All language subtitles for Bangistan (2015) 1080p AMZN WEB-DL DDP 5.1 E-Sub - 24xHD-resync
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:57:09,417 --> -1:57:25,417
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:00:48,218 --> 00:00:50,550
There are a hundred billion galaxies
in the universe, bhaijaan.
3
00:00:50,654 --> 00:00:51,212
So what?
4
00:00:51,555 --> 00:00:54,183
And in each galaxy
there are two hundred billion stars.
5
00:00:54,291 --> 00:00:56,658
And around each star,
countless planets.
6
00:00:56,726 --> 00:00:58,285
Get to the point!
7
00:00:58,695 --> 00:01:01,960
My point is that you
could live anywhere else, but no!
8
00:01:02,032 --> 00:01:03,522
You had to be born here!
9
00:01:03,633 --> 00:01:05,692
Watch your tongue, bhaisahab!
This land is ours!
10
00:01:05,802 --> 00:01:06,894
I'll tell you whose
land this is...
11
00:01:06,970 --> 00:01:09,962
You may be frightened on
hearing these hateful voices.
12
00:01:10,073 --> 00:01:12,599
After all, your country is
eternally peaceful.
13
00:01:12,976 --> 00:01:15,274
But in a forgotten corner
of the world, there exists a land...
14
00:01:15,345 --> 00:01:18,713
Where violence is a way of life.
15
00:01:18,782 --> 00:01:22,275
Such enmity, that bullets and bombs
go off at any time.
16
00:01:22,719 --> 00:01:25,381
Perhaps that is why
it has come to be known as...
17
00:01:28,058 --> 00:01:30,550
Behold the icy peaks of
North Bangistan.
18
00:01:30,627 --> 00:01:33,824
The polite gentleman who kept saying
'bhaijaan bhaijaan' - his home is here.
19
00:01:33,897 --> 00:01:35,524
It is cold enough to
freeze their bones...
20
00:01:35,599 --> 00:01:37,226
But the people here are
always hot-headed.
21
00:01:38,034 --> 00:01:40,196
And the affectionate fellow
who kept saying 'bhaisahab'...
22
00:01:40,270 --> 00:01:42,568
Hails from here. South Bangistan.
23
00:01:42,672 --> 00:01:45,642
There are many doves here -
Messengers of peace.
24
00:01:45,709 --> 00:01:47,803
Too bad there isn't
any peace, though.
25
00:01:49,179 --> 00:01:52,809
But in their midst, there are also
two friends who believe that...
26
00:01:52,916 --> 00:01:56,750
Through co-operation, peace can
be achieved here even today.
27
00:01:57,287 --> 00:02:01,485
They are known to us as
the Shankaracharya and the Imam.
28
00:02:23,246 --> 00:02:25,510
Please leave me alone. Yes, sir.
29
00:03:27,243 --> 00:03:31,646
Greetings Shankaracharyaji.
My apologies for disturbing you.
30
00:03:31,715 --> 00:03:36,915
Oh Imam Sahab, rules would pointless
if they weren't broken.
31
00:03:38,555 --> 00:03:40,785
You must have heard
about the riots?
32
00:03:41,224 --> 00:03:46,526
They have misused and
misinterpreted our faiths yet again.
33
00:03:47,230 --> 00:03:48,629
They will never understand.
34
00:03:49,065 --> 00:03:50,999
You and I can
help them understand.
35
00:03:51,501 --> 00:03:56,632
If we declare peace together
they will definitely listen to us.
36
00:03:57,807 --> 00:04:02,836
The upcoming World Religions'
Conference in Poland...
37
00:04:03,647 --> 00:04:06,639
How about making
an address from there?
38
00:04:06,916 --> 00:04:08,850
There can be no better occasion!
39
00:04:09,052 --> 00:04:12,818
Then let's prepare a
proposal and...
40
00:04:12,922 --> 00:04:18,622
And send it to all
the Conference attendees.
41
00:04:18,862 --> 00:04:20,023
Let's do it.
42
00:04:21,965 --> 00:04:24,696
Let's see, I've got
everyone covered except...
43
00:04:25,435 --> 00:04:30,430
Would you happen to have
the new Pope's email ID?
44
00:04:30,507 --> 00:04:35,411
Email?! The Pope and I follow
each other on Twitter.
45
00:04:35,478 --> 00:04:40,609
We've exchanged a bunch of DMs.
I suggest you make an account as well.
46
00:04:41,251 --> 00:04:42,980
As you say, my dear friend.
47
00:05:11,147 --> 00:05:13,013
Good evening, good evening!
48
00:05:13,116 --> 00:05:15,278
Thomas... Allison...
49
00:05:15,885 --> 00:05:17,853
Hello... Jerry...
50
00:05:18,421 --> 00:05:19,946
Have a good day sir...
51
00:05:21,124 --> 00:05:22,990
That cheap man
was hitting on me!
52
00:05:23,093 --> 00:05:24,424
Yeah yeah, just work
on the wool.
53
00:05:24,894 --> 00:05:26,692
Whew, met the quota for the day.
54
00:05:27,263 --> 00:05:28,526
Okay, thank you!
55
00:05:29,232 --> 00:05:33,032
Haatim bhaijaan, haven't I
told you not to call me here!
56
00:05:33,670 --> 00:05:36,435
I can make calls from here
but not answer any.
57
00:05:37,006 --> 00:05:39,202
Yes, I will be at the
meeting on time -
58
00:05:39,275 --> 00:05:40,299
Harold!
59
00:06:03,233 --> 00:06:04,496
- Hello?
- Hello...
60
00:06:05,068 --> 00:06:06,763
May I speak with
Katherine Polanski please?
61
00:06:07,137 --> 00:06:08,036
Yes?
62
00:06:08,104 --> 00:06:09,799
Good Afternoon!
This is Harold...
63
00:06:09,873 --> 00:06:12,274
Calling from Dream Savers
personal loan company.
64
00:06:12,375 --> 00:06:14,810
We provide loans for
all your needs ma'am.
65
00:06:16,146 --> 00:06:17,773
My needs... hmm...
66
00:06:17,847 --> 00:06:18,871
Do you have any?
67
00:06:23,086 --> 00:06:26,317
Oh yes, I have needs.
Please tell me about them ma'am.
68
00:06:27,123 --> 00:06:29,820
I feel lonely...
Do you understand?
69
00:06:30,059 --> 00:06:34,053
No ma'am, I'm never lonely...
Dream Savers is an MNC, you know...
70
00:06:34,130 --> 00:06:35,222
Give me the phone!
71
00:06:35,532 --> 00:06:38,502
Hello? Are you there ma'am?
Hello...?
72
00:06:38,868 --> 00:06:40,131
Who is this?
73
00:06:40,503 --> 00:06:41,493
Who is this?
74
00:06:41,604 --> 00:06:44,767
This is Polanski.
Now who the hell is this?
75
00:06:45,241 --> 00:06:47,710
Sir! I was just asking ma'am
if she is interested in-
76
00:06:47,811 --> 00:06:51,873
Interested, you punk? What
is your name, you telemarketing pig?
77
00:06:51,948 --> 00:06:53,473
- Harold...
- Tell me your real name!
78
00:06:53,550 --> 00:06:54,881
Hafeez bin Ali, sir...
79
00:06:54,984 --> 00:06:56,543
Hafeez bin Ali...
80
00:06:58,721 --> 00:07:00,712
You are flirting with a terrorist.
81
00:07:00,790 --> 00:07:03,088
- Andrzej, he's not a terrorist. He's just a.
- Shut up!
82
00:07:03,660 --> 00:07:06,129
Listen to me, you mention
ma'am once more...
83
00:07:06,496 --> 00:07:09,522
And I will personally send a drone
to Afghanistan to blow you!
84
00:07:10,967 --> 00:07:12,230
To blow you up.
85
00:07:12,335 --> 00:07:15,464
Sir, there's been a mis-communication!
I'm from Bangistan.
86
00:07:15,538 --> 00:07:18,940
Nonsense! Remember what we did
to Osama bin Laden? Remember?
87
00:07:19,008 --> 00:07:21,375
I'm going to ask Mossad
to do the same to you!
88
00:07:21,477 --> 00:07:23,275
I'll have them cut
your head off...
89
00:07:23,379 --> 00:07:25,711
And eat your eyeballs
straight off the barbecue!
90
00:07:25,815 --> 00:07:26,714
Terrorist!
91
00:07:28,117 --> 00:07:30,916
Thank you sir. Have a good day.
92
00:07:32,088 --> 00:07:33,886
We are always here to serve you.
93
00:07:39,929 --> 00:07:41,897
How long must we
suffer this indignity?
94
00:07:42,332 --> 00:07:44,232
Just because we are Muslim,
the world calls us terrorists!
95
00:07:44,634 --> 00:07:46,864
How do clients always
find out you are Muslim?
96
00:07:47,904 --> 00:07:50,100
Work on your accent Harold.
97
00:07:50,173 --> 00:07:53,507
My name and accent can change
for this job, but not my faith.
98
00:07:54,043 --> 00:07:56,842
I was and remain a true Muslim.
99
00:07:58,681 --> 00:07:59,978
I'm leaving this job.
100
00:08:00,850 --> 00:08:04,980
Harold... Harold...
Don't get emotional mate!
101
00:08:21,671 --> 00:08:24,072
Here, Guruji... Four lattés.
102
00:08:29,279 --> 00:08:31,475
The Shankaracharya
has ruined everything.
103
00:08:32,282 --> 00:08:36,515
If the riots continued
we would have won the election.
104
00:08:36,586 --> 00:08:40,853
Riots are easy, Guruji. We'll burn
three or four houses during election.
105
00:08:41,624 --> 00:08:44,150
You can't handle this.
We must burn at least...
106
00:08:44,260 --> 00:08:45,625
ten or twelve houses.
107
00:08:45,995 --> 00:08:48,657
Shut up! Low minded idiots...
108
00:08:49,766 --> 00:08:51,393
Let's go international!
109
00:08:52,502 --> 00:08:57,167
Learn from the enemy.
They capture the world's attention!
110
00:08:57,240 --> 00:08:59,868
London... New York... Paris!
111
00:09:01,177 --> 00:09:05,171
We'll have to make a statement
at this conference.
112
00:09:05,782 --> 00:09:09,514
To multiply from one seat to a hundred
we must alter our strategy.
113
00:09:10,386 --> 00:09:11,979
We must make a sacrifice!
114
00:09:12,322 --> 00:09:13,312
Sacrifice?!
115
00:09:14,791 --> 00:09:17,021
I will stop at nothing
to achieve this.
116
00:09:17,961 --> 00:09:19,793
Nobody can stop us!
117
00:09:20,463 --> 00:09:22,989
We will shed fountains
of blood and -
118
00:09:26,502 --> 00:09:29,528
Guruji, this is quite a conspiracy!
119
00:09:33,076 --> 00:09:37,707
Not a conspiracy, my man.
This is politics.
120
00:09:39,849 --> 00:09:45,811
You know that local stud
who is dying to serve the party?
121
00:09:48,691 --> 00:09:49,988
Let's use him.
122
00:09:51,761 --> 00:09:55,356
A fierce war was fought
only for you, O Sita!
123
00:09:55,431 --> 00:09:58,526
The battle raged night and day
Only for you, O Sita!
124
00:09:58,768 --> 00:10:02,762
O Lord Hanuman!
Come save Laxman's soul!
125
00:10:02,839 --> 00:10:06,639
Witness the Lord on his voyage
to obtain the Herb of Life!
126
00:10:06,709 --> 00:10:08,268
Set forth, O Lord!
127
00:10:08,378 --> 00:10:10,142
Jai Sri Ram!
128
00:10:19,455 --> 00:10:24,359
- Jai Sri Ram!
- Jai Jai Sri Ram, Jai Jai Sri Ram!
129
00:10:27,663 --> 00:10:32,794
Following his dashing entry
the Lord has set off on his quest!
130
00:10:36,339 --> 00:10:37,670
How did it go, bro?
131
00:10:39,075 --> 00:10:40,702
Absolutely awful.
132
00:10:41,644 --> 00:10:43,271
Even though
the tickets are free...
133
00:10:43,346 --> 00:10:45,940
There were more people on stage
than in the audience.
134
00:10:46,616 --> 00:10:51,178
But once I become a superstar
people will shell out money to see me.
135
00:10:51,287 --> 00:10:55,190
Yeah, people are staying at home
because of the riots.
136
00:10:55,892 --> 00:10:59,226
Revenge, not riots!
We have taken our revenge this time,
137
00:10:59,295 --> 00:11:01,764
This time, we didn't
remain docile like always!
138
00:11:01,831 --> 00:11:03,993
Surely you don't mean that bro.
139
00:11:05,034 --> 00:11:06,365
I mean every word!
140
00:11:06,669 --> 00:11:10,537
These people stay on our land,
eat our grain, and rule over us!
141
00:11:10,640 --> 00:11:14,042
The government, the media...
Everyone caters only to them.
142
00:11:14,577 --> 00:11:17,979
I tell you, soon we won't
be in the majority.
143
00:11:18,081 --> 00:11:21,779
That's good... The government
will cater to you in that case.
144
00:11:22,418 --> 00:11:25,513
Man, you have ten heads,
but not one brain.
145
00:11:25,621 --> 00:11:28,181
And your brain has been addled
by that Guruji fellow.
146
00:11:28,257 --> 00:11:32,091
Another word against Guruji
and I'll smash your head!
147
00:11:32,195 --> 00:11:34,994
Have you gone mad?!
148
00:11:35,064 --> 00:11:37,999
That Guruji is a charlatan!
149
00:11:38,468 --> 00:11:40,960
Help! Help!
150
00:11:41,070 --> 00:11:43,937
Leave him brother.
151
00:11:44,240 --> 00:11:49,178
You dare to insult Guruji! I
would happily give up my life for him.
152
00:11:49,278 --> 00:11:51,007
The man is an angel!
153
00:11:53,850 --> 00:11:55,079
Stupid Raavana...
154
00:12:08,498 --> 00:12:10,899
Hafeez bin Ali! Hafeez bin Ali!
155
00:12:11,000 --> 00:12:13,799
Wherever you are,
please come to rear entrance.
156
00:12:13,870 --> 00:12:15,565
You are being awaited there.
157
00:12:18,908 --> 00:12:20,842
Hafeez, let's go.
158
00:12:21,344 --> 00:12:22,539
Haatim!
159
00:12:22,778 --> 00:12:24,542
Obviously, the meeting
can't happen here now.
160
00:12:24,947 --> 00:12:27,006
Abba has decided to
convene elsewhere.
161
00:12:27,083 --> 00:12:29,381
- But... where?
- Just come with me.
162
00:12:36,392 --> 00:12:37,359
Here?!
163
00:12:44,634 --> 00:12:45,897
Follow me.
164
00:13:00,016 --> 00:13:03,850
Ah, the mighty Harold
has arrived!
165
00:13:04,520 --> 00:13:08,957
Get me a BigFac first.
Go on, get in the line!
166
00:13:12,061 --> 00:13:14,393
Two BigFacs, please.
A few cups of the chutney.
167
00:13:14,463 --> 00:13:16,056
I'm sick of waiting.
Give me my coffee already!
168
00:13:16,165 --> 00:13:17,963
Yes sir, I'll bring it
right away.
169
00:13:18,701 --> 00:13:19,725
Bhaijaan!
170
00:13:22,505 --> 00:13:23,438
Thank you.
171
00:13:24,073 --> 00:13:24,869
Two FcChickens!
172
00:13:24,941 --> 00:13:28,434
We must convince Abba to keep
all the meetings here now.
173
00:13:28,711 --> 00:13:30,509
Yeah man, there's no point
meeting at mosques.
174
00:13:35,618 --> 00:13:37,484
Now show us the poster.
175
00:13:46,362 --> 00:13:48,353
Such a bad quality print.
176
00:13:48,764 --> 00:13:51,529
He is only fit to serve white people.
Hello hello, tring tring!
177
00:13:51,968 --> 00:13:55,427
He's lazy when it comes
to serving the community.
178
00:13:55,538 --> 00:13:56,767
No, Omar.
179
00:13:58,975 --> 00:14:02,240
Enjoy your burger...
180
00:14:03,813 --> 00:14:05,178
Harold!
181
00:14:08,884 --> 00:14:11,012
Please call me Hafeez.
182
00:14:12,121 --> 00:14:14,055
And I have quit that job.
183
00:14:18,828 --> 00:14:21,297
You didn't quit Hafeez...
184
00:14:22,665 --> 00:14:24,292
It was all Allah's will.
185
00:14:24,400 --> 00:14:29,429
It is now time for you to
join your brothers and...
186
00:14:30,139 --> 00:14:33,666
Dedicate yourself to the
good work of Al Kaam-Tamaam.
187
00:14:34,243 --> 00:14:35,608
2417.
188
00:14:35,711 --> 00:14:38,703
Abba he is not fit to work
for Al Kaam-Tamaam.
189
00:14:38,781 --> 00:14:42,149
He couldn't even get a
good quality print of the poster.
190
00:14:49,959 --> 00:14:52,690
It's not his fault, Zulfi.
191
00:14:53,896 --> 00:15:00,529
Those call center guys have
brainwashed him by calling him 'Harold'.
192
00:15:04,674 --> 00:15:07,837
This is pure American
propaganda, my boys.
193
00:15:08,577 --> 00:15:11,239
I ask, what have the Americans
given the world?
194
00:15:15,318 --> 00:15:18,185
Idiot! Regular again!?
195
00:15:18,921 --> 00:15:20,650
Didn't I tell you I drink
only Diet Cola!
196
00:15:26,228 --> 00:15:29,220
The Americans are
sneaky and deceitful.
197
00:15:31,667 --> 00:15:35,763
They murdered our dear cousin
Osama in cold blood.
198
00:15:37,473 --> 00:15:43,378
This is our opportunity to take
Al Kaam-Tamaam beyond Al Qaeda...
199
00:15:45,147 --> 00:15:47,377
And replace cousin Osama!
200
00:15:48,150 --> 00:15:49,948
What is the way forward?
201
00:15:51,687 --> 00:15:55,646
Hey Guruji... Hey Guruji!
202
00:15:58,394 --> 00:16:02,126
In life or death...
203
00:16:02,398 --> 00:16:06,062
I seek refuge with him.
204
00:16:06,402 --> 00:16:10,361
I'm off to meet him...
205
00:16:10,473 --> 00:16:14,341
The one and only Guruji!
206
00:16:14,443 --> 00:16:18,175
My heart beats only for him...
207
00:16:18,414 --> 00:16:23,511
The one and only Guruji!
208
00:16:24,387 --> 00:16:29,689
Hey Guru!
209
00:16:45,474 --> 00:16:47,704
My humble greetings to you, Guruji!
210
00:16:53,315 --> 00:16:57,081
This is a dream come true.
What a party you have established...
211
00:16:57,887 --> 00:16:59,252
Maa ka Dal.
212
00:17:02,858 --> 00:17:05,088
I am merely the founder.
213
00:17:05,428 --> 00:17:08,454
It is the workers who
bring glory to the party.
214
00:17:09,031 --> 00:17:11,398
You speak with the
sincerity of angels!
215
00:17:12,234 --> 00:17:14,134
6 September, 1992!
216
00:17:14,737 --> 00:17:19,265
Were you there? What a speech!
Building the nation! Uniting all Hindus!
217
00:17:19,708 --> 00:17:22,837
Jasmines, Roses, Lilies,
Tulips and Marigolds...
218
00:17:22,912 --> 00:17:28,282
Many flowers, all united
in one garland!
219
00:17:30,619 --> 00:17:32,178
You heard me speak that day?
220
00:17:32,221 --> 00:17:39,025
Not just 6 September! 27 February 2002.
8 April 2006, 29 December 2008...
221
00:17:39,328 --> 00:17:40,762
I have attended
all your speeches!
222
00:17:41,130 --> 00:17:44,589
Your words are inspirational
like heroic poetry!
223
00:17:44,700 --> 00:17:47,226
Like pointed arrows
that pierce the heart!
224
00:17:47,303 --> 00:17:49,135
They ignite the
audience's passions...
225
00:17:49,472 --> 00:17:52,737
lnflame their souls...
Spur them into action!
226
00:17:56,712 --> 00:18:02,344
Your speeches always inspire me
to beat up at least three or four enemies!
227
00:18:02,618 --> 00:18:04,347
Guruji, we've found our man!
228
00:18:04,453 --> 00:18:08,515
He can't handle this.
He only beat up three or four enemies.
229
00:18:08,624 --> 00:18:10,422
Guruji has picked
this man himself!
230
00:18:10,826 --> 00:18:14,524
Our party is under threat and
this man will now save us.
231
00:18:15,631 --> 00:18:18,931
Guruji... are we really in peril?
232
00:18:21,470 --> 00:18:24,496
The Imam is ready to
embrace the enemy.
233
00:18:25,074 --> 00:18:29,341
He is laying our Muslim brothers'
sacrifices to waste.
234
00:18:30,913 --> 00:18:33,211
Instead, he intends to
fly birds of peace!
235
00:18:36,352 --> 00:18:40,289
Just say the word, Guruji.
I will raise an army for you.
236
00:18:40,823 --> 00:18:45,192
This battle calls for a conspiracy.
Not an army.
237
00:18:45,427 --> 00:18:49,660
But Abba, the Quran asks us
to consider everyone brothers and...
238
00:18:49,732 --> 00:18:53,430
We have considered them
brothers so far, Hafeez...
239
00:18:54,169 --> 00:18:56,763
But have they
returned the sentiment?
240
00:18:58,307 --> 00:19:02,266
So... How was the
show yesterday, Praveen?
241
00:19:02,845 --> 00:19:04,108
Great, Guruji!
242
00:19:04,179 --> 00:19:05,544
How many people showed up?
243
00:19:08,083 --> 00:19:12,953
You are meant for much
greater things, Praveen Chaturvedi!
244
00:19:13,389 --> 00:19:18,828
Maa ka Dal needs you today
to come into power!
245
00:19:19,495 --> 00:19:22,487
Fancy a trip abroad? Abroad?
246
00:19:22,932 --> 00:19:26,994
Poland!
There's a beautiful city there...
247
00:19:27,469 --> 00:19:28,868
Krakow.
248
00:19:30,172 --> 00:19:33,938
There, we must establish our might!
249
00:19:34,043 --> 00:19:39,277
One of you must give up your life
for this cause.
250
00:19:39,615 --> 00:19:41,447
You must sacrifice yourself!
251
00:19:41,750 --> 00:19:43,582
We must create havoc!
252
00:19:43,852 --> 00:19:45,616
Al Kaam-Tamaam! Al Kaam-Tamaam!
253
00:19:47,122 --> 00:19:48,112
Suicide...
254
00:19:48,190 --> 00:19:49,180
Bomb.
255
00:19:53,696 --> 00:19:55,164
Guruji... bomb!?
256
00:19:55,764 --> 00:20:00,861
This will be your life's
greatest and final performance!
257
00:20:01,370 --> 00:20:03,065
Sacrifice is out of the question.
258
00:20:03,872 --> 00:20:08,241
The door to heaven awaits
and the key...
259
00:20:09,244 --> 00:20:12,680
Will be presented to one of you.
260
00:20:13,248 --> 00:20:15,979
In heaven, you will find...
261
00:20:16,085 --> 00:20:20,579
Plates full of exotic sweets...
262
00:20:22,424 --> 00:20:25,985
The golden sands
of a majestic desert...
263
00:20:26,662 --> 00:20:31,725
And one thousand and one
enticing camels!
264
00:20:33,102 --> 00:20:35,537
Fifty one Arab horses...
265
00:20:36,405 --> 00:20:41,275
And seventy two beautiful virgins...
266
00:20:43,045 --> 00:20:46,174
Untouched and full of grace!
267
00:20:48,984 --> 00:20:52,079
Patience, my boy...
Or l myself will reach heaven...
268
00:20:54,156 --> 00:20:57,251
For this glorious mission
I have chosen...
269
00:20:58,227 --> 00:21:00,719
Me, Abbajaan, pick me!
270
00:21:01,030 --> 00:21:02,896
Hafeez bin Ali!
271
00:21:04,033 --> 00:21:05,000
At your service!
272
00:21:07,936 --> 00:21:10,200
Jai Maa ka Dal! Jai Maa ka Dal!
273
00:21:10,806 --> 00:21:14,037
I have picked Hafeez after
careful consideration.
274
00:21:14,610 --> 00:21:18,911
He speaks English
and talks to foreigners everyday...
275
00:21:20,849 --> 00:21:25,844
And behold his beard!
Longer than anyone else's.
276
00:21:26,188 --> 00:21:31,388
Will the bomb be in his beard?
I'll show you who's is longer, come here!
277
00:21:31,493 --> 00:21:32,426
Idiot!
278
00:21:32,828 --> 00:21:37,925
Hafeez will handle the job.
Right, my son?
279
00:21:38,634 --> 00:21:40,033
Yes, Abba.
280
00:21:47,810 --> 00:21:50,939
Here, Hafeez...
281
00:21:52,414 --> 00:21:54,508
The Brits compiled
these about...
282
00:21:55,484 --> 00:21:59,614
The lives of the enemy
two hundred years ago.
283
00:22:22,778 --> 00:22:27,944
Abba, if I'm not mistaken... Shouldn't
we read the Quran at such a time?
284
00:22:28,050 --> 00:22:30,246
This is known as
'taqiyya', my son...
285
00:22:32,254 --> 00:22:34,985
Which means that
in times of grave danger...
286
00:22:35,557 --> 00:22:39,494
To defeat the enemy
you must become him.
287
00:22:43,532 --> 00:22:47,230
But at the conference
you will blow up the bomb as a...
288
00:22:48,103 --> 00:22:50,401
sincere Muslim.
289
00:23:15,964 --> 00:23:20,026
I won't become an engineer,
I won't become a dentist.
290
00:23:20,102 --> 00:23:24,300
Mom I promise you
I will become a terrorist.
291
00:23:24,373 --> 00:23:28,241
Friends and brothers;
I will kill everyone
292
00:23:28,343 --> 00:23:32,507
I have the faith
and a strong belief.
293
00:23:32,581 --> 00:23:36,779
Revolution, revolution...
294
00:23:36,885 --> 00:23:40,685
l will bring revolution
on my last day.
295
00:23:41,123 --> 00:23:44,753
Revolution, revolution...
296
00:23:45,327 --> 00:23:47,819
l will bring revolution
on my last day.
297
00:23:47,930 --> 00:23:52,390
STANZA 16: Love and kindness
to all living beings...
298
00:23:53,001 --> 00:23:58,303
2:224: Peace and forgiveness
to everyone...
299
00:23:58,407 --> 00:24:02,640
I have just one aim.
Complete mayhem.
300
00:24:02,878 --> 00:24:06,781
Every terrorist is
my role model.
301
00:24:06,882 --> 00:24:11,115
Terrorists always win,
history is witness.
302
00:24:11,420 --> 00:24:15,050
I have the faith
and a strong belief.
303
00:24:15,123 --> 00:24:19,219
Revolution, revolution...
304
00:24:19,294 --> 00:24:23,288
l will bring revolution
on my last day.
305
00:24:23,565 --> 00:24:27,433
Revolution, Revolution...
306
00:24:27,803 --> 00:24:32,001
l will bring revolution
on my last day.
307
00:24:32,341 --> 00:24:34,469
Praveen, what is all this?
308
00:24:34,810 --> 00:24:39,008
You have to spread our ideology...
But you are losing your own identity!
309
00:24:40,549 --> 00:24:44,144
Fooled you, didn't I Guruji?
Mama Mareech!
310
00:24:44,620 --> 00:24:45,746
Mama Mareech?
311
00:24:45,821 --> 00:24:47,346
Haven't you read the Ramayana?
312
00:24:48,724 --> 00:24:50,715
Mareech mama used
such great makeup to...
313
00:24:50,826 --> 00:24:53,796
Change into a deer and
alter the course of the Ramayana!
314
00:24:55,063 --> 00:24:57,589
Similarly, I will change myself and
cheat the enemy...
315
00:24:58,066 --> 00:25:00,467
This is known as method acting!
316
00:25:01,403 --> 00:25:04,862
Even if I'm caught before
the mission is complete...
317
00:25:05,173 --> 00:25:09,406
No one will suspect you
and Maa ka Dal will be safe.
318
00:25:10,178 --> 00:25:12,806
Then, once the stage is
colored with blood...
319
00:25:13,482 --> 00:25:16,975
Drop the curtains,
dim the light bulbs...
320
00:25:17,853 --> 00:25:20,754
I will have won my Academy Award.
321
00:25:21,556 --> 00:25:25,186
Live long, my boy, live long!
322
00:25:27,963 --> 00:25:28,953
I told you!
323
00:25:32,701 --> 00:25:36,729
Dark days and black nights.
That's all we'll see.
324
00:25:37,005 --> 00:25:41,101
We will quell the enemy.
325
00:25:45,480 --> 00:25:49,348
Rivers of blood will
quench this infinite thirst.
326
00:25:49,751 --> 00:25:53,346
I have the faith
and a strong belief.
327
00:25:53,455 --> 00:25:57,585
Revolution, revolution...
328
00:25:57,659 --> 00:26:01,391
l will bring revolution
on my last day.
329
00:26:01,863 --> 00:26:05,925
Revolution, Revolution...
330
00:26:06,001 --> 00:26:09,460
l will bring revolution
on my last day.
331
00:26:10,005 --> 00:26:13,703
Revolution, revolution...
332
00:26:14,009 --> 00:26:17,877
l will bring revolution
on my last day.
333
00:26:17,946 --> 00:26:21,382
Revolution, Revolution...
334
00:26:21,817 --> 00:26:25,617
l will bring revolution
on my last day.
335
00:26:45,107 --> 00:26:46,438
Aren't you done yet?
336
00:26:47,209 --> 00:26:50,736
A deep voice and good height
don't make every man Amitabh Bachchan.
337
00:26:51,246 --> 00:26:54,978
You don't need any talent to
play the monkey in local fairs.
338
00:26:55,083 --> 00:26:58,246
Calm down, you are always
yelling at the poor boy.
339
00:26:58,320 --> 00:27:01,984
Why shouldn't I? He's going abroad
and informed us only yesterday...
340
00:27:02,090 --> 00:27:03,956
Might as well have told us
from there.
341
00:27:04,326 --> 00:27:06,761
And in any case, this home is
only a motel to him.
342
00:27:07,029 --> 00:27:12,331
Uncle, please bring back
these things for me...
343
00:27:13,835 --> 00:27:15,200
Yes, my dear.
344
00:27:15,570 --> 00:27:16,969
Thank you, Uncle!
345
00:27:23,412 --> 00:27:24,880
Yes yes, alright...
346
00:27:26,415 --> 00:27:28,110
Come back soon, son.
347
00:27:37,859 --> 00:27:39,691
Is everything alright?
348
00:27:40,562 --> 00:27:42,087
Take care of yourself, ma.
349
00:27:53,175 --> 00:27:56,440
Come, my dear Abba...
350
00:27:57,012 --> 00:27:58,878
Promise you won't peek.
351
00:28:00,449 --> 00:28:04,010
One... Two... Three... Four...
352
00:28:05,954 --> 00:28:07,319
Where have you boys brought me?
353
00:28:08,156 --> 00:28:09,988
It will be fun.
354
00:28:11,860 --> 00:28:15,455
And... Open sesame!
355
00:28:19,101 --> 00:28:20,193
What happened, Abba?
356
00:28:20,535 --> 00:28:21,627
The enemy!
357
00:28:28,944 --> 00:28:32,073
Excellent...
358
00:28:36,451 --> 00:28:38,385
Excellent...
359
00:28:39,054 --> 00:28:44,356
I couldn't recognize you, my son.
What chance do our enemies have?
360
00:28:46,661 --> 00:28:50,154
You are going to lay the
foundation of Al Kaam-Tamaam.
361
00:28:55,137 --> 00:28:59,836
All the headlines will
carry only my message.
362
00:28:59,908 --> 00:29:03,902
The whole world will
know my name
363
00:29:04,212 --> 00:29:07,910
I will be surrounded by
angels and virgins
364
00:29:07,983 --> 00:29:12,079
I have the faith
and a strong belief.
365
00:29:12,154 --> 00:29:16,284
Revolution, revolution...
366
00:29:16,391 --> 00:29:19,986
l will bring revolution
on my last day.
367
00:29:20,462 --> 00:29:24,490
Revolution, Revolution...
368
00:29:24,599 --> 00:29:28,058
l will bring revolution
on my last day.
369
00:29:28,136 --> 00:29:29,968
Passport, please.
370
00:29:39,247 --> 00:29:41,409
Ma'am could you step out
of the line, please?
371
00:29:41,483 --> 00:29:43,417
We need to ask you
a couple of questions.
372
00:29:44,920 --> 00:29:46,046
You too, sir.
373
00:29:50,025 --> 00:29:51,049
Sir?
374
00:29:56,898 --> 00:30:00,391
Ma'am! L, Allahrakha.
Full family Muslim... by birth.
375
00:30:00,468 --> 00:30:01,765
Passport, please.
376
00:30:04,873 --> 00:30:08,207
Ma'am, please check. My name is Khan.
377
00:30:09,744 --> 00:30:11,269
Allahrakha Khan.
378
00:30:13,548 --> 00:30:16,176
Sir, step out of
the line please...
379
00:30:18,253 --> 00:30:19,948
Go on, brother, go on.
380
00:30:20,388 --> 00:30:23,153
You must search us thoroughly.
381
00:30:23,458 --> 00:30:25,756
In fact, I suggest you
leave no stone unturned.
382
00:30:26,094 --> 00:30:30,725
The whole world is suspicious of us...
You make sure we are clean.
383
00:30:31,566 --> 00:30:33,193
Am I right, my friend?
384
00:30:33,702 --> 00:30:35,329
You are absolutely wrong.
385
00:30:35,870 --> 00:30:38,362
After all, aren't Muslims human too?
386
00:30:39,007 --> 00:30:40,475
May I see your passport, please?
387
00:30:48,116 --> 00:30:50,175
Ishwarchand Sharma...
388
00:30:50,685 --> 00:30:53,746
Okay, welcome to Poland.
You may proceed.
389
00:30:58,660 --> 00:31:01,129
No, l will not proceed.
390
00:31:01,396 --> 00:31:03,421
This is unfair. Why only
our Muslim brothers?
391
00:31:03,531 --> 00:31:05,397
Everybody should be
checked as thoroughly as this.
392
00:31:05,500 --> 00:31:08,231
Sir we just need to be
more careful these days.
393
00:31:08,303 --> 00:31:09,964
Checking is purely random.
394
00:31:10,038 --> 00:31:12,268
Random, my foot!
395
00:31:13,074 --> 00:31:15,202
Don't worry about me, brother.
396
00:31:15,510 --> 00:31:18,411
Do your job sir.
You do me, do me right now.
397
00:31:19,014 --> 00:31:21,506
I think Hindus should be
checked equally.
398
00:31:21,950 --> 00:31:25,181
No my friend.
Muslims will be checked first.
399
00:31:25,253 --> 00:31:26,982
Hindus first! Muslims first!
400
00:31:27,055 --> 00:31:28,181
Hindus! Muslims!
401
00:31:28,256 --> 00:31:31,658
All Muslims should be searched
from their clothes to their soul!
402
00:31:31,760 --> 00:31:34,661
In that case, Hindus will be
checked the same way!
403
00:31:35,397 --> 00:31:40,665
Even our traditions say that
Hindus and Muslims are like brothers!
404
00:31:46,641 --> 00:31:47,472
Here you are, sir.
405
00:31:47,542 --> 00:31:50,739
Henceforth, all Muslims will
undergo such a clear check!
406
00:31:51,680 --> 00:31:53,148
As will the Hindus!
407
00:32:25,113 --> 00:32:26,672
Ishwarchand Sharma?
408
00:32:27,115 --> 00:32:28,344
Tamim Hussain?
409
00:32:37,926 --> 00:32:40,452
So you're Muslim, Mr. Hussain?
410
00:32:40,528 --> 00:32:41,552
Nope!
411
00:32:46,501 --> 00:32:49,266
I'm a foreigner. A white man.
412
00:32:50,205 --> 00:32:52,469
Fifteen years ago, I moved her
from Bangladesh...
413
00:32:53,108 --> 00:32:54,507
Citizen Hussain.
414
00:32:55,710 --> 00:32:58,008
Keep my visiting card...
415
00:32:58,880 --> 00:33:00,871
If there's any trouble, call me.
416
00:33:07,155 --> 00:33:09,988
So what brings you to Poland?
417
00:33:12,927 --> 00:33:14,224
In search of heaven.
418
00:33:14,295 --> 00:33:16,855
Ah, I'll show you heaven.
419
00:33:54,569 --> 00:33:57,061
Hey bro, where are you going?
420
00:33:57,872 --> 00:34:00,170
You owe me 502? 50!?
421
00:34:00,241 --> 00:34:03,541
You would've paid double for a taxi.
Plus extra for luggage.
422
00:34:03,645 --> 00:34:05,773
You're lucky I'm kind enough
to give you a discount.
423
00:34:15,356 --> 00:34:17,222
10 z? More. Why?
424
00:34:17,292 --> 00:34:19,454
You have tip people
for their work here.
425
00:34:29,337 --> 00:34:30,270
5 z? More...
426
00:34:36,311 --> 00:34:38,177
Oh, it's you!
427
00:34:40,114 --> 00:34:41,582
And you.
428
00:34:41,649 --> 00:34:44,414
Why are you so surprised?
429
00:34:44,486 --> 00:34:48,445
All brown, third world
visitors end up here.
430
00:34:49,057 --> 00:34:52,220
We could've shared
a ride here...
431
00:34:52,527 --> 00:34:56,259
We've already been quite open
with each other at the airport.
432
00:34:57,298 --> 00:35:00,097
Hello there, Mr. Wildfried!
433
00:35:00,768 --> 00:35:02,793
Two customers in one day...
434
00:35:04,038 --> 00:35:07,440
You lucky old
Pomeranian, Wildfried!
435
00:35:07,542 --> 00:35:10,170
It's Wilfred, Tamim!
436
00:35:11,546 --> 00:35:13,640
Ishwarchand Sharma.
Your new tenant.
437
00:35:14,682 --> 00:35:16,150
No wild behavior.
438
00:35:16,918 --> 00:35:19,182
No tea leaves left
outside the rooms.
439
00:35:19,454 --> 00:35:21,388
No betel leaves - 'paan'.
440
00:35:21,489 --> 00:35:25,790
No spitting on walls,
no pissing on streets, no animals...
441
00:35:26,294 --> 00:35:29,389
No goats, no lambs and no camels!
442
00:35:29,931 --> 00:35:31,990
Goat, lamb, camel...
443
00:35:32,767 --> 00:35:35,202
No sir, I drink only
mother's milk.
444
00:35:36,971 --> 00:35:38,598
I mean, Mother Cow's milk.
445
00:35:39,607 --> 00:35:40,597
Right?
446
00:35:40,942 --> 00:35:43,172
2002? advance...
447
00:35:44,612 --> 00:35:46,842
Please show them their rooms.
And Tamim...
448
00:35:46,915 --> 00:35:51,011
Tell them I don't want a
single scratch in the apartments...
449
00:35:51,085 --> 00:35:52,416
Not one scratch.
450
00:35:52,987 --> 00:35:54,512
Here are the keys...
451
00:35:56,891 --> 00:35:57,983
And your tip.
452
00:36:08,403 --> 00:36:09,529
200?!
453
00:36:10,471 --> 00:36:12,200
It is very cheap.
454
00:36:20,748 --> 00:36:22,307
Salaam Alaikum!
455
00:36:24,619 --> 00:36:26,747
There's a newbie.
We'll leave it with him...
456
00:36:29,724 --> 00:36:30,418
Have fun.
457
00:36:30,491 --> 00:36:34,325
Take care. I don't know if
we will meet again.
458
00:36:45,640 --> 00:36:50,339
Pay Rosie for your drinks!
She asks me about it everyday...
459
00:36:51,212 --> 00:36:52,475
Idiot!
460
00:36:53,548 --> 00:36:57,781
So what do you think?
Excellent, isn't it?
461
00:36:59,120 --> 00:37:03,318
You've got a great deal,
you know.
462
00:37:03,625 --> 00:37:05,150
You lucky devil.
463
00:37:05,593 --> 00:37:09,530
A Krakow duplex at this price?
Nowhere else.
464
00:37:09,631 --> 00:37:10,962
Duplex?
465
00:37:18,973 --> 00:37:21,567
Enjoy your stay.
Have a good one!
466
00:37:22,010 --> 00:37:23,808
And take care, don't fall inside.
467
00:38:54,001 --> 00:38:56,231
Excuse me... Nice! Nice!
468
00:38:57,138 --> 00:38:58,663
Did you hear?
469
00:38:59,140 --> 00:39:01,040
Someone passed away
in your society.
470
00:39:02,643 --> 00:39:03,974
He was a Hindu.
471
00:39:04,912 --> 00:39:05,936
So?
472
00:39:06,180 --> 00:39:09,582
What do you mean?
Aren't you a Hindu too?
473
00:39:10,051 --> 00:39:10,882
Er... Yes.
474
00:39:10,952 --> 00:39:15,913
This is your chance to
make some local friends.
475
00:39:16,224 --> 00:39:18,659
But I was just leaving to
get some things...
476
00:39:18,726 --> 00:39:21,889
I'll get them for you.
You only have to tip me.
477
00:39:21,996 --> 00:39:23,828
No, I have to go myself.
478
00:39:23,898 --> 00:39:28,131
So go later! In an emergency...
479
00:39:29,804 --> 00:39:32,068
Only friends can help you, alright?
480
00:39:34,275 --> 00:39:39,475
(CHANTING FUNERAL PRAYERS)
481
00:39:52,727 --> 00:39:54,855
Greetings, sir! Greetings.
482
00:39:55,930 --> 00:40:01,164
Such devotion! Who can claim that
our traditions have been lost?
483
00:40:01,469 --> 00:40:04,666
The deceased will now
forever rest in peace.
484
00:40:38,973 --> 00:40:41,169
Sir, lend a hand?
485
00:40:44,045 --> 00:40:48,573
These foreigners have far superior
technology than us.
486
00:40:48,950 --> 00:40:54,286
Even this funeral will take no time
and cause no pollution.
487
00:40:54,789 --> 00:40:58,157
No, sir. A holy wooden pyre
is just something else.
488
00:40:58,659 --> 00:41:02,425
Traditions and rituals
are important...
489
00:41:02,864 --> 00:41:06,528
Sir, please come with me.
490
00:41:08,703 --> 00:41:11,866
Sir, pay no attention
to these people.
491
00:41:12,673 --> 00:41:16,632
They have no understanding
of our culture.
492
00:41:17,945 --> 00:41:20,380
Sir, I have a small request...
493
00:41:20,748 --> 00:41:22,978
Please conduct the rites today.
494
00:41:36,264 --> 00:41:38,232
Please summon the widow.
495
00:41:40,534 --> 00:41:43,162
Why is she not ready yet?
496
00:41:43,271 --> 00:41:47,799
Her husband is gone and
she's very old now. Why bother...
497
00:41:47,875 --> 00:41:49,400
What do you mean, sir?
498
00:41:49,944 --> 00:41:53,380
She is supposed to be
dressed her best for the sati!
499
00:41:53,714 --> 00:41:54,738
Sati!?
500
00:41:58,019 --> 00:42:02,923
Two people can't even fit
in this contraption.
501
00:42:03,824 --> 00:42:07,954
On a traditional wooden pyre,
she would've easily immolated herself.
502
00:42:09,363 --> 00:42:12,298
Anyway, I'll have her seated.
503
00:42:12,400 --> 00:42:14,300
Sir, out of the way, please.
504
00:42:14,368 --> 00:42:17,338
Put one leg here, ma'am...
505
00:42:17,438 --> 00:42:21,102
No no sir, maybe it's best
for you to rest...
506
00:42:21,175 --> 00:42:23,542
I'll perform the rites!
507
00:42:30,651 --> 00:42:32,380
Traditions have truly been lost.
508
00:42:37,458 --> 00:42:38,983
Ah, friend!
509
00:42:39,360 --> 00:42:43,058
Returning from a temple?
Found one already?
510
00:42:43,164 --> 00:42:44,996
I'm in a hurry, I have to
make a phone call...
511
00:42:45,066 --> 00:42:47,057
Me too! Let's go together...
512
00:42:47,168 --> 00:42:48,329
I need some clothes...
513
00:42:48,436 --> 00:42:51,235
Take my jacket, I have two!
514
00:42:51,305 --> 00:42:53,399
There's no need - No, I insist!
515
00:42:53,507 --> 00:42:54,838
Please listen to me...
516
00:42:55,209 --> 00:42:59,043
- You look great, like fresh eggplant!
- Eggplant!?
517
00:43:01,615 --> 00:43:03,583
These clothes are so weird...
518
00:43:14,295 --> 00:43:15,820
Salaam Alaikum Abba.
519
00:43:16,130 --> 00:43:18,599
Alaikum salaam! How are you?
520
00:43:18,666 --> 00:43:21,226
I'm great. This city is awesome!
521
00:43:21,335 --> 00:43:22,598
You've been touring the
city all day?
522
00:43:22,670 --> 00:43:24,695
I got stuck with someone in -
523
00:43:24,805 --> 00:43:28,708
Hafeez, you are not there
on vacation!
524
00:43:29,477 --> 00:43:31,206
There's no time to waste,
525
00:43:31,946 --> 00:43:33,710
Relax, Guruji.
526
00:43:33,814 --> 00:43:36,681
Guruji, ask about the bomb!
527
00:43:38,452 --> 00:43:40,352
Have you bought the explosives?
528
00:43:40,454 --> 00:43:42,149
I'm just about to.
529
00:43:42,223 --> 00:43:44,783
You will bring glory to
Al Kaam-Tamaam!
530
00:43:44,892 --> 00:43:48,556
With your blessing, the whole
world will know Maa ka Dal.
531
00:43:48,729 --> 00:43:50,493
- Khuda haafiz, Abba.
- Hafeez...
532
00:43:50,564 --> 00:43:52,692
I mean Jai Mata di, Abba.
533
00:43:52,900 --> 00:43:53,833
Khuda haafiz.
534
00:43:55,336 --> 00:43:59,466
Guruji, a great actor is
always in character.
535
00:43:59,540 --> 00:44:02,032
Oh okay... take care.
536
00:44:03,544 --> 00:44:05,876
Careful, my boy!
537
00:44:29,437 --> 00:44:30,871
It won't stay erect...
538
00:44:32,173 --> 00:44:33,766
Mr. Missile Bobbitsky?
539
00:44:35,176 --> 00:44:38,146
Yeah... Mikhail Bobbitsky.
540
00:44:38,879 --> 00:44:41,507
I'm lshwarchand Sharma.
I'm here to buy a bo -
541
00:44:41,615 --> 00:44:43,413
Shhhh!
542
00:44:45,286 --> 00:44:46,754
They are listening...
543
00:44:50,691 --> 00:44:53,319
So you are here to buy potatoes?
544
00:45:02,036 --> 00:45:05,097
Our potatoes are the best
Mr. Sharma...
545
00:45:05,739 --> 00:45:08,970
We export to every pan of
the world...
546
00:45:31,632 --> 00:45:34,226
Hello! Hello!
547
00:45:35,035 --> 00:45:40,303
Me Allahrakha Khan...
You Huang Changping?
548
00:45:40,407 --> 00:45:43,399
It is my privilege to
host you, sir.
549
00:45:43,878 --> 00:45:46,210
I'm very pleased to meet you.
550
00:45:47,014 --> 00:45:51,542
I hope you had no trouble
finding my humble abode.
551
00:45:52,820 --> 00:45:54,117
No...
552
00:45:55,890 --> 00:45:59,258
No... But... You speak Urdu?
553
00:45:59,593 --> 00:46:05,464
A good salesman knows the
customer's language, sir.
554
00:46:12,740 --> 00:46:16,074
Mr. Bobbitsky, I don't want potatoes!
I'm here for a-
555
00:46:16,143 --> 00:46:18,009
Mr. Sharma!
556
00:46:19,046 --> 00:46:21,071
You want potatoes...
557
00:46:31,725 --> 00:46:33,921
Welcome to Area 52!
558
00:46:36,330 --> 00:46:38,492
Wow, Mr. Bobbitsky...
559
00:46:38,832 --> 00:46:40,322
Russian...
560
00:46:53,480 --> 00:46:54,675
Cousin!
561
00:46:55,316 --> 00:46:56,647
I need...
562
00:47:00,621 --> 00:47:04,057
Relax! They can't
hear us here...
563
00:47:06,260 --> 00:47:07,659
Have a look...
564
00:47:09,029 --> 00:47:15,696
Welcome to Mikhail Bobbitsky's
Bombs n' Roses!
565
00:47:16,003 --> 00:47:18,165
It will shake you up!
566
00:47:19,073 --> 00:47:23,806
Are you looking for a bomb
that will solve all your problems?
567
00:47:27,514 --> 00:47:30,677
Then your search ends here!
568
00:47:31,252 --> 00:47:34,654
Cindy, no praise is enough
for this product...
569
00:47:34,722 --> 00:47:37,214
The customers themselves
are witness!
570
00:47:37,858 --> 00:47:41,055
It doesn't pay to be cheap...
571
00:47:41,128 --> 00:47:43,654
In 1999, I Shut up!
572
00:47:43,731 --> 00:47:46,962
I bought a *beep* Ltd.
Suicide bomb.
573
00:47:47,034 --> 00:47:50,402
The mission failed and
I only lost one arm.
574
00:47:56,410 --> 00:47:57,673
Have some tea.
575
00:48:17,931 --> 00:48:22,232
Any chance I could sample
the product?
576
00:48:22,536 --> 00:48:24,698
Would you prefer to explode
here or elsewhere?
577
00:48:26,073 --> 00:48:30,032
This is not a present
for your wife...
578
00:48:30,944 --> 00:48:35,882
This is a suicide bomb.
How exactly will you sample it?
579
00:48:37,618 --> 00:48:39,279
But what if-
580
00:48:39,386 --> 00:48:43,118
Don't worry about the bomb.
It is Made in China.
581
00:48:43,891 --> 00:48:46,087
Even our mobile phones
explode spontaneously.
582
00:48:50,664 --> 00:48:55,192
This looks like orange juice...
Will it work?
583
00:48:55,269 --> 00:48:59,263
Chinese goods, bro.
Judge it only on performance.
584
00:48:59,340 --> 00:49:00,933
It will blow you to pieces.
585
00:49:01,041 --> 00:49:03,533
You're getting a bomb at
the cost of a sparkler,
586
00:49:03,610 --> 00:49:05,271
It's a great deal.
587
00:49:05,779 --> 00:49:09,875
If I had listened to my brother
and avoided a cheap bomb...
588
00:49:09,950 --> 00:49:13,011
I would've been a
martyr like him.
589
00:49:20,494 --> 00:49:23,759
- Did you hear that, Cindy?
- Yes, Tom!
590
00:49:24,098 --> 00:49:29,593
Order now! Prices are on your screen.
With discount!
591
00:49:41,749 --> 00:49:43,774
- Mr. Bobbitsky...
- Yeah?
592
00:49:44,418 --> 00:49:45,510
Do you...
593
00:49:46,887 --> 00:49:48,719
Do you have anything cheap?
594
00:49:50,424 --> 00:49:52,518
How much money do you have?
595
00:50:16,650 --> 00:50:18,516
Hey! Jung Nung!
596
00:50:31,198 --> 00:50:35,601
The Chinese don't bow.
That is a Japanese custom.
597
00:50:37,404 --> 00:50:39,304
Jung Nung, go!
598
00:50:41,041 --> 00:50:43,772
They just don't listen...
599
00:50:43,877 --> 00:50:45,845
They're playing with
a ball of RDX!
600
00:50:55,856 --> 00:50:58,951
Take your assembly instructions.
601
00:50:59,059 --> 00:51:04,088
For such an amount you may
have this potato bomb, my friend.
602
00:51:09,203 --> 00:51:10,796
And with it...
603
00:51:11,505 --> 00:51:16,705
Here is a copy of
Bomb making for Dummies.
604
00:51:34,561 --> 00:51:35,824
Thank you Mr. Bobbitsky!
605
00:52:04,691 --> 00:52:05,783
Allahrakha...
606
00:52:05,893 --> 00:52:10,023
Isn't your beard a bit short?
607
00:52:10,097 --> 00:52:15,695
All beards need not be honeycombs.
What does a long beard accomplish?
608
00:52:15,769 --> 00:52:16,565
What?
609
00:52:16,670 --> 00:52:19,037
A long beard and cries of Jihad
do not make a good Muslim.
610
00:52:19,106 --> 00:52:20,596
As a Muslim, how can you-
611
00:52:20,707 --> 00:52:22,732
You worry too much for Muslims!
612
00:52:22,843 --> 00:52:24,675
You got angry at
the airport as well.
613
00:52:24,745 --> 00:52:27,908
Take care of yourself.
Muslims will worry about themselves.
614
00:52:28,015 --> 00:52:29,574
Ah, here it is...
615
00:52:33,620 --> 00:52:35,884
Bull and boar...
616
00:52:35,956 --> 00:52:38,152
This is the place Wilfred
was talking about...
617
00:53:01,848 --> 00:53:04,818
Looks like a bar...
618
00:53:05,552 --> 00:53:06,917
So what?
619
00:53:07,621 --> 00:53:10,022
A true Muslim has no
place in a bar...
620
00:53:10,557 --> 00:53:12,651
Isn't alcohol prohibited
in your religion?
621
00:53:14,995 --> 00:53:16,463
Well, you can have some...
622
00:53:16,763 --> 00:53:19,562
I have never even touched
alcohol in my life.
623
00:53:20,033 --> 00:53:21,592
Such devotion!
624
00:53:24,338 --> 00:53:26,432
I'm very hungry, come!
625
00:53:26,506 --> 00:53:29,908
This is such a strange place...
626
00:53:41,488 --> 00:53:43,354
This is a great place...
627
00:53:43,657 --> 00:53:46,786
Based on the exterior, you
can't even tell what's inside!
628
00:53:48,061 --> 00:53:48,926
Two?
629
00:53:52,499 --> 00:53:54,024
You're such an odd Muslim...
630
00:53:54,101 --> 00:53:55,865
You are having
so much fun here...
631
00:53:55,936 --> 00:53:57,802
And you were insulting
jihad earlier.
632
00:53:57,904 --> 00:53:59,998
Muslims have been persecuted
through the years.
633
00:54:00,874 --> 00:54:01,966
The Quran says -
634
00:54:02,042 --> 00:54:03,441
What does the Quran say?
635
00:54:06,046 --> 00:54:07,377
The Quran...
636
00:54:10,350 --> 00:54:11,875
The Quran speaks of jihad!
637
00:54:11,952 --> 00:54:13,317
And what is jihad?
638
00:54:16,056 --> 00:54:17,387
Jihad...
639
00:54:18,825 --> 00:54:20,350
You know... What jihadis do...
640
00:54:20,427 --> 00:54:23,488
I see... And what do jihadis do?
641
00:54:31,171 --> 00:54:34,766
How would I know?
After all, I'm a Hindu!
642
00:54:35,208 --> 00:54:37,643
But as a Muslim, don't you
know about jihad?
643
00:54:38,245 --> 00:54:39,735
And the Quran?
644
00:54:41,548 --> 00:54:43,642
The Quran says nothing of
the son...
645
00:54:43,717 --> 00:54:45,981
You've been hoodwinked
by baseless opinions.
646
00:54:46,453 --> 00:54:48,785
Yes, the Quran says that
jihad is a struggle...
647
00:54:48,855 --> 00:54:51,552
But every man's internal
struggle against sin.
648
00:54:51,992 --> 00:54:56,259
Most Muslims do not understand
the Quran. You're only a Hindu.
649
00:54:58,799 --> 00:55:00,267
Haven't you read the Gita?
650
00:55:05,605 --> 00:55:06,163
Gita...
651
00:55:06,273 --> 00:55:09,971
If you had, you'd know the truth.
Oh, really?
652
00:55:10,043 --> 00:55:13,035
In the Gita,
Krishna asks Arjun to...
653
00:55:13,113 --> 00:55:15,138
Kill in the name of faith.
654
00:55:18,085 --> 00:55:21,715
The Gita refers to
righteousness. Not religion.
655
00:55:22,456 --> 00:55:26,586
(QUOTING SCRIPTURE)
656
00:55:32,265 --> 00:55:33,494
Lord Krishna says...
657
00:55:34,000 --> 00:55:35,024
O Arjun!
658
00:55:35,102 --> 00:55:36,194
Yes, My Lord?
659
00:55:36,503 --> 00:55:39,473
Overcoming fear,
anger and hate...
660
00:55:39,773 --> 00:55:44,210
For the love of Mankind
is the truest form of victory.
661
00:55:45,445 --> 00:55:49,473
The Gita speaks not
of our religious constructs...
662
00:55:50,117 --> 00:55:53,849
But of victory...
Of kindness over cruelty...
663
00:55:54,387 --> 00:55:55,786
Of virtue over vice...
664
00:55:56,389 --> 00:55:58,016
Of truth over falsehood.
665
00:56:00,427 --> 00:56:01,656
Really?
666
00:56:15,208 --> 00:56:16,539
Dzien Dobry!
667
00:56:19,079 --> 00:56:21,104
It means 'Good Day' in Polish.
668
00:56:24,584 --> 00:56:27,747
Would you like me to
recommend a food order?
669
00:56:31,958 --> 00:56:35,656
You're Wilfred's new tenants, right?
Tamim told me.
670
00:56:36,062 --> 00:56:39,430
Don't break his rules or else...
671
00:56:44,237 --> 00:56:48,037
Won't you introduce yourselves?
I'm Rosanna. Call me Rosie.
672
00:56:48,108 --> 00:56:51,408
I Allahrakha! Call me...
673
00:56:52,479 --> 00:56:53,708
Whatever you like.
674
00:56:54,581 --> 00:56:55,844
Ishwarchand Sharma.
675
00:56:56,850 --> 00:56:58,284
Here we go...
676
00:56:58,785 --> 00:57:00,446
Poland's famous dish...
677
00:57:01,188 --> 00:57:03,657
Ziemniak ze sledziem.
678
00:57:11,531 --> 00:57:13,431
I'm vegetarian...
679
00:57:17,204 --> 00:57:21,198
Come on bro, Rosie has
brought it with such love...
680
00:57:21,408 --> 00:57:22,637
Here.
681
00:57:25,979 --> 00:57:27,208
Thank you...
682
00:57:27,981 --> 00:57:30,609
So what brings you to Krakow?
683
00:57:32,085 --> 00:57:34,315
I'm here to become famous.
684
00:57:34,621 --> 00:57:35,850
How famous?
685
00:57:36,223 --> 00:57:39,193
You'll know when my work
is done...
686
00:57:39,893 --> 00:57:42,885
In fact, the whole world will
know.
687
00:57:43,530 --> 00:57:46,397
Why, planning to blow
something up?
688
00:57:53,273 --> 00:57:54,798
What do you mean?
689
00:57:55,041 --> 00:57:57,305
That just because he's a Muslim
he's a terrorist?
690
00:57:58,178 --> 00:58:01,842
It's the same everywhere.
Aren't Muslims human too?
691
00:58:02,115 --> 00:58:04,743
I'm sorry I upset you...
692
00:58:04,851 --> 00:58:09,584
Don't mind him Rosie, he's a Hindu...
He cannot tolerate insults...
693
00:58:09,656 --> 00:58:12,091
Even against Muslims.
694
00:58:12,459 --> 00:58:17,192
Okay guys, enjoy your meal.
I'll be back. Bye!
695
00:58:18,098 --> 00:58:19,327
Bye Rosie...
696
00:59:12,085 --> 00:59:14,645
Salaam Alaikum! Salaam Alaikum!
697
00:59:15,488 --> 00:59:18,287
Alaikum salaam friends.
All okay?
698
00:59:18,825 --> 00:59:22,557
Nothing is okay. Show him...
699
00:59:31,071 --> 00:59:32,505
What is this?
700
00:59:32,605 --> 00:59:35,404
It's a lamb.
We want to hide it here.
701
00:59:35,675 --> 00:59:36,733
Why?
702
00:59:36,810 --> 00:59:38,039
Are you stupid?
703
00:59:40,814 --> 00:59:44,808
We'll sacrifice it on Eid
in a couple of days.
704
00:59:45,552 --> 00:59:48,886
Unfortunately, this Wilfred...
705
00:59:49,289 --> 00:59:51,087
Doesn't allow us to keep lambs.
706
00:59:51,658 --> 00:59:54,320
You're new, so he won't
suspect you.
707
00:59:54,427 --> 00:59:58,660
Okay, I'll see you at the Eid feast!
708
00:59:58,999 --> 01:00:02,958
And take care of the lamb.
It is of a royal lineage.
709
01:00:03,536 --> 01:00:05,436
- Good bye now!
- Good bye!
710
01:00:05,505 --> 01:00:06,370
Hey, wait -
711
01:00:06,439 --> 01:00:07,634
Good bye!
712
01:00:27,861 --> 01:00:30,796
Amidst gunfire and notes of war.
713
01:00:30,864 --> 01:00:33,731
Straight up or convoluted...
714
01:00:33,833 --> 01:00:36,768
One and many, dazed and confused.
715
01:00:36,870 --> 01:00:39,805
You push and shove,
look deep into the enemy's eye...
716
01:00:39,873 --> 01:00:44,868
And act on what
the heart says...
717
01:00:44,978 --> 01:00:47,572
I will fight the world!
718
01:00:47,914 --> 01:00:50,281
I will fight the world!
719
01:00:50,917 --> 01:00:53,852
I will fight the world!
720
01:00:53,920 --> 01:00:56,355
I will fight the world!
721
01:01:03,863 --> 01:01:06,833
Kill or die,
I will do as I please.
722
01:01:06,933 --> 01:01:09,800
I'm not afraid of anyone.
723
01:01:09,903 --> 01:01:12,873
It's my story,
I write my own script...
724
01:01:12,939 --> 01:01:15,874
It's my right, and I own it.
725
01:01:15,975 --> 01:01:18,774
It's my take,
the rest is unimportant.
726
01:01:18,845 --> 01:01:21,780
My thoughts, and my wish
727
01:01:21,881 --> 01:01:26,842
I will not stop,
and keep moving on...
728
01:01:26,920 --> 01:01:29,252
I will fight the world!
729
01:01:29,823 --> 01:01:32,451
I will fight the world!
730
01:01:32,926 --> 01:01:35,691
I will fight the world!
731
01:01:35,962 --> 01:01:38,363
I will fight the world!
732
01:01:57,917 --> 01:02:00,852
This way or that,
it doesn't matter how...
733
01:02:00,920 --> 01:02:03,821
The deed must be done.
734
01:02:03,890 --> 01:02:06,825
I wield all power and control.
735
01:02:06,926 --> 01:02:09,861
In a deck of cards,
I'm the ace of spades.
736
01:02:09,929 --> 01:02:12,830
I will smite the
blots that they are.
737
01:02:12,899 --> 01:02:15,800
And run the world on my whim
738
01:02:15,869 --> 01:02:21,467
I will suffer no more.
739
01:02:21,741 --> 01:02:23,231
Tick, tick, tick,
tick, tick, tick...
740
01:02:23,343 --> 01:02:23,832
Boom.
741
01:02:23,910 --> 01:02:26,242
I will fight the world!
742
01:02:26,813 --> 01:02:29,248
I will fight the world!
743
01:02:29,849 --> 01:02:32,819
I will fight the world!
744
01:02:32,919 --> 01:02:35,251
I will fight the world!
745
01:03:11,891 --> 01:03:13,017
Oh no...
746
01:03:14,127 --> 01:03:15,253
Police!
747
01:03:18,431 --> 01:03:21,025
Meet my friends...
748
01:03:22,135 --> 01:03:25,105
Willie and Bahadur!
749
01:03:25,872 --> 01:03:27,931
It's Wai Kar Wong.
750
01:03:38,251 --> 01:03:40,811
My God...
751
01:03:41,521 --> 01:03:43,216
What is this Tamim?
752
01:03:43,289 --> 01:03:46,122
Willie, remove your glasses...
753
01:03:46,226 --> 01:03:47,716
It's a hole!
754
01:03:47,961 --> 01:03:50,293
We can see the hole Tamim...
755
01:03:50,630 --> 01:03:53,224
Why is it in the roof?!
756
01:03:54,067 --> 01:03:55,466
Mr. Sharma!
757
01:03:57,937 --> 01:04:00,099
New kids in town. Desis.
758
01:04:00,173 --> 01:04:03,404
Missing home...
Trying to spend time together...
759
01:04:03,810 --> 01:04:06,871
Duplex... Cozy cozy.
It's alright.
760
01:04:08,748 --> 01:04:12,878
Spending time together...
Or planning to bomb the city?
761
01:04:14,754 --> 01:04:17,052
Just because he's a Muslim
he's a terrorist?
762
01:04:17,123 --> 01:04:21,492
No no, you're overreacting...
Let it go...
763
01:04:21,828 --> 01:04:23,421
Don't get worked up...
764
01:04:23,696 --> 01:04:25,596
They are only kidding!
765
01:04:25,665 --> 01:04:29,568
Shut the hell up!
Don't be smart!
766
01:04:39,245 --> 01:04:40,735
You are right...
767
01:04:42,682 --> 01:04:44,707
Every Muslim is not a terrorist.
768
01:04:46,953 --> 01:04:48,421
You can also be one.
769
01:05:05,271 --> 01:05:06,568
All clear.
770
01:05:07,440 --> 01:05:09,568
Don't worry, don't worry...
771
01:05:09,776 --> 01:05:12,837
One day real terrorists
will come...
772
01:05:13,846 --> 01:05:18,010
Then guess who will catch them
and get a promotion?
773
01:05:20,086 --> 01:05:21,019
Who?
774
01:05:22,255 --> 01:05:23,245
Who?
775
01:05:24,657 --> 01:05:25,715
Who?
776
01:05:26,559 --> 01:05:31,019
You... You, my babies! You!
777
01:05:31,998 --> 01:05:33,227
Let's go...
778
01:05:37,236 --> 01:05:38,761
I'll see them off.
779
01:05:49,248 --> 01:05:51,307
Heathen! Pest!
780
01:05:52,018 --> 01:05:54,350
You two are clear now. Enjoy.
781
01:06:31,657 --> 01:06:34,217
Are you tired, Bholu?
782
01:06:35,595 --> 01:06:36,960
Want to sit here?
783
01:06:48,341 --> 01:06:49,604
Excuse me...
784
01:06:49,876 --> 01:06:52,436
How come you're here, friend?
785
01:06:52,545 --> 01:06:54,775
You're here too?
786
01:06:55,248 --> 01:06:57,273
Come, let's chat!
787
01:06:57,383 --> 01:06:59,181
No no, some other time...
788
01:06:59,585 --> 01:07:03,044
Rosie was looking for you...
Let's go meet her!
789
01:07:03,322 --> 01:07:04,812
- Rosie?
- Yes!
790
01:07:05,124 --> 01:07:09,083
Let's go, then!
Yes, let's get out of here...
791
01:07:09,162 --> 01:07:12,097
Come Bholu...
Rosie is dying to meet us...
792
01:07:15,201 --> 01:07:17,329
The Eid feast is coming up...
793
01:07:18,337 --> 01:07:20,931
This lamb will be sacrificed
in vain.
794
01:07:21,507 --> 01:07:26,069
The Quran asks us to sacrifice
something dear our heart...
795
01:07:26,479 --> 01:07:28,641
To understand the true meaning
of loss.
796
01:07:29,315 --> 01:07:30,714
That's a real sacrifice.
797
01:07:30,983 --> 01:07:35,386
But these ignorant people just
buy a lamb and eat it on Eid.
798
01:07:36,355 --> 01:07:37,447
It's cruel.
799
01:07:43,663 --> 01:07:44,892
It was me.
800
01:07:58,511 --> 01:08:00,206
You talkin' to me?
801
01:08:01,280 --> 01:08:02,406
Who you talkin' to?
802
01:08:04,650 --> 01:08:05,913
Me?
803
01:08:10,223 --> 01:08:12,590
Well, there's no one else
here...
804
01:08:14,760 --> 01:08:15,955
You talkin' to me?
805
01:08:18,865 --> 01:08:19,957
Me?
806
01:08:37,049 --> 01:08:38,915
Don't worry Bholu...
807
01:08:40,052 --> 01:08:43,283
I'll destroy our common
enemies with this bomb.
808
01:08:53,833 --> 01:08:57,497
There... You're Hindu now.
809
01:08:58,237 --> 01:09:01,104
At least you'll find the right
heaven now.
810
01:09:04,677 --> 01:09:06,270
Eid Mubarak, friend!
811
01:09:08,114 --> 01:09:09,309
Oh no...
812
01:09:10,983 --> 01:09:12,280
It's Eid today!
813
01:09:29,001 --> 01:09:30,594
Bro...
814
01:09:31,304 --> 01:09:34,433
Take Bholu, they are here to
kill him!
815
01:09:38,177 --> 01:09:39,906
Where are you?
816
01:09:41,113 --> 01:09:43,377
Salaam Alaikum!
817
01:09:44,650 --> 01:09:48,780
Allahrakha, you look great
today!
818
01:09:49,121 --> 01:09:53,024
Hale and hearty...
You've settled in well!
819
01:09:53,926 --> 01:09:56,361
Come let's hug... Eid Mubarak!
820
01:09:57,096 --> 01:10:01,192
Eid Mubarak! Eid Mubarak!
821
01:10:04,637 --> 01:10:08,301
I can't see our lamb anywhere...
822
01:10:08,407 --> 01:10:11,604
Have you eaten him by yourself?
823
01:10:17,416 --> 01:10:18,850
My friends...
824
01:10:20,319 --> 01:10:22,686
The lamb has gone up.
825
01:10:23,022 --> 01:10:23,989
What?
826
01:10:24,256 --> 01:10:27,556
It went up? Up to heaven?
827
01:10:27,627 --> 01:10:29,857
Ya Allah!
828
01:10:30,529 --> 01:10:35,023
The lamb was of a royal lineage!
829
01:10:35,267 --> 01:10:36,792
What will we do now?
830
01:11:07,400 --> 01:11:10,267
It's all Allah's will...
831
01:11:16,609 --> 01:11:18,441
Ya Allah! Ya Allah!
832
01:11:18,778 --> 01:11:20,246
What a miracle!
833
01:11:21,013 --> 01:11:25,007
We only shed a few tears
and Allah sent us a lamb!
834
01:11:25,084 --> 01:11:28,054
- Subhanallah!
- Subhanallah!
835
01:11:28,120 --> 01:11:29,246
Friends!
836
01:11:29,588 --> 01:11:33,183
What kind of lamb is this?
It has a mark on the head.
837
01:11:33,259 --> 01:11:36,229
The Hindu upstairs
has convened it!
838
01:11:39,965 --> 01:11:44,732
This infidel lamb cannot
stay here... Get out!
839
01:11:46,038 --> 01:11:47,802
Get out!
840
01:11:56,182 --> 01:11:58,549
Let's go. Let's go. Let's go.
841
01:12:03,255 --> 01:12:06,054
Ah I've found you, Sir.
842
01:12:06,125 --> 01:12:11,564
Everyone is waiting for you
at dinner... Come...
843
01:12:27,046 --> 01:12:30,175
Idiots, hugging away as if I
were a bridegroom...
844
01:12:30,816 --> 01:12:35,413
If it weren't for the feast
I'd have blown all of them up!
845
01:12:35,821 --> 01:12:37,255
A real Eid celebration.
846
01:12:40,226 --> 01:12:42,388
The sumptuous feast saved
them this time...
847
01:12:47,333 --> 01:12:48,698
lshwarchand...
848
01:12:49,769 --> 01:12:51,032
lshwarchand!
849
01:12:57,977 --> 01:12:59,604
Ishwarchand!
850
01:13:00,412 --> 01:13:02,471
Where are you?
851
01:13:05,518 --> 01:13:07,247
Where did he go?
852
01:13:11,590 --> 01:13:14,082
I can feel the presence of
God here...
853
01:13:42,588 --> 01:13:44,556
Bobbitsky... Bomb?
854
01:14:48,020 --> 01:14:50,250
Must've been Tamim...
855
01:15:20,386 --> 01:15:21,512
This...
856
01:15:21,887 --> 01:15:23,446
How did you...
857
01:15:36,835 --> 01:15:39,861
You great big hidden gem!
858
01:15:40,973 --> 01:15:43,101
I know your secret...
859
01:15:44,143 --> 01:15:48,080
I'm here for the same reason!
I have a bomb too.
860
01:15:51,483 --> 01:15:54,885
Here.. my bomb's formula!
861
01:16:02,294 --> 01:16:06,788
Frock... Chocolate...
Doll... Pizza...?
862
01:16:06,899 --> 01:16:11,200
Not that, that's my niece's
shopping list...
863
01:16:11,403 --> 01:16:14,134
Come, I'll show you my bomb.
864
01:16:23,482 --> 01:16:24,347
So...
865
01:16:24,416 --> 01:16:26,510
So you and I are on the
same side!
866
01:16:26,585 --> 01:16:29,850
All this acting was unnecessary.
867
01:16:30,289 --> 01:16:33,088
You turned out to be one of us!
868
01:16:34,493 --> 01:16:36,825
You... Me...
869
01:16:37,863 --> 01:16:39,353
We're both on the same side!
870
01:16:46,038 --> 01:16:50,202
You scared me...
But now you know everything...
871
01:16:50,275 --> 01:16:54,337
Say no more!
I've understood everything.
872
01:17:00,319 --> 01:17:03,118
Like the two of us...
873
01:17:03,522 --> 01:17:07,049
We want the people of the
world to unite.
874
01:17:07,292 --> 01:17:11,388
We have invited all major
religious leaders...
875
01:17:11,730 --> 01:17:16,395
To the 13th World
Religions' Conference.
876
01:17:17,703 --> 01:17:20,035
- Hello...
- Hi Rosie!
877
01:17:29,615 --> 01:17:32,949
You... For you... Cheers.
878
01:17:35,120 --> 01:17:38,488
Allahrakha... This is alcohol.
879
01:17:38,957 --> 01:17:40,118
So what?
880
01:17:40,192 --> 01:17:43,218
It is forbidden in our faith.
881
01:17:43,929 --> 01:17:49,390
It is allowed in her faith...
It is a holy offering in Christianity.
882
01:17:49,902 --> 01:17:51,427
I'm not Christian.
883
01:17:52,604 --> 01:17:53,298
What do you mean?
884
01:17:54,106 --> 01:17:56,700
But... Isn't Rosie a
Christian name?
885
01:17:58,110 --> 01:17:59,737
What's in a name?
886
01:18:00,512 --> 01:18:03,812
Allah himself resides in his name
are you're asking what's in a name?
887
01:18:04,183 --> 01:18:07,642
Immediately, one knows that
this man is Muslim.
888
01:18:09,388 --> 01:18:12,414
Er.. Just like lshwarchand
is Hindu...
889
01:18:18,964 --> 01:18:20,625
I have no religion.
890
01:18:21,767 --> 01:18:24,998
What? No Religion?
891
01:18:26,105 --> 01:18:30,838
How can one live without faith?
892
01:18:32,010 --> 01:18:34,411
All religions say the
same thing.
893
01:18:34,780 --> 01:18:36,373
Be a good person.
894
01:18:37,015 --> 01:18:39,541
I try to do that
at all times anyway.
895
01:18:40,519 --> 01:18:42,248
So where's the need for
religion?
896
01:18:43,255 --> 01:18:45,781
I'm happy... Isn't that enough?
897
01:18:48,393 --> 01:18:49,519
Anyway...
898
01:18:50,362 --> 01:18:53,662
Have a drink with me.
It's my parent's anniversary.
899
01:18:54,066 --> 01:18:57,036
Oh... Let's go meet them!
900
01:18:57,736 --> 01:18:58,965
They aren't here.
901
01:19:04,243 --> 01:19:07,804
You've hurt her feelings.
You're so stubborn sometimes.
902
01:19:08,814 --> 01:19:11,442
There's only two days left
anyway...
903
01:19:11,917 --> 01:19:14,614
She takes such good
care of us...
904
01:19:14,920 --> 01:19:19,323
Even the Almighty would
forgive a few sips.
905
01:19:24,296 --> 01:19:26,025
There's only two days left
anyway...
906
01:19:26,965 --> 01:19:28,091
My friend.
907
01:19:32,204 --> 01:19:33,262
Sure?
908
01:19:55,027 --> 01:19:57,894
Come on guys... Let's go!
909
01:20:15,781 --> 01:20:19,411
Here we go to party tonight...
910
01:20:19,518 --> 01:20:22,977
And forget all our worries.
911
01:20:23,222 --> 01:20:26,681
All of us have
the right to a hangover.
912
01:20:26,992 --> 01:20:30,326
Saturday night, full tight.
913
01:20:30,696 --> 01:20:34,257
A mix of fun and intoxication.
914
01:20:34,433 --> 01:20:38,028
The end of all our worries.
915
01:20:38,136 --> 01:20:41,868
All of us have
the right to a hangover.
916
01:20:41,940 --> 01:20:45,467
Saturday night, full tight.
917
01:21:16,508 --> 01:21:19,773
Paro or Devdas,
logic or nonsense
918
01:21:20,178 --> 01:21:23,546
Monday or Friday,
normal or dry day.
919
01:21:23,949 --> 01:21:27,351
Boring or awesome,
serious or carefree...
920
01:21:27,719 --> 01:21:30,620
Life need not be black or white.
921
01:21:30,722 --> 01:21:34,317
A mix of fun and intoxication.
922
01:21:34,426 --> 01:21:38,090
The end of all our worries.
923
01:21:38,163 --> 01:21:41,758
All of us have
the right to a hangover.
924
01:21:41,833 --> 01:21:45,463
Saturday night, full tight.
925
01:22:15,634 --> 01:22:19,070
From cycle to metro,
or modern to retro...
926
01:22:19,438 --> 01:22:22,965
From gloomy to glitter,
snail mail to Twitter...
927
01:22:23,241 --> 01:22:26,905
From uncle to aunty,
portrait to selfie...
928
01:22:26,978 --> 01:22:30,676
Take the voyage of dreams;
Saturday night, full tight!
929
01:22:30,749 --> 01:22:34,379
A mix of fun and intoxication.
930
01:22:34,486 --> 01:22:37,979
The end of all our worries.
931
01:22:38,090 --> 01:22:41,788
All of us have
the right to a hangover.
932
01:22:41,860 --> 01:22:45,694
Saturday night, full tight.
933
01:22:45,797 --> 01:22:49,529
A mix of fun and intoxication.
934
01:22:49,634 --> 01:22:53,093
The end of all our worries.
935
01:22:53,171 --> 01:22:56,937
All of us have
the right to a hangover.
936
01:22:57,042 --> 01:23:01,411
Saturday night, full tight.
937
01:23:19,364 --> 01:23:21,332
This what you call a hangover.
938
01:23:23,101 --> 01:23:24,933
If I may say so...
939
01:23:25,003 --> 01:23:28,439
Green is a completely
useless color.
940
01:23:29,941 --> 01:23:32,308
Have some green tea.
941
01:23:36,915 --> 01:23:41,512
Let this be. What we drank
last night was a lot more fun.
942
01:23:44,489 --> 01:23:49,017
Last night was fun.
No more such nights, though.
943
01:23:49,795 --> 01:23:51,627
Last night was the last chance.
944
01:23:52,631 --> 01:23:54,690
We'll never see Rosie
again either.
945
01:23:58,069 --> 01:24:02,404
Can I ask you a question?
Heaven will be fun, right?
946
01:24:02,474 --> 01:24:04,033
Yes, of course...
947
01:24:06,344 --> 01:24:08,836
It must be...
948
01:24:10,682 --> 01:24:12,116
Is there no guarantee?
949
01:24:13,051 --> 01:24:14,644
Not in the scriptures.
950
01:24:14,753 --> 01:24:17,848
Never mind the scriptures.
They don't preach violence either.
951
01:24:18,290 --> 01:24:20,418
So then why are we...
952
01:24:21,526 --> 01:24:24,962
The elders have taught us this.
It must be right.
953
01:24:25,564 --> 01:24:30,229
But the elders didn't say why
the Almighty is so complicated.
954
01:24:31,002 --> 01:24:32,800
Why not let us
enjoy life on Earth?
955
01:24:33,839 --> 01:24:38,037
Maybe last night was
the Almighty's will as well?
956
01:24:38,276 --> 01:24:40,438
Just that He gave us
a short time.
957
01:24:40,979 --> 01:24:46,782
Only just showed us these pleasures...
And quickly summoned us to Him.
958
01:24:49,754 --> 01:24:51,745
Don't be disheartened...
959
01:24:55,594 --> 01:24:57,824
Maybe He has summoned just me?
960
01:25:00,599 --> 01:25:03,796
You stay here.
I will blow myself up.
961
01:25:04,769 --> 01:25:08,205
No no, I will blow myself up.
You should stay here.
962
01:25:08,607 --> 01:25:10,097
So you can be with Rosie.
963
01:25:10,342 --> 01:25:13,141
That sentiment is enough for me.
I'll blow myself up.
964
01:25:13,245 --> 01:25:16,510
I can't let you do that.
I'll blow myself up.
965
01:25:16,581 --> 01:25:18,640
I have to go to heaven!
966
01:25:18,717 --> 01:25:19,775
I have to go to heaven too!
967
01:25:19,885 --> 01:25:22,684
Heaven awaits me!
It awaits me too!
968
01:25:22,787 --> 01:25:26,951
Stop saying 'Jannat for heaven!
That word is used only by Muslims.
969
01:25:27,025 --> 01:25:30,359
Why not?
After all, we are both Muslim.
970
01:25:30,695 --> 01:25:32,959
Your mom might be a
Muslim, idiot!
971
01:25:34,332 --> 01:25:39,930
Yes... My mom and dad are Muslim.
My whole family is.
972
01:25:40,305 --> 01:25:42,330
Like you, Allahrakha.
973
01:25:42,440 --> 01:25:45,876
To hell with Allahrakha!
A beard does not make me a Muslim.
974
01:25:45,977 --> 01:25:49,845
I am a Hindu!
My name is Praveen Chaturvedi!
975
01:25:55,387 --> 01:25:58,254
And my name is Hafeez bin Ali!
976
01:26:01,526 --> 01:26:03,119
Traitor!
977
01:26:03,194 --> 01:26:05,253
You betrayed me!
978
01:26:05,330 --> 01:26:07,560
It is you who has betrayed me!
979
01:26:07,899 --> 01:26:10,698
- I considered you a brother!
- Me too!
980
01:26:13,738 --> 01:26:16,173
You people cannot be trusted!
981
01:26:16,241 --> 01:26:19,836
Let me see how you
blow yourself up...
982
01:26:22,914 --> 01:26:26,282
This green color...
I should have known!
983
01:26:27,452 --> 01:26:29,147
- Put that down.
- You want me to?
984
01:26:29,220 --> 01:26:30,813
Put that down!
985
01:26:30,922 --> 01:26:32,151
Make me!
986
01:26:33,091 --> 01:26:36,061
I'm going to destroy
your bomb...
987
01:26:36,428 --> 01:26:39,489
Leave the bomb... Leave it!
988
01:26:48,773 --> 01:26:51,140
I'll send you to heaven!
989
01:26:51,209 --> 01:26:54,042
Not one single scratch.
990
01:27:17,135 --> 01:27:18,899
The terror suspects
have been apprehended...
991
01:27:19,004 --> 01:27:22,963
Two Bangistani youths
are said to be involved...
992
01:27:23,074 --> 01:27:26,408
lshwarchand Sharma
and Allahrakha Khan.
993
01:27:26,478 --> 01:27:28,674
They have been arrested...
994
01:27:28,747 --> 01:27:32,945
But are recovering at
Mercy West Hospital...
995
01:27:33,018 --> 01:27:38,218
before they are brought to trial.
996
01:27:40,659 --> 01:27:41,854
- Let's go.
- Let's go.
997
01:27:50,835 --> 01:27:52,929
There are others here too.
Are you mad?
998
01:27:53,004 --> 01:27:54,597
Those two are mad.
999
01:27:55,340 --> 01:27:57,604
Bombed the place. Terrorists.
1000
01:27:57,676 --> 01:27:59,405
How do you know
they are terrorists?
1001
01:27:59,511 --> 01:28:01,411
The bomb didn't go off
on it's own.
1002
01:28:02,213 --> 01:28:04,181
You don't know anything
about terrorists.
1003
01:28:05,450 --> 01:28:07,111
But I do know those two.
1004
01:28:08,787 --> 01:28:09,754
Excuse me!
1005
01:28:11,389 --> 01:28:12,356
Willie!
1006
01:28:14,526 --> 01:28:15,687
Willie, listen to me!
1007
01:28:18,463 --> 01:28:19,259
What the hell?!
1008
01:28:20,031 --> 01:28:22,625
I have nothing to confess!
I'm not a terrorist!
1009
01:28:22,734 --> 01:28:25,533
Those two desi rats.
They have to confess.
1010
01:28:25,603 --> 01:28:30,097
We would've had their confession.
We could've been promoted!
1011
01:28:30,909 --> 01:28:33,276
Instead of that
we might lose our jobs!
1012
01:28:36,481 --> 01:28:38,472
No no, listen, listen...
1013
01:28:39,117 --> 01:28:40,710
I have a plan...
1014
01:28:41,753 --> 01:28:43,050
I have a plan.
1015
01:28:43,121 --> 01:28:44,520
What plan?
1016
01:28:44,589 --> 01:28:48,958
If I help them escape...
And you catch them...
1017
01:28:50,228 --> 01:28:54,597
Then who will become the hero?
1018
01:28:55,433 --> 01:28:56,195
Who?
1019
01:28:56,434 --> 01:28:57,094
Who?
1020
01:28:57,168 --> 01:28:57,828
Who?
1021
01:28:58,269 --> 01:29:00,237
You Willie!
1022
01:29:42,547 --> 01:29:46,484
Guruji has come to Krakow.
Everything will be okay.
1023
01:29:48,787 --> 01:29:49,913
Jai Maa ka Dal!
1024
01:29:50,188 --> 01:29:51,553
Jai Maa ka Dal!
1025
01:29:53,591 --> 01:29:55,787
I'll take him down now...
1026
01:30:27,892 --> 01:30:29,087
Hafeez...
1027
01:30:30,528 --> 01:30:31,791
Hafeez!
1028
01:30:33,198 --> 01:30:35,166
It's me, Haatim.
1029
01:30:36,434 --> 01:30:37,959
Salaam Alaikum Hafeez!
1030
01:30:48,413 --> 01:30:52,782
I'm here now... Don't worry.
Take some rest.
1031
01:31:00,024 --> 01:31:04,427
Couldn't wait to go to
heaven, eh Hafeez?
1032
01:31:05,363 --> 01:31:07,593
You set off the bomb so early.
1033
01:31:09,634 --> 01:31:12,194
But rest assured.
The mission will be completed.
1034
01:31:12,470 --> 01:31:14,370
You don't have to do anything.
1035
01:31:14,439 --> 01:31:17,374
Zulfi will go in your place.
1036
01:31:18,009 --> 01:31:21,468
He was so adamant that
Abba gave in.
1037
01:31:22,380 --> 01:31:26,214
Abba said, 'before
Hafeez reveals the plan...
1038
01:31:26,618 --> 01:31:28,313
Send him to heaven.'
1039
01:31:28,419 --> 01:31:30,319
So I came to see you.
1040
01:31:30,421 --> 01:31:32,480
I've got you a present.
1041
01:31:37,228 --> 01:31:40,562
This is full of air.
1042
01:31:44,736 --> 01:31:47,797
Air... bubble...
1043
01:31:55,113 --> 01:31:57,081
Is your arm numb yet?
1044
01:31:57,181 --> 01:32:01,584
Calm down, calm down!
You're very lucky.
1045
01:32:01,819 --> 01:32:03,116
You're going to heaven!
1046
01:32:03,187 --> 01:32:04,586
Yes!
1047
01:32:05,023 --> 01:32:07,458
Patience... I'm doing it...
1048
01:32:08,526 --> 01:32:10,255
Transfer car has arrived.
1049
01:32:10,528 --> 01:32:12,553
We need to move the
terrorists to court.
1050
01:32:12,630 --> 01:32:14,621
Yes yes... It's almost done...
1051
01:32:14,699 --> 01:32:15,791
Hey... What are you...
1052
01:32:24,475 --> 01:32:26,569
He was trying to kill me!
1053
01:32:28,413 --> 01:32:33,817
Why, this sweet baba ganoush...
He kill a terrorist like you?
1054
01:32:34,085 --> 01:32:35,484
He's a murderer?
1055
01:32:35,787 --> 01:32:38,154
By the way, you two brownies...
You know each other?
1056
01:32:40,558 --> 01:32:43,653
No... I do not know this man.
1057
01:32:45,063 --> 01:32:47,464
Come on, you are going
behind bars.
1058
01:33:04,749 --> 01:33:10,688
Those were the days
when I was blissfully ignorant
1059
01:33:11,122 --> 01:33:17,027
I had no religion
when I was a child.
1060
01:33:17,328 --> 01:33:23,131
And then I had one,
and innocence passed.
1061
01:33:23,401 --> 01:33:29,397
All ties snapped with
my friend of another faith.
1062
01:33:29,741 --> 01:33:35,578
Is he dead or alive,
I have no word.
1063
01:33:35,947 --> 01:33:41,977
Your God is not mine,
my God is not yours.
1064
01:33:42,253 --> 01:33:48,249
Your God is not mine,
my God is not yours.
1065
01:34:00,972 --> 01:34:06,672
I'm ready for war,
armed with scripture.
1066
01:34:07,211 --> 01:34:13,082
My remaining days are
to be spent in battle.
1067
01:34:13,451 --> 01:34:19,356
It's in my blood
to wield weapons.
1068
01:34:19,624 --> 01:34:25,563
Heaven or Hell, business reigns
1069
01:34:25,863 --> 01:34:31,632
I don't care how
beautiful the world is.
1070
01:34:31,969 --> 01:34:37,840
Your God is not mine,
my God is not yours.
1071
01:34:38,242 --> 01:34:44,238
Your God is not mine,
my God is not yours.
1072
01:34:47,685 --> 01:34:50,120
I won't let that bomb go off.
1073
01:34:52,390 --> 01:34:55,587
Our bomb will explode!
Let my people come.
1074
01:34:58,863 --> 01:35:00,262
Nobody is coming...
1075
01:35:01,032 --> 01:35:03,865
I had to come.
At the risk of my life.
1076
01:35:03,968 --> 01:35:07,666
Tamim! You turned out to be
a real surprise...
1077
01:35:07,772 --> 01:35:10,798
Don't talk to me! Shut up.
1078
01:35:11,676 --> 01:35:13,166
Terrorist...
1079
01:35:14,145 --> 01:35:19,083
You give all Muslims a bad name!
Still on about the bomb...
1080
01:35:19,817 --> 01:35:20,807
Shame on you!
1081
01:35:20,918 --> 01:35:22,784
But who sent you?
1082
01:35:22,887 --> 01:35:23,877
Enough!
1083
01:35:23,955 --> 01:35:25,480
I'll explain later.
1084
01:35:26,524 --> 01:35:27,855
Stop the car, Tamim.
1085
01:35:27,925 --> 01:35:31,520
- Why?
- I said stop the car, Tamim!
1086
01:35:32,830 --> 01:35:35,561
You third world people...
You can't take a leak here.
1087
01:35:36,134 --> 01:35:38,865
I won't let that bomb go off.
Stop the car!
1088
01:35:40,771 --> 01:35:41,761
What are you doing?
1089
01:35:42,240 --> 01:35:43,230
Stop the car!
1090
01:35:43,307 --> 01:35:44,775
Idiot, we'll all die!
1091
01:36:12,470 --> 01:36:14,700
He was helping us run away!
1092
01:36:20,945 --> 01:36:22,140
Where would you run away to?
1093
01:36:22,213 --> 01:36:24,773
Anywhere!
My people are everywhere.
1094
01:36:27,151 --> 01:36:28,676
Your people?
1095
01:36:29,120 --> 01:36:31,316
My people came to kill me.
1096
01:36:32,790 --> 01:36:34,918
And soon, yours will too.
1097
01:36:46,537 --> 01:36:48,301
Someone else is going
in my place.
1098
01:36:48,372 --> 01:36:49,567
I have to stop him.
1099
01:36:49,807 --> 01:36:53,766
Now neither of our bombs
will go off.
1100
01:36:54,445 --> 01:36:57,471
In you and l,
in every human being.
1101
01:36:57,582 --> 01:36:59,983
In joy...
1102
01:37:00,551 --> 01:37:02,076
In sorrow...
1103
01:37:02,153 --> 01:37:05,748
In music and dance.
1104
01:37:06,190 --> 01:37:11,629
In the beloved and her lover...
1105
01:37:11,829 --> 01:37:17,768
There's only you,
only you, only you...
1106
01:37:17,835 --> 01:37:23,274
You are the eternal phrase.
1107
01:37:23,507 --> 01:37:28,411
You are the daughter
and the mother.
1108
01:37:28,879 --> 01:37:34,374
You fill me with
such inspiration...
1109
01:37:34,485 --> 01:37:39,446
That my name is now Rumi
1110
01:37:39,557 --> 01:37:40,820
lshwarchand...
1111
01:37:41,626 --> 01:37:42,889
lshwarchand...
1112
01:37:44,195 --> 01:37:45,560
lshwarchand...
1113
01:37:45,630 --> 01:37:46,961
It's Hafeez bin Ali.
1114
01:37:47,031 --> 01:37:48,829
Yes yes, Hafeez...
1115
01:37:49,500 --> 01:37:51,628
You've opened my eyes.
1116
01:37:52,036 --> 01:37:54,471
I'm with you now.
What's your plan?
1117
01:37:54,805 --> 01:37:59,470
Anything... I'll tell the police
everything.
1118
01:37:59,577 --> 01:38:04,105
And the police will trust you?
We are terrorists, remember.
1119
01:38:04,949 --> 01:38:06,678
We are on our own.
1120
01:38:07,485 --> 01:38:09,510
- Come, sit.
- No.
1121
01:38:10,454 --> 01:38:14,049
The bomb will go off
by the time you walk there.
1122
01:38:14,358 --> 01:38:16,793
Come Hafeez.
We'll stop them together.
1123
01:38:16,861 --> 01:38:18,022
I said no.
1124
01:38:19,463 --> 01:38:21,557
Hafeez... I...
1125
01:38:21,966 --> 01:38:23,798
I can't do it by myself.
1126
01:38:24,235 --> 01:38:29,230
You fill the world with wonder.
1127
01:38:30,007 --> 01:38:34,137
You take away the worries.
1128
01:38:36,013 --> 01:38:41,975
Your God is not mine,
my God is not yours.
1129
01:38:54,231 --> 01:38:56,529
He's not coming, is he?
1130
01:39:17,088 --> 01:39:21,787
Here, wear these.
I'll go change as well.
1131
01:39:45,416 --> 01:39:47,009
Jai Maa ka Dal, Guruji!
1132
01:40:05,936 --> 01:40:08,564
To disguise themselves, people
usually put on makeup.
1133
01:40:08,973 --> 01:40:10,441
We've taken our makeup off!
1134
01:40:11,375 --> 01:40:12,536
Let's go.
1135
01:40:28,159 --> 01:40:31,652
Go on, take it.
Aren't you hungry?
1136
01:40:31,962 --> 01:40:32,986
Eat.
1137
01:40:43,707 --> 01:40:44,970
Thank you...
1138
01:40:47,077 --> 01:40:48,442
For coming with me.
1139
01:40:54,318 --> 01:40:58,277
Come on bro, you're getting
unnecessarily emotional.
1140
01:41:01,725 --> 01:41:04,626
Can I ask you a question?
1141
01:41:05,296 --> 01:41:07,526
How did you change
your mind about the mission?
1142
01:41:10,768 --> 01:41:12,031
Praveen...
1143
01:41:13,304 --> 01:41:15,295
You taught me a lot
about the Quran...
1144
01:41:16,474 --> 01:41:18,772
And I have studied
the Gita deeply.
1145
01:41:21,612 --> 01:41:23,842
Eventually, whether
cremated or buried...
1146
01:41:25,382 --> 01:41:27,043
We all reach the same place.
1147
01:41:33,757 --> 01:41:37,557
We're trying to save lives
and you're thinking of death.
1148
01:41:44,068 --> 01:41:45,365
L...
1149
01:41:47,872 --> 01:41:49,840
I used to work in a call center.
1150
01:41:50,374 --> 01:41:53,173
Call center? I'm an actor.
1151
01:41:53,511 --> 01:41:56,572
Crowds throng to see me perform.
1152
01:41:56,680 --> 01:41:59,240
Once I deliver my lines...
1153
01:41:59,650 --> 01:42:00,913
Shall I show you?
1154
01:42:01,018 --> 01:42:06,616
(LINES FROM THE RAMAYANA)
1155
01:42:07,024 --> 01:42:13,726
(LINES FROM THE RAMAYANA)
1156
01:43:06,784 --> 01:43:08,684
You can't read the speech
off the paper.
1157
01:43:09,353 --> 01:43:11,583
I wrote it in Urdu
so you can memorize it!
1158
01:43:12,756 --> 01:43:14,690
Hafeez would've said it
in English.
1159
01:43:14,758 --> 01:43:16,021
Abba...
1160
01:43:16,760 --> 01:43:18,285
Enjoying heaven's
pleasures on Earth?
1161
01:43:18,362 --> 01:43:20,126
Want me to show you heaven?
1162
01:43:20,230 --> 01:43:21,459
Hide your face!
1163
01:43:22,399 --> 01:43:25,562
Bomb in a burqa!
What an idea, Abba!
1164
01:43:26,303 --> 01:43:28,101
Any news of Hafeez?
1165
01:43:28,372 --> 01:43:29,669
No, Abba.
1166
01:43:30,507 --> 01:43:33,477
Let it be. No time to lose now.
1167
01:43:34,011 --> 01:43:35,479
Come back!
1168
01:43:36,547 --> 01:43:37,742
Pick him up!
1169
01:43:38,282 --> 01:43:39,579
Pick me up!
1170
01:43:39,917 --> 01:43:40,884
There...
1171
01:43:41,485 --> 01:43:42,919
That way... Go.
1172
01:43:45,556 --> 01:43:46,648
Let's go.
1173
01:43:47,891 --> 01:43:48,983
Let's go.
1174
01:43:54,732 --> 01:43:56,461
The enemy is here.
1175
01:43:57,234 --> 01:43:59,760
We'll destroy them today.
1176
01:44:04,241 --> 01:44:07,108
- Here for the conference?
- Yes...
1177
01:44:07,444 --> 01:44:11,381
I wanted to support this
peace initiative.
1178
01:44:12,049 --> 01:44:16,418
Same here. Who wouldn't support
world peace?
1179
01:44:17,287 --> 01:44:18,584
Would you like some tea?
1180
01:44:18,822 --> 01:44:20,085
Diet cola.
1181
01:44:33,370 --> 01:44:35,668
My phone isn't getting
any network.
1182
01:44:36,073 --> 01:44:40,374
You're using a typewriter
in the age of the touchscreen.
1183
01:44:40,477 --> 01:44:42,172
Time to get you a new phone.
1184
01:44:57,761 --> 01:44:59,627
Welcome to the
Conference, ma'am.
1185
01:44:59,697 --> 01:45:02,394
You can join the others
right there.
1186
01:45:02,700 --> 01:45:03,861
Please.
1187
01:45:03,934 --> 01:45:05,333
Madam...
1188
01:45:05,602 --> 01:45:09,197
Please, this way.
I will help you.
1189
01:45:28,992 --> 01:45:32,326
Alert! Alert! Car spotted.
Terrorists running to city.
1190
01:45:32,429 --> 01:45:33,828
Yes! Yes!
1191
01:45:34,064 --> 01:45:35,554
Drop this stuff.
1192
01:45:36,066 --> 01:45:37,830
This is our chance to
save the world!
1193
01:45:49,246 --> 01:45:54,685
I want to drink the
nectar of eternal life.
1194
01:45:54,785 --> 01:46:00,019
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive.
1195
01:46:10,367 --> 01:46:15,100
You want sunshine?
Bring your own sun.
1196
01:46:15,172 --> 01:46:20,406
I write my own destiny,
don't guide me.
1197
01:46:20,677 --> 01:46:25,774
No longer naive,
I'm street smart.
1198
01:46:25,849 --> 01:46:31,015
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive.
1199
01:46:31,088 --> 01:46:36,117
No longer naive,
I'm street smart.
1200
01:46:36,226 --> 01:46:41,562
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive
1201
01:46:51,809 --> 01:46:56,406
I insist, I insist
I will stay alive
1202
01:46:57,047 --> 01:47:01,814
I insist, I insist
I will stay alive.
1203
01:47:04,688 --> 01:47:05,780
What now?
1204
01:47:20,437 --> 01:47:22,269
We've got to stop Zulfi.
1205
01:47:22,906 --> 01:47:25,432
You go that way.
I'll check this side.
1206
01:49:20,958 --> 01:49:23,450
Will people listen this time?
1207
01:49:23,827 --> 01:49:27,786
This time we'll try together.
1208
01:49:28,131 --> 01:49:30,566
The rest is in God's hands.
1209
01:49:42,045 --> 01:49:45,310
Hafeez... This...
Someone else also...
1210
01:49:46,850 --> 01:49:50,718
This bomb... I...
Good thing we got here -
1211
01:49:56,827 --> 01:49:58,693
You made a call, didn't you?
1212
01:50:02,933 --> 01:50:04,298
Get out of my way.
1213
01:50:04,401 --> 01:50:06,631
You turned out to be
an awful actor...
1214
01:50:07,738 --> 01:50:09,206
Anyone would catch you.
1215
01:50:14,478 --> 01:50:16,674
Let me go! Are you in a hurry?
1216
01:50:16,747 --> 01:50:17,873
Yes!
1217
01:50:24,121 --> 01:50:25,520
I must have revenge!
1218
01:50:31,294 --> 01:50:32,989
Revenge against whom?
1219
01:50:33,063 --> 01:50:34,462
Who is our enemy?
1220
01:50:36,099 --> 01:50:39,364
Do you know his name?
Have you seen his face?
1221
01:50:39,669 --> 01:50:41,831
You're just out to kill
randomly.
1222
01:50:57,821 --> 01:50:59,653
I'll detonate the bomb...
1223
01:51:00,223 --> 01:51:01,657
I'll detonate the bomb!
1224
01:51:04,561 --> 01:51:06,222
I'll detonate it.
1225
01:51:07,697 --> 01:51:09,096
Detonate it.
1226
01:51:12,102 --> 01:51:14,969
I'm not kidding...
I'll press it!
1227
01:51:20,143 --> 01:51:23,078
Who's stopping you? Press it.
1228
01:51:30,454 --> 01:51:32,513
Afraid of death?
1229
01:51:32,989 --> 01:51:38,792
I'm not afraid! I know you!
How can I kill you?
1230
01:51:42,199 --> 01:51:46,397
Praveen Chaturvedi...
You can't kill anyone.
1231
01:51:47,904 --> 01:51:51,807
You couldn't kill a little lamb.
How will you kill all these people?
1232
01:51:53,343 --> 01:51:57,280
"Your people" are not those
behind this mission.
1233
01:51:59,015 --> 01:52:03,976
"Your people" is your family. Like
little girl who is waiting for you.
1234
01:52:06,223 --> 01:52:07,713
Hadn't she requested
for presents?
1235
01:52:16,500 --> 01:52:17,626
Go...
1236
01:52:19,503 --> 01:52:21,232
Go back to your people, brother.
1237
01:53:05,048 --> 01:53:08,211
And now, a few words by
the Shankaracharya and the Imam...
1238
01:53:08,285 --> 01:53:11,186
Before we proceed to the
main conference hall.
1239
01:53:12,289 --> 01:53:13,347
Out of my way.
1240
01:53:13,723 --> 01:53:15,020
Let's get this over with.
1241
01:53:15,125 --> 01:53:17,924
Greetings everybody!
1242
01:53:18,895 --> 01:53:22,354
A warm welcome to all of you...
1243
01:53:22,966 --> 01:53:25,094
A warm welcome to
you too madam -
1244
01:53:27,604 --> 01:53:29,868
This is uncalled for... Out!
1245
01:53:46,823 --> 01:53:49,224
Why have I come here?
1246
01:53:49,893 --> 01:53:52,658
Why have I come here in a burqa?
1247
01:53:53,096 --> 01:53:54,257
Zulfi!
1248
01:53:54,698 --> 01:53:56,962
I have come here to proclaim...
1249
01:53:59,502 --> 01:54:01,163
Er... What am I here
to proclaim again...?
1250
01:54:01,504 --> 01:54:02,903
I've got to stop him.
1251
01:54:05,742 --> 01:54:10,373
There is only one
true faith in the world.
1252
01:54:13,183 --> 01:54:17,745
We are all pan of that faith.
1253
01:54:21,124 --> 01:54:24,116
All religions are
born from this faith...
1254
01:54:24,194 --> 01:54:27,391
And will one day
be swallowed by it.
1255
01:54:41,578 --> 01:54:45,105
All religions are tied
together by this faith...
1256
01:54:45,215 --> 01:54:48,583
And must bow down to it!
1257
01:54:48,685 --> 01:54:50,346
Somethings not right.
1258
01:54:50,654 --> 01:54:51,883
Today...
1259
01:54:53,256 --> 01:54:56,089
Today I will...
1260
01:54:57,894 --> 01:54:59,760
Show the world...
1261
01:55:08,672 --> 01:55:11,437
How did he get in there?
Inside, now!
1262
01:55:11,541 --> 01:55:16,536
What's this? Looks like trouble.
Inside, now!
1263
01:55:18,248 --> 01:55:20,910
I understand that sir, but the
presence of authorities here...
1264
01:55:20,984 --> 01:55:23,009
Goes against the spirit
of the Conference.
1265
01:55:24,654 --> 01:55:27,919
There are terrorists inside!
That's very racist, sir.
1266
01:55:28,391 --> 01:55:30,325
Sir, stop!
1267
01:55:40,603 --> 01:55:43,732
Stop, surrender terrorist!
He has a bomb!
1268
01:55:43,807 --> 01:55:48,472
Everybody get down!
Everybody get down!
1269
01:55:56,720 --> 01:56:00,315
Isn't that Harold?
Why is he in Poland?
1270
01:56:03,727 --> 01:56:06,424
Not now, son.
Only after we leave.
1271
01:56:06,529 --> 01:56:07,690
Why?
1272
01:56:09,065 --> 01:56:10,590
Don't you want to go to heaven?
1273
01:56:19,909 --> 01:56:22,241
- We'll go together, Abba.
- No, son, no!
1274
01:56:22,312 --> 01:56:23,711
Get him under control!
1275
01:56:23,813 --> 01:56:25,474
Oh my Lord,
forgive us our sins..
1276
01:56:25,548 --> 01:56:27,573
Save us from the
fires of hell...
1277
01:56:27,751 --> 01:56:29,810
Oh dear God, save us from
these terrorists.
1278
01:56:29,886 --> 01:56:32,378
Quiet! Enough!
1279
01:56:32,455 --> 01:56:35,720
I am not a terrorist!
1280
01:56:38,595 --> 01:56:40,063
Done talking to Him?
1281
01:56:40,864 --> 01:56:45,199
This Almighty...
How does He communicate?
1282
01:56:46,903 --> 01:56:48,496
Does He call?
1283
01:56:49,172 --> 01:56:50,435
Or email?
1284
01:56:50,540 --> 01:56:53,840
Or send a courier?
How does He communicate?
1285
01:56:56,713 --> 01:56:59,307
If He wishes, He can
communicate directly to us.
1286
01:56:59,416 --> 01:57:01,214
He doesn't need middlemen!
1287
01:57:01,284 --> 01:57:04,811
A terrorist imparting wisdom.
Who will listen to you?
1288
01:57:05,221 --> 01:57:06,848
I have listened to him!
1289
01:57:15,498 --> 01:57:18,991
Greetings, Guruji. All okay?
1290
01:57:19,502 --> 01:57:24,804
Don't forget him, Hafeez.
He'll come to heaven too. Right?
1291
01:57:31,381 --> 01:57:34,373
Auntie, put on the TV.
Praveen is on the news.
1292
01:57:34,884 --> 01:57:35,817
Praveen?
1293
01:57:35,919 --> 01:57:39,856
Threatening us with guns?
We'll blow up the bomb.
1294
01:57:40,323 --> 01:57:43,520
Put them down.
Let us finish talking.
1295
01:57:43,593 --> 01:57:46,358
Go on Hafeez.
They have to listen to us.
1296
01:57:46,463 --> 01:57:48,158
But who to talk to?
1297
01:57:48,798 --> 01:57:52,530
Here's a Hindu,
a Muslim, a Christian...
1298
01:57:52,602 --> 01:57:55,196
And you, sir...
1299
01:57:55,238 --> 01:57:59,232
I don't even know your faith.
There are too many to count.
1300
01:58:00,577 --> 01:58:03,911
But all faiths are only doors...
1301
01:58:04,214 --> 01:58:07,616
Open any of them,
you'll enter the same house.
1302
01:58:09,552 --> 01:58:13,716
Oh wow...
There are 4231 religions...
1303
01:58:13,823 --> 01:58:17,350
And we're going on about
our own faiths. You know why?
1304
01:58:18,661 --> 01:58:22,120
Because we were never
taught about other faiths.
1305
01:58:22,398 --> 01:58:26,960
Don't be afraid of us.
We're only the means to an end.
1306
01:58:27,036 --> 01:58:31,269
Be afraid of the hatred
we are teaching our children.
1307
01:58:35,345 --> 01:58:40,112
If my child is killed, I should
try and save all other children.
1308
01:58:40,450 --> 01:58:44,444
Instead here I am, avenging
my faith with a bomb!
1309
01:58:44,554 --> 01:58:46,716
Sir, no matter which
faith wins...
1310
01:58:47,524 --> 01:58:49,253
It is humanity that loses.
1311
01:58:55,765 --> 01:58:59,065
If you and I exchanged places...
1312
01:58:59,536 --> 01:59:01,698
We would understand
each other better.
1313
01:59:02,038 --> 01:59:05,030
All we have to do is
bridge the divide.
1314
01:59:08,912 --> 01:59:10,846
We already know this
in our hearts...
1315
01:59:13,149 --> 01:59:14,583
Let's embrace it.
1316
01:59:17,921 --> 01:59:19,218
I have.
1317
01:59:21,257 --> 01:59:22,588
He has.
1318
01:59:40,677 --> 01:59:42,008
You can arrest us now.
1319
02:00:39,168 --> 02:00:41,694
Praveen, I'm glad to
have met you.
1320
02:00:42,171 --> 02:00:43,639
Me too.
1321
02:01:20,209 --> 02:01:24,544
The two young men who
were presumed terrorists...
1322
02:01:24,647 --> 02:01:27,617
Have actually sacrificed
themselves to save everyone.
1323
02:01:39,228 --> 02:01:42,687
The death of the saviours
is deeply saddening...
1324
02:01:43,132 --> 02:01:45,601
Their sacrifice will not
be in vain.
1325
02:02:34,183 --> 02:02:35,514
Hafeez...
1326
02:02:37,053 --> 02:02:38,418
Hafeez...
1327
02:02:54,003 --> 02:03:02,275
I want to drink the
nectar of eternal life.
1328
02:03:03,613 --> 02:03:11,680
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive
1329
02:03:24,200 --> 02:03:29,730
I want to drink the
nectar of eternal life.
1330
02:03:29,806 --> 02:03:34,937
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive.
1331
02:03:45,354 --> 02:03:50,485
Today is mine, I'll live it up.
1332
02:03:50,593 --> 02:03:55,690
We'll see about tomorrow
when it comes.
1333
02:03:55,765 --> 02:04:00,794
The embers of my heart
will set the world alight.
1334
02:04:00,870 --> 02:04:06,036
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive.
1335
02:04:06,142 --> 02:04:11,273
The embers of my heart
will set the world alight.
1336
02:04:11,347 --> 02:04:16,751
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive
1337
02:04:26,796 --> 02:04:31,996
I insist, I insist
I will stay alive
1338
02:04:32,068 --> 02:04:37,029
I insist, I insist
I will stay alive.
1339
02:04:44,046 --> 02:04:48,040
Useless bomb... Must be Chinese.
1340
02:04:50,519 --> 02:04:51,748
Goddamn it!
1341
02:04:51,772 --> 02:05:07,772
Hope it helped -> bozxphd
97678