Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,740 --> 00:01:55,650
No, Vikram ... Vikram.
2
00:01:56,175 --> 00:01:58,968
No ... no ... ¡levántate!
3
00:01:59,667 --> 00:02:00,860
No puedes morir así.
4
00:02:01,420 --> 00:02:02,340
Levántate.
5
00:02:03,423 --> 00:02:04,820
No puedes morir así.
6
00:02:06,435 --> 00:02:08,020
Levántate ya.
7
00:02:08,620 --> 00:02:10,710
- No puedes morir así.
Ronnie
8
00:02:10,740 --> 00:02:13,020
Vikram ... Vikram.
9
00:02:14,220 --> 00:02:17,420
Vikram!
10
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
¡Entendido! ¡Si! ¡Si!
11
00:02:46,320 --> 00:02:48,520
Vikram, ¿cómo te atreves?
me cortaste la cuerda de la cometa?
12
00:02:48,720 --> 00:02:49,600
¿Qué quieres decir?
13
00:02:49,680 --> 00:02:50,720
Te mostraré lo que quiero decir.
14
00:02:51,480 --> 00:02:52,680
- Golpealo.
- ¿Qué hice?
15
00:02:52,920 --> 00:02:54,280
¡Lo dejó ir!
16
00:02:54,400 --> 00:02:57,098
Mi cometa, ¿eh? ¿Cómo te atreves a cortar mi cometa?
17
00:02:57,128 --> 00:02:58,600
¡Derrótalo Bali!
18
00:02:59,799 --> 00:03:01,030
- ¿Me pegaste?
- Si.
19
00:03:01,230 --> 00:03:02,830
Llamaré a mi hermano.
20
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
Ve a llamarlo.
21
00:03:04,670 --> 00:03:06,988
Ronnie!
22
00:03:13,950 --> 00:03:17,670
Mira, llamó a su hermano pequeño ...
23
00:03:18,188 --> 00:03:19,990
No pudiste encontrar
alguien mas grande que el?
24
00:03:20,308 --> 00:03:22,654
Vikram, ¿dónde estabas?
encontrar a este pequeño chico?
25
00:03:22,935 --> 00:03:23,910
¿Va a luchar contra Bali?
26
00:03:24,110 --> 00:03:24,630
Piérdase.
27
00:03:24,751 --> 00:03:27,390
Cuando se trata de mí, mantengo la calma.
28
00:03:27,990 --> 00:03:31,230
Cuando se trata de mi hermano,
Yo causo daño.
29
00:03:49,626 --> 00:03:50,430
¡Padre!
30
00:03:55,510 --> 00:03:56,590
No padre, por favor ...
31
00:03:56,830 --> 00:03:58,910
- Siempre te estás metiendo en peleas.
- No, padre, por favor ...
32
00:03:58,990 --> 00:04:00,310
- No, padre, por favor ...
- ¡Usa el uniforme entonces!
33
00:04:00,430 --> 00:04:01,990
- ¡Póntelo!
- No volverá a suceder ...
34
00:04:02,110 --> 00:04:03,870
- ¡Usa el uniforme de policía!
- No volverá a suceder ...
35
00:04:04,340 --> 00:04:05,020
Padre no!
36
00:04:05,625 --> 00:04:07,100
Siempre causando problemas!
37
00:04:15,250 --> 00:04:16,490
Lo siento, Ronnie.
38
00:04:17,450 --> 00:04:18,890
Padre te golpeó mucho, ¿no?
39
00:04:19,181 --> 00:04:20,970
No hermano.
No me estaba golpeando.
40
00:04:21,484 --> 00:04:23,650
Solo estaba desempolvando
La suciedad de mi ropa.
41
00:04:24,078 --> 00:04:24,970
No te preocupes
42
00:04:25,970 --> 00:04:29,690
Vamos señor
¿Por qué torturar tanto al pequeño?
43
00:04:30,290 --> 00:04:33,050
Lo que llamas tortura
en realidad es solo su calentamiento.
44
00:04:33,548 --> 00:04:34,290
Él todavía es un niño.
45
00:04:34,970 --> 00:04:37,020
Pero si no lo aclaro ahora
él podría dar un paso equivocado mañana.
46
00:04:37,050 --> 00:04:37,890
Es verdad.
47
00:04:37,920 --> 00:04:40,824
Pero es el mayor
uno que comenzó la pelea.
48
00:04:40,970 --> 00:04:42,440
Así que él también merece ser castigado.
49
00:04:42,470 --> 00:04:43,690
No estoy loco.
50
00:04:43,970 --> 00:04:45,020
Si incluso toco el anterior ...
51
00:04:45,050 --> 00:04:47,210
... el pequeño lo hará
disparame con mi arma.
52
00:04:47,330 --> 00:04:49,930
Si, eso es posible.
53
00:04:54,210 --> 00:04:54,810
Vamonos.
54
00:04:59,730 --> 00:05:02,450
Vikram, Chaturvedi me golpeó.
55
00:05:03,410 --> 00:05:05,010
Entonces, ¿por qué lloras?
56
00:05:06,037 --> 00:05:07,850
Podría haberle pegado
de vuelta si quisiera ...
57
00:05:08,930 --> 00:05:10,934
Pero no es apropiado
golpear a tu padre
58
00:05:11,210 --> 00:05:11,930
Aquí come.
59
00:05:12,010 --> 00:05:12,850
- Comer.
- Niños.
60
00:05:14,394 --> 00:05:15,530
Tio tu
61
00:05:16,450 --> 00:05:17,850
He venido a llevarte a casa.
62
00:05:18,210 --> 00:05:19,730
¿Por qué no vino papá?
63
00:05:21,850 --> 00:05:23,010
Padre no vino ...
64
00:05:23,650 --> 00:05:26,210
... pero todos sus hermanos
en uniforme estan aqui.
65
00:05:27,330 --> 00:05:31,095
Una pelea entre dos pandillas
en Sadar Bazar se convirtió en un motín.
66
00:05:33,636 --> 00:05:38,047
Señor llegó al lugar
desarmado sin ninguna fuerza de respaldo ...
67
00:05:38,371 --> 00:05:41,570
... y protegió a todos los inocentes
familias atrapadas en el medio.
68
00:05:42,274 --> 00:05:45,690
Los alborotadores no tienen religión,
conciencia o moralidad.
69
00:05:46,123 --> 00:05:49,290
Pero un hombre de uniforme
solo tiene un juramento.
70
00:05:49,890 --> 00:05:51,290
Protegiendo a los ciudadanos.
71
00:05:58,170 --> 00:06:03,210
Entre su deber y su vida,
él eligió su deber.
72
00:06:06,233 --> 00:06:08,410
Y mientras paga su
deuda con el uniforme ...
73
00:06:08,570 --> 00:06:09,690
... siguió luchando.
74
00:06:12,970 --> 00:06:15,570
Esos cobardes le dispararon en la espalda.
75
00:06:16,320 --> 00:06:18,850
Pero a pesar de que estaba herido ...
76
00:06:19,379 --> 00:06:22,017
... no dejó que una sola familia
entrar en peligro
77
00:06:23,531 --> 00:06:25,444
Sir ha cumplido su deber ...
78
00:06:26,135 --> 00:06:28,570
... derramando su sangre.
79
00:06:31,530 --> 00:06:32,170
Padre.
80
00:06:34,849 --> 00:06:35,530
Hijo...
81
00:06:35,770 --> 00:06:37,770
- Padre.
- Ven aquí hijo.
82
00:06:44,048 --> 00:06:44,850
Ronnie ...
83
00:06:57,993 --> 00:07:01,830
Esta es probablemente la primera vez cuando
un padre le pregunta a su hijo menor ...
84
00:07:01,860 --> 00:07:04,130
... para cuidar al mayor
85
00:07:06,577 --> 00:07:08,415
Nunca te alejes de su lado.
86
00:07:11,442 --> 00:07:13,090
El te necesita.
87
00:07:15,690 --> 00:07:16,610
No tengo mucho tiempo
88
00:07:17,776 --> 00:07:18,690
Y no llores.
89
00:07:19,041 --> 00:07:20,101
No llores hijo.
90
00:07:21,090 --> 00:07:22,330
Prométele a tu padre.
91
00:07:22,987 --> 00:07:25,496
Prométele a tu padre
que cuidarás de él.
92
00:07:25,950 --> 00:07:27,301
Promesa Chaturvedi!
93
00:07:28,690 --> 00:07:29,410
YO...
94
00:07:31,658 --> 00:07:32,490
¡promesa!
95
00:07:45,886 --> 00:07:47,450
¡Padre!
96
00:09:39,410 --> 00:09:40,360
¿Cómo es eso justo?
97
00:10:09,184 --> 00:10:10,651
Nos traeré algo de comer.
98
00:10:11,291 --> 00:10:12,251
Aqui, ten esto.
99
00:10:13,971 --> 00:10:14,971
¿Cómo es eso justo?
100
00:10:21,725 --> 00:10:23,651
Conectar ... Vamos ...
¡Conéctate ya!
101
00:10:31,726 --> 00:10:33,618
Venga. Venga. Venga.
102
00:10:33,791 --> 00:10:35,371
¡Entendido!
103
00:10:41,401 --> 00:10:42,851
Disculpe señora.
104
00:10:43,011 --> 00:10:44,131
¿Sabes dónde estás?
105
00:10:44,742 --> 00:10:46,211
Este es un baño de caballeros.
106
00:10:46,558 --> 00:10:48,531
Quiero decir, ¿no estás avergonzado?
107
00:10:48,651 --> 00:10:50,331
Deberías estar avergonzado, tú ...
108
00:10:52,190 --> 00:10:54,851
De pie así delante de una niña.
109
00:10:55,974 --> 00:10:57,851
¿Qué quieres decir así?
110
00:11:00,331 --> 00:11:02,011
Pero este es un baño de caballeros, señora.
111
00:11:02,211 --> 00:11:04,851
Entonces, ¿cuándo dije que esto es
el bar de baile de una dama, tú ...
112
00:11:05,790 --> 00:11:08,651
El pequeño viejo vino
aquí buscando red.
113
00:11:08,931 --> 00:11:11,021
Y ustedes ... me están culpando!
114
00:11:11,051 --> 00:11:12,610
Pero hermana, estamos siendo educados ...
115
00:11:12,640 --> 00:11:14,621
Todos ustedes simplemente no saben
Cómo hablar con una dama.
116
00:11:14,651 --> 00:11:16,611
Mira el lenguaje que usan los idiotas.
117
00:11:18,251 --> 00:11:19,051
Idiotas?
118
00:11:19,811 --> 00:11:20,771
¿Nuestro idioma?
119
00:11:24,811 --> 00:11:26,091
¿Estabas en el baño del caballero?
120
00:11:26,698 --> 00:11:28,891
Red.
Supongo que todas las torres están ahí.
121
00:11:29,671 --> 00:11:30,291
¿Qué?
122
00:11:30,571 --> 00:11:32,411
Vamos a terminar tu aburrida película.
123
00:11:33,371 --> 00:11:34,581
I estoy muriendo de hambre.
124
00:11:34,611 --> 00:11:35,691
Voy a tener una fiesta.
125
00:11:35,891 --> 00:11:36,491
Sí, señora.
126
00:11:36,571 --> 00:11:37,811
Un queso nachos y palomitas de maíz.
127
00:11:37,841 --> 00:11:39,211
Y un agua fría.
128
00:11:39,611 --> 00:11:40,171
Ok señora.
129
00:11:45,811 --> 00:11:46,811
Gracias.
130
00:11:47,143 --> 00:11:48,171
¿Que pasó?
131
00:11:48,251 --> 00:11:48,941
¿Todo bien?
132
00:11:49,221 --> 00:11:49,941
No se
133
00:11:51,221 --> 00:11:52,941
Que voy a encontrar
fuera después del intervalo.
134
00:11:53,621 --> 00:11:56,191
La cosa es que, en estas interpretaciones
Me pongo un poco a mano.
135
00:11:56,221 --> 00:11:57,221
- ¿Qué?
- Quiero decir...
136
00:11:57,251 --> 00:11:59,661
... en tales condiciones,
Me pongo un poco de mal humor.
137
00:12:02,776 --> 00:12:03,621
- Gracias.
- Perdóneme...
138
00:12:04,289 --> 00:12:05,501
Espere. Espere. Espere.
139
00:12:05,821 --> 00:12:08,591
No tiene sentido conseguir
Muy sentimental, amigo.
140
00:12:08,621 --> 00:12:10,981
Las películas están a millas de la realidad.
141
00:12:11,380 --> 00:12:12,551
Agárrate a esto, te lo explicaré.
142
00:12:12,581 --> 00:12:14,421
Por ejemplo, la entrada del héroe.
143
00:12:14,614 --> 00:12:15,581
Quiero decir cuando él entra, ...
144
00:12:17,770 --> 00:12:18,791
¿Por qué viene en cámara lenta?
145
00:12:18,821 --> 00:12:21,180
Y un chico golpea a un
docena de chicos sin ayuda.
146
00:12:21,210 --> 00:12:22,221
¿Algo de eso tiene sentido?
147
00:12:27,372 --> 00:12:28,501
¿Qué has hecho?
148
00:12:28,821 --> 00:12:29,900
Lo limpiaré
149
00:12:29,930 --> 00:12:32,951
Jefe, él está diciendo
él te limpiará ...
150
00:12:32,981 --> 00:12:34,391
¿Que acabas de decir?
151
00:12:34,421 --> 00:12:36,151
No, quiero decir que lo limpiaré.
152
00:12:36,181 --> 00:12:38,421
No, está diciendo que te aniquilará.
153
00:12:39,208 --> 00:12:40,300
¿Cómo te atreves?
154
00:12:40,781 --> 00:12:42,980
Quiero decir que lo limpiaré
luego límpielo y cuélguelo para que se seque.
155
00:12:43,010 --> 00:12:45,351
Esto es demasiado, ahora él es
diciendo que te ahorcará.
156
00:12:45,381 --> 00:12:47,941
Sí, eres una película de grado c
artista de doblaje de bajo grado ..
157
00:12:48,261 --> 00:12:51,231
Estás haciendo esta simple escena
dramático con su traducción incorrecta.
158
00:12:51,261 --> 00:12:53,631
Te mostraré "dramático".
159
00:12:53,661 --> 00:12:56,141
¿Yo? ¿Me vas a acabar?
160
00:12:58,461 --> 00:13:01,585
Ronnie!
161
00:13:25,673 --> 00:13:26,941
Ese es Ronnie.
162
00:13:28,559 --> 00:13:29,461
Rony (llora bebé).
163
00:13:30,969 --> 00:13:32,341
Dile quien soy.
164
00:13:32,634 --> 00:13:34,701
Este hombre aquí se llama Rocky Insane.
165
00:13:36,391 --> 00:13:39,551
Lo que pasa con las personas es que
sigue diciendo algo u otro.
166
00:13:40,471 --> 00:13:41,551
No los tomes demasiado en serio.
167
00:13:43,380 --> 00:13:44,751
Soy el 'hermano malo' de esta área.
168
00:13:44,791 --> 00:13:45,671
Alucinante.
169
00:13:46,791 --> 00:13:47,791
Veo...
170
00:13:48,257 --> 00:13:49,471
Entonces, ¿dónde están todas tus hermanas?
171
00:13:49,501 --> 00:13:50,991
¿Qué dijiste?
172
00:13:51,316 --> 00:13:51,951
¿Que acabas de decir?
173
00:13:52,256 --> 00:13:53,551
Que...?
174
00:13:53,953 --> 00:13:54,871
Entonces, ¿qué pasó aquí?
175
00:13:55,619 --> 00:13:58,591
Accidentalmente derramé comida sobre él.
176
00:14:02,959 --> 00:14:05,413
Ahora escucha, lo sentimos por esto.
177
00:14:06,407 --> 00:14:06,991
Nos saldremos de tu camino.
178
00:14:07,369 --> 00:14:08,391
Vamonos. Venga.
179
00:14:08,791 --> 00:14:10,391
Vamos.
180
00:14:10,471 --> 00:14:11,871
Es un completo desastre.
181
00:14:11,951 --> 00:14:14,151
La bandeja no era mía. Que podria
haberlo hecho si la chica acaba de entregarlo.
182
00:14:14,429 --> 00:14:15,801
Olvídalos,
pero deberías tener más cuidado.
183
00:14:15,831 --> 00:14:16,751
Mi enfoque estaba en la bandeja.
184
00:14:16,911 --> 00:14:17,511
Para entonces...
185
00:14:22,711 --> 00:14:23,311
¿Que pasó?
186
00:14:27,201 --> 00:14:28,171
¿Qué estás haciendo?
187
00:14:28,201 --> 00:14:28,801
Qué...
188
00:14:33,779 --> 00:14:34,611
¿Sangre?
189
00:14:37,251 --> 00:14:38,251
Está bien. Sucede.
190
00:14:39,411 --> 00:14:40,331
Dejalo. Vamonos.
191
00:14:42,331 --> 00:14:43,211
¿Alguien te golpeó?
192
00:14:45,024 --> 00:14:46,611
Olvídalo, Ronnie.
Vamonos.
193
00:14:46,819 --> 00:14:48,051
Vikram, ¿quién te golpeó?
194
00:14:49,046 --> 00:14:50,301
'¿Por qué me pegas?'
195
00:14:50,331 --> 00:14:52,211
'Aqui hay otro más.'
196
00:14:53,611 --> 00:14:55,331
- ¿Me colgarás?
- "No puedes golpearlo así".
197
00:14:58,309 --> 00:14:59,371
Olvídalo.
198
00:15:00,850 --> 00:15:01,571
Vamos a casa.
199
00:15:02,591 --> 00:15:03,211
Venga.
200
00:15:31,091 --> 00:15:32,971
Cuando se trata de mí, mantengo la calma.
201
00:15:34,171 --> 00:15:36,571
Pero si se trata de mi hermano,
Yo causo daño.
202
00:15:59,456 --> 00:16:01,451
No deberías haberle pegado a mi hermano.
203
00:16:48,811 --> 00:16:51,461
Ronnie ... Ronnie ... Ronnie ... Ronnie.
No, no, no Ronnie.
204
00:16:51,491 --> 00:16:54,131
No lo hagas No lo hagas Ronnie.
205
00:16:54,411 --> 00:16:55,948
Ronnie, para. Para.
206
00:16:55,978 --> 00:16:57,731
Lo dejó ir.
207
00:16:57,891 --> 00:16:59,211
Lo dejó ir.
208
00:17:00,940 --> 00:17:01,491
Bueno...
209
00:17:02,476 --> 00:17:05,037
- No no no. Lo dejó ir.
Ronnie Ronnie! ¡Lo dejó ir!
210
00:17:05,491 --> 00:17:06,861
¡No deberías haberle pegado a mi hermano!
211
00:17:07,048 --> 00:17:08,131
Ronnie Ronnie
212
00:17:09,178 --> 00:17:09,771
Está bien.
213
00:17:09,951 --> 00:17:11,121
- Cálmese.
- Estoy bien.
214
00:17:11,151 --> 00:17:12,871
Ese macho destruyó a todos.
215
00:17:14,991 --> 00:17:15,871
Ronnie
216
00:17:15,951 --> 00:17:16,751
Ronnie
217
00:17:16,951 --> 00:17:17,951
Ronnie
218
00:17:17,991 --> 00:17:18,871
Ronnie
219
00:17:19,220 --> 00:17:20,791
Te amo Ronnie
220
00:17:20,871 --> 00:17:22,591
Es un tipo muy guapo.
221
00:17:22,791 --> 00:17:23,350
Ronnie
222
00:17:23,480 --> 00:17:24,591
¡Suficiente!
223
00:17:24,791 --> 00:17:26,991
Estas personas
han hecho de él un héroe.
224
00:17:27,351 --> 00:17:30,591
Cuanto tiempo vas a ir
seguir golpeando a la gente?
225
00:17:30,751 --> 00:17:32,057
Ya lo suficientemente mayor como para casarme.
226
00:17:32,087 --> 00:17:33,641
Entonces cásate.
¿Quién te detiene?
227
00:17:33,671 --> 00:17:35,151
Oye, dejaste de jugar conmigo
228
00:17:35,915 --> 00:17:36,751
Escucha...
229
00:17:37,190 --> 00:17:41,921
Te he dicho una buena palabra
en la comisaría de Lohamandi de Agra.
230
00:17:41,951 --> 00:17:43,561
Tienen un puesto vacante.
231
00:17:43,730 --> 00:17:47,441
Subrayando el hecho de que tu padre y
abuelo sirvió en la fuerza policial.
232
00:17:47,471 --> 00:17:48,682
Está bien, tío.
233
00:17:48,871 --> 00:17:50,271
Hola Ronnie
Sabes que.
234
00:17:50,551 --> 00:17:51,352
Asumes este trabajo como policía.
235
00:17:51,795 --> 00:17:52,911
No puedo conseguir este trabajo.
236
00:17:53,361 --> 00:17:54,161
¿Por qué?
237
00:17:54,601 --> 00:17:56,401
Tengo 32 casos registrados en mi contra.
238
00:17:56,561 --> 00:17:57,161
¿Qué?
239
00:17:57,881 --> 00:17:58,724
32 casos.
240
00:17:58,843 --> 00:17:59,331
Si.
241
00:17:59,361 --> 00:18:00,761
¿Por qué sigues peleando?
242
00:18:03,026 --> 00:18:05,001
Estos 32 casos son
porque te salvé
243
00:18:05,031 --> 00:18:07,266
No 32, sino 33.
244
00:18:07,296 --> 00:18:08,401
Agrega el de ayer.
245
00:18:10,161 --> 00:18:11,161
Tomas este trabajo.
246
00:18:11,561 --> 00:18:12,201
¿Yo?
247
00:18:12,761 --> 00:18:14,711
¿Cómo me veré vendiendo formularios?
248
00:18:15,414 --> 00:18:17,161
Quiero decir, ¿cómo me veré en uniforme?
249
00:18:17,361 --> 00:18:22,052
Hermano,
sabes lo asustado que estoy de los criminales.
250
00:18:23,011 --> 00:18:24,611
Una vez que te pones este uniforme ...
251
00:18:25,211 --> 00:18:27,411
... los mismos delincuentes
te tendrá miedo
252
00:18:27,851 --> 00:18:28,451
Veo.
253
00:18:28,931 --> 00:18:31,331
Míralo. El ha estado
vistiendo este uniforme por tanto tiempo.
254
00:18:31,611 --> 00:18:32,851
¿Pero cuál es su logro en la vida?
255
00:18:33,251 --> 00:18:35,891
¿Por qué todos tus
las conversaciones terminan en mi?
256
00:18:35,971 --> 00:18:38,771
Sabes qué, rellena su formulario.
Vikram hará este trabajo.
257
00:18:39,211 --> 00:18:39,691
¿Yo?
258
00:18:40,211 --> 00:18:41,171
Piénsalo...
259
00:18:41,571 --> 00:18:42,771
El que se pone el uniforme ...
260
00:18:43,611 --> 00:18:45,291
... siempre se mantiene en forma.
261
00:18:49,211 --> 00:18:53,171
El que usa el traje de policía,
convierte a los delincuentes en polvo.
262
00:18:53,791 --> 00:18:55,891
El que lleva el
estrellas en su hombro ...
263
00:18:56,291 --> 00:18:58,211
... es la verdadera superestrella.
264
00:19:04,171 --> 00:19:06,411
Inspector Vikram Charan Chaturvedi
265
00:19:07,350 --> 00:19:08,171
Sólo mira...
266
00:19:08,891 --> 00:19:10,891
El pueblo de Agra es
te va a admirar
267
00:19:18,398 --> 00:19:19,211
Lo siento, señor.
268
00:19:23,069 --> 00:19:25,531
Te romperé las piernas, entiéndelo.
269
00:19:25,651 --> 00:19:26,931
¿Crees que te dejaré ir?
270
00:19:27,251 --> 00:19:28,131
¿Qué dijiste?
271
00:19:28,161 --> 00:19:29,451
Perdón, vamos.
272
00:19:29,851 --> 00:19:31,571
Hoy escapaste de lo contrario ...
273
00:19:35,251 --> 00:19:36,371
Ronnie, hay una cosa.
274
00:19:37,001 --> 00:19:37,531
¿Qué?
275
00:19:38,535 --> 00:19:40,051
Hay algo sobre este uniforme.
276
00:19:47,693 --> 00:19:49,451
Chaturvedi siempre te alimentó con esto.
277
00:20:03,611 --> 00:20:04,931
Ahora ve y disfruta.
278
00:20:21,572 --> 00:20:22,491
Jai Hind Sir.
279
00:20:32,731 --> 00:20:34,811
Vikram Charan Chaturvedi
informando para el servicio, señor.
280
00:20:49,591 --> 00:20:50,951
Bienvenido, señor Chaturvedi.
281
00:20:51,703 --> 00:20:53,768
Soy S. Kute
282
00:20:54,287 --> 00:20:54,951
Kutte?
283
00:20:56,471 --> 00:20:59,591
El inspector de dos estrellas Sharad Kute.
284
00:21:00,071 --> 00:21:01,551
Ku ... Te.
285
00:21:01,951 --> 00:21:02,791
Ku ... Te.
286
00:21:02,871 --> 00:21:03,791
- ¿Entender?
- Sí señor.
287
00:21:04,272 --> 00:21:06,391
Ve a conocer al Sr. Tripathi.
288
00:21:10,379 --> 00:21:13,351
El que se supone que debe llevar
la bandera, ni siquiera puede llevar su bastón.
289
00:22:03,983 --> 00:22:04,983
Sí señor IPL ..
290
00:22:05,463 --> 00:22:06,903
¿Usted? ¿Aquí?
291
00:22:10,183 --> 00:22:12,183
Hiciste lo correcto
viniendo aquí, Bajwa.
292
00:22:12,983 --> 00:22:14,583
Después de todo, este es nuestro hogar.
293
00:22:14,983 --> 00:22:16,183
¿Dónde está el Sr. Tripathi?
294
00:22:16,783 --> 00:22:18,303
- Tripathi.
- Si.
295
00:22:18,863 --> 00:22:20,623
Los rumores son que tú
disfruta escribiendo informes.
296
00:22:21,023 --> 00:22:22,023
Ahora escribe lo que te digo ...
297
00:22:22,423 --> 00:22:26,623
La esposa de este hombre estaba jugando un
Partido T-20 con un chico.
298
00:22:27,663 --> 00:22:31,623
Y él miraba todo
Juego como un tercer árbitro.
299
00:22:32,143 --> 00:22:34,143
¡Qué gran idea señor!
300
00:22:36,423 --> 00:22:38,023
Tengo un acertijo para todos ustedes.
301
00:22:38,543 --> 00:22:42,743
Una cosa que la gente compra,
pero no para ellos mismos.
302
00:22:44,543 --> 00:22:48,263
Y el que significa
porque no lo compra para sí mismo.
303
00:23:04,648 --> 00:23:05,183
Ataúd.
304
00:23:08,443 --> 00:23:09,223
Lo siento, señor.
305
00:23:13,223 --> 00:23:14,383
La próxima vez ten cuidado.
306
00:23:15,481 --> 00:23:16,103
Vamonos.
307
00:23:27,513 --> 00:23:28,153
Señor...
308
00:23:28,756 --> 00:23:29,353
Señor...
309
00:23:29,859 --> 00:23:31,968
Quemaron vivo a un hombre
delante de la policia.
310
00:23:32,353 --> 00:23:34,953
Y nadie hizo nada.
311
00:23:35,353 --> 00:23:36,633
¿Ves al Sr. Tripathi?
312
00:23:37,957 --> 00:23:41,273
Una vez había considerado
tomando medidas contra estas personas.
313
00:23:42,033 --> 00:23:43,273
¿Sabes lo que hicieron?
314
00:23:50,633 --> 00:23:53,633
Munni!
315
00:23:55,993 --> 00:23:57,393
Munni!
316
00:24:10,755 --> 00:24:14,883
Ronnie ... siendo un policía,
Tripathi nunca pudo probar ...
317
00:24:14,913 --> 00:24:17,858
... que su hija nunca tuvo
un accidente pero en realidad fue asesinado.
318
00:24:17,993 --> 00:24:19,712
Ese tipo Bajwa y IPL.
319
00:24:19,847 --> 00:24:21,233
¿Sabes lo peligrosos que son?
320
00:24:21,793 --> 00:24:23,460
Y ellos están involucrados
en muchos negocios ilegales.
321
00:24:23,490 --> 00:24:25,633
El mayor de ellos es el secuestro.
322
00:24:26,443 --> 00:24:29,403
Secuestran a toda una familia ...
323
00:24:29,901 --> 00:24:31,043
... y ni siquiera pidas rescate.
324
00:24:31,603 --> 00:24:32,613
Entonces, ¿qué hacen con ellos?
325
00:24:32,643 --> 00:24:33,723
¿Cómo puedo saber?
326
00:24:34,523 --> 00:24:37,373
Que hacen con
ellos o donde los llevan.
327
00:24:37,403 --> 00:24:40,493
De hecho, los policías no
incluso saber quién los respalda.
328
00:24:40,523 --> 00:24:41,708
Ok, olvídalo, dame una mano.
329
00:24:41,738 --> 00:24:42,643
Aquí.
330
00:24:42,843 --> 00:24:44,403
No aquí, aquí
331
00:24:45,603 --> 00:24:47,557
Si no puedes levantarlo tú mismo
entonces por qué lo haces?
332
00:24:47,587 --> 00:24:49,738
- ¿Qué dijiste?
- Vamos, Ronnie, vamos.
333
00:24:55,552 --> 00:24:56,722
- Jefe, la entrega ha llegado.
- Si.
334
00:24:58,224 --> 00:24:59,672
Eliminar todas las etiquetas de las camisas.
335
00:25:20,112 --> 00:25:21,752
Abu Jalal quiere conocerme.
336
00:25:23,757 --> 00:25:25,752
Tendremos que enviarles al menos
otras 20 a 25 familias más.
337
00:25:26,773 --> 00:25:29,131
Pero jefe, ahora mismo
eso es difícil de hacer en Agra.
338
00:25:29,282 --> 00:25:30,136
Bajwa!
339
00:25:30,503 --> 00:25:32,278
Pathankot, Kerala.
340
00:25:32,308 --> 00:25:33,452
Assam, Bihar ...
341
00:25:33,482 --> 00:25:35,532
Y en Agra también
si mantienes los ojos abiertos ...
342
00:25:35,562 --> 00:25:36,602
... encontrarás lo que
estas buscando.
343
00:25:36,762 --> 00:25:37,282
¿Entender?
344
00:25:37,602 --> 00:25:38,282
Si.
345
00:25:45,044 --> 00:25:47,052
Jefe, nunca me dijiste ...
346
00:25:47,732 --> 00:25:50,027
... lo que Abu Jalal Gaza
hace con estas familias.
347
00:26:28,772 --> 00:26:30,243
Abu Jalal Gaza.
348
00:26:30,837 --> 00:26:32,708
El hombre más peligroso de la Tierra.
349
00:26:33,259 --> 00:26:36,330
Líder de la organización terrorista,
Jaish-e-Lashkar.
350
00:26:39,380 --> 00:26:41,172
Países de todo el mundo ...
351
00:26:41,202 --> 00:26:43,852
... han invertido millones en
La organización terrorista de Abu Jalal.
352
00:26:45,132 --> 00:26:46,372
Y su trabajo es ...
353
00:26:46,932 --> 00:26:48,172
... para difundir el terrorismo.
354
00:26:48,572 --> 00:26:49,972
Para llevar a cabo atentados suicidas.
355
00:26:50,052 --> 00:26:52,052
No lastimes a mi hijo.
356
00:26:52,473 --> 00:26:54,052
Déjanos ir...
357
00:26:55,132 --> 00:26:56,932
No lastimes a mi hijo ...
358
00:26:57,055 --> 00:26:58,363
Déjanos ir.
359
00:26:58,393 --> 00:27:00,932
Ssshhhh ... Sssshhh.
360
00:27:03,304 --> 00:27:04,732
Déjanos ir...
361
00:27:22,190 --> 00:27:26,302
No ... No ... Por favor, no ...
362
00:27:26,332 --> 00:27:28,812
No no...
363
00:27:32,654 --> 00:27:33,812
Moriré.
364
00:27:34,332 --> 00:27:35,012
Moriré.
365
00:27:35,412 --> 00:27:36,412
Me mataré a mí mismo.
366
00:27:36,784 --> 00:27:37,732
Me mataré a mí mismo.
367
00:27:38,012 --> 00:27:40,102
- No.
- Por favor no lastimes a mi hijo.
368
00:27:40,132 --> 00:27:41,629
Por favor no lastimes a mi hijo.
369
00:27:41,791 --> 00:27:42,493
Moriré.
370
00:27:54,699 --> 00:27:56,202
Déjanos ir.
371
00:27:58,532 --> 00:28:00,532
¡No!
Déjanos ir...
372
00:28:07,292 --> 00:28:08,652
¡No nos lastimes!
373
00:28:14,006 --> 00:28:16,052
¡Detener! ¡Por favor!
374
00:28:23,930 --> 00:28:26,692
Es un buen ejemplo de
Una mente aguda y un poder ilimitado.
375
00:28:27,227 --> 00:28:28,492
Abu Jalal Gaza.
376
00:28:39,406 --> 00:28:43,692
A menudo dice, si una persona
muere solo es de desperdicio completo.
377
00:28:44,968 --> 00:28:49,092
Pero si mueren junto con cien,
entonces eso es aceptado.
378
00:28:59,732 --> 00:29:02,459
Esta es la undécima propuesta que
rechazado. ¿Qué te pasa, Ruchi?
379
00:29:02,652 --> 00:29:04,452
Él era un pastelero.
380
00:29:04,612 --> 00:29:06,252
Imagina a tu cuñado
Un pastelero.
381
00:29:06,452 --> 00:29:08,502
Oye, estúpido pequeño ...
382
00:29:08,532 --> 00:29:09,532
Idiota...
383
00:29:09,562 --> 00:29:11,261
- Deja de gritar.
- Estaba conduciendo sarpullido.
384
00:29:11,291 --> 00:29:13,932
Bien vale.
La academia está justo aquí. Detener.
385
00:29:14,052 --> 00:29:14,812
Eso es.
386
00:29:18,352 --> 00:29:19,612
Cuídate bien.
387
00:29:19,952 --> 00:29:21,132
Ve con cuidado y vuelve a casa pronto.
388
00:29:21,252 --> 00:29:21,852
Si.
389
00:29:22,052 --> 00:29:22,652
De acuerdo, adios.
390
00:29:23,332 --> 00:29:24,732
- ¿Hola?
- Hola Hafeeza ..
391
00:29:24,762 --> 00:29:25,652
- Siya
- Hey, escucha ..
392
00:29:26,412 --> 00:29:28,212
Hafeeza ... esta red!
393
00:29:28,532 --> 00:29:30,612
Aquí en la estación de policía de Lohamandi,
No aceptan mi queja.
394
00:29:31,412 --> 00:29:33,612
- Sí, Hafeeza, espera ahí mismo. Ya voy.
- ¿Hola?
395
00:29:33,852 --> 00:29:34,612
¿Puedes escucharme?
396
00:29:34,692 --> 00:29:36,012
¡Maldición! Solo espera allí.
397
00:29:50,722 --> 00:29:51,612
Estoy tan ... lo siento mucho "
398
00:29:51,760 --> 00:29:53,012
¿Estás ciego?
¿No pudiste ver una bicicleta tan grande?
399
00:29:53,092 --> 00:29:54,542
Estaba mirando a esa chica ...
Lo siento mucho.
400
00:29:54,572 --> 00:29:56,412
Mirando a la chica
Ese es el problema con los niños hoy en día.
401
00:29:56,571 --> 00:29:57,212
Mientras mira a las chicas ...
402
00:29:57,242 --> 00:30:00,212
- Lo siento mucho. Lo recogeré.
- No lo toques.
403
00:30:00,292 --> 00:30:01,692
Déjalo ir. Déjalo ir ahora mismo.
404
00:30:05,647 --> 00:30:06,892
Dejaste ir mi bicicleta.
405
00:30:07,323 --> 00:30:08,292
Dijiste dejar ir.
406
00:30:08,572 --> 00:30:10,292
Conozco muchachos como tú realmente bien.
407
00:30:10,612 --> 00:30:11,714
¿Quién crees que eres?
408
00:30:11,744 --> 00:30:12,892
¿No podrías ver una bicicleta tan grande?
409
00:30:13,247 --> 00:30:15,322
Mi scooter es amarillo, no negro.
410
00:30:15,949 --> 00:30:16,772
Pero escucha ...
411
00:30:17,085 --> 00:30:18,222
No sabes quien soy.
412
00:30:18,544 --> 00:30:19,509
Pero todos en Agra saben quién soy ...
413
00:30:19,539 --> 00:30:21,302
... y también conocen mi bicicleta amarilla.
414
00:30:21,332 --> 00:30:22,972
¿Por qué estás mirando a tu alrededor?
¿No puedes escuchar mi voz?
415
00:30:23,052 --> 00:30:25,271
¿Cómo puedo escuchar cuando dos personas
están hablando al mismo tiempo?
416
00:30:25,301 --> 00:30:25,772
Dos...
417
00:30:27,020 --> 00:30:28,620
Usted...
¿Me acabas de comparar ...
418
00:30:29,723 --> 00:30:30,732
Sabe él...
419
00:30:31,532 --> 00:30:33,172
¿A dónde fue él? ¿A dónde fue él?
420
00:30:36,500 --> 00:30:38,241
Nos encontraremos en algún lugar.
421
00:30:38,552 --> 00:30:40,432
Y te enseñaré una lección entonces ...
422
00:30:41,032 --> 00:30:42,352
... o mi nombre no es Ruchi.
423
00:30:48,977 --> 00:30:50,752
¿Qué clase de broma es esta, señora?
¿Qué estás haciendo?
424
00:30:50,832 --> 00:30:53,722
Alguien me dijo afuera que
si quieres que la policía haga algo ...
425
00:30:53,752 --> 00:30:55,552
... entonces debes calentar
de su bolsillo, así que lo hice.
426
00:30:55,582 --> 00:30:57,032
- ¿Cuál es tu queja?
- Como ya he dicho,...
427
00:30:57,062 --> 00:30:59,072
... mientras pasa
a través de Pritampura, vi claramente ...
428
00:30:59,352 --> 00:31:01,282
... que algunas personas estaban tomando
familias como rehenes dentro de una fábrica.
429
00:31:01,312 --> 00:31:04,123
Pero señora, no tenemos ninguna
informe de un secuestro en nuestra área.
430
00:31:04,312 --> 00:31:06,231
Pero el área donde
están retenidos como rehenes ...
431
00:31:06,261 --> 00:31:07,961
... viene bajo tu área,
¿no es así? Usted...
432
00:31:08,192 --> 00:31:09,232
- Mira
- ¿Qué? Señora...
433
00:31:09,929 --> 00:31:11,512
Estoy teniendo este fuerte impulso ...
434
00:31:12,037 --> 00:31:12,632
¿Para qué?
435
00:31:12,989 --> 00:31:15,192
Este fuerte impulso
de querer abusar de ti?
436
00:31:15,392 --> 00:31:17,882
Pero en este momento, no es un abuso
pero en cambio saldrá mi teléfono.
437
00:31:17,912 --> 00:31:18,632
Señora...
438
00:31:18,992 --> 00:31:20,191
¿Qué, qué estás haciendo exactamente?
439
00:31:20,221 --> 00:31:22,392
Te voy a poner en las redes sociales.
440
00:31:22,988 --> 00:31:25,802
Tengo 265,000 seguidores.
El video se volverá viral en minutos.
441
00:31:25,832 --> 00:31:27,232
Vas a escribir
la queja o no?
442
00:31:28,592 --> 00:31:29,682
- Bosco ...
- Sí señor.
443
00:31:29,712 --> 00:31:32,682
... la fábrica donde están
ser retenido pertenece a IPL.
444
00:31:32,712 --> 00:31:33,512
Sí señor.
445
00:31:33,592 --> 00:31:36,312
¿Quién será voluntario para poner su
la vida en juego y allanar el lugar de IPL?
446
00:31:36,792 --> 00:31:38,192
¿Quién será el chivo expiatorio?
447
00:31:38,589 --> 00:31:40,712
Señor, ahí está nuestro chivo expiatorio.
448
00:31:44,870 --> 00:31:46,192
Esa es una verdadera cabra.
449
00:31:46,272 --> 00:31:48,192
Señor, delante de la cabra ...
450
00:32:04,275 --> 00:32:05,172
Sr. Chaturvedi.
451
00:32:05,507 --> 00:32:07,250
Entra ... Bienvenido.
452
00:32:07,280 --> 00:32:09,792
Ha llegado el momento de mostrar
El verdadero poder de este uniforme.
453
00:32:10,523 --> 00:32:12,322
Y para pagar
tu deuda con el país
454
00:32:12,922 --> 00:32:15,372
Pero señor, no tomé
Un préstamo del país.
455
00:32:15,402 --> 00:32:17,042
Pero debes devolverlo.
456
00:32:17,402 --> 00:32:17,922
¿Cómo?
457
00:32:18,002 --> 00:32:20,870
Todo lo que necesitas hacer
es raid la fábrica de IPL.
458
00:32:20,900 --> 00:32:23,205
Y salvar a esos rehenes inocentes.
459
00:32:23,235 --> 00:32:25,002
- Pero señor ...
- Se sugirieron muchos nombres ...
460
00:32:25,322 --> 00:32:26,972
... pero le dije al Comisionado ...
461
00:32:27,002 --> 00:32:28,482
... eres el hombre para el trabajo.
462
00:32:29,344 --> 00:32:30,162
Irás.
463
00:32:30,362 --> 00:32:31,109
¿Voy a ir?
464
00:32:31,139 --> 00:32:32,762
Mira ... él está diciendo que irá.
465
00:32:33,052 --> 00:32:34,282
Un gran aplauso para él.
466
00:32:37,902 --> 00:32:38,662
Okay...
467
00:32:39,182 --> 00:32:41,752
Pero antes de eso,
Iré tarde a una teca.
468
00:32:41,782 --> 00:32:42,782
¿Qué?
469
00:32:43,062 --> 00:32:46,632
Me refiero a tomar una fuga.
470
00:32:47,062 --> 00:32:50,032
Usted es un policía,
no te enviarán a entregar comida.
471
00:32:50,062 --> 00:32:51,182
¿Por qué no lo entiendes?
472
00:32:51,421 --> 00:32:52,262
Pero si...
473
00:32:52,862 --> 00:32:55,462
Si voy, entonces lo haré
deja que la bolsa salga del gato.
474
00:32:55,582 --> 00:32:55,902
¿Qué?
475
00:32:56,643 --> 00:32:59,382
- Quiero decir, el gato fuera de la bolsa
- Tu secreto estará a salvo.
476
00:33:00,362 --> 00:33:02,782
Estoy allí contigo ... siempre.
477
00:33:03,184 --> 00:33:03,702
¿Qué quieres decir?
478
00:33:03,886 --> 00:33:05,902
Ahora ve y di que irás ...
479
00:33:07,302 --> 00:33:08,102
y eso también, solo.
480
00:33:08,382 --> 00:33:09,102
¿Solo?
481
00:33:09,292 --> 00:33:10,262
¿Solo?
482
00:33:10,611 --> 00:33:11,062
¿Solo?
483
00:33:11,462 --> 00:33:12,342
¿Solo?
484
00:33:13,742 --> 00:33:16,062
¡Sí solo!
485
00:34:05,541 --> 00:34:07,552
Ronnie
No hay nadie aquí.
486
00:34:07,582 --> 00:34:08,902
Así que deja de tratar de asustarme.
487
00:34:15,822 --> 00:34:16,782
¿Quieres jugar a las escondidas?
488
00:34:17,622 --> 00:34:18,222
Bueno.
489
00:34:18,502 --> 00:34:19,102
Venga.
490
00:34:23,822 --> 00:34:25,822
¿Cómo es este un lugar para dormir?
491
00:34:25,982 --> 00:34:27,822
Han dejado la plataforma
y ahora están durmiendo en las pistas!
492
00:34:27,902 --> 00:34:28,702
Ahora escucha con atención ...
493
00:34:29,054 --> 00:34:31,302
Cuando silbo, apaga las luces.
494
00:34:31,822 --> 00:34:33,902
Cuando silbo de nuevo
enciende las luces de nuevo.
495
00:34:34,050 --> 00:34:34,422
Bueno...
496
00:34:34,902 --> 00:34:35,382
Aún no.
497
00:34:35,758 --> 00:34:37,022
Solo me estoy aferrando a eso.
498
00:34:37,822 --> 00:34:38,982
¿Qué pasa si te atrapan?
499
00:34:52,927 --> 00:34:53,862
¿Una batuta policial?
500
00:34:58,722 --> 00:34:59,782
Él debe estar por aquí.
501
00:35:00,539 --> 00:35:01,182
Encontrarlo.
502
00:35:04,993 --> 00:35:06,182
¿Quién es?
503
00:35:08,982 --> 00:35:10,182
Hey quien es
504
00:35:23,902 --> 00:35:25,422
¡Debe estar aquí en alguna parte!
¡Ve a buscarlo!
505
00:36:03,672 --> 00:36:04,872
¡No lo dejaremos escapar!
506
00:36:04,952 --> 00:36:05,992
Ahora lo entiendo.
507
00:36:06,912 --> 00:36:09,322
Silba para apagar las luces ...
508
00:36:09,352 --> 00:36:11,632
... y vuelve a silbar
para volver a encenderlo.
509
00:36:11,952 --> 00:36:13,632
Ya veo ... luego silbo.
510
00:36:13,662 --> 00:36:14,912
Bueno.
511
00:36:28,443 --> 00:36:31,752
Si estás aquí, ¿quién está silbando?
512
00:36:32,000 --> 00:36:33,712
Desafortunadamente,
los exámenes se han filtrado.
513
00:36:33,742 --> 00:36:34,912
¿Y ahora qué?
514
00:36:35,664 --> 00:36:36,912
Luces apagadas.
515
00:36:38,443 --> 00:36:39,432
Acción completa en.
516
00:36:39,675 --> 00:36:41,832
45 segundos Juego terminado.
517
00:38:16,832 --> 00:38:18,792
Mamá, es la policía.
518
00:38:22,929 --> 00:38:25,712
Gracias Señor. Muchas gracias!
519
00:38:26,000 --> 00:38:27,232
No, por favor no hagas eso.
520
00:39:00,642 --> 00:39:01,522
¿Donde esta el?
521
00:39:01,838 --> 00:39:02,802
¿Donde esta el?
522
00:39:03,124 --> 00:39:04,202
¿Donde esta el?
523
00:39:05,298 --> 00:39:06,802
Ahí está él.
524
00:39:08,173 --> 00:39:08,922
¡Señor!
525
00:39:09,719 --> 00:39:11,242
Ahí está él.
526
00:39:14,811 --> 00:39:16,207
En pie.
527
00:39:19,829 --> 00:39:21,042
Respiración.
528
00:39:23,050 --> 00:39:24,322
Sostenga el google.
529
00:39:32,294 --> 00:39:34,042
Bhokelal Mupe Chatora
530
00:39:34,608 --> 00:39:35,002
¿Señor?
531
00:39:35,322 --> 00:39:36,322
Mi nombre.
532
00:39:36,802 --> 00:39:38,602
Comisionado BMC.
533
00:39:38,922 --> 00:39:39,642
Señor.
534
00:39:40,100 --> 00:39:41,642
¿Pero qué hay en un nombre?
535
00:39:42,371 --> 00:39:44,479
Eres tú quien nos ha hecho sentir orgullosos.
536
00:39:45,095 --> 00:39:45,802
Sí tú...
537
00:39:46,263 --> 00:39:50,562
Policías y policías, él es el Dabangg
(Sin miedo) de esta estación de policía ...
538
00:39:51,102 --> 00:39:52,982
Singham, Simmba ...
539
00:39:53,382 --> 00:39:58,102
... y en un par de semanas, ...
él también será Sooryavanshi.
540
00:39:58,502 --> 00:39:59,902
Y...
541
00:40:00,923 --> 00:40:04,232
... incluso puede ser el
siguiente Bhokelal Mupe Chatora.
542
00:40:04,262 --> 00:40:06,702
No señor. Te queda mejor.
543
00:40:06,862 --> 00:40:08,702
Sé que sé...
544
00:40:08,982 --> 00:40:10,382
No me enseñes
545
00:40:11,062 --> 00:40:12,382
Espera un minuto.
546
00:40:13,102 --> 00:40:14,702
Mirando tu postura ...
547
00:40:15,062 --> 00:40:18,662
...Parece como si
no hiciste este trabajo ...
548
00:40:19,062 --> 00:40:20,862
Pero era alguien más.
549
00:40:22,933 --> 00:40:24,662
Policías y policías ...
550
00:40:25,182 --> 00:40:26,502
... deberías aprender de él.
551
00:40:27,302 --> 00:40:29,542
Ni siquiera una onza de orgullo.
552
00:40:29,917 --> 00:40:31,022
Como yo.
553
00:40:32,360 --> 00:40:33,236
Bravo.
554
00:40:33,542 --> 00:40:37,032
Bravo. Bravo. Bravo. Bravo.
555
00:40:37,062 --> 00:40:38,080
Bravo.
556
00:40:38,199 --> 00:40:39,142
- Fotógrafo
- ¡Sí señor!
557
00:40:39,422 --> 00:40:40,992
Siempre mantengo un personal
Fotógrafo conmigo.
558
00:40:41,022 --> 00:40:43,342
Haga clic por favor ...
con beso
559
00:40:45,314 --> 00:40:45,862
Señor...
560
00:40:59,290 --> 00:41:01,662
Al-Habibi Abu Jalal, Kabuliwala ...
561
00:41:02,422 --> 00:41:04,222
Coffeewala?
562
00:41:04,622 --> 00:41:05,560
Kulfiwala
563
00:41:07,262 --> 00:41:09,142
- Oh...
- Kifala
564
00:41:10,296 --> 00:41:12,902
- Kifala
- Si, Kafela. Kafela
565
00:41:13,129 --> 00:41:17,043
Harás un gran trabajo para nosotros.
566
00:41:19,409 --> 00:41:20,582
Oh, entonces sabes hindi.
567
00:41:21,508 --> 00:41:24,582
Sí, sudas y yo hablo hindi
568
00:41:24,881 --> 00:41:27,822
Si...
Yo hare el trabajo. Lo hare por ti.
569
00:41:41,582 --> 00:41:41,982
Hola.
570
00:41:42,178 --> 00:41:43,502
Esas familias que secuestramos ...
571
00:41:43,902 --> 00:41:45,706
... un policía llamado Vikram ...
572
00:41:45,736 --> 00:41:47,222
... asaltaron nuestro lugar y los liberaron.
573
00:41:47,502 --> 00:41:48,902
Bajwa, tu ...
574
00:41:49,184 --> 00:41:50,752
No puedes hacer un solo trabajo.
575
00:41:50,782 --> 00:41:52,302
¿Que pasó?
Alguna mala noticia?
576
00:41:52,622 --> 00:41:55,462
Ah, esposa llama, malas noticias siempre.
577
00:41:55,992 --> 00:41:56,632
Buenas noticias.
578
00:41:56,892 --> 00:41:58,405
Héroe intrépido de Agra.
579
00:41:58,592 --> 00:41:58,912
Excelente.
580
00:41:59,692 --> 00:42:00,697
El mejor policía.
581
00:42:00,992 --> 00:42:02,665
- Felicidades, hombre.
- Gracias.
582
00:42:03,312 --> 00:42:05,992
¿Pero cómo sigues a salvo?
583
00:42:08,192 --> 00:42:08,912
¿Qué?
584
00:42:09,312 --> 00:42:09,992
Cállate Asif.
585
00:42:10,312 --> 00:42:13,282
Quiere decir, ¿cómo sigues soltero?
Y no casado.
586
00:42:13,312 --> 00:42:15,414
Eso es lo que guardo
diciéndole todo el tiempo.
587
00:42:15,444 --> 00:42:18,282
Hiciste lo correcto
sacando a relucir este tema.
588
00:42:18,312 --> 00:42:20,632
Y si no lo hace ahora,
entonces cuando más?
589
00:42:20,992 --> 00:42:23,002
Tío, si no puedes
controlarte más ...
590
00:42:23,032 --> 00:42:24,430
... entonces, ¿por qué no te casas?
591
00:42:24,460 --> 00:42:27,392
¿Por qué tienes que
hacer todo sobre mi?
592
00:42:27,962 --> 00:42:30,655
Hermano Vikram, Asif y
También tuve un matrimonio arreglado.
593
00:42:30,842 --> 00:42:34,126
Tengo una amiga y ella es muy dulce.
Si pudieras conocerla.
594
00:42:34,842 --> 00:42:36,042
Quizás ustedes dos se lleven bien ...
595
00:42:36,442 --> 00:42:37,162
Hafeeza
596
00:42:37,762 --> 00:42:39,842
Estoy bien como estoy.
597
00:42:40,527 --> 00:42:41,842
Hasta luego, tío.
598
00:42:41,986 --> 00:42:43,292
¿A dónde vas de nuevo?
599
00:42:43,322 --> 00:42:44,642
Ronnie, habla con él.
600
00:42:45,014 --> 00:42:47,892
Ronnie, ahora debes convencer a Vikram.
601
00:42:47,922 --> 00:42:48,922
¡Vamos, levantate!
602
00:42:53,322 --> 00:42:55,122
Está decidido, te vas a casar.
603
00:42:56,002 --> 00:42:57,122
¿Estás tratando de asustarme?
604
00:42:57,842 --> 00:43:01,242
Mira ... Chaturvedi hubiera tenido
Quería lo mismo.
605
00:43:01,642 --> 00:43:03,042
Padre me hubiera preguntado cortésmente ...
606
00:43:04,042 --> 00:43:05,002
... y no me asusta.
607
00:43:10,417 --> 00:43:12,602
Si padre todavía estuviera aquí,
hubieras dicho 'sí' ¿verdad?
608
00:43:22,481 --> 00:43:23,882
Ahora escucha a tu hermano.
609
00:43:28,282 --> 00:43:29,002
Bueno.
610
00:43:30,762 --> 00:43:33,452
Pero ... debes ir y elegir a mi novia.
611
00:43:33,482 --> 00:43:35,067
Por favor, ¿tengo que hacer todo?
612
00:43:35,097 --> 00:43:38,732
No ... yo me encargaré del
Boda y luna de miel.
613
00:43:38,881 --> 00:43:41,043
Me acabas de encontrar una novia.
614
00:43:43,173 --> 00:43:43,951
Salud.
615
00:43:49,498 --> 00:43:54,061
"Aún no estás listo,
pero estoy completamente vestido ".
616
00:43:54,121 --> 00:43:55,891
¿Qué te pasa, Siya?
¿Estás loco?
617
00:43:55,921 --> 00:43:57,521
- ¿Por qué llevas gafas de sol?
- Pero eso se veía genial.
618
00:43:58,291 --> 00:43:59,650
Escucha señora ...
619
00:44:00,021 --> 00:44:01,461
Siya por favor! Que haces siya
620
00:44:01,741 --> 00:44:02,221
Mira,
621
00:44:02,821 --> 00:44:05,741
Hafeeza dice que el tipo es
Inteligente, apuesto y guapo.
622
00:44:06,181 --> 00:44:06,621
¿Entonces?
623
00:44:07,781 --> 00:44:08,981
Lo revisaré y le informaré.
624
00:44:09,221 --> 00:44:10,181
Siya ...
625
00:44:10,301 --> 00:44:11,021
Ella esta aquí.
626
00:44:11,165 --> 00:44:12,871
Está bien, te hablaré más tarde.
627
00:44:12,901 --> 00:44:13,981
- Pero no seas travieso.
- ¿Bueno?
628
00:44:14,381 --> 00:44:15,781
- Promesa? Choca esos cinco...
- Vale hermano.
629
00:44:16,021 --> 00:44:17,581
- Hola.
- Gracias.
630
00:44:24,301 --> 00:44:24,883
¿Usted?
631
00:44:26,300 --> 00:44:27,101
¿Usted?
632
00:44:38,731 --> 00:44:40,181
- ¿Dijiste algo?
- Eh ...
633
00:44:46,981 --> 00:44:47,581
Vos si...
634
00:44:48,701 --> 00:44:49,781
¿Tienes algo que decir?
635
00:44:51,477 --> 00:44:52,141
No.
636
00:44:53,061 --> 00:44:55,541
Quiero decir: si.
637
00:44:56,310 --> 00:44:56,861
¿Qué?
638
00:44:57,121 --> 00:44:58,141
Quiero decir...
639
00:44:59,942 --> 00:45:00,741
Hago.
640
00:45:00,771 --> 00:45:02,381
Di algo.
641
00:45:04,062 --> 00:45:04,941
Todavía hay tiempo.
642
00:45:06,224 --> 00:45:08,310
- ¿Debería?
- Sí por favor hazlo.
643
00:45:08,959 --> 00:45:09,981
¡Que desastre!
644
00:45:10,191 --> 00:45:12,724
Imaginé algo más
pero ahora mira lo que pasó.
645
00:45:12,754 --> 00:45:14,981
Tú y yo nos hemos convertido
fuera a ser tan idiotas.
646
00:45:15,061 --> 00:45:17,660
En situaciones como esta, la
la mejor de las personas se pondría nerviosa.
647
00:45:17,690 --> 00:45:20,111
Y aquí estamos atrapados
en un gran encurtido
648
00:45:20,141 --> 00:45:23,261
Ahora debería golpearte la cabeza
en esta situación para solucionarlo?
649
00:45:26,495 --> 00:45:28,361
No dijiste nada.
650
00:45:30,863 --> 00:45:31,761
¿Cuál es el punto de?
651
00:45:33,771 --> 00:45:34,401
¿Por qué?
652
00:45:35,694 --> 00:45:36,921
Será censurado.
653
00:45:37,721 --> 00:45:38,321
Entonces...
654
00:45:39,721 --> 00:45:40,201
¿Qué pasa?
655
00:45:40,441 --> 00:45:41,441
Así que ustedes han hablado, parece.
656
00:45:41,641 --> 00:45:42,321
Eso es genial.
657
00:45:42,721 --> 00:45:45,241
Entonces los dos hermanos
Puede fijar una fecha para la boda.
658
00:45:46,921 --> 00:45:47,721
Hermanos?
659
00:45:49,241 --> 00:45:50,001
Si...
660
00:45:50,401 --> 00:45:53,601
El hermano del novio, la hermana de la novia.
Hablarse y fijar una fecha.
661
00:45:54,121 --> 00:45:56,411
- La hermana de la novia ...
- El hermano del novio.
662
00:45:56,441 --> 00:45:57,601
La hermana de la novia ...
663
00:45:57,801 --> 00:45:58,641
El hermano del novio
664
00:45:59,306 --> 00:46:00,201
La hermana de la novia ...
665
00:46:00,641 --> 00:46:02,290
- El hermano del novio.
- La hermana de la novia ...
666
00:46:02,593 --> 00:46:04,001
El hermano del novio
La hermana de la novia.
667
00:46:04,801 --> 00:46:08,011
El hermano del novio
La hermana de la novia.
668
00:46:08,041 --> 00:46:09,241
Hermano hermana.
Hermano hermana.
669
00:46:09,401 --> 00:46:10,550
Hermano hermana.
Hermano hermana.
670
00:46:12,921 --> 00:46:15,091
Ustedes dos se ven extremadamente felices.
671
00:46:15,121 --> 00:46:16,001
Esa es ella ...
672
00:46:17,281 --> 00:46:18,081
Hola...
673
00:46:24,627 --> 00:46:26,131
- Lo estoy ... lo siento mucho.
- ¿Estás ciego?
674
00:46:26,161 --> 00:46:27,401
- ¿No viste un scooter tan grande?
- Estaba mirando a esa chica.
675
00:46:27,561 --> 00:46:28,281
Lo siento mucho.
676
00:46:28,361 --> 00:46:28,961
¿Usted?
677
00:46:29,681 --> 00:46:30,161
¿Usted?
678
00:46:34,481 --> 00:46:37,676
Hafeeza decía que ella
Es una chica muy sencilla y dulce.
679
00:46:38,075 --> 00:46:39,761
Ella te humilló dos veces.
680
00:46:40,053 --> 00:46:43,561
El otro día en la calle. Y
ahora ella te echó de su casa.
681
00:46:43,961 --> 00:46:46,331
Su hermano debe estar en
su manera de ver a alguien más.
682
00:46:46,361 --> 00:46:48,131
Él solo embistió su scooter ...
683
00:46:48,161 --> 00:46:49,761
... pero acabas de embestir tu ...
684
00:46:50,410 --> 00:46:51,001
Destino.
685
00:46:51,201 --> 00:46:52,961
Ahora sigue regando
¡Las plantas y el frío!
686
00:46:53,287 --> 00:46:54,681
Insultaste al pobre hombre.
687
00:46:54,952 --> 00:46:56,371
Su hermano debe estar furioso.
688
00:46:56,401 --> 00:46:58,451
No es necesario volver
en esa casa de nuevo.
689
00:46:58,628 --> 00:46:59,961
- Esta relación es completamente ...
- Derecho.
690
00:47:00,081 --> 00:47:02,091
Sí No.
¿Qué estas diciendo?
691
00:47:02,121 --> 00:47:04,121
Mira hermano
eres ingenua y ella es luchadora.
692
00:47:04,453 --> 00:47:05,241
Es una combinación perfecta.
693
00:47:05,502 --> 00:47:06,616
Rot ... quiero decir qué?
694
00:47:06,961 --> 00:47:09,161
Quiero decir, uno necesita el
hardware para ejecutar el software.
695
00:47:09,448 --> 00:47:09,921
¿Entonces?
696
00:47:10,226 --> 00:47:11,521
Entonces tú eres el software,
Ella es el hardware.
697
00:47:12,041 --> 00:47:12,721
¿Eh?
698
00:47:13,025 --> 00:47:14,841
Eres suave, y ella es igualmente ...
699
00:47:14,961 --> 00:47:15,761
¡Feroz!
700
00:47:16,246 --> 00:47:19,161
Perdiste esta buena propuesta
por tu terquedad.
701
00:47:19,571 --> 00:47:21,581
Me pregunto cuándo obtendrás
una propuesta como esta otra vez?
702
00:47:21,611 --> 00:47:25,211
Esta aquí.
Hafeeza llamó.
703
00:47:25,611 --> 00:47:29,211
Vikram está listo para casarse con Ruchi.
704
00:47:29,571 --> 00:47:31,011
¡Abuela!
705
00:47:32,215 --> 00:47:33,691
¡Abuela!
706
00:47:56,851 --> 00:47:57,651
Oye...!
707
00:48:07,651 --> 00:48:08,486
Lo siento...
708
00:48:10,571 --> 00:48:11,371
Estoy bien...
709
00:50:28,242 --> 00:50:32,090
'Vikram Charan Chaturvedi es ahora
conocido como el "mejor policía" de la ciudad. '
710
00:50:32,393 --> 00:50:33,671
'Es casi como si ...'
711
00:50:33,701 --> 00:50:35,101
Bajwa Enigma.
712
00:50:35,505 --> 00:50:38,221
¿Cuál es la única cosa que
te pones pero también puedes ser golpeado?
713
00:50:39,862 --> 00:50:40,421
¿Qué es?
714
00:50:40,451 --> 00:50:41,261
Zapatos.
715
00:50:42,421 --> 00:50:43,621
¿Qué puedo hacer, jefe?
716
00:50:43,852 --> 00:50:46,061
Está atacando todas nuestras guaridas ...
717
00:50:46,221 --> 00:50:47,711
... y saca cincuenta
de nuestros hombres todos a la vez ..
718
00:50:47,741 --> 00:50:50,111
Debe tener una debilidad
todo ser humano lo hace.
719
00:50:50,141 --> 00:50:53,461
¿Qué hay de su familia?
Padres, esposa, hijos ... ¿alguien?
720
00:50:54,061 --> 00:50:55,991
Jefe, tiene un hermano menor.
721
00:50:56,021 --> 00:50:57,621
Se llama Sony, Mony o algo así ...
722
00:50:57,741 --> 00:50:59,341
Es un niño ingenuo, ¿no?
723
00:50:59,421 --> 00:51:01,661
Sony, Kony, Mony.
Tráemelo ahora.
724
00:51:02,296 --> 00:51:03,261
- ¡Vamos!
- ¡Ve ahora!
725
00:51:08,061 --> 00:51:09,421
Ese es su hermano, Sony.
726
00:51:09,741 --> 00:51:10,941
O a Mony. Lo que sea.
727
00:51:11,141 --> 00:51:12,221
Se ve inocente.
728
00:51:17,061 --> 00:51:18,541
- Vamos por él.
- Venga.
729
00:51:34,781 --> 00:51:35,621
Disculpe...
730
00:51:36,695 --> 00:51:38,181
Lo siento, lo siento ... disculpe ...
731
00:51:38,621 --> 00:51:40,981
Nos está indicando que paremos.
732
00:51:44,181 --> 00:51:46,021
El esta herido.
Hay una clínica veterinaria en el siguiente carril.
733
00:51:46,181 --> 00:51:47,021
¿Me puede dar un aventón, por favor?
734
00:51:48,021 --> 00:51:48,501
Hop in
735
00:51:48,901 --> 00:51:49,581
Gracias...
736
00:51:51,398 --> 00:51:52,981
Parece ser un niño emocional.
737
00:51:53,221 --> 00:51:55,421
- Hagamos nuestro trabajo.
- ¿Tal admiración hacia un cachorro?
738
00:51:58,181 --> 00:52:01,381
Jefe, este cachorro entró
Nuestro coche con un cachorro.
739
00:52:02,446 --> 00:52:03,951
Excelente. Tráelo.
740
00:52:03,981 --> 00:52:04,781
Si jefe.
741
00:52:09,161 --> 00:52:10,241
Gire a la izquierda.
742
00:52:10,565 --> 00:52:11,481
Dije que gire a la izquierda.
743
00:52:11,761 --> 00:52:15,041
Hola chico, cálmate ...
744
00:52:15,161 --> 00:52:17,281
... o te cortaremos a hebras.
745
00:52:17,614 --> 00:52:18,561
¿Dónde están las familias, Rocky?
746
00:52:19,081 --> 00:52:19,440
Pero hermano ...
747
00:52:19,470 --> 00:52:21,451
Te dije que te pusieras
familias de Ghaziabad.
748
00:52:21,481 --> 00:52:23,281
A partir de hoy estarás en modo silencioso.
749
00:52:23,641 --> 00:52:25,041
Dedo en tus labios.
Dedo en tus labios.
750
00:52:49,927 --> 00:52:52,041
Señor, por favor dime por qué
me has traido aqui?
751
00:52:52,071 --> 00:52:54,721
Entonces Sony, Mony o lo que sea ...
¿Cuál es tu nombre?
752
00:52:55,193 --> 00:52:56,441
- Ron ...
- Oye...
753
00:53:02,321 --> 00:53:04,401
Entonces eres el pequeño, ingenuo, hermano.
754
00:53:04,801 --> 00:53:06,401
Ni siquiera puede dejarse crecer la barba todavía.
755
00:53:07,721 --> 00:53:09,401
Mira, nada de esto es tu culpa ...
756
00:53:09,601 --> 00:53:11,241
... pero serás golpeado
hoy sin razón alguna.
757
00:53:17,841 --> 00:53:20,801
Este es el inspector
Vikram Charan Chaturvedi.
758
00:53:21,041 --> 00:53:22,321
Y esto es IPL ...
759
00:53:22,441 --> 00:53:23,241
Escucha...
760
00:53:25,721 --> 00:53:27,321
Actitud.
761
00:53:28,556 --> 00:53:29,241
Colgó...
762
00:53:30,977 --> 00:53:31,841
Saca tu teléfono.
763
00:53:38,961 --> 00:53:39,651
Ronnie ...
764
00:53:39,681 --> 00:53:42,081
Escuchen,
IPL hablando, no cuelgues.
765
00:53:42,161 --> 00:53:42,681
Espere.
766
00:53:44,681 --> 00:53:45,761
Y ponlo en el altavoz.
767
00:53:46,664 --> 00:53:47,281
¿Por qué?
768
00:53:47,800 --> 00:53:49,361
Quiero a toda la policía
Estación para escuchar esto ...
769
00:53:52,601 --> 00:53:53,281
Ahora escucha con atención ...
770
00:53:53,601 --> 00:53:56,451
Tu llamado Supercop
liberé a mis rehenes ...
771
00:53:56,481 --> 00:53:59,011
... y secuestré a su
hermanito inocente
772
00:53:59,487 --> 00:54:01,670
O vuelves las familias ...
773
00:54:02,601 --> 00:54:07,281
... o bajar a Pritampura
patio trasero para jugar supercop una vez más.
774
00:54:07,961 --> 00:54:10,361
De lo contrario, tu hermano
No voy a ver otro día.
775
00:54:11,051 --> 00:54:11,851
Ahora cuelga.
776
00:54:15,731 --> 00:54:17,411
Llamando desde el teléfono de Ronnie ...
777
00:54:18,971 --> 00:54:21,371
... secuestré a mi pequeño,
inocente hermano
778
00:54:22,817 --> 00:54:24,011
¿A quién secuestraron?
779
00:54:24,971 --> 00:54:27,291
Por favor no me pegues.
Estoy muy asustado.
780
00:54:28,006 --> 00:54:29,211
No señor ... por favor ...
781
00:54:29,714 --> 00:54:32,691
Señor, usted es mi mayor, pero yo soy mayor.
782
00:54:33,834 --> 00:54:36,411
En mis 35 años de servicio ...
783
00:54:37,833 --> 00:54:39,920
... Perdí a mi hija por culpa de ellos.
784
00:54:41,693 --> 00:54:43,971
Antes de retirarme de este trabajo ...
785
00:54:44,001 --> 00:54:46,891
...Definitivamente voy a
llévate dos cosas conmigo.
786
00:54:47,571 --> 00:54:48,971
Una pequeña medalla ...
787
00:54:49,571 --> 00:54:51,371
... y una gran carga.
788
00:54:54,891 --> 00:54:56,091
Por favor vaya, señor.
789
00:54:57,922 --> 00:54:59,771
Tu hermano te necesita.
790
00:55:03,857 --> 00:55:06,051
- Señor, dame el teléfono. Quiero intentarlo.
- Sí Sí. Adelante.
791
00:55:12,251 --> 00:55:12,731
Hola.
792
00:55:13,662 --> 00:55:14,651
Hola hermano.
793
00:55:15,100 --> 00:55:16,251
Si Ronnie!
794
00:55:16,281 --> 00:55:17,731
Estoy muy asustado.
795
00:55:17,931 --> 00:55:19,731
Por favor ven pronto.
796
00:55:21,425 --> 00:55:22,931
Estas son personas muy peligrosas.
797
00:55:23,933 --> 00:55:25,781
Sabes que...
Baja en 15 ...
798
00:55:26,224 --> 00:55:27,341
Me refiero a 10 minutos.
799
00:55:27,371 --> 00:55:28,486
Por favor, tengo mucho miedo.
800
00:55:28,516 --> 00:55:29,046
Bueno.
801
00:55:30,030 --> 00:55:30,731
Lo entiendo.
802
00:55:34,421 --> 00:55:35,621
Señor, él viene.
803
00:55:36,861 --> 00:55:38,101
Ingenuo pero inteligente.
804
00:55:44,104 --> 00:55:44,911
Bajwa ...
805
00:55:44,941 --> 00:55:46,712
Si su hermano no
aparecer en 15 minutos ...
806
00:55:46,742 --> 00:55:47,261
Si...
807
00:55:47,563 --> 00:55:49,061
... luego mándale el pulgar cortado.
808
00:55:50,681 --> 00:55:51,761
No me gustará ...
809
00:55:51,791 --> 00:55:52,761
- ¿A dónde vas?
- ... pero a él le gustará.
810
00:55:52,961 --> 00:55:53,651
Por favor no me dejes.
811
00:55:53,681 --> 00:55:56,161
Mi hermano viene.
Por favor...
812
00:55:56,481 --> 00:55:57,481
- ¡Silencio!
- ¡Déjalo ir!
813
00:55:57,841 --> 00:55:59,641
- ¿Quién esperará 15 minutos?
- No me pegues!
814
00:55:59,841 --> 00:56:01,761
- ¡Tráelo aquí!
- ¿Qué vas a hacer conmigo?
815
00:56:02,241 --> 00:56:04,841
- No por favor, déjame ir!
- ¡Tráelo aquí!
816
00:56:05,519 --> 00:56:07,281
- Sostenlo bien.
- ¡Por favor!
817
00:56:09,361 --> 00:56:10,961
Oye, ¿a dónde lo llevas?
818
00:56:10,991 --> 00:56:14,041
- Tráele de regreso. Tráelo aquí.
- No, por favor por favor!
819
00:56:14,534 --> 00:56:16,241
Mi hermano viene! ¡Por favor confia en mi!
820
00:56:17,161 --> 00:56:18,361
¡Por favor perdoname!
821
00:56:21,042 --> 00:56:22,441
No, no hermano ...
822
00:56:22,815 --> 00:56:24,481
Por favor, por favor hermano!
823
00:56:26,599 --> 00:56:28,721
¡MOMIA!
824
00:56:33,377 --> 00:56:35,771
He estado tratando de decirles desde
siempre que se equivocaron de chico.
825
00:56:35,801 --> 00:56:38,121
Ahora he perdido mi pulgar porque
de su "dedo en los labios"
826
00:56:40,923 --> 00:56:42,121
Ahora me gusta!
827
00:56:47,721 --> 00:56:50,273
El mayor ya es bastante malo.
El joven también es un loco duro.
828
00:57:11,761 --> 00:57:13,861
IPL señor dijo que no
Incluso llegó a la pubertad todavía.
829
00:57:14,251 --> 00:57:15,401
Pero nos está destruyendo.
830
00:57:18,813 --> 00:57:19,761
No está aquí.
831
00:57:41,960 --> 00:57:44,481
Está tirando a los muchachos como una pelota.
832
00:57:46,954 --> 00:57:47,801
Hola loco ...
833
00:57:49,288 --> 00:57:49,961
¿Pulgar?
834
00:57:51,797 --> 00:57:52,601
Está allá.
835
00:57:53,786 --> 00:57:54,361
Gracias.
836
00:57:55,161 --> 00:57:55,921
Mencionar no.
837
00:58:06,131 --> 00:58:07,691
No aquí tampoco.
838
00:58:09,571 --> 00:58:10,541
¿Por qué yo, jefe?
839
00:58:10,771 --> 00:58:11,590
Jefe ... jefe ... jefe!
840
00:58:24,866 --> 00:58:26,219
¿Qué está haciendo?
841
00:58:26,249 --> 00:58:28,476
¿Qué comió su padre?
antes de dar a luz a ellos?
842
00:59:17,915 --> 00:59:19,571
Ven aquí, pequeña.
843
00:59:20,910 --> 00:59:21,771
¿Estas bien?
844
00:59:22,412 --> 00:59:22,931
¿Nos vamos?
845
00:59:24,607 --> 00:59:26,331
¡Levántate animal!
846
00:59:27,169 --> 00:59:27,691
Vamonos.
847
00:59:46,219 --> 00:59:47,520
- Tripathi.
- Sí señor...
848
00:59:47,660 --> 00:59:48,518
¿Debemos?
849
00:59:49,538 --> 00:59:50,818
Él tiene una audiencia en la corte hoy.
850
00:59:50,938 --> 00:59:51,618
¿Lo hace?
851
01:00:01,338 --> 01:00:02,687
Solo mire, Sr. Tripathi.
En un par de meses...
852
01:00:03,418 --> 01:00:07,219
... Tu y yo juntos,
hará de esta ciudad un crimen libre.
853
01:00:07,249 --> 01:00:10,058
¿Burlas de chicas? ¡Ahora intenta jugar conmigo!
854
01:00:10,338 --> 01:00:11,338
- ¿Hazlo ahora?
- Sr. Tripathi ...
855
01:00:11,418 --> 01:00:12,618
Te golpearé mucho ...
856
01:00:12,818 --> 01:00:14,658
- ... ves lo que está pasando?
- Voy a revisar.
857
01:00:18,018 --> 01:00:19,498
¿Estás bromeando chicas?
858
01:00:22,298 --> 01:00:23,818
¿Emborracharse y pelear?
859
01:00:25,898 --> 01:00:28,378
- Ahora te mostraré a los dos.
- Moverse. ¡Muevase a un lado!
860
01:00:29,018 --> 01:00:29,898
Señor...
861
01:00:30,665 --> 01:00:33,098
... es tu hermano pequeño,
metiéndose en una pelea.
862
01:00:34,298 --> 01:00:35,218
Llámalo aquí.
863
01:00:39,498 --> 01:00:40,618
¿Que está pasando aqui?
864
01:00:40,698 --> 01:00:42,178
Acabo de empezar.
865
01:00:42,449 --> 01:00:43,978
Tratando de ser un héroe, ¿verdad?
866
01:00:44,018 --> 01:00:45,818
¿Qué debo hacer?
Otros no lo entienden ...
867
01:00:46,018 --> 01:00:46,978
... y no puedo perderlo.
868
01:00:47,097 --> 01:00:48,218
Venga. Ven conmigo.
869
01:00:48,578 --> 01:00:50,378
El señor te está llamando. Venga.
870
01:00:56,178 --> 01:00:56,898
Aquí está, señor.
871
01:00:57,703 --> 01:00:58,378
Arrestenlo.
872
01:00:58,898 --> 01:00:59,898
Él es su hermano, señor.
873
01:01:00,418 --> 01:01:01,378
¿Y qué?
874
01:01:01,887 --> 01:01:03,578
Ley y orden es
Lo mismo para todos.
875
01:01:04,361 --> 01:01:05,338
Esposarlo con el otro.
876
01:01:09,778 --> 01:01:11,538
Múdate, ¿quieres?
Haz espacio.
877
01:01:14,037 --> 01:01:15,458
¿Me dejarás rascarme?
878
01:01:38,070 --> 01:01:40,138
- Es hora de mi cardio.
- ¿Qué?
879
01:01:43,178 --> 01:01:43,978
¡¡Oye!!
880
01:01:44,858 --> 01:01:46,698
Oye, déjate llevar! ¡Oye!
881
01:01:47,355 --> 01:01:48,698
¿Qué estás haciendo? ¡Detener!
882
01:01:49,018 --> 01:01:50,503
¿Por qué me estás arrastrando?
883
01:01:50,533 --> 01:01:52,138
- ¡Hey! Detente! ¿Estas loco?
- Señor ... señor!
884
01:01:52,307 --> 01:01:53,938
Páralos. Se están escapando ...
885
01:01:54,488 --> 01:01:56,248
Eres tú quien ha sido
corriendo desde hace tanto tiempo ..
886
01:01:56,648 --> 01:01:57,789
...Señor. Tripathi ...
887
01:01:57,951 --> 01:01:59,048
...de ti mismo.
888
01:02:00,648 --> 01:02:01,648
El tiempo ha llegado...
889
01:02:02,248 --> 01:02:04,288
... para hacer la medalla
en tu pecho más pesado ...
890
01:02:04,968 --> 01:02:07,088
... y hacer la carga
de la muerte de tu hija ...
891
01:02:09,688 --> 01:02:10,648
...encendedor.
892
01:02:13,431 --> 01:02:14,088
Disparale.
893
01:02:14,768 --> 01:02:16,688
¡Hola, te dije que pares! ¡Detener!
894
01:03:40,708 --> 01:03:43,988
Hice una buena acción, y ahora el
El departamento me ha dado todos los casos.
895
01:03:44,868 --> 01:03:47,468
Solo porque vencí
hasta esos matones inocentes ...
896
01:03:47,498 --> 01:03:49,308
... y los salvó de
esas malditas familias ...
897
01:03:51,109 --> 01:03:54,868
Tú ... golpeaste a esos malditos matones
y salvó a esas familias inocentes ...
898
01:03:54,898 --> 01:03:56,838
... Ahora el Comisionado
me ha dado todos los casos.
899
01:03:57,028 --> 01:03:57,628
Ronnie ...
900
01:03:58,428 --> 01:03:59,348
...Te lo estoy diciendo.
901
01:03:59,725 --> 01:04:01,952
Este trabajo ...
Un día...
902
01:04:02,579 --> 01:04:04,228
... que un día me maten.
903
01:04:05,628 --> 01:04:06,468
Como padre
904
01:04:13,628 --> 01:04:15,068
Nada pasará.
905
01:04:16,348 --> 01:04:18,148
Estoy ahi contigo. Siempre.
906
01:04:18,548 --> 01:04:19,548
¿Eres Shahrukh Khan?
907
01:04:20,228 --> 01:04:22,828
Algún día por tu 'Estoy allí
porque un día no estaré aquí.
908
01:04:26,228 --> 01:04:26,828
Dime algo...
909
01:04:28,828 --> 01:04:30,668
... si los grandes delincuentes pueden tener secuaces.
910
01:04:34,948 --> 01:04:36,828
¿Por qué no puede un policía?
tener un secuaz también?
911
01:04:42,308 --> 01:04:42,988
¿Qué quieres decir?
912
01:04:43,683 --> 01:04:44,908
Es decir, la acción que tuvo lugar ...
913
01:04:48,388 --> 01:04:50,708
... va a
ser una repetición de acción de eso.
914
01:05:11,208 --> 01:05:13,088
Bien hecho. Bien hecho.
915
01:05:13,262 --> 01:05:14,408
Bien hecho.
916
01:05:14,728 --> 01:05:16,288
Te mereces mi espada ancestral.
917
01:05:16,408 --> 01:05:17,487
- Fotógrafo
- Sí señor..
918
01:05:17,517 --> 01:05:18,208
Foto por favor.
919
01:05:18,488 --> 01:05:19,688
Sonríe policías.
920
01:06:32,648 --> 01:06:36,008
Bhokelal Mupe Chatora
921
01:06:36,048 --> 01:06:37,328
... está orgulloso de ti.
922
01:06:38,608 --> 01:06:39,328
Orgulloso de ti.
923
01:06:39,528 --> 01:06:40,408
Orgulloso de ti.
924
01:06:40,728 --> 01:06:41,608
Buen chico.
925
01:06:41,848 --> 01:06:43,048
Tómalo. Es tuyo.
926
01:06:43,328 --> 01:06:44,008
Esta guirnalda
927
01:06:45,048 --> 01:06:45,928
Bueno.
928
01:06:46,208 --> 01:06:46,728
Bueno.
929
01:06:46,928 --> 01:06:47,848
Aplaudir.
930
01:06:50,608 --> 01:06:53,608
Bienvenido inspector Vikram.
El policía más decorado.
931
01:06:53,725 --> 01:06:54,419
Por cierto...
932
01:06:54,449 --> 01:06:57,968
La inteligencia ha confirmado que
Inder Paheli Lamba, también conocido como IPL secuestrado
933
01:06:58,208 --> 01:07:01,389
algunas familias de nuestro país ...
... y los envió a Siria.
934
01:07:01,779 --> 01:07:06,688
Tememos que esté conectado con el
Jefe de Jaish-e-Lashkar, Abu Jalal Gaza.
935
01:07:07,032 --> 01:07:09,227
Ahora, este es tu
pasaporte blanco especial.
936
01:07:09,488 --> 01:07:11,288
Y una carta del
Ministerio de Relaciones Exteriores.
937
01:07:11,568 --> 01:07:13,056
Enviarás esto
en su estación de policía local ...
938
01:07:13,086 --> 01:07:15,008
... y hacer una solicitud para
iniciar el proceso de extradición
939
01:07:15,833 --> 01:07:18,689
Señor, me voy a Siria?
940
01:07:18,719 --> 01:07:20,568
Mira ... está tan emocionado de saber esto.
941
01:07:21,022 --> 01:07:22,768
Quiero decir ... no mates a nadie allí.
942
01:07:23,258 --> 01:07:25,188
Entonces ... aquí están tus boletos.
943
01:07:25,218 --> 01:07:25,938
Tu vuelo sale esta noche.
944
01:07:26,338 --> 01:07:27,858
Así que todo lo mejor. Te veré pronto.
945
01:07:28,210 --> 01:07:28,658
Señor...
946
01:07:29,058 --> 01:07:29,858
Cuídate.
947
01:07:34,516 --> 01:07:35,798
He empacado ropa abrigada para ti.
948
01:07:36,118 --> 01:07:36,878
En caso...
949
01:07:37,336 --> 01:07:38,598
Asombroso...
950
01:07:39,118 --> 01:07:42,078
Cuñado, vacaciones pagadas de vacaciones.
¡No es genial!
951
01:07:43,173 --> 01:07:47,078
Honestamente, Siya, ¡estoy en un gran desastre!
952
01:07:47,718 --> 01:07:48,318
¿Qué?
953
01:07:48,837 --> 01:07:49,598
¿Qué?
954
01:07:50,437 --> 01:07:50,998
Hola Ronnie ...
955
01:07:52,078 --> 01:07:53,078
vamonos.
956
01:07:53,864 --> 01:07:54,718
¿Dónde?
957
01:07:54,998 --> 01:07:55,798
Conmigo.
958
01:07:58,718 --> 01:08:01,398
Es solo papeleo de rutina,
termínalo y vuelve pronto.
959
01:08:02,078 --> 01:08:03,078
Dime algo..
960
01:08:03,478 --> 01:08:05,998
Si voy a todas partes contigo
la bolsa estará fuera del gato.
961
01:08:06,678 --> 01:08:07,998
Cat estará fuera de la bolsa.
962
01:08:08,878 --> 01:08:09,718
La misma cosa.
963
01:08:09,876 --> 01:08:11,518
- ¿Que pasó?
- ¿Que pasó?
964
01:08:11,548 --> 01:08:13,078
Nada. Nada.
965
01:08:13,595 --> 01:08:14,118
Nada.
966
01:08:17,478 --> 01:08:19,077
Tenga un vuelo seguro y vuelva pronto.
967
01:08:19,217 --> 01:08:20,358
Y cuidate.
968
01:08:23,678 --> 01:08:24,438
Ven aca...
969
01:08:25,358 --> 01:08:25,958
Alimentame...
970
01:08:44,678 --> 01:08:46,078
Te extrañaré.
971
01:08:52,358 --> 01:08:53,358
Cuídate.
972
01:08:53,438 --> 01:08:54,358
Adiós.
Adiós.
973
01:08:54,438 --> 01:08:55,558
¡Ven! Vamos a dejarlos solos ahora ...
974
01:08:55,638 --> 01:08:56,238
Vikram
975
01:08:56,358 --> 01:08:56,958
¿Si?
976
01:08:58,278 --> 01:08:58,678
YO...
977
01:08:59,558 --> 01:09:00,758
Quiero decirte algo.
978
01:09:06,503 --> 01:09:09,518
Alguien que sostendrá tu
mano y aprender a caminar viene pronto.
979
01:09:11,318 --> 01:09:12,798
- Nuestro...
- Nuestro hijo.
980
01:09:17,238 --> 01:09:18,238
te quiero.
981
01:09:19,638 --> 01:09:20,718
Vuelve pronto.
982
01:09:30,038 --> 01:09:30,918
Vikram
983
01:09:31,118 --> 01:09:31,718
¿Si?
984
01:09:44,126 --> 01:09:45,198
Hola Ronnie ...
985
01:09:46,007 --> 01:09:46,678
Vikram
986
01:09:47,131 --> 01:09:48,728
Estaba preocupado por tí.
¿Cómo estás?
987
01:09:48,758 --> 01:09:50,878
Estoy bien. ¿Cómo estás?
988
01:09:51,206 --> 01:09:52,298
Espera un segundo.
989
01:09:52,698 --> 01:09:54,498
Debería decirle a Ruchi
que me llamaste primero?
990
01:09:54,858 --> 01:09:57,098
No, la llamaré más tarde.
991
01:09:57,563 --> 01:10:02,458
Ya ves, nunca he estado tan lejos
a un país diferente, sin ti.
992
01:10:03,298 --> 01:10:05,298
Entonces te estaba extrañando.
993
01:10:05,978 --> 01:10:06,778
Ok, dime en qué andas.
994
01:10:07,058 --> 01:10:09,298
Bueno, ahora estoy comiendo fechas.
995
01:10:09,458 --> 01:10:10,978
¿Y conoces la mejor parte ...
996
01:10:11,178 --> 01:10:13,698
...alguien robó mi cartera
Tan pronto como entré en el hotel.
997
01:10:15,258 --> 01:10:16,378
¿En serio?
998
01:10:16,658 --> 01:10:20,258
Pero lo que es aún más interesante.
es que nadie me reconoció como policía.
999
01:10:20,609 --> 01:10:22,298
Porque mi disfraz era muy bueno.
1000
01:10:23,298 --> 01:10:24,498
¿Entonces dime cuándo volverás?
1001
01:10:24,858 --> 01:10:26,098
¡Tu esposa me está liquidando!
1002
01:10:26,498 --> 01:10:27,868
Supongo que el equipo de respaldo está aquí.
1003
01:10:27,898 --> 01:10:28,658
Espere. Vengo.
1004
01:10:28,698 --> 01:10:29,578
Si estoy esperando.
1005
01:10:30,058 --> 01:10:30,938
¡Ser rápido!
1006
01:10:32,458 --> 01:10:33,058
Vikram
1007
01:10:33,138 --> 01:10:33,658
Si.
1008
01:10:35,938 --> 01:10:39,215
¿Debo decirle que él
me llamó primero en lugar de ella?
1009
01:10:40,555 --> 01:10:41,618
Ella estará muy celosa.
1010
01:10:47,618 --> 01:10:48,538
Vikram
1011
01:10:50,218 --> 01:10:51,458
No ... Vikram.
1012
01:10:51,858 --> 01:10:52,818
Vikram levántate!
1013
01:10:54,058 --> 01:10:55,938
Hey, detente ... hey!
1014
01:10:57,618 --> 01:10:59,658
¡Hey! Detente! Deja ir a mi hermano.
1015
01:11:00,218 --> 01:11:01,338
Vikram ... ¡Vikram!
1016
01:11:01,658 --> 01:11:02,418
Vikram levántate!
1017
01:11:02,618 --> 01:11:04,338
Vikram, Vikram, ¿quiénes son estas personas?
1018
01:11:05,938 --> 01:11:07,138
Ronnie!
1019
01:11:07,258 --> 01:11:09,418
Vikram dime, ¿quién es?
1020
01:11:10,058 --> 01:11:12,258
¡No no! ¡No lo toques!
1021
01:11:12,418 --> 01:11:14,578
Hey ... para eso!
1022
01:11:15,898 --> 01:11:19,018
¡No! ¡No!
¡Oye tú, deja a mi hermano solo!
1023
01:11:19,978 --> 01:11:21,298
Vikram!
1024
01:11:24,618 --> 01:11:27,298
Oye, oye, oye tú!
1025
01:11:45,378 --> 01:11:47,378
Si algo le pasa a mi hermano ...
1026
01:11:48,578 --> 01:11:50,418
... entonces lo juro por nuestro padre ...
1027
01:11:51,578 --> 01:11:54,399
... limpiaré tu país
fuera de la faz de la tierra.
1028
01:11:54,429 --> 01:11:56,578
Limpiaré tu nación
fuera del maldito mapa!
1029
01:11:57,002 --> 01:11:58,018
Buena suerte con eso.
1030
01:12:05,458 --> 01:12:08,178
Vikram !!
1031
01:14:40,422 --> 01:14:41,157
Siya
1032
01:14:42,003 --> 01:14:43,683
No pienso
Nos van a ayudar.
1033
01:14:44,403 --> 01:14:45,362
Creo que estas personas
También están involucrados.
1034
01:14:45,363 --> 01:14:46,173
Tengo el presentimiento de que
tenemos que encontrarlo por nuestra cuenta.
1035
01:15:17,923 --> 01:15:19,643
¿Dónde encontraremos cuñado?
1036
01:15:20,725 --> 01:15:22,923
Vikram Charan Chaturvedi.
1037
01:15:26,627 --> 01:15:27,963
Su hermano.
1038
01:15:29,043 --> 01:15:30,523
Lo estás buscando, ¿no?
1039
01:15:30,923 --> 01:15:31,843
¿Quién eres tú?
1040
01:15:32,810 --> 01:15:37,523
La pregunta no es
"quién soy yo", sino "qué soy yo".
1041
01:15:40,886 --> 01:15:41,883
Soy paquistaní
1042
01:15:43,203 --> 01:15:44,483
Me llamo Akhtar Lahori.
1043
01:15:44,712 --> 01:15:47,772
Y sé dónde está mi hermano indio.
1044
01:15:48,123 --> 01:15:49,323
Tu hermano Vikram ...
1045
01:15:49,588 --> 01:15:52,172
Él vino aquí buscando
IPL y desapareció ayer.
1046
01:15:52,724 --> 01:15:53,853
Cómo sabes todo esto?
1047
01:15:53,883 --> 01:16:00,086
La pregunta no es
"Cómo" es "Lo que sé".
1048
01:16:01,038 --> 01:16:01,683
¿Que sabes?
1049
01:16:02,123 --> 01:16:03,403
Sólo sígueme.
1050
01:16:03,803 --> 01:16:06,123
No en Instagram, Twitter o Tik Tok.
1051
01:16:06,671 --> 01:16:08,203
- Pero en tok tok.
- huh
1052
01:16:08,653 --> 01:16:09,933
En las calles.
1053
01:16:10,433 --> 01:16:12,143
Y cuidado
Los policías están detrás de ti.
1054
01:16:12,173 --> 01:16:13,053
Mira detrás tuyo.
1055
01:16:13,556 --> 01:16:14,533
Mira detrás tuyo.
1056
01:16:17,533 --> 01:16:18,293
Sígueme.
1057
01:16:18,333 --> 01:16:18,933
Venga.
1058
01:16:23,458 --> 01:16:25,063
Esta es un área llena de gente,
así que no te pierdas
1059
01:16:46,263 --> 01:16:49,063
¡Venir venir! La venta está en
Ven a mi tienda!
1060
01:16:50,343 --> 01:16:51,983
¿A dónde vamos?
1061
01:16:52,183 --> 01:16:52,783
Izquierda.
1062
01:16:54,787 --> 01:16:55,743
Derecha.
1063
01:17:09,601 --> 01:17:11,103
Detener. Detener. Detener. Detener.
1064
01:17:11,823 --> 01:17:12,543
Mira allá...
1065
01:17:13,103 --> 01:17:14,143
Perdimos a la policía.
1066
01:17:14,503 --> 01:17:17,343
Estás en el área de Akhtar Lahori.
1067
01:17:18,617 --> 01:17:20,503
Akhtar Lahori!
1068
01:17:22,921 --> 01:17:23,903
Mira detrás tuyo.
1069
01:17:24,218 --> 01:17:25,623
Mira detrás tuyo.
1070
01:17:33,808 --> 01:17:34,503
¿Asustado?
1071
01:17:36,250 --> 01:17:37,303
No te preocupes
1072
01:17:42,223 --> 01:17:42,943
Vacía tus bolsillos.
1073
01:17:43,699 --> 01:17:46,263
Deslice las bolsas por aquí.
Dije deslízame hacia mí.
1074
01:17:46,791 --> 01:17:49,863
¿Para qué la estás mirando?
Intercambiando miradas aquí, ¿verdad?
1075
01:17:50,371 --> 01:17:53,736
Y tú ... entregas todo lo que tienes.
Brazaletes, pulseras, aretes, cualquier cosa.
1076
01:17:53,766 --> 01:17:55,563
No tienes nada contigo.
1077
01:17:55,593 --> 01:17:58,183
De todos modos, entregue su tarjeta de crédito.
¿A que estas mirando?
1078
01:17:58,349 --> 01:18:03,182
¿Quieres un poco? ¿Debo darlo desde aquí?
¿De aquí? ¿Debo darlo desde allí?
1079
01:18:03,463 --> 01:18:07,118
No te metas conmigo.
Te abriré como una berenjena.
1080
01:18:07,550 --> 01:18:09,518
Conviértete en puré de berenjenas.
1081
01:18:09,883 --> 01:18:10,963
Me llamo Akhtar Lahori.
1082
01:18:11,603 --> 01:18:13,882
Incluso los pájaros no agitan sus alas
sin mi permiso por aquí.
1083
01:18:13,912 --> 01:18:15,083
¿Qué no hacen ellos?
1084
01:18:24,203 --> 01:18:25,083
¿Qué acaba de pasar aquí?
1085
01:18:25,483 --> 01:18:26,283
Mira abajo.
1086
01:18:26,825 --> 01:18:27,403
Eh ...
1087
01:18:27,766 --> 01:18:29,123
Mira abajo.
1088
01:18:35,118 --> 01:18:36,963
Asustado, ¿verdad?
1089
01:18:37,843 --> 01:18:38,763
Sí hermana, lo soy.
1090
01:18:40,846 --> 01:18:41,443
Hermano...
1091
01:18:41,923 --> 01:18:42,563
Disculpe.
1092
01:18:42,643 --> 01:18:46,533
Verás, estaba en la estación de policía cuando
intentabas hacer una queja.
1093
01:18:46,706 --> 01:18:48,333
Y escuché tu conversación.
1094
01:18:48,363 --> 01:18:51,733
Usé la misma historia
para atraerlo aquí.
1095
01:18:52,209 --> 01:18:54,043
YO...
1096
01:18:55,443 --> 01:18:56,665
Estoy haciendo esto por mi hermano.
1097
01:18:57,043 --> 01:18:59,563
Altaf.
Él sufre de polio.
1098
01:19:00,643 --> 01:19:01,963
Él es la razón por la que estoy haciendo esto.
1099
01:19:02,956 --> 01:19:04,563
¿Lo estás haciendo por tu hermano?
1100
01:19:05,923 --> 01:19:06,643
Si.
1101
01:19:08,620 --> 01:19:09,643
Entonces estás haciendo lo correcto.
1102
01:19:13,344 --> 01:19:16,323
Pero nunca le robes a nadie
más mientras pretendes ayudarlos.
1103
01:19:26,588 --> 01:19:27,923
Hermano...
1104
01:19:29,403 --> 01:19:31,083
Mi hermano no tiene polio.
1105
01:19:35,940 --> 01:19:36,733
Hermano...
1106
01:19:38,253 --> 01:19:39,453
Ni siquiera tengo un hermano.
1107
01:19:42,037 --> 01:19:43,452
Hablando con franqueza...
1108
01:19:46,069 --> 01:19:48,253
... cuando vine aquí de Pakistán ...
1109
01:19:49,933 --> 01:19:51,733
... llegué con "Shaan"
(Pomp) y "Shaukat" (Grandeza).
1110
01:19:52,414 --> 01:19:54,173
Pero luego me dejaron varado aquí.
1111
01:19:54,846 --> 01:19:56,533
Shaan y Shaukat
Eran los hijos de mi tío.
1112
01:19:56,793 --> 01:19:59,163
Realmente no sabes
nada sobre Vikram.
1113
01:19:59,193 --> 01:20:00,113
No estoy tan bien conectado ...
1114
01:20:00,233 --> 01:20:04,033
Mis contactos son carteristas, pollo
ladrón, cerrajeros, ladrón de cabras ...
1115
01:20:04,251 --> 01:20:05,683
"Tu quieres saber
un hecho interesante ... "
1116
01:20:05,713 --> 01:20:08,203
"... alguien me robó
billetera tan pronto como llegué aquí.
1117
01:20:08,233 --> 01:20:10,033
- Si necesitas algo de ellos ...
- Espera un minuto.
1118
01:20:11,313 --> 01:20:13,283
La billetera de Vikram fue robada
ayer por la tarde a las 6 pm.
1119
01:20:13,430 --> 01:20:16,403
Sabes cada carterista,
pueden ayudar?
1120
01:20:16,433 --> 01:20:17,993
No te preocupes hermana.
1121
01:20:18,033 --> 01:20:20,313
Con la gracia de Dios, encontraré
Cada pieza de información que pueda.
1122
01:20:20,713 --> 01:20:21,913
Pregunta cómo?
Pedir...
1123
01:20:22,457 --> 01:20:22,993
¿Cómo?
1124
01:20:23,433 --> 01:20:25,794
"Rehmat y Barkat"
(Bendiciones y gracia).
1125
01:20:25,993 --> 01:20:27,513
Ellos saben cada
carterista en la ciudad.
1126
01:20:27,713 --> 01:20:30,793
Le preguntaré cuándo, cómo, dónde, quién ...
¿A qué hora dijiste?
1127
01:20:31,033 --> 01:20:31,993
Anteayer, 6 de la tarde.
1128
01:20:33,647 --> 01:20:34,433
Guarda esto.
1129
01:20:34,814 --> 01:20:36,633
Tocaste mi corazón.
Yo te ayudare.
1130
01:20:36,833 --> 01:20:37,387
Vamonos.
1131
01:20:46,262 --> 01:20:47,873
Él es el único. Andre Gomez.
1132
01:20:48,371 --> 01:20:50,193
Rehmat y Barkat me contaron sobre él.
1133
01:21:00,353 --> 01:21:02,273
- YO...
- Tiene un poco de audición. Déjame intentarlo.
1134
01:21:02,593 --> 01:21:05,273
No se trata de un baño.
Se trata de una billetera.
1135
01:21:05,303 --> 01:21:07,593
Estúpido idiota sordo ...
1136
01:21:07,993 --> 01:21:10,073
Perdón por usar tal
palabras delante de ti
1137
01:21:10,753 --> 01:21:12,592
¡Billetera! ¡Billetera!
1138
01:21:32,670 --> 01:21:33,340
Vikram!
1139
01:21:39,340 --> 01:21:40,633
Sí, esta es su billetera.
1140
01:21:54,592 --> 01:21:55,683
Intenta ser demasiado inteligente.
1141
01:22:14,860 --> 01:22:15,843
Lo descubrí todo.
1142
01:22:16,028 --> 01:22:18,895
Llegó a la garganta de
un botones y obtuve toda la información.
1143
01:22:18,925 --> 01:22:20,643
Hubo algunos problemas
en la habitación no. 121)
1144
01:22:20,923 --> 01:22:21,563
Vamonos.
1145
01:22:25,931 --> 01:22:26,963
Habitación no. 121)
1146
01:22:45,499 --> 01:22:46,723
¿Qué estás haciendo?
1147
01:22:47,283 --> 01:22:48,723
Dios me ha bendecido con habilidades.
1148
01:22:48,753 --> 01:22:52,693
Y Noor me dio esto
llave maestra bajo pedido.
1149
01:22:52,723 --> 01:22:54,203
Solo lo agitas y ...
1150
01:22:57,758 --> 01:23:00,003
Tiene un ojo de cerradura.
Por favor continua.
1151
01:23:02,624 --> 01:23:03,603
Escucha espera.
Aquí.
1152
01:23:04,332 --> 01:23:05,603
- Ve, escóndete.
- Sí Sí. Iban.
1153
01:23:10,533 --> 01:23:11,303
¿Qué está haciendo?
1154
01:23:31,595 --> 01:23:32,333
Adelante.
1155
01:23:38,593 --> 01:23:40,833
Esta es la sala
Su teléfono estaba justo aquí.
1156
01:23:42,393 --> 01:23:43,283
Pude ver todo.
1157
01:23:43,313 --> 01:23:44,403
¿Cómo estás?
1158
01:23:44,433 --> 01:23:45,513
Estoy absolutamente bien
1159
01:23:45,993 --> 01:23:46,633
¿Cómo estás?
1160
01:23:46,993 --> 01:23:48,033
Vikram estaba sentado aquí.
1161
01:23:48,393 --> 01:23:50,492
Entonces de repente
fue allí a la puerta.
1162
01:23:50,633 --> 01:23:52,993
Supongo que el equipo de respaldo está aquí.
Espera, ya vuelvo.
1163
01:23:54,629 --> 01:23:56,178
- Vikram?
- Si.
1164
01:24:08,082 --> 01:24:09,513
Pidió mi ayuda.
1165
01:24:09,855 --> 01:24:10,925
Ronnie!
1166
01:24:12,993 --> 01:24:14,593
Les estaba rogando ...
1167
01:24:15,393 --> 01:24:16,633
No me pegues
1168
01:24:19,393 --> 01:24:20,753
Y no pude hacer nada al respecto.
1169
01:24:24,472 --> 01:24:28,688
Luego recogió el
teléfono y me habló.
1170
01:24:29,564 --> 01:24:30,774
Y luego tiró el teléfono.
1171
01:24:34,083 --> 01:24:34,793
¿Abajo?
1172
01:24:38,926 --> 01:24:39,639
Ronnie!
1173
01:24:48,611 --> 01:24:51,043
Hermano, no toques el teléfono.
1174
01:24:51,073 --> 01:24:53,753
Tendrá ese idiota
huellas digitales por todas partes.
1175
01:24:56,193 --> 01:24:57,714
Lo averiguaré todo
Los detalles sobre él.
1176
01:25:07,603 --> 01:25:09,483
Pero solo la policía puede averiguarlo.
1177
01:25:10,563 --> 01:25:12,203
Y no confío en ellos.
1178
01:25:12,403 --> 01:25:13,954
No te preocupes
1179
01:25:14,083 --> 01:25:15,483
Esta ciudad es mi Raj y Taj.
1180
01:25:16,051 --> 01:25:20,073
Quieres decir que tienes amigos
llamado Raj y Taj.
1181
01:25:20,203 --> 01:25:21,363
¿Quién va a hacer este trabajo?
1182
01:25:21,662 --> 01:25:23,003
No, acabo de hablar en general.
1183
01:25:25,163 --> 01:25:27,003
No importa
averiguaremos quién era.
1184
01:25:28,710 --> 01:25:29,283
Vamonos.
1185
01:25:50,851 --> 01:25:52,363
Hey, estas ciego o que?
1186
01:25:54,991 --> 01:25:55,963
Si de esa manera.
1187
01:25:56,645 --> 01:25:58,643
Vamos. Vamos rápido
1188
01:26:37,803 --> 01:26:39,323
Ronnie, ya vuelvo.
1189
01:26:41,672 --> 01:26:42,653
Sí Ruchi ¿Qué es?
1190
01:26:43,067 --> 01:26:45,903
He estado probando Vikram's
número desde ayer.
1191
01:26:45,933 --> 01:26:47,253
Pero su teléfono está apagado.
1192
01:26:47,373 --> 01:26:50,173
Y ese estúpido Ronnie ...
Él sigue vagando todo el día.
1193
01:26:50,710 --> 01:26:52,333
Y estoy preocupado por Vikram.
1194
01:26:52,678 --> 01:26:55,964
No te preocupes, Ruchi.
Cuñado estará en casa pronto.
1195
01:26:57,349 --> 01:27:00,703
De hecho, Ronnie llamó.
Habló con el cuñado.
1196
01:27:00,949 --> 01:27:03,903
Dijo que cuñado
intentaba llamarte y decirte ...
1197
01:27:03,933 --> 01:27:05,973
... que su teléfono se quedará
apagado mientras está en el trabajo.
1198
01:27:06,833 --> 01:27:09,073
Me olvidé de decirte. Lo siento.
1199
01:27:09,233 --> 01:27:10,433
Gracias a Dios, Siya.
1200
01:27:10,833 --> 01:27:12,593
Y eres tan estúpido.
1201
01:27:12,793 --> 01:27:14,433
¿No podrías decirme esto antes?
1202
01:27:15,713 --> 01:27:17,713
Pobre Junior no ha comido en todo el día,
ya sabes.
1203
01:27:18,233 --> 01:27:19,993
Dale algo a mi Junior.
1204
01:27:20,128 --> 01:27:21,793
Cuñado estará en casa pronto.
1205
01:27:22,313 --> 01:27:23,513
De todos modos, colgaré ahora.
1206
01:27:23,713 --> 01:27:24,713
Y cuídate.
1207
01:27:25,033 --> 01:27:27,033
Y por favor vuelve pronto.
Te extraño.
1208
01:27:27,176 --> 01:27:29,113
- De acuerdo, adios.
- Adiós.
1209
01:27:39,313 --> 01:27:40,393
No no.
1210
01:27:41,230 --> 01:27:42,313
Siya
1211
01:27:49,513 --> 01:27:52,033
¿Cuánto tiempo tendré que mentir?
a Ruchi sobre cuñado?
1212
01:27:52,433 --> 01:27:53,033
Oye.
1213
01:27:55,866 --> 01:27:56,753
Escúchame.
1214
01:27:56,793 --> 01:27:58,273
Todo va a estar bien.
Bueno...
1215
01:27:59,930 --> 01:28:01,153
Somos un equipo, ¿no?
1216
01:28:02,048 --> 01:28:02,673
eh?
1217
01:28:04,654 --> 01:28:05,993
Estas conmigo verdad?
1218
01:28:09,876 --> 01:28:11,153
Estás conmigo, ¿verdad?
1219
01:28:14,070 --> 01:28:14,993
Siempre.
1220
01:29:22,153 --> 01:29:24,923
Prométele a tu padre
que cuidarás de él.
1221
01:29:25,334 --> 01:29:27,793
- Promesa de Chaturvedi.
- Promesa
1222
01:29:34,071 --> 01:29:36,815
Hombre increible.
Has pirateado el registro policial.
1223
01:29:37,663 --> 01:29:38,663
Aqui tienes. Estoy muy feliz.
1224
01:29:53,743 --> 01:29:55,543
Aquí es donde encontraremos a Zaidi.
1225
01:29:55,943 --> 01:29:57,663
Akhtar, vas allí.
Siya, ve por ese camino.
1226
01:29:58,698 --> 01:30:00,623
¿Ha visto a este hombre, señor?
1227
01:30:04,863 --> 01:30:06,983
Wow ... que mujer.
1228
01:30:07,903 --> 01:30:10,623
No es la mujer de Kamal sino la de Jamal.
1229
01:30:38,583 --> 01:30:39,983
Estos muchachos están dando
algún tipo de señal
1230
01:30:48,303 --> 01:30:49,383
Zaidi
1231
01:30:53,230 --> 01:30:54,063
Zaidi
1232
01:30:54,440 --> 01:30:55,343
Zaidi
1233
01:32:28,503 --> 01:32:29,583
¿Donde esta mi hermano?
1234
01:32:53,066 --> 01:32:54,663
Acaba de comenzar una familia.
1235
01:32:56,147 --> 01:32:57,983
No ha hecho daño a nadie.
1236
01:33:33,538 --> 01:33:34,023
Oye...
1237
01:33:34,623 --> 01:33:35,423
Oye...
1238
01:33:36,230 --> 01:33:36,663
Levántate.
1239
01:33:40,339 --> 01:33:41,023
Levántate.
1240
01:33:41,690 --> 01:33:43,743
No puedes morir así.
1241
01:33:45,377 --> 01:33:46,783
Dime donde esta mi hermano?
1242
01:33:48,023 --> 01:33:48,703
Dime...
1243
01:33:52,783 --> 01:33:55,383
Vikram!
1244
01:34:02,423 --> 01:34:04,023
¿Despertó?
Buenos días.
1245
01:34:04,423 --> 01:34:05,503
Levantarse levantarse.
1246
01:34:17,623 --> 01:34:19,503
Viniste aquí después de mí, ¿eh?
1247
01:34:39,463 --> 01:34:40,243
Vikram!
1248
01:34:40,545 --> 01:34:40,943
Vikram se levanta.
1249
01:34:41,143 --> 01:34:42,263
Hafeeza
1250
01:34:43,853 --> 01:34:44,663
Hermano Vikram
1251
01:34:45,604 --> 01:34:46,743
¿Quien te hizo esto?
1252
01:34:47,270 --> 01:34:48,263
¿Usted?
1253
01:34:49,540 --> 01:34:50,583
¿Estás aquí?
1254
01:34:51,087 --> 01:34:54,583
Nos secuestraron para ...
1255
01:34:55,455 --> 01:34:56,743
junto con el resto ...
1256
01:34:57,532 --> 01:34:59,834
No tenemos esperanza de escapar de aquí.
1257
01:35:00,343 --> 01:35:01,942
Solo Dios puede ayudarnos ahora.
1258
01:35:05,768 --> 01:35:07,389
Siya ...
1259
01:35:11,938 --> 01:35:13,138
Ronnie ... Ronnie ...
¿Que pasó?
1260
01:35:13,178 --> 01:35:14,654
- ¿A dónde vas?
- ¡Hermano!
1261
01:35:29,938 --> 01:35:30,978
¿Qué hay escrito en él?
1262
01:35:31,639 --> 01:35:33,178
Es el nombre del club.
Taj Mahal.
1263
01:35:33,458 --> 01:35:35,378
He visto la misma caja con IPL.
1264
01:35:36,058 --> 01:35:37,458
Debe ser un habitual en el club.
1265
01:35:37,738 --> 01:35:41,858
Siya, la única que conoce
El paradero de Vikram ahora sería IPL.
1266
01:35:42,287 --> 01:35:43,938
Pero incluso si vamos a este club ...
1267
01:35:43,968 --> 01:35:45,778
... no hay garantía
esa IPL aparecerá.
1268
01:35:46,395 --> 01:35:49,378
El teléfono de Zaidi.
¡Ven!
1269
01:36:08,938 --> 01:36:10,338
Vamos vamos...
1270
01:36:12,235 --> 01:36:13,138
¡Si!
1271
01:36:19,024 --> 01:36:20,938
Esta Zaidi muerta ...
1272
01:36:21,538 --> 01:36:23,298
Será más útil
para nosotros que el vivo.
1273
01:36:27,803 --> 01:36:30,098
IPL aparecerá en el Taj Mahal
hoy a las 10 en punto.
1274
01:38:54,358 --> 01:38:55,808
¿Usted? ¿Qué te trae por aquí?
1275
01:38:56,048 --> 01:38:59,983
Mi hermano Zaidi ha sido asesinado.
1276
01:39:01,778 --> 01:39:06,738
El que te llamo
Aquí está el asesino de mi hermano.
1277
01:39:07,738 --> 01:39:09,338
Lo quiero.
1278
01:39:16,522 --> 01:39:17,458
¿Dónde?
1279
01:40:22,098 --> 01:40:23,658
Estoy buscando a mi hermano Vikram.
1280
01:40:24,458 --> 01:40:25,298
Y muy estresado.
1281
01:40:26,578 --> 01:40:27,378
No lo entenderás
1282
01:40:27,498 --> 01:40:28,275
Hermano...
1283
01:40:29,458 --> 01:40:32,298
¿Quién entendería mejor que yo ...
1284
01:40:32,578 --> 01:40:34,578
... la pena de perder un hermano.
1285
01:40:35,298 --> 01:40:39,378
Si no encuentras a tu hermano,
entonces ven a mi.
1286
01:40:40,166 --> 01:40:41,298
Te ayudaré.
1287
01:40:41,778 --> 01:40:42,578
Gracias.
1288
01:40:43,021 --> 01:40:47,496
No te preocupes
No le pasará nada a tu hermano.
1289
01:40:50,458 --> 01:40:51,420
No dejaré que pase nada.
1290
01:41:02,069 --> 01:41:03,258
Bilal
1291
01:41:37,184 --> 01:41:37,938
Abu Jalal?
1292
01:41:38,200 --> 01:41:39,418
- No.
- Abu Jalal?
1293
01:41:41,918 --> 01:41:43,268
Ni siquiera ha llegado a la pubertad todavía.
1294
01:41:43,298 --> 01:41:44,098
Abu Jalal?
1295
01:42:59,895 --> 01:43:00,597
Oye...
1296
01:43:11,667 --> 01:43:13,818
Abu Jalal no es un hombre,
El es una sombra.
1297
01:43:37,818 --> 01:43:38,418
Venga.
1298
01:43:52,327 --> 01:43:53,138
Oye...
1299
01:43:53,168 --> 01:43:54,698
¿Viniste aquí con
un deseo de muerte como tu hermano?
1300
01:43:54,824 --> 01:43:57,258
La última vez que perdiste un pulgar.
Usted no? ¿Héroe?
1301
01:44:12,098 --> 01:44:13,778
Tu hombre perdió un pulgar.
1302
01:44:14,378 --> 01:44:16,298
Ahora perderás la cabeza.
1303
01:44:16,489 --> 01:44:19,441
Mira detrás tuyo.
Pasamos la estación de policía.
1304
01:44:27,343 --> 01:44:30,978
Esto ... ¿A dónde me llevas?
1305
01:44:31,181 --> 01:44:33,992
No mires películas
¿Perdedor?
1306
01:44:34,760 --> 01:44:37,819
¿Dónde se llevan a los delincuentes?
aparte de la estación de policía?
1307
01:44:39,458 --> 01:44:42,738
Eso me recuerda, no estaba allí
una famosa tienda de kawa (té) por aquí?
1308
01:44:42,996 --> 01:44:45,658
- Detengamos el auto, tomemos un poco de Kawa.
- ¿Cuando dije eso?
1309
01:44:46,258 --> 01:44:47,741
Sí bien.
1310
01:44:53,449 --> 01:44:55,018
Akhtar, pide un poco de té.
1311
01:45:01,969 --> 01:45:05,218
Ya sea que me ofrezcas té o veneno,
Pero nunca abriré la boca.
1312
01:45:05,938 --> 01:45:07,258
Excelente.
Salud.
1313
01:45:10,422 --> 01:45:11,258
Saludos hermano.
1314
01:45:11,338 --> 01:45:12,538
¡Salud!
1315
01:45:15,937 --> 01:45:16,658
Guarda esto...
1316
01:45:37,298 --> 01:45:38,878
Aquí Aquí..
¿Tu quieres esto?
1317
01:45:43,580 --> 01:45:45,218
Esto no está bien, hermana.
1318
01:45:45,578 --> 01:45:48,297
Estamos alimentando al enemigo
entretenerlo, darle dinero ...
1319
01:45:48,327 --> 01:45:50,619
... y dejarlo ir.
1320
01:45:51,526 --> 01:45:53,018
Los hombres de Abu Jalal nos estaban siguiendo.
1321
01:45:53,796 --> 01:45:55,698
Pensarán que
IPL se ha unido a nosotros.
1322
01:45:55,778 --> 01:45:58,018
Lo dejamos ir porque
nos contó todo.
1323
01:46:00,382 --> 01:46:03,178
Los hombres de Abu Jalal intentarán matar IPL.
1324
01:46:04,828 --> 01:46:05,628
¿Qué sigue?
1325
01:46:05,908 --> 01:46:07,908
- Detrás de ti.
- ¿Qué?
1326
01:46:08,112 --> 01:46:09,508
Mira detrás tuyo.
1327
01:46:12,167 --> 01:46:13,388
¡Detener!
1328
01:46:13,745 --> 01:46:14,828
¡Detener!
1329
01:46:32,330 --> 01:46:33,508
¡Esos hombres locos!
1330
01:46:34,308 --> 01:46:35,988
Trabajé 15 años para estas personas.
1331
01:46:36,374 --> 01:46:37,628
Sin preocuparme por mi vida.
1332
01:46:38,190 --> 01:46:39,188
Y ahora quieren matarme.
1333
01:46:39,808 --> 01:46:41,728
Querías información, ¿no?
Te contaré todo.
1334
01:46:42,008 --> 01:46:44,928
Abu Jalal está planeando un
Gran actividad terrorista en 3 horas.
1335
01:46:45,008 --> 01:46:46,928
Al diablo con Abu Jalal.
1336
01:46:47,578 --> 01:46:48,418
Donde esta mi hermano
1337
01:46:48,938 --> 01:46:50,098
Tiene a tu hermano, Ronnie.
1338
01:46:51,538 --> 01:46:54,138
Está vivo,
Pero no sé por cuánto tiempo.
1339
01:46:54,817 --> 01:46:56,201
Está planeando al menos 10 explosiones.
1340
01:46:56,338 --> 01:46:58,588
El aeropuerto nacional,
consejo popular ...
1341
01:46:58,618 --> 01:47:01,018
Escuelas gubernamentales, centro comercial central ...
1342
01:47:01,048 --> 01:47:02,418
Todas las bombas humanas.
1343
01:47:02,738 --> 01:47:05,818
Y están usando indios,
Paquistaníes ...
1344
01:47:05,848 --> 01:47:06,860
... y los lugareños para esta misión.
1345
01:47:06,890 --> 01:47:10,738
El primer ataque contra el
La embajada será por tu vecino.
1346
01:47:11,498 --> 01:47:12,138
Como si...
1347
01:47:12,751 --> 01:47:13,538
y su hijo.
1348
01:47:14,498 --> 01:47:15,338
Junaid
1349
01:47:15,617 --> 01:47:16,108
Junaid
1350
01:47:23,047 --> 01:47:24,218
Date prisa, conozco los lugares.
1351
01:47:24,338 --> 01:47:25,818
Siya, vete con Bilal.
1352
01:47:26,138 --> 01:47:28,018
Si...
¿Y tu?
1353
01:47:28,418 --> 01:47:29,508
Iré por Vikram.
1354
01:47:29,538 --> 01:47:30,249
¿Qué?
1355
01:47:30,279 --> 01:47:31,108
¿Solo?
1356
01:47:31,138 --> 01:47:32,778
Ese lugar no es seguro para ir solo.
1357
01:47:33,698 --> 01:47:34,238
Ronnie!
1358
01:47:34,458 --> 01:47:35,498
Le explicas a él.
1359
01:47:36,058 --> 01:47:36,616
Ronnie
1360
01:47:43,298 --> 01:47:44,458
¿Me haría un favor?
1361
01:47:45,242 --> 01:47:46,578
Si encuentras a Abu Jalal ...
1362
01:47:47,098 --> 01:47:48,756
Luego apague sus luces.
1363
01:48:44,418 --> 01:48:47,908
IPL dijo que su hijo Junaid
debe estar en uno de los autos.
1364
01:49:07,406 --> 01:49:08,098
Como si...
1365
01:49:08,531 --> 01:49:09,378
Lo siento...
1366
01:49:26,574 --> 01:49:28,018
Este es el puesto de control de Abu Jalal.
1367
01:49:28,423 --> 01:49:29,868
Hay dos grandes
mira las torres por aquí.
1368
01:49:29,998 --> 01:49:32,998
Y al menos una docena de guardias armados aquí
que guardan el lugar día y noche.
1369
01:49:33,212 --> 01:49:34,678
Y todos son muy peligrosos.
1370
01:49:35,078 --> 01:49:39,278
Más allá de eso hay un terreno enorme
Eso es tan grande como un desierto.
1371
01:49:39,718 --> 01:49:42,398
Tal vez ya están
trayendo a los rehenes aquí.
1372
01:49:42,798 --> 01:49:44,128
Y tal vez Vikram está entre ellos.
1373
01:49:44,158 --> 01:49:46,038
... después de este gran terreno ...
1374
01:49:46,068 --> 01:49:47,958
... viene la guarida real de Abu Jalal ...
1375
01:49:48,158 --> 01:49:49,638
... que no es nada
por debajo de una base del ejército.
1376
01:49:49,668 --> 01:49:51,278
Tan bueno como un país entero.
1377
01:49:51,612 --> 01:49:54,408
Puedes decir que él es
creó su propio mundo.
1378
01:49:54,813 --> 01:49:57,758
Abu Jalal Gaza mantiene
a sí mismo rodeado de ...
1379
01:49:57,788 --> 01:50:01,462
... Docenas de tanques, misiles,
helicóptero y armas peligrosas.
1380
01:50:01,678 --> 01:50:03,448
Pero esta es un área muy peligrosa,
créame.
1381
01:50:03,478 --> 01:50:06,078
Tendremos que hacer
un plan y actuar en consecuencia.
1382
01:50:06,424 --> 01:50:07,438
¿Me estás escuchando, Lahori?
1383
01:50:07,468 --> 01:50:08,638
Sí Sí.
1384
01:50:08,758 --> 01:50:09,638
Ronnie
1385
01:50:10,500 --> 01:50:11,238
¿A dónde fue él?
1386
01:50:19,038 --> 01:50:21,711
IPL, no detrás.
Mirar hacia el futuro.
1387
01:50:42,034 --> 01:50:43,198
Hermano ...
1388
01:51:52,778 --> 01:51:54,618
- La publicación de verificación está completamente destruida.
- ¿Qué estás haciendo?
1389
01:51:54,658 --> 01:51:57,162
- Lo hizo bastante bien.
- Exactamente, vamos al suelo.
1390
01:51:57,192 --> 01:51:59,188
- No, siempre me han asustado los motivos.
- Venga.
1391
01:51:59,218 --> 01:52:00,418
Nunca he ido a ningún terreno.
1392
01:53:42,051 --> 01:53:43,089
Vikram
1393
01:53:47,528 --> 01:53:48,408
Ronnie, ten cuidado.
1394
01:53:48,527 --> 01:53:49,408
Están usando bombas.
1395
01:53:50,235 --> 01:53:51,488
Uno por uno los derriban a todos.
1396
01:53:52,008 --> 01:53:54,613
- No te preocupes ...
- Baja uno por uno.
1397
01:53:55,327 --> 01:53:57,099
- Cuidado. Salga.
- ¿Dónde está Vikram?
1398
01:53:57,565 --> 01:53:59,168
Venga. Venga.
1399
01:53:59,198 --> 01:54:02,008
Esto solo somos nosotros.
Vikram no está con nosotros.
1400
01:54:04,008 --> 01:54:05,688
Supongo que Abu Jalal
Ha cambiado su plan.
1401
01:54:05,848 --> 01:54:06,968
Vikram debe estar con el otro grupo.
1402
01:54:07,088 --> 01:54:09,168
Vete Ronnie. Lo manejaremos aquí.
Anda tu.
1403
01:54:10,368 --> 01:54:13,018
Quítate las chaquetas
y estar atento a las minas terrestres.
1404
01:54:13,048 --> 01:54:15,283
Pero tienes que darte prisa
porque nos estamos quedando sin tiempo.
1405
01:54:26,764 --> 01:54:27,648
Hermano Asif ..
1406
01:54:32,451 --> 01:54:33,088
Hermano Asif ..
1407
01:54:33,986 --> 01:54:35,018
Siya, tu ...
1408
01:54:39,048 --> 01:54:40,048
Véte de aquí...
1409
01:54:40,288 --> 01:54:41,368
- ¡Retroceder!
- ¿Qué haces aquí, Siya?
1410
01:54:41,568 --> 01:54:42,088
Como si...
1411
01:54:42,888 --> 01:54:44,368
Está a punto de explotar ...
1412
01:54:44,688 --> 01:54:46,088
¡Todos retrocedan!
1413
01:54:46,288 --> 01:54:47,488
¡Retroceder!
1414
01:54:48,728 --> 01:54:49,448
¡Vuelve todos!
1415
01:54:49,921 --> 01:54:50,648
Quedarse atrás.
1416
01:54:51,056 --> 01:54:52,328
- Retroceder. Retroceder.
- Esto va a explotar.
1417
01:54:52,358 --> 01:54:54,710
- ¿Por qué los trajiste aquí?
- Todo estará bien.
1418
01:54:54,740 --> 01:54:56,128
Ellos tienen mi familia.
1419
01:54:56,731 --> 01:54:58,698
Tienen Hafeeza.
Te vas de aquí.
1420
01:54:58,728 --> 01:55:00,408
Esto va a explotar.
1421
01:55:00,608 --> 01:55:02,328
Están bien ... no pasará nada ...
1422
01:55:12,048 --> 01:55:13,448
Junaid, habla con tu papá ...
1423
01:55:13,855 --> 01:55:14,928
- Está a punto de explotar ...
- Todo estará bien.
1424
01:55:15,304 --> 01:55:16,608
- Siya ...
- Nada va a estar bien!
1425
01:55:16,848 --> 01:55:18,608
Mi Hafeeza ... Mi Junaid ...
1426
01:55:18,774 --> 01:55:19,922
Vete.
1427
01:55:19,952 --> 01:55:20,648
Papá
1428
01:55:22,093 --> 01:55:23,928
- Como si.
Papá
1429
01:55:24,720 --> 01:55:26,048
Asif, ¿estás bien?
1430
01:55:26,592 --> 01:55:27,898
Asif, ¿dónde estás?
1431
01:55:27,928 --> 01:55:29,328
Sí, los dos estamos a salvo.
1432
01:55:29,928 --> 01:55:31,008
¿Están seguros?
1433
01:55:32,084 --> 01:55:34,088
Junaid y Hafeeza están bien.
1434
01:55:42,440 --> 01:55:44,288
Junaid y Hafeeza ..
1435
01:55:44,968 --> 01:55:45,968
Están a salvo ...
1436
01:55:49,898 --> 01:55:50,568
Están bien...
1437
01:55:50,598 --> 01:55:51,288
Siya ...
1438
01:55:51,318 --> 01:55:52,888
Ve a ellos por favor ...
1439
01:55:53,477 --> 01:55:54,488
Tráemelas ...
1440
01:55:54,808 --> 01:55:58,568
Ve y tráemelas ...
1441
01:56:01,758 --> 01:56:03,168
Mira tus pasos a todos.
Camina con cuidado.
1442
01:56:05,510 --> 01:56:06,288
Mamá.
1443
01:56:07,986 --> 01:56:09,568
Querido, no te muevas.
1444
01:56:10,188 --> 01:56:10,708
¡No te muevas!
1445
01:56:10,738 --> 01:56:12,388
- Sofía.
- Todos, quédense donde están todos.
1446
01:56:13,250 --> 01:56:13,868
¡Sofía!
1447
01:56:14,937 --> 01:56:16,668
No te muevas ...
1448
01:56:17,855 --> 01:56:18,868
¡Sofía!
1449
01:56:20,068 --> 01:56:21,948
- Mi niño.
- ¡No puedes ir allí!
1450
01:56:22,668 --> 01:56:23,468
Oye mira aquí.
1451
01:56:23,855 --> 01:56:24,428
No te muevas
1452
01:56:24,628 --> 01:56:26,868
Estoy aquí. El tío está aquí por ti.
Tu mamá está ahí.
1453
01:56:27,028 --> 01:56:28,348
Salva a mi hijo.
1454
01:56:28,547 --> 01:56:29,398
Es una bomba ...
1455
01:56:29,428 --> 01:56:30,948
¿Quieres ver magia?
1456
01:56:31,268 --> 01:56:32,868
Magia...
1457
01:56:33,228 --> 01:56:34,428
Magia...
1458
01:56:35,068 --> 01:56:36,668
- Bomba ...
- Salva a mi hijo ...
1459
01:56:51,283 --> 01:56:52,068
Ve chico.
1460
01:56:54,288 --> 01:56:55,028
Mamá.
1461
01:56:55,736 --> 01:56:56,348
Mamá.
1462
01:56:59,303 --> 01:57:00,228
Mamá.
1463
01:57:09,216 --> 01:57:10,388
¿Qué estás haciendo?
1464
01:57:11,907 --> 01:57:14,388
- Akhtar, lleva a todos lejos de aquí.
No me voy.
1465
01:57:14,771 --> 01:57:15,672
¿Has perdido la cabeza?
1466
01:57:15,702 --> 01:57:17,708
- ¿Tu no entiendes?
- No te dejare.
1467
01:57:17,896 --> 01:57:19,550
Debería..
Solo vete ya.
1468
01:57:20,199 --> 01:57:21,028
Dije vete.
1469
01:57:21,842 --> 01:57:22,828
Vamos hombre...
1470
01:57:24,360 --> 01:57:27,158
¿Por qué me están mirando?
Vete.
1471
01:57:27,188 --> 01:57:28,828
¿Tienes piedad de mí?
1472
01:57:29,300 --> 01:57:31,228
Traje la mitad de ti aquí.
1473
01:57:32,024 --> 01:57:33,308
- Vete.
- IPL ...
1474
01:57:34,511 --> 01:57:35,588
Te lo ruego.
1475
01:57:36,803 --> 01:57:38,028
Por favor, llévatelos.
1476
01:57:38,878 --> 01:57:40,528
O todos moriremos.
Llegarán aquí en cualquier momento.
1477
01:57:40,558 --> 01:57:41,678
Por favor escuchame...
1478
01:57:43,318 --> 01:57:44,398
Vete hermano.
1479
01:57:48,198 --> 01:57:49,118
Vamonos.
1480
01:58:09,598 --> 01:58:12,318
Oye, ven aquí ... ven aquí.
1481
01:58:19,118 --> 01:58:21,518
Hola payaso, ¿puedes resolver un acertijo?
1482
01:58:22,999 --> 01:58:27,388
Lo que da vueltas y vueltas y
se detiene para mirarte a los ojos.
1483
01:58:31,158 --> 01:58:31,998
'Karma.'
1484
02:00:25,900 --> 02:00:27,846
¡¡Venga!!
1485
02:03:43,398 --> 02:03:44,210
Vikram
1486
02:03:47,561 --> 02:03:48,810
Estoy buscando a mi hermano Vikram.
1487
02:05:58,360 --> 02:06:00,160
Están preguntando por Vikram.
1488
02:06:05,280 --> 02:06:07,280
Vikram, no salgas.
1489
02:06:07,440 --> 02:06:09,479
Alguien ha destruido su
todo el territorio por el bien de Vikram.
1490
02:06:09,509 --> 02:06:11,822
Están muy asustados
1491
02:06:14,600 --> 02:06:17,600
Pero Dios nos ha dado esperanza.
que no queremos perder
1492
02:06:18,925 --> 02:06:21,120
Vikram, no salgas.
1493
02:06:21,640 --> 02:06:23,000
No te adelantes Virkam.
1494
02:06:43,155 --> 02:06:44,200
Ronnie
1495
02:07:11,280 --> 02:07:12,600
Ronnie
1496
02:08:47,486 --> 02:08:52,280
Si ustedes piensan que son inteligentes,
entonces no sabes la mitad de mí.
1497
02:08:58,729 --> 02:08:59,480
No...
1498
02:09:00,827 --> 02:09:02,000
Yo soy vikram
1499
02:09:05,320 --> 02:09:06,720
Yo soy vikram
1500
02:09:10,080 --> 02:09:11,880
Conocí a tu hermano
1501
02:09:13,160 --> 02:09:14,840
Debería haberle disparado allí mismo.
1502
02:09:15,952 --> 02:09:17,160
Fue un gran error.
1503
02:09:18,880 --> 02:09:20,440
Soy el que cometió un error.
1504
02:09:21,875 --> 02:09:23,640
Cada vez que me metí en problemas
1505
02:09:24,653 --> 02:09:27,160
Yo gritaría y
llamar a mi hermano ...
1506
02:09:28,080 --> 02:09:29,215
... y él vendría a mi rescate.
1507
02:09:30,933 --> 02:09:32,840
Pero esta vez no lo llamé.
1508
02:09:33,571 --> 02:09:34,480
Pero ahora lo haré ...
1509
02:09:35,073 --> 02:09:36,160
Entonces escucha.
1510
02:09:37,149 --> 02:09:42,079
Ronnie!
1511
02:10:21,640 --> 02:10:22,520
Está bien...
1512
02:10:23,000 --> 02:10:23,840
Déjalo ir...
1513
02:10:26,362 --> 02:10:27,800
Llévame a casa.
1514
02:10:28,329 --> 02:10:30,040
Si se tratara de mí
Hubiera mantenido la calma ..
1515
02:10:31,896 --> 02:10:33,000
Pero si se trata de ti ...
1516
02:10:36,479 --> 02:10:40,000
Pensé, Estados Unidos, Rusia ...
1517
02:10:40,160 --> 02:10:41,880
Pero ustedes dos hermanos indios ...
1518
02:10:42,090 --> 02:10:43,080
Hecho una...
1519
02:10:44,760 --> 02:10:46,200
¿Cómo se dice en hindi?
1520
02:10:46,960 --> 02:10:48,560
Me hizo un idiota.
1521
02:10:49,451 --> 02:10:50,480
Te lo dije...
1522
02:10:51,080 --> 02:10:53,760
Te ayudaré a encontrar a tu hermano.
1523
02:10:54,000 --> 02:10:55,480
Tómalo
Tómalo
1524
02:10:56,080 --> 02:10:57,080
Detén esta locura.
1525
02:11:10,000 --> 02:11:11,200
No lo llevaré solo
1526
02:11:12,447 --> 02:11:14,160
pero también el resto de mis hermanos.
1527
02:11:15,108 --> 02:11:16,760
De acuerdo, lleva a todos tus hermanos indios.
1528
02:11:17,140 --> 02:11:19,760
Separa a los indios
de los pakistaníes.
1529
02:11:20,069 --> 02:11:21,440
No creo que me hayas escuchado claramente.
1530
02:11:23,442 --> 02:11:24,320
Todos mis hermanos
1531
02:11:25,020 --> 02:11:26,040
Son pakistaníes.
1532
02:11:27,290 --> 02:11:28,120
Tu enemigo.
1533
02:11:32,620 --> 02:11:33,960
Todos tenemos un enemigo común.
1534
02:11:35,096 --> 02:11:36,040
Usted.
1535
02:11:39,464 --> 02:11:40,730
Bueno. Multa.
1536
02:11:40,945 --> 02:11:42,720
Puedes tomarlos todos.
1537
02:12:10,380 --> 02:12:11,450
Siya?
1538
02:12:15,970 --> 02:12:16,850
Ronnie
1539
02:12:17,299 --> 02:12:17,970
Ronnie
1540
02:12:23,770 --> 02:12:26,130
Ronnie ... Ronnie ... ¡Déjalo ir!
1541
02:12:26,170 --> 02:12:26,770
Abandonarlo.
1542
02:12:26,850 --> 02:12:28,249
Ronnie ... ¡Déjalo ir!
1543
02:12:28,279 --> 02:12:30,650
Abandonarlo.
1544
02:12:30,996 --> 02:12:31,850
¡Bajate!
1545
02:12:32,050 --> 02:12:34,050
¡Te mataré!
1546
02:12:35,234 --> 02:12:37,330
Deja ir a mi hermano.
1547
02:12:37,602 --> 02:12:39,370
Lo juro por mi padre!
1548
02:12:39,970 --> 02:12:42,370
¡Mataré a todos!
1549
02:12:43,136 --> 02:12:45,730
¡No toques a mi hermano!
1550
02:12:46,152 --> 02:12:48,890
¡No te dejaré con vida!
1551
02:12:49,731 --> 02:12:51,690
¡Mataré a cada uno de ustedes!
1552
02:12:51,925 --> 02:12:54,330
¡Los mataré a todos!
1553
02:12:54,724 --> 02:12:56,410
¡Los mataré a todos!
1554
02:12:59,157 --> 02:13:02,487
¡Deja ir a mi hermano!
1555
02:13:03,297 --> 02:13:05,330
¡Golpéalos, Ronnie!
1556
02:13:06,865 --> 02:13:07,914
Ronnie!
1557
02:13:11,578 --> 02:13:13,459
Ronnie!
1558
02:13:15,459 --> 02:13:17,390
Deja a mi hermano solo.
1559
02:13:17,510 --> 02:13:18,310
Déjalo ir.
1560
02:13:22,129 --> 02:13:23,310
¡Estabas golpeando a mi hermano!
1561
02:13:23,430 --> 02:13:25,190
¡No toques a mi hermano!
1562
02:13:25,654 --> 02:13:27,560
Ronnie los golpeó ... Ronnie
1563
02:13:27,590 --> 02:13:29,150
¡Estabas golpeando a mi hermano!
1564
02:13:30,190 --> 02:13:30,790
Abandonarlo.
1565
02:13:30,950 --> 02:13:32,550
No perdonaré a ninguno de ustedes.
1566
02:13:32,580 --> 02:13:34,390
No toques a mi hermano.
1567
02:13:35,318 --> 02:13:37,840
¡No toques a mi hermano!
1568
02:13:37,870 --> 02:13:40,470
Ya voy Ronnie ...
No lastimes a mi hermano.
1569
02:13:40,790 --> 02:13:42,750
Ronnie!
1570
02:13:44,130 --> 02:13:46,595
Ya voy Ronnie.
Oye tú, no toques a mi hermano ...
1571
02:13:48,238 --> 02:13:49,389
¡Heriste a mi hermano!
1572
02:13:49,419 --> 02:13:50,870
¡Heriste a mi hermano!
1573
02:13:57,470 --> 02:13:59,550
¡Heriste a mi hermano!
1574
02:14:00,670 --> 02:14:03,150
¡Heriste a mi hermano!
1575
02:14:04,153 --> 02:14:06,150
¿Cómo te atreves a lastimar a mi hermano?
1576
02:14:10,584 --> 02:14:13,710
Tocaste a mi hermano!
1577
02:14:22,326 --> 02:14:27,430
¡No deberías haber lastimado a mi hermano!
1578
02:14:29,350 --> 02:14:32,430
¡No deberías haber lastimado a mi hermano!
1579
02:14:35,230 --> 02:14:37,429
¿Cómo pusiste un
dedo en mi hermano?
1580
02:14:37,459 --> 02:14:40,630
¿Cómo hizo? ¿Cómo? ¿Cómo?
1581
02:14:41,256 --> 02:14:44,830
¡No deberías haber lastimado a mi hermano!
1582
02:14:47,408 --> 02:14:48,710
Abu Jalal ..
1583
02:14:49,344 --> 02:14:52,046
¡No deberías haber lastimado a mi hermano!
1584
02:14:55,730 --> 02:14:59,210
Nadie se ha atrevido a
toca a mi hermano hasta la fecha.
1585
02:14:59,679 --> 02:15:01,993
¿Como pudiste hacerlo?
1586
02:15:10,956 --> 02:15:12,655
Abu Jalal ..
1587
02:15:12,685 --> 02:15:18,010
¡No deberías haberle pegado a mi hermano!
1588
02:15:28,998 --> 02:15:30,810
Ronnie!
1589
02:15:32,166 --> 02:15:33,770
Ronnie!
1590
02:15:34,620 --> 02:15:35,490
Ronnie!
1591
02:15:41,009 --> 02:15:42,050
Ronnie!
1592
02:15:42,263 --> 02:15:43,970
- Ronnie!
- Levántate.
1593
02:15:45,230 --> 02:15:46,150
Siya
1594
02:15:46,653 --> 02:15:48,350
¡No se está levantando!
1595
02:15:49,248 --> 02:15:50,470
Ronnie!
1596
02:15:51,550 --> 02:15:52,430
Siya
1597
02:15:59,810 --> 02:16:00,670
Siya
1598
02:16:01,085 --> 02:16:02,710
Siya
1599
02:16:02,912 --> 02:16:04,070
Ronnie!
1600
02:16:05,161 --> 02:16:06,590
Levántate.
1601
02:16:07,291 --> 02:16:09,432
Ve siya. Vamos.
1602
02:16:12,913 --> 02:16:13,996
Ronnie!
1603
02:16:14,026 --> 02:16:19,474
Levántate hermano!
Levántate ya.
1604
02:16:23,453 --> 02:16:26,207
Mira cuánto está sangrando, Siya.
1605
02:16:26,237 --> 02:16:28,407
¿Por qué no se levanta?
1606
02:16:29,455 --> 02:16:31,865
Hacer esto. Hacer esto.
1607
02:16:35,455 --> 02:16:37,185
Venga.
1608
02:16:47,997 --> 02:16:50,277
Lo estoy haciendo. Lo estoy haciendo.
1609
02:16:50,307 --> 02:16:53,486
Hazlo de nuevo, por favor.
1610
02:16:54,058 --> 02:16:55,809
Ronnie!
1611
02:17:00,403 --> 02:17:01,597
Ronnie!
1612
02:17:02,090 --> 02:17:03,077
Ronnie!
1613
02:17:04,117 --> 02:17:05,887
Esto no puede estar sucediendo.
1614
02:17:06,056 --> 02:17:07,157
Ronnie levantate!
1615
02:17:07,277 --> 02:17:09,207
Ronnie
- Ronnie Si no te levantas ...
1616
02:17:09,237 --> 02:17:10,727
...Te mataré.
1617
02:17:10,757 --> 02:17:13,327
Siya, cada vez que grito a Ronnie,
él viene.
1618
02:17:13,357 --> 02:17:14,677
Lo llamaré
1619
02:17:14,837 --> 02:17:16,276
- Ronnie!
- Ronnie!
1620
02:17:16,306 --> 02:17:18,237
- Ronnie se levanta
- Levántate
1621
02:17:18,267 --> 02:17:21,006
- Ronnie!
- Ronnie! Despierta.
1622
02:17:26,637 --> 02:17:28,237
Ronnie! Despierta.
1623
02:17:29,837 --> 02:17:33,037
- Ronnie! Despierta.
- Ronnie!
1624
02:17:55,267 --> 02:18:00,294
Inspector Vikram Charan Chaturvedi
nos ha hecho sentir orgullosos.
1625
02:18:09,197 --> 02:18:11,237
La gente cruza los límites
para las relaciones ...
1626
02:18:12,350 --> 02:18:14,037
... pero tengo una de esas relaciones ...
1627
02:18:15,041 --> 02:18:16,637
... por lo que crucé fronteras.
1628
02:18:17,906 --> 02:18:20,241
¿Qué queremos los humanos en la vida?
1629
02:18:20,997 --> 02:18:24,328
Solo que nuestros seres queridos están a salvo.
1630
02:18:25,991 --> 02:18:29,137
Cuando están en peligro,
nos asusta la vida.
1631
02:18:30,237 --> 02:18:33,517
Se lastiman y sentimos dolor.
1632
02:18:34,975 --> 02:18:37,072
Podríamos venir de cualquier casta
religión o país ...
1633
02:18:37,677 --> 02:18:39,775
... podríamos seguir diferentes
costumbres y rituales.
1634
02:18:40,337 --> 02:18:42,045
Pero somos seres humanos después de todo.
1635
02:18:43,126 --> 02:18:45,197
La misma sangre corre por nuestras venas.
1636
02:18:46,358 --> 02:18:49,477
Nuestras emociones son iguales.
Y nuestros sentimientos también ...
1637
02:18:50,671 --> 02:18:53,477
Y cuando alguien intenta
jugar con nuestras emociones ...
1638
02:18:54,077 --> 02:18:57,447
... entonces a todos los hombres comunes les gusta
no me detendré a pensar si ...
1639
02:18:57,477 --> 02:18:59,997
... sus enemigos son 10 o 10,000.
1640
02:19:00,397 --> 02:19:01,597
O el mundo entero.
1641
02:19:03,234 --> 02:19:04,367
Todo lo que dirá ...
1642
02:19:04,397 --> 02:19:06,597
... si lastimas a mi familia ...
1643
02:19:08,157 --> 02:19:09,997
... destruiré el mundo.
1644
02:19:10,877 --> 02:19:12,957
Como yo, él también se convertirá en un rebelde.
1645
02:19:15,153 --> 02:19:16,141
Desearía que estuvieras aquí.
1646
02:20:00,357 --> 02:20:01,228
Papá.
1647
02:20:09,826 --> 02:20:13,687
Si cruza algún límite, a
mantén tu palabra dada a tu padre ...
1648
02:20:13,717 --> 02:20:15,117
... se está rebelando.
1649
02:20:15,902 --> 02:20:17,070
Entonces soy un rebelde.
1650
02:20:17,672 --> 02:20:19,647
Si salva la vida de tu hermano ...
1651
02:20:19,677 --> 02:20:21,772
... y poniendo en juego tu propia vida,
Se está rebelando.
1652
02:20:22,799 --> 02:20:26,593
Entonces soy un rebelde. Y siempre será.
114874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.