All language subtitles for Alice.E19-E20.200926-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,889 --> 00:00:09,254 "Everything becomes clear once the right time comes." 2 00:00:10,120 --> 00:00:13,025 "Time is the father of truth." 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,454 (Episode 10) 4 00:00:24,440 --> 00:00:26,864 Professor. 5 00:00:46,929 --> 00:00:48,454 Professor Yoon time travelled, didn't she? 6 00:00:50,130 --> 00:00:52,195 She'll be in danger if she doesn't take this. 7 00:01:23,899 --> 00:01:27,164 She'll wake up soon. Stay by her side. 8 00:01:34,839 --> 00:01:36,604 Why are you helping Professor Yoon? 9 00:01:43,449 --> 00:01:44,985 For the same reason you are. 10 00:01:47,089 --> 00:01:49,654 I was with your mother in 1992. 11 00:01:51,029 --> 00:01:53,055 We were going to leave after our job was done, 12 00:01:53,929 --> 00:01:55,555 but your mother remained here. 13 00:01:56,429 --> 00:01:57,565 Why? 14 00:01:58,300 --> 00:01:59,568 For you. 15 00:01:59,569 --> 00:02:00,934 What do you mean? 16 00:02:00,940 --> 00:02:02,964 She later found out that she was pregnant. 17 00:02:05,169 --> 00:02:06,565 That's why she stayed, 18 00:02:07,710 --> 00:02:08,974 to give birth to you. 19 00:02:10,710 --> 00:02:12,675 She gave up everything she has for you. 20 00:02:13,450 --> 00:02:14,615 So, 21 00:02:15,649 --> 00:02:17,385 stay out of trouble... 22 00:02:18,189 --> 00:02:19,615 for your mother. 23 00:02:22,119 --> 00:02:23,355 Who are you to say that? 24 00:02:26,429 --> 00:02:27,624 I was her friend. 25 00:02:30,059 --> 00:02:33,325 I'm sorry. I didn't know your mother died, 26 00:02:35,499 --> 00:02:37,434 or that she had a son. 27 00:02:40,140 --> 00:02:41,934 I'm sorry I couldn't protect you. 28 00:02:45,450 --> 00:02:47,415 But I'll make sure to catch the suspect. 29 00:02:48,950 --> 00:02:50,145 Don't you speak nonsense. 30 00:02:51,649 --> 00:02:53,344 You're one of the suspects. 31 00:02:54,460 --> 00:02:56,284 You people killed my mother. 32 00:02:56,790 --> 00:02:58,254 If I get arrested, 33 00:02:59,990 --> 00:03:02,055 our staff will come here. 34 00:03:02,599 --> 00:03:04,365 That'll put Professor Yoon in danger. 35 00:03:54,080 --> 00:03:55,515 It's all my fault. 36 00:03:56,279 --> 00:03:58,784 I should've looked into Park Jin Gyeom more. 37 00:04:00,589 --> 00:04:02,814 Si Young knew everything all along. 38 00:04:03,119 --> 00:04:04,485 No way. 39 00:04:05,260 --> 00:04:07,295 Tae Yi and Si Young were friends. 40 00:04:07,860 --> 00:04:10,694 Si Young said that she met Tae Yi in 2011. 41 00:04:12,929 --> 00:04:16,064 But Tae Yi died a year before that, in 2010. 42 00:04:18,169 --> 00:04:20,235 She's surely hiding something. 43 00:04:22,140 --> 00:04:23,275 Hey, 44 00:04:24,349 --> 00:04:26,345 can you give me a break from work for a few days? 45 00:04:27,109 --> 00:04:29,115 I'm going to look into Si Young more. 46 00:04:29,419 --> 00:04:31,415 What if it's her? 47 00:04:32,589 --> 00:04:35,715 What? You think I might take revenge on her or something? 48 00:04:37,489 --> 00:04:39,084 What right do I have to do that? 49 00:04:40,159 --> 00:04:42,855 I abandoned Tae Yi alone when she was pregnant. 50 00:04:43,430 --> 00:04:45,499 Had I wanted to, 51 00:04:45,500 --> 00:04:47,264 I could've easily gone back to get her. 52 00:04:48,140 --> 00:04:49,365 But I didn't. 53 00:04:50,570 --> 00:04:51,905 I was mad at Tae Yi. 54 00:04:53,469 --> 00:04:55,374 I couldn't forgive her... 55 00:04:55,609 --> 00:04:57,975 for running away without a word. 56 00:04:59,080 --> 00:05:00,605 I was so mad about that... 57 00:05:02,180 --> 00:05:03,374 that I didn't go back for her. 58 00:05:05,190 --> 00:05:07,115 So, what right do I have to take revenge? 59 00:05:10,690 --> 00:05:12,425 I left her to raise a child... 60 00:05:13,060 --> 00:05:15,795 in an unfamiliar world alone and let her die. 61 00:05:19,669 --> 00:05:21,965 I don't deserve to take revenge. 62 00:05:25,010 --> 00:05:27,004 I'm just going to find the suspect. 63 00:05:29,409 --> 00:05:31,644 I'm just going to find who killed Tae Yi, 64 00:05:34,080 --> 00:05:35,944 and hand whoever it is over to Park Jin Gyeom. 65 00:05:39,719 --> 00:05:41,915 Don't worry about Park Jin Gyeom. 66 00:05:42,589 --> 00:05:45,324 As long as I'm here, he won't be in danger. 67 00:05:46,489 --> 00:05:50,295 And let me know if you need anything. 68 00:05:51,430 --> 00:05:54,994 If you want to bring him to Alice, I'll find a way. 69 00:05:57,909 --> 00:05:59,064 Wait, 70 00:06:00,339 --> 00:06:02,235 does Park Jin Gyeom know who you are? 71 00:06:04,180 --> 00:06:06,605 I'll find whoever killed Tae Yi first. 72 00:06:11,419 --> 00:06:12,845 That's the least I can do... 73 00:06:16,890 --> 00:06:18,884 before I can bring myself to tell him who I am. 74 00:07:40,940 --> 00:07:42,704 Detective Park is not dead. 75 00:07:43,180 --> 00:07:44,675 So there's no one to catch. 76 00:07:45,880 --> 00:07:47,514 He's as tough as nails. 77 00:07:48,349 --> 00:07:50,345 He wouldn't die so easily. 78 00:08:10,909 --> 00:08:12,465 I can change everything. 79 00:08:16,080 --> 00:08:17,605 I can change it. 80 00:08:42,200 --> 00:08:43,535 When did you get here? 81 00:08:45,969 --> 00:08:47,064 Where's the professor? 82 00:08:48,009 --> 00:08:50,204 She went out to meet someone. 83 00:08:56,019 --> 00:08:57,375 The person you have reached... 84 00:08:58,619 --> 00:09:00,614 Did she say where she was going? 85 00:09:00,690 --> 00:09:02,655 Was it her birthday yesterday? 86 00:09:06,089 --> 00:09:08,425 Don't worry about it. It's just a coincidence. 87 00:09:12,469 --> 00:09:15,165 At first, when Eun Soo talked about a time machine, 88 00:09:16,440 --> 00:09:19,204 I thought it was understandable since she was a kid. 89 00:09:21,680 --> 00:09:24,805 When I met a man who insisted he was five years old, 90 00:09:25,710 --> 00:09:28,375 I told myself there are many crazy people in the world. 91 00:09:30,050 --> 00:09:32,584 When a man from a photo from 1992... 92 00:09:33,150 --> 00:09:35,755 appeared before me without having aged at all, 93 00:09:36,889 --> 00:09:38,854 I assumed they just looked alike. 94 00:09:40,930 --> 00:09:44,364 Even when you knew in advance about the Schrödinger incident, 95 00:09:46,869 --> 00:09:49,995 I tried to tell myself that you simply found clues first. 96 00:09:52,310 --> 00:09:54,434 But this, I really can't understand. 97 00:09:54,940 --> 00:09:57,334 The woman who looks exactly like your mother... 98 00:09:58,879 --> 00:10:00,604 has the same birthday too. 99 00:10:05,749 --> 00:10:08,854 Don't worry. I'm not asking you. 100 00:10:10,089 --> 00:10:12,025 I know you won't tell me anyway. 101 00:10:13,359 --> 00:10:14,824 I'll find out myself... 102 00:10:16,960 --> 00:10:19,025 just what is going on right now. 103 00:10:28,040 --> 00:10:31,204 Everyone thinks Director Seok is dead. 104 00:10:31,849 --> 00:10:33,474 I guess you don't. 105 00:10:33,509 --> 00:10:36,814 Why are you looking into the director's disappearance? 106 00:10:37,420 --> 00:10:38,714 Will you write an article? 107 00:10:38,889 --> 00:10:39,984 Yes. 108 00:10:40,849 --> 00:10:42,454 So please work with me. 109 00:10:51,499 --> 00:10:53,795 What did you mean by what you said a few days ago? 110 00:10:54,800 --> 00:10:58,635 That you and I will walk the Camino de Santiago together next year. 111 00:11:00,910 --> 00:11:03,410 You were annoying me, so I was just trying to shut you up. 112 00:11:03,410 --> 00:11:05,074 They call them parallel universes. 113 00:11:05,849 --> 00:11:08,974 A world in another dimension where another version of me exists. 114 00:11:09,780 --> 00:11:13,785 I don't know how our relationship changes next year, 115 00:11:14,190 --> 00:11:17,519 but I don't think I will ever take a trip with you. 116 00:11:17,519 --> 00:11:20,525 If you and I took a trip together notwithstanding that, 117 00:11:21,160 --> 00:11:23,854 that must be another version of me, and not me. 118 00:11:26,499 --> 00:11:28,895 You went into the future in another dimension, didn't you? 119 00:11:30,170 --> 00:11:33,810 And you and I who exist there went to the Camino de Santiago. 120 00:11:33,810 --> 00:11:36,934 Why are you suddenly asking me that? 121 00:11:37,979 --> 00:11:39,749 Is it a reporter's curiosity? 122 00:11:39,749 --> 00:11:43,015 No. I'm asking because of Jin Gyeom. 123 00:11:44,619 --> 00:11:49,015 Have you ever felt like you've known him from a while ago? 124 00:11:49,219 --> 00:11:50,460 What do you mean? 125 00:11:50,460 --> 00:11:52,255 Didn't he tell you? 126 00:11:53,060 --> 00:11:55,094 That you look like his mother. 127 00:11:55,960 --> 00:11:57,300 Make your point. 128 00:11:57,300 --> 00:12:00,324 Whoever you may be, whatever you may mean to him, 129 00:12:01,540 --> 00:12:03,795 I wish you'd stay away from him. 130 00:12:05,269 --> 00:12:06,434 I'm saying this... 131 00:12:07,570 --> 00:12:09,310 not as the girl who likes him, 132 00:12:09,310 --> 00:12:11,245 but as his friend. 133 00:12:11,979 --> 00:12:13,905 Because I'm so worried about him. 134 00:12:15,420 --> 00:12:18,885 He has never once been happy in his entire life. 135 00:12:19,420 --> 00:12:22,019 I know he can't feel emotions. 136 00:12:22,019 --> 00:12:24,854 Do you know that it makes him blame himself and struggle too? 137 00:12:27,060 --> 00:12:29,694 He changed a lot compared to 10 years ago. 138 00:12:30,200 --> 00:12:31,925 That's why he knows now... 139 00:12:33,530 --> 00:12:35,564 just what he did to his mother... 140 00:12:35,769 --> 00:12:37,905 before she passed away. 141 00:12:38,810 --> 00:12:41,280 He realized how tough a life his mother had led... 142 00:12:41,280 --> 00:12:43,074 because of him. 143 00:12:43,239 --> 00:12:45,245 But if you stay with him, 144 00:12:45,650 --> 00:12:48,015 he'll keep thinking of his mother. 145 00:12:48,349 --> 00:12:51,645 And he'll put himself in danger if it's for you. 146 00:12:52,889 --> 00:12:54,584 So... I'm sorry, 147 00:12:54,960 --> 00:12:58,084 but I wish you would stay away from Jin Gyeom now. 148 00:12:59,460 --> 00:13:00,684 Detective Park... 149 00:13:01,599 --> 00:13:03,295 has a good friend. 150 00:13:05,099 --> 00:13:07,594 I don't know whether or not it was a parallel universe, 151 00:13:08,869 --> 00:13:11,464 but we may really be able to go on the Camino de Santiago together. 152 00:13:14,239 --> 00:13:16,104 I'm sorry too, 153 00:13:16,780 --> 00:13:18,974 but I have to stay with Detective Park. 154 00:13:19,450 --> 00:13:20,775 Because... 155 00:13:21,379 --> 00:13:23,175 he needs me right now. 156 00:13:24,849 --> 00:13:26,219 It breaks my heart... 157 00:13:26,219 --> 00:13:28,684 that he's reminded of his mother when he looks at me, 158 00:13:30,119 --> 00:13:31,224 but... 159 00:13:32,460 --> 00:13:36,025 I have to anything and everything that I can. 160 00:13:42,599 --> 00:13:44,535 (Jang Dong Shik's Murder Suspects) 161 00:13:50,839 --> 00:13:54,175 I went to the orphanage to find Dr. Jang Dong Shik's wife. 162 00:13:55,080 --> 00:13:56,375 You knew... 163 00:13:57,280 --> 00:13:59,285 that Professor Yoon Tae Yi was Dr. Jang's daughter, didn't you? 164 00:14:01,190 --> 00:14:02,285 Yes. 165 00:14:02,420 --> 00:14:03,854 Why didn't you tell me? 166 00:14:04,219 --> 00:14:05,488 A heads up would've been nice. 167 00:14:05,489 --> 00:14:07,785 She doesn't know yet either, 168 00:14:08,060 --> 00:14:09,724 so I couldn't. 169 00:14:12,900 --> 00:14:16,594 Did you find the woman who dropped her off at the orphanage? 170 00:14:17,300 --> 00:14:18,704 Was it her mother? 171 00:14:19,940 --> 00:14:22,505 No. Dr. Jang's wife... 172 00:14:22,680 --> 00:14:25,410 Professor Yoon's mother did in fact pass away. 173 00:14:25,410 --> 00:14:26,905 I even checked her grave. 174 00:14:27,650 --> 00:14:29,675 Seeing as the orphanage document... 175 00:14:29,780 --> 00:14:31,645 states she was dropped off by her mom, 176 00:14:32,150 --> 00:14:33,885 the woman must have been impersonating her mom. 177 00:14:36,119 --> 00:14:37,314 Wasn't this man... 178 00:14:37,560 --> 00:14:39,224 his only accomplice? 179 00:14:39,759 --> 00:14:42,025 There was a woman if I remember correctly. 180 00:14:44,160 --> 00:14:48,265 Shouldn't we tell Professor Yoon about her father's death? 181 00:14:49,369 --> 00:14:52,704 I'll tell her myself when the time is right. 182 00:15:00,379 --> 00:15:01,844 Did you go somewhere? 183 00:15:02,119 --> 00:15:03,745 I met with a friend. 184 00:15:04,320 --> 00:15:05,515 A good friend. 185 00:15:06,889 --> 00:15:08,015 What is that? 186 00:15:08,920 --> 00:15:10,055 Pork belly. 187 00:15:10,290 --> 00:15:13,055 We said we'd have pork belly on my birthday, but couldn't. 188 00:15:13,229 --> 00:15:14,625 And some soju. 189 00:15:19,070 --> 00:15:21,864 Why are you eating it burnt? It's so bad for you. 190 00:15:29,739 --> 00:15:30,834 Here. 191 00:15:32,780 --> 00:15:33,879 I'll feed myself. 192 00:15:33,879 --> 00:15:35,145 Say, "Ah." 193 00:15:35,219 --> 00:15:36,749 I'm fine. You eat it. 194 00:15:36,749 --> 00:15:38,844 Come on. My arm's getting tired. 195 00:15:40,119 --> 00:15:41,214 "Ah." 196 00:15:49,830 --> 00:15:50,925 Thank you. 197 00:16:05,450 --> 00:16:07,550 I'll make you breakfast starting tomorrow, 198 00:16:07,550 --> 00:16:08,875 so eat before you go. 199 00:16:09,119 --> 00:16:11,219 Detectives don't get to eat on time. 200 00:16:11,219 --> 00:16:13,645 You should at least have a good breakfast. 201 00:16:14,050 --> 00:16:15,155 That's right. 202 00:16:18,089 --> 00:16:20,155 Take this to the station and take them there. 203 00:16:20,660 --> 00:16:21,954 It's a probiotic. 204 00:16:22,060 --> 00:16:23,759 You eat out all the time. 205 00:16:23,759 --> 00:16:25,395 It's hard to watch your weight. 206 00:16:25,670 --> 00:16:26,895 Try it. 207 00:16:28,239 --> 00:16:30,734 I ordered yours while ordering mine. 208 00:16:30,869 --> 00:16:32,934 It's good for you, so take some. 209 00:16:47,389 --> 00:16:48,515 Professor. 210 00:16:49,320 --> 00:16:50,415 Did... 211 00:16:51,359 --> 00:16:53,084 something happen? 212 00:16:53,930 --> 00:16:55,025 No. 213 00:16:57,599 --> 00:16:58,769 Detective. 214 00:16:58,769 --> 00:17:01,324 Do you have a bucket list... 215 00:17:01,940 --> 00:17:03,135 for before you die... 216 00:17:04,239 --> 00:17:08,475 Things you want to do before you get too old? 217 00:17:10,239 --> 00:17:12,275 I haven't really thought about it. 218 00:17:13,479 --> 00:17:14,715 Why do you ask? 219 00:17:15,049 --> 00:17:16,874 I'm just curious. 220 00:17:17,749 --> 00:17:21,414 Everyone has things they really want to try. 221 00:17:23,090 --> 00:17:24,215 I do not. 222 00:17:25,190 --> 00:17:28,559 Then I'll pick some from people's bucket lists, 223 00:17:28,559 --> 00:17:29,654 so pick one. 224 00:17:30,130 --> 00:17:31,495 (Travel around the world alone) 225 00:17:31,900 --> 00:17:33,725 "Travel around the world alone." 226 00:17:34,200 --> 00:17:36,134 "Master a foreign language." 227 00:17:36,539 --> 00:17:38,535 "Love passionately." 228 00:17:38,809 --> 00:17:40,670 "Travel all around Korea." 229 00:17:40,670 --> 00:17:42,574 "Read 100 books in a year." 230 00:17:43,239 --> 00:17:44,844 Do you want to do any of them? 231 00:17:45,509 --> 00:17:47,404 Read 100 books in a year. 232 00:17:48,420 --> 00:17:49,680 Except that. 233 00:17:49,680 --> 00:17:51,485 Master a foreign language. 234 00:17:52,590 --> 00:17:54,854 Forget it. Just eat. 235 00:17:57,719 --> 00:17:59,555 To be honest, there is so much that I haven't done, 236 00:18:00,329 --> 00:18:02,394 that it's difficult to choose just one. 237 00:18:04,900 --> 00:18:05,995 But... 238 00:18:06,969 --> 00:18:08,834 Do you not like the necklace? 239 00:18:10,069 --> 00:18:11,164 That's not it. 240 00:18:12,239 --> 00:18:14,465 I'm saving it for a special occasion. 241 00:18:20,110 --> 00:18:21,644 Have you been to an amusement park? 242 00:18:22,779 --> 00:18:25,015 I'm not asking because I want to go. 243 00:18:36,016 --> 00:18:41,016 [VIU Ver] SBS E19 'Alice' "Min Hyuk Vows to Find Tae Yi's Killer" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 244 00:18:53,410 --> 00:18:55,914 You know how to laugh. Why don't you laugh a little? 245 00:18:56,279 --> 00:18:58,190 Isn't this so fun? Are you feeling happy? 246 00:18:58,190 --> 00:18:59,344 One more ride? 247 00:18:59,850 --> 00:19:02,285 No. Never again. 248 00:19:11,969 --> 00:19:13,094 My gosh. 249 00:19:23,940 --> 00:19:25,144 Thanks. 250 00:19:27,150 --> 00:19:30,419 Excuse me. Could you take a picture of us? 251 00:19:30,420 --> 00:19:31,545 Sure. 252 00:19:32,489 --> 00:19:33,644 Thank you. 253 00:19:35,120 --> 00:19:36,354 Here we go. 254 00:19:39,390 --> 00:19:40,824 - Thank you. - Thank you. 255 00:19:44,329 --> 00:19:46,664 Why don't we take a picture together? 256 00:19:47,670 --> 00:19:49,765 Do you take pictures too? 257 00:19:50,969 --> 00:19:52,535 I want to keep it as a souvenir. 258 00:19:53,739 --> 00:19:55,435 Sure, let's do it. 259 00:20:16,430 --> 00:20:17,725 Here we go. 260 00:20:20,499 --> 00:20:21,968 Let me have a look. 261 00:20:21,969 --> 00:20:23,795 I'll delete it if it's not good. 262 00:20:38,620 --> 00:20:39,844 What's wrong? 263 00:20:41,660 --> 00:20:44,455 This picture looks terrible. 264 00:20:45,130 --> 00:20:46,424 Do you want to take another one? 265 00:20:46,890 --> 00:20:48,055 No. 266 00:20:49,529 --> 00:20:53,894 Let's not take any pictures from now on. 267 00:20:54,299 --> 00:20:56,765 (Delete 1 photo) 268 00:21:00,210 --> 00:21:01,364 Let's go. 269 00:21:03,440 --> 00:21:05,005 Something happened, right? 270 00:21:06,110 --> 00:21:07,574 Tell me. 271 00:21:08,150 --> 00:21:10,114 What did you see when you travelled through time? 272 00:21:13,219 --> 00:21:14,844 Do you have to catch the person... 273 00:21:15,960 --> 00:21:17,685 who killed your mother? 274 00:21:19,489 --> 00:21:21,654 I know I shouldn't say this, 275 00:21:22,999 --> 00:21:25,525 but can't you just give up? 276 00:21:27,200 --> 00:21:29,840 With time, some people forget what happened in the past... 277 00:21:29,840 --> 00:21:31,195 or just let it go. 278 00:21:32,009 --> 00:21:33,505 Can't you do that? 279 00:21:35,880 --> 00:21:37,505 You can, right? 280 00:21:39,850 --> 00:21:41,775 Will something happen to me? 281 00:21:47,819 --> 00:21:50,285 You must be tired. Let's go home. 282 00:21:50,289 --> 00:21:51,824 While trying to catch... 283 00:21:52,329 --> 00:21:53,884 the person who killed your mother, 284 00:21:55,499 --> 00:21:56,824 you'll die. 285 00:22:12,079 --> 00:22:14,545 By any chance, do you know... 286 00:22:15,950 --> 00:22:18,584 - who killed my mother? - What does that matter? 287 00:22:18,989 --> 00:22:20,685 You'll die. 288 00:22:21,019 --> 00:22:23,255 You asked about my bucket list, right? 289 00:22:24,660 --> 00:22:26,124 I've always wanted... 290 00:22:27,059 --> 00:22:28,955 only one thing. 291 00:22:31,200 --> 00:22:34,225 Catching the person who killed my mother. 292 00:22:37,200 --> 00:22:38,864 Tell me who it is. 293 00:22:40,739 --> 00:22:42,104 Detective Park was... 294 00:22:42,309 --> 00:22:44,475 after the last page of "The Book of Prophecy". 295 00:22:44,880 --> 00:22:47,410 He thought it would help him stop time travel... 296 00:22:47,410 --> 00:22:50,380 and find out who killed his mother. 297 00:22:50,380 --> 00:22:52,045 But precisely because of that, 298 00:22:52,650 --> 00:22:54,445 he was killed. 299 00:22:54,819 --> 00:22:57,384 By the person who killed his mother. 300 00:23:03,360 --> 00:23:04,759 Wait for me. 301 00:23:04,759 --> 00:23:05,924 You can go home. 302 00:23:06,100 --> 00:23:07,295 Detective. 303 00:23:07,769 --> 00:23:08,894 Detective! 304 00:23:09,200 --> 00:23:10,495 Park Jin Gyeom! 305 00:23:11,769 --> 00:23:13,404 Take a look around. 306 00:23:13,809 --> 00:23:15,805 Don't you see the people who love you? 307 00:23:16,479 --> 00:23:19,874 Why do you not care about the people who worry about you? 308 00:23:25,489 --> 00:23:26,914 Park Jin Gyeom! 309 00:23:35,900 --> 00:23:38,765 - "The Book of Prophecy"? - I don't know exactly what it is. 310 00:23:39,299 --> 00:23:43,795 But it seems it'll tell me who I'm after. 311 00:23:44,569 --> 00:23:47,104 I'll look for Mr. Seok Oh Won first. 312 00:23:47,610 --> 00:23:49,235 He had the book for a while. 313 00:23:49,440 --> 00:23:51,674 I'm sure he's already dead. 314 00:23:52,180 --> 00:23:54,374 Otherwise, how could he disappear into thin air? 315 00:23:54,749 --> 00:23:56,545 If Professor Yoon is right, 316 00:23:56,779 --> 00:23:58,314 he's still alive. 317 00:23:58,590 --> 00:24:01,314 (You brought this upon yourself.) 318 00:24:03,420 --> 00:24:06,824 This was sent the morning before Tae Yi was killed in 2010. 319 00:24:07,630 --> 00:24:09,225 It's our number, isn't it? 320 00:24:09,860 --> 00:24:12,664 Who was using that number in 2010? 321 00:24:13,200 --> 00:24:14,894 You know, don't you? 322 00:24:16,900 --> 00:24:18,164 Ms. Oh was using it. 323 00:24:20,870 --> 00:24:22,604 But it could have been anyone in the organization. 324 00:24:22,680 --> 00:24:24,874 This doesn't prove she killed Tae Yi. 325 00:24:25,049 --> 00:24:26,174 I know. 326 00:24:27,110 --> 00:24:29,874 I just need to find out if it was in 2011 that... 327 00:24:30,779 --> 00:24:32,314 she went to Lee Se Hoon. 328 00:24:44,860 --> 00:24:46,094 (Foster Morality and Live Wholesome Lives) 329 00:25:17,700 --> 00:25:21,124 (Seongsin Inn) 330 00:26:12,650 --> 00:26:14,245 (Director Seok Oh Won) 331 00:26:21,329 --> 00:26:22,424 Hello. 332 00:26:22,600 --> 00:26:24,854 It's Lee Se Hoon. Do you remember me? 333 00:26:25,670 --> 00:26:29,064 Do you want to find out why your mom was killed? 334 00:26:30,670 --> 00:26:33,564 Protect me, and I'll tell you everything. 335 00:26:34,610 --> 00:26:36,374 I even know who killed her. 336 00:26:36,809 --> 00:26:38,104 Where are you? 337 00:26:43,249 --> 00:26:44,445 Hello? 338 00:26:54,430 --> 00:26:57,295 It's been located. It's an inn. 339 00:27:08,269 --> 00:27:09,705 (Seongsin Inn) 340 00:27:39,910 --> 00:27:42,904 Lee Se Hoon has been murdered. Check the CCTV footage. 341 00:27:56,420 --> 00:27:58,084 What are you trying to hide by killing him? 342 00:27:58,259 --> 00:27:59,455 You got the wrong idea. 343 00:28:00,090 --> 00:28:01,584 I'll explain later. 344 00:28:08,569 --> 00:28:09,765 It's you. 345 00:28:11,799 --> 00:28:13,305 You did it. 346 00:28:15,809 --> 00:28:16,904 No. 347 00:28:17,579 --> 00:28:19,705 I was tracking down the person who killed your mother. 348 00:28:21,809 --> 00:28:22,975 Your mother and I... 349 00:28:27,690 --> 00:28:29,185 Why did you kill my mom? 350 00:29:13,370 --> 00:29:15,269 Check all the surveillance cameras near the motel. 351 00:29:15,269 --> 00:29:17,269 He got killed right before I got there. 352 00:29:17,269 --> 00:29:20,334 I checked all the cameras, and all the footage was deleted. 353 00:29:25,650 --> 00:29:27,275 Where's Si Young right now? 354 00:29:27,549 --> 00:29:30,150 There are 15 clients that we're looking over. 355 00:29:30,150 --> 00:29:32,074 I'll have the final list ready by next week. 356 00:29:35,019 --> 00:29:36,154 Everyone, get out. 357 00:29:38,930 --> 00:29:40,084 Get out! 358 00:29:45,130 --> 00:29:46,265 Were you the one... 359 00:29:48,170 --> 00:29:49,295 who killed Lee Se Hoon? 360 00:29:50,739 --> 00:29:52,309 What are you talking about? 361 00:29:52,309 --> 00:29:54,005 You made all of this happen. 362 00:29:56,340 --> 00:29:58,435 On the day Tae Yi died in 2010, 363 00:30:00,779 --> 00:30:02,245 you texted her. 364 00:30:03,049 --> 00:30:05,920 Tell me what happened on that day. 365 00:30:05,920 --> 00:30:07,950 You think I killed Tae Yi? 366 00:30:07,950 --> 00:30:09,259 Why did you lie, then? 367 00:30:09,259 --> 00:30:11,515 Why did you lie? 368 00:30:19,630 --> 00:30:21,225 When I went to see Lee Se Hoon, 369 00:30:22,299 --> 00:30:24,495 I found out that Tae Yi had "The Book of Prophecy". 370 00:30:25,670 --> 00:30:29,305 So, I went to see her myself in an attempt to sort it out myself. 371 00:30:30,880 --> 00:30:32,134 But Tae Yi... 372 00:30:33,850 --> 00:30:35,945 never showed it to me. 373 00:30:37,150 --> 00:30:39,884 Yes, I was the one who sent that text. 374 00:30:42,390 --> 00:30:46,589 I thought she deserved to know that what she was doing is... 375 00:30:46,590 --> 00:30:48,725 dangerous and selfish. 376 00:30:50,630 --> 00:30:51,725 So... 377 00:30:54,400 --> 00:30:56,695 So, you killed her? 378 00:30:56,739 --> 00:30:59,535 No, I didn't kill her, 379 00:30:59,809 --> 00:31:01,539 though I wished that she died. 380 00:31:01,539 --> 00:31:03,674 Why? Why would you? 381 00:31:06,380 --> 00:31:07,705 Because of you, Min Hyuk. 382 00:31:10,620 --> 00:31:12,144 I was going to tell you... 383 00:31:13,390 --> 00:31:17,015 that Tae Yi died and that Tae Yi from the past is in danger, 384 00:31:19,759 --> 00:31:21,924 but I couldn't. 385 00:31:22,829 --> 00:31:23,924 No, I didn't want to, 386 00:31:24,630 --> 00:31:26,725 knowing that you'd be so affected like this. 387 00:31:28,299 --> 00:31:30,940 I knew you'd be going crazy, trying to catch the murderer! 388 00:31:30,940 --> 00:31:32,239 Don't you dare make excuses. 389 00:31:32,239 --> 00:31:34,064 Do you know what the worst part is? 390 00:31:34,710 --> 00:31:37,935 Tae Yi has finally disappeared, 391 00:31:39,410 --> 00:31:41,505 but another Tae Yi is back. 392 00:31:43,079 --> 00:31:46,215 I finally thought that I was getting closer to you, 393 00:31:46,450 --> 00:31:49,215 but you're only looking at Yoon Tae Yi again! 394 00:32:05,200 --> 00:32:07,535 This is the footage of Lee Se Hoon since his release. 395 00:32:08,039 --> 00:32:11,035 It's your choice to believe what you see or not. 396 00:32:30,299 --> 00:32:32,124 You saw the suspect here yourself? 397 00:32:32,670 --> 00:32:33,765 Yes, 398 00:32:34,200 --> 00:32:35,670 I saw him with my own eyes. 399 00:32:35,670 --> 00:32:37,894 That's weird. 400 00:32:38,940 --> 00:32:42,134 - What is? - He died about two hours ago. 401 00:32:42,779 --> 00:32:44,535 If he's really the suspect, 402 00:32:44,840 --> 00:32:46,579 then why did he stay here... 403 00:32:46,579 --> 00:32:48,745 after killing Lee Se Hoon two hours after? 404 00:32:51,180 --> 00:32:52,715 He was the suspect. 405 00:32:53,049 --> 00:32:55,384 I was looking for the man that killed your mother. 406 00:32:58,160 --> 00:32:59,829 There are people outside, waiting to check on the site. 407 00:32:59,829 --> 00:33:02,090 Yes, tell them to come in and check the site. 408 00:33:02,090 --> 00:33:03,195 Yes, sir. 409 00:34:07,269 --> 00:34:09,434 - What? - Nothing. 410 00:34:11,910 --> 00:34:13,965 I'm just thinking back to when we first met. 411 00:34:15,309 --> 00:34:17,750 You were so handsome. 412 00:34:17,750 --> 00:34:19,444 You had a lot of hair, too. 413 00:34:21,050 --> 00:34:22,774 Do you remember... 414 00:34:23,119 --> 00:34:25,414 going to the Namsan Mountain on our first date? 415 00:34:29,360 --> 00:34:32,824 I don't even remember yesterday. How could I remember that? 416 00:34:35,459 --> 00:34:39,265 Hey! I told you not to scratch your neck while eating. 417 00:34:39,769 --> 00:34:40,864 All right. 418 00:34:44,310 --> 00:34:47,435 You know my friend Soo Jin, right? 419 00:34:47,780 --> 00:34:49,435 I know. Her husband runs a big company. 420 00:34:50,080 --> 00:34:51,944 Her husband has cancer. 421 00:34:52,509 --> 00:34:53,705 Stage-three cancer. 422 00:34:55,679 --> 00:34:57,214 When I heard that, 423 00:34:57,720 --> 00:35:00,384 I realized that happiness isn't anything grand. 424 00:35:00,989 --> 00:35:03,955 I realized that living as long as we can, 425 00:35:03,989 --> 00:35:07,084 eating sundae together is the best happiness I can have. 426 00:35:11,129 --> 00:35:12,494 As long as we can? 427 00:35:13,500 --> 00:35:14,864 Honey, 428 00:35:16,170 --> 00:35:17,765 you're very ambitious. 429 00:35:19,610 --> 00:35:21,774 That means you have to stay healthy. 430 00:35:22,379 --> 00:35:24,974 (Hope Orphanage Child Profile Name: Yoon Tae Yi) 431 00:35:27,479 --> 00:35:28,815 Why are you asking for that? 432 00:35:29,750 --> 00:35:33,544 When I first came here, did I bring anything? 433 00:35:33,889 --> 00:35:36,685 - Like what? - A book, 434 00:35:36,720 --> 00:35:37,960 or even just a piece of paper. 435 00:35:37,960 --> 00:35:41,555 You certainly read a lot, but you didn't bring a book, 436 00:35:41,599 --> 00:35:42,629 nor any paper. 437 00:35:42,629 --> 00:35:46,495 You said that the person who asked about my father... 438 00:35:46,530 --> 00:35:49,234 also asked if I brought a book with me. 439 00:35:49,299 --> 00:35:52,405 Yes, even that strange man asked about some book. 440 00:35:52,870 --> 00:35:54,935 Did you not ask him what book he's talking about? 441 00:35:55,079 --> 00:35:56,674 Is something going on? 442 00:35:57,340 --> 00:36:00,174 Some buff detective came in earlier as well. 443 00:36:01,349 --> 00:36:02,944 Some buff detective? 444 00:36:10,490 --> 00:36:11,685 This one? 445 00:36:11,889 --> 00:36:13,724 Yes, that one. 446 00:36:14,030 --> 00:36:15,724 Don't mind him, then. 447 00:36:15,799 --> 00:36:19,664 I'm sure he was here to investigate the person who asked about my dad. 448 00:36:20,530 --> 00:36:22,065 It was him. 449 00:36:22,569 --> 00:36:25,305 The one who came before and asked about your biological dad. 450 00:36:26,840 --> 00:36:28,174 Does Yoon Tae Yi... 451 00:36:29,310 --> 00:36:32,544 remember her biological father who passed away in 1992? 452 00:36:33,449 --> 00:36:35,615 You must have seen wrong. 453 00:36:36,620 --> 00:36:38,715 He's a detective captain. 454 00:36:39,889 --> 00:36:40,984 Did I? 455 00:36:41,590 --> 00:36:43,888 Maybe it wasn't him after all. 456 00:36:43,889 --> 00:36:45,685 I'm confused. 457 00:36:54,799 --> 00:36:57,199 I won't take it unless there's money in here. 458 00:36:57,199 --> 00:36:58,305 Take it back. 459 00:36:59,039 --> 00:37:01,240 I'm sick of this life now, that's why. 460 00:37:01,240 --> 00:37:04,009 No. You were born to be a cop. 461 00:37:04,009 --> 00:37:06,910 And people like us can't live quietly at home. 462 00:37:06,910 --> 00:37:08,775 Can't I even quit as I want? 463 00:37:09,349 --> 00:37:10,984 I'm not coming in starting next month, 464 00:37:12,090 --> 00:37:13,345 just so you know. 465 00:37:14,620 --> 00:37:16,484 Why are you doing this? 466 00:37:16,720 --> 00:37:17,889 Did something happen? 467 00:37:17,889 --> 00:37:19,324 Nothing happened. I just... 468 00:37:21,129 --> 00:37:22,954 I want to sleep peacefully, 469 00:37:23,299 --> 00:37:24,794 eat well, 470 00:37:26,229 --> 00:37:28,234 and receive love from my wife. 471 00:37:29,740 --> 00:37:31,404 That's how I want to live. 472 00:37:37,439 --> 00:37:38,910 (Seoul Nambu Police Station) 473 00:37:38,910 --> 00:37:40,005 Hello. 474 00:37:42,119 --> 00:37:43,274 Remember me? 475 00:37:44,080 --> 00:37:46,045 May we speak for a few minutes? 476 00:37:52,460 --> 00:37:53,625 Thank you. 477 00:37:56,099 --> 00:37:57,425 I'm on duty, 478 00:37:57,499 --> 00:38:00,165 so please make it quick. 479 00:38:01,200 --> 00:38:03,865 How did you end up getting close to Detective Park? 480 00:38:04,369 --> 00:38:06,510 Why do you want to know that? 481 00:38:06,510 --> 00:38:08,840 Because I heard you were like family to him. 482 00:38:08,840 --> 00:38:10,580 Didn't Jin Gyeom tell you? 483 00:38:10,580 --> 00:38:13,005 You know he doesn't talk about things like that. 484 00:38:14,150 --> 00:38:16,115 I heard he lived with you. 485 00:38:16,979 --> 00:38:18,450 I wonder... 486 00:38:18,450 --> 00:38:21,454 how someone like him ended up living with you. 487 00:38:22,789 --> 00:38:24,584 When he was in high school, 488 00:38:26,929 --> 00:38:28,995 he was framed because of me. 489 00:38:29,429 --> 00:38:30,954 I felt bad about that. 490 00:38:31,669 --> 00:38:34,125 - That's very odd. - What is? 491 00:38:34,229 --> 00:38:37,935 You took care of a 19-year-old boy with an unusual personality... 492 00:38:38,140 --> 00:38:41,634 like your son and brought him home just because of that? 493 00:38:43,280 --> 00:38:45,444 Please don't get the wrong idea. 494 00:38:45,950 --> 00:38:47,510 I was adopted as well, 495 00:38:47,510 --> 00:38:50,774 so I'm interested in families that aren't blood-related. 496 00:38:51,820 --> 00:38:55,014 I heard you don't have kids, right? 497 00:38:56,489 --> 00:38:58,625 Why didn't you adopt? 498 00:38:59,859 --> 00:39:01,625 Adoption isn't for everyone. 499 00:39:02,630 --> 00:39:05,824 Then why did you go to Hope Orphanage? 500 00:39:08,869 --> 00:39:10,295 You went there. 501 00:39:12,239 --> 00:39:13,534 I did not. 502 00:39:14,710 --> 00:39:17,305 I assume you're finished, so... 503 00:39:19,450 --> 00:39:20,745 - Sorry, sir. - Sorry, sir. 504 00:39:34,229 --> 00:39:36,194 I've seen it before. 505 00:39:36,859 --> 00:39:38,425 What do you mean? 506 00:39:39,070 --> 00:39:41,565 The scar behind Captain Ko's ear. 507 00:39:43,439 --> 00:39:46,034 I've seen it before. I'm sure of it. 508 00:39:46,109 --> 00:39:49,875 What scar did you see, and where? I'm not getting you. 509 00:39:51,450 --> 00:39:53,404 I know I've seen it before, 510 00:39:53,979 --> 00:39:55,214 but I can't remember. 511 00:39:57,450 --> 00:40:00,485 Remember the man who asked about me at the orphanage? 512 00:40:01,289 --> 00:40:02,755 I think... 513 00:40:03,559 --> 00:40:04,855 it was Captain Ko. 514 00:40:08,030 --> 00:40:09,225 That can't be. 515 00:40:09,499 --> 00:40:10,894 Even if it was, 516 00:40:11,270 --> 00:40:13,094 it was probably about the case. 517 00:40:13,229 --> 00:40:14,665 It wasn't about the case. 518 00:40:15,140 --> 00:40:17,165 He asked about my father. 519 00:40:19,539 --> 00:40:23,034 I think you should go home and get some rest. 520 00:40:23,780 --> 00:40:25,574 I'll take you. 521 00:40:25,950 --> 00:40:28,714 It's okay. I'll sleep at my parents' place tonight. 522 00:40:51,039 --> 00:40:53,404 We found a capsule in his stomach. 523 00:40:53,640 --> 00:40:55,475 It was probably for some type of poison, 524 00:40:55,840 --> 00:40:57,134 but I'm not sure what. 525 00:41:09,289 --> 00:41:10,654 This is odd. 526 00:41:10,890 --> 00:41:12,925 Remember the guy whose body disappeared? 527 00:41:13,630 --> 00:41:15,995 That... Ju Hae Min, was it? 528 00:41:16,530 --> 00:41:17,925 The Schrödinger killer. 529 00:41:18,429 --> 00:41:19,524 Yes. 530 00:41:19,830 --> 00:41:21,795 He had the same scar. 531 00:41:28,280 --> 00:41:30,239 (Female, Unidentified) 532 00:41:30,239 --> 00:41:32,545 (Unknown organization) 533 00:41:33,049 --> 00:41:34,245 Gosh. 534 00:41:34,820 --> 00:41:37,014 All the surveillance videos were deleted. 535 00:41:37,419 --> 00:41:40,545 I got the dash cam videos from all the cars in the area. 536 00:41:41,090 --> 00:41:43,784 We'll have to stay up all night to watch them all. 537 00:41:48,230 --> 00:41:49,524 I'll do it. 538 00:42:23,500 --> 00:42:26,225 (Seongsin Inn) 539 00:42:44,689 --> 00:42:45,784 Continue. 540 00:42:46,150 --> 00:42:48,689 He visited Lee Se Hoon in 2010, 541 00:42:48,689 --> 00:42:51,115 and I found evidence of illegal travel between dimensions. 542 00:42:51,959 --> 00:42:53,225 In 2010? 543 00:42:54,189 --> 00:42:55,294 Yes. 544 00:42:55,829 --> 00:42:58,664 It's suspicious that he's in charge of Tae Yi's case too. 545 00:42:59,469 --> 00:43:02,434 Does that mean he approached Park Jin Gyeom intentionally? 546 00:43:03,539 --> 00:43:06,764 I think so, but I don't know why. 547 00:43:09,980 --> 00:43:13,445 I don't think we can handle this on our own anymore. 548 00:43:13,510 --> 00:43:14,945 We need to report to headquarters. 549 00:43:15,250 --> 00:43:16,345 Please... 550 00:43:16,980 --> 00:43:18,314 give me a little time. 551 00:43:19,919 --> 00:43:22,284 Things will get more complicated if headquarters finds out. 552 00:43:23,160 --> 00:43:24,485 Let me resolve it. 553 00:43:26,530 --> 00:43:28,024 I can't give you a lot of time. 554 00:43:28,429 --> 00:43:29,524 Thanks. 555 00:43:42,809 --> 00:43:44,335 - It's hot. - Hold on. 556 00:43:47,880 --> 00:43:49,014 How is it? 557 00:43:50,020 --> 00:43:52,044 - It's delicious. - Is it? 558 00:43:54,089 --> 00:43:55,184 Hold on. 559 00:43:57,490 --> 00:43:58,585 My gosh. 560 00:43:59,329 --> 00:44:01,154 What are you doing here so late? 561 00:44:01,829 --> 00:44:04,894 Thank you for preparing my mother's memorial table. 562 00:44:05,169 --> 00:44:07,995 Sure, but this wasn't necessary. 563 00:44:08,140 --> 00:44:10,534 Of course, I should do it. 564 00:44:11,640 --> 00:44:13,605 You're hurting my feelings. 565 00:44:14,780 --> 00:44:16,304 There's so much in here. 566 00:44:16,539 --> 00:44:17,904 I know you're happy. 567 00:44:18,650 --> 00:44:20,304 If you were going to bring food, 568 00:44:20,410 --> 00:44:22,715 you should've brought hanwoo beef, not a fruit basket. 569 00:44:22,719 --> 00:44:26,850 Seriously. You need to feed Jin Gyeom some nutritious foods. 570 00:44:26,850 --> 00:44:29,085 Look how haggard he looks. 571 00:44:29,120 --> 00:44:31,789 If he works you too hard, 572 00:44:31,789 --> 00:44:32,829 tell me, okay? 573 00:44:32,829 --> 00:44:34,260 Stay for dinner. 574 00:44:34,260 --> 00:44:35,894 This is so heavy. 575 00:44:38,829 --> 00:44:40,865 That shows how unaffectionate you are normally. 576 00:44:40,969 --> 00:44:43,195 Look how giddy she is about a fruit basket. 577 00:44:43,299 --> 00:44:45,034 Come in. Stay for dinner. 578 00:44:45,640 --> 00:44:47,564 I need to talk to you outside. 579 00:44:59,020 --> 00:45:01,485 This is nice. 580 00:45:08,959 --> 00:45:10,054 What are you looking at? 581 00:45:12,130 --> 00:45:13,325 It's all so new to me. 582 00:45:13,569 --> 00:45:16,735 What's so new about it? All bathhouses are the same. 583 00:45:18,069 --> 00:45:19,335 It's my first time. 584 00:45:22,510 --> 00:45:24,075 Do you not like to wash? 585 00:45:27,579 --> 00:45:30,274 Well... I had no reason to come... 586 00:45:31,449 --> 00:45:33,144 or anyone to come with. 587 00:45:34,520 --> 00:45:36,455 You dirty punk. 588 00:45:36,559 --> 00:45:40,625 Come to the bathhouse with me once a week from now on. 589 00:45:41,360 --> 00:45:42,699 I'll do it myself. 590 00:45:42,699 --> 00:45:45,125 I want to do it for you, that's why. 591 00:45:45,929 --> 00:45:47,024 Jin Gyeom. 592 00:45:48,240 --> 00:45:49,595 It'll be hard... 593 00:45:50,400 --> 00:45:51,835 being a detective. 594 00:45:52,069 --> 00:45:53,605 If things get hard, 595 00:45:54,010 --> 00:45:55,335 tell me. 596 00:45:57,110 --> 00:45:58,480 Don't worry. 597 00:45:58,480 --> 00:46:01,375 How can I not worry? 598 00:46:02,079 --> 00:46:04,174 They say kids never tell their parents... 599 00:46:04,990 --> 00:46:07,044 how they really feel. 600 00:46:09,390 --> 00:46:12,154 Sure. What's there to life? 601 00:46:13,030 --> 00:46:15,329 You just find someone to whom you can expose your back, 602 00:46:15,329 --> 00:46:17,554 and fill each other's voids. 603 00:46:18,669 --> 00:46:20,225 You've seen my back now. 604 00:46:23,740 --> 00:46:25,365 - Come here. - Dad! 605 00:46:30,280 --> 00:46:31,475 Dad! 606 00:46:32,209 --> 00:46:33,304 What? 607 00:46:35,319 --> 00:46:36,475 Hey. 608 00:46:37,719 --> 00:46:39,845 Try calling me Dad. 609 00:46:43,689 --> 00:46:45,585 Fine, forget it. 610 00:46:45,929 --> 00:46:47,225 That hurts. 611 00:46:48,959 --> 00:46:50,054 What did you say? 612 00:46:52,530 --> 00:46:53,764 It hurts. 613 00:47:05,309 --> 00:47:06,445 What is it? 614 00:47:11,419 --> 00:47:12,945 Can you pour me one? 615 00:47:13,789 --> 00:47:15,184 But you don't drink. 616 00:47:15,689 --> 00:47:18,554 I started drinking a little recently. 617 00:47:23,059 --> 00:47:24,294 With Do Yeon? 618 00:47:25,329 --> 00:47:26,965 Anyway, it's good... 619 00:47:28,069 --> 00:47:29,735 to drink a little now and then. 620 00:47:41,350 --> 00:47:42,945 Now I'm relieved. 621 00:47:44,020 --> 00:47:46,014 You're getting better and better. 622 00:47:46,020 --> 00:47:49,455 When I first met you, you were almost not human. 623 00:48:04,456 --> 00:48:09,456 [VIU Ver] SBS E20 'Alice' "Captain Ko Watches from Behind" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 624 00:48:23,189 --> 00:48:24,855 Is this about the Lee Se Hoon case? 625 00:48:30,799 --> 00:48:32,095 Did you find anything? 626 00:48:34,000 --> 00:48:35,335 Jin Gyeom. 627 00:48:36,699 --> 00:48:38,064 I... 628 00:48:39,770 --> 00:48:40,904 No. 629 00:48:42,839 --> 00:48:45,174 I haven't found any clues yet. 630 00:48:49,819 --> 00:48:51,684 I think I really am a lot better now. 631 00:48:53,390 --> 00:48:55,014 And I have you to thank for that. 632 00:48:55,360 --> 00:48:56,955 So please... 633 00:48:58,860 --> 00:49:00,125 stay by my side like this... 634 00:49:03,299 --> 00:49:04,855 for a long time. 635 00:49:12,410 --> 00:49:13,804 Do you have any plans for the weekend? 636 00:49:14,539 --> 00:49:15,539 Why? 637 00:49:15,539 --> 00:49:17,309 Do you remember In Sook's son? 638 00:49:17,309 --> 00:49:18,610 The tall and handsome one. 639 00:49:18,610 --> 00:49:21,544 What? He's not handsome at all. 640 00:49:22,380 --> 00:49:24,445 What about him anyway? Is he sick or something? 641 00:49:24,449 --> 00:49:26,784 He recently got a promotion. 642 00:49:27,390 --> 00:49:29,855 So? You want me to congratulate him? 643 00:49:32,160 --> 00:49:33,755 You're doing this on purpose, right? 644 00:49:34,289 --> 00:49:36,760 Anyway, free up some time this weekend. 645 00:49:36,760 --> 00:49:38,198 I can't. I'm busy. 646 00:49:38,199 --> 00:49:41,939 I'm worried you'll get old without dating anyone. 647 00:49:41,939 --> 00:49:44,198 Don't worry about that. I have Jin Gyeom. 648 00:49:44,199 --> 00:49:47,469 Can't you find someone more ordinary? 649 00:49:47,469 --> 00:49:49,434 What's so wrong with him? 650 00:49:49,709 --> 00:49:52,780 He's perfect. He's not interested in girls, so he'll never cheat on me. 651 00:49:52,780 --> 00:49:55,005 Hey, I'm even more worried now. 652 00:49:56,650 --> 00:49:58,445 (Mr. Ko) 653 00:50:04,390 --> 00:50:05,585 Mr. Ko! 654 00:50:09,100 --> 00:50:10,260 You called a chauffeur, right? 655 00:50:10,260 --> 00:50:12,264 Is he your son? 656 00:50:12,270 --> 00:50:15,835 It's so nice to see a father and son drinking together. 657 00:50:15,900 --> 00:50:18,165 I called her. You're drunk. 658 00:50:19,110 --> 00:50:20,834 Stop with that joke already. 659 00:50:21,310 --> 00:50:23,334 I never know how to respond. 660 00:50:23,479 --> 00:50:25,205 Gosh, you're so boring. 661 00:50:27,179 --> 00:50:30,044 Did something happen? You never drink. 662 00:50:30,719 --> 00:50:31,844 Nothing happened. 663 00:50:32,090 --> 00:50:33,344 Give me the keys. 664 00:50:34,919 --> 00:50:37,759 Get in, Mr. Ko. I'll give you a ride home. 665 00:50:37,759 --> 00:50:40,324 No. I live close by. 666 00:50:40,790 --> 00:50:42,155 Drive safe. 667 00:50:42,860 --> 00:50:45,195 - Good night. - I will. 668 00:50:46,130 --> 00:50:48,124 - See you. - See you. 669 00:51:14,759 --> 00:51:18,094 Anyway, what made you want to drink with Mr. Ko all of a sudden? 670 00:51:19,400 --> 00:51:21,094 Are you sure nothing happened? 671 00:51:22,239 --> 00:51:23,395 Just because. 672 00:51:24,340 --> 00:51:25,705 I just felt like it. 673 00:51:25,840 --> 00:51:28,505 I'm glad you did. Mr. Ko must have been very happy. 674 00:51:57,870 --> 00:51:59,064 Hello, sir. 675 00:52:03,509 --> 00:52:04,705 Got it. 676 00:52:11,620 --> 00:52:13,215 What are you doing here? 677 00:52:15,989 --> 00:52:17,485 I'm looking for Yoon Tae Yi. 678 00:52:18,590 --> 00:52:20,054 She's been here, right? 679 00:52:20,660 --> 00:52:21,995 Why are you looking for her? 680 00:52:22,900 --> 00:52:24,054 I need to kill her. 681 00:52:50,759 --> 00:52:52,284 Did you drink a lot? 682 00:52:55,199 --> 00:52:56,354 No. 683 00:52:56,360 --> 00:52:59,195 Then are you up for another drink with me? 684 00:53:00,929 --> 00:53:02,094 Sure. 685 00:53:02,739 --> 00:53:03,895 Really? 686 00:53:06,040 --> 00:53:07,205 Yes. 687 00:53:09,080 --> 00:53:10,334 Where should we go? 688 00:53:14,150 --> 00:53:15,415 Hello, Sergeant Kim. 689 00:53:15,650 --> 00:53:17,475 I think I've located Mr. Seok. 690 00:53:18,019 --> 00:53:20,344 Okay. I'll be right there. 691 00:53:25,429 --> 00:53:26,560 Moving on. 692 00:53:26,560 --> 00:53:30,499 Lee Se Hoon, who served 29 years in prison for murder, 693 00:53:30,499 --> 00:53:34,225 was found murdered at an inn right after being released. 694 00:53:34,400 --> 00:53:36,669 By the time the police arrived at the scene, 695 00:53:36,669 --> 00:53:40,304 he was already dead after coughing up blood in his room. 696 00:53:40,570 --> 00:53:44,239 The police suspect that he was poisoned. 697 00:53:44,239 --> 00:53:45,544 Kang Hyun Jin reports. 698 00:54:04,800 --> 00:54:07,794 (Seongsin Inn) 699 00:54:20,179 --> 00:54:21,445 That was him. 700 00:54:21,919 --> 00:54:24,514 The one who came before and asked about your biological dad. 701 00:54:35,729 --> 00:54:37,155 How did you find him? 702 00:54:37,729 --> 00:54:39,570 Someone reported a rented car... 703 00:54:39,570 --> 00:54:41,665 discarded at an abandoned amusement park in Paju. 704 00:54:42,239 --> 00:54:43,935 And the contract is in the name of Ju Hae Min. 705 00:54:44,800 --> 00:54:48,064 But Ju Hae Min, who is locked up, says he never rented a car. 706 00:54:49,810 --> 00:54:53,205 My guess is that the dead time traveller did. 707 00:54:53,850 --> 00:54:56,874 Anyway, we found Seok Oh Won's DNA in the car. 708 00:54:57,919 --> 00:54:59,385 Who's at the scene now? 709 00:55:10,630 --> 00:55:12,264 (Jin Gyeom) 710 00:55:23,640 --> 00:55:25,679 The person you have reached is not available. 711 00:55:25,679 --> 00:55:27,175 (Mr. Ko) 712 00:55:41,560 --> 00:55:44,495 Yes, I just arrived. 713 00:55:47,330 --> 00:55:50,334 I'll take care of Seok Oh Won. 714 00:56:14,860 --> 00:56:15,955 You're here. 715 00:56:17,029 --> 00:56:18,029 Is this the car? 716 00:56:18,029 --> 00:56:21,800 According to residents in the area, the car was here for a whole week. 717 00:56:21,800 --> 00:56:24,140 This amusement park has been closed for a long time, 718 00:56:24,140 --> 00:56:25,810 so there isn't much foot traffic around the area. 719 00:56:25,810 --> 00:56:28,735 Seok Oh Won should be around. 720 00:56:28,939 --> 00:56:30,235 Let's divide and search. 721 00:56:30,340 --> 00:56:31,534 - Let's go. - Okay. 722 00:56:56,570 --> 00:56:59,264 Since it's a big park, let's divide and search. 723 00:56:59,810 --> 00:57:03,405 I'll take this side. You can take that side. 724 00:57:04,239 --> 00:57:05,435 All right. 725 00:59:00,660 --> 00:59:03,054 (Thank you to Announcer Joo Si Eun for making a special appearance.) 726 00:59:14,610 --> 00:59:16,135 (Alice) 727 00:59:16,239 --> 00:59:17,534 I'm sorry, Jin Gyeom. 728 00:59:18,310 --> 00:59:20,905 This is the only way for me to save my wife. 729 00:59:21,449 --> 00:59:22,574 Mr. Ko... 730 00:59:24,449 --> 00:59:25,790 (Alice will not air next week due to Chuseok. Happy holidays!) 731 00:59:25,790 --> 00:59:26,885 No! 50937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.