848 - Vi knalder dem. - Lad os afvente et v�bnet r�veri. 18 00:02:20,009 --> 00:02:24,287 - 20 dollars p�, at de g�r modstand. - Sortseer. 19 00:02:26,449 --> 00:02:28,963 Alle enheder, kom. 20 00:02:45,409 --> 00:02:47,400 Rolig nu. 21 00:02:47,569 --> 00:02:52,927 Phan Wu, der er en nem m�de og en sv�r. V�lg nu den rigtige. 22 00:02:53,089 --> 00:02:58,083 - Morgan, du er d�d! - V�r nu kvik. Smid dem. 23 00:02:58,249 --> 00:03:00,479 G� ind igen! 24 00:04:01,809 --> 00:04:04,482 - Er du frisk? - Ja, ja. 25 00:04:04,649 --> 00:04:07,402 F� fat i v�bnene. 26 00:04:13,889 --> 00:04:19,043 - Er der sket Dem noget? - Skrid. Du sk�d mig. 27 00:04:20,649 --> 00:04:24,039 - Skaf en ambulance. - Du skylder mig 20 dollars. 28 00:04:33,569 --> 00:04:35,639 Held og lykke. 29 00:04:46,689 --> 00:04:49,965 OFFENTLIG H�RING OM POLITIBRUTALITET 30 00:04:52,529 --> 00:04:55,168 Goddag, inspekt�r. 31 00:05:00,409 --> 00:05:03,242 TAPPERHEDSMEDALJE OVERDREVEN VOLDSANVENDELSE 32 00:05:04,209 --> 00:05:07,645 Suspension under den interne unders�gelse. 33 00:05:07,809 --> 00:05:11,768 - Jamen ... - Skilt og v�ben. 34 00:05:28,809 --> 00:05:30,959 God jul. 35 00:05:33,289 --> 00:05:36,918 Ghost Dragons har h�rget Chinatown i halvandet �r. 36 00:05:37,089 --> 00:05:40,968 Nu er vi af med dem, og s� bliver du suspenderet? 37 00:05:41,129 --> 00:05:44,678 Jeg burde m�ske have ladet Phan Wu sl� dig ihjel. 38 00:05:44,849 --> 00:05:49,161 Det havde v�ret "prisv�rdig tilbageholdenhed". 39 00:05:49,329 --> 00:05:53,607 D�dbidere laver tv-shows, gode betjente bliver skudt. 40 00:05:53,769 --> 00:05:56,966 Hvad var det, din far sagde? 41 00:05:58,449 --> 00:06:02,840 "Det eneste reelle i den her by er rullesk�jterace og brydning." 42 00:06:03,049 --> 00:06:06,200 S�dan er det stadig. Sig til, hvis du mangler noget. 43 00:06:06,369 --> 00:06:09,281 Penge, hvad som helst. 44 00:06:09,449 --> 00:06:11,917 Tak. 45 00:06:42,929 --> 00:06:44,806 Tak. 46 00:06:49,929 --> 00:06:54,764 S� slukker vi her. 47 00:06:54,929 --> 00:06:58,524 V�r klar. 48 00:07:17,049 --> 00:07:21,600 - Vil du have en �l? - Ja, og en ingeni�reksamen. 49 00:07:21,769 --> 00:07:26,968 Den, der skrev den her brugsanvisning, m� v�re dumpet i overs�ttelse. 50 00:07:30,129 --> 00:07:32,006 Hvad nu? 51 00:07:32,169 --> 00:07:37,448 Jeg er glad for, du er hjemme og i god behold. 52 00:07:37,609 --> 00:07:41,124 Hvor l�nge varer suspensionen? 53 00:07:41,289 --> 00:07:45,123 Det ved jeg ikke. I v�rste fald i al evighed. 54 00:07:45,289 --> 00:07:49,726 Kan du miste jobbet? Hvordan er det muligt? 55 00:07:49,889 --> 00:07:54,326 Borgeren, jeg sk�d, var n�stformand i Lotusblomstforeningen. 56 00:07:54,489 --> 00:07:59,165 Han er en slags borgmester i Chinatown. 57 00:07:59,329 --> 00:08:04,528 - Du kan ikke kan lide at h�re det ... - Ikke nu, Cat. 58 00:08:04,689 --> 00:08:08,238 Jeg siger ikke, du skal v�re vagt i centret. 59 00:08:08,409 --> 00:08:14,598 Men noget med vagt i et firma. Det er bedre betalt og tryggere. 60 00:08:14,769 --> 00:08:18,728 Du har giftet dig med en str�mer. 61 00:08:18,889 --> 00:08:24,282 - Jeg kan ikke lide det ord. - Min far gjorde mange gode ting. 62 00:08:24,449 --> 00:08:28,408 Lad os ikke komme ud p� et sidespor. 63 00:08:28,569 --> 00:08:31,720 Hvad med kommiss�rpr�ven? S� er du v�k fra gaden. 64 00:08:31,889 --> 00:08:35,325 Pr�ven er intet problem. Det handler om politik. 65 00:08:35,489 --> 00:08:40,483 Og efter den her suspension bliver det ikke aktuelt. 66 00:08:40,649 --> 00:08:44,278 Jeg kan ikke arbejde mere, end jeg g�r. 67 00:08:44,449 --> 00:08:49,569 Og kreditten er anstrengt. Men vi kan s�tte b�rnene p� Sutherland. 68 00:08:49,729 --> 00:08:55,042 - En kommuneskole i den her by? - Hvad vil du s� foresl�? 69 00:08:55,209 --> 00:08:57,404 Jeg ved det ikke. 70 00:09:04,649 --> 00:09:08,722 Jeg finder ud af det. P� �resord. 71 00:09:20,009 --> 00:09:22,887 CHICAGOS SYMFONIORKESTER B�RNENES JULEKONCERT 72 00:09:51,689 --> 00:09:53,919 Hej, skat. 73 00:10:18,609 --> 00:10:21,567 Du var smadderdygtig, Mel. 74 00:10:21,729 --> 00:10:25,438 Du var fantastisk. Jeg er bare s� stolt af dig. 75 00:10:25,609 --> 00:10:31,081 - Kan du ingen Spice Girls-numre? - Dem gider ingen h�re p�. 76 00:10:31,249 --> 00:10:33,558 Kom, Melanie. 77 00:10:33,729 --> 00:10:37,165 Sat p� plads af sin guddatter. Skal vi ha' en drink? 78 00:10:37,329 --> 00:10:39,797 - Ja tak. - Nej. 79 00:10:46,089 --> 00:10:49,320 Han skal tilbage til hospitalet. 80 00:10:50,609 --> 00:10:54,522 Jeg troede, han var i bedring. 81 00:10:54,809 --> 00:10:59,280 Ja, men leuk�mien er tilbage, og den breder sig. 82 00:10:59,449 --> 00:11:03,647 Han skal have en knoglemarvs- transplantation til en kvart million. 83 00:11:03,849 --> 00:11:10,084 Du godeste. Hvor vil du skaffe de penge fra? 84 00:11:11,889 --> 00:11:14,323 Hvordan g�r det, skat? 85 00:11:31,889 --> 00:11:34,084 God jul. 86 00:11:34,249 --> 00:11:38,561 Julen er ellers ikke l�ngere politisk korrekt. 87 00:11:38,729 --> 00:11:42,722 Jeg bliver korrekt, n�r du g�r. Deres datter er dygtig. 88 00:11:42,889 --> 00:11:45,961 - Tak. Det er Deres s�n ogs�. - Tak. 89 00:11:46,129 --> 00:11:50,122 Jimmy Scalzetti er en af de dygtigste p� sit felt. 90 00:11:50,289 --> 00:11:53,964 De m� v�re dygtig. Min mand roser kun n�digt. 91 00:11:54,129 --> 00:11:57,007 Jeg har faktisk trukket mig tilbage. 92 00:11:57,169 --> 00:12:02,163 En gang tyv, altid tyv. Jimmy var god, men ikke god nok. 93 00:12:02,329 --> 00:12:06,720 Morg og jeg l�ste ham inde sidst. Hvorn�r var det? i 96? 94 00:12:06,889 --> 00:12:11,326 Det er fortid. Han har trukket sig tilbage. 95 00:12:11,489 --> 00:12:15,118 Er du g�et vild? De kriminelle fester udenfor. 96 00:12:18,889 --> 00:12:23,440 - Det var en forn�jelse at m�de Dem. - I lige m�de. 97 00:12:29,089 --> 00:12:31,762 Du er noget for dig selv, Rich. 98 00:12:31,929 --> 00:12:37,242 Juleaften ligger der 10-12 millioner dollars i um�rkede sedler - 99 00:12:37,409 --> 00:12:39,969 - og venter i den k�lderboks. 100 00:12:41,689 --> 00:12:44,249 Nogen sp�rgsm�l? 101 00:12:44,409 --> 00:12:47,242 Du har da altid sp�rgsm�l, Simulus. 102 00:12:47,409 --> 00:12:51,084 Det er lettere at plyndre transporten efter afhentningen. 103 00:12:51,249 --> 00:12:55,322 Men ikke bedre. Vi f�r brug for bilen til flugten. 104 00:12:55,489 --> 00:12:58,640 Godt. Mig og Petrovich klarer gidslerne. 105 00:12:58,809 --> 00:13:02,597 - Joyner er chauff�r. - Hvad skal vi med de to? 106 00:13:02,769 --> 00:13:07,684 - De skal aflede og forsinke politiet. - Nemlig, Simulus. 107 00:13:07,849 --> 00:13:10,647 - Nogen galt med det? - Nej. 108 00:13:10,809 --> 00:13:13,960 Bare du har tjek p� din psykopatiske bror. 109 00:13:14,129 --> 00:13:19,123 Har I styr p� det? S� lad os komme i gang. 110 00:13:19,289 --> 00:13:23,168 Jeg tager bilen p� arbejde. Toget er for meget juleaften. 111 00:13:23,329 --> 00:13:26,605 - Hvorn�r kommer din mor? - Mr. Morgan? 112 00:13:26,769 --> 00:13:30,682 - God jul. - God jul. 113 00:13:32,169 --> 00:13:36,367 - Husk hende p� �ggetoddyen. - Det har jeg gjort. 114 00:13:38,049 --> 00:13:41,086 Hvad er det? 115 00:13:44,809 --> 00:13:48,848 Mr. Wong st�vner Chicago og vil have 40 millioner dollars. 116 00:13:49,009 --> 00:13:51,967 Det var vel, hvad man kunne forvente. 117 00:13:52,129 --> 00:13:55,644 Det v�rste er, at han ogs� sags�ger mig. 118 00:13:55,809 --> 00:13:59,040 Du godeste. Hvad g�r vi? 119 00:13:59,209 --> 00:14:02,724 - Vi kan sl�s med snebolde. - Synes du, det er sjovt? 120 00:14:02,889 --> 00:14:06,404 Skrigende morsomt. V�r ikke s� �ndssvag. 121 00:14:08,009 --> 00:14:10,318 Jeg er sent p� den. 122 00:14:21,809 --> 00:14:25,518 Smart, Morg. Virkelig genialt. 123 00:14:53,929 --> 00:14:57,205 Velkommen, de damer. Hvordan g�r det? 124 00:15:00,369 --> 00:15:02,758 Sikke nogle s�de nisser. 125 00:15:26,729 --> 00:15:31,007 - Hvorfor lige mig? - Jeg stoler ikke p� andre advokater. 126 00:15:31,169 --> 00:15:34,286 Og hvis jeg nu be'r rigtig p�nt, - 127 00:15:34,449 --> 00:15:37,407 - f�r jeg m�ske en lille smule rabat. 128 00:15:37,569 --> 00:15:40,925 - Hvad med den 26? - Fint nok. 129 00:15:41,089 --> 00:15:45,958 - Klokken 14? - Ja. Er du stadig hos Outerridge? 130 00:15:46,129 --> 00:15:49,326 - Gl�delig "Hanukkah". - God jul. 131 00:15:53,449 --> 00:15:58,603 - M� jeg give dig et godt r�d? - Kun, hvis det er om �ggetoddy. 132 00:15:58,769 --> 00:16:04,639 S� lader jeg v�re. Men ellers skal man aldrig lade solen g� ned - 133 00:16:04,809 --> 00:16:07,801 - uden at komme overens med sin mage. 134 00:16:07,969 --> 00:16:10,802 Tina Chen for Channel Six Action News. 135 00:16:12,089 --> 00:16:17,880 Vi er n�dt til at indkalde b�de bombegruppen og specialenheder. 136 00:16:18,049 --> 00:16:23,248 - Jeg kommer tilbage ... Brazinsky. - 40$ p�, at jeg ved, hvem det var. 137 00:16:23,409 --> 00:16:26,401 - Du skylder mig fra sidst. - Lucifers B�dler. 138 00:16:26,569 --> 00:16:30,164 - Narkokrig? - De har bombet hinanden i Montreal. 139 00:16:30,329 --> 00:16:34,242 - I Buffalo og Toronto. - Det bliver en h�rd vinter. 140 00:16:34,489 --> 00:16:38,926 - Skal jeg kigge forbi? - Nej, her vrimler med jakkes�t. 141 00:16:39,089 --> 00:16:41,683 - Holder du mig informeret? - Jeg pr�ver. 142 00:16:49,929 --> 00:16:53,239 Som sagt er dine r�d altid velkomne. 143 00:16:53,409 --> 00:16:59,484 Jeg skal slutte fred med mor. N�r vi kommer hjem, m� I �bne en gave. 144 00:16:59,649 --> 00:17:04,006 En gave. Kom og giv mig et kram. 145 00:17:06,489 --> 00:17:12,041 Chicago Place lukker om 5 minutter. Vi �nsker Dem en god jul. 146 00:17:26,889 --> 00:17:29,961 Joyner her. Jeg er p� Chicago Place. 147 00:17:30,129 --> 00:17:32,768 Vi henter pengene nu. 148 00:17:32,929 --> 00:17:35,602 Jeg kan ikke bestemme mig. 149 00:17:40,409 --> 00:17:43,606 Det er s� sv�rt. 150 00:17:49,209 --> 00:17:53,646 - Det her. - Det er et rigtig godt valg. 151 00:17:53,809 --> 00:17:57,518 Nu skal jeg pakke det fint ind. 152 00:17:57,689 --> 00:18:03,480 S�dan. Mange tak. Det bliver hun glad for. 153 00:18:03,649 --> 00:18:08,040 - �h ... Nej, pyt med det. - Gl�delig jul. 154 00:18:09,209 --> 00:18:12,724 Chicago Place lukker nu. Tak, fordi De har handlet hos os. 155 00:18:12,889 --> 00:18:15,039 Skrid. 156 00:18:27,769 --> 00:18:30,488 Aurora, de lukker nu. 157 00:18:30,649 --> 00:18:34,119 Jeg skal fort�lle julemanden, hvad jeg �nsker mig! 158 00:18:34,289 --> 00:18:37,406 Lige som jeg troede, jeg slap. 159 00:18:37,569 --> 00:18:39,605 Julemand! 160 00:18:39,769 --> 00:18:45,639 - God jul, lille ven. - Jeg vil have en mountainbike. 161 00:18:45,809 --> 00:18:50,485 En Palm Pilot 7 med tr�dl�s Internet, en PlayStation - 162 00:18:50,649 --> 00:18:55,279 - og en ny hundehvalp, for den anden blev k�rt over. 163 00:19:49,449 --> 00:19:51,440 Fandens. 164 00:19:51,609 --> 00:19:54,487 Pr�v echinacea og cayennepeber. 165 00:20:47,129 --> 00:20:50,280 "Trukket sig tilbage". S�dan noget pis. 166 00:20:51,809 --> 00:20:53,959 Desv�rre, skat. 167 00:21:22,489 --> 00:21:26,801 - Hvordan g�r det med huset? - Taget er drattet ned. 168 00:21:26,969 --> 00:21:29,961 - Hvad siger din kone? - Hun var oppe p� taget. 169 00:22:27,209 --> 00:22:29,200 God juleferie. 170 00:22:58,089 --> 00:23:01,320 V�r fornuftige. Pengene er forsikrede. Er I? 171 00:23:01,489 --> 00:23:04,720 Jeg g�r ud fra, I er professionelle. 172 00:23:04,889 --> 00:23:07,687 Men politiet afsp�rrer omr�det ... 173 00:23:07,849 --> 00:23:12,081 - Ingen har pr�vet den slags f�r. - Tak for tippet. 174 00:23:16,409 --> 00:23:19,128 Derind. Tjept. 175 00:23:19,289 --> 00:23:21,120 Giv mig den. 176 00:23:25,129 --> 00:23:26,847 Let r�ven. 177 00:23:31,809 --> 00:23:34,369 Ind i boksen. 178 00:23:34,529 --> 00:23:37,521 Ind p� lagret. Af sted. 179 00:24:00,209 --> 00:24:02,848 Sikke en tid det tog. 180 00:24:25,929 --> 00:24:32,118 Chicago Place er nu lukket. K�r forsigtigt. God jul. 181 00:24:35,849 --> 00:24:40,286 - Hvad hedder du? - Rashid Buckley. 182 00:24:40,449 --> 00:24:44,567 Hvilken video er koblet direkte til vagtfirmaet? 183 00:24:44,729 --> 00:24:48,517 - Den der. - S� fjern dagens b�nd. 184 00:24:48,689 --> 00:24:53,240 Og inds�t det fra i g�r i stedet. Ellers skyder jeg dig. 185 00:25:16,329 --> 00:25:18,320 Idiot. 186 00:25:31,409 --> 00:25:34,606 Slap af. I n�r hjem til jul. 187 00:26:24,369 --> 00:26:29,443 - Hvad sker der? - Nogen er stukket af med byttet. 188 00:26:30,449 --> 00:26:32,201 Satans. 189 00:26:35,209 --> 00:26:37,484 Tag dig sammen. H�retelefoner. 190 00:26:37,649 --> 00:26:42,848 Slut af her og arm�r d�rene. Du og Simulus henter mine penge. 191 00:26:43,009 --> 00:26:44,522 Okay? 192 00:26:53,449 --> 00:26:57,328 Vil du gerne lege? S� leger vi. 193 00:27:01,169 --> 00:27:05,162 - En rum-Barbie... - Julemanden m� t�nke p� andre b�rn. 194 00:27:05,329 --> 00:27:09,402 - Jeg vil v�re som Barbie. - Ja, du elsker Barbie ... 195 00:27:10,769 --> 00:27:13,841 Hvad vil I? G�r ikke min pige noget. 196 00:27:14,009 --> 00:27:16,398 Tre civile. 197 00:27:17,769 --> 00:27:20,203 - Tag dem med. - Hj�lp, julemand. 198 00:27:20,369 --> 00:27:24,840 - Julemanden leger ikke gladiator. - Hvad er der med dig? 199 00:27:25,009 --> 00:27:28,479 Kom s�. Af sted. 200 00:27:51,889 --> 00:27:55,802 Morgan, din flittige, lille trold. 201 00:27:55,969 --> 00:28:00,087 Petrovich, manden er politibetjent. Han er p� 4. sal. 202 00:28:12,809 --> 00:28:15,562 Ind p� lagret. 203 00:28:17,449 --> 00:28:22,000 - Simulus. 4. sal. Han er str�mer. - Kors. 204 00:28:22,169 --> 00:28:24,967 Han skal bare smadre en rude. 205 00:28:25,129 --> 00:28:28,201 S� hyler samtlige alarmer som sindssyge. 206 00:28:28,369 --> 00:28:31,725 Jeg tager mig af det. F� styr p� dem. 207 00:28:33,089 --> 00:28:34,124 STR�MFORSYNING VEDLIGEHOLDELSE 208 00:29:24,449 --> 00:29:26,519 Tak. 209 00:29:28,809 --> 00:29:30,162 Tag den. 210 00:29:30,329 --> 00:29:33,639 Klokken er 21.05. Jeg tager hjem. 211 00:29:33,809 --> 00:29:37,768 - Skal jeg f�lge dig hen til bilen? - Det beh�ver du ikke. 212 00:29:37,929 --> 00:29:40,966 - God jul, Lasalle. - God jul. 213 00:29:42,049 --> 00:29:43,482 Tag den! 214 00:29:56,809 --> 00:29:59,448 Jeg h�ber, du er p� vej hjem. 215 00:30:07,529 --> 00:30:10,282 Det var ikke Lucifers B�dler. 216 00:30:10,449 --> 00:30:13,998 - Vi er ikke uvenner med dem. - Men de er uvenner med jer. 217 00:30:15,049 --> 00:30:16,687 Svar nu, Rich. 218 00:30:16,849 --> 00:30:18,919 Roginsky. 219 00:30:21,129 --> 00:30:24,804 Hallo? 220 00:30:24,969 --> 00:30:28,279 Jeg �nsker egentlig ikke at skyde Dem, betjent. 221 00:30:28,449 --> 00:30:32,362 Men jeg skal have fat i en vognfuld penge. 222 00:31:07,729 --> 00:31:12,280 N�, s� du vil komme kul i min julestr�mpe? 223 00:31:15,769 --> 00:31:17,282 Jeg har ellers v�ret s�d. 224 00:31:31,009 --> 00:31:35,400 - Hej. Jeg hedder Cat. - Al Quigley. 225 00:31:35,569 --> 00:31:38,845 Velkommen til bondageklubbens julefest. 226 00:32:18,809 --> 00:32:23,325 - God jul. - Det er ikke lige mig. 227 00:34:08,609 --> 00:34:10,600 FRED P� JORDEN 228 00:34:38,169 --> 00:34:40,160 CST. Darcy her. 229 00:34:40,329 --> 00:34:45,119 Det er Joyner p� Chicago Place- ruten. 230 00:34:45,289 --> 00:34:47,484 Hvad s�, skat? 231 00:34:47,649 --> 00:34:51,927 Vi har problemer, skat. Motoren strejker. 232 00:34:52,089 --> 00:34:55,684 Vi sidder fast i tundraen. 233 00:34:55,849 --> 00:34:59,398 - Hvor er du, skatter? - P� South Drive ved Balbell. 234 00:34:59,569 --> 00:35:02,322 Jeg sender en kranvogn. Hold den varm. 235 00:35:02,489 --> 00:35:05,322 Hvor l�nge skal jeg det? 236 00:35:10,049 --> 00:35:12,244 - Spyt ud. - I har en time. 237 00:35:12,409 --> 00:35:17,483 - Vi ses oppe nordp�. - Det g�r vi i hvert fald. 238 00:35:25,409 --> 00:35:27,400 Fandens. 239 00:35:33,609 --> 00:35:35,759 Petrovich. 240 00:35:50,369 --> 00:35:55,523 - Godt. Hvor s�tter du separatoren? - P� d�ren. 241 00:35:55,689 --> 00:35:58,601 - Hvorfor? - S� at n�r d�ren �bnes ... 242 00:35:58,769 --> 00:36:01,841 S� kommer separatoren frem, der er kontakt, - 243 00:36:02,009 --> 00:36:05,365 - og kredsl�bet sluttes. Hvad sker der s�? 244 00:36:10,849 --> 00:36:13,568 Du er min. 245 00:36:17,009 --> 00:36:21,525 Du skal ikke gr�de. T�nk p� alle de julegaver, du f�r. 246 00:36:21,689 --> 00:36:24,249 Ja. 247 00:36:24,409 --> 00:36:27,560 Mountainbike'en. 248 00:36:27,729 --> 00:36:30,527 Og den flotte scooter. 249 00:36:30,689 --> 00:36:36,480 Og Palm Pilot 7'eren med Internet. 250 00:36:38,649 --> 00:36:42,528 Herre, dine b�rn, der er forsamlede her, - 251 00:36:42,689 --> 00:36:45,681 - er desperate og bange. 252 00:36:45,849 --> 00:36:49,046 Forlad os ikke i denne hellige nat, - 253 00:36:49,209 --> 00:36:53,964 - men send en barmhjertighedens engel til at fri os fra det onde. 254 00:38:22,489 --> 00:38:25,925 Hvad s�? Ikke mere ammunition? 255 00:38:31,969 --> 00:38:34,324 Pokkers. 256 00:38:54,449 --> 00:38:56,360 Kvikke ... 257 00:38:57,769 --> 00:39:02,445 Du har sl�et min bedste ven ihjel. Den slags koster. 258 00:39:35,569 --> 00:39:38,845 Hvad s�? Er du l�bet t�r for skud? 259 00:40:50,649 --> 00:40:53,447 Den skide l�s. 260 00:40:55,449 --> 00:40:58,441 N�gler. Kom nu. 261 00:41:09,449 --> 00:41:11,087 Kom nu! 262 00:41:15,049 --> 00:41:17,040 Kom nu. 263 00:41:42,289 --> 00:41:44,928 Kom frit frem, kvikke. 264 00:41:46,729 --> 00:41:49,766 Du kan flygte, men ikke gemme dig. 265 00:42:20,009 --> 00:42:22,523 Jeg kan ikke engang spille hockey. 266 00:43:03,209 --> 00:43:07,361 Kom, Simulus. Kom. 267 00:43:10,209 --> 00:43:14,168 - Jeg har ham. - Hvor? 268 00:43:14,329 --> 00:43:18,402 - P� toilettet, tredje sal. - Kommer. Har du pengene? 269 00:43:18,609 --> 00:43:21,760 Nej, men jeg ved, hvor de er. 270 00:43:21,929 --> 00:43:24,238 Fort�l om jeres bedste jul. 271 00:43:24,409 --> 00:43:30,245 Det m� blive 97. Jeg voksede op med Hemingway og Ruark. 272 00:43:30,409 --> 00:43:34,960 Da vores yngste flyttede, tog min kone og jeg p� safari i Afrika. 273 00:43:36,409 --> 00:43:40,687 Vi spiste julemiddag p� Serengeti-sletten. 274 00:43:40,849 --> 00:43:44,524 Vi s� zebraerne og elefanterne vandre forbi. 275 00:43:44,689 --> 00:43:47,044 Fantastisk. 276 00:43:47,209 --> 00:43:49,279 Rashid? 277 00:43:50,529 --> 00:43:55,125 - Jeg er muslim. - Okay. 278 00:44:01,089 --> 00:44:05,924 S� er det julemandens tur. Din bedste jul? 279 00:44:06,089 --> 00:44:09,206 For mig er hver jul jo den bedste. 280 00:44:10,369 --> 00:44:14,760 Men det �r, Rudolf reddede situationen, var nu specielt. 281 00:44:14,929 --> 00:44:19,764 - Bare far var her. - Det ville jeg ogs� �nske. 282 00:44:19,929 --> 00:44:22,489 - Hvad hedder du? - Aurora. 283 00:44:22,649 --> 00:44:28,724 - Det er et fint navn. - Det er efter Aurora Borealis. 284 00:44:28,889 --> 00:44:33,326 Min far siger, at nordlys er det smukkeste, der findes. 285 00:44:33,489 --> 00:44:39,883 Jeg har set det. Det er meget smukt. Men ikke s� smukt som dig. 286 00:44:41,369 --> 00:44:47,126 H�r nu godt efter. De onde m�nd vil bare have penge. 287 00:44:47,289 --> 00:44:51,202 S� snart de har dem, forsvinder de, og s� skal vi hjem. 288 00:44:51,369 --> 00:44:55,408 Det ved du ikke. Jeg lyver ikke for mit barn. 289 00:44:55,569 --> 00:45:00,324 Fint nok. Og siden du tilstr�ber �rlighed, - 290 00:45:00,489 --> 00:45:03,879 - m� du vide, at julemanden kun har f� timer - 291 00:45:04,049 --> 00:45:07,564 - til at fordele en hel masse gaver. 292 00:45:07,729 --> 00:45:11,847 Derfor ved vi, at det her snart er overst�et. Ikke? 293 00:45:12,009 --> 00:45:14,000 Nemlig. 294 00:45:14,169 --> 00:45:19,402 Husk, at jeg skal aflevere mange gaver hjemme hos dig. 295 00:45:19,569 --> 00:45:24,484 - Jeg �nsker mig kun �n ting. - Hvad er det? 296 00:45:24,649 --> 00:45:28,005 Jeg vil v�re hjemme i julen. 297 00:46:04,809 --> 00:46:09,724 Spr�ngladningen var hjemmelavet, og den fungerede. 298 00:46:09,889 --> 00:46:12,039 Undskyld mig. 299 00:46:12,209 --> 00:46:14,962 - Brazinsky. - H�r godt efter. 300 00:46:15,129 --> 00:46:18,724 Jimmy Scalzetti har plyndret Chicago Place. 301 00:46:18,889 --> 00:46:21,562 Og jeg er indenfor. 302 00:46:21,729 --> 00:46:26,962 Pas p�, n�r I kommer. Der er lagt bombef�lder. 303 00:46:31,849 --> 00:46:34,238 Julemanden findes. 304 00:46:41,249 --> 00:46:47,199 - Hvor er Simulus? - Forh�bentlig ikke p� lokum. 305 00:46:53,729 --> 00:46:56,118 Lys over land. 306 00:47:23,489 --> 00:47:28,279 - Jeg skal tisse. - Du m� pr�ve at holde dig. 307 00:47:28,449 --> 00:47:32,158 - Jeg skal nu. - Luk op! 308 00:47:32,329 --> 00:47:35,924 Luk op lige p� stedet! 309 00:47:37,409 --> 00:47:40,481 - Hej! - Hvad er problemet? 310 00:47:43,969 --> 00:47:48,724 - Min datter skal p� toilettet. - Okay. 311 00:47:54,929 --> 00:47:57,204 Kom. 312 00:48:01,769 --> 00:48:04,920 - Hvad med mig? - Du bliver her. 313 00:48:05,089 --> 00:48:08,206 Og dig kan jeg have gavn af. 314 00:48:18,369 --> 00:48:22,965 - Intet. - Simulus er en idiot. 315 00:48:24,769 --> 00:48:28,523 - Jeg sagde, at Simulus er en idiot. - Jeg har h�rt det. 316 00:48:28,689 --> 00:48:31,487 Vi fik da i al fald spr�ngt noget. 317 00:48:34,609 --> 00:48:37,521 - Det var sk�nt. - Jeg elsker det. 318 00:48:37,689 --> 00:48:43,082 Der er en let m�de og en sv�r. V�lg den rigtige. 319 00:48:43,249 --> 00:48:46,764 - Han har v�ret inde p� dametoilettet. - Rolig nu. 320 00:48:46,929 --> 00:48:51,047 L�g jeres v�ben og kom h�nderne oven p� hovedet. 321 00:48:51,249 --> 00:48:53,319 Langsomt. 322 00:48:58,449 --> 00:49:01,088 Ned med den. 323 00:49:10,649 --> 00:49:14,847 - Hvad er det? - Jeg fik b�nner til middag. 324 00:49:15,009 --> 00:49:17,728 Jeg vil tale med dig, Morgan. 325 00:49:17,889 --> 00:49:23,361 - Jeg har mistet en mand. - Snarere fire, Jimmy. 326 00:49:23,529 --> 00:49:26,521 - Poterne i vejret. - T�nk dig hellere om. 327 00:49:26,689 --> 00:49:31,809 Du skulle v�re forblevet tilbagetrukket. Det er slut. 328 00:49:33,329 --> 00:49:36,127 Morgan, det er Cat. Han har mig. 329 00:49:42,329 --> 00:49:47,449 Du m� ikke g�re modstand. Giv ham ikke grund til noget. 330 00:49:47,609 --> 00:49:49,600 - Jeg er bange. - Selvf�lgelig. 331 00:49:49,769 --> 00:49:54,206 G�r, som Jimmy siger. Han er tyv, men ikke morder. 332 00:49:54,369 --> 00:49:57,122 - V�r ikke for sikker. - Hold k�ft og h�r efter. 333 00:49:57,289 --> 00:50:02,682 Hvis du g�r hende noget, finder jeg dig og sl�r dig ihjel. 334 00:50:02,849 --> 00:50:04,999 H�r s�, hvad vi g�r. 335 00:50:10,569 --> 00:50:13,003 Grib! 336 00:50:54,249 --> 00:50:56,205 Wayne, kom. 337 00:50:56,369 --> 00:50:59,202 Kid Blast, kom. 338 00:50:59,369 --> 00:51:00,882 Bare en eller anden. 339 00:51:29,449 --> 00:51:31,644 Lys over land ... 340 00:51:47,649 --> 00:51:52,677 - Jimmy, f� styr p� dine hunde. - De har slukket deres radioer. 341 00:51:52,849 --> 00:51:57,240 En af dem har lige spr�ngt sig selv i luften. 342 00:51:57,409 --> 00:52:00,606 Ikke videre kvikt. 343 00:52:00,769 --> 00:52:04,079 Du har altid gjort tingene ordentligt. 344 00:52:04,249 --> 00:52:07,366 Det her er slet ikke din stil. Gidsler, bomber ... 345 00:52:07,529 --> 00:52:10,407 Kavaleriet er allerede p� vej. 346 00:52:10,569 --> 00:52:15,848 De omringer bygningen p� alle leder og lukker dig inde. 347 00:52:16,009 --> 00:52:21,641 Ingen har f�r pr�vet et r�veri her, for der er ingen vej ud. 348 00:52:21,809 --> 00:52:27,725 Lad mig om det. Bare kom med pengene, s� f�r du din kone. 349 00:52:28,969 --> 00:52:33,121 - Og de andre gidsler? - Dem f�r jeg brug for. 350 00:52:33,289 --> 00:52:36,918 - Ingen kommer til skade. - Siger du. 351 00:52:37,089 --> 00:52:40,479 Men du har ikke synderlig styr p� dine folk. 352 00:52:43,769 --> 00:52:45,449 Som du kan h�re. 353 00:52:45,449 --> 00:52:45,722 Som du kan h�re. 354 00:53:03,529 --> 00:53:04,962 Satans! 355 00:53:17,369 --> 00:53:20,327 - Er du sikker p�, du vil g�re det? - K�ft! 356 00:53:20,489 --> 00:53:24,846 Den der kan smadre Hancock-bygningen. 357 00:53:25,009 --> 00:53:31,448 G�r os begge to en tjeneste, f�r du g�r det der. T�nd for radioen. 358 00:53:31,609 --> 00:53:34,521 Din chef vil tale med dig. 359 00:53:37,769 --> 00:53:40,806 - Hvad vil du? - Kom her �jeblikkelig. 360 00:53:40,969 --> 00:53:44,803 - Svinet har sl�et Wayne ihjel. - Al sorg er udsat. 361 00:53:44,969 --> 00:53:48,166 Vis lidt respekt. Han var min bror. 362 00:53:50,969 --> 00:53:54,359 - Hvorfor er vi her? - P� grund af pengene. 363 00:53:55,129 --> 00:54:00,761 Netop. H�r s� godt efter. Hvem har pengene? 364 00:54:00,929 --> 00:54:04,888 Se nu at komme herned, s� vi kan f� fat i pengene. 365 00:54:05,049 --> 00:54:09,042 - Hvis han nu skyder? - Det g�r han ikke. Jeg har hans kone. 366 00:54:15,529 --> 00:54:19,408 - Det kan jeg godt lide. - Glimrende. Kom i sving. 367 00:54:21,809 --> 00:54:27,805 - H�rte du? Han har din kone. - Ja, det ved jeg. 368 00:54:27,969 --> 00:54:32,804 Jeg g�r nu. Men jeg glemmer ikke, hvad du gjorde ved Wayne. 369 00:54:37,089 --> 00:54:39,842 Det m� g� ned ad bakke for dig. 370 00:54:40,009 --> 00:54:43,445 Du m� have skrabet bunden for at finde det skodhoved. 371 00:54:43,609 --> 00:54:48,205 Kom med pengene inden to minutter. Ellers f�r han din kone. 372 00:54:48,369 --> 00:54:51,247 Nu ikke nerv�s. Det er ikke din stil. 373 00:54:51,409 --> 00:54:56,358 Min stil? Hvis du ikke kommer med mine penge, - 374 00:54:56,529 --> 00:54:59,327 - spr�tter jeg din kone op som en gris. 375 00:55:17,369 --> 00:55:20,167 Er det Morgans dame? 376 00:55:21,209 --> 00:55:25,885 - Du f�r en bombe i bh'en. - Du kan jo pr�ve. 377 00:55:26,049 --> 00:55:28,358 Tjek de andre. 378 00:55:30,129 --> 00:55:32,597 Og hold radioen t�ndt. 379 00:55:36,849 --> 00:55:42,367 Det skulle have v�ret enkelt. Det skulle have v�ret enkelt. 380 00:55:42,529 --> 00:55:47,284 Hvorfor er du s� desperat for at f� penge? 381 00:55:47,449 --> 00:55:51,806 Hvad er v�rd at sl� ihjel for? At d� for? 382 00:55:52,769 --> 00:55:55,203 Er det din s�n? 383 00:55:55,369 --> 00:55:58,645 Han er den syge dreng i musikgruppen, ikke? 384 00:55:58,809 --> 00:56:01,687 Jeg har ogs� b�rn. 385 00:56:01,849 --> 00:56:04,921 Vil du g�re dem for�ldrel�se? 386 00:56:08,809 --> 00:56:10,800 Om 57 sekunder. 387 00:57:01,289 --> 00:57:06,044 Jeg vil n�dig skyde dig, men jeg vil ogs� godt have penge. 388 00:57:06,209 --> 00:57:08,803 En af os bliver skuffet. 389 00:57:08,969 --> 00:57:12,120 Det er i orden med Jimmy. Jeg skal bare ... 390 00:57:24,329 --> 00:57:28,800 - Har vi ikke allerede pr�vet det her? - Jo, men nu d�r du. 391 00:57:40,529 --> 00:57:44,283 Du er i s�rklasse, Catherine. M� jeg sige Catherine? 392 00:57:44,449 --> 00:57:48,567 Sludrer du altid med dine ofre, f�r du myrder dem? 393 00:57:48,729 --> 00:57:53,598 Du har stadig 20 sekunder. Stol p� din mand. 394 00:58:09,809 --> 00:58:14,200 - Stoler din kone p� dig? - Nej. 395 00:58:14,369 --> 00:58:19,238 Jeg giftede mig med en, hvis l�bestift stod til hendes r�de Camaro. 396 00:58:19,409 --> 00:58:21,286 Ti sekunder. 397 00:58:26,369 --> 00:58:29,884 Fem, fire, tre, to ... 398 00:58:30,049 --> 00:58:31,960 Jeg har dine penge. 399 00:58:35,009 --> 00:58:37,000 Satans. 400 00:58:38,529 --> 00:58:40,599 S� bytter vi. 401 00:59:52,729 --> 00:59:56,039 - Kom nu ... - Vi er g�et. 402 01:01:04,049 --> 01:01:05,482 I orden. 403 01:01:18,849 --> 01:01:21,238 Du er jo s�ret. 404 01:01:21,409 --> 01:01:25,118 Jeg har aldrig haft det bedre. Er du okay? 405 01:01:25,289 --> 01:01:28,008 Jeg har det fint. 406 01:01:28,169 --> 01:01:32,606 Vi tager hjem. Kavaleriet er p� vej. 407 01:01:35,729 --> 01:01:38,448 Men de er her ikke endnu. 408 01:01:38,609 --> 01:01:44,161 - Og der er stadig seks gidsler. - Ja. 409 01:01:44,329 --> 01:01:49,562 Du beh�ver ikke at bevise noget. Du er ikke din far. 410 01:01:50,729 --> 01:01:54,961 - Men jeg m� give ham oprejsning. - Det har du jo gjort. 411 01:02:00,489 --> 01:02:06,758 Bliv her. De har pengene, s� de kommer ikke her. 412 01:02:06,929 --> 01:02:09,841 Men tag den for en sikkerheds skyld. 413 01:02:11,089 --> 01:02:13,557 Der sidder en patron i kammeret. 414 01:02:16,369 --> 01:02:18,724 Jeg elsker dig. 415 01:02:18,889 --> 01:02:21,642 Jeg elsker dig s� h�jt. 416 01:02:22,809 --> 01:02:25,881 G� nu. G�. 417 01:02:39,729 --> 01:02:41,959 Af sted. 418 01:02:47,529 --> 01:02:50,680 Hvem er det? 419 01:02:50,849 --> 01:02:53,761 Hvad? Okay. 420 01:02:53,929 --> 01:02:58,525 Kid Blast, Michigan Avenue- indgangen. Af sted! 421 01:03:32,729 --> 01:03:34,640 TUNNELSYSTEM 422 01:05:00,529 --> 01:05:03,965 - Hvad sker der? - Hej! 423 01:05:06,089 --> 01:05:09,047 Er du barmhjertighedens engel? 424 01:05:19,529 --> 01:05:23,522 F� alle v�k herfra og s�rg for, de er rolige. 425 01:05:23,689 --> 01:05:26,078 Kan du bruge s�dan en? 426 01:05:26,249 --> 01:05:30,527 Den ende mod banditterne og tryk p� aftr�kkeren. 427 01:06:06,569 --> 01:06:09,367 Davs, Jimmy. Lad v�re! 428 01:06:09,529 --> 01:06:12,521 Slip pistolen. L�g den. 429 01:06:14,489 --> 01:06:17,401 Jeg sagde, du ikke skulle komme tilbage. 430 01:06:18,449 --> 01:06:22,647 - Nu ryger du ind p� livstid. - Jeg havde intet valg. 431 01:06:22,809 --> 01:06:25,846 - Det har man altid. - Min s�n har leuk�mi. 432 01:06:26,009 --> 01:06:31,402 Uden knoglemarvstransplantation d�r han ved p�sketid. 433 01:06:31,569 --> 01:06:34,845 Har du aldrig h�rt om forsikringer? 434 01:06:35,009 --> 01:06:38,206 Det kan tidligere fanger ikke f�. 435 01:06:38,369 --> 01:06:41,679 - Surt nok. Kom med h�nden. - H�r lige ... 436 01:06:42,649 --> 01:06:47,564 Der er over 10 mio. i um�rkede sedler. Jeg beh�ver ikke det hele. 437 01:06:47,729 --> 01:06:51,039 Lad mig stikke af med en taske. 438 01:06:51,209 --> 01:06:54,884 S� redder vi min s�n, og du er stadig helt. 439 01:06:55,049 --> 01:06:59,918 Jeg er ikke i heltebranchen. Og du skal i f�ngsel. 440 01:07:00,089 --> 01:07:02,762 Det er dig, der sidder fast. 441 01:07:02,929 --> 01:07:07,241 Tag selv en taske og sig, jeg stak af med to. 442 01:07:07,409 --> 01:07:10,526 Ingen beh�ver at f� noget at vide. 443 01:07:10,689 --> 01:07:16,286 Kom nu, Morgan. Du kender den her by. Alle er til fals. 444 01:07:18,049 --> 01:07:20,927 V�r nu ikke dum. Tag pengene. 445 01:07:22,929 --> 01:07:25,762 Det gjorde din far jo. 446 01:07:27,009 --> 01:07:29,204 Dit dumme svin. 447 01:07:32,969 --> 01:07:35,881 Nej. 448 01:07:38,729 --> 01:07:41,402 - Hallo? - Hvor er du? 449 01:07:41,569 --> 01:07:44,447 Lige bag dig. 450 01:07:44,609 --> 01:07:48,648 Holdt du kaffepause? Hvor er de andre? 451 01:07:48,809 --> 01:07:51,687 - Hvordan kom du ind? - Jeg er snu. 452 01:07:51,849 --> 01:07:56,559 Se efter en fyr med en taske fuld af bomber. 453 01:07:56,729 --> 01:08:00,005 - Mener du Kid Blast? - Ja. 454 01:08:04,369 --> 01:08:06,087 �h, Rich ... 455 01:08:06,249 --> 01:08:10,401 Der er en let m�de og en sv�r m�de. 456 01:08:10,569 --> 01:08:13,447 V�lg den rigtige. L�g den. 457 01:08:43,969 --> 01:08:47,518 - Der kommer ikke andre, vel? - Nej. 458 01:08:47,689 --> 01:08:52,524 De har travlt med bomben, som Lucifers B�dler plantede. 459 01:08:52,689 --> 01:08:57,240 - Det var mig og Wayne, sumphjerne. - S� g�r vi. 460 01:08:57,409 --> 01:09:00,162 Af sted! 461 01:09:06,849 --> 01:09:12,526 Hvorfor g�r du det, Rich? Vi to er ikke ude efter penge. 462 01:09:12,689 --> 01:09:16,398 Vi tjener og beskytter. 463 01:09:16,569 --> 01:09:20,448 - Hvad laver du her? - Pr�ver at knalde forbryderne. 464 01:09:20,609 --> 01:09:24,363 - Hvorfra vidste du det? - Jeg vidste intet. 465 01:09:24,529 --> 01:09:30,286 Cat og jeg havde sk�ndtes, og jeg kom for at slutte fred her juleaften. 466 01:09:30,489 --> 01:09:34,164 Du har spoleret et perfekt kup, s� nu d�r du. 467 01:09:55,489 --> 01:09:57,480 Nu sker det. 468 01:10:04,929 --> 01:10:08,922 - Du skyder mig ikke. - Tror du, jeg vil? 469 01:10:09,089 --> 01:10:14,368 Havde jeg vidst, det ville g� s�dan, havde jeg aldrig sagt ja. 470 01:10:14,529 --> 01:10:18,408 Rich, du kan ikke g�re det. 471 01:10:18,569 --> 01:10:24,758 Vi er makkere. Du var min forlover. Du er min datters gudfar. 472 01:10:24,929 --> 01:10:29,684 Det har intet med sagen at g�re. Det her er Chicago! 473 01:10:29,849 --> 01:10:34,400 Som din far sagde: Det eneste reelle er rullesk�jterace og brydning. 474 01:10:34,569 --> 01:10:38,244 Det sagde han for at forlige sig med sin uh�derlighed. 475 01:10:38,409 --> 01:10:40,161 Tabersnak. 476 01:10:45,969 --> 01:10:49,962 - Hvad er det dog, jeg g�r? - Er det dig, Cat? 477 01:10:50,129 --> 01:10:53,724 - Du har reddet mig. Stik af! - Jeg g�r ikke. 478 01:10:53,889 --> 01:10:57,598 - Alt vel, Brazinsky? - Ja, Jimmy. 479 01:10:57,769 --> 01:11:00,442 - Klar. - Vent p� mit signal. 480 01:11:11,529 --> 01:11:14,282 Du skulle have h�rt p� din mand. 481 01:11:18,569 --> 01:11:20,446 Spr�ng den. 482 01:11:59,529 --> 01:12:01,201 Cat? 483 01:12:21,569 --> 01:12:25,164 Du siger ikke en lyd. Kom. 484 01:12:42,049 --> 01:12:44,040 Derhen. 485 01:13:52,369 --> 01:13:54,599 Han f�lger efter os. 486 01:13:58,889 --> 01:14:01,722 Stop den satan! 487 01:14:02,809 --> 01:14:05,277 En julegave fra Wayne! 488 01:14:21,409 --> 01:14:23,843 Det lykkedes! 489 01:15:07,609 --> 01:15:11,204 - Politiet. - Det er inspekt�r ... 490 01:15:11,369 --> 01:15:14,361 Hallo? 491 01:15:40,889 --> 01:15:44,438 - Fandens. - Hvad nu? 492 01:15:44,609 --> 01:15:47,169 Kom med tegningerne. 493 01:15:55,569 --> 01:15:58,686 De har lukket Wallbash-tunnelen. 494 01:15:59,649 --> 01:16:04,165 Om syv minutter finder kranvognen pengetransporten. Vend om. 495 01:16:55,969 --> 01:16:58,119 Nej! 496 01:17:50,809 --> 01:17:53,039 Ud med dig. 497 01:17:55,409 --> 01:17:57,798 Op ad stigen. 498 01:18:29,329 --> 01:18:32,639 Godt fors�gt. Kom s�. 499 01:19:22,769 --> 01:19:26,239 - Politiet. - Det er inspekt�r Morgan. 500 01:19:26,409 --> 01:19:30,846 Jeg jagter flere bortf�rere i Wrigley Buildings varmecentral. 501 01:19:31,009 --> 01:19:33,159 Jeg skal have ... 502 01:19:33,929 --> 01:19:36,568 Var det en skudveksling? 503 01:19:50,729 --> 01:19:56,167 Alle enheder ved Lower Michigan: Kollega anmoder om forst�rkning. 504 01:19:57,969 --> 01:20:00,847 028 her. Vi tager den. 505 01:20:29,289 --> 01:20:32,122 Hvor skal du hen? 506 01:20:33,769 --> 01:20:37,045 Specialenhed p� vej. 507 01:20:58,649 --> 01:21:00,765 Nej! 508 01:21:37,569 --> 01:21:41,721 - Jeg kan ikke se en disse. - Vent lidt. 509 01:21:41,889 --> 01:21:46,246 Vi har vist fundet inspekt�r Morgan. 510 01:21:47,089 --> 01:21:50,843 - Er De okay? - Ja. 511 01:21:52,969 --> 01:21:58,965 - Vi g�r ind i Michigan-tunnelen. - Kan I se ham? 512 01:22:00,849 --> 01:22:03,409 Jeg kan h�re nogen bev�ge sig. 513 01:22:03,569 --> 01:22:06,322 Bliv st�ende! Helt stille. 514 01:22:06,489 --> 01:22:11,119 Der er en let og en sv�r m�de, Jimmy. 515 01:22:11,289 --> 01:22:13,803 V�lg den rigtige. 516 01:22:13,969 --> 01:22:19,919 Kom nu, Jimmy. Det er forbi. Smid den. 517 01:22:21,289 --> 01:22:24,759 T�nk p� din s�n. Anthony har brug for dig. 518 01:22:37,009 --> 01:22:39,807 Indstil skydningen! 519 01:23:33,889 --> 01:23:36,881 Spar p� kr�fterne. Ambulancen er p� vej. 520 01:23:39,609 --> 01:23:44,637 Tag dig af min s�n. Jeg elskede ham h�jere end nogen. 521 01:24:14,649 --> 01:24:19,769 - Vi har muligvis en donor. - Hvorn�r opererer I? 522 01:24:19,929 --> 01:24:25,720 Det er ikke s� ligetil. Vi kan muligvis forts�tte, men ... 523 01:24:25,889 --> 01:24:31,202 - Men hvad? - Finansieringen er ikke afklaret. 524 01:24:31,369 --> 01:24:34,918 - Hvordan f�les det? - Det kan De m�ske svare p�. 525 01:24:35,089 --> 01:24:39,799 If�lge intern afdeling var episoden i Chinatown uundg�elig. 526 01:24:43,449 --> 01:24:47,601 - Og s�gsm�let? - Det problem l�ser borgmesteren. 527 01:24:47,769 --> 01:24:51,364 Det er da det mindste, han kan g�re. 528 01:24:53,609 --> 01:24:56,407 Der var lige en ting mere. 529 01:24:56,569 --> 01:25:00,960 En lille p�sk�nnelse fra centrets forsikringsselskab. 530 01:25:16,169 --> 01:25:18,763 Jeg beklager. 531 01:25:32,409 --> 01:25:35,367 Hvad der kommer let g�r let. 532 01:25:35,529 --> 01:25:38,282 Gl�delig jul, kommiss�r Morgan. 533 01:25:41,249 --> 01:25:43,240 Gl�delig jul, chef. 534 01:25:43,409 --> 01:25:46,719 - Gl�delig jul, skat. - Gl�delig jul. 535 01:25:46,889 --> 01:25:49,767 ... Kommiss�r. 536 01:25:57,249 --> 01:26:00,719 Lad os b�je hovederne og bede en b�n - 537 01:26:00,889 --> 01:26:05,360 - for Jimmy Scalzetti og Rich Brazinsky - 538 01:26:05,529 --> 01:26:09,568 - og alle dem, der ikke kan fejre jul i �r. 539 01:26:10,449 --> 01:26:14,203 Vi takker for, at vi har klaret os, - 540 01:26:14,369 --> 01:26:18,760 - og for alt godt, der er overg�et os. Amen. 541 01:26:18,929 --> 01:26:21,762 - Amen. - Nu skal vi spise. 542 01:27:20,689 --> 01:27:21,678 Undertekst: SDI Media Group 47845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.