All language subtitles for Bad Girls - 01x01 - Them and Us.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:21,038 --> 00:00:25,031 Aah! Aah! 3 00:00:39,223 --> 00:00:43,216 Aah! Aah! 4 00:01:01,746 --> 00:01:05,739 Aah! Aah! 5 00:01:11,857 --> 00:01:13,527 OK, girls, that's it. Time's up. 6 00:01:13,527 --> 00:01:16,830 Come on, don't get stroppy. 7 00:01:16,830 --> 00:01:19,166 Hang up your stuff and get back to lock-up. 8 00:01:20,166 --> 00:01:22,368 - But we ain't finished yet. - You cut her off. 9 00:01:22,368 --> 00:01:23,903 l got all my moves l got to practice. 10 00:01:23,903 --> 00:01:25,938 lt's different now we got our proper cozzies on. 11 00:01:25,938 --> 00:01:28,541 Look, do you want to get me into deep trouble? 12 00:01:30,050 --> 00:01:32,720 - What, five minutes? - Shell... 13 00:01:32,720 --> 00:01:36,056 Oh, go on. Please, just for me? 14 00:01:36,456 --> 00:01:39,559 l've already given you an extra twenty. 15 00:01:39,559 --> 00:01:42,738 Well, sod you, then. 16 00:01:42,738 --> 00:01:45,087 Now, come on. Don't give me a hard time. 17 00:01:45,087 --> 00:01:48,113 You're gonna see it again on Friday. Now, come on, move. 18 00:01:48,113 --> 00:01:51,216 Oi, Rachel. l've got a message for you from Shell. 19 00:01:51,216 --> 00:01:52,484 What? 20 00:01:52,484 --> 00:01:54,953 She said she hopes you haven't forgotten what you promised her. 21 00:01:54,953 --> 00:01:56,922 She'd hate to have to remind you. 22 00:01:56,922 --> 00:01:58,557 - Julies! - Yeah? 23 00:01:58,557 --> 00:02:02,127 Nice outfits. 24 00:02:02,127 --> 00:02:05,997 Dominic, super dick, you're the one we love to lick. 25 00:02:05,997 --> 00:02:07,833 Yeah, thanks very much, Julies. 26 00:02:07,833 --> 00:02:10,470 - Did you think we was good, sir? - Did you? 27 00:02:10,470 --> 00:02:14,340 Yeah, great. Fantastic. 28 00:02:14,340 --> 00:02:15,608 Very professional. 29 00:02:15,608 --> 00:02:19,145 Get you worked up, did we, eh? 30 00:02:19,145 --> 00:02:20,446 - Did we? - Get off. 31 00:02:20,446 --> 00:02:24,439 See, he's blushing. 32 00:02:25,551 --> 00:02:29,544 Dominic, Superdick, let us out of this lousy nick. 33 00:02:29,857 --> 00:02:31,326 Right. Come on, come on. 34 00:02:32,326 --> 00:02:32,128 Hurry along. 35 00:02:33,128 --> 00:02:34,121 You've had your fun. 36 00:02:38,933 --> 00:02:39,926 Come on. 37 00:02:43,805 --> 00:02:46,308 Did you enjoy yourself tonight, Rachel? 38 00:02:46,308 --> 00:02:48,944 - lt was all right. - Only all right? 39 00:02:48,944 --> 00:02:50,946 l think she's missing her little baby, Mr. Fenner. 40 00:02:50,946 --> 00:02:53,048 Oh. l didn't know you had a little baby. 41 00:02:53,048 --> 00:02:55,484 - How old? - Ten months. 42 00:02:56,550 --> 00:02:58,518 That's why they wouldn't let me have her in here with me. 43 00:02:58,518 --> 00:03:00,988 - Sad, innit? - l'm afraid that's the rules, love. 44 00:03:00,988 --> 00:03:03,724 - ls this her? - Yeah. 45 00:03:03,724 --> 00:03:06,159 - What's her name? - Maddie. 46 00:03:06,159 --> 00:03:08,862 Yeah, right, Maddie, yeah. 47 00:03:08,862 --> 00:03:10,599 Stop getting at me, will you? Just leave me alone. 48 00:03:10,599 --> 00:03:13,287 - Are you at it, Denny? - Me? l was only joking, innit. 49 00:03:13,287 --> 00:03:14,989 Yeah, well, you're obviously not very funny, are you? 50 00:03:14,989 --> 00:03:18,982 So shut it. l'm warning you. 51 00:03:24,632 --> 00:03:28,235 Right, now straight to your own rooms and no nonsense. 52 00:03:28,235 --> 00:03:30,205 Some of us have got homes to get to. 53 00:03:30,205 --> 00:03:32,540 Hold on. Just a minute. 54 00:03:32,540 --> 00:03:33,742 What are you doing up here? 55 00:03:33,742 --> 00:03:36,911 l just wanted to check on Carol. l didn't see her this evening. 56 00:03:36,911 --> 00:03:39,014 You didn't see her because she didn't want to be seen. 57 00:03:39,014 --> 00:03:40,181 Why? 58 00:03:40,481 --> 00:03:42,216 Because she wanted a nice peaceful rest-- 59 00:03:42,216 --> 00:03:44,352 like you're holding me up from, so turn around. 60 00:03:44,352 --> 00:03:46,487 - Nikki? - Carol? 61 00:03:46,487 --> 00:03:47,123 Lorna? 62 00:03:47,123 --> 00:03:49,692 Take this inmate down to G2, please. 63 00:03:49,692 --> 00:03:51,293 But l only want to see her. 64 00:03:51,293 --> 00:03:54,296 So, you'll see her in the morning, all right? 65 00:03:54,296 --> 00:03:56,365 Now move, or l'm putting you on report. 66 00:03:56,365 --> 00:04:00,358 You'd gas us in our cells if they told you to, wouldn't you? 67 00:04:02,271 --> 00:04:04,774 Missed your goodnight kiss, did you? What a shame. 68 00:04:04,774 --> 00:04:07,877 Don't hurt your brain, Dockley. 69 00:04:07,877 --> 00:04:10,546 Nikki? 70 00:04:10,546 --> 00:04:14,539 lf you wanted to see people, Carol, you should've gone to the rehearsal. 71 00:04:14,750 --> 00:04:16,419 - l want to see the doctor. - What? 72 00:04:16,419 --> 00:04:18,889 - l'm bleeding. - Here we go. 73 00:04:18,889 --> 00:04:21,224 No, l'm not right, miss. l know l'm not. 74 00:04:21,224 --> 00:04:23,160 Like you knew last time you had us fetching him out, is it? 75 00:04:23,160 --> 00:04:25,428 No, l'm honest, miss. l'm telling you. 76 00:04:25,428 --> 00:04:27,597 So, what are you saying? You need a sanny towel off me? 77 00:04:27,597 --> 00:04:29,599 l need seeing! 78 00:04:29,599 --> 00:04:31,068 - Please, l've got cramps! - Look, Carol... 79 00:04:31,068 --> 00:04:33,071 Oh, just stop dramatizing and get in your bed. 80 00:04:33,071 --> 00:04:34,238 Go on. 81 00:04:34,238 --> 00:04:38,231 You can see the doctor in the morning, if you're serious. 82 00:04:39,077 --> 00:04:40,745 Night, girls! 83 00:04:40,745 --> 00:04:42,547 Night, girls! See you in the morning! 84 00:04:42,547 --> 00:04:44,248 l need the doctor! 85 00:04:44,248 --> 00:04:45,783 ls she all right? 86 00:04:45,783 --> 00:04:49,776 lgnore her. She's just making herself special. 87 00:04:50,655 --> 00:04:52,657 l'm gonna murder that pint. 88 00:04:52,657 --> 00:04:55,193 My Bobby's doing his braised meatballs tonight. 89 00:04:55,193 --> 00:04:56,461 Hmm, lucky you. 90 00:04:56,461 --> 00:05:00,454 l am, Lorna. l've been salivering all day. 91 00:05:00,999 --> 00:05:03,935 You need a treat to look forward to, these stupid shifts. 92 00:05:03,935 --> 00:05:06,838 l know. They should just give us sleeping bags. Kip down here. 93 00:05:06,838 --> 00:05:10,831 l need a couple of days sick, or l flipping will be soon. 94 00:05:11,109 --> 00:05:12,810 Aah! 95 00:05:12,810 --> 00:05:16,803 Aah! 96 00:05:37,235 --> 00:05:41,228 Aah! 97 00:05:54,188 --> 00:05:58,181 Shit. 98 00:06:15,576 --> 00:06:18,413 Come on. That's it. 99 00:06:18,413 --> 00:06:20,415 Wakey, wakey! 100 00:06:20,415 --> 00:06:23,452 Up and out! 101 00:06:23,452 --> 00:06:24,786 Morning, Carol. 102 00:06:24,786 --> 00:06:27,889 Come on, Gloria, let's be having it. 103 00:06:27,889 --> 00:06:31,882 Oh, Jesus. 104 00:06:39,367 --> 00:06:41,903 We need a doctor. 105 00:06:41,903 --> 00:06:45,896 - What? - l mean, look. 106 00:06:46,908 --> 00:06:48,977 Get those three back in their cell. 107 00:06:48,977 --> 00:06:52,970 - Eh? - Do it! Quick! 108 00:06:54,182 --> 00:06:58,175 Tango One to Hotel. Tango One to Hotel. 109 00:07:02,426 --> 00:07:06,419 Do you want some l.D. or something? 110 00:07:32,190 --> 00:07:33,927 Morning, Tina. 111 00:07:33,927 --> 00:07:35,695 Knock, knock. Morning, ma'am. 112 00:07:35,695 --> 00:07:39,688 Please, Jim, l'm not the bloody Queen. 113 00:07:40,233 --> 00:07:42,936 Sorry. Morning, Helen. 114 00:07:42,936 --> 00:07:45,772 Good morning, Jim. So, how did it go last night? 115 00:07:45,772 --> 00:07:49,242 Rehearsals? Went great. 116 00:07:49,242 --> 00:07:51,945 l think the old man's going to be knocked out. 117 00:07:51,945 --> 00:07:53,814 You know that he's got the Minister coming now? 118 00:07:53,814 --> 00:07:55,816 Has he? 119 00:07:55,816 --> 00:07:58,151 We're gonna have more VlPs out front than Vivienne Westwood. 120 00:07:58,151 --> 00:08:01,054 Yeah? Well, the girls are loving it. 121 00:08:01,054 --> 00:08:05,047 Bit of glamour. lt does them good. 122 00:08:05,959 --> 00:08:08,762 So... 123 00:08:08,762 --> 00:08:11,131 l wanted a word with you about Rachel Hicks. 124 00:08:11,131 --> 00:08:13,366 - Hicks? - New Y.O. 125 00:08:13,366 --> 00:08:16,136 First timer, doing thirty months for intent to supply. 126 00:08:16,136 --> 00:08:17,437 We put her in the dorm. 127 00:08:17,437 --> 00:08:19,339 Yeah. How's she settling in? 128 00:08:19,339 --> 00:08:21,942 Not too good. Worries me. 129 00:08:21,942 --> 00:08:24,411 She's got ''victim'' written all over her. 130 00:08:24,411 --> 00:08:28,404 And if any of the girls reckon she's still got drug contacts, well... 131 00:08:28,915 --> 00:08:31,785 l think we should try and keep her out of harm's way... 132 00:08:31,785 --> 00:08:33,520 till we can send her to open. 133 00:08:33,520 --> 00:08:37,190 Well, when l've a spare single, l'll put her on Enhanced. 134 00:08:37,190 --> 00:08:38,992 We could make her up to a red band, though, couldn't we? 135 00:08:38,992 --> 00:08:39,527 Let her work for us in the office. 136 00:08:39,527 --> 00:08:40,695 You think she's that stable? 137 00:08:40,695 --> 00:08:43,464 l think she'd be an ordinary kid on her way to college... 138 00:08:43,464 --> 00:08:44,632 given half the chance. 139 00:08:44,632 --> 00:08:47,034 And so might most of the women out there. 140 00:08:47,034 --> 00:08:50,838 Yeah? Well, her l'm prepared to bet my own money on. 141 00:08:50,838 --> 00:08:53,809 Otherwise, l think she's just going to go under. 142 00:08:54,409 --> 00:08:57,402 OK, go ahead. 143 00:08:57,980 --> 00:08:59,082 Great. 144 00:09:01,250 --> 00:09:04,754 Jim? 145 00:09:04,925 --> 00:09:06,526 Oops. 146 00:09:06,526 --> 00:09:07,475 Sorry. 147 00:09:07,475 --> 00:09:08,943 Let me know how she's getting on. 148 00:09:08,943 --> 00:09:10,936 Of course. 149 00:09:21,125 --> 00:09:23,062 ls she going to be all right? 150 00:09:24,562 --> 00:09:25,863 Go and get me two cleaners up. 151 00:09:25,863 --> 00:09:29,066 - Huh? - From the kitchen. Quick. 152 00:09:29,066 --> 00:09:30,202 Aren't we going to let the others out first? 153 00:09:30,202 --> 00:09:31,436 Look, why do you think... 154 00:09:32,363 --> 00:09:34,165 l've got these pips on my shoulders, Dominic? 155 00:09:34,165 --> 00:09:35,433 To be cheeked by you? 156 00:09:35,433 --> 00:09:38,303 All right. 157 00:09:38,303 --> 00:09:42,296 What's keeping the Threes? 158 00:09:44,909 --> 00:09:47,579 - Hiya. - l need the two Julies. 159 00:09:47,579 --> 00:09:50,048 - ls something up? - Yeah, my breakfast. 160 00:09:50,048 --> 00:09:54,041 Eh? 161 00:09:57,055 --> 00:09:58,662 Egg and sausage, please. 162 00:09:58,662 --> 00:10:01,998 You spoke to your friends yet about what l asked you? 163 00:10:01,998 --> 00:10:04,301 l can't get in touch with them. 164 00:10:04,301 --> 00:10:08,294 Can't you? 165 00:10:09,339 --> 00:10:11,508 - Double for you, eh, Den? - Ta, Shell. 166 00:10:11,508 --> 00:10:14,945 lf she wants her serving, she'll have to earn it, won't she? 167 00:10:14,945 --> 00:10:17,181 Do you want some real butter? 168 00:10:17,181 --> 00:10:19,817 You'll keep our breakfasts for us, won't you, miss? 169 00:10:19,817 --> 00:10:21,051 They're in the hot plate. 170 00:10:21,051 --> 00:10:23,153 - Do we have to do this? - Where are we going anyway? 171 00:10:23,153 --> 00:10:24,922 - Up on the Threes. - The lights are off. 172 00:10:24,922 --> 00:10:26,824 No, come on. 173 00:10:26,824 --> 00:10:28,817 l'm starving. 174 00:10:29,861 --> 00:10:31,029 What's happened to the Threes? 175 00:10:31,029 --> 00:10:33,264 Nothing. They're just held up. They'll be on down soon. 176 00:10:33,264 --> 00:10:36,434 Why, what's keeping them? 177 00:10:36,434 --> 00:10:37,971 Now, why have l got to tell you? 178 00:10:39,971 --> 00:10:42,842 Look, l've said, you'll be out as soon as we're ready for you! 179 00:10:43,842 --> 00:10:45,835 Right, you two, get in here! 180 00:10:47,346 --> 00:10:49,681 Oh, my God Almighty. 181 00:10:49,681 --> 00:10:50,916 Never mind comments. 182 00:10:50,916 --> 00:10:52,251 - Here, where's Carol? - What's happened? 183 00:10:52,251 --> 00:10:53,786 Just get on and clean it up. 184 00:10:53,786 --> 00:10:55,754 Julies, what's going on? 185 00:10:55,754 --> 00:10:57,489 Oh, Nikki, something's happened to Carol! 186 00:10:57,489 --> 00:10:58,857 - What? - lt's horrible! 187 00:10:58,857 --> 00:11:01,860 - Get in! - lt's Carol! 188 00:11:01,860 --> 00:11:03,829 - Oi! - Don't leave us in here! 189 00:11:03,829 --> 00:11:04,822 Carol! 190 00:11:08,350 --> 00:11:10,020 l'm sorry, ma'am. 191 00:11:12,020 --> 00:11:15,890 l've had a lot of strain on me lately, all these back to backs. 192 00:11:15,890 --> 00:11:19,594 Sylvia, a woman miscarried... 193 00:11:19,594 --> 00:11:21,763 and nearly bled to death in her cell last night. 194 00:11:21,763 --> 00:11:23,499 Now, thanks to you involving the cleaners... 195 00:11:23,499 --> 00:11:27,492 most of G wing will have heard the worst of it now. 196 00:11:27,703 --> 00:11:29,973 So, l need to know from you exactly how it happened. 197 00:11:30,973 --> 00:11:34,966 Well, it must've just happened out of the blue, ma'am. 198 00:11:35,378 --> 00:11:37,480 l mean, l'm shocked. 199 00:11:37,480 --> 00:11:40,082 'Cause there wasn't anything wrong with her at lock-up. 200 00:11:40,082 --> 00:11:42,418 - Really? - There wasn't. 201 00:11:42,418 --> 00:11:44,621 Well... 202 00:11:44,621 --> 00:11:47,057 apart from she said she was tired. 203 00:11:47,057 --> 00:11:50,661 But nothing else, or l'd have told the night patrol, wouldn't l? 204 00:11:50,661 --> 00:11:52,863 Even though she asked to see the MO? 205 00:11:52,863 --> 00:11:56,466 Ha ha. Well, if every time they ask you that... 206 00:11:56,466 --> 00:11:59,036 Especially her. She's always on the bells. 207 00:11:59,036 --> 00:12:01,805 Carol's got a bit of a bad rep for time-wasting. 208 00:12:01,805 --> 00:12:04,808 You'd have them all wanting special treatment, then, wouldn't you? 209 00:12:04,808 --> 00:12:07,578 l've just come back from talking to Carol in hospital. 210 00:12:07,578 --> 00:12:10,614 She insisted to me that she told you she was bleeding. 211 00:12:10,614 --> 00:12:12,650 No, she never. 212 00:12:12,650 --> 00:12:15,853 Bleeding? She didn't tell me that. 213 00:12:15,853 --> 00:12:17,988 She just said she wanted to see the doctor. 214 00:12:17,988 --> 00:12:19,857 Did she tell the night patrol she was bleeding? 215 00:12:19,857 --> 00:12:22,993 He said that she didn't respond to his goodnight. 216 00:12:22,993 --> 00:12:24,862 He thought she was sleeping, so he didn't disturb her. 217 00:12:24,862 --> 00:12:28,099 Whereas now we can presume that she was barely conscious at that point. 218 00:12:28,099 --> 00:12:31,102 Had Senior Officer Hollamby taken the trouble then-- 219 00:12:31,102 --> 00:12:32,670 Yeah, but if she didn't think there was any reason to... 220 00:12:32,670 --> 00:12:35,863 Well, l didn't, ma'am. l just thought she was doing her usual. 221 00:12:35,908 --> 00:12:39,901 So, this is all her own fault, is it? 222 00:12:40,279 --> 00:12:41,847 Well? 223 00:12:41,847 --> 00:12:45,840 Helen, it's just a tragic set of circumstances. 224 00:12:51,457 --> 00:12:53,325 l'm going to have to speak to the women. 225 00:12:53,325 --> 00:12:56,295 l want you to call a wing meeting as soon as possible, please. 226 00:12:56,295 --> 00:12:58,764 Look, l really think... 227 00:12:58,764 --> 00:13:00,900 Well, don't you think that we should just sit tight... 228 00:13:00,900 --> 00:13:02,769 till feelings die down a bit, eh? 229 00:13:02,769 --> 00:13:04,604 No, l don't. 230 00:13:04,604 --> 00:13:08,597 l think we should be seen to care right now. 231 00:13:17,016 --> 00:13:19,419 Not even a cup of tea. 232 00:13:19,419 --> 00:13:20,854 You did fine. Don't worry. 233 00:13:20,854 --> 00:13:22,789 All l'm doing is telling the truth. 234 00:13:22,789 --> 00:13:23,924 lt's all you can. 235 00:13:23,924 --> 00:13:26,093 She could come a bit less of the po-faced. 236 00:13:26,093 --> 00:13:27,261 What do you expect? 237 00:13:27,261 --> 00:13:28,930 Typical graduate type, trying to prove herself, isn't she? 238 00:13:28,930 --> 00:13:31,499 Well, l'd just like to know whose side she thinks she's on. 239 00:13:31,499 --> 00:13:35,036 'Cause sounds like a bit too much of the prisoners' friend, if you ask me. 240 00:13:35,036 --> 00:13:37,505 Yeah, well, let's see what she has to say to them. 241 00:13:38,005 --> 00:13:39,540 Best leave off the ''ma'am'' in future, though. 242 00:13:39,540 --> 00:13:41,008 She doesn't appreciate it. 243 00:13:41,008 --> 00:13:44,379 Doesn't mind playing it, though, does she? 244 00:13:44,379 --> 00:13:48,372 Marlins! Gates--sloppy. 245 00:13:49,784 --> 00:13:52,687 - How'd it go, Boss? - No big sweat. We're in the clear. 246 00:13:52,687 --> 00:13:56,680 But she wants the whole unit assembled for a wing meeting now. 247 00:13:56,839 --> 00:13:58,208 - What, right now? - That's what she said. 248 00:13:58,750 --> 00:14:00,518 So, you better go and help Sylvia unlock. 249 00:14:00,518 --> 00:14:02,086 OK. 250 00:14:02,086 --> 00:14:06,079 She's, uh... l think she's in the loo. 251 00:14:07,325 --> 00:14:09,927 l wanted to ask you what arrangements you've got made... 252 00:14:09,927 --> 00:14:11,162 for this little girl of yours. 253 00:14:11,162 --> 00:14:12,397 Just my mum. 254 00:14:12,397 --> 00:14:15,700 What about Maddie's dad? lsn't he on the scene? 255 00:14:15,700 --> 00:14:17,535 - He's dead. - He's dead? 256 00:14:17,535 --> 00:14:20,005 He O.D.'d just after she was born. 257 00:14:20,005 --> 00:14:22,208 Oh, l'm sorry, love. 258 00:14:22,208 --> 00:14:24,477 That's why we had to go and live with me mum again. 259 00:14:24,477 --> 00:14:26,779 l didn't want to. She's fed up with us. 260 00:14:26,779 --> 00:14:29,916 She keeps saying l should give Maddie up for fostering. 261 00:14:29,916 --> 00:14:31,684 Oh, no, no. 262 00:14:31,684 --> 00:14:35,354 That's why l just don't understand why l got sent to prison, Mr. Fenner. 263 00:14:35,354 --> 00:14:39,058 'Cause my brief, he told the judge l had the kid to look after... 264 00:14:39,058 --> 00:14:41,861 but it was like that made him want to come down even tougher on me. 265 00:14:41,861 --> 00:14:43,996 Afraid you're not the first that's happened to, love. 266 00:14:43,996 --> 00:14:45,698 Especially if you're up on a drugs charge. 267 00:14:45,698 --> 00:14:48,234 But l was only holding three Es. What's that? 268 00:14:48,234 --> 00:14:51,471 Except now there's people in here think l can get them any drugs they want. 269 00:14:51,471 --> 00:14:54,964 Yeah, and l bet l can tell you who they are, too. 270 00:14:55,375 --> 00:14:56,844 Any problems you come to me. 271 00:14:56,844 --> 00:15:00,814 'Cause from now on, l'm going to keep a very special eye on you. 272 00:15:00,814 --> 00:15:04,807 And that's a promise, OK? 273 00:15:05,586 --> 00:15:06,579 OK. Come on, then. 274 00:15:12,293 --> 00:15:13,461 Helen Stewart. 275 00:15:13,461 --> 00:15:16,097 - Hi, sexy. - Hello. Where are you? 276 00:15:16,097 --> 00:15:20,090 l'm in the middle of Susannah Price's sunken patio... 277 00:15:20,902 --> 00:15:22,670 with no equipment. 278 00:15:22,670 --> 00:15:25,006 - What? - l'm in your kitchen. 279 00:15:25,006 --> 00:15:26,908 Sorry, our kitchen. 280 00:15:26,908 --> 00:15:30,901 Have you got anything as technical as a pencil sharpener anywhere? 281 00:15:31,512 --> 00:15:33,014 A pencil sharpener? 282 00:15:33,014 --> 00:15:36,451 Yeah, or a sharp blade? Save me a trek down the road? 283 00:15:36,451 --> 00:15:40,021 Sean, l've got a mini crisis on here. l was just out the door. 284 00:15:40,021 --> 00:15:42,091 OK, fine. l'll trek. 285 00:15:42,091 --> 00:15:44,126 Well, unless there's one in the crap drawer. 286 00:15:44,126 --> 00:15:45,627 The which? 287 00:15:45,627 --> 00:15:49,620 On the end, under the mugs. That's all l can think. 288 00:15:53,435 --> 00:15:54,971 Sorry, Hel, what did you call this drawer? 289 00:15:54,971 --> 00:15:58,341 The crap drawer, where l keep all the-- 290 00:15:58,341 --> 00:15:59,734 Oh, sod you, Sean. 291 00:16:04,248 --> 00:16:06,450 We just feel so terrible we didn't know. 292 00:16:06,450 --> 00:16:07,618 Terrible. 293 00:16:07,618 --> 00:16:09,353 We never heard her yell out, did we? 294 00:16:09,353 --> 00:16:12,723 No, but we did hear her tell Bodybag she wanted to see the doctor. 295 00:16:12,723 --> 00:16:15,125 - Yeah. - But then she went quiet. 296 00:16:15,125 --> 00:16:16,960 So we just assumed. 297 00:16:16,960 --> 00:16:18,962 Well, then we put in our earplugs. 298 00:16:18,962 --> 00:16:22,433 And if you love him 299 00:16:22,433 --> 00:16:25,202 Oh, be proud of him 300 00:16:25,202 --> 00:16:27,504 Right, girls, leave this. You're called to a wing meeting. 301 00:16:27,504 --> 00:16:28,839 Eh? 302 00:16:28,839 --> 00:16:30,507 Miss Stewart wants to speak to you all. 303 00:16:30,507 --> 00:16:32,843 - What about? - Just get along, and you'll find out. 304 00:16:32,843 --> 00:16:35,647 Hop it, Dawn. Go on. 305 00:16:35,747 --> 00:16:38,740 Come to the office after suppers, OK? 306 00:16:40,985 --> 00:16:43,588 Hollamby must've seen how weak she was. 307 00:16:43,588 --> 00:16:44,923 - Must've. - Must've. 308 00:16:44,923 --> 00:16:47,158 Listen, if that shit parcel isn't nicked for this... 309 00:16:47,158 --> 00:16:48,860 l'm going to take it to the top. 310 00:16:48,860 --> 00:16:51,430 'Cause they're not sitting on this one, no way. 311 00:16:51,430 --> 00:16:54,266 - Oh, me and Julie's already decided. - That's it. 312 00:16:54,266 --> 00:16:56,201 We're calling all us kitchen women... 313 00:16:56,201 --> 00:17:00,194 - out on strike. - Out on strike. 314 00:17:15,020 --> 00:17:16,755 We got to say something, haven't we? 315 00:17:16,755 --> 00:17:18,724 - We'll talk about it after. - We'll talk about it after. 316 00:17:18,724 --> 00:17:21,493 OK, let's have some quiet, please! 317 00:17:21,493 --> 00:17:23,062 Quiet for Miss Stewart! 318 00:17:23,062 --> 00:17:24,430 Come on, quiet! 319 00:17:24,430 --> 00:17:27,233 Thank you. 320 00:17:27,233 --> 00:17:29,935 Now, l'm sure you all know that last night... 321 00:17:29,935 --> 00:17:32,263 Carol Byatt suffered a miscarriage in her room... 322 00:17:32,263 --> 00:17:36,034 which was not discovered until first unlock. 323 00:17:36,050 --> 00:17:39,925 Now, l know you must all be feeling very upset about this. 324 00:17:39,925 --> 00:17:43,918 l can assure you that l am, too, and so are my officers. 325 00:17:46,925 --> 00:17:48,627 Now, l personally went to see Carol... 326 00:17:48,627 --> 00:17:51,096 in hospital this morning, and l'm glad to say... 327 00:17:51,096 --> 00:17:54,375 that she'll soon be well enough to be back here with us. 328 00:17:54,375 --> 00:17:57,545 Now, l also spoke to her about what happened... 329 00:17:57,545 --> 00:17:59,347 and l promised her... 330 00:17:59,347 --> 00:18:02,584 that l would conduct a thorough investigation... 331 00:18:02,584 --> 00:18:06,577 into why and how she was left unattended. 332 00:18:06,721 --> 00:18:10,714 Now, l have since interviewed all the officers concerned... 333 00:18:14,329 --> 00:18:17,665 but l have to conclude that what happened here... 334 00:18:17,665 --> 00:18:21,658 was a tragic set of circumstances. 335 00:18:25,675 --> 00:18:27,077 A what? 336 00:18:27,077 --> 00:18:30,914 She nearly bled to death! You should all be sacked! 337 00:18:30,914 --> 00:18:33,616 l'm sorry... 338 00:18:33,616 --> 00:18:35,452 but as far as l can conclude... 339 00:18:35,452 --> 00:18:38,521 there are no grounds for disciplinary action. 340 00:18:38,521 --> 00:18:39,756 Bloody hope not. 341 00:18:39,756 --> 00:18:42,959 l promise you, l'm going to make changes to procedure... 342 00:18:42,959 --> 00:18:46,952 so that no more accidents like this can ever happen here again. 343 00:18:47,630 --> 00:18:51,501 What do you mean, accident? That wasn't an accident. 344 00:18:51,501 --> 00:18:53,470 She was calling for a doctor! 345 00:18:53,470 --> 00:18:57,463 - We heard her! - And so did that cow there! 346 00:18:58,274 --> 00:19:01,478 So, how come she didn't lift a finger? 347 00:19:01,478 --> 00:19:04,988 Will you please, everyone... 348 00:19:04,988 --> 00:19:07,024 Come on, quieten down, please! 349 00:19:07,024 --> 00:19:09,092 Quiet! 350 00:19:09,092 --> 00:19:10,327 Thank you. 351 00:19:10,327 --> 00:19:12,562 No, let me say it for her. 352 00:19:12,562 --> 00:19:13,964 Well, what she's telling us... 353 00:19:13,964 --> 00:19:15,866 is that we're none of us safe in here, isn't she? 354 00:19:15,866 --> 00:19:18,168 That's right! 355 00:19:18,168 --> 00:19:21,938 'Cause even if we're bleeding to death, we don't get believed. 356 00:19:21,938 --> 00:19:23,940 Well, l'm telling her, from us... 357 00:19:23,940 --> 00:19:26,710 you lot can't run this prison unless we help you. 358 00:19:26,710 --> 00:19:28,345 - That's right. - Yeah. 359 00:19:28,345 --> 00:19:31,682 And if we don't get respect from your screws... 360 00:19:31,682 --> 00:19:33,150 then don't think we're going to make you look good... 361 00:19:33,150 --> 00:19:35,862 in front of your VlP visitors, 'cause we're not. 362 00:19:35,862 --> 00:19:39,855 So, you can shove your stupid fashion show up your arse. 363 00:19:40,566 --> 00:19:44,559 - Yeah! - Yeah! 364 00:19:53,050 --> 00:19:54,886 Fine. 365 00:19:54,886 --> 00:19:58,162 Consider it canceled. 366 00:19:58,162 --> 00:20:02,155 This wing will not be taking part. 367 00:20:02,175 --> 00:20:04,777 You are on Rule Forty-three. 368 00:20:04,777 --> 00:20:07,146 Lock them up. 369 00:20:07,146 --> 00:20:11,139 That's not--that's not right. 370 00:20:12,819 --> 00:20:14,320 Helen? 371 00:20:14,320 --> 00:20:16,355 Helen, please, can we just talk about this? 372 00:20:16,355 --> 00:20:19,063 Look, one thing you'd better learn about me, Jim. 373 00:20:19,063 --> 00:20:21,365 When l make a decision, l stick to it. 374 00:20:21,365 --> 00:20:22,800 But taking them out of the fashion show.... 375 00:20:22,800 --> 00:20:24,288 you'll just have them kicking off even more. 376 00:20:24,288 --> 00:20:27,025 Do you think l believe all that shit from Sylvia? 377 00:20:27,025 --> 00:20:30,050 l had to face a near riot out there because of what she let happen... 378 00:20:30,050 --> 00:20:34,043 so don't blame me for coming down heavy. 379 00:20:44,987 --> 00:20:46,689 - Shel, don't blame me. - Well, what the... 380 00:20:46,689 --> 00:20:48,988 Look, you kitchen women will be back to work soon. 381 00:20:48,988 --> 00:20:50,990 Sod that. l'm saying what about the fashion show? 382 00:20:50,990 --> 00:20:52,158 Look, Shell-- 383 00:20:52,158 --> 00:20:53,013 l've slaved for weeks on my cozzie. l want to wear it. 384 00:20:53,013 --> 00:20:54,948 Look, you know if there's any way l can fix things up-- 385 00:20:54,948 --> 00:20:57,851 Yeah, well, you just better... 386 00:20:57,851 --> 00:21:01,844 or else. 387 00:21:12,499 --> 00:21:16,492 Shut it! 388 00:21:17,204 --> 00:21:21,197 The sooner you calm down, the sooner you'll get out. 389 00:21:23,977 --> 00:21:25,178 Who says? 390 00:21:25,178 --> 00:21:26,880 Let us out! 391 00:21:26,880 --> 00:21:28,648 Let us out! 392 00:21:28,648 --> 00:21:30,037 Let us out! 393 00:21:30,037 --> 00:21:32,673 Oi! What you done to Nikki Wade? 394 00:21:32,673 --> 00:21:36,666 Oi! 395 00:21:43,062 --> 00:21:47,055 Get off me, you moron! 396 00:21:52,550 --> 00:21:54,885 - Put her in the strips. - You what? 397 00:21:54,885 --> 00:21:56,075 That'll give you something to moan about. 398 00:21:56,075 --> 00:21:59,078 You vicious old bitch. l'll bloody--aah! 399 00:21:59,078 --> 00:22:00,980 Get her clothes off. 400 00:22:00,980 --> 00:22:02,882 Helen Stewart? 401 00:22:02,882 --> 00:22:05,151 Miss Stewart, l've got the Number One for you. 402 00:22:05,151 --> 00:22:07,820 - Right, fine. - Putting him through. 403 00:22:07,820 --> 00:22:09,489 - Helen. - Simon. 404 00:22:09,489 --> 00:22:11,691 Can you pop up for five minutes? 405 00:22:11,691 --> 00:22:14,700 Need to have a chat with you about the fashion show arrangements. 406 00:22:14,700 --> 00:22:18,693 Sure. On my way. 407 00:22:19,238 --> 00:22:23,231 Your name won't be mentioned. 408 00:22:24,109 --> 00:22:27,780 Thank you, sir. 409 00:22:27,780 --> 00:22:31,773 Key-happy bastards! 410 00:22:37,063 --> 00:22:39,332 Give us a burn, you. 411 00:22:39,332 --> 00:22:41,234 Haven't got any. 412 00:22:41,234 --> 00:22:45,227 - Don't bloody lie to me. - All right, l'll get them. 413 00:22:45,905 --> 00:22:47,407 Give us the packet. 414 00:22:47,407 --> 00:22:49,475 l've only got two. 415 00:22:49,475 --> 00:22:53,468 Well, now you got none. 416 00:23:05,892 --> 00:23:07,994 And you'd better soon get us some blow brung in... 417 00:23:07,994 --> 00:23:11,987 or you've had it. 418 00:23:13,700 --> 00:23:14,934 Oi! 419 00:23:14,934 --> 00:23:17,170 Come on, shift yourself. 420 00:23:17,170 --> 00:23:19,038 Are you letting us out, miss? 421 00:23:19,038 --> 00:23:21,007 No, l'm letting myself in. 422 00:23:21,007 --> 00:23:23,109 Rachel, up sticks, my love. You got work to do. 423 00:23:23,109 --> 00:23:24,075 Yes, miss. 424 00:23:24,075 --> 00:23:26,050 Eh? Why just her? 425 00:23:26,050 --> 00:23:30,043 That's the way it is, Denny, my pal. 426 00:23:39,538 --> 00:23:42,708 So, l didn't see that l had any alternative. 427 00:23:42,708 --> 00:23:44,242 l hardly think you'd thank me... 428 00:23:44,242 --> 00:23:47,145 if they started kicking off in front of your VlPs. 429 00:23:47,145 --> 00:23:50,215 Why do you think they would? 430 00:23:50,215 --> 00:23:54,208 Because they're angry. And l don't blame them, frankly. 431 00:23:55,754 --> 00:23:59,624 Helen, there is no way G Wing can be absent from this event. 432 00:23:59,624 --> 00:24:01,860 l mean, cast your eye-- 433 00:24:01,860 --> 00:24:04,262 the Board of Visitors... 434 00:24:04,262 --> 00:24:08,233 two women MPs, the campaigners. 435 00:24:08,233 --> 00:24:11,903 How do l explain to them l've got a whole wing banged up? 436 00:24:11,903 --> 00:24:13,071 Yes, but what l'm saying is-- 437 00:24:13,071 --> 00:24:14,740 Yeah, l hear what you're saying, Helen. 438 00:24:14,740 --> 00:24:16,000 And l know when you make a decision you like to stick to it. 439 00:24:16,000 --> 00:24:20,004 But l'm asking you to think again and solve the problem. 440 00:24:20,004 --> 00:24:22,607 Because l assure you, there's more at stake here... 441 00:24:22,607 --> 00:24:26,600 than your personal pride. 442 00:24:28,179 --> 00:24:32,172 Of course. 443 00:25:02,000 --> 00:25:03,535 Well, l'm happy. 444 00:25:03,535 --> 00:25:05,225 Save us a load of bother. 445 00:25:05,225 --> 00:25:07,895 Oh, come on, Sylvia. The girls have worked hard on that fashion show. 446 00:25:07,895 --> 00:25:09,229 They're gutted. 447 00:25:09,229 --> 00:25:10,998 l mean, what else could the guvnor do? 448 00:25:10,998 --> 00:25:12,866 At least she tried to be open about it. 449 00:25:12,866 --> 00:25:16,203 What the governor needs, Dominic, is a bit more jailcraft. 450 00:25:16,203 --> 00:25:18,739 Quite. 451 00:25:18,739 --> 00:25:20,941 And what l need is a cuppa. 452 00:25:20,941 --> 00:25:24,425 Where's that Lorna with our new tea girl? 453 00:25:24,425 --> 00:25:26,193 Helen. 454 00:25:26,193 --> 00:25:28,362 Who's least busy? 455 00:25:28,362 --> 00:25:29,697 Sylvia. 456 00:25:29,697 --> 00:25:33,067 Well, um, actually, l was just doing this report, ma'am. 457 00:25:33,067 --> 00:25:34,212 lt's probably me. 458 00:25:34,212 --> 00:25:38,205 l'm afraid it's gender-sensitive, Dominic. 459 00:25:38,283 --> 00:25:42,100 Sylvia, l need two to wash on the Ones, if you could go and help Colette. 460 00:25:42,100 --> 00:25:43,669 We've got someone out front... 461 00:25:43,669 --> 00:25:46,572 with a particularly difficult hygiene problem. 462 00:25:46,572 --> 00:25:49,341 One of our regular old shoplifters, apparently. 463 00:25:49,341 --> 00:25:52,000 Not Smelly Nellie Snape. 464 00:25:52,000 --> 00:25:54,302 l thought you would know her. 465 00:25:54,302 --> 00:25:55,600 Anyway, once you've got her stripped off... 466 00:25:55,600 --> 00:25:59,593 if you could check her top and tail for parasites. 467 00:26:00,405 --> 00:26:01,906 Pardon? 468 00:26:01,906 --> 00:26:05,577 Well, they won't have given her more than a quick twirl out front. 469 00:26:05,577 --> 00:26:08,980 We certainly don't want an infestation, do we? 470 00:26:08,980 --> 00:26:11,216 OK? 471 00:26:11,216 --> 00:26:13,651 Yes, ma'am. 472 00:26:13,651 --> 00:26:15,920 Right, then. 473 00:26:15,920 --> 00:26:19,075 Right. 474 00:26:19,075 --> 00:26:23,068 Good luck, Sylvia. 475 00:26:23,746 --> 00:26:27,750 So, you thought you'd go over my head, did you, Jim? 476 00:26:27,750 --> 00:26:29,018 Sorry? 477 00:26:29,018 --> 00:26:31,721 Man to man, the way the Prison Service loves best. 478 00:26:31,721 --> 00:26:35,714 l don't know what you mean, Helen. 479 00:26:36,358 --> 00:26:38,360 Dominic, haven't you got something else to do? 480 00:26:38,360 --> 00:26:42,353 Yeah. Sorry. 481 00:26:45,212 --> 00:26:48,481 Look , l know that you've got a problem with me, Jim. 482 00:26:48,481 --> 00:26:51,618 - Problem? - lt's things l can't do anything about. 483 00:26:51,925 --> 00:26:55,238 My age, my background, the fact that l'm a woman. 484 00:26:55,238 --> 00:26:58,241 Look, l just want to come into work and get on with it. 485 00:26:58,241 --> 00:27:01,344 And l don't expect you to agree with me on everything. 486 00:27:01,344 --> 00:27:03,747 But if you've got a problem with a decision that l've made... 487 00:27:03,747 --> 00:27:05,115 then tell me to my face. 488 00:27:05,115 --> 00:27:06,916 That way, l can trust you. 489 00:27:06,916 --> 00:27:10,909 Don't go sneaking behind my back. 490 00:27:11,554 --> 00:27:15,547 Well, say something, for God's sake. 491 00:27:16,960 --> 00:27:19,896 l did tell you what l thought about your decision, Helen. 492 00:27:19,896 --> 00:27:23,889 Both before you called the meeting and after it blew up in your face. 493 00:27:24,067 --> 00:27:25,613 But... 494 00:27:25,613 --> 00:27:28,283 you weren't interested. 495 00:27:28,283 --> 00:27:32,276 And l still haven't heard you admit that you made a mistake. 496 00:27:38,037 --> 00:27:42,030 Maybe we could meet and discuss it over a drink sometime, hmm? 497 00:27:52,585 --> 00:27:53,578 Bastard. 498 00:28:00,126 --> 00:28:02,695 Window the in doggie that is much how 499 00:28:02,695 --> 00:28:04,037 Tail waggely the... 500 00:28:04,037 --> 00:28:07,140 Oh, come on, Jule. Cheer up, eh? 501 00:28:07,140 --> 00:28:09,209 l just hate this place. 502 00:28:09,209 --> 00:28:11,778 - lt's just bloody rubbish. - l know. 503 00:28:11,778 --> 00:28:14,214 But maybe poor Carol would've lost her baby anyway... 504 00:28:14,214 --> 00:28:15,381 if there was something wrong with it. 505 00:28:15,381 --> 00:28:18,117 l just keep thinking about my own kiddies... 506 00:28:18,117 --> 00:28:20,437 stuck out there in America with him and his slag. 507 00:28:20,437 --> 00:28:21,939 Oh, Petal. 508 00:28:21,939 --> 00:28:23,173 l mean, if there was something wrong with them... 509 00:28:23,173 --> 00:28:24,441 l wouldn't even know, would l? 510 00:28:24,441 --> 00:28:26,043 Don't say that. 511 00:28:26,043 --> 00:28:29,613 You promised me you'd stay hopeful, didn't you? 512 00:28:29,613 --> 00:28:33,606 l just sometimes... 513 00:28:34,551 --> 00:28:35,188 Oh, shh, shh, shh, ssh. 514 00:28:35,188 --> 00:28:39,181 Now, come on. Come on, eh? 515 00:28:39,559 --> 00:28:41,828 Come on. 516 00:28:41,828 --> 00:28:45,198 You don't have to say ''l'' anymore, do you? 517 00:28:45,198 --> 00:28:47,166 Because who are we, eh? 518 00:28:47,166 --> 00:28:49,769 We're the two Julies. 519 00:28:49,769 --> 00:28:52,438 And who can come between us? 520 00:28:52,438 --> 00:28:55,241 Nobody and nothing never. 521 00:28:55,241 --> 00:28:59,234 And we are going to get out of this bloody rubbish place... 522 00:28:59,445 --> 00:29:01,314 and we're going to go to America... 523 00:29:01,314 --> 00:29:03,149 and we're going to find your kiddies... 524 00:29:03,149 --> 00:29:05,318 and we're going to bring them home, right? 525 00:29:05,318 --> 00:29:06,475 - Right. - Right. 526 00:29:06,475 --> 00:29:09,345 Now get a sheet. Start ripping. 527 00:29:09,345 --> 00:29:10,713 Eh? 528 00:29:10,713 --> 00:29:13,983 We're going to make a bag up for Nikki, swing it to Dawn. 529 00:29:13,983 --> 00:29:15,684 Come on, girl. 530 00:29:15,684 --> 00:29:19,677 OK. 531 00:29:28,075 --> 00:29:30,675 Ooh, these should be buried in a flipping lead-lined box... 532 00:29:30,675 --> 00:29:32,177 not bagged. 533 00:29:32,177 --> 00:29:34,279 And you should be ashamed of yourself, you... 534 00:29:34,279 --> 00:29:36,047 a woman of your background. 535 00:29:36,047 --> 00:29:40,040 Not if it keeps stinkers like you at bay, shitface. 536 00:29:40,919 --> 00:29:42,754 Right, that's it. 537 00:29:42,754 --> 00:29:46,747 l'm definitely off till Monday. 538 00:29:52,464 --> 00:29:56,457 You're supposed to bloody knock. 539 00:29:56,668 --> 00:29:58,770 Oh, sorry. 540 00:29:58,770 --> 00:30:02,763 l just wanted you to know that you're going to get to wear your dress. 541 00:30:03,608 --> 00:30:05,043 What do you mean? 542 00:30:05,043 --> 00:30:09,036 Just trust me, Shell. And don't forget our date. 543 00:30:09,700 --> 00:30:13,693 Come on. 544 00:30:19,977 --> 00:30:23,400 ...the in doggie that is much how 545 00:30:23,400 --> 00:30:24,801 Tail waggely... 546 00:30:24,801 --> 00:30:28,772 Got it. 547 00:30:28,772 --> 00:30:30,040 Are you decent? 548 00:30:30,040 --> 00:30:32,809 - Just a second. - Just a second. 549 00:30:32,809 --> 00:30:36,802 Come on, hurry up. 550 00:30:41,117 --> 00:30:45,110 - We're decent. - We're decent. 551 00:30:46,423 --> 00:30:48,892 Right, come on. Out you come. 552 00:30:48,892 --> 00:30:52,296 We're not going to work anymore, Mr. Fenner. 553 00:30:52,296 --> 00:30:53,997 We're on strike. 554 00:30:53,997 --> 00:30:56,112 You're what? 555 00:30:56,112 --> 00:30:58,248 - We're on strike. - You're on strike? 556 00:30:58,248 --> 00:31:00,917 'Cause we think it's bloody shameful about what happened to poor Carol. 557 00:31:00,917 --> 00:31:02,085 Poor Carol. 558 00:31:02,085 --> 00:31:04,053 And it's not fair that it's us who's getting punished for it... 559 00:31:04,053 --> 00:31:05,862 by getting pulled out the fashion show. 560 00:31:05,862 --> 00:31:08,131 Well, like it's our fault for getting worked up about it. 561 00:31:08,131 --> 00:31:09,399 Yeah. 562 00:31:09,399 --> 00:31:11,601 'Cause how are we bloody well supposed to react, eh? 563 00:31:11,601 --> 00:31:13,837 Just go, ''Whoops. Oh, dear, what a shame. 564 00:31:13,837 --> 00:31:16,640 She's just lost her baby.'' 565 00:31:16,640 --> 00:31:20,243 Fair enough. You're right. 566 00:31:20,243 --> 00:31:21,312 - Eh? - Eh? 567 00:31:21,312 --> 00:31:23,982 l totally agree with you. None of it should've happened. 568 00:31:23,982 --> 00:31:27,975 But you two going on strike, you're not going to improve anything. 569 00:31:28,319 --> 00:31:30,989 Are you going to bring back Carol's baby? 570 00:31:30,989 --> 00:31:33,491 l don't think so. 571 00:31:33,491 --> 00:31:36,227 All you're going to do is cause more pain and suffering. 572 00:31:36,227 --> 00:31:38,663 - Well, how's that? - Yeah, how's that? 573 00:31:38,663 --> 00:31:40,465 To yourselves and to me. 574 00:31:40,465 --> 00:31:42,734 'Cause the last thing in the world l want to do... 575 00:31:42,734 --> 00:31:44,302 is to have to get tough with you. 576 00:31:44,302 --> 00:31:48,239 You'll leave me no choice. l'll have to put you on report. 577 00:31:48,239 --> 00:31:49,941 You'll lose remission, you'll lose your visits-- 578 00:31:49,941 --> 00:31:52,000 all your privileges, your jobs-- for what? 579 00:31:52,000 --> 00:31:55,013 Bugger all, l can see. 580 00:31:55,013 --> 00:31:59,006 So, if l was girls, l'd have another little think... 581 00:32:01,663 --> 00:32:05,656 and go and get margarining those loaves. 582 00:32:06,401 --> 00:32:10,394 Bloody rubbish, this place. 583 00:32:10,606 --> 00:32:14,599 Bloody rubbish. 584 00:32:29,413 --> 00:32:31,415 Not wearing your dress, then? 585 00:32:31,415 --> 00:32:34,285 Just glad you won't be wearing yours, Dockley. 586 00:32:34,285 --> 00:32:37,888 Yeah, well, l will now, see, 'cause it's all back on again. 587 00:32:37,888 --> 00:32:40,090 - What? - The fashion show... 588 00:32:40,090 --> 00:32:42,092 'cause l fixed it, didn't l? 589 00:32:42,092 --> 00:32:44,762 Yeah, in your dreams. 590 00:32:44,762 --> 00:32:48,755 No, for real. 591 00:32:49,200 --> 00:32:53,193 She don't want no supper. 592 00:33:39,512 --> 00:33:42,982 There's your bed. Get it made up and into it. 593 00:33:42,982 --> 00:33:44,317 Who am l in with? 594 00:33:44,317 --> 00:33:45,985 Remember the two Julies? 595 00:33:45,985 --> 00:33:48,888 Oh, no, not those nutters. 596 00:33:48,888 --> 00:33:52,825 l'm sure they'll be thrilled to see you, too. 597 00:33:52,825 --> 00:33:56,818 No, wait, you can't-- 598 00:34:42,225 --> 00:34:46,218 - Hiya. - Hi, baby. 599 00:34:57,800 --> 00:35:01,793 - Let's get pissed tonight. - Mmm. 600 00:35:09,675 --> 00:35:13,412 So, your mini crisis went maxi, did it? 601 00:35:13,412 --> 00:35:17,405 Sodding mafia. l think l played right into their hands. 602 00:35:28,012 --> 00:35:32,005 Just give me half an hour, and l'll be all yours, sweetheart. 603 00:35:32,516 --> 00:35:34,819 Half an hour? 604 00:35:34,819 --> 00:35:38,122 l've just got to finish an estimate. 605 00:35:38,122 --> 00:35:40,057 l hate it when you bring your work home. 606 00:35:40,057 --> 00:35:41,492 Excuse me? 607 00:35:41,492 --> 00:35:43,394 Well, what's the point of being freelance... 608 00:35:43,394 --> 00:35:46,063 if you can't set your own hours? 609 00:35:46,063 --> 00:35:49,667 God, you sulky bitch. 610 00:35:49,667 --> 00:35:53,437 You need a damn good thrashing... 611 00:35:53,437 --> 00:35:55,006 that's what you need. 612 00:35:55,006 --> 00:35:56,999 - Mmm. - Mm-hmm. 613 00:36:02,175 --> 00:36:04,878 Oh, come on, Nellie. 614 00:36:04,878 --> 00:36:06,680 You going to sit on that bog all night? 615 00:36:06,680 --> 00:36:09,013 l've got a very fussy stomach. l can't help it. 616 00:36:09,013 --> 00:36:12,650 You could help some of your horrible habits, though, couldn't you? 617 00:36:12,650 --> 00:36:14,318 - Yeah, couldn't you just? - Like not washing. 618 00:36:14,318 --> 00:36:16,754 - Like picking your nose out. - Oh, couldn't you? 619 00:36:16,754 --> 00:36:18,923 Well, l don't want to. 620 00:36:18,923 --> 00:36:21,550 l'm a rebel. 621 00:36:21,550 --> 00:36:25,543 Oh, well. lt's only a sodding job. Who cares? 622 00:36:31,493 --> 00:36:34,496 l want a job like yours-- 623 00:36:34,496 --> 00:36:36,932 autonomous... 624 00:36:36,932 --> 00:36:39,334 low stress... 625 00:36:39,334 --> 00:36:42,337 high satisfaction. 626 00:36:42,337 --> 00:36:44,239 You'd miss the people contact. 627 00:36:44,239 --> 00:36:46,775 Oh, no, l wouldn't. 628 00:36:46,775 --> 00:36:49,411 l'd rather plant contact any day. 629 00:36:49,411 --> 00:36:52,080 Bollocks. You couldn't even be bothered... 630 00:36:52,080 --> 00:36:56,073 to water your window boxes before l moved in here. 631 00:36:58,020 --> 00:37:00,656 You're so lucky. 632 00:37:00,656 --> 00:37:03,358 You've got that fantastic feeling every day... 633 00:37:03,358 --> 00:37:05,500 of doing something really well that you totally believe in. 634 00:37:05,500 --> 00:37:07,502 l don't have that every day. 635 00:37:07,502 --> 00:37:11,325 - Yeah, you practically do. - Mm-mmm. 636 00:37:11,325 --> 00:37:15,318 Why can't l have that? 637 00:37:15,563 --> 00:37:19,567 Susannah Price asked me what you did today. 638 00:37:19,567 --> 00:37:20,735 Who? 639 00:37:20,735 --> 00:37:24,138 My pain-in-the-arse patio woman. 640 00:37:24,138 --> 00:37:25,806 Well, l hope you lied. 641 00:37:25,806 --> 00:37:27,475 l told her. 642 00:37:27,475 --> 00:37:30,177 She said, ''How very sexy.'' 643 00:37:30,177 --> 00:37:33,581 - Really? - Mm-hmm. 644 00:37:33,581 --> 00:37:36,050 Then she asked me if you'd ever met Myra Hindley. 645 00:37:36,050 --> 00:37:37,351 Oh, God. 646 00:37:37,351 --> 00:37:40,354 So, l told her straight, ''You ignorant tosser. 647 00:37:40,354 --> 00:37:44,347 ls that all you think women's prisons are about?'' 648 00:37:53,150 --> 00:37:56,654 Do you fancy a shag? 649 00:37:56,654 --> 00:37:57,888 Nah. 650 00:37:57,888 --> 00:37:59,290 Nah? 651 00:37:59,290 --> 00:38:00,283 Mm-mmm. 652 00:38:05,200 --> 00:38:07,669 Told you l'd fix things for you, didn't l, darling? 653 00:38:07,669 --> 00:38:09,304 Yeah, but how? 654 00:38:09,304 --> 00:38:13,297 Oh, just one word from me to the Lord above. 655 00:38:13,475 --> 00:38:15,777 So, why haven't we been told it's back on again? 656 00:38:15,777 --> 00:38:19,181 'Cause Stewart's pissed off, that's all. 657 00:38:19,181 --> 00:38:23,174 So, keep your trap shut until she gives it out. 658 00:38:23,685 --> 00:38:26,321 Yeah, you just wait and see what l give out... 659 00:38:26,321 --> 00:38:30,314 once l'm in that dress. 660 00:38:32,313 --> 00:38:36,306 Shit. l booked the van in for an MOT tomorrow. 661 00:38:36,484 --> 00:38:38,252 Can you give me a lift on after? 662 00:38:38,252 --> 00:38:42,245 - Mm-hmm. - Yeah? 663 00:38:44,058 --> 00:38:48,051 - Night, night. - Good night. 664 00:38:53,835 --> 00:38:56,304 This is going to happen every bloody time... 665 00:38:56,304 --> 00:38:59,463 anything l do they don't like. 666 00:38:59,463 --> 00:39:03,456 Helen. 667 00:39:07,437 --> 00:39:09,430 We'll talk about it in the morning. 668 00:39:21,375 --> 00:39:22,543 Honestly, Hel... 669 00:39:22,543 --> 00:39:24,912 l really don't think it's worth going to the wall for. 670 00:39:24,912 --> 00:39:28,905 So, you think l mishandled it all in the first place? 671 00:39:29,483 --> 00:39:32,619 Well, maybe, yeah. 672 00:39:32,619 --> 00:39:35,856 Well, you always said the Prison Service was like Jurassic Park. 673 00:39:35,856 --> 00:39:37,791 Yeah. 674 00:39:37,791 --> 00:39:41,195 Come on, hey? 675 00:39:41,195 --> 00:39:45,188 l'll call you lunchtime, OK? 676 00:39:46,867 --> 00:39:50,860 And watch the traffic. 677 00:39:58,012 --> 00:40:00,081 Hello, Rachel. 678 00:40:00,081 --> 00:40:01,516 How you doing? 679 00:40:01,516 --> 00:40:04,852 OK, thanks. 680 00:40:04,852 --> 00:40:08,323 He's done you a big favor giving you this job, hasn't he, Mr. Fenner? 681 00:40:08,323 --> 00:40:10,625 Yeah, he's been really nice. 682 00:40:10,625 --> 00:40:13,094 Yeah. Yeah, same with me. 683 00:40:13,094 --> 00:40:15,563 'Cause it's pretty scary for us and all... 684 00:40:15,563 --> 00:40:17,498 first time you come into a women's prison. 685 00:40:17,498 --> 00:40:20,969 You hardly get any training for it. 686 00:40:20,969 --> 00:40:22,770 Talk of the devil. 687 00:40:22,770 --> 00:40:24,305 Got any tea going, Rachel? 688 00:40:24,305 --> 00:40:26,975 Yes, sir. 689 00:40:26,975 --> 00:40:29,243 Nellie Snape must have a fancy barrister. 690 00:40:29,243 --> 00:40:31,980 She's up at Marylebone this afternoon. 691 00:40:32,075 --> 00:40:34,050 Well, it'll be a miracle if she gets off with a fine this time. 692 00:40:34,050 --> 00:40:36,987 - But let's hope, eh? - Yeah. 693 00:40:36,987 --> 00:40:39,322 Just going to get this to probation. 694 00:40:39,322 --> 00:40:43,315 Well, you better stop chatting and hop it, then, eh? 695 00:40:45,263 --> 00:40:49,256 Ah, lovely. 696 00:40:52,103 --> 00:40:54,071 - You put the sugars in? - Yeah. 697 00:40:54,071 --> 00:40:58,064 That's my girl. 698 00:40:58,242 --> 00:41:01,946 Ah. Perfect. 699 00:41:01,946 --> 00:41:04,749 So, how's it going, then, eh, Rachel? 700 00:41:04,749 --> 00:41:07,375 Are they leaving you alone now? 701 00:41:07,375 --> 00:41:11,368 Hey, come on. Don't be afraid to talk. 702 00:41:12,013 --> 00:41:14,850 l'm sorry. 703 00:41:14,850 --> 00:41:17,420 What is it, Rachel? 704 00:41:17,420 --> 00:41:19,088 Has Denny Blood been threatening you again? 705 00:41:19,088 --> 00:41:20,456 Please, Mr. Fenner. 706 00:41:20,456 --> 00:41:22,291 Please don't make me go back to that dorm tonight. 707 00:41:22,291 --> 00:41:24,794 - l'm scared. - Now, come on. 708 00:41:24,794 --> 00:41:27,396 l promised to look after you, didn't l, hmm? 709 00:41:27,396 --> 00:41:28,664 Please... 710 00:41:28,664 --> 00:41:30,433 Look, l'll sort something out, OK? 711 00:41:30,433 --> 00:41:34,426 So, don't worry, OK? 712 00:41:34,770 --> 00:41:35,938 Whoa, whoa, whoa. 713 00:41:35,938 --> 00:41:37,573 l'm sorry. l didn't mean to. 714 00:41:37,573 --> 00:41:41,566 OK. 715 00:41:41,600 --> 00:41:45,537 l know you didn't. Just calm down. 716 00:41:45,537 --> 00:41:49,107 Just calm down. 717 00:41:49,107 --> 00:41:51,100 That's better. 718 00:41:54,212 --> 00:41:58,016 What the hell is she doing in strips? 719 00:41:58,016 --> 00:42:00,085 Well, go and get clothes here immediately! 720 00:42:00,085 --> 00:42:03,078 Yes, ma'am. 721 00:42:07,150 --> 00:42:09,852 l'm sorry. This should not have happened. 722 00:42:09,852 --> 00:42:11,821 Happens all the time, didn't you know? 723 00:42:11,821 --> 00:42:13,356 Well, it won't in future. 724 00:42:13,356 --> 00:42:17,349 Why, are you going to let us lot out, and l'll lock up your screws instead? 725 00:42:22,000 --> 00:42:24,402 Look... 726 00:42:24,402 --> 00:42:26,671 Nikki... 727 00:42:26,671 --> 00:42:30,413 l intend to make a lot of changes here, but l need cooperation. 728 00:42:30,413 --> 00:42:32,214 Cooperation? 729 00:42:32,214 --> 00:42:34,917 You're right. 730 00:42:34,917 --> 00:42:37,113 l can't run things here without your help. 731 00:42:37,113 --> 00:42:39,582 Listen, darling... 732 00:42:39,582 --> 00:42:42,285 l don't even know how people like you can sleep at night... 733 00:42:42,285 --> 00:42:46,278 if you believe in a system that locks up pregnant women. 734 00:42:46,956 --> 00:42:49,526 Well, you're just going to have to trust me. 735 00:42:49,526 --> 00:42:53,519 l don't. 736 00:43:00,000 --> 00:43:03,993 l mean, l'll obviously cop a plea. 737 00:43:04,605 --> 00:43:06,773 Just have to pile on the agony... 738 00:43:06,773 --> 00:43:10,766 and hope the mag has got a soft spot. 739 00:43:13,588 --> 00:43:16,238 Funny thing is, though... 740 00:43:16,238 --> 00:43:20,231 l didn't think l had nicked anything in the kitchenware department. 741 00:43:23,445 --> 00:43:26,075 Right, Nellie, we've got a deal to put to you. 742 00:43:26,075 --> 00:43:28,711 Straight up, take it or leave it. 743 00:43:28,711 --> 00:43:32,248 l just want to go home. 744 00:43:32,248 --> 00:43:36,241 Good, 'cause we want to help you to go home. 745 00:43:49,387 --> 00:43:53,380 Can't wait to see you in that dress again, Shell. 746 00:44:06,075 --> 00:44:10,068 Bit of lace round the neck? 747 00:44:12,825 --> 00:44:13,962 lt's up to you. 748 00:44:15,487 --> 00:44:17,255 Either we both climb down together... 749 00:44:17,255 --> 00:44:19,023 and make something positive out of this... 750 00:44:19,023 --> 00:44:21,626 Or? 751 00:44:21,626 --> 00:44:25,619 Or we all lose out to the old boys' network. 752 00:44:33,013 --> 00:44:35,615 Rachel... 753 00:44:35,615 --> 00:44:38,718 after you've finished your food, go and get your stuff packed. 754 00:44:38,718 --> 00:44:40,420 You're moving up to the threes. 755 00:44:40,420 --> 00:44:42,589 - What? - Room of your own. 756 00:44:42,589 --> 00:44:44,224 We've got a girl shipping out. 757 00:44:44,224 --> 00:44:48,217 Oh, thanks, Mr. Fenner. 758 00:45:00,050 --> 00:45:03,753 There's Julies. 759 00:45:03,753 --> 00:45:06,022 What's she doing out of seg already? 760 00:45:06,022 --> 00:45:07,857 Carol. 761 00:45:07,857 --> 00:45:10,393 Oh, blimey. We've been thinking about you so much. 762 00:45:10,393 --> 00:45:11,761 Aye. We'll look after you, love. 763 00:45:11,761 --> 00:45:13,463 Miss Stewart said l'm being put in with you tonight. 764 00:45:13,463 --> 00:45:14,038 - Yeah? - Do you mind? 765 00:45:14,038 --> 00:45:18,031 Are you daft? 766 00:45:19,243 --> 00:45:22,413 OK, can you give me a minute, please? 767 00:45:22,413 --> 00:45:26,406 l've got an important announcement to make. 768 00:45:29,453 --> 00:45:32,123 - Thank you. - Shut up. 769 00:45:32,123 --> 00:45:36,116 This unit is back in the fashion show tomorrow. 770 00:45:37,187 --> 00:45:39,823 'Cause seeing as l helped get it canceled... 771 00:45:39,823 --> 00:45:41,825 l personally guaranteed to Miss Stewart... 772 00:45:41,825 --> 00:45:45,128 that if they let us back in, G Wing would give it our best. 773 00:45:45,128 --> 00:45:46,787 Yeah? 774 00:45:46,787 --> 00:45:49,156 So, if that's OK with you babes... 775 00:45:49,156 --> 00:45:53,149 go out and strut your stuff, right? 776 00:46:00,368 --> 00:46:04,162 The canny bitch. 777 00:46:04,162 --> 00:46:06,898 lt'll be you they'll be clapping tomorrow night, Shell. 778 00:46:06,898 --> 00:46:09,234 Too right. 779 00:46:09,234 --> 00:46:11,136 Oi, you two... 780 00:46:11,136 --> 00:46:13,872 l hope you kept my dress nice. 781 00:46:13,872 --> 00:46:16,274 - Eh? - My cozzie. 782 00:46:16,274 --> 00:46:17,500 You better have looked after it. 783 00:46:17,500 --> 00:46:18,768 Oh, yeah. 784 00:46:18,768 --> 00:46:21,638 lt was looking lovely last time we saw it. 785 00:46:21,638 --> 00:46:23,239 Weren't it, Jule? 786 00:46:23,239 --> 00:46:25,232 Yeah. Lovely. 787 00:46:28,745 --> 00:46:30,280 Good-bye, girls. 788 00:46:30,280 --> 00:46:33,249 Wish me luck. 789 00:46:33,249 --> 00:46:34,242 That's my dress. 790 00:46:38,437 --> 00:46:42,430 You look like a winner to me, Nellie, my love. 791 00:46:42,875 --> 00:46:43,868 My dress! 792 00:47:32,800 --> 00:47:35,338 The women really appreciate you coming, you know. 793 00:47:35,338 --> 00:47:38,008 They have a good time when they get visitors from outside. 794 00:47:38,008 --> 00:47:39,342 So, thanks very much again. 795 00:47:39,342 --> 00:47:41,945 Thank you. Thank you very much. Nice to see you again. 796 00:47:41,945 --> 00:47:43,914 Nikki... 797 00:47:43,914 --> 00:47:47,717 listen, l just wanted to thank you again for helping me out. 798 00:47:47,717 --> 00:47:51,710 Don't think l did anything for you, miss. 799 00:48:12,613 --> 00:48:14,648 Oi, Rachel. 800 00:48:14,648 --> 00:48:18,225 lt's me, your new next door neighbor. 801 00:48:18,225 --> 00:48:19,793 l just wanted you to know, right... 802 00:48:19,793 --> 00:48:22,729 that's it's really made my day you moving up on here. 803 00:48:22,729 --> 00:48:24,765 And l mean that, right? 804 00:48:24,765 --> 00:48:25,722 'Cause deep down... 805 00:48:25,722 --> 00:48:29,715 l've got a great, big soft spot for you, Rachel. 806 00:48:37,800 --> 00:48:41,404 l bloody love you, Ted! 807 00:48:41,404 --> 00:48:44,741 l bloody love you, too, Janie. 808 00:48:44,741 --> 00:48:46,609 Love you, Nikki. 809 00:48:46,609 --> 00:48:49,512 Carol, you're gorgeous! 810 00:48:49,512 --> 00:48:51,714 l'm gonna get you, Lil. 811 00:48:51,714 --> 00:48:54,062 Good night, Vicki. Dream of me, will you? 812 00:48:54,062 --> 00:48:58,055 Love you, Cathy. 59850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.