Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,345
- This is your daddy!
- I'm not her daddy!
2
00:00:02,369 --> 00:00:04,414
- That man is not my daddy.
- I ain't got nothing to say.
3
00:00:04,438 --> 00:00:07,007
- You will when Dana get here.
- Who in the hell is Dana?
4
00:00:07,107 --> 00:00:09,543
- D-N-A. And you taking
a pregnancy test.
5
00:00:09,643 --> 00:00:10,643
- My life is over.
6
00:00:10,677 --> 00:00:13,113
My generation,
we don't live like this.
7
00:00:13,213 --> 00:00:15,415
- So you guys want us
to invest in this place?
8
00:00:15,516 --> 00:00:17,518
- We're thinking it's
gonna cost $40,000.
9
00:00:17,618 --> 00:00:19,596
- Cora, you know this place
could probably be a big,
10
00:00:19,620 --> 00:00:20,487
old headache.
11
00:00:20,587 --> 00:00:21,955
- You have to see
the beauty of it.
12
00:00:22,055 --> 00:00:23,524
- This could be
a great investment.
13
00:00:23,624 --> 00:00:26,627
- We'll do it, under one
condition: you get a Dana test.
14
00:00:26,727 --> 00:00:29,396
- Ain't no damn way.
15
00:00:34,643 --> 00:00:35,643
- Morning, scrubs.
16
00:00:38,180 --> 00:00:40,449
- Is it? Do you even believe
that?
17
00:00:40,549 --> 00:00:42,284
- Yes, I do,
it's a great morning.
18
00:00:42,384 --> 00:00:45,454
- How can it be?
We're still here.
19
00:00:45,554 --> 00:00:47,656
- Alright. At least I got
the WiFi on.
20
00:00:47,756 --> 00:00:49,592
- Barely.
21
00:00:49,692 --> 00:00:52,328
- It's time for you all to get
y'all asses up and go to school.
22
00:00:52,428 --> 00:00:53,939
We 'bout to get you
all registered, okay?
23
00:00:53,963 --> 00:00:54,997
Come on.
24
00:00:55,097 --> 00:00:56,231
- Oh. wow.
25
00:00:56,332 --> 00:00:57,666
- What?
26
00:00:57,766 --> 00:01:01,537
- I mean, it's probably little
red school house on the hill.
27
00:01:01,637 --> 00:01:04,106
Can't you just send like a
telegram on a horse or something
28
00:01:04,206 --> 00:01:06,842
and tell them we're coming?
29
00:01:06,942 --> 00:01:08,844
- We have to give
this place a chance.
30
00:01:08,944 --> 00:01:10,021
We're gonna be living here now.
31
00:01:10,045 --> 00:01:11,113
Come on.
32
00:01:11,213 --> 00:01:13,282
- She went
to the mall yesterday.
33
00:01:13,382 --> 00:01:14,750
- Okay. And what happened?
34
00:01:14,850 --> 00:01:19,221
- Well, let's just say every
store is closed except for one.
35
00:01:19,321 --> 00:01:20,656
- Well, I mean, look.
36
00:01:20,756 --> 00:01:21,957
At least it's one store open.
37
00:01:22,057 --> 00:01:23,568
Did you find something
nice for school?
38
00:01:23,592 --> 00:01:27,129
- It was a Big,
Old, and Tall store.
39
00:01:29,498 --> 00:01:33,569
Nothing but flannel...
itchy stuff.
40
00:01:35,771 --> 00:01:38,440
And boots.
41
00:01:38,540 --> 00:01:39,675
Nothing fit me.
42
00:01:41,243 --> 00:01:42,587
- Alright, well,
look, please, baby.
43
00:01:42,611 --> 00:01:44,713
Let's just try to
make this work, okay?
44
00:01:44,813 --> 00:01:46,782
- I am trying, okay?
45
00:01:46,882 --> 00:01:47,983
- Okay, alright.
46
00:01:48,150 --> 00:01:50,185
Alright, now y'all go
get ready for school.
47
00:01:50,286 --> 00:01:51,820
You're gonna have
a great day, okay?
48
00:01:51,921 --> 00:01:53,656
Sure.
49
00:01:53,756 --> 00:01:54,957
Come on, Philip.
50
00:01:55,057 --> 00:01:57,097
Let's go brush our teeth with
bottled water and spit
51
00:01:57,159 --> 00:02:00,195
right in the bucket that's
supposed to be a sink.
52
00:02:02,164 --> 00:02:03,666
Oh, how I love it here.
53
00:02:04,967 --> 00:02:06,635
Oh, Miss Scarlett.
54
00:02:06,735 --> 00:02:08,804
Miss Scarlett, wait for me!
55
00:02:11,473 --> 00:02:13,509
- Yeah, she's so dramatic.
56
00:02:13,609 --> 00:02:14,643
- Yeah.
57
00:02:15,811 --> 00:02:17,279
Hey, it's not that bad.
58
00:02:19,949 --> 00:02:21,317
- Honey?
- Hmm?
59
00:02:22,818 --> 00:02:24,987
- It's that bad.
60
00:02:25,087 --> 00:02:26,388
- Yeah, this shit is horrible.
61
00:02:28,324 --> 00:02:29,959
We gotta get the water on.
62
00:02:30,125 --> 00:02:32,161
- Yes, immediately.
63
00:02:32,261 --> 00:02:33,329
- Did you hear from Cora?
64
00:02:33,429 --> 00:02:34,597
- No.
65
00:02:34,697 --> 00:02:36,657
- Alright, well, maybe you
should give her a call.
66
00:02:36,699 --> 00:02:39,568
- Okay, well, I don't
wanna look too desperate.
67
00:02:39,668 --> 00:02:40,869
- Honey.
- Hmm?
68
00:02:40,970 --> 00:02:44,940
- Hate to break it to you,
but we, uh, are desperate.
69
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Beyond desperate.
70
00:02:46,141 --> 00:02:47,576
- Okay.
71
00:02:47,676 --> 00:02:48,844
I'll call them today.
72
00:02:48,944 --> 00:02:49,944
- Okay. Please.
73
00:02:50,012 --> 00:02:51,914
- Alright, but look.
- Hmm?
74
00:02:52,014 --> 00:02:53,048
- If they say no...
75
00:02:53,148 --> 00:02:54,149
- Mm-hmm.
76
00:02:54,250 --> 00:02:55,393
-... just brace yourself, okay?
77
00:02:55,417 --> 00:02:56,619
- Okay, alright.
- Alright.
78
00:02:56,719 --> 00:02:57,553
- Mm-hmm.
- Okay.
79
00:02:57,653 --> 00:02:59,154
- Alright, yeah.
80
00:02:59,188 --> 00:03:01,023
Baby, look at me.
81
00:03:01,156 --> 00:03:02,725
This is braced.
82
00:03:02,825 --> 00:03:03,726
- Okay.
83
00:03:03,826 --> 00:03:05,861
- But you think
they gonna say no?
84
00:03:05,961 --> 00:03:07,296
- I don't know, honey.
85
00:03:07,396 --> 00:03:08,797
- They gotta say yes.
86
00:03:08,897 --> 00:03:11,066
- I know.
- Mm-hmm.
87
00:03:11,166 --> 00:03:14,803
I gotta get some water in here.
88
00:03:14,903 --> 00:03:18,340
- I know, 'cause our
kids can only eat cereal.
89
00:03:18,440 --> 00:03:20,175
- We never cook hot
food for 'em no way.
90
00:03:20,276 --> 00:03:22,344
You know we always getting
nuggets and stuff.
91
00:03:23,545 --> 00:03:25,814
- Baby, it's the
thought that counts.
92
00:03:25,915 --> 00:03:28,217
- I love you.
- Mm-hmm.
93
00:03:28,317 --> 00:03:30,219
I love you, too. - Mm-hmm.
94
00:03:30,319 --> 00:03:32,254
- With your broke ass.
- Hey!
95
00:03:35,190 --> 00:03:36,759
You like this broke ass.
96
00:03:39,962 --> 00:03:43,132
Lord, please let them say yes.
97
00:04:07,998 --> 00:04:11,668
- Ooh, you look nice.
98
00:04:11,768 --> 00:04:12,669
- Mom.
99
00:04:12,769 --> 00:04:15,038
- What? You do.
100
00:04:15,138 --> 00:04:17,574
- Wait, you really like this?
101
00:04:17,674 --> 00:04:18,942
- Yes.
102
00:04:19,042 --> 00:04:20,610
- Then I know I need to change.
103
00:04:21,945 --> 00:04:23,380
- Not nice.
104
00:04:23,480 --> 00:04:26,416
- Well, you know living
here ain't nice either.
105
00:04:26,516 --> 00:04:28,018
- You know what?
106
00:04:28,118 --> 00:04:31,121
You will find
some new friends at school,
107
00:04:31,221 --> 00:04:32,389
I promise you.
108
00:04:32,489 --> 00:04:35,425
- I'm not gonna find
anyone I like here.
109
00:04:35,525 --> 00:04:36,793
- Okay.
110
00:04:36,893 --> 00:04:37,937
Don't be like that, alright?
111
00:04:37,961 --> 00:04:39,096
- No, no, no.
112
00:04:39,196 --> 00:04:41,631
Did you see the people
at the mall yesterday?
113
00:04:43,633 --> 00:04:46,169
They're like the flannel
Children of the Corn.
114
00:04:48,205 --> 00:04:49,806
They don't know nothing
about no fashion.
115
00:04:49,906 --> 00:04:51,375
- Give it a chance, okay?
116
00:04:51,475 --> 00:04:53,276
- I did give it a chance.
117
00:04:55,278 --> 00:04:56,513
I'm still here, right?
118
00:04:56,613 --> 00:05:01,151
- Lil girl, I mean really, okay?
119
00:05:01,251 --> 00:05:04,688
I'm trying to let
you be your own adult,
120
00:05:04,788 --> 00:05:08,425
but mama will throw
down with you, alright?
121
00:05:08,525 --> 00:05:10,560
- Okay, whatever that means.
122
00:05:13,163 --> 00:05:14,564
- Come on, let's go.
123
00:05:14,665 --> 00:05:15,665
- Oh, you see?
124
00:05:15,699 --> 00:05:17,234
You should be just
like your brother.
125
00:05:17,334 --> 00:05:19,302
Has such a great attitude.
126
00:05:20,504 --> 00:05:21,864
- You didn't hear
him this morning.
127
00:05:24,508 --> 00:05:27,310
- What he saying?
- And I should be like him?
128
00:05:27,411 --> 00:05:30,447
He's a loser and a mama's boy.
129
00:05:33,383 --> 00:05:35,952
- Ooh.
130
00:05:36,053 --> 00:05:37,788
That is not nice.
131
00:05:37,921 --> 00:05:39,723
- And you push me again, you
gonna be outside
132
00:05:39,823 --> 00:05:41,391
pushing up daisies.
133
00:05:44,261 --> 00:05:46,296
I don't care if
you're my daughter.
134
00:05:46,396 --> 00:05:49,933
I will go to jail gladly.
135
00:05:51,301 --> 00:05:52,936
- And you say I'm dramatic.
136
00:05:55,839 --> 00:05:57,317
- It's okay she
called me a loser, Mom.
137
00:05:57,341 --> 00:05:58,175
I'm used to it.
138
00:05:58,275 --> 00:05:59,476
- It's still not nice.
139
00:05:59,576 --> 00:06:01,945
- Yeah, well, she's
having a hard time.
140
00:06:02,045 --> 00:06:05,282
I mean, she acts like a child.
141
00:06:06,783 --> 00:06:09,319
- Wait, what he say? Who... who is
he talking about?
142
00:06:09,419 --> 00:06:11,955
- Who else would
I be talking about?
143
00:06:12,055 --> 00:06:15,759
- Um... you do realize
you're the youngest, right?
144
00:06:15,892 --> 00:06:17,260
- Yeah, but I'm a man.
145
00:06:17,361 --> 00:06:18,929
- Don't...
146
00:06:19,029 --> 00:06:21,331
- What?
- Don't do that. Hmm-mm.
147
00:06:21,431 --> 00:06:22,911
- I mean, you know
how women are so...
148
00:06:22,966 --> 00:06:24,968
- Uh-uh.
149
00:06:25,068 --> 00:06:27,304
-... dramatic.
150
00:06:27,404 --> 00:06:29,272
- Philip.
- What?
151
00:06:29,373 --> 00:06:32,009
- You're about to...
- Get us killed?
152
00:06:32,109 --> 00:06:34,811
- Right.
153
00:06:34,911 --> 00:06:36,446
- Are they looking at us?
154
00:06:38,415 --> 00:06:40,484
- You know they looking at us.
155
00:06:40,584 --> 00:06:41,952
- I'm gonna just
go sit in the car.
156
00:06:42,052 --> 00:06:43,052
- Yeah, smart man.
157
00:06:43,120 --> 00:06:44,521
- You better run.
158
00:06:45,922 --> 00:06:47,758
We gotta talk about your son!
159
00:06:50,694 --> 00:06:51,728
- Lil girl.
160
00:06:51,828 --> 00:06:52,828
- I'm going.
161
00:06:54,798 --> 00:06:56,643
- 'Cause he ain't gonna be
talking to me like that, okay?
162
00:06:56,667 --> 00:06:58,301
- Okay.
- No, no, he better stop that.
163
00:06:58,402 --> 00:06:59,936
And I mean that. - Right.
164
00:07:00,037 --> 00:07:01,471
- Shoot.
- Look.
165
00:07:01,571 --> 00:07:03,674
Listen. - Boy. Ha.
166
00:07:03,774 --> 00:07:06,143
- Hey.
167
00:07:06,243 --> 00:07:08,287
You want me to take them to
school and get them registered?
168
00:07:08,311 --> 00:07:09,613
- No.
169
00:07:11,214 --> 00:07:13,254
I'm sorry, baby. No, you know
what I want you to do?
170
00:07:13,283 --> 00:07:16,553
I... I... I want you...
171
00:07:16,653 --> 00:07:20,257
I want you to get the water
running in this place.
172
00:07:20,357 --> 00:07:22,092
- Did you call Cora?
173
00:07:22,192 --> 00:07:26,063
- No, but I will call her and
Mr. Brown when I get...
174
00:07:26,163 --> 00:07:27,898
your kids settled.
175
00:07:27,931 --> 00:07:29,333
- Okay, okay.
176
00:07:29,433 --> 00:07:30,567
- Baby?
- Hmm?
177
00:07:30,667 --> 00:07:33,003
- I need you to get
the water running.
178
00:07:33,103 --> 00:07:35,439
- Okay.
- Smell that.
179
00:07:35,539 --> 00:07:37,441
See? It's like...
180
00:07:37,541 --> 00:07:38,909
- This one worse.
181
00:07:41,211 --> 00:07:42,346
- Water.
- Okay.
182
00:07:42,446 --> 00:07:43,446
- Please.
183
00:07:43,513 --> 00:07:46,249
- I will, I will, okay?
184
00:07:46,350 --> 00:07:47,350
Kids!
185
00:07:47,417 --> 00:07:48,585
Love y'all!
186
00:07:48,685 --> 00:07:51,455
- Boy, you
don't love them damn kids.
187
00:07:53,323 --> 00:07:54,458
- Will you stop it?
188
00:07:54,558 --> 00:07:57,828
- I can tell by the way
you look at 'em.
189
00:07:57,928 --> 00:07:58,929
- I love my kids.
190
00:07:58,996 --> 00:08:00,063
- Well, that's a first.
191
00:08:01,331 --> 00:08:02,632
- What you mean?
192
00:08:02,733 --> 00:08:06,903
- Didn't nobody love you or
your water-ass head daddy.
193
00:08:07,004 --> 00:08:09,873
- Grandpa, how could he
be water-ass and head?
194
00:08:09,906 --> 00:08:11,508
- It was amazing.
195
00:08:12,676 --> 00:08:14,644
- Look, I don't know
what you talking about,
196
00:08:14,745 --> 00:08:16,046
I was loved in this family.
197
00:08:16,146 --> 00:08:18,882
- By who?
198
00:08:18,982 --> 00:08:19,982
- Grandma.
199
00:08:20,017 --> 00:08:23,353
- And you believe that shit?
200
00:08:23,453 --> 00:08:24,921
- Alright, alright,
are you done?
201
00:08:25,022 --> 00:08:26,289
- I could go all night.
202
00:08:26,390 --> 00:08:27,958
So could your grandma.
203
00:08:29,593 --> 00:08:30,703
- I don't wanna hear about that.
204
00:08:30,727 --> 00:08:32,496
What's... what you doing
with the toolbox?
205
00:08:32,596 --> 00:08:34,431
- I'm about to
fix the water, boy.
206
00:08:34,531 --> 00:08:36,333
- You 'bout to
fix the water boy?
207
00:08:36,433 --> 00:08:40,303
- No, I'm about to
fix the water... boy.
208
00:08:40,404 --> 00:08:42,472
- Nah, nah, nah, you
need to let me do that.
209
00:08:42,572 --> 00:08:45,008
- You don't know shit
about fixing shit.
210
00:08:46,710 --> 00:08:49,146
- Well, more than
you apparently.
211
00:08:50,814 --> 00:08:54,184
- And... and what the... what
the hell that mean?
212
00:08:54,284 --> 00:08:56,053
- Look at this place.
213
00:08:56,153 --> 00:09:00,023
- I mean, what about it?
214
00:09:00,123 --> 00:09:03,727
- I mean, you've been here for
months, and it's still a mess.
215
00:09:03,860 --> 00:09:06,463
- Well, shit, I've been busy.
216
00:09:06,563 --> 00:09:08,031
- Busy doing what?
217
00:09:08,131 --> 00:09:09,499
You're here by yourself.
218
00:09:09,599 --> 00:09:14,204
- See, the problem with you is,
you have no idea what it takes
219
00:09:14,304 --> 00:09:18,709
to be a farmer here in Colorado.
220
00:09:18,875 --> 00:09:22,012
- For the last time,
we are not in Colorado.
221
00:09:22,112 --> 00:09:24,881
We are in Georgia.
222
00:09:24,981 --> 00:09:27,451
And I'm about to cut that
shit down in the backyard.
223
00:09:29,052 --> 00:09:32,923
Ooh, boy, you cut that shit down
if you want to.
224
00:09:33,023 --> 00:09:37,427
You will be buried under
some good ass weed.
225
00:09:37,527 --> 00:09:39,129
- Come, come on.
We gotta fix the water.
226
00:09:39,229 --> 00:09:40,229
- Okay.
- I'll help.
227
00:09:40,263 --> 00:09:42,065
- Let me see your hands.
- What?
228
00:09:42,165 --> 00:09:43,333
- Let me see your hand.
229
00:09:43,433 --> 00:09:44,433
- For what? Why?
230
00:09:44,468 --> 00:09:47,070
- Let me see your damn hands.
231
00:09:47,170 --> 00:09:48,238
- Here, man.
232
00:09:51,241 --> 00:09:52,342
- Just as I thought.
233
00:09:52,442 --> 00:09:53,910
- You can't feel
my hand with a hook.
234
00:09:53,977 --> 00:09:55,479
- It's sensitive.
235
00:09:57,547 --> 00:09:58,915
- Well, what'd
you think, Grandpa?
236
00:09:58,949 --> 00:10:01,685
- I think you ain't never
held a tool in your life, boy.
237
00:10:02,719 --> 00:10:05,856
Not even your penis.
238
00:10:05,889 --> 00:10:08,325
- Why... why you gotta be
nasty all the time, man?
239
00:10:08,425 --> 00:10:09,585
Everything is nasty with you.
240
00:10:09,660 --> 00:10:11,161
What's wrong with you?
241
00:10:11,261 --> 00:10:12,663
I have held tools.
242
00:10:12,763 --> 00:10:15,866
- Oh, boy, I ain't talking
about that kind of tool.
243
00:10:15,932 --> 00:10:16,932
- Stop.
244
00:10:17,000 --> 00:10:17,868
Stop it.
245
00:10:17,901 --> 00:10:18,978
- Look, I'm just saying, boy.
246
00:10:19,002 --> 00:10:20,480
You don't know nothing
about power tools.
247
00:10:20,504 --> 00:10:22,439
These is power tools.
248
00:10:22,539 --> 00:10:25,008
These is tools that mens use.
249
00:10:25,108 --> 00:10:29,579
The only thing you know
how to push is a pencil.
250
00:10:29,680 --> 00:10:30,781
- Can you just let me help?
251
00:10:30,881 --> 00:10:32,315
- Alright, let
see what you know.
252
00:10:32,416 --> 00:10:35,185
Give me a... yeah, look in there
and give me a pipe wrench.
253
00:10:35,285 --> 00:10:36,119
- Alright, pipe wrench.
254
00:10:36,219 --> 00:10:37,421
- Pipe wrench.
255
00:10:37,521 --> 00:10:38,388
- Cool, that ain't nothing.
256
00:10:38,488 --> 00:10:39,488
- Pipe wrench.
257
00:10:39,523 --> 00:10:40,691
- Alright, uh...
258
00:10:40,791 --> 00:10:42,893
- Pipe... pipe wrench.
259
00:10:42,993 --> 00:10:44,761
- Here you go.
260
00:10:44,895 --> 00:10:47,798
- Damn it, boy that
is not a pipe wrench.
261
00:10:47,898 --> 00:10:49,475
- Oh you... oh, you
want the pipe wrench.
262
00:10:49,499 --> 00:10:50,667
- Yeah, pipe wrench.
263
00:10:50,767 --> 00:10:52,378
- My bad, I thought you
said a regular wrench.
264
00:10:52,402 --> 00:10:55,038
Here we go.
265
00:10:55,138 --> 00:10:56,139
There you go.
266
00:10:57,641 --> 00:11:00,043
- What the hell?
267
00:11:00,143 --> 00:11:02,479
That is not a wrench.
268
00:11:02,579 --> 00:11:04,715
That's not a pipe wrench, boy.
269
00:11:04,848 --> 00:11:06,350
- Oh.
- Pipe wrench.
270
00:11:06,450 --> 00:11:07,484
- Okay.
271
00:11:10,987 --> 00:11:12,923
There it is.
272
00:11:13,023 --> 00:11:16,693
- Well, I'll be damned,
that is not even a wrench.
273
00:11:16,860 --> 00:11:18,862
Ah, hell. - What?
274
00:11:18,929 --> 00:11:22,099
- This is not gonna work out.
- What do you mean?
275
00:11:22,199 --> 00:11:24,401
- Look, if you can't look in
the box and pull out a damn
276
00:11:24,501 --> 00:11:26,970
wrench, how the hell
you gonna help me?
277
00:11:27,070 --> 00:11:29,048
- I did pull out a wrench.
I pulled out three of them.
278
00:11:29,072 --> 00:11:32,075
- Boy, you pulling
no damn wrench!
279
00:11:32,175 --> 00:11:33,677
- You know what I'm gonna do?
- What?
280
00:11:33,777 --> 00:11:37,514
- I'm gonna take my nice
fingers... and I'm gonna use it
281
00:11:37,614 --> 00:11:39,282
and call somebody
to come help us.
282
00:11:40,717 --> 00:11:42,219
- Ah, hell.
283
00:11:42,319 --> 00:11:43,320
- I'm calling.
284
00:11:44,755 --> 00:11:46,790
- And with what money?
285
00:11:46,890 --> 00:11:47,924
- Don't worry about that.
286
00:11:48,025 --> 00:11:49,625
Let's... let's get an
estimate, at least.
287
00:11:49,693 --> 00:11:51,395
- Right, well, you go
ahead and do that.
288
00:11:51,495 --> 00:11:52,796
- I will.
289
00:11:52,896 --> 00:11:55,265
- Okay, and you better have
some money to pay his ass
290
00:11:55,365 --> 00:11:57,365
when he get over here.
- Okay, alright, I got this.
291
00:12:00,737 --> 00:12:03,340
- That boy ain't
got no damn sense.
292
00:12:03,440 --> 00:12:07,544
Soft-ass hands
and no damn brain.
293
00:12:07,644 --> 00:12:10,380
- Hi. Yeah, is this
the repairman?
294
00:12:10,480 --> 00:12:14,284
- Who the hell call and
ask if this is a repairman?
295
00:12:14,384 --> 00:12:16,753
- Yeah, um, we have
some water issues here.
296
00:12:16,853 --> 00:12:19,489
- The shit don't work!
297
00:12:19,589 --> 00:12:21,658
Say that.
298
00:12:21,758 --> 00:12:23,126
- The shit don't work.
299
00:12:23,226 --> 00:12:24,226
- There you go.
300
00:12:37,807 --> 00:12:39,542
Hey. How you doing?
301
00:12:39,642 --> 00:12:42,945
- Hi. Are you...
- Yeah, Jeremey.
302
00:12:43,045 --> 00:12:44,080
What's up, man?
303
00:12:44,180 --> 00:12:45,491
- Yeah, you called
about some repair work.
304
00:12:45,515 --> 00:12:47,617
- Yeah, yeah, yeah.
Come on in, come on.
305
00:12:47,717 --> 00:12:50,219
- Oh. I know this place.
306
00:12:50,319 --> 00:12:51,821
- Oh yeah?
- Mm-hmm.
307
00:12:51,921 --> 00:12:53,599
- Yeah, I used to do
some of the work here.
308
00:12:53,623 --> 00:12:54,724
- Really?
- Mm.
309
00:12:54,824 --> 00:12:56,134
- So, okay, you're
familiar with the place.
310
00:12:56,158 --> 00:12:57,627
Good, good. - Yep.
311
00:12:59,195 --> 00:13:00,195
Phew.
312
00:13:00,229 --> 00:13:01,764
- Okay, well, what
do you need to do?
313
00:13:01,864 --> 00:13:03,533
- Well, what you trying to do?
314
00:13:03,633 --> 00:13:04,967
- I'm trying to get it reopen.
315
00:13:07,703 --> 00:13:09,772
It's gonna cost you.
- What do you mean?
316
00:13:09,872 --> 00:13:11,541
- You understand what I said?
317
00:13:11,641 --> 00:13:13,743
It's going to cost you!
318
00:13:16,179 --> 00:13:18,848
- I guess we could take off
money for the sprinklers.
319
00:13:18,948 --> 00:13:21,851
Uh, but... but how
much is what I mean.
320
00:13:21,951 --> 00:13:24,754
- Do you mean what do
you mean or how much?
321
00:13:24,854 --> 00:13:26,798
- Brother, brother, you are
confusing the hell out of me.
322
00:13:26,822 --> 00:13:29,559
How much to open this place up?
Just tell me.
323
00:13:29,659 --> 00:13:31,394
- Oh, sure, I can.
324
00:13:31,494 --> 00:13:32,662
Uh...
325
00:13:32,762 --> 00:13:35,364
you bought this place?
326
00:13:35,464 --> 00:13:36,766
- Kinda, yeah.
327
00:13:38,067 --> 00:13:40,069
- Okay.
328
00:13:40,169 --> 00:13:42,939
Oh, I was here before, and
this old man came at me...
329
00:13:43,072 --> 00:13:44,207
- Old man?
330
00:13:44,307 --> 00:13:46,843
- Yeah, his name was Vinny
or something like that.
331
00:13:46,943 --> 00:13:48,344
- Oh, really? Okay.
332
00:13:49,445 --> 00:13:51,480
- Man, he threatened to kill me.
333
00:13:51,581 --> 00:13:52,849
- Nah.
334
00:13:55,251 --> 00:13:57,486
Vinny? Vinny?
No, Vinny's a sweet guy.
335
00:13:57,587 --> 00:13:59,255
Why... why would he do that?
336
00:14:01,090 --> 00:14:03,490
- 'Cause I told him how much it
would cost to fix this place.
337
00:14:03,559 --> 00:14:05,127
- Mm.
338
00:14:05,228 --> 00:14:05,995
Oh, oh, oh.
339
00:14:06,095 --> 00:14:07,396
So you have an estimate already?
340
00:14:07,497 --> 00:14:08,331
- Yes, I do.
341
00:14:08,431 --> 00:14:10,132
- Okay.
342
00:14:10,233 --> 00:14:11,234
Can I see it?
343
00:14:11,334 --> 00:14:13,202
- Oh, that was from
a couple months ago.
344
00:14:13,302 --> 00:14:16,906
Mm-hmm, and so, uh, it
looks like it's got worse.
345
00:14:18,341 --> 00:14:19,809
Looks like things going up.
346
00:14:22,445 --> 00:14:25,214
- Well, uh, can you look at
it and tell me what you think?
347
00:14:25,314 --> 00:14:26,215
- Yeah, sure, I can.
348
00:14:26,315 --> 00:14:27,416
- Okay.
349
00:14:27,517 --> 00:14:29,218
Great, thanks.
350
00:14:29,318 --> 00:14:31,454
- Oh, I'm glad that
old man not here.
351
00:14:31,554 --> 00:14:35,157
He about as mean as a snake.
352
00:14:35,258 --> 00:14:37,226
- What the hell
is he doing here?
353
00:14:39,295 --> 00:14:40,730
- Grandpa.
354
00:14:40,830 --> 00:14:43,065
- That's your grandpa?
355
00:14:43,099 --> 00:14:44,901
- Yeah, this is my grandpa.
356
00:14:45,067 --> 00:14:46,636
- Oh, hell no, I'm out.
357
00:14:46,736 --> 00:14:48,237
- Wait, wait, wait, wait.
358
00:14:48,337 --> 00:14:50,339
Come on, man, please,
just give me an estimate.
359
00:14:50,439 --> 00:14:51,607
- Oh, I've got your estimate.
360
00:14:51,707 --> 00:14:54,710
It's called high as hell.
361
00:14:54,810 --> 00:14:56,078
- Will you please?
362
00:14:56,179 --> 00:14:57,589
- Is he gonna threaten
to kill me again?
363
00:14:57,613 --> 00:14:58,681
- No, you good, man.
364
00:14:58,781 --> 00:14:59,941
- It ain't gonna be a threat.
365
00:14:59,982 --> 00:15:01,484
I'm gonna kill your ass.
366
00:15:03,553 --> 00:15:05,421
- Will you?
367
00:15:05,521 --> 00:15:08,457
Will you just take... just take
a look, man, please, okay?
368
00:15:08,558 --> 00:15:09,558
- Okay.
- Thank you.
369
00:15:09,592 --> 00:15:10,632
- But keep him on a leash.
370
00:15:10,726 --> 00:15:11,961
- Leash?
371
00:15:12,094 --> 00:15:13,863
I've got your leash right here.
372
00:15:15,264 --> 00:15:16,732
- Okay.
373
00:15:16,833 --> 00:15:19,135
Why you gotta be so
damn mean to everybody?
374
00:15:19,235 --> 00:15:22,238
- I'm not mean.
375
00:15:22,338 --> 00:15:25,474
Call it being protective.
376
00:15:25,575 --> 00:15:27,677
- Well, you ain't helping.
377
00:15:27,777 --> 00:15:31,047
- Look, that man
is a damn thief.
378
00:15:31,147 --> 00:15:32,147
- Grandpa.
379
00:15:32,181 --> 00:15:33,382
- I know him.
380
00:15:33,482 --> 00:15:36,752
I know his damn daddy, know
his uncle, know his mama,
381
00:15:36,853 --> 00:15:38,054
know his auntie.
382
00:15:38,087 --> 00:15:40,256
And the whole damn family
ain't worth a damn.
383
00:15:40,356 --> 00:15:42,258
They no good.
384
00:15:42,358 --> 00:15:43,926
- We just trying
to get an estimate.
385
00:15:44,060 --> 00:15:45,962
We not dating his family. Relax.
386
00:15:46,062 --> 00:15:47,530
- Oh, speak for yourself.
387
00:15:47,630 --> 00:15:49,732
His sister fine.
388
00:15:49,832 --> 00:15:51,133
Big ol' ass.
389
00:15:52,635 --> 00:15:54,504
They ain't gotta do her.
390
00:15:54,604 --> 00:15:55,771
I mean, she...
391
00:15:55,872 --> 00:15:57,139
- Grandpa, Grandpa.
392
00:15:57,240 --> 00:16:00,543
- ...and I would laser pipe
on her... what, what, what?
393
00:16:00,643 --> 00:16:02,311
- Okay, stay focused.
394
00:16:02,411 --> 00:16:03,922
- Why the hell would
you do that anyway?
395
00:16:03,946 --> 00:16:06,148
I told you I could
fix all of this.
396
00:16:06,249 --> 00:16:08,985
- Like you fixed the kitchen?
397
00:16:09,085 --> 00:16:11,921
- Boy, it's a work in progress.
398
00:16:12,088 --> 00:16:15,625
- Just hear the man out.
399
00:16:15,725 --> 00:16:17,193
- The hell with it.
I'm out of here.
400
00:16:18,394 --> 00:16:21,464
- Where are you going?
- To get my bag.
401
00:16:21,564 --> 00:16:22,431
- Okay, what bag?
402
00:16:22,532 --> 00:16:24,400
- Look, how long... you know what?
403
00:16:24,500 --> 00:16:25,902
Let his ass look around.
404
00:16:26,035 --> 00:16:27,637
See what you can do.
But you know what?
405
00:16:27,737 --> 00:16:29,014
He's a crook. -
406
00:16:29,038 --> 00:16:30,573
- His whole damn
family is a crook.
407
00:16:30,673 --> 00:16:34,710
And I know how to
deal with crooks.
408
00:16:34,810 --> 00:16:36,145
- Alright, well, you go do that.
409
00:16:38,514 --> 00:16:40,883
- Hey, babe.
- Hey!
410
00:16:41,050 --> 00:16:43,953
- Hey. What did I walk in on?
411
00:16:44,053 --> 00:16:45,154
- I'm sorry, babe.
412
00:16:45,254 --> 00:16:46,722
- Oh. Whoo.
413
00:16:46,822 --> 00:16:48,658
Yes. Okay.
414
00:16:48,758 --> 00:16:49,825
What happened?
415
00:16:49,926 --> 00:16:51,503
- Ah, no, no, it's
alright, baby, I got it.
416
00:16:51,527 --> 00:16:52,795
- Okay, okay.
417
00:16:52,895 --> 00:16:54,931
- I'm calm, I'm calm.
- Oh, oh.
418
00:16:55,064 --> 00:16:57,834
Oh, oh. Okay.
419
00:16:57,934 --> 00:16:59,635
- Let me breathe.
420
00:16:59,735 --> 00:17:00,870
- Now breathe out.
421
00:17:00,970 --> 00:17:02,572
Yes.
422
00:17:04,941 --> 00:17:05,741
How'd it go at school, babe?
423
00:17:05,842 --> 00:17:08,945
- Well.
424
00:17:09,078 --> 00:17:10,088
- What happened?
- Alright,
425
00:17:10,112 --> 00:17:10,880
I got the kids registered.
426
00:17:10,980 --> 00:17:12,148
- Mm.
- Yes.
427
00:17:12,248 --> 00:17:13,316
- Okay.
428
00:17:14,450 --> 00:17:15,585
- You sure you're okay?
429
00:17:15,685 --> 00:17:19,388
- My man... na, I'm alright.
430
00:17:19,488 --> 00:17:21,591
- Okay, baby. Whose truck is
that outside?
431
00:17:21,691 --> 00:17:22,868
- It's the,
uh... it's the plumber.
432
00:17:22,892 --> 00:17:25,328
- My gosh, we have water.
433
00:17:25,428 --> 00:17:27,029
Whoo, we have water!
- Wait, wait.
434
00:17:27,096 --> 00:17:29,031
- We have water. Huh, what?
435
00:17:29,098 --> 00:17:31,133
- Just not so fast, okay?
- Why not?
436
00:17:31,234 --> 00:17:32,711
- We're waiting for
the estimate first.
437
00:17:32,735 --> 00:17:33,803
- Okay.
438
00:17:33,903 --> 00:17:35,071
- Did you call the Browns?
439
00:17:35,171 --> 00:17:36,472
- I did.
440
00:17:36,572 --> 00:17:37,473
- And?
441
00:17:37,573 --> 00:17:39,809
- I left a message.
442
00:17:39,909 --> 00:17:41,744
- Alright. Man, alright, okay.
443
00:17:41,844 --> 00:17:42,879
I hope they help us.
444
00:17:43,045 --> 00:17:44,647
I don't need no damn help.
445
00:17:47,850 --> 00:17:50,520
- How can he hear us
all the way in here?
446
00:17:50,620 --> 00:17:51,687
You see?
447
00:17:51,787 --> 00:17:53,065
That's what I've been
dealing with all day.
448
00:17:53,089 --> 00:17:54,633
That's why I yelled at
you when you came in.
449
00:17:54,657 --> 00:17:55,658
- Okay.
- That's my bad.
450
00:17:55,758 --> 00:17:57,059
You know Gramps.
451
00:17:57,159 --> 00:18:00,563
- You know, Gramps, this could
be a really nice place
452
00:18:00,663 --> 00:18:02,598
with a little love behind it.
453
00:18:02,698 --> 00:18:03,809
The hell you yelling for?
454
00:18:03,833 --> 00:18:05,067
I can hear you.
455
00:18:10,982 --> 00:18:12,517
- What's taking him so long?
456
00:18:12,617 --> 00:18:13,785
- Oh, ssh, ssh.
457
00:18:13,885 --> 00:18:15,253
Here he go... here he go.
458
00:18:17,622 --> 00:18:20,959
- Oh, damn, he got that
doom look on his damn face.
459
00:18:26,798 --> 00:18:27,999
- So?
460
00:18:30,501 --> 00:18:33,371
- It's bad.
- See? See? I told your ass.
461
00:18:33,471 --> 00:18:34,706
I told... no, I told you.
462
00:18:34,806 --> 00:18:36,841
- How... how bad?
463
00:18:36,941 --> 00:18:39,043
- Well, I mean, if you
gonna redo them bathrooms,
464
00:18:39,143 --> 00:18:41,479
it's gonna cost you $9,000.
465
00:18:41,579 --> 00:18:42,914
- What?
466
00:18:43,848 --> 00:18:45,783
- Get him.
467
00:18:45,884 --> 00:18:47,752
- Boy.
- Grandpa!
468
00:18:47,852 --> 00:18:50,188
- Get... $9,000?
469
00:18:50,288 --> 00:18:52,090
Get your monkey ass out of here.
470
00:18:54,259 --> 00:18:56,094
I'll fix it my damn self.
471
00:18:57,328 --> 00:18:58,396
- Why so much?
472
00:18:58,496 --> 00:19:00,107
- Well, you're gonna
need some new plumbing.
473
00:19:00,131 --> 00:19:02,166
You got the septic
tank, gotta add that.
474
00:19:02,267 --> 00:19:03,167
And you gonna have to...
475
00:19:03,268 --> 00:19:04,548
- Let me tell you
something, boy.
476
00:19:04,602 --> 00:19:07,772
I can't stand y'all clown-ass
people coming up in here,
477
00:19:07,839 --> 00:19:09,807
trying to rip old people off.
478
00:19:09,908 --> 00:19:12,010
Get your ass out of here.
479
00:19:12,110 --> 00:19:13,778
- Grandpa, enough.
480
00:19:13,811 --> 00:19:15,813
- He still here?
Get out of here!
481
00:19:15,914 --> 00:19:17,148
- You know what? Thank you.
482
00:19:17,248 --> 00:19:19,350
We'll... we'll call you. - Okay.
483
00:19:19,450 --> 00:19:22,320
Well let me know something soon,
'cause it only gonna get worse.
484
00:19:24,522 --> 00:19:26,791
- I wanna kill him.
485
00:19:26,824 --> 00:19:29,661
- Pops.
- No, I want him murdered.
486
00:19:29,794 --> 00:19:31,996
- You are not a gangster.
What are you talking about?
487
00:19:32,096 --> 00:19:35,466
- I was a big time
gangster in Chicago.
488
00:19:35,567 --> 00:19:37,135
- Yep, here we go.
489
00:19:37,235 --> 00:19:39,938
- How the hell you
think this happened?
490
00:19:40,038 --> 00:19:43,408
Look, back in the day, I
would've made a call...
491
00:19:43,508 --> 00:19:47,145
One call... taken
his monkey ass out.
492
00:19:47,245 --> 00:19:50,448
He'd be swimming
with the fishes.
493
00:19:50,548 --> 00:19:53,117
- Grandpa... why your granddaddy
think he's a gangster?
494
00:19:53,218 --> 00:19:56,821
- Don't think I was a
gangster, I was a gangster.
495
00:19:56,921 --> 00:19:58,690
The other one had two hands.
496
00:19:58,823 --> 00:20:00,558
I was hard.
497
00:20:00,658 --> 00:20:02,894
I was ho-o-ood.
498
00:20:02,994 --> 00:20:07,432
And I can fix all this shit in
here myself... if it kills me.
499
00:20:07,532 --> 00:20:09,033
- Yeah.
500
00:20:09,133 --> 00:20:10,244
Hope that's sooner than later.
501
00:20:10,268 --> 00:20:12,503
I heard that.
502
00:20:12,604 --> 00:20:15,306
- Well, we know there ain't
nothing wrong with his hearing!
503
00:20:15,406 --> 00:20:16,750
Nothing wrong
with my foot either!
504
00:20:16,774 --> 00:20:17,976
- Oh!
505
00:20:18,076 --> 00:20:20,111
It'll reach you
to kick you in your ass.
506
00:20:20,211 --> 00:20:22,447
- Okay, that's enough.
507
00:20:22,547 --> 00:20:25,250
Grandpa Capone.
508
00:20:25,350 --> 00:20:26,985
- Kicking somebody ass?
- I don't know.
509
00:20:29,621 --> 00:20:30,788
- What are we gonna do?
510
00:20:30,855 --> 00:20:32,290
- Pray for a miracle.
511
00:20:33,224 --> 00:20:37,095
- Yeah, well, I hope that
miracle is in Mr. Brown.
512
00:20:37,195 --> 00:20:38,997
- That's a colorful miracle.
513
00:20:41,799 --> 00:20:42,700
But we'll see.
514
00:20:42,800 --> 00:20:46,804
Now, until then...
515
00:20:46,871 --> 00:20:49,807
this is a wrench.
516
00:20:49,841 --> 00:20:52,910
Subtitles >>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
517
00:20:52,960 --> 00:20:57,510
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.