All language subtitles for Aroused.1966

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:08:01,914 --> 00:08:03,779 Zet me neer. 3 00:08:04,383 --> 00:08:06,874 Help me. 4 00:08:26,739 --> 00:08:28,707 .Je bent mama's kleine hoer. 5 00:08:28,808 --> 00:08:33,040 Hoer, hoer, hoer…. 6 00:08:35,581 --> 00:08:40,018 Nee, nee, alsjeblieft. 7 00:08:40,152 --> 00:08:42,643 Wat doet dat kind hier? -Die is van mij. 8 00:08:42,788 --> 00:08:45,951 Daar heb ik geen 10 dollar voor betaald. Stuur 'm weg. 9 00:08:46,092 --> 00:08:48,959 Wegwezen, kleine klootzak. -Nee‚ nee. 10 00:12:23,976 --> 00:12:26,410 Gestoord Wijf. 11 00:12:27,313 --> 00:12:29,213 Laat me los. 12 00:12:30,883 --> 00:12:31,872 Rustig maar. 13 00:12:36,255 --> 00:12:39,986 Klootzakken, als jullie naar iets hebben aangedaan, maak ik jullie af. 14 00:12:41,727 --> 00:12:43,718 Herken je een politieman niet? 15 00:12:44,630 --> 00:12:45,722 Bedankt, Artie. 16 00:12:45,931 --> 00:12:46,920 Da's oké. 17 00:12:48,300 --> 00:12:50,063 Hoe heet je’? 18 00:12:50,569 --> 00:12:51,729 Alice. 19 00:12:52,238 --> 00:12:55,105 Alice wie’? -Alice in Wonderland. 20 00:12:55,841 --> 00:12:56,865 Ginny. 21 00:12:57,376 --> 00:12:59,810 Wat is je achternaam? -Smitn. 22 00:13:01,247 --> 00:13:03,715 Laat je identiteitsbewijs zien. 23 00:13:12,191 --> 00:13:13,681 Haal 't eruit. 24 00:13:20,833 --> 00:13:22,130 Dat is beter. 25 00:13:23,736 --> 00:13:26,796 Wat doe je voor de kost’? -Ik ben model. 26 00:13:26,906 --> 00:13:30,034 Waar werk je’? -Ik ben freelancer. 27 00:13:30,142 --> 00:13:34,010 We zijn niet van de zedenpolitie, maar je bent hier nou eenmaal. 28 00:13:34,146 --> 00:13:37,343 Waar kunnen we je nog meer vinden'? -Gus' Bar. 29 00:13:37,516 --> 00:13:39,711 Weet je Wie dat was? -.Ja. 30 00:13:39,785 --> 00:13:43,118 Wat was haar naam'? -Pat… 31 00:13:45,457 --> 00:13:46,424 Pat Wilson. 32 00:13:46,492 --> 00:13:48,892 Enig idee waarom ze vermoord is’? -Nee. 33 00:13:51,330 --> 00:13:55,960 Maar als ik 'm eerder pak dan jullie, castreer ik 'm. 34 00:13:56,135 --> 00:14:00,071 Als ik jou weer met 'n mes zie, ga je 10 jaar de bak in. 35 00:14:00,239 --> 00:14:03,800 Laat ons ons werk doen. -l\/laar natuurlijk. 36 00:14:03,943 --> 00:14:06,741 Net zoals bij die van vorige maand? 37 00:14:06,979 --> 00:14:11,006 Jullie lijken me niet zo snel. -Niet bijdehand doeh. 38 00:14:11,116 --> 00:14:13,084 Wat weet je van haar? 39 00:14:16,222 --> 00:14:19,214 Ik kende haar niet zo goed. -Woon je hier? 40 00:14:19,325 --> 00:14:22,488 Ik kwam alleen maar binnen. -Zat de deur niet op slot? 41 00:14:23,829 --> 00:14:26,127 Ik heb toevallig de sleutel. 42 00:14:28,033 --> 00:14:33,767 Oké, ik kende haar goed. We waren vrienden, en dan nog? 43 00:14:33,873 --> 00:14:37,775 We deden alles wat jullie viezeriken maar kunnen bedenken. 44 00:14:37,843 --> 00:14:40,243 Mag ik nu naar huis’? -Wegwezen. 45 00:14:40,746 --> 00:14:42,907 Maar maak geen lange reizen. 46 00:14:43,082 --> 00:14:46,176 Een paar keer de wereld over, mag dat? 47 00:14:47,253 --> 00:14:51,019 Waarom vraag je haar niets? Zij weet alles. 48 00:15:00,733 --> 00:15:03,327 Ik doe 't papierwerk wel, Johnny. 49 00:15:04,036 --> 00:15:06,937 .Jij bent wel toe aan 'n paar borrels. 50 00:15:07,139 --> 00:15:09,699 Ann kan je beter niet in deze staat zieh. 51 00:15:10,609 --> 00:15:12,770 Dat meisje moet door 'n hel zijn gegaan. 52 00:15:13,946 --> 00:15:17,177 .Je moet 't van je af kunnen zetten, Johnny. 53 00:15:17,316 --> 00:15:19,375 Wat 'n manier om te sterven. 54 00:15:19,485 --> 00:15:21,316 Zet 't van je af. 55 00:15:23,522 --> 00:15:25,547 Ik weet waar je doorheen gaat. 56 00:15:25,791 --> 00:15:29,852 De eerste die ik meemaakte zat in drie koffers. 57 00:15:30,095 --> 00:15:32,655 We hebben nooit 't hoofd gevonden. 58 00:15:34,867 --> 00:15:39,236 Artie, waarom doen die mannen dit? -Ik ben een agent, geen psychiater. 59 00:15:39,371 --> 00:15:40,338 Het zijn beesten. 60 00:15:40,906 --> 00:15:45,673 Ze slaan altijd op dezelfde manier toe en achter elkaar door. 61 00:15:45,744 --> 00:15:47,678 Niet als ik er iets aan kan doen. 62 00:15:47,947 --> 00:15:49,744 Zet me hier maar af. 63 00:15:52,851 --> 00:15:55,081 Laat me je iets zeggen. 64 00:15:56,588 --> 00:15:59,386 De vorige keer had je geluk. 65 00:15:59,491 --> 00:16:03,427 .Je haalde twee mannen uit 'n drukke metro en niemand raakte gewond. 66 00:16:03,562 --> 00:16:05,621 .Je geluk kan opraken. 67 00:16:05,798 --> 00:16:09,325 Alsje 'n volgende keer de held speelt, kost 't misschien je leven… 68 00:16:09,435 --> 00:16:12,836 ...of word je ontslagen. En wat dan? 69 00:17:24,176 --> 00:17:26,974 We zijn al twee uur open, waar zat je’? 70 00:17:27,246 --> 00:17:29,373 Ik ben te laat, 't spijt me. -Het spijt je… 71 00:17:29,515 --> 00:17:32,848 Het zal je spijten als ik je ontsla. Aan het werk jij. 72 00:17:36,088 --> 00:17:38,420 Waar zat je’? Ik had iets voor je. 73 00:17:38,624 --> 00:17:40,421 Pat... 74 00:17:40,959 --> 00:17:42,859 Pat is dood. 75 00:17:43,228 --> 00:17:44,456 Oh nee… 76 00:17:45,230 --> 00:17:47,630 Hij heeft weer toegeslagen. -Wie’? 77 00:17:47,733 --> 00:17:51,396 De seksmoordenaar. Het moet hem zijn, Gus. 78 00:17:52,438 --> 00:17:55,430 Het was vreselijk. Heel vreselijk. 79 00:17:56,275 --> 00:17:58,675 Zoals bij 't andere meisje. 80 00:17:59,912 --> 00:18:03,006 Arme Pat, mooie Pat. 81 00:18:04,383 --> 00:18:06,476 Geef haar een drankje, Gus. 82 00:18:07,853 --> 00:18:12,813 Was ze thuis'? Weet de politie ervan? 83 00:18:13,959 --> 00:18:16,154 Ze waren er al 84 00:18:16,562 --> 00:18:19,122 Wat heb je ze verteld? 85 00:18:19,431 --> 00:18:24,266 Wat heb je ze verteld? -Niets dat jou schade berokkent, Gus. 86 00:18:26,105 --> 00:18:28,801 Ze was zo mooi. 87 00:18:36,548 --> 00:18:41,508 Als ik 'm te pakken krijg, castreer ik 'm. 88 00:18:56,602 --> 00:18:59,935 M'n dienst zit erop. -Neem 'n drankje. 89 00:19:00,105 --> 00:19:03,597 Dank je, dat heb ik nodig. Geef me 'n pure Scotch. 90 00:19:04,476 --> 00:19:07,001 Ik wil graag met je praten. 91 00:19:07,279 --> 00:19:08,940 Ik ging het weg. 92 00:19:09,781 --> 00:19:12,477 Ik weet hoe je je voelt. -Is dat zo? 93 00:19:17,589 --> 00:19:19,147 Drink op. 94 00:19:27,533 --> 00:19:29,501 Kende jij Pat Wilson? 95 00:19:35,207 --> 00:19:37,767 Misschien dat ik haar wel eens gezien heb. 96 00:19:37,876 --> 00:19:39,935 Ergens, ooit, wie weet? 97 00:19:40,412 --> 00:19:44,610 Zij en dat meisje van vorige maand waren hoeren. 98 00:19:45,150 --> 00:19:49,985 Dat zeg jij. -Kom, al die meisjes komen hier, toch? 99 00:19:50,088 --> 00:19:53,819 Dit is een bar. Ik sta geen prostitutie toe hier. 100 00:19:53,959 --> 00:19:59,591 Ik heb geen interesse in je zaakjes. Ik wil de moordenaar pakken. 101 00:19:59,765 --> 00:20:03,895 Wil je een medaille voor de neus van je maten wegkapen? 102 00:20:06,505 --> 00:20:10,805 Ik vraag het je aardig. -En ik geef vriendelijk antwoord. 103 00:20:11,043 --> 00:20:13,739 Dat is alles wat ik weet. 104 00:20:15,314 --> 00:20:19,410 Ik geef je m'n nummer. -Ik heb je nummer. 105 00:20:20,152 --> 00:20:23,383 Ben je klaar? 106 00:20:23,755 --> 00:20:26,883 Dit is toch 'n bar? -.Ja. 107 00:20:27,259 --> 00:20:29,250 Schenk me nog eens in. 108 00:20:41,773 --> 00:20:45,504 Kan ik nog iets voor u betekenen? 109 00:20:50,249 --> 00:20:54,379 Misschien kan jij me wat antwoorden verschaffen over Pat Wilson. 110 00:20:58,090 --> 00:21:00,490 Ik moet Oppassen voor Gus. 111 00:21:05,397 --> 00:21:09,299 Alsje iets over Pat wilt weten, vraag 't Ginny, 112 00:21:09,935 --> 00:21:11,994 ...die weet alles van haar af. 113 00:21:54,513 --> 00:21:56,413 Ik ben 't maar. 114 00:21:57,182 --> 00:21:58,672 Ik Wilde je niet wakker maken. 115 00:22:18,670 --> 00:22:21,764 Waar was je? -Aan 't werk. 116 00:22:22,274 --> 00:22:24,765 Artie was op tijd thuis. 117 00:22:28,046 --> 00:22:31,015 Heb je al iets gegeten? -Nee. 118 00:22:31,850 --> 00:22:34,341 Ik haal iets voor je. -Ik hoef niets. 119 00:22:34,753 --> 00:22:37,483 .Je moet iets eten. -Ik zei nee. 120 00:22:38,990 --> 00:22:43,689 Wat roereieren? -Laat me, ik ben het thuis. 121 00:22:47,466 --> 00:22:50,128 Wat is er, Johnny? 122 00:22:53,972 --> 00:22:57,135 Er heeft weer 'n lustmoord plaatsgevonden. 123 00:22:57,376 --> 00:23:00,072 Ik heb 't lichaam gezien. 124 00:23:00,846 --> 00:23:03,838 Het was vreselijk. -Je bent nu thuis. 125 00:23:04,015 --> 00:23:06,347 Denk er nietmeer aan. 126 00:23:07,386 --> 00:23:09,616 Er loopt een gek rond. 127 00:23:09,855 --> 00:23:13,985 Hij gaat weer toeslaan. Waarschijnlijk op dit moment. 128 00:23:15,193 --> 00:23:18,560 Het bureau doet er alles aan, maar 't vreet aan me. 129 00:23:18,730 --> 00:23:22,188 Ik wil 'm stoppen. -Ga naar bed, Johnny. 130 00:23:24,069 --> 00:23:27,129 Je hebt 'n vrouw waarvoor je moet zorgen. 131 00:23:28,573 --> 00:23:31,474 Je wilt mij toch niet ook vernietigen? 132 00:23:37,883 --> 00:23:41,512 Je bent toch niet vergeten dat we morgen uitgaan? 133 00:23:45,123 --> 00:23:47,353 Dat ben ik niet vergeten. 134 00:23:49,294 --> 00:23:52,388 We spreken af in Gus' Bar 135 00:23:54,966 --> 00:23:56,399 Waarom daar? 136 00:23:56,835 --> 00:23:59,360 We werken daar in de buurt, da's alles. 137 00:26:55,080 --> 00:26:57,071 Kom binnen. 138 00:27:02,787 --> 00:27:04,379 Geef me even. 139 00:27:06,591 --> 00:27:10,391 Leuke stek. -Het bevalt me, wilje koffie? 140 00:27:10,562 --> 00:27:11,586 G raag. 141 00:27:11,830 --> 00:27:13,320 Ga zitten. 142 00:27:25,043 --> 00:27:29,343 Je lijkt me 'n intelligente meld. Waarom doe je dat werk? 143 00:27:29,481 --> 00:27:31,608 Ik hou van snel geld verdienen. 144 00:27:32,917 --> 00:27:36,648 Jij en Pat waren goed bevriend, nlet? 145 00:27:37,055 --> 00:27:42,015 Ik dacht dat we dat gehad hadden. -Goed, sorry. 146 00:27:42,527 --> 00:27:47,362 Ik wil de moordenaar Vinden, maar weet niet waar te beginnen. 147 00:27:55,407 --> 00:27:59,002 Goed, ik ga 't makkelijk voor je maken. 148 00:28:00,478 --> 00:28:04,471 Ik weet haar echte naam niet, ze gebruikte Wilson. 149 00:28:12,490 --> 00:28:17,826 Je weet wat ze voor de kost deed. 150 00:28:37,315 --> 00:28:40,307 Veel mensen dachten dat ze Pat kenden. 151 00:28:42,353 --> 00:28:45,982 Maar ze had 'n kant waarvan alleen ik afwist. 152 00:28:51,096 --> 00:28:54,190 Het klopt dat we bevriend waren. 153 00:28:55,734 --> 00:28:57,861 We waren verliefd op elkaar. 154 00:29:00,405 --> 00:29:04,808 Misschien word je er misselijk van. Dat maakt me niets uit. 155 00:29:07,712 --> 00:29:13,947 We vonden iets bij elkaar dat mooier is dan een man-vrouw-relatie. 156 00:29:16,154 --> 00:29:19,089 We hadden 't allebei al eens met andere meiden gedaan, 157 00:29:20,258 --> 00:29:22,886 ...maar dit was heel speciaal. 158 00:29:23,661 --> 00:29:28,325 We vochten nooit en hadden zelfs nooit ruzie. 159 00:29:29,768 --> 00:29:34,933 We deelden zoveel samen, dat vechten niet aan de orde was. 160 00:29:39,978 --> 00:29:44,039 Ken je dat, dat je in de ochtend met iemand anders wakker wordt… 161 00:29:44,482 --> 00:29:48,179 ...en je hoopt dat die je met rust laat. 162 00:29:51,222 --> 00:29:53,656 En je weet dat ‘t... 163 00:29:55,293 --> 00:29:57,318 Weet je wanneer het goed zit? 164 00:30:00,064 --> 00:30:03,261 Wanneer je in de ochtend wakker wordt en het voelt nog steeds goed. 165 00:30:05,670 --> 00:30:11,108 Je hoeft niets te doen, hoeft niets te vragen. 166 00:30:11,910 --> 00:30:13,673 Niets te zeggen… 167 00:30:19,517 --> 00:30:25,945 Dat is het korte, gelukkige verhaal van Pat en Ginny. 168 00:30:28,927 --> 00:30:34,763 En de moraal is… er is geen moraal. 169 00:30:52,450 --> 00:30:54,782 Hoe zit 't met Fats andere vrienden? 170 00:30:55,753 --> 00:30:58,654 Ze had er niet veel -Vijanden? 171 00:30:59,023 --> 00:31:00,513 Nee. 172 00:31:00,658 --> 00:31:03,991 Is er een adressenboekje? 173 00:31:04,195 --> 00:31:09,531 In het huis hebben we niets gevonden. -Dat kan ook niet, da's een werkkamer. 174 00:31:10,902 --> 00:31:13,029 En haar klanten? 175 00:31:13,671 --> 00:31:17,266 Dat zijn er dan een paar honderd. 176 00:31:20,445 --> 00:31:23,039 Wat doen we nu? 177 00:31:25,216 --> 00:31:27,150 Waar beginnen we? 178 00:31:27,285 --> 00:31:27,979 Wij? 179 00:31:28,253 --> 00:31:30,448 Wacht eens even, ik doe 't onderzoek. 180 00:31:30,622 --> 00:31:32,522 Maar ik ben de expert. 181 00:31:33,424 --> 00:31:35,722 Ik heb wel van die gekken gehad. 182 00:31:36,694 --> 00:31:41,654 Met rare ideeën waar je dan maar in mee gaat. 183 00:31:44,769 --> 00:31:47,966 De ergste zijn ook het meest verlegen. 184 00:31:49,140 --> 00:31:52,337 Deze gast kent 't onderscheid tussen droom en werkelijkheid niet. 185 00:31:52,443 --> 00:31:55,173 Hij kan geen gewone relatie aangaan. 186 00:31:55,313 --> 00:31:59,579 Daarom heeft 'ie 't gemunt op… -Hoeren? 187 00:32:01,486 --> 00:32:04,455 Omdat wij de avances maken? 188 00:32:05,390 --> 00:32:07,688 Bedoel je dat? -Ja. 189 00:32:08,593 --> 00:32:11,084 Hij is waarschijnlijk doodsbang voor je. 190 00:32:13,932 --> 00:32:16,799 Doodsbang? 191 00:32:18,937 --> 00:32:21,201 Bang van seks? 192 00:32:23,207 --> 00:32:28,804 Hij is waarschijnlijk doodsbang van seks. -Ja. 193 00:32:29,347 --> 00:32:33,841 Als 'n vrouw zich aan 'm aanbiedt, rent 'ie weg of valt haar aan. 194 00:32:33,952 --> 00:32:38,912 Ik heb 'n idee. Wil je me helpen hem te pakken? 195 00:32:39,324 --> 00:32:40,552 Misschien. 196 00:32:42,060 --> 00:32:44,290 Misschien kunnen we 'm in de val lokken. 197 00:32:45,163 --> 00:32:47,893 Jij fungeert als aas. 198 00:32:49,300 --> 00:32:51,131 Ik regel er een. 199 00:32:56,541 --> 00:33:01,740 Wat moet ik dan doen? -Je hoeft er alleen maar te zijn. 200 00:33:01,946 --> 00:33:05,177 Die agent is er de hele tijd bij. -Een agent? 201 00:33:05,283 --> 00:33:08,116 Ja, maar hij is oké. -Is dit officieel? 202 00:33:08,252 --> 00:33:12,348 Nee, hij doet 't op eigen houtje. -Waarom? 203 00:33:12,724 --> 00:33:17,093 Hij wil die gast pakken. -Ik weet 't niet, Ginny. 204 00:33:17,328 --> 00:33:22,493 Vooruit nou, Angie. -Goed, ik poeder eerst m'n heus. 205 00:33:25,603 --> 00:33:29,596 Afvegen, jongen. Jij hebt de handdoek. 206 00:33:30,208 --> 00:33:36,113 Je hoeft niet bang te zijn, je zal niets kapot maken. 207 00:33:37,815 --> 00:33:39,282 Fijn toch? 208 00:33:41,019 --> 00:33:43,988 Ik kan helemaal voor jou gaah. 209 00:33:45,390 --> 00:33:48,484 Je bent 'n flinke jongen, nlet? 210 00:34:02,607 --> 00:34:04,370 Ze is ‘n... 211 00:34:04,809 --> 00:34:06,037 Hoer? 212 00:34:07,311 --> 00:34:10,747 Zijn niet alle meisjes eigenlijk hoeren? 213 00:34:11,049 --> 00:34:13,540 Doen ze 't niet allemaal in ruil voor iets? 214 00:34:13,818 --> 00:34:17,879 Misschien zijn sommigen er wat directer in. 215 00:34:18,156 --> 00:34:23,355 Die hoeren zijn smerig. -Hoe bedoel je? 216 00:34:23,828 --> 00:34:28,788 Die Angle Vindt jou leuk. Dat heeft ze me verteld. 217 00:34:28,900 --> 00:34:34,395 Ze wil 't met jou doen. Ze wil jou naakt in bed. 218 00:34:36,240 --> 00:34:39,732 Weet je wat ze dan met je gaat doen? 219 00:34:39,877 --> 00:34:40,775 Nou? 220 00:34:41,479 --> 00:34:44,642 Ze gaat je… -En hoe gaat 't hier? 221 00:34:44,782 --> 00:34:46,181 Ik... 222 00:34:46,350 --> 00:34:51,310 Ik heb 't met jou gehad. Wegwezen, je bent ontslagen. 223 00:34:51,689 --> 00:34:54,351 En jij... 224 00:35:02,467 --> 00:35:04,435 Ooit begin ik iets anders, 225 00:35:04,602 --> 00:35:07,799 ...zodat ik niets meer met die kakkerlakken te maken heb. 226 00:46:10,601 --> 00:46:15,903 Dat was zonde van detijd. -Ik dacht dat ik je kwijtgeraakt was. 227 00:46:16,540 --> 00:46:19,998 Ik heb je de hele tijd in de gaten gehouden. 228 00:46:20,177 --> 00:46:22,668 Kom mee naar boven. Ik heb koffie. 229 00:46:22,846 --> 00:46:26,714 Dat klinkt goed, maar… -Voor heel even maar. 230 00:46:26,817 --> 00:46:32,380 Ik ben nog steeds wat nerveus en kan je gezelschap gebruiken. 231 00:46:32,790 --> 00:46:36,055 Nee, echt, ik… -Wat dacht je dan van 'n borrel? 232 00:46:36,426 --> 00:46:38,792 Dank je, maar ik heb 'n afspraakje. 233 00:46:39,062 --> 00:46:42,793 Een hapje? -Ik heb geen honger. 234 00:46:44,001 --> 00:46:46,469 Gratis... 235 00:46:47,604 --> 00:46:48,628 Oké. 236 00:46:49,673 --> 00:46:52,005 Morgen weer aan de slag? 237 00:46:52,342 --> 00:46:57,302 Graag, ik bel Ginny wel -Oké. 238 00:46:57,581 --> 00:46:59,572 Goedenacht. 239 00:47:17,034 --> 00:47:19,468 Wat doe jij hier? 240 00:47:27,911 --> 00:47:30,971 Neem je m'n aanbod aan? 241 00:47:32,950 --> 00:47:35,646 Ik was op zoek naar wat gezelschap. 242 00:50:20,250 --> 00:50:23,447 Doe me geen pijn, mama. Ik hou van je. 243 00:50:23,587 --> 00:50:27,318 Vervelende klootzak. -Alsjeblieft mama. 244 00:50:48,879 --> 00:50:54,647 Kom, sluit dat kind op in de kast. -Nee mama, niet in 't donker. 245 00:52:12,562 --> 00:52:15,156 Wat ben je nou voor 'n goedkope heid? 246 00:52:15,298 --> 00:52:17,892 Mensen sterven in ons beroep, maar we misbruiken ze niet. 247 00:52:18,034 --> 00:52:20,264 Hoe kom je erbij om op je eigen houtje te werken? 248 00:52:20,370 --> 00:52:22,304 Dit keer krijg je geen medaille. 249 00:52:22,506 --> 00:52:27,466 Jij bent verantwoordelijk voor haar dood, alsof je haar zelf hebt neergestoken. 250 00:52:27,611 --> 00:52:30,045 En wat als 'ie huisvrouwen gaat aanvallen? 251 00:52:30,213 --> 00:52:33,148 Dat doet 'ie niet, dat past niet in het patroon. 252 00:52:33,316 --> 00:52:36,114 Moet je de amateurpsychiater eens horen. 253 00:52:36,286 --> 00:52:37,548 Deze gast is gestoord. 254 00:52:37,654 --> 00:52:40,452 Hij pakt elke vrouw waarvan 'ie denkt dat 't een hoer is. 255 00:52:40,557 --> 00:52:44,288 Als 'ie nu een normale vrouw pakt, gaan de poppetjes aan het dansen. 256 00:52:44,394 --> 00:52:47,056 En krijgt niemand van ons rust, totdat 'ie gepakt wordt 257 00:52:47,130 --> 00:52:48,563 Denk eens goed na. 258 00:52:48,698 --> 00:52:52,464 Je kan het ver brengen, maar werk op onze manier. 259 00:52:52,702 --> 00:52:54,533 En nou wegwezen. 260 00:52:54,804 --> 00:52:56,294 Ja, maar… -Wegwezen. 261 00:52:56,573 --> 00:52:57,941 Rustig, Artie. -Luister goed. 262 00:52:57,941 --> 00:53:00,068 Jij hebt nooit 't pak slaag gehad dat je verdient. 263 00:53:00,210 --> 00:53:02,838 Ik hoop dat ik dat niet hoef te doen. 264 00:53:04,781 --> 00:53:09,741 Als 't bureau stappen tegen me wil nemen. -Denk je dat 't om jou gaat? 265 00:53:09,920 --> 00:53:14,186 Ik wil niet dat de pers erop gaat zitten vanwege jou. 266 00:53:14,357 --> 00:53:15,324 En nou wegwezen. 267 00:53:15,425 --> 00:53:17,393 Wij domme agenten moeten aan de slag 268 00:53:17,494 --> 00:53:19,325 Hij moet gestopt worden, voordat 'ie klaar is. 269 00:53:19,462 --> 00:53:21,987 Klaar? Ze is dood. -Je weet wel wat ik bedoel. 270 00:53:22,265 --> 00:53:26,065 Ze is dan wel dood, maar hij is nog niet tevreden. 271 00:53:26,203 --> 00:53:29,468 Hij is waarschijnlijk nu al weer op zoek naar 'n volgende. 272 00:53:31,575 --> 00:53:33,133 Wegwezen. 273 00:54:03,306 --> 00:54:06,571 Louis, heb je Ginny gezien? 274 00:54:06,843 --> 00:54:08,674 Nee, hoezo? 275 00:54:09,279 --> 00:54:12,544 Er is weer 'n moord gepleegd. -Echt waar? 276 00:54:12,882 --> 00:54:16,909 Ik was er dichtbij, maar hij kwam weg. 277 00:54:17,187 --> 00:54:19,382 Klote, Johnny. 278 00:54:20,523 --> 00:54:22,115 Daar is Ann. 279 00:54:25,562 --> 00:54:27,462 Je bent te laat. 280 00:54:27,597 --> 00:54:30,657 Ik dacht bijna dat je je niet aan je belofte zou houden. 281 00:54:31,034 --> 00:54:33,559 Er is weer 'n meisje vermoord. 282 00:54:34,104 --> 00:54:38,507 Ik voel… Ik voel me verantwoordelijk. 283 00:54:38,908 --> 00:54:40,844 Ga maar naar huis, ik moet aan de slag. 284 00:54:40,844 --> 00:54:44,905 Je moet hiermee ophouden. Artie is boos en zoekt je 285 00:54:45,181 --> 00:54:46,478 Hij heeft me gevonden. 286 00:54:46,716 --> 00:54:51,016 Waarom ben je niet als Artie? -Omdat ik Artie niet ben. 287 00:54:52,722 --> 00:54:54,917 Ik moet nu weg. 288 00:54:55,525 --> 00:54:58,323 Waarheen? -lemand ondervragen. 289 00:54:58,428 --> 00:54:59,690 Wie? -Een meisje. 290 00:54:59,829 --> 00:55:01,558 Samen met Artie? 291 00:55:05,902 --> 00:55:08,029 Het is laat, je kan maar beter gaan. 292 00:55:08,204 --> 00:55:13,164 Wil je m'n vrouw thuisbrengen? -Ik ben 'n grote meld. 293 00:55:14,811 --> 00:55:17,609 Ik heb liever niet dat je in je eentje gaat. 294 00:55:18,014 --> 00:55:20,983 Goed dan, dan doe ik dat niet. 295 00:55:21,618 --> 00:55:23,347 Kom, Louis. 296 00:55:34,764 --> 00:55:37,995 Hij heeft Angle vanavond vermoord. 297 00:55:43,473 --> 00:55:45,873 En ik was zo dichtbij, ik had 'm bijna te pakken. 298 00:55:46,142 --> 00:55:49,373 Je had 'm dus niette pakken. Angle is dood en wat 't jou schelen? 299 00:55:49,546 --> 00:55:55,007 Ze was toch maar 'n hoertje. Niemand geeft iets om ons. 300 00:55:55,118 --> 00:55:58,485 Gebruik ons hoe je maar wilt en gooi ons dan weg. 301 00:55:58,655 --> 00:56:02,819 We zijn stukken Vlees die op een slager wachten. 302 00:57:34,617 --> 00:57:38,280 Je lijkt me nerveus. Voel je je wel goed? 303 00:57:38,388 --> 00:57:42,347 Ja hoor. -Kom binnen voor 'n drankje. 304 00:57:49,599 --> 00:57:51,294 Ik drink nlet. 305 00:57:52,202 --> 00:57:54,762 Dan maak ik koffie. 306 00:57:56,439 --> 00:57:58,771 Doe alsof je thuis bent. 307 00:57:58,975 --> 00:58:02,240 Johnny zal voorlopig nog niet thuiskomen. 308 00:58:10,620 --> 00:58:15,182 Het is leuk om af en toe gezelschap te hebben. 309 00:58:45,455 --> 00:58:48,083 Ik hou van m'n vrouw en nu zit ik bij jou. 310 00:58:50,660 --> 00:58:53,254 Ik heb haar naar huis gestuurd met 'n man die ze nieteens kent. 311 00:58:58,201 --> 00:59:00,135 En niet met Louis. 312 00:59:00,937 --> 00:59:04,873 Wie? -Louis, de barman. 313 00:59:05,008 --> 00:59:07,499 Mijn God. -Wat is er? 314 00:59:07,944 --> 00:59:10,071 Ik denk dat hij de moordenaar is. 315 00:59:42,879 --> 00:59:47,043 Ik vraag me af wat Johnny hier van zou Vinden. 316 00:59:49,719 --> 00:59:53,485 Hij zou vinden dat je 'n hoer bent, netals alle anderen. 317 00:59:58,795 --> 01:00:00,660 Wat zei je? 318 01:00:01,998 --> 01:00:03,431 Een hoer. 319 01:01:46,536 --> 01:01:49,266 Waarom heb je me dit niet eerder gezegd? 320 01:01:56,045 --> 01:01:58,479 Ik dacht dat we samenwerkten. 321 01:02:27,510 --> 01:02:31,640 Laat me eruit, mama. Ik hou van je. 322 01:02:41,457 --> 01:02:44,824 Je krijgt er van langs, vervelend rotjoch. 323 01:03:35,378 --> 01:03:38,472 Artie? Ik heb je hulp nodig. 324 01:03:39,816 --> 01:03:43,377 Gus? Met Ginny. Ik weet wie de moordenaar is. 325 01:03:43,753 --> 01:03:47,154 Roep de meisjes bij elkaar en wacht op me. 326 01:07:37,019 --> 01:07:40,216 Je bent precies optijd, Louis. 327 01:07:40,923 --> 01:07:45,553 We gingen het 'n feestje bouwen. Niet weggaan... 328 01:07:45,694 --> 01:07:48,356 ...jij bent de eregast. 329 01:07:50,933 --> 01:07:53,458 Raak me niet aan. 330 01:08:25,601 --> 01:08:28,968 Raak me niet aan. Laat me met rust. 331 01:08:29,205 --> 01:08:30,263 Nee. 332 01:08:31,040 --> 01:08:32,940 Laat me los. 333 01:08:33,609 --> 01:08:35,804 Laat me met rust. 334 01:08:53,963 --> 01:08:55,555 Waar is Louis? 335 01:08:55,664 --> 01:08:57,154 Weet ik veel, hij werkt hier niet meer. 336 01:08:57,299 --> 01:08:59,062 Hou op met die onzin. Waar woont 'ie? 337 01:08:59,335 --> 01:09:03,931 Geen zachte aanpak meer? Ga je de held speien? 338 01:09:05,074 --> 01:09:08,373 Wil jij 't doen? -Hij is voor jou. 339 01:09:12,114 --> 01:09:15,982 Goed. Laat me m'n tanden houden. 340 01:09:20,689 --> 01:09:23,715 680 West 73rd Street. 341 01:12:12,594 --> 01:12:15,290 Mama! 342 01:12:43,258 --> 01:12:45,818 Wat is hier gaande? 343 01:12:49,098 --> 01:12:51,123 Mijn God… 344 01:13:02,745 --> 01:13:05,213 Ga daar staan. -Goed, goed. 345 01:13:05,347 --> 01:13:06,905 Ga daarheen. 346 01:13:22,798 --> 01:13:25,631 Ga bij die andere hoeren staan. 25807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.