Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,889 --> 00:00:09,254
"Everything becomes clear once the right time comes."
2
00:00:10,120 --> 00:00:13,025
"Time is the father of truth."
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,454
(Episode 10)
4
00:00:24,440 --> 00:00:26,864
Professor.
5
00:00:46,929 --> 00:00:48,454
Professor Yoon time travelled, didn't she?
6
00:00:50,130 --> 00:00:52,195
She'll be in danger if she doesn't take this.
7
00:01:23,899 --> 00:01:27,164
She'll wake up soon. Stay by her side.
8
00:01:34,839 --> 00:01:36,604
Why are you helping Professor Yoon?
9
00:01:43,449 --> 00:01:44,985
For the same reason you are.
10
00:01:47,089 --> 00:01:49,654
I was with your mother in 1992.
11
00:01:51,029 --> 00:01:53,055
We were going to leave after our job was done,
12
00:01:53,929 --> 00:01:55,555
but your mother remained here.
13
00:01:56,429 --> 00:01:57,565
Why?
14
00:01:58,300 --> 00:01:59,568
For you.
15
00:01:59,569 --> 00:02:00,934
What do you mean?
16
00:02:00,940 --> 00:02:02,964
She later found out that she was pregnant.
17
00:02:05,169 --> 00:02:06,565
That's why she stayed,
18
00:02:07,710 --> 00:02:08,974
to give birth to you.
19
00:02:10,710 --> 00:02:12,675
She gave up everything she has for you.
20
00:02:13,450 --> 00:02:14,615
So,
21
00:02:15,649 --> 00:02:17,385
stay out of trouble...
22
00:02:18,189 --> 00:02:19,615
for your mother.
23
00:02:22,119 --> 00:02:23,355
Who are you to say that?
24
00:02:26,429 --> 00:02:27,624
I was her friend.
25
00:02:30,059 --> 00:02:33,325
I'm sorry. I didn't know your mother died,
26
00:02:35,499 --> 00:02:37,434
or that she had a son.
27
00:02:40,140 --> 00:02:41,934
I'm sorry I couldn't protect you.
28
00:02:45,450 --> 00:02:47,415
But I'll make sure to catch the suspect.
29
00:02:48,950 --> 00:02:50,145
Don't you speak nonsense.
30
00:02:51,649 --> 00:02:53,344
You're one of the suspects.
31
00:02:54,460 --> 00:02:56,284
You people killed my mother.
32
00:02:56,790 --> 00:02:58,254
If I get arrested,
33
00:02:59,990 --> 00:03:02,055
our staff will come here.
34
00:03:02,599 --> 00:03:04,365
That'll put Professor Yoon in danger.
35
00:03:54,080 --> 00:03:55,515
It's all my fault.
36
00:03:56,279 --> 00:03:58,784
I should've looked into Park Jin Gyeom more.
37
00:04:00,589 --> 00:04:02,814
Si Young knew everything all along.
38
00:04:03,119 --> 00:04:04,485
No way.
39
00:04:05,260 --> 00:04:07,295
Tae Yi and Si Young were friends.
40
00:04:07,860 --> 00:04:10,694
Si Young said that she met Tae Yi in 2011.
41
00:04:12,929 --> 00:04:16,064
But Tae Yi died a year before that, in 2010.
42
00:04:18,169 --> 00:04:20,235
She's surely hiding something.
43
00:04:22,140 --> 00:04:23,275
Hey,
44
00:04:24,349 --> 00:04:26,345
can you give me a break from work for a few days?
45
00:04:27,109 --> 00:04:29,115
I'm going to look into Si Young more.
46
00:04:29,419 --> 00:04:31,415
What if it's her?
47
00:04:32,589 --> 00:04:35,715
What? You think I might take revenge on her or something?
48
00:04:37,489 --> 00:04:39,084
What right do I have to do that?
49
00:04:40,159 --> 00:04:42,855
I abandoned Tae Yi alone when she was pregnant.
50
00:04:43,430 --> 00:04:45,499
Had I wanted to,
51
00:04:45,500 --> 00:04:47,264
I could've easily gone back to get her.
52
00:04:48,140 --> 00:04:49,365
But I didn't.
53
00:04:50,570 --> 00:04:51,905
I was mad at Tae Yi.
54
00:04:53,469 --> 00:04:55,374
I couldn't forgive her...
55
00:04:55,609 --> 00:04:57,975
for running away without a word.
56
00:04:59,080 --> 00:05:00,605
I was so mad about that...
57
00:05:02,180 --> 00:05:03,374
that I didn't go back for her.
58
00:05:05,190 --> 00:05:07,115
So, what right do I have to take revenge?
59
00:05:10,690 --> 00:05:12,425
I left her to raise a child...
60
00:05:13,060 --> 00:05:15,795
in an unfamiliar world alone and let her die.
61
00:05:19,669 --> 00:05:21,965
I don't deserve to take revenge.
62
00:05:25,010 --> 00:05:27,004
I'm just going to find the suspect.
63
00:05:29,409 --> 00:05:31,644
I'm just going to find who killed Tae Yi,
64
00:05:34,080 --> 00:05:35,944
and hand whoever it is over to Park Jin Gyeom.
65
00:05:39,719 --> 00:05:41,915
Don't worry about Park Jin Gyeom.
66
00:05:42,589 --> 00:05:45,324
As long as I'm here, he won't be in danger.
67
00:05:46,489 --> 00:05:50,295
And let me know if you need anything.
68
00:05:51,430 --> 00:05:54,994
If you want to bring him to Alice, I'll find a way.
69
00:05:57,909 --> 00:05:59,064
Wait,
70
00:06:00,339 --> 00:06:02,235
does Park Jin Gyeom know who you are?
71
00:06:04,180 --> 00:06:06,605
I'll find whoever killed Tae Yi first.
72
00:06:11,419 --> 00:06:12,845
That's the least I can do...
73
00:06:16,890 --> 00:06:18,884
before I can bring myself to tell him who I am.
74
00:07:40,940 --> 00:07:42,704
Detective Park is not dead.
75
00:07:43,180 --> 00:07:44,675
So there's no one to catch.
76
00:07:45,880 --> 00:07:47,514
He's as tough as nails.
77
00:07:48,349 --> 00:07:50,345
He wouldn't die so easily.
78
00:08:10,909 --> 00:08:12,465
I can change everything.
79
00:08:16,080 --> 00:08:17,605
I can change it.
80
00:08:42,200 --> 00:08:43,535
When did you get here?
81
00:08:45,969 --> 00:08:47,064
Where's the professor?
82
00:08:48,009 --> 00:08:50,204
She went out to meet someone.
83
00:08:56,019 --> 00:08:57,375
The person you have reached...
84
00:08:58,619 --> 00:09:00,614
Did she say where she was going?
85
00:09:00,690 --> 00:09:02,655
Was it her birthday yesterday?
86
00:09:06,089 --> 00:09:08,425
Don't worry about it. It's just a coincidence.
87
00:09:12,469 --> 00:09:15,165
At first, when Eun Soo talked about a time machine,
88
00:09:16,440 --> 00:09:19,204
I thought it was understandable since she was a kid.
89
00:09:21,680 --> 00:09:24,805
When I met a man who insisted he was five years old,
90
00:09:25,710 --> 00:09:28,375
I told myself there are many crazy people in the world.
91
00:09:30,050 --> 00:09:32,584
When a man from a photo from 1992...
92
00:09:33,150 --> 00:09:35,755
appeared before me without having aged at all,
93
00:09:36,889 --> 00:09:38,854
I assumed they just looked alike.
94
00:09:40,930 --> 00:09:44,364
Even when you knew in advance about the Schrödinger incident,
95
00:09:46,869 --> 00:09:49,995
I tried to tell myself that you simply found clues first.
96
00:09:52,310 --> 00:09:54,434
But this, I really can't understand.
97
00:09:54,940 --> 00:09:57,334
The woman who looks exactly like your mother...
98
00:09:58,879 --> 00:10:00,604
has the same birthday too.
99
00:10:05,749 --> 00:10:08,854
Don't worry. I'm not asking you.
100
00:10:10,089 --> 00:10:12,025
I know you won't tell me anyway.
101
00:10:13,359 --> 00:10:14,824
I'll find out myself...
102
00:10:16,960 --> 00:10:19,025
just what is going on right now.
103
00:10:28,040 --> 00:10:31,204
Everyone thinks Director Seok is dead.
104
00:10:31,849 --> 00:10:33,474
I guess you don't.
105
00:10:33,509 --> 00:10:36,814
Why are you looking into the director's disappearance?
106
00:10:37,420 --> 00:10:38,714
Will you write an article?
107
00:10:38,889 --> 00:10:39,984
Yes.
108
00:10:40,849 --> 00:10:42,454
So please work with me.
109
00:10:51,499 --> 00:10:53,795
What did you mean by what you said a few days ago?
110
00:10:54,800 --> 00:10:58,635
That you and I will walk the Camino de Santiago together next year.
111
00:11:00,910 --> 00:11:03,410
You were annoying me, so I was just trying to shut you up.
112
00:11:03,410 --> 00:11:05,074
They call them parallel universes.
113
00:11:05,849 --> 00:11:08,974
A world in another dimension where another version of me exists.
114
00:11:09,780 --> 00:11:13,785
I don't know how our relationship changes next year,
115
00:11:14,190 --> 00:11:17,519
but I don't think I will ever take a trip with you.
116
00:11:17,519 --> 00:11:20,525
If you and I took a trip together notwithstanding that,
117
00:11:21,160 --> 00:11:23,854
that must be another version of me, and not me.
118
00:11:26,499 --> 00:11:28,895
You went into the future in another dimension, didn't you?
119
00:11:30,170 --> 00:11:33,810
And you and I who exist there went to the Camino de Santiago.
120
00:11:33,810 --> 00:11:36,934
Why are you suddenly asking me that?
121
00:11:37,979 --> 00:11:39,749
Is it a reporter's curiosity?
122
00:11:39,749 --> 00:11:43,015
No. I'm asking because of Jin Gyeom.
123
00:11:44,619 --> 00:11:49,015
Have you ever felt like you've known him from a while ago?
124
00:11:49,219 --> 00:11:50,460
What do you mean?
125
00:11:50,460 --> 00:11:52,255
Didn't he tell you?
126
00:11:53,060 --> 00:11:55,094
That you look like his mother.
127
00:11:55,960 --> 00:11:57,300
Make your point.
128
00:11:57,300 --> 00:12:00,324
Whoever you may be, whatever you may mean to him,
129
00:12:01,540 --> 00:12:03,795
I wish you'd stay away from him.
130
00:12:05,269 --> 00:12:06,434
I'm saying this...
131
00:12:07,570 --> 00:12:09,310
not as the girl who likes him,
132
00:12:09,310 --> 00:12:11,245
but as his friend.
133
00:12:11,979 --> 00:12:13,905
Because I'm so worried about him.
134
00:12:15,420 --> 00:12:18,885
He has never once been happy in his entire life.
135
00:12:19,420 --> 00:12:22,019
I know he can't feel emotions.
136
00:12:22,019 --> 00:12:24,854
Do you know that it makes him blame himself and struggle too?
137
00:12:27,060 --> 00:12:29,694
He changed a lot compared to 10 years ago.
138
00:12:30,200 --> 00:12:31,925
That's why he knows now...
139
00:12:33,530 --> 00:12:35,564
just what he did to his mother...
140
00:12:35,769 --> 00:12:37,905
before she passed away.
141
00:12:38,810 --> 00:12:41,280
He realized how tough a life his mother had led...
142
00:12:41,280 --> 00:12:43,074
because of him.
143
00:12:43,239 --> 00:12:45,245
But if you stay with him,
144
00:12:45,650 --> 00:12:48,015
he'll keep thinking of his mother.
145
00:12:48,349 --> 00:12:51,645
And he'll put himself in danger if it's for you.
146
00:12:52,889 --> 00:12:54,584
So... I'm sorry,
147
00:12:54,960 --> 00:12:58,084
but I wish you would stay away from Jin Gyeom now.
148
00:12:59,460 --> 00:13:00,684
Detective Park...
149
00:13:01,599 --> 00:13:03,295
has a good friend.
150
00:13:05,099 --> 00:13:07,594
I don't know whether or not it was a parallel universe,
151
00:13:08,869 --> 00:13:11,464
but we may really be able to go on the Camino de Santiago together.
152
00:13:14,239 --> 00:13:16,104
I'm sorry too,
153
00:13:16,780 --> 00:13:18,974
but I have to stay with Detective Park.
154
00:13:19,450 --> 00:13:20,775
Because...
155
00:13:21,379 --> 00:13:23,175
he needs me right now.
156
00:13:24,849 --> 00:13:26,219
It breaks my heart...
157
00:13:26,219 --> 00:13:28,684
that he's reminded of his mother when he looks at me,
158
00:13:30,119 --> 00:13:31,224
but...
159
00:13:32,460 --> 00:13:36,025
I have to anything and everything that I can.
160
00:13:42,599 --> 00:13:44,535
(Jang Dong Shik's Murder Suspects)
161
00:13:50,839 --> 00:13:54,175
I went to the orphanage to find Dr. Jang Dong Shik's wife.
162
00:13:55,080 --> 00:13:56,375
You knew...
163
00:13:57,280 --> 00:13:59,285
that Professor Yoon Tae Yi was Dr. Jang's daughter, didn't you?
164
00:14:01,190 --> 00:14:02,285
Yes.
165
00:14:02,420 --> 00:14:03,854
Why didn't you tell me?
166
00:14:04,219 --> 00:14:05,488
A heads up would've been nice.
167
00:14:05,489 --> 00:14:07,785
She doesn't know yet either,
168
00:14:08,060 --> 00:14:09,724
so I couldn't.
169
00:14:12,900 --> 00:14:16,594
Did you find the woman who dropped her off at the orphanage?
170
00:14:17,300 --> 00:14:18,704
Was it her mother?
171
00:14:19,940 --> 00:14:22,505
No. Dr. Jang's wife...
172
00:14:22,680 --> 00:14:25,410
Professor Yoon's mother did in fact pass away.
173
00:14:25,410 --> 00:14:26,905
I even checked her grave.
174
00:14:27,650 --> 00:14:29,675
Seeing as the orphanage document...
175
00:14:29,780 --> 00:14:31,645
states she was dropped off by her mom,
176
00:14:32,150 --> 00:14:33,885
the woman must have been impersonating her mom.
177
00:14:36,119 --> 00:14:37,314
Wasn't this man...
178
00:14:37,560 --> 00:14:39,224
his only accomplice?
179
00:14:39,759 --> 00:14:42,025
There was a woman if I remember correctly.
180
00:14:44,160 --> 00:14:48,265
Shouldn't we tell Professor Yoon about her father's death?
181
00:14:49,369 --> 00:14:52,704
I'll tell her myself when the time is right.
182
00:15:00,379 --> 00:15:01,844
Did you go somewhere?
183
00:15:02,119 --> 00:15:03,745
I met with a friend.
184
00:15:04,320 --> 00:15:05,515
A good friend.
185
00:15:06,889 --> 00:15:08,015
What is that?
186
00:15:08,920 --> 00:15:10,055
Pork belly.
187
00:15:10,290 --> 00:15:13,055
We said we'd have pork belly on my birthday, but couldn't.
188
00:15:13,229 --> 00:15:14,625
And some soju.
189
00:15:19,070 --> 00:15:21,864
Why are you eating it burnt? It's so bad for you.
190
00:15:29,739 --> 00:15:30,834
Here.
191
00:15:32,780 --> 00:15:33,879
I'll feed myself.
192
00:15:33,879 --> 00:15:35,145
Say, "Ah."
193
00:15:35,219 --> 00:15:36,749
I'm fine. You eat it.
194
00:15:36,749 --> 00:15:38,844
Come on. My arm's getting tired.
195
00:15:40,119 --> 00:15:41,214
"Ah."
196
00:15:49,830 --> 00:15:50,925
Thank you.
197
00:16:05,450 --> 00:16:07,550
I'll make you breakfast starting tomorrow,
198
00:16:07,550 --> 00:16:08,875
so eat before you go.
199
00:16:09,119 --> 00:16:11,219
Detectives don't get to eat on time.
200
00:16:11,219 --> 00:16:13,645
You should at least have a good breakfast.
201
00:16:14,050 --> 00:16:15,155
That's right.
202
00:16:18,089 --> 00:16:20,155
Take this to the station and take them there.
203
00:16:20,660 --> 00:16:21,954
It's a probiotic.
204
00:16:22,060 --> 00:16:23,759
You eat out all the time.
205
00:16:23,759 --> 00:16:25,395
It's hard to watch your weight.
206
00:16:25,670 --> 00:16:26,895
Try it.
207
00:16:28,239 --> 00:16:30,734
I ordered yours while ordering mine.
208
00:16:30,869 --> 00:16:32,934
It's good for you, so take some.
209
00:16:47,389 --> 00:16:48,515
Professor.
210
00:16:49,320 --> 00:16:50,415
Did...
211
00:16:51,359 --> 00:16:53,084
something happen?
212
00:16:53,930 --> 00:16:55,025
No.
213
00:16:57,599 --> 00:16:58,769
Detective.
214
00:16:58,769 --> 00:17:01,324
Do you have a bucket list...
215
00:17:01,940 --> 00:17:03,135
for before you die...
216
00:17:04,239 --> 00:17:08,475
Things you want to do before you get too old?
217
00:17:10,239 --> 00:17:12,275
I haven't really thought about it.
218
00:17:13,479 --> 00:17:14,715
Why do you ask?
219
00:17:15,049 --> 00:17:16,874
I'm just curious.
220
00:17:17,749 --> 00:17:21,414
Everyone has things they really want to try.
221
00:17:23,090 --> 00:17:24,215
I do not.
222
00:17:25,190 --> 00:17:28,559
Then I'll pick some from people's bucket lists,
223
00:17:28,559 --> 00:17:29,654
so pick one.
224
00:17:30,130 --> 00:17:31,495
(Travel around the world alone)
225
00:17:31,900 --> 00:17:33,725
"Travel around the world alone."
226
00:17:34,200 --> 00:17:36,134
"Master a foreign language."
227
00:17:36,539 --> 00:17:38,535
"Love passionately."
228
00:17:38,809 --> 00:17:40,670
"Travel all around Korea."
229
00:17:40,670 --> 00:17:42,574
"Read 100 books in a year."
230
00:17:43,239 --> 00:17:44,844
Do you want to do any of them?
231
00:17:45,509 --> 00:17:47,404
Read 100 books in a year.
232
00:17:48,420 --> 00:17:49,680
Except that.
233
00:17:49,680 --> 00:17:51,485
Master a foreign language.
234
00:17:52,590 --> 00:17:54,854
Forget it. Just eat.
235
00:17:57,719 --> 00:17:59,555
To be honest, there is so much that I haven't done,
236
00:18:00,329 --> 00:18:02,394
that it's difficult to choose just one.
237
00:18:04,900 --> 00:18:05,995
But...
238
00:18:06,969 --> 00:18:08,834
Do you not like the necklace?
239
00:18:10,069 --> 00:18:11,164
That's not it.
240
00:18:12,239 --> 00:18:14,465
I'm saving it for a special occasion.
241
00:18:20,110 --> 00:18:21,644
Have you been to an amusement park?
242
00:18:22,779 --> 00:18:25,015
I'm not asking because I want to go.
243
00:18:36,016 --> 00:18:41,016
[VIU Ver] SBS E19 'Alice'
"Min Hyuk Vows to Find Tae Yi's Killer"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
244
00:18:53,410 --> 00:18:55,914
You know how to laugh. Why don't you laugh a little?
245
00:18:56,279 --> 00:18:58,190
Isn't this so fun? Are you feeling happy?
246
00:18:58,190 --> 00:18:59,344
One more ride?
247
00:18:59,850 --> 00:19:02,285
No. Never again.
248
00:19:11,969 --> 00:19:13,094
My gosh.
249
00:19:23,940 --> 00:19:25,144
Thanks.
250
00:19:27,150 --> 00:19:30,419
Excuse me. Could you take a picture of us?
251
00:19:30,420 --> 00:19:31,545
Sure.
252
00:19:32,489 --> 00:19:33,644
Thank you.
253
00:19:35,120 --> 00:19:36,354
Here we go.
254
00:19:39,390 --> 00:19:40,824
- Thank you. - Thank you.
255
00:19:44,329 --> 00:19:46,664
Why don't we take a picture together?
256
00:19:47,670 --> 00:19:49,765
Do you take pictures too?
257
00:19:50,969 --> 00:19:52,535
I want to keep it as a souvenir.
258
00:19:53,739 --> 00:19:55,435
Sure, let's do it.
259
00:20:16,430 --> 00:20:17,725
Here we go.
260
00:20:20,499 --> 00:20:21,968
Let me have a look.
261
00:20:21,969 --> 00:20:23,795
I'll delete it if it's not good.
262
00:20:38,620 --> 00:20:39,844
What's wrong?
263
00:20:41,660 --> 00:20:44,455
This picture looks terrible.
264
00:20:45,130 --> 00:20:46,424
Do you want to take another one?
265
00:20:46,890 --> 00:20:48,055
No.
266
00:20:49,529 --> 00:20:53,894
Let's not take any pictures from now on.
267
00:20:54,299 --> 00:20:56,765
(Delete 1 photo)
268
00:21:00,210 --> 00:21:01,364
Let's go.
269
00:21:03,440 --> 00:21:05,005
Something happened, right?
270
00:21:06,110 --> 00:21:07,574
Tell me.
271
00:21:08,150 --> 00:21:10,114
What did you see when you travelled through time?
272
00:21:13,219 --> 00:21:14,844
Do you have to catch the person...
273
00:21:15,960 --> 00:21:17,685
who killed your mother?
274
00:21:19,489 --> 00:21:21,654
I know I shouldn't say this,
275
00:21:22,999 --> 00:21:25,525
but can't you just give up?
276
00:21:27,200 --> 00:21:29,840
With time, some people forget what happened in the past...
277
00:21:29,840 --> 00:21:31,195
or just let it go.
278
00:21:32,009 --> 00:21:33,505
Can't you do that?
279
00:21:35,880 --> 00:21:37,505
You can, right?
280
00:21:39,850 --> 00:21:41,775
Will something happen to me?
281
00:21:47,819 --> 00:21:50,285
You must be tired. Let's go home.
282
00:21:50,289 --> 00:21:51,824
While trying to catch...
283
00:21:52,329 --> 00:21:53,884
the person who killed your mother,
284
00:21:55,499 --> 00:21:56,824
you'll die.
285
00:22:12,079 --> 00:22:14,545
By any chance, do you know...
286
00:22:15,950 --> 00:22:18,584
- who killed my mother? - What does that matter?
287
00:22:18,989 --> 00:22:20,685
You'll die.
288
00:22:21,019 --> 00:22:23,255
You asked about my bucket list, right?
289
00:22:24,660 --> 00:22:26,124
I've always wanted...
290
00:22:27,059 --> 00:22:28,955
only one thing.
291
00:22:31,200 --> 00:22:34,225
Catching the person who killed my mother.
292
00:22:37,200 --> 00:22:38,864
Tell me who it is.
293
00:22:40,739 --> 00:22:42,104
Detective Park was...
294
00:22:42,309 --> 00:22:44,475
after the last page of "The Book of Prophecy".
295
00:22:44,880 --> 00:22:47,410
He thought it would help him stop time travel...
296
00:22:47,410 --> 00:22:50,380
and find out who killed his mother.
297
00:22:50,380 --> 00:22:52,045
But precisely because of that,
298
00:22:52,650 --> 00:22:54,445
he was killed.
299
00:22:54,819 --> 00:22:57,384
By the person who killed his mother.
300
00:23:03,360 --> 00:23:04,759
Wait for me.
301
00:23:04,759 --> 00:23:05,924
You can go home.
302
00:23:06,100 --> 00:23:07,295
Detective.
303
00:23:07,769 --> 00:23:08,894
Detective!
304
00:23:09,200 --> 00:23:10,495
Park Jin Gyeom!
305
00:23:11,769 --> 00:23:13,404
Take a look around.
306
00:23:13,809 --> 00:23:15,805
Don't you see the people who love you?
307
00:23:16,479 --> 00:23:19,874
Why do you not care about the people who worry about you?
308
00:23:25,489 --> 00:23:26,914
Park Jin Gyeom!
309
00:23:35,900 --> 00:23:38,765
- "The Book of Prophecy"? - I don't know exactly what it is.
310
00:23:39,299 --> 00:23:43,795
But it seems it'll tell me who I'm after.
311
00:23:44,569 --> 00:23:47,104
I'll look for Mr. Seok Oh Won first.
312
00:23:47,610 --> 00:23:49,235
He had the book for a while.
313
00:23:49,440 --> 00:23:51,674
I'm sure he's already dead.
314
00:23:52,180 --> 00:23:54,374
Otherwise, how could he disappear into thin air?
315
00:23:54,749 --> 00:23:56,545
If Professor Yoon is right,
316
00:23:56,779 --> 00:23:58,314
he's still alive.
317
00:23:58,590 --> 00:24:01,314
(You brought this upon yourself.)
318
00:24:03,420 --> 00:24:06,824
This was sent the morning before Tae Yi was killed in 2010.
319
00:24:07,630 --> 00:24:09,225
It's our number, isn't it?
320
00:24:09,860 --> 00:24:12,664
Who was using that number in 2010?
321
00:24:13,200 --> 00:24:14,894
You know, don't you?
322
00:24:16,900 --> 00:24:18,164
Ms. Oh was using it.
323
00:24:20,870 --> 00:24:22,604
But it could have been anyone in the organization.
324
00:24:22,680 --> 00:24:24,874
This doesn't prove she killed Tae Yi.
325
00:24:25,049 --> 00:24:26,174
I know.
326
00:24:27,110 --> 00:24:29,874
I just need to find out if it was in 2011 that...
327
00:24:30,779 --> 00:24:32,314
she went to Lee Se Hoon.
328
00:24:44,860 --> 00:24:46,094
(Foster Morality and Live Wholesome Lives)
329
00:25:17,700 --> 00:25:21,124
(Seongsin Inn)
330
00:26:12,650 --> 00:26:14,245
(Director Seok Oh Won)
331
00:26:21,329 --> 00:26:22,424
Hello.
332
00:26:22,600 --> 00:26:24,854
It's Lee Se Hoon. Do you remember me?
333
00:26:25,670 --> 00:26:29,064
Do you want to find out why your mom was killed?
334
00:26:30,670 --> 00:26:33,564
Protect me, and I'll tell you everything.
335
00:26:34,610 --> 00:26:36,374
I even know who killed her.
336
00:26:36,809 --> 00:26:38,104
Where are you?
337
00:26:43,249 --> 00:26:44,445
Hello?
338
00:26:54,430 --> 00:26:57,295
It's been located. It's an inn.
339
00:27:08,269 --> 00:27:09,705
(Seongsin Inn)
340
00:27:39,910 --> 00:27:42,904
Lee Se Hoon has been murdered. Check the CCTV footage.
341
00:27:56,420 --> 00:27:58,084
What are you trying to hide by killing him?
342
00:27:58,259 --> 00:27:59,455
You got the wrong idea.
343
00:28:00,090 --> 00:28:01,584
I'll explain later.
344
00:28:08,569 --> 00:28:09,765
It's you.
345
00:28:11,799 --> 00:28:13,305
You did it.
346
00:28:15,809 --> 00:28:16,904
No.
347
00:28:17,579 --> 00:28:19,705
I was tracking down the person who killed your mother.
348
00:28:21,809 --> 00:28:22,975
Your mother and I...
349
00:28:27,690 --> 00:28:29,185
Why did you kill my mom?
350
00:29:13,370 --> 00:29:15,269
Check all the surveillance cameras near the motel.
351
00:29:15,269 --> 00:29:17,269
He got killed right before I got there.
352
00:29:17,269 --> 00:29:20,334
I checked all the cameras, and all the footage was deleted.
353
00:29:25,650 --> 00:29:27,275
Where's Si Young right now?
354
00:29:27,549 --> 00:29:30,150
There are 15 clients that we're looking over.
355
00:29:30,150 --> 00:29:32,074
I'll have the final list ready by next week.
356
00:29:35,019 --> 00:29:36,154
Everyone, get out.
357
00:29:38,930 --> 00:29:40,084
Get out!
358
00:29:45,130 --> 00:29:46,265
Were you the one...
359
00:29:48,170 --> 00:29:49,295
who killed Lee Se Hoon?
360
00:29:50,739 --> 00:29:52,309
What are you talking about?
361
00:29:52,309 --> 00:29:54,005
You made all of this happen.
362
00:29:56,340 --> 00:29:58,435
On the day Tae Yi died in 2010,
363
00:30:00,779 --> 00:30:02,245
you texted her.
364
00:30:03,049 --> 00:30:05,920
Tell me what happened on that day.
365
00:30:05,920 --> 00:30:07,950
You think I killed Tae Yi?
366
00:30:07,950 --> 00:30:09,259
Why did you lie, then?
367
00:30:09,259 --> 00:30:11,515
Why did you lie?
368
00:30:19,630 --> 00:30:21,225
When I went to see Lee Se Hoon,
369
00:30:22,299 --> 00:30:24,495
I found out that Tae Yi had "The Book of Prophecy".
370
00:30:25,670 --> 00:30:29,305
So, I went to see her myself in an attempt to sort it out myself.
371
00:30:30,880 --> 00:30:32,134
But Tae Yi...
372
00:30:33,850 --> 00:30:35,945
never showed it to me.
373
00:30:37,150 --> 00:30:39,884
Yes, I was the one who sent that text.
374
00:30:42,390 --> 00:30:46,589
I thought she deserved to know that what she was doing is...
375
00:30:46,590 --> 00:30:48,725
dangerous and selfish.
376
00:30:50,630 --> 00:30:51,725
So...
377
00:30:54,400 --> 00:30:56,695
So, you killed her?
378
00:30:56,739 --> 00:30:59,535
No, I didn't kill her,
379
00:30:59,809 --> 00:31:01,539
though I wished that she died.
380
00:31:01,539 --> 00:31:03,674
Why? Why would you?
381
00:31:06,380 --> 00:31:07,705
Because of you, Min Hyuk.
382
00:31:10,620 --> 00:31:12,144
I was going to tell you...
383
00:31:13,390 --> 00:31:17,015
that Tae Yi died and that Tae Yi from the past is in danger,
384
00:31:19,759 --> 00:31:21,924
but I couldn't.
385
00:31:22,829 --> 00:31:23,924
No, I didn't want to,
386
00:31:24,630 --> 00:31:26,725
knowing that you'd be so affected like this.
387
00:31:28,299 --> 00:31:30,940
I knew you'd be going crazy, trying to catch the murderer!
388
00:31:30,940 --> 00:31:32,239
Don't you dare make excuses.
389
00:31:32,239 --> 00:31:34,064
Do you know what the worst part is?
390
00:31:34,710 --> 00:31:37,935
Tae Yi has finally disappeared,
391
00:31:39,410 --> 00:31:41,505
but another Tae Yi is back.
392
00:31:43,079 --> 00:31:46,215
I finally thought that I was getting closer to you,
393
00:31:46,450 --> 00:31:49,215
but you're only looking at Yoon Tae Yi again!
394
00:32:05,200 --> 00:32:07,535
This is the footage of Lee Se Hoon since his release.
395
00:32:08,039 --> 00:32:11,035
It's your choice to believe what you see or not.
396
00:32:30,299 --> 00:32:32,124
You saw the suspect here yourself?
397
00:32:32,670 --> 00:32:33,765
Yes,
398
00:32:34,200 --> 00:32:35,670
I saw him with my own eyes.
399
00:32:35,670 --> 00:32:37,894
That's weird.
400
00:32:38,940 --> 00:32:42,134
- What is? - He died about two hours ago.
401
00:32:42,779 --> 00:32:44,535
If he's really the suspect,
402
00:32:44,840 --> 00:32:46,579
then why did he stay here...
403
00:32:46,579 --> 00:32:48,745
after killing Lee Se Hoon two hours after?
404
00:32:51,180 --> 00:32:52,715
He was the suspect.
405
00:32:53,049 --> 00:32:55,384
I was looking for the man that killed your mother.
406
00:32:58,160 --> 00:32:59,829
There are people outside, waiting to check on the site.
407
00:32:59,829 --> 00:33:02,090
Yes, tell them to come in and check the site.
408
00:33:02,090 --> 00:33:03,195
Yes, sir.
409
00:34:07,269 --> 00:34:09,434
- What? - Nothing.
410
00:34:11,910 --> 00:34:13,965
I'm just thinking back to when we first met.
411
00:34:15,309 --> 00:34:17,750
You were so handsome.
412
00:34:17,750 --> 00:34:19,444
You had a lot of hair, too.
413
00:34:21,050 --> 00:34:22,774
Do you remember...
414
00:34:23,119 --> 00:34:25,414
going to the Namsan Mountain on our first date?
415
00:34:29,360 --> 00:34:32,824
I don't even remember yesterday. How could I remember that?
416
00:34:35,459 --> 00:34:39,265
Hey! I told you not to scratch your neck while eating.
417
00:34:39,769 --> 00:34:40,864
All right.
418
00:34:44,310 --> 00:34:47,435
You know my friend Soo Jin, right?
419
00:34:47,780 --> 00:34:49,435
I know. Her husband runs a big company.
420
00:34:50,080 --> 00:34:51,944
Her husband has cancer.
421
00:34:52,509 --> 00:34:53,705
Stage-three cancer.
422
00:34:55,679 --> 00:34:57,214
When I heard that,
423
00:34:57,720 --> 00:35:00,384
I realized that happiness isn't anything grand.
424
00:35:00,989 --> 00:35:03,955
I realized that living as long as we can,
425
00:35:03,989 --> 00:35:07,084
eating sundae together is the best happiness I can have.
426
00:35:11,129 --> 00:35:12,494
As long as we can?
427
00:35:13,500 --> 00:35:14,864
Honey,
428
00:35:16,170 --> 00:35:17,765
you're very ambitious.
429
00:35:19,610 --> 00:35:21,774
That means you have to stay healthy.
430
00:35:22,379 --> 00:35:24,974
(Hope Orphanage Child Profile Name: Yoon Tae Yi)
431
00:35:27,479 --> 00:35:28,815
Why are you asking for that?
432
00:35:29,750 --> 00:35:33,544
When I first came here, did I bring anything?
433
00:35:33,889 --> 00:35:36,685
- Like what? - A book,
434
00:35:36,720 --> 00:35:37,960
or even just a piece of paper.
435
00:35:37,960 --> 00:35:41,555
You certainly read a lot, but you didn't bring a book,
436
00:35:41,599 --> 00:35:42,629
nor any paper.
437
00:35:42,629 --> 00:35:46,495
You said that the person who asked about my father...
438
00:35:46,530 --> 00:35:49,234
also asked if I brought a book with me.
439
00:35:49,299 --> 00:35:52,405
Yes, even that strange man asked about some book.
440
00:35:52,870 --> 00:35:54,935
Did you not ask him what book he's talking about?
441
00:35:55,079 --> 00:35:56,674
Is something going on?
442
00:35:57,340 --> 00:36:00,174
Some buff detective came in earlier as well.
443
00:36:01,349 --> 00:36:02,944
Some buff detective?
444
00:36:10,490 --> 00:36:11,685
This one?
445
00:36:11,889 --> 00:36:13,724
Yes, that one.
446
00:36:14,030 --> 00:36:15,724
Don't mind him, then.
447
00:36:15,799 --> 00:36:19,664
I'm sure he was here to investigate the person who asked about my dad.
448
00:36:20,530 --> 00:36:22,065
It was him.
449
00:36:22,569 --> 00:36:25,305
The one who came before and asked about your biological dad.
450
00:36:26,840 --> 00:36:28,174
Does Yoon Tae Yi...
451
00:36:29,310 --> 00:36:32,544
remember her biological father who passed away in 1992?
452
00:36:33,449 --> 00:36:35,615
You must have seen wrong.
453
00:36:36,620 --> 00:36:38,715
He's a detective captain.
454
00:36:39,889 --> 00:36:40,984
Did I?
455
00:36:41,590 --> 00:36:43,888
Maybe it wasn't him after all.
456
00:36:43,889 --> 00:36:45,685
I'm confused.
457
00:36:54,799 --> 00:36:57,199
I won't take it unless there's money in here.
458
00:36:57,199 --> 00:36:58,305
Take it back.
459
00:36:59,039 --> 00:37:01,240
I'm sick of this life now, that's why.
460
00:37:01,240 --> 00:37:04,009
No. You were born to be a cop.
461
00:37:04,009 --> 00:37:06,910
And people like us can't live quietly at home.
462
00:37:06,910 --> 00:37:08,775
Can't I even quit as I want?
463
00:37:09,349 --> 00:37:10,984
I'm not coming in starting next month,
464
00:37:12,090 --> 00:37:13,345
just so you know.
465
00:37:14,620 --> 00:37:16,484
Why are you doing this?
466
00:37:16,720 --> 00:37:17,889
Did something happen?
467
00:37:17,889 --> 00:37:19,324
Nothing happened. I just...
468
00:37:21,129 --> 00:37:22,954
I want to sleep peacefully,
469
00:37:23,299 --> 00:37:24,794
eat well,
470
00:37:26,229 --> 00:37:28,234
and receive love from my wife.
471
00:37:29,740 --> 00:37:31,404
That's how I want to live.
472
00:37:37,439 --> 00:37:38,910
(Seoul Nambu Police Station)
473
00:37:38,910 --> 00:37:40,005
Hello.
474
00:37:42,119 --> 00:37:43,274
Remember me?
475
00:37:44,080 --> 00:37:46,045
May we speak for a few minutes?
476
00:37:52,460 --> 00:37:53,625
Thank you.
477
00:37:56,099 --> 00:37:57,425
I'm on duty,
478
00:37:57,499 --> 00:38:00,165
so please make it quick.
479
00:38:01,200 --> 00:38:03,865
How did you end up getting close to Detective Park?
480
00:38:04,369 --> 00:38:06,510
Why do you want to know that?
481
00:38:06,510 --> 00:38:08,840
Because I heard you were like family to him.
482
00:38:08,840 --> 00:38:10,580
Didn't Jin Gyeom tell you?
483
00:38:10,580 --> 00:38:13,005
You know he doesn't talk about things like that.
484
00:38:14,150 --> 00:38:16,115
I heard he lived with you.
485
00:38:16,979 --> 00:38:18,450
I wonder...
486
00:38:18,450 --> 00:38:21,454
how someone like him ended up living with you.
487
00:38:22,789 --> 00:38:24,584
When he was in high school,
488
00:38:26,929 --> 00:38:28,995
he was framed because of me.
489
00:38:29,429 --> 00:38:30,954
I felt bad about that.
490
00:38:31,669 --> 00:38:34,125
- That's very odd. - What is?
491
00:38:34,229 --> 00:38:37,935
You took care of a 19-year-old boy with an unusual personality...
492
00:38:38,140 --> 00:38:41,634
like your son and brought him home just because of that?
493
00:38:43,280 --> 00:38:45,444
Please don't get the wrong idea.
494
00:38:45,950 --> 00:38:47,510
I was adopted as well,
495
00:38:47,510 --> 00:38:50,774
so I'm interested in families that aren't blood-related.
496
00:38:51,820 --> 00:38:55,014
I heard you don't have kids, right?
497
00:38:56,489 --> 00:38:58,625
Why didn't you adopt?
498
00:38:59,859 --> 00:39:01,625
Adoption isn't for everyone.
499
00:39:02,630 --> 00:39:05,824
Then why did you go to Hope Orphanage?
500
00:39:08,869 --> 00:39:10,295
You went there.
501
00:39:12,239 --> 00:39:13,534
I did not.
502
00:39:14,710 --> 00:39:17,305
I assume you're finished, so...
503
00:39:19,450 --> 00:39:20,745
- Sorry, sir. - Sorry, sir.
504
00:39:34,229 --> 00:39:36,194
I've seen it before.
505
00:39:36,859 --> 00:39:38,425
What do you mean?
506
00:39:39,070 --> 00:39:41,565
The scar behind Captain Ko's ear.
507
00:39:43,439 --> 00:39:46,034
I've seen it before. I'm sure of it.
508
00:39:46,109 --> 00:39:49,875
What scar did you see, and where? I'm not getting you.
509
00:39:51,450 --> 00:39:53,404
I know I've seen it before,
510
00:39:53,979 --> 00:39:55,214
but I can't remember.
511
00:39:57,450 --> 00:40:00,485
Remember the man who asked about me at the orphanage?
512
00:40:01,289 --> 00:40:02,755
I think...
513
00:40:03,559 --> 00:40:04,855
it was Captain Ko.
514
00:40:08,030 --> 00:40:09,225
That can't be.
515
00:40:09,499 --> 00:40:10,894
Even if it was,
516
00:40:11,270 --> 00:40:13,094
it was probably about the case.
517
00:40:13,229 --> 00:40:14,665
It wasn't about the case.
518
00:40:15,140 --> 00:40:17,165
He asked about my father.
519
00:40:19,539 --> 00:40:23,034
I think you should go home and get some rest.
520
00:40:23,780 --> 00:40:25,574
I'll take you.
521
00:40:25,950 --> 00:40:28,714
It's okay. I'll sleep at my parents' place tonight.
522
00:40:51,039 --> 00:40:53,404
We found a capsule in his stomach.
523
00:40:53,640 --> 00:40:55,475
It was probably for some type of poison,
524
00:40:55,840 --> 00:40:57,134
but I'm not sure what.
525
00:41:09,289 --> 00:41:10,654
This is odd.
526
00:41:10,890 --> 00:41:12,925
Remember the guy whose body disappeared?
527
00:41:13,630 --> 00:41:15,995
That... Ju Hae Min, was it?
528
00:41:16,530 --> 00:41:17,925
The Schrödinger killer.
529
00:41:18,429 --> 00:41:19,524
Yes.
530
00:41:19,830 --> 00:41:21,795
He had the same scar.
531
00:41:28,280 --> 00:41:30,239
(Female, Unidentified)
532
00:41:30,239 --> 00:41:32,545
(Unknown organization)
533
00:41:33,049 --> 00:41:34,245
Gosh.
534
00:41:34,820 --> 00:41:37,014
All the surveillance videos were deleted.
535
00:41:37,419 --> 00:41:40,545
I got the dash cam videos from all the cars in the area.
536
00:41:41,090 --> 00:41:43,784
We'll have to stay up all night to watch them all.
537
00:41:48,230 --> 00:41:49,524
I'll do it.
538
00:42:23,500 --> 00:42:26,225
(Seongsin Inn)
539
00:42:44,689 --> 00:42:45,784
Continue.
540
00:42:46,150 --> 00:42:48,689
He visited Lee Se Hoon in 2010,
541
00:42:48,689 --> 00:42:51,115
and I found evidence of illegal travel between dimensions.
542
00:42:51,959 --> 00:42:53,225
In 2010?
543
00:42:54,189 --> 00:42:55,294
Yes.
544
00:42:55,829 --> 00:42:58,664
It's suspicious that he's in charge of Tae Yi's case too.
545
00:42:59,469 --> 00:43:02,434
Does that mean he approached Park Jin Gyeom intentionally?
546
00:43:03,539 --> 00:43:06,764
I think so, but I don't know why.
547
00:43:09,980 --> 00:43:13,445
I don't think we can handle this on our own anymore.
548
00:43:13,510 --> 00:43:14,945
We need to report to headquarters.
549
00:43:15,250 --> 00:43:16,345
Please...
550
00:43:16,980 --> 00:43:18,314
give me a little time.
551
00:43:19,919 --> 00:43:22,284
Things will get more complicated if headquarters finds out.
552
00:43:23,160 --> 00:43:24,485
Let me resolve it.
553
00:43:26,530 --> 00:43:28,024
I can't give you a lot of time.
554
00:43:28,429 --> 00:43:29,524
Thanks.
555
00:43:42,809 --> 00:43:44,335
- It's hot. - Hold on.
556
00:43:47,880 --> 00:43:49,014
How is it?
557
00:43:50,020 --> 00:43:52,044
- It's delicious. - Is it?
558
00:43:54,089 --> 00:43:55,184
Hold on.
559
00:43:57,490 --> 00:43:58,585
My gosh.
560
00:43:59,329 --> 00:44:01,154
What are you doing here so late?
561
00:44:01,829 --> 00:44:04,894
Thank you for preparing my mother's memorial table.
562
00:44:05,169 --> 00:44:07,995
Sure, but this wasn't necessary.
563
00:44:08,140 --> 00:44:10,534
Of course, I should do it.
564
00:44:11,640 --> 00:44:13,605
You're hurting my feelings.
565
00:44:14,780 --> 00:44:16,304
There's so much in here.
566
00:44:16,539 --> 00:44:17,904
I know you're happy.
567
00:44:18,650 --> 00:44:20,304
If you were going to bring food,
568
00:44:20,410 --> 00:44:22,715
you should've brought hanwoo beef, not a fruit basket.
569
00:44:22,719 --> 00:44:26,850
Seriously. You need to feed Jin Gyeom some nutritious foods.
570
00:44:26,850 --> 00:44:29,085
Look how haggard he looks.
571
00:44:29,120 --> 00:44:31,789
If he works you too hard,
572
00:44:31,789 --> 00:44:32,829
tell me, okay?
573
00:44:32,829 --> 00:44:34,260
Stay for dinner.
574
00:44:34,260 --> 00:44:35,894
This is so heavy.
575
00:44:38,829 --> 00:44:40,865
That shows how unaffectionate you are normally.
576
00:44:40,969 --> 00:44:43,195
Look how giddy she is about a fruit basket.
577
00:44:43,299 --> 00:44:45,034
Come in. Stay for dinner.
578
00:44:45,640 --> 00:44:47,564
I need to talk to you outside.
579
00:44:59,020 --> 00:45:01,485
This is nice.
580
00:45:08,959 --> 00:45:10,054
What are you looking at?
581
00:45:12,130 --> 00:45:13,325
It's all so new to me.
582
00:45:13,569 --> 00:45:16,735
What's so new about it? All bathhouses are the same.
583
00:45:18,069 --> 00:45:19,335
It's my first time.
584
00:45:22,510 --> 00:45:24,075
Do you not like to wash?
585
00:45:27,579 --> 00:45:30,274
Well... I had no reason to come...
586
00:45:31,449 --> 00:45:33,144
or anyone to come with.
587
00:45:34,520 --> 00:45:36,455
You dirty punk.
588
00:45:36,559 --> 00:45:40,625
Come to the bathhouse with me once a week from now on.
589
00:45:41,360 --> 00:45:42,699
I'll do it myself.
590
00:45:42,699 --> 00:45:45,125
I want to do it for you, that's why.
591
00:45:45,929 --> 00:45:47,024
Jin Gyeom.
592
00:45:48,240 --> 00:45:49,595
It'll be hard...
593
00:45:50,400 --> 00:45:51,835
being a detective.
594
00:45:52,069 --> 00:45:53,605
If things get hard,
595
00:45:54,010 --> 00:45:55,335
tell me.
596
00:45:57,110 --> 00:45:58,480
Don't worry.
597
00:45:58,480 --> 00:46:01,375
How can I not worry?
598
00:46:02,079 --> 00:46:04,174
They say kids never tell their parents...
599
00:46:04,990 --> 00:46:07,044
how they really feel.
600
00:46:09,390 --> 00:46:12,154
Sure. What's there to life?
601
00:46:13,030 --> 00:46:15,329
You just find someone to whom you can expose your back,
602
00:46:15,329 --> 00:46:17,554
and fill each other's voids.
603
00:46:18,669 --> 00:46:20,225
You've seen my back now.
604
00:46:23,740 --> 00:46:25,365
- Come here. - Dad!
605
00:46:30,280 --> 00:46:31,475
Dad!
606
00:46:32,209 --> 00:46:33,304
What?
607
00:46:35,319 --> 00:46:36,475
Hey.
608
00:46:37,719 --> 00:46:39,845
Try calling me Dad.
609
00:46:43,689 --> 00:46:45,585
Fine, forget it.
610
00:46:45,929 --> 00:46:47,225
That hurts.
611
00:46:48,959 --> 00:46:50,054
What did you say?
612
00:46:52,530 --> 00:46:53,764
It hurts.
613
00:47:05,309 --> 00:47:06,445
What is it?
614
00:47:11,419 --> 00:47:12,945
Can you pour me one?
615
00:47:13,789 --> 00:47:15,184
But you don't drink.
616
00:47:15,689 --> 00:47:18,554
I started drinking a little recently.
617
00:47:23,059 --> 00:47:24,294
With Do Yeon?
618
00:47:25,329 --> 00:47:26,965
Anyway, it's good...
619
00:47:28,069 --> 00:47:29,735
to drink a little now and then.
620
00:47:41,350 --> 00:47:42,945
Now I'm relieved.
621
00:47:44,020 --> 00:47:46,014
You're getting better and better.
622
00:47:46,020 --> 00:47:49,455
When I first met you, you were almost not human.
623
00:48:04,456 --> 00:48:09,456
[VIU Ver] SBS E20 'Alice'
"Captain Ko Watches from Behind"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
624
00:48:23,189 --> 00:48:24,855
Is this about the Lee Se Hoon case?
625
00:48:30,799 --> 00:48:32,095
Did you find anything?
626
00:48:34,000 --> 00:48:35,335
Jin Gyeom.
627
00:48:36,699 --> 00:48:38,064
I...
628
00:48:39,770 --> 00:48:40,904
No.
629
00:48:42,839 --> 00:48:45,174
I haven't found any clues yet.
630
00:48:49,819 --> 00:48:51,684
I think I really am a lot better now.
631
00:48:53,390 --> 00:48:55,014
And I have you to thank for that.
632
00:48:55,360 --> 00:48:56,955
So please...
633
00:48:58,860 --> 00:49:00,125
stay by my side like this...
634
00:49:03,299 --> 00:49:04,855
for a long time.
635
00:49:12,410 --> 00:49:13,804
Do you have any plans for the weekend?
636
00:49:14,539 --> 00:49:15,539
Why?
637
00:49:15,539 --> 00:49:17,309
Do you remember In Sook's son?
638
00:49:17,309 --> 00:49:18,610
The tall and handsome one.
639
00:49:18,610 --> 00:49:21,544
What? He's not handsome at all.
640
00:49:22,380 --> 00:49:24,445
What about him anyway? Is he sick or something?
641
00:49:24,449 --> 00:49:26,784
He recently got a promotion.
642
00:49:27,390 --> 00:49:29,855
So? You want me to congratulate him?
643
00:49:32,160 --> 00:49:33,755
You're doing this on purpose, right?
644
00:49:34,289 --> 00:49:36,760
Anyway, free up some time this weekend.
645
00:49:36,760 --> 00:49:38,198
I can't. I'm busy.
646
00:49:38,199 --> 00:49:41,939
I'm worried you'll get old without dating anyone.
647
00:49:41,939 --> 00:49:44,198
Don't worry about that. I have Jin Gyeom.
648
00:49:44,199 --> 00:49:47,469
Can't you find someone more ordinary?
649
00:49:47,469 --> 00:49:49,434
What's so wrong with him?
650
00:49:49,709 --> 00:49:52,780
He's perfect. He's not interested in girls, so he'll never cheat on me.
651
00:49:52,780 --> 00:49:55,005
Hey, I'm even more worried now.
652
00:49:56,650 --> 00:49:58,445
(Mr. Ko)
653
00:50:04,390 --> 00:50:05,585
Mr. Ko!
654
00:50:09,100 --> 00:50:10,260
You called a chauffeur, right?
655
00:50:10,260 --> 00:50:12,264
Is he your son?
656
00:50:12,270 --> 00:50:15,835
It's so nice to see a father and son drinking together.
657
00:50:15,900 --> 00:50:18,165
I called her. You're drunk.
658
00:50:19,110 --> 00:50:20,834
Stop with that joke already.
659
00:50:21,310 --> 00:50:23,334
I never know how to respond.
660
00:50:23,479 --> 00:50:25,205
Gosh, you're so boring.
661
00:50:27,179 --> 00:50:30,044
Did something happen? You never drink.
662
00:50:30,719 --> 00:50:31,844
Nothing happened.
663
00:50:32,090 --> 00:50:33,344
Give me the keys.
664
00:50:34,919 --> 00:50:37,759
Get in, Mr. Ko. I'll give you a ride home.
665
00:50:37,759 --> 00:50:40,324
No. I live close by.
666
00:50:40,790 --> 00:50:42,155
Drive safe.
667
00:50:42,860 --> 00:50:45,195
- Good night. - I will.
668
00:50:46,130 --> 00:50:48,124
- See you. - See you.
669
00:51:14,759 --> 00:51:18,094
Anyway, what made you want to drink with Mr. Ko all of a sudden?
670
00:51:19,400 --> 00:51:21,094
Are you sure nothing happened?
671
00:51:22,239 --> 00:51:23,395
Just because.
672
00:51:24,340 --> 00:51:25,705
I just felt like it.
673
00:51:25,840 --> 00:51:28,505
I'm glad you did. Mr. Ko must have been very happy.
674
00:51:57,870 --> 00:51:59,064
Hello, sir.
675
00:52:03,509 --> 00:52:04,705
Got it.
676
00:52:11,620 --> 00:52:13,215
What are you doing here?
677
00:52:15,989 --> 00:52:17,485
I'm looking for Yoon Tae Yi.
678
00:52:18,590 --> 00:52:20,054
She's been here, right?
679
00:52:20,660 --> 00:52:21,995
Why are you looking for her?
680
00:52:22,900 --> 00:52:24,054
I need to kill her.
681
00:52:50,759 --> 00:52:52,284
Did you drink a lot?
682
00:52:55,199 --> 00:52:56,354
No.
683
00:52:56,360 --> 00:52:59,195
Then are you up for another drink with me?
684
00:53:00,929 --> 00:53:02,094
Sure.
685
00:53:02,739 --> 00:53:03,895
Really?
686
00:53:06,040 --> 00:53:07,205
Yes.
687
00:53:09,080 --> 00:53:10,334
Where should we go?
688
00:53:14,150 --> 00:53:15,415
Hello, Sergeant Kim.
689
00:53:15,650 --> 00:53:17,475
I think I've located Mr. Seok.
690
00:53:18,019 --> 00:53:20,344
Okay. I'll be right there.
691
00:53:25,429 --> 00:53:26,560
Moving on.
692
00:53:26,560 --> 00:53:30,499
Lee Se Hoon, who served 29 years in prison for murder,
693
00:53:30,499 --> 00:53:34,225
was found murdered at an inn right after being released.
694
00:53:34,400 --> 00:53:36,669
By the time the police arrived at the scene,
695
00:53:36,669 --> 00:53:40,304
he was already dead after coughing up blood in his room.
696
00:53:40,570 --> 00:53:44,239
The police suspect that he was poisoned.
697
00:53:44,239 --> 00:53:45,544
Kang Hyun Jin reports.
698
00:54:04,800 --> 00:54:07,794
(Seongsin Inn)
699
00:54:20,179 --> 00:54:21,445
That was him.
700
00:54:21,919 --> 00:54:24,514
The one who came before and asked about your biological dad.
701
00:54:35,729 --> 00:54:37,155
How did you find him?
702
00:54:37,729 --> 00:54:39,570
Someone reported a rented car...
703
00:54:39,570 --> 00:54:41,665
discarded at an abandoned amusement park in Paju.
704
00:54:42,239 --> 00:54:43,935
And the contract is in the name of Ju Hae Min.
705
00:54:44,800 --> 00:54:48,064
But Ju Hae Min, who is locked up, says he never rented a car.
706
00:54:49,810 --> 00:54:53,205
My guess is that the dead time traveller did.
707
00:54:53,850 --> 00:54:56,874
Anyway, we found Seok Oh Won's DNA in the car.
708
00:54:57,919 --> 00:54:59,385
Who's at the scene now?
709
00:55:10,630 --> 00:55:12,264
(Jin Gyeom)
710
00:55:23,640 --> 00:55:25,679
The person you have reached is not available.
711
00:55:25,679 --> 00:55:27,175
(Mr. Ko)
712
00:55:41,560 --> 00:55:44,495
Yes, I just arrived.
713
00:55:47,330 --> 00:55:50,334
I'll take care of Seok Oh Won.
714
00:56:14,860 --> 00:56:15,955
You're here.
715
00:56:17,029 --> 00:56:18,029
Is this the car?
716
00:56:18,029 --> 00:56:21,800
According to residents in the area, the car was here for a whole week.
717
00:56:21,800 --> 00:56:24,140
This amusement park has been closed for a long time,
718
00:56:24,140 --> 00:56:25,810
so there isn't much foot traffic around the area.
719
00:56:25,810 --> 00:56:28,735
Seok Oh Won should be around.
720
00:56:28,939 --> 00:56:30,235
Let's divide and search.
721
00:56:30,340 --> 00:56:31,534
- Let's go. - Okay.
722
00:56:56,570 --> 00:56:59,264
Since it's a big park, let's divide and search.
723
00:56:59,810 --> 00:57:03,405
I'll take this side. You can take that side.
724
00:57:04,239 --> 00:57:05,435
All right.
725
00:59:00,660 --> 00:59:03,054
(Thank you to Announcer Joo Si Eun for making a special appearance.)
726
00:59:14,610 --> 00:59:16,135
(Alice)
727
00:59:16,239 --> 00:59:17,534
I'm sorry, Jin Gyeom.
728
00:59:18,310 --> 00:59:20,905
This is the only way for me to save my wife.
729
00:59:21,449 --> 00:59:22,574
Mr. Ko...
730
00:59:24,449 --> 00:59:25,790
(Alice will not air next week due to Chuseok. Happy holidays!)
731
00:59:25,790 --> 00:59:26,885
No!
50937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.