Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,870 --> 00:00:09,140
"Everything becomes clear
once the right time comes."
2
00:00:10,109 --> 00:00:12,909
"Time is the father of truth."
3
00:00:14,750 --> 00:00:16,350
(Episode 10)
4
00:00:24,420 --> 00:00:26,760
Professor.
5
00:00:46,910 --> 00:00:48,510
Professor Yoon time traveled,
didn't she?
6
00:00:50,120 --> 00:00:52,090
She'll be in danger
if she doesn't take this.
7
00:01:23,880 --> 00:01:27,050
She'll wake up soon.
Stay by her side.
8
00:01:34,830 --> 00:01:36,500
Why are you helping Professor Yoon?
9
00:01:43,440 --> 00:01:44,869
For the same reason you are.
10
00:01:47,069 --> 00:01:49,539
I was with your mother in 1992.
11
00:01:51,009 --> 00:01:52,949
We were going to leave
after our job was done,
12
00:01:53,910 --> 00:01:55,449
but your mother remained here.
13
00:01:56,419 --> 00:01:57,449
Why?
14
00:01:58,280 --> 00:01:59,520
For you.
15
00:01:59,550 --> 00:02:00,819
What do you mean?
16
00:02:00,919 --> 00:02:02,860
She later found out
that she was pregnant.
17
00:02:05,160 --> 00:02:06,459
That's why she stayed,
18
00:02:07,690 --> 00:02:08,860
to give birth to you.
19
00:02:10,699 --> 00:02:12,569
She gave up everything she has
for you.
20
00:02:13,430 --> 00:02:14,500
So,
21
00:02:15,639 --> 00:02:17,269
stay out of trouble...
22
00:02:18,169 --> 00:02:19,509
for your mother.
23
00:02:22,109 --> 00:02:23,239
Who are you to say that?
24
00:02:26,410 --> 00:02:27,509
I was her friend.
25
00:02:30,049 --> 00:02:33,220
I'm sorry. I didn't know
your mother died,
26
00:02:35,489 --> 00:02:37,319
or that she had a son.
27
00:02:40,130 --> 00:02:41,829
I'm sorry I couldn't protect you.
28
00:02:45,430 --> 00:02:47,299
But I'll make sure to catch
the suspect.
29
00:02:48,940 --> 00:02:50,039
Don't you speak nonsense.
30
00:02:51,639 --> 00:02:53,239
You're one of the suspects.
31
00:02:54,440 --> 00:02:56,180
You people killed my mother.
32
00:02:56,780 --> 00:02:58,139
If I get arrested,
33
00:02:59,979 --> 00:03:01,949
our staff will come here.
34
00:03:02,579 --> 00:03:04,250
That'll put Professor Yoon
in danger.
35
00:03:54,069 --> 00:03:55,400
It's all my fault.
36
00:03:56,269 --> 00:03:58,669
I should've looked
into Park Jin Gyeom more.
37
00:04:00,569 --> 00:04:02,710
Si Young knew everything all along.
38
00:04:03,109 --> 00:04:04,380
No way.
39
00:04:05,239 --> 00:04:07,180
Tae Yi and Si Young were friends.
40
00:04:07,850 --> 00:04:10,579
Si Young said that she met Tae Yi
in 2011.
41
00:04:12,919 --> 00:04:15,960
But Tae Yi died a year before that,
in 2010.
42
00:04:18,160 --> 00:04:20,130
She's surely hiding something.
43
00:04:22,129 --> 00:04:23,160
Hey,
44
00:04:24,330 --> 00:04:26,250
can you give me a break from work
for a few days?
45
00:04:27,100 --> 00:04:28,999
I'm going to look
into Si Young more.
46
00:04:29,400 --> 00:04:31,299
What if it's her?
47
00:04:32,570 --> 00:04:35,609
What? You think I might take
revenge on her or something?
48
00:04:37,479 --> 00:04:38,979
What right do I have to do that?
49
00:04:40,150 --> 00:04:42,749
I abandoned Tae Yi alone
when she was pregnant.
50
00:04:43,419 --> 00:04:45,450
Had I wanted to,
51
00:04:45,489 --> 00:04:47,150
I could've easily gone back
to get her.
52
00:04:48,119 --> 00:04:49,260
But I didn't.
53
00:04:50,559 --> 00:04:51,789
I was mad at Tae Yi.
54
00:04:53,460 --> 00:04:55,260
I couldn't forgive her...
55
00:04:55,600 --> 00:04:57,859
for running away without a word.
56
00:04:59,070 --> 00:05:00,499
I was so mad about that...
57
00:05:02,169 --> 00:05:03,369
that I didn't go back for her.
58
00:05:05,169 --> 00:05:07,010
So, what right do I have
to take revenge?
59
00:05:10,679 --> 00:05:12,309
I left her to raise a child...
60
00:05:13,049 --> 00:05:15,679
in an unfamiliar world alone
and let her die.
61
00:05:19,650 --> 00:05:21,850
I don't deserve to take revenge.
62
00:05:24,989 --> 00:05:26,890
I'm just going to find the suspect.
63
00:05:29,400 --> 00:05:31,530
I'm just going to find
who killed Tae Yi,
64
00:05:34,070 --> 00:05:35,870
and hand whoever it is
over to Park Jin Gyeom.
65
00:05:39,710 --> 00:05:41,809
Don't worry about Park Jin Gyeom.
66
00:05:42,580 --> 00:05:45,210
As long as I'm here,
he won't be in danger.
67
00:05:46,479 --> 00:05:50,179
And let me know if you need
anything.
68
00:05:51,419 --> 00:05:54,890
If you want to bring him to Alice,
I'll find a way.
69
00:05:57,890 --> 00:05:58,960
Wait,
70
00:06:00,330 --> 00:06:02,129
does Park Jin Gyeom know
who you are?
71
00:06:04,160 --> 00:06:06,499
I'll find
whoever killed Tae Yi first.
72
00:06:11,400 --> 00:06:12,739
That's the least I can do...
73
00:06:16,879 --> 00:06:18,780
before I can bring myself
to tell him who I am.
74
00:07:40,929 --> 00:07:42,600
Detective Park is not dead.
75
00:07:43,160 --> 00:07:44,559
So there's no one to catch.
76
00:07:45,869 --> 00:07:47,400
He's as tough as nails.
77
00:07:48,330 --> 00:07:50,239
He wouldn't die so easily.
78
00:08:10,890 --> 00:08:12,359
I can change everything.
79
00:08:16,059 --> 00:08:17,499
I can change it.
80
00:08:42,190 --> 00:08:43,420
When did you get here?
81
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Where's the professor?
82
00:08:47,989 --> 00:08:50,100
She went out to meet someone.
83
00:08:55,999 --> 00:08:57,269
The person you have reached...
84
00:08:58,600 --> 00:09:00,509
Did she say where she was going?
85
00:09:00,670 --> 00:09:02,540
Was it her birthday yesterday?
86
00:09:06,080 --> 00:09:08,310
Don't worry about it.
It's just a coincidence.
87
00:09:12,450 --> 00:09:15,050
At first, when Eun Soo
talked about a time machine,
88
00:09:16,420 --> 00:09:19,090
I thought it was understandable
since she was a kid.
89
00:09:21,659 --> 00:09:24,700
When I met a man
who insisted he was five years old,
90
00:09:25,700 --> 00:09:28,269
I told myself there are many
crazy people in the world.
91
00:09:30,040 --> 00:09:32,470
When a man from a photo from 1992...
92
00:09:33,139 --> 00:09:35,639
appeared before me
without having aged at all,
93
00:09:36,879 --> 00:09:38,739
I assumed they just looked alike.
94
00:09:40,909 --> 00:09:44,249
Even when you knew in advance
about the Schrodinger incident,
95
00:09:46,850 --> 00:09:49,889
I tried to tell myself
that you simply found clues first.
96
00:09:52,290 --> 00:09:54,330
But this, I really can't understand.
97
00:09:54,930 --> 00:09:57,229
The woman who looks
exactly like your mother...
98
00:09:58,859 --> 00:10:00,499
has the same birthday too.
99
00:10:05,739 --> 00:10:08,739
Don't worry. I'm not asking you.
100
00:10:10,080 --> 00:10:11,909
I know you won't tell me anyway.
101
00:10:13,350 --> 00:10:14,710
I'll find out myself...
102
00:10:16,950 --> 00:10:18,920
just what is going on right now.
103
00:10:28,029 --> 00:10:31,100
Everyone thinks
Director Seok is dead.
104
00:10:31,830 --> 00:10:33,369
I guess you don't.
105
00:10:33,499 --> 00:10:36,700
Why are you looking into
the director's disappearance?
106
00:10:37,399 --> 00:10:38,600
Will you write an article?
107
00:10:38,869 --> 00:10:39,869
Yes.
108
00:10:40,840 --> 00:10:42,340
So please work with me.
109
00:10:51,479 --> 00:10:53,690
What did you mean
by what you said a few days ago?
110
00:10:54,790 --> 00:10:58,519
That you and I will walk the Camino
de Santiago together next year.
111
00:11:00,889 --> 00:11:03,375
You were annoying me,
so I was just trying to shut you up.
112
00:11:03,399 --> 00:11:04,960
They call them parallel universes.
113
00:11:05,830 --> 00:11:08,869
A world in another dimension
where another version of me exists.
114
00:11:09,769 --> 00:11:13,670
I don't know how our relationship
changes next year,
115
00:11:14,170 --> 00:11:17,485
but I don't think I will ever
take a trip with you.
116
00:11:17,509 --> 00:11:20,409
If you and I took a trip together
notwithstanding that,
117
00:11:21,149 --> 00:11:23,749
that must be another version of me,
and not me.
118
00:11:26,489 --> 00:11:28,790
You went into the future
in another dimension, didn't you?
119
00:11:30,159 --> 00:11:33,766
And you and I who exist there
went to the Camino de Santiago.
120
00:11:33,790 --> 00:11:36,830
Why are you suddenly asking me that?
121
00:11:37,960 --> 00:11:39,705
Is it a reporter's curiosity?
122
00:11:39,729 --> 00:11:42,899
No. I'm asking because of Jin Gyeom.
123
00:11:44,600 --> 00:11:48,909
Have you ever felt like
you've known him from a while ago?
124
00:11:49,210 --> 00:11:50,416
What do you mean?
125
00:11:50,440 --> 00:11:52,139
Didn't he tell you?
126
00:11:53,050 --> 00:11:54,979
That you look like his mother.
127
00:11:55,950 --> 00:11:57,255
Make your point.
128
00:11:57,279 --> 00:12:00,220
Whoever you may be,
whatever you may mean to him,
129
00:12:01,519 --> 00:12:03,690
I wish you'd stay away from him.
130
00:12:05,259 --> 00:12:06,330
I'm saying this...
131
00:12:07,560 --> 00:12:09,276
not as the girl who likes him,
132
00:12:09,300 --> 00:12:11,129
but as his friend.
133
00:12:11,960 --> 00:12:13,800
Because I'm so worried about him.
134
00:12:15,399 --> 00:12:18,769
He has never once been happy
in his entire life.
135
00:12:19,409 --> 00:12:21,985
I know he can't feel emotions.
136
00:12:22,009 --> 00:12:24,739
Do you know that it makes him
blame himself and struggle too?
137
00:12:27,050 --> 00:12:29,580
He changed a lot
compared to 10 years ago.
138
00:12:30,180 --> 00:12:31,820
That's why he knows now...
139
00:12:33,519 --> 00:12:35,450
just what he did to his mother...
140
00:12:35,749 --> 00:12:37,790
before she passed away.
141
00:12:38,790 --> 00:12:41,235
He realized how tough a life
his mother had led...
142
00:12:41,259 --> 00:12:42,960
because of him.
143
00:12:43,229 --> 00:12:45,129
But if you stay with him,
144
00:12:45,629 --> 00:12:47,899
he'll keep thinking of his mother.
145
00:12:48,330 --> 00:12:51,540
And he'll put himself in danger
if it's for you.
146
00:12:52,869 --> 00:12:54,470
So... I'm sorry,
147
00:12:54,940 --> 00:12:57,979
but I wish you would stay away
from Jin Gyeom now.
148
00:12:59,450 --> 00:13:00,580
Detective Park...
149
00:13:01,580 --> 00:13:03,180
has a good friend.
150
00:13:05,080 --> 00:13:07,489
I don't know whether or not
it was a parallel universe,
151
00:13:08,850 --> 00:13:11,490
but we may really be able to go
on the Camino de Santiago together.
152
00:13:14,229 --> 00:13:15,999
I'm sorry too,
153
00:13:16,759 --> 00:13:18,859
but I have to stay
with Detective Park.
154
00:13:19,430 --> 00:13:20,670
Because...
155
00:13:21,369 --> 00:13:23,070
he needs me right now.
156
00:13:24,840 --> 00:13:26,186
It breaks my heart...
157
00:13:26,210 --> 00:13:28,570
that he's reminded of his mother
when he looks at me,
158
00:13:30,109 --> 00:13:31,109
but...
159
00:13:32,440 --> 00:13:35,909
I have to anything
and everything that I can.
160
00:13:42,590 --> 00:13:44,420
(Jang Dong Shik's Murder Suspects)
161
00:13:50,830 --> 00:13:54,070
I went to the orphanage
to find Dr. Jang Dong Shik's wife.
162
00:13:55,070 --> 00:13:56,269
You knew...
163
00:13:57,269 --> 00:13:59,749
that Professor Yoon Tae Yi
was Dr. Jang's daughter, didn't you?
164
00:14:01,170 --> 00:14:02,170
Yes.
165
00:14:02,409 --> 00:14:03,739
Why didn't you tell me?
166
00:14:04,210 --> 00:14:05,440
A heads up would've been nice.
167
00:14:05,479 --> 00:14:07,680
She doesn't know yet either,
168
00:14:08,050 --> 00:14:09,619
so I couldn't.
169
00:14:12,889 --> 00:14:16,489
Did you find the woman who
dropped her off at the orphanage?
170
00:14:17,290 --> 00:14:18,590
Was it her mother?
171
00:14:19,930 --> 00:14:22,389
No. Dr. Jang's wife...
172
00:14:22,659 --> 00:14:25,375
Professor Yoon's mother
did in fact pass away.
173
00:14:25,399 --> 00:14:26,800
I even checked her grave.
174
00:14:27,629 --> 00:14:29,570
Seeing as the orphanage document...
175
00:14:29,769 --> 00:14:31,540
states she was dropped off
by her mom,
176
00:14:32,139 --> 00:14:33,979
the woman must have been
impersonating her mom.
177
00:14:36,109 --> 00:14:37,210
Wasn't this man...
178
00:14:37,540 --> 00:14:39,109
his only accomplice?
179
00:14:39,749 --> 00:14:41,909
There was a woman
if I remember correctly.
180
00:14:44,149 --> 00:14:48,149
Shouldn't we tell Professor Yoon
about her father's death?
181
00:14:49,359 --> 00:14:52,590
I'll tell her myself
when the time is right.
182
00:15:00,369 --> 00:15:01,729
Did you go somewhere?
183
00:15:02,100 --> 00:15:03,639
I met with a friend.
184
00:15:04,300 --> 00:15:05,399
A good friend.
185
00:15:06,869 --> 00:15:07,909
What is that?
186
00:15:08,909 --> 00:15:09,940
Pork belly.
187
00:15:10,279 --> 00:15:12,950
We said we'd have pork belly
on my birthday, but couldn't.
188
00:15:13,210 --> 00:15:14,509
And some soju.
189
00:15:19,050 --> 00:15:21,749
Why are you eating it burnt?
It's so bad for you.
190
00:15:29,729 --> 00:15:30,729
Here.
191
00:15:32,769 --> 00:15:33,845
I'll feed myself.
192
00:15:33,869 --> 00:15:35,029
Say, "Ah."
193
00:15:35,200 --> 00:15:36,715
I'm fine. You eat it.
194
00:15:36,739 --> 00:15:38,739
Come on. My arm's getting tired.
195
00:15:40,109 --> 00:15:41,109
"Ah."
196
00:15:49,820 --> 00:15:50,820
Thank you.
197
00:16:05,430 --> 00:16:07,505
I'll make you breakfast
starting tomorrow,
198
00:16:07,529 --> 00:16:08,769
so eat before you go.
199
00:16:09,100 --> 00:16:11,176
Detectives don't get to eat on time.
200
00:16:11,200 --> 00:16:13,540
You should at least
have a good breakfast.
201
00:16:14,040 --> 00:16:15,040
That's right.
202
00:16:18,080 --> 00:16:20,050
Take this to the station
and take them there.
203
00:16:20,649 --> 00:16:21,850
It's a probiotic.
204
00:16:22,050 --> 00:16:23,725
You eat out all the time.
205
00:16:23,749 --> 00:16:25,279
It's hard to watch your weight.
206
00:16:25,649 --> 00:16:26,790
Try it.
207
00:16:28,220 --> 00:16:30,619
I ordered yours
while ordering mine.
208
00:16:30,859 --> 00:16:32,830
It's good for you, so take some.
209
00:16:47,369 --> 00:16:48,409
Professor.
210
00:16:49,310 --> 00:16:50,310
Did...
211
00:16:51,340 --> 00:16:52,979
something happen?
212
00:16:53,909 --> 00:16:54,909
No.
213
00:16:57,580 --> 00:16:58,725
Detective.
214
00:16:58,749 --> 00:17:01,220
Do you have a bucket list...
215
00:17:01,920 --> 00:17:03,019
for before you die...
216
00:17:04,220 --> 00:17:08,359
Things you want to do
before you get too old?
217
00:17:10,230 --> 00:17:12,159
I haven't really thought about it.
218
00:17:13,469 --> 00:17:14,600
Why do you ask?
219
00:17:15,030 --> 00:17:16,770
I'm just curious.
220
00:17:17,740 --> 00:17:21,310
Everyone has things
they really want to try.
221
00:17:23,080 --> 00:17:24,109
I do not.
222
00:17:25,179 --> 00:17:28,526
Then I'll pick some from
people's bucket lists,
223
00:17:28,550 --> 00:17:29,550
so pick one.
224
00:17:30,119 --> 00:17:31,379
(Travel around the world alone)
225
00:17:31,879 --> 00:17:33,619
"Travel around the world alone."
226
00:17:34,189 --> 00:17:36,020
"Master a foreign language."
227
00:17:36,520 --> 00:17:38,419
"Love passionately."
228
00:17:38,790 --> 00:17:40,635
"Travel all around Korea."
229
00:17:40,659 --> 00:17:42,459
"Read 100 books in a year."
230
00:17:43,230 --> 00:17:44,730
Do you want to do any of them?
231
00:17:45,500 --> 00:17:47,300
Read 100 books in a year.
232
00:17:48,399 --> 00:17:49,645
Except that.
233
00:17:49,669 --> 00:17:51,369
Master a foreign language.
234
00:17:52,570 --> 00:17:54,740
Forget it. Just eat.
235
00:17:57,709 --> 00:17:59,709
To be honest, there is so much
that I haven't done,
236
00:18:00,310 --> 00:18:02,280
that it's difficult
to choose just one.
237
00:18:04,879 --> 00:18:05,879
But...
238
00:18:06,949 --> 00:18:08,719
Do you not like the necklace?
239
00:18:10,060 --> 00:18:11,060
That's not it.
240
00:18:12,219 --> 00:18:14,359
I'm saving it
for a special occasion.
241
00:18:20,100 --> 00:18:21,530
Have you been to an amusement park?
242
00:18:22,770 --> 00:18:24,899
I'm not asking because I want to go.
243
00:18:53,399 --> 00:18:55,800
You know how to laugh.
Why don't you laugh a little?
244
00:18:56,270 --> 00:18:58,145
Isn't this so fun?
Are you feeling happy?
245
00:18:58,169 --> 00:18:59,240
One more ride?
246
00:18:59,840 --> 00:19:02,169
No. Never again.
247
00:19:11,949 --> 00:19:12,990
My gosh.
248
00:19:23,929 --> 00:19:25,030
Thanks.
249
00:19:27,129 --> 00:19:30,369
Excuse me.
Could you take a picture of us?
250
00:19:30,399 --> 00:19:31,439
Sure.
251
00:19:32,469 --> 00:19:33,540
Thank you.
252
00:19:35,109 --> 00:19:36,240
Here we go.
253
00:19:39,379 --> 00:19:40,709
- Thank you.
- Thank you.
254
00:19:44,320 --> 00:19:46,550
Why don't we take a picture
together?
255
00:19:47,649 --> 00:19:49,659
Do you take pictures too?
256
00:19:50,959 --> 00:19:52,419
I want to keep it as a souvenir.
257
00:19:53,730 --> 00:19:55,330
Sure, let's do it.
258
00:20:16,419 --> 00:20:17,619
Here we go.
259
00:20:20,490 --> 00:20:21,919
Let me have a look.
260
00:20:21,949 --> 00:20:23,689
I'll delete it if it's not good.
261
00:20:38,600 --> 00:20:39,740
What's wrong?
262
00:20:41,639 --> 00:20:44,340
This picture looks terrible.
263
00:20:45,109 --> 00:20:46,389
Do you want to take another one?
264
00:20:46,879 --> 00:20:47,949
No.
265
00:20:49,510 --> 00:20:53,790
Let's not take any pictures
from now on.
266
00:20:54,290 --> 00:20:56,659
(Delete 1 photo)
267
00:21:00,189 --> 00:21:01,260
Let's go.
268
00:21:03,429 --> 00:21:04,899
Something happened, right?
269
00:21:06,100 --> 00:21:07,469
Tell me.
270
00:21:08,129 --> 00:21:10,009
What did you see
when you traveled through time?
271
00:21:13,209 --> 00:21:14,740
Do you have to catch the person...
272
00:21:15,939 --> 00:21:17,580
who killed your mother?
273
00:21:19,480 --> 00:21:21,550
I know I shouldn't say this,
274
00:21:22,980 --> 00:21:25,419
but can't you just give up?
275
00:21:27,189 --> 00:21:29,796
With time, some people
forget what happened in the past...
276
00:21:29,820 --> 00:21:31,090
or just let it go.
277
00:21:31,990 --> 00:21:33,389
Can't you do that?
278
00:21:35,859 --> 00:21:37,399
You can, right?
279
00:21:39,830 --> 00:21:41,669
Will something happen to me?
280
00:21:47,810 --> 00:21:50,179
You must be tired. Let's go home.
281
00:21:50,280 --> 00:21:51,709
While trying to catch...
282
00:21:52,310 --> 00:21:53,780
the person who killed your mother,
283
00:21:55,480 --> 00:21:56,719
you'll die.
284
00:22:12,060 --> 00:22:14,429
By any chance, do you know...
285
00:22:15,929 --> 00:22:18,469
- who killed my mother?
- What does that matter?
286
00:22:18,969 --> 00:22:20,570
You'll die.
287
00:22:21,010 --> 00:22:23,139
You asked about my bucket list,
right?
288
00:22:24,639 --> 00:22:26,010
I've always wanted...
289
00:22:27,050 --> 00:22:28,850
only one thing.
290
00:22:31,179 --> 00:22:34,119
Catching the person
who killed my mother.
291
00:22:37,189 --> 00:22:38,760
Tell me who it is.
292
00:22:40,730 --> 00:22:41,990
Detective Park was...
293
00:22:42,290 --> 00:22:44,359
after the last page
of "The Book of Prophecy".
294
00:22:44,859 --> 00:22:47,375
He thought it would help him
stop time travel...
295
00:22:47,399 --> 00:22:50,345
and find out who killed his mother.
296
00:22:50,369 --> 00:22:51,939
But precisely because of that,
297
00:22:52,639 --> 00:22:54,340
he was killed.
298
00:22:54,810 --> 00:22:57,280
By the person who killed his mother.
299
00:23:03,350 --> 00:23:04,726
Wait for me.
300
00:23:04,750 --> 00:23:05,820
You can go home.
301
00:23:06,080 --> 00:23:07,189
Detective.
302
00:23:07,750 --> 00:23:08,790
Detective!
303
00:23:09,189 --> 00:23:10,389
Park Jin Gyeom!
304
00:23:11,760 --> 00:23:13,290
Take a look around.
305
00:23:13,790 --> 00:23:15,689
Don't you see the people
who love you?
306
00:23:16,459 --> 00:23:19,760
Why do you not care about
the people who worry about you?
307
00:23:25,469 --> 00:23:26,810
Park Jin Gyeom!
308
00:23:35,879 --> 00:23:38,649
- "The Book of Prophecy"?
- I don't know exactly what it is.
309
00:23:39,280 --> 00:23:43,689
But it seems
it'll tell me who I'm after.
310
00:23:44,560 --> 00:23:46,990
I'll look for Mr. Seok Oh Won first.
311
00:23:47,590 --> 00:23:49,129
He had the book for a while.
312
00:23:49,429 --> 00:23:51,560
I'm sure he's already dead.
313
00:23:52,159 --> 00:23:54,270
Otherwise, how could he disappear
into thin air?
314
00:23:54,730 --> 00:23:56,429
If Professor Yoon is right,
315
00:23:56,770 --> 00:23:58,199
he's still alive.
316
00:23:58,570 --> 00:24:01,209
(You brought this upon yourself.)
317
00:24:03,409 --> 00:24:06,709
This was sent the morning
before Tae Yi was killed in 2010.
318
00:24:07,609 --> 00:24:09,109
It's our number, isn't it?
319
00:24:09,850 --> 00:24:12,550
Who was using that number in 2010?
320
00:24:13,179 --> 00:24:14,790
You know, don't you?
321
00:24:16,889 --> 00:24:18,060
Ms. Oh was using it.
322
00:24:20,859 --> 00:24:22,635
But it could have been
anyone in the organization.
323
00:24:22,659 --> 00:24:24,760
This doesn't prove
she killed Tae Yi.
324
00:24:25,030 --> 00:24:26,060
I know.
325
00:24:27,100 --> 00:24:29,770
I just need to find out
if it was in 2011 that...
326
00:24:30,770 --> 00:24:32,199
she went to Lee Se Hoon.
327
00:24:44,850 --> 00:24:46,490
(Foster Morality
and Live Wholesome Lives)
328
00:25:17,679 --> 00:25:21,020
(Seongsin Inn)
329
00:26:12,639 --> 00:26:14,139
(Director Seok Oh Won)
330
00:26:21,310 --> 00:26:22,310
Hello.
331
00:26:22,580 --> 00:26:24,750
It's Lee Se Hoon.
Do you remember me?
332
00:26:25,649 --> 00:26:28,949
Do you want to find out
why your mom was killed?
333
00:26:30,659 --> 00:26:33,459
Protect me,
and I'll tell you everything.
334
00:26:34,590 --> 00:26:36,260
I even know who killed her.
335
00:26:36,800 --> 00:26:38,000
Where are you?
336
00:26:43,230 --> 00:26:44,340
Hello?
337
00:26:54,409 --> 00:26:57,179
It's been located. It's an inn.
338
00:27:08,260 --> 00:27:09,590
(Seongsin Inn)
339
00:27:39,889 --> 00:27:42,790
Lee Se Hoon has been murdered.
Check the CCTV footage.
340
00:27:56,409 --> 00:27:58,089
What are you trying to hide
by killing him?
341
00:27:58,240 --> 00:27:59,340
You got the wrong idea.
342
00:28:00,080 --> 00:28:01,480
I'll explain later.
343
00:28:08,550 --> 00:28:09,649
It's you.
344
00:28:11,790 --> 00:28:13,189
You did it.
345
00:28:15,790 --> 00:28:16,790
No.
346
00:28:17,560 --> 00:28:19,680
I was tracking down the person
who killed your mother.
347
00:28:21,800 --> 00:28:22,869
Your mother and I...
348
00:28:27,669 --> 00:28:29,070
Why did you kill my mom?
349
00:29:13,350 --> 00:29:15,226
Check all the surveillance cameras
near the inn.
350
00:29:15,250 --> 00:29:17,236
He got killed
right before I got there.
351
00:29:17,260 --> 00:29:20,230
I checked all the cameras,
and all the footage was deleted.
352
00:29:25,629 --> 00:29:27,169
Where's Si Young right now?
353
00:29:27,530 --> 00:29:30,105
There are 15 clients
that we're looking over.
354
00:29:30,129 --> 00:29:31,969
I'll have the final list ready
by next week.
355
00:29:35,010 --> 00:29:36,040
Everyone, get out.
356
00:29:38,909 --> 00:29:39,980
Get out!
357
00:29:45,119 --> 00:29:46,149
Were you the one...
358
00:29:48,149 --> 00:29:49,189
who killed Lee Se Hoon?
359
00:29:50,719 --> 00:29:52,266
What are you talking about?
360
00:29:52,290 --> 00:29:53,889
You made all of this happen.
361
00:29:56,330 --> 00:29:58,330
On the day Tae Yi died in 2010,
362
00:30:00,770 --> 00:30:02,129
you texted her.
363
00:30:03,030 --> 00:30:05,875
Tell me what happened on that day.
364
00:30:05,899 --> 00:30:07,915
You think I killed Tae Yi?
365
00:30:07,939 --> 00:30:09,216
Why did you lie, then?
366
00:30:09,240 --> 00:30:11,409
Why did you lie?
367
00:30:19,619 --> 00:30:21,119
When I went to see Lee Se Hoon,
368
00:30:22,290 --> 00:30:24,389
I found out that Tae Yi had
"The Book of Prophecy".
369
00:30:25,659 --> 00:30:29,189
So, I went to see her myself
in an attempt to sort it out myself.
370
00:30:30,859 --> 00:30:32,030
But Tae Yi...
371
00:30:33,830 --> 00:30:35,830
never showed it to me.
372
00:30:37,139 --> 00:30:39,770
Yes, I was the one who sent
that text.
373
00:30:42,369 --> 00:30:46,540
I thought she deserved to know
that what she was doing is...
374
00:30:46,580 --> 00:30:48,609
dangerous and selfish.
375
00:30:50,619 --> 00:30:51,619
So...
376
00:30:54,389 --> 00:30:56,590
So, you killed her?
377
00:30:56,719 --> 00:30:59,419
No, I didn't kill her,
378
00:30:59,790 --> 00:31:01,506
though I wished that she died.
379
00:31:01,530 --> 00:31:03,560
Why? Why would you?
380
00:31:06,359 --> 00:31:07,600
Because of you, Min Hyuk.
381
00:31:10,600 --> 00:31:12,040
I was going to tell you...
382
00:31:13,369 --> 00:31:16,909
that Tae Yi died and that Tae Yi
from the past is in danger,
383
00:31:19,740 --> 00:31:21,810
but I couldn't.
384
00:31:22,810 --> 00:31:23,820
No, I didn't want to,
385
00:31:24,619 --> 00:31:26,619
knowing that you'd be
so affected like this.
386
00:31:28,290 --> 00:31:30,895
I knew you'd be going crazy,
trying to catch the murderer!
387
00:31:30,919 --> 00:31:32,195
Don't you dare make excuses.
388
00:31:32,219 --> 00:31:33,959
Do you know what the worst part is?
389
00:31:34,689 --> 00:31:37,830
Tae Yi has finally disappeared,
390
00:31:39,399 --> 00:31:41,399
but another Tae Yi is back.
391
00:31:43,070 --> 00:31:46,100
I finally thought that I was
getting closer to you,
392
00:31:46,439 --> 00:31:49,109
but you're only looking
at Yoon Tae Yi again!
393
00:32:05,189 --> 00:32:07,429
This is the footage of Lee Se Hoon
since his release.
394
00:32:08,030 --> 00:32:10,929
It's your choice to believe
what you see or not.
395
00:32:30,280 --> 00:32:32,020
You saw the suspect here yourself?
396
00:32:32,649 --> 00:32:33,649
Yes,
397
00:32:34,189 --> 00:32:35,625
I saw him with my own eyes.
398
00:32:35,649 --> 00:32:37,790
That's weird.
399
00:32:38,919 --> 00:32:42,030
- What is?
- He died about two hours ago.
400
00:32:42,760 --> 00:32:44,429
If he's really the suspect,
401
00:32:44,830 --> 00:32:46,536
then why did he stay here...
402
00:32:46,560 --> 00:32:48,629
after killing Lee Se Hoon
two hours after?
403
00:32:51,169 --> 00:32:52,600
He was the suspect.
404
00:32:53,040 --> 00:32:55,270
I was looking for the man
that killed your mother.
405
00:32:58,139 --> 00:32:59,786
There are people outside,
waiting to check on the site.
406
00:32:59,810 --> 00:33:02,056
Yes, tell them to come in
and check the site.
407
00:33:02,080 --> 00:33:03,080
Yes, sir.
408
00:34:07,180 --> 00:34:09,240
- What?
- Nothing.
409
00:34:11,809 --> 00:34:13,780
I'm just thinking back
to when we first met.
410
00:34:15,220 --> 00:34:17,625
You were so handsome.
411
00:34:17,649 --> 00:34:19,249
You had a lot of hair, too.
412
00:34:21,060 --> 00:34:22,689
Do you remember...
413
00:34:23,120 --> 00:34:25,330
going to the Namsan Mountain
on our first date?
414
00:34:29,359 --> 00:34:32,729
I don't even remember yesterday.
How could I remember that?
415
00:34:35,470 --> 00:34:39,169
Hey! I told you not to scratch
your ear while eating.
416
00:34:39,769 --> 00:34:40,780
All right.
417
00:34:44,310 --> 00:34:47,350
You know my friend Soo Jin, right?
418
00:34:47,780 --> 00:34:49,350
I know. Her husband runs
a big company.
419
00:34:50,089 --> 00:34:51,850
Her husband has cancer.
420
00:34:52,519 --> 00:34:53,620
Stage-three cancer.
421
00:34:55,689 --> 00:34:57,129
When I heard that,
422
00:34:57,729 --> 00:35:00,300
I realized that happiness isn't
anything grand.
423
00:35:00,999 --> 00:35:03,870
I realized that living
as long as we can,
424
00:35:03,999 --> 00:35:06,999
eating sundae together is
the best happiness I can have.
425
00:35:11,140 --> 00:35:12,410
As long as we can?
426
00:35:13,510 --> 00:35:14,780
Honey,
427
00:35:16,180 --> 00:35:17,680
you're very ambitious.
428
00:35:19,609 --> 00:35:21,680
That means you have to stay healthy.
429
00:35:22,379 --> 00:35:24,890
(Hope Orphanage Child Profile
Name: Yoon Tae Yi)
430
00:35:27,490 --> 00:35:28,720
Why are you asking for that?
431
00:35:29,760 --> 00:35:33,459
When I first came here,
did I bring anything?
432
00:35:33,899 --> 00:35:36,600
- Like what?
- A book,
433
00:35:36,729 --> 00:35:37,946
or even just a piece of paper.
434
00:35:37,970 --> 00:35:41,470
You certainly read a lot,
but you didn't bring a book,
435
00:35:41,600 --> 00:35:42,616
nor any paper.
436
00:35:42,640 --> 00:35:46,410
You said that the person who asked
about my father...
437
00:35:46,539 --> 00:35:49,140
also asked if I brought
a book with me.
438
00:35:49,310 --> 00:35:52,310
Yes, even that strange man asked
about some book.
439
00:35:52,879 --> 00:35:54,850
Did you not ask him what book
he's talking about?
440
00:35:55,080 --> 00:35:56,580
Is something going on?
441
00:35:57,350 --> 00:36:00,089
Some buff detective came in earlier
as well.
442
00:36:01,359 --> 00:36:02,859
Some buff detective?
443
00:36:10,499 --> 00:36:11,600
This one?
444
00:36:11,899 --> 00:36:13,640
Yes, that one.
445
00:36:14,039 --> 00:36:15,640
Don't mind him, then.
446
00:36:15,800 --> 00:36:19,569
I'm sure he was here to investigate
the person who asked about my dad.
447
00:36:20,539 --> 00:36:21,979
It was him.
448
00:36:22,580 --> 00:36:25,209
The one who came before
and asked about your biological dad.
449
00:36:26,850 --> 00:36:28,080
Does Yoon Tae Yi...
450
00:36:29,319 --> 00:36:32,450
remember her biological father
who passed away in 1992?
451
00:36:33,459 --> 00:36:35,519
You must have seen wrong.
452
00:36:36,620 --> 00:36:38,629
He's a detective captain.
453
00:36:39,890 --> 00:36:40,899
Did I?
454
00:36:41,600 --> 00:36:43,830
Maybe it wasn't him after all.
455
00:36:43,899 --> 00:36:45,600
I'm confused.
456
00:36:54,810 --> 00:36:57,185
I won't take it
unless there's money in here.
457
00:36:57,209 --> 00:36:58,209
Take it back.
458
00:36:59,050 --> 00:37:01,225
I'm sick of this life now,
that's why.
459
00:37:01,249 --> 00:37:03,995
No. You were born to be a cop.
460
00:37:04,019 --> 00:37:06,895
And people like us
can't live quietly at home.
461
00:37:06,919 --> 00:37:08,689
Can't I even quit as I want?
462
00:37:09,359 --> 00:37:10,890
I'm not coming in
starting next month,
463
00:37:12,089 --> 00:37:13,260
just so you know.
464
00:37:14,629 --> 00:37:16,399
Why are you doing this?
465
00:37:16,729 --> 00:37:17,875
Did something happen?
466
00:37:17,899 --> 00:37:19,229
Nothing happened. I just...
467
00:37:21,140 --> 00:37:22,870
I want to sleep peacefully,
468
00:37:23,300 --> 00:37:24,709
eat well,
469
00:37:26,240 --> 00:37:28,140
and receive love from my wife.
470
00:37:29,740 --> 00:37:31,310
That's how I want to live.
471
00:37:37,450 --> 00:37:38,895
(Seoul Nambu Police Station)
472
00:37:38,919 --> 00:37:39,919
Hello.
473
00:37:42,120 --> 00:37:43,189
Remember me?
474
00:37:44,089 --> 00:37:45,959
May we speak for a few minutes?
475
00:37:52,470 --> 00:37:53,539
Thank you.
476
00:37:56,100 --> 00:37:57,339
I'm on duty,
477
00:37:57,510 --> 00:38:00,069
so please make it quick.
478
00:38:01,209 --> 00:38:03,780
How did you end up
getting close to Detective Park?
479
00:38:04,379 --> 00:38:06,486
Why do you want to know that?
480
00:38:06,510 --> 00:38:08,826
Because I heard
you were like family to him.
481
00:38:08,850 --> 00:38:10,565
Didn't Jin Gyeom tell you?
482
00:38:10,589 --> 00:38:12,919
You know he doesn't talk about
things like that.
483
00:38:14,160 --> 00:38:16,019
I heard he lived with you.
484
00:38:16,990 --> 00:38:18,435
I wonder...
485
00:38:18,459 --> 00:38:21,359
how someone like him ended up
living with you.
486
00:38:22,800 --> 00:38:24,499
When he was in high school,
487
00:38:26,939 --> 00:38:28,899
he was framed because of me.
488
00:38:29,439 --> 00:38:30,870
I felt bad about that.
489
00:38:31,669 --> 00:38:34,039
- That's very odd.
- What is?
490
00:38:34,240 --> 00:38:37,850
You took care of a 19-year-old boy
with an unusual personality...
491
00:38:38,149 --> 00:38:41,550
like your son and brought him home
just because of that?
492
00:38:43,280 --> 00:38:45,350
Please don't get the wrong idea.
493
00:38:45,950 --> 00:38:47,495
I was adopted as well,
494
00:38:47,519 --> 00:38:50,689
so I'm interested in families
that aren't blood-related.
495
00:38:51,830 --> 00:38:54,930
I heard you don't have kids, right?
496
00:38:56,499 --> 00:38:58,530
Why didn't you adopt?
497
00:38:59,870 --> 00:39:01,539
Adoption isn't for everyone.
498
00:39:02,640 --> 00:39:05,740
Then why did you go
to Hope Orphanage?
499
00:39:08,879 --> 00:39:10,209
You went there.
500
00:39:12,249 --> 00:39:13,450
I did not.
501
00:39:14,720 --> 00:39:17,220
I assume you're finished, so...
502
00:39:19,450 --> 00:39:20,660
- Sorry, sir.
- Sorry, sir.
503
00:39:34,240 --> 00:39:36,100
I've seen it before.
504
00:39:36,870 --> 00:39:38,339
What do you mean?
505
00:39:39,069 --> 00:39:41,479
The scar behind Captain Ko's ear.
506
00:39:43,439 --> 00:39:45,950
I've seen it before. I'm sure of it.
507
00:39:46,109 --> 00:39:49,780
What scar did you see, and where?
I'm not getting you.
508
00:39:51,450 --> 00:39:53,319
I know I've seen it before,
509
00:39:53,990 --> 00:39:55,120
but I can't remember.
510
00:39:57,459 --> 00:40:00,399
Remember the man who asked about me
at the orphanage?
511
00:40:01,300 --> 00:40:02,660
I think...
512
00:40:03,569 --> 00:40:04,769
it was Captain Ko.
513
00:40:08,039 --> 00:40:09,140
That can't be.
514
00:40:09,499 --> 00:40:10,810
Even if it was,
515
00:40:11,269 --> 00:40:13,010
it was probably about the case.
516
00:40:13,240 --> 00:40:14,580
It wasn't about the case.
517
00:40:15,140 --> 00:40:17,080
He asked about my father.
518
00:40:19,550 --> 00:40:22,950
I think you should go home
and get some rest.
519
00:40:23,789 --> 00:40:25,490
I'll take you.
520
00:40:25,950 --> 00:40:28,620
It's okay. I'll sleep
at my parents' place tonight.
521
00:40:51,050 --> 00:40:53,310
We found a capsule in his stomach.
522
00:40:53,649 --> 00:40:55,379
It was probably
for some type of poison,
523
00:40:55,850 --> 00:40:57,050
but I'm not sure what.
524
00:41:09,300 --> 00:41:10,569
This is odd.
525
00:41:10,899 --> 00:41:12,830
Remember the guy
whose body disappeared?
526
00:41:13,640 --> 00:41:15,899
That... Ju Hae Min, was it?
527
00:41:16,539 --> 00:41:17,839
The Schrodinger killer.
528
00:41:18,439 --> 00:41:19,439
Yes.
529
00:41:19,839 --> 00:41:21,709
He had the same scar.
530
00:41:28,280 --> 00:41:30,225
(Female, Unidentified)
531
00:41:30,249 --> 00:41:32,450
(Unknown organization)
532
00:41:33,050 --> 00:41:34,160
Gosh.
533
00:41:34,819 --> 00:41:36,919
All the surveillance videos
were deleted.
534
00:41:37,430 --> 00:41:40,459
I got the dash cam videos
from all the cars in the area.
535
00:41:41,100 --> 00:41:43,700
We'll have to stay up all night
to watch them all.
536
00:41:48,240 --> 00:41:49,439
I'll do it.
537
00:42:23,499 --> 00:42:26,140
(Seongsin Inn)
538
00:42:44,689 --> 00:42:45,689
Continue.
539
00:42:46,160 --> 00:42:48,676
He visited Lee Se Hoon in 2010,
540
00:42:48,700 --> 00:42:51,030
and I found evidence of illegal
travel between dimensions.
541
00:42:51,970 --> 00:42:53,129
In 2010?
542
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
Yes.
543
00:42:55,839 --> 00:42:58,569
It's suspicious that he's in charge
of Tae Yi's case too.
544
00:42:59,470 --> 00:43:02,339
Does that mean he approached
Park Jin Gyeom intentionally?
545
00:43:03,539 --> 00:43:06,680
I think so, but I don't know why.
546
00:43:09,979 --> 00:43:13,350
I don't think we can handle this
on our own anymore.
547
00:43:13,519 --> 00:43:14,879
We need to report to headquarters.
548
00:43:15,260 --> 00:43:16,260
Please...
549
00:43:16,990 --> 00:43:18,229
give me a little time.
550
00:43:19,930 --> 00:43:22,250
Things will get more complicated
if headquarters finds out.
551
00:43:23,160 --> 00:43:24,399
Let me resolve it.
552
00:43:26,530 --> 00:43:27,939
I can't give you a lot of time.
553
00:43:28,439 --> 00:43:29,439
Thanks.
554
00:43:42,819 --> 00:43:44,249
- It's hot.
- Hold on.
555
00:43:47,890 --> 00:43:48,919
How is it?
556
00:43:50,019 --> 00:43:51,959
- It's delicious.
- Is it?
557
00:43:54,100 --> 00:43:55,100
Hold on.
558
00:43:57,499 --> 00:43:58,499
My gosh.
559
00:43:59,330 --> 00:44:01,069
What are you doing here so late?
560
00:44:01,839 --> 00:44:04,810
Thank you for preparing
my mother's memorial table.
561
00:44:05,169 --> 00:44:07,910
Sure, but this wasn't necessary.
562
00:44:08,140 --> 00:44:10,439
Of course, I should do it.
563
00:44:11,649 --> 00:44:13,510
You're hurting my feelings.
564
00:44:14,780 --> 00:44:16,220
There's so much in here.
565
00:44:16,550 --> 00:44:17,819
I know you're happy.
566
00:44:18,649 --> 00:44:20,220
If you were going to bring food,
567
00:44:20,419 --> 00:44:22,620
you should've brought hanwoo beef,
not a fruit basket.
568
00:44:22,720 --> 00:44:26,835
Seriously. You need to feed
Jin Gyeom some nutritious foods.
569
00:44:26,859 --> 00:44:28,999
Look how haggard he looks.
570
00:44:29,129 --> 00:44:31,776
If he works you too hard,
571
00:44:31,800 --> 00:44:32,806
tell me, okay?
572
00:44:32,830 --> 00:44:34,245
Stay for dinner.
573
00:44:34,269 --> 00:44:35,800
This is so heavy.
574
00:44:38,839 --> 00:44:40,780
That shows how unaffectionate
you are normally.
575
00:44:40,979 --> 00:44:43,109
Look how giddy she is
about a fruit basket.
576
00:44:43,310 --> 00:44:44,950
Come in. Stay for dinner.
577
00:44:45,649 --> 00:44:47,479
I need to talk to you outside.
578
00:44:59,030 --> 00:45:01,399
This is nice.
579
00:45:08,970 --> 00:45:09,970
What are you looking at?
580
00:45:12,140 --> 00:45:13,240
It's all so new to me.
581
00:45:13,569 --> 00:45:16,640
What's so new about it?
All bathhouses are the same.
582
00:45:18,080 --> 00:45:19,249
It's my first time.
583
00:45:22,519 --> 00:45:23,990
Do you not like to wash?
584
00:45:27,589 --> 00:45:30,189
Well... I had no reason to come...
585
00:45:31,459 --> 00:45:33,060
or anyone to come with.
586
00:45:34,530 --> 00:45:36,359
You dirty punk.
587
00:45:36,560 --> 00:45:40,530
Come to the bathhouse with me
once a week from now on.
588
00:45:41,370 --> 00:45:42,676
I'll do it myself.
589
00:45:42,700 --> 00:45:45,039
I want to do it for you, that's why.
590
00:45:45,939 --> 00:45:46,939
Jin Gyeom.
591
00:45:48,240 --> 00:45:49,510
It'll be hard...
592
00:45:50,410 --> 00:45:51,749
being a detective.
593
00:45:52,080 --> 00:45:53,510
If things get hard,
594
00:45:54,019 --> 00:45:55,249
tell me.
595
00:45:57,120 --> 00:45:58,466
Don't worry.
596
00:45:58,490 --> 00:46:01,289
How can I not worry?
597
00:46:02,089 --> 00:46:04,089
They say kids never tell
their parents...
598
00:46:04,990 --> 00:46:06,959
how they really feel.
599
00:46:09,399 --> 00:46:12,069
Sure. What's there to life?
600
00:46:13,030 --> 00:46:15,315
You just find someone
to whom you can expose your back,
601
00:46:15,339 --> 00:46:17,470
and fill each other's voids.
602
00:46:18,669 --> 00:46:20,140
You've seen my back now.
603
00:46:23,740 --> 00:46:25,280
- Come here.
- Dad!
604
00:46:30,280 --> 00:46:31,390
Dad!
605
00:46:32,220 --> 00:46:33,220
What?
606
00:46:35,319 --> 00:46:36,390
Hey.
607
00:46:37,729 --> 00:46:39,760
Try calling me Dad.
608
00:46:43,700 --> 00:46:45,499
Fine, forget it.
609
00:46:45,930 --> 00:46:47,129
That hurts.
610
00:46:48,970 --> 00:46:49,970
What did you say?
611
00:46:52,539 --> 00:46:53,669
It hurts.
612
00:47:05,319 --> 00:47:06,350
What is it?
613
00:47:11,430 --> 00:47:12,859
Can you pour me one?
614
00:47:13,789 --> 00:47:15,100
But you don't drink.
615
00:47:15,700 --> 00:47:18,470
I started drinking
a little recently.
616
00:47:23,069 --> 00:47:24,209
With Do Yeon?
617
00:47:25,339 --> 00:47:26,870
Anyway, it's good...
618
00:47:28,080 --> 00:47:29,640
to drink a little now and then.
619
00:47:41,359 --> 00:47:42,859
Now I'm relieved.
620
00:47:44,030 --> 00:47:45,930
You're getting better and better.
621
00:47:46,030 --> 00:47:49,359
When I first met you,
you were almost not human.
622
00:48:23,200 --> 00:48:24,769
Is this about the Lee Se Hoon case?
623
00:48:30,810 --> 00:48:32,010
Did you find anything?
624
00:48:34,010 --> 00:48:35,240
Jin Gyeom.
625
00:48:36,709 --> 00:48:37,979
I...
626
00:48:39,780 --> 00:48:40,819
No.
627
00:48:42,850 --> 00:48:45,089
I haven't found any clues yet.
628
00:48:49,819 --> 00:48:51,589
I think I really am
a lot better now.
629
00:48:53,390 --> 00:48:54,930
And I have you to thank for that.
630
00:48:55,359 --> 00:48:56,859
So please...
631
00:48:58,870 --> 00:49:00,030
stay by my side like this...
632
00:49:03,300 --> 00:49:04,769
for a long time.
633
00:49:12,410 --> 00:49:13,890
Do you have any plans
for the weekend?
634
00:49:14,550 --> 00:49:15,527
Why?
635
00:49:15,551 --> 00:49:17,295
Do you remember In Sook's son?
636
00:49:17,319 --> 00:49:18,596
The tall and handsome one.
637
00:49:18,620 --> 00:49:21,459
What? He's not handsome at all.
638
00:49:22,390 --> 00:49:24,359
What about him anyway?
Is he sick or something?
639
00:49:24,459 --> 00:49:26,689
He recently got a promotion.
640
00:49:27,390 --> 00:49:29,760
So? You want me to congratulate him?
641
00:49:32,169 --> 00:49:33,669
You're doing this on purpose, right?
642
00:49:34,300 --> 00:49:36,745
Anyway, free up some time
this weekend.
643
00:49:36,769 --> 00:49:38,169
I can't. I'm busy.
644
00:49:38,209 --> 00:49:41,915
I'm worried you'll get old
without dating anyone.
645
00:49:41,939 --> 00:49:44,149
Don't worry about that.
I have Jin Gyeom.
646
00:49:44,209 --> 00:49:47,455
Can't you find someone
more ordinary?
647
00:49:47,479 --> 00:49:49,350
What's so wrong with him?
648
00:49:49,720 --> 00:49:52,765
He's perfect. He's not interested in
girls, so he'll never cheat on me.
649
00:49:52,789 --> 00:49:54,919
Hey, I'm even more worried now.
650
00:49:56,660 --> 00:49:58,359
(Mr. Ko)
651
00:50:04,399 --> 00:50:05,499
Mr. Ko!
652
00:50:09,100 --> 00:50:10,245
You called a chauffeur, right?
653
00:50:10,269 --> 00:50:12,169
Is he your son?
654
00:50:12,269 --> 00:50:15,740
It's so nice to see a father and son
drinking together.
655
00:50:15,910 --> 00:50:18,080
I called her. You're drunk.
656
00:50:19,109 --> 00:50:20,749
Stop with that joke already.
657
00:50:21,319 --> 00:50:23,249
I never know how to respond.
658
00:50:23,479 --> 00:50:25,120
Gosh, you're so boring.
659
00:50:27,189 --> 00:50:29,959
Did something happen?
You never drink.
660
00:50:30,720 --> 00:50:31,760
Nothing happened.
661
00:50:32,089 --> 00:50:33,260
Give me the keys.
662
00:50:34,930 --> 00:50:37,745
Get in, Mr. Ko.
I'll give you a ride home.
663
00:50:37,769 --> 00:50:40,229
No. I live close by.
664
00:50:40,800 --> 00:50:42,069
Drive safe.
665
00:50:42,870 --> 00:50:45,109
- Good night.
- I will.
666
00:50:46,140 --> 00:50:48,039
- See you.
- See you.
667
00:51:14,769 --> 00:51:18,010
Anyway, what made you want to drink
with Mr. Ko all of a sudden?
668
00:51:19,410 --> 00:51:21,010
Are you sure nothing happened?
669
00:51:22,240 --> 00:51:23,310
Just because.
670
00:51:24,350 --> 00:51:25,609
I just felt like it.
671
00:51:25,850 --> 00:51:28,419
I'm glad you did.
Mr. Ko must have been very happy.
672
00:51:57,879 --> 00:51:58,979
Hello, sir.
673
00:52:03,519 --> 00:52:04,620
Got it.
674
00:52:11,629 --> 00:52:13,129
What are you doing here?
675
00:52:15,999 --> 00:52:17,399
I'm looking for Yoon Tae Yi.
676
00:52:18,600 --> 00:52:19,970
She's been here, right?
677
00:52:20,669 --> 00:52:21,899
Why are you looking for her?
678
00:52:22,899 --> 00:52:23,970
I need to kill her.
679
00:52:50,760 --> 00:52:52,200
Did you drink a lot?
680
00:52:55,200 --> 00:52:56,269
No.
681
00:52:56,370 --> 00:52:59,109
Then are you up
for another drink with me?
682
00:53:00,939 --> 00:53:02,010
Sure.
683
00:53:02,740 --> 00:53:03,810
Really?
684
00:53:06,050 --> 00:53:07,109
Yes.
685
00:53:09,080 --> 00:53:10,249
Where should we go?
686
00:53:14,149 --> 00:53:15,319
Hello, Sergeant Kim.
687
00:53:15,660 --> 00:53:17,390
I think I've located Mr. Seok.
688
00:53:18,030 --> 00:53:20,260
Okay. I'll be right there.
689
00:53:25,430 --> 00:53:26,545
Moving on.
690
00:53:26,569 --> 00:53:30,475
Lee Se Hoon, who served 29 years
in prison for murder,
691
00:53:30,499 --> 00:53:34,140
was found murdered at an inn
right after being released.
692
00:53:34,410 --> 00:53:36,656
By the time the police arrived
at the scene,
693
00:53:36,680 --> 00:53:40,209
he was already dead
after coughing up blood in his room.
694
00:53:40,580 --> 00:53:44,225
The police suspect that
he was poisoned.
695
00:53:44,249 --> 00:53:45,450
Kang Hyun Jin reports.
696
00:54:04,810 --> 00:54:07,709
(Seongsin Inn)
697
00:54:20,189 --> 00:54:21,359
That was him.
698
00:54:21,919 --> 00:54:24,430
The one who came before
and asked about your biological dad.
699
00:54:35,740 --> 00:54:37,069
How did you find him?
700
00:54:37,740 --> 00:54:39,545
Someone reported a rented car...
701
00:54:39,569 --> 00:54:41,580
discarded at an abandoned
amusement park in Paju.
702
00:54:42,240 --> 00:54:44,040
And the contract is in the name
of Ju Hae Min.
703
00:54:44,810 --> 00:54:47,979
But Ju Hae Min, who is locked up,
says he never rented a car.
704
00:54:49,819 --> 00:54:53,120
My guess is that
the dead time traveler did.
705
00:54:53,850 --> 00:54:56,789
Anyway, we found
Seok Oh Won's DNA in the car.
706
00:54:57,930 --> 00:54:59,289
Who's at the scene now?
707
00:55:10,640 --> 00:55:12,169
(Jin Gyeom)
708
00:55:23,649 --> 00:55:25,665
The person you have reached
is not available.
709
00:55:25,689 --> 00:55:27,089
(Mr. Ko)
710
00:55:41,569 --> 00:55:44,399
Yes, I just arrived.
711
00:55:47,339 --> 00:55:50,240
I'll take care of Seok Oh Won.
712
00:56:14,870 --> 00:56:15,870
You're here.
713
00:56:17,039 --> 00:56:18,016
Is this the car?
714
00:56:18,040 --> 00:56:21,786
According to residents in the area,
the car was here for a whole week.
715
00:56:21,810 --> 00:56:24,116
This amusement park has been
closed for a long time,
716
00:56:24,140 --> 00:56:25,786
so there isn't much foot traffic
around the area.
717
00:56:25,810 --> 00:56:28,649
Seok Oh Won should be around.
718
00:56:28,950 --> 00:56:30,149
Let's divide and search.
719
00:56:30,350 --> 00:56:31,450
- Let's go.
- Okay.
720
00:56:56,580 --> 00:56:59,180
Since it's a big park,
let's divide and search.
721
00:56:59,810 --> 00:57:03,319
I'll take this side.
You can take that side.
722
00:57:04,249 --> 00:57:05,350
All right.
723
00:59:00,669 --> 00:59:03,349
(Thank you to Announcer Joo Si Eun
for making a special appearance.)
724
00:59:14,609 --> 00:59:16,050
(Alice)
725
00:59:16,249 --> 00:59:17,450
I'm sorry, Jin Gyeom.
726
00:59:18,319 --> 00:59:20,819
This is the only way for me
to save my wife.
727
00:59:21,459 --> 00:59:22,490
Mr. Ko...
728
00:59:25,789 --> 00:59:26,789
No!
50526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.