All language subtitles for Adam_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:56,916 - Hello. - Hello. 2 00:00:57,084 --> 00:00:58,666 I'm looking for work. 3 00:00:59,584 --> 00:01:00,874 I'm just passing through. 4 00:01:01,042 --> 00:01:02,041 Got any experience? 5 00:01:02,750 --> 00:01:04,291 I've been a hairdresser 5 years. 6 00:01:04,459 --> 00:01:05,791 What can you do? 7 00:01:06,250 --> 00:01:09,999 I can do colouring, highlights, blow-drying... 8 00:01:10,959 --> 00:01:12,833 Hairstyles, makeup, pedicures? 9 00:01:13,000 --> 00:01:13,999 Yes, everything... 10 00:01:15,917 --> 00:01:17,083 Can you work in your condition? 11 00:01:17,250 --> 00:01:18,291 Yes, I can. 12 00:01:21,209 --> 00:01:23,833 Fine. Tomorrow, 8 am. 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,749 We'll talk salary if it works out. 14 00:01:31,417 --> 00:01:34,749 Can I sleep over there? You won't even notice me. 15 00:01:36,167 --> 00:01:39,333 This is a place of business. Not a hotel. 16 00:01:42,250 --> 00:01:46,041 Listen, you better go look somewhere else. 17 00:03:29,709 --> 00:03:31,124 - Hello. - Hello. 18 00:03:31,292 --> 00:03:32,624 Do you need a housemaid? 19 00:03:32,792 --> 00:03:34,999 No, my husband and I live alone. 20 00:03:35,167 --> 00:03:36,624 I'm good at cleaning. 21 00:03:36,792 --> 00:03:40,291 I really don't need it. 22 00:03:40,459 --> 00:03:41,708 You'd have nothing to do. 23 00:03:41,875 --> 00:03:42,874 Please... 24 00:03:43,542 --> 00:03:45,624 I wish I could help you. 25 00:03:46,042 --> 00:03:47,958 May God give you an easy birth. 26 00:03:48,125 --> 00:03:49,124 Sorry. 27 00:03:50,792 --> 00:03:52,958 I can cook, clean, do laundry... 28 00:03:53,125 --> 00:03:54,666 Anything you want. 29 00:03:55,834 --> 00:03:57,499 - Hello, Madam. - Hello. 30 00:03:57,667 --> 00:03:59,041 Can I help you? 31 00:03:59,209 --> 00:04:00,333 I'm looking for a job... 32 00:04:00,500 --> 00:04:04,583 I cook, clean... I can take care of your husband... 33 00:04:04,750 --> 00:04:06,499 No, thank you. 34 00:04:57,417 --> 00:04:59,124 Hey, miss! 35 00:05:01,292 --> 00:05:02,499 Miss! 36 00:05:05,167 --> 00:05:06,291 I'm here... 37 00:05:06,459 --> 00:05:07,583 Up here! 38 00:05:08,250 --> 00:05:09,458 What's your name? 39 00:05:09,917 --> 00:05:10,916 Samia. 40 00:05:11,834 --> 00:05:13,666 Wait, I'll come down and open the door. 41 00:05:19,334 --> 00:05:20,624 - Hello. - Hello. 42 00:05:21,792 --> 00:05:22,666 I'm looking for work. 43 00:05:25,084 --> 00:05:26,666 I don't need any help. 44 00:05:29,834 --> 00:05:30,791 Who was it? 45 00:05:31,459 --> 00:05:33,749 Nobody. Just a woman looking for work. 46 00:05:39,417 --> 00:05:41,291 But don't you need any help? 47 00:05:41,709 --> 00:05:43,708 No. I don't need anyone. 48 00:05:47,625 --> 00:05:49,249 What do you want for snack? 49 00:05:49,459 --> 00:05:50,499 A msemen. 50 00:05:51,417 --> 00:05:52,499 Honey or chocolate? 51 00:05:52,709 --> 00:05:54,291 - Chocolate. - Okay. 52 00:06:14,709 --> 00:06:17,166 Here. Go upstairs and finish your homework. 53 00:06:17,834 --> 00:06:18,791 Okay. 54 00:06:58,209 --> 00:07:01,708 No, it's spelled with a closed "t." 55 00:07:01,834 --> 00:07:02,833 Why? 56 00:07:02,834 --> 00:07:05,874 Because it's a noun, not a verb. 57 00:07:24,792 --> 00:07:25,874 Like this? 58 00:07:31,292 --> 00:07:33,874 Close the "t" a bit more... 59 00:09:11,292 --> 00:09:13,833 Do you plan to spend the night in front of my house? 60 00:09:14,500 --> 00:09:15,333 No. 61 00:09:15,750 --> 00:09:17,416 I'll go find a place to sleep. 62 00:09:22,084 --> 00:09:24,333 Come on, get up. 63 00:09:27,250 --> 00:09:29,583 Hurry, I'm not going to wait all night. 64 00:09:50,542 --> 00:09:51,541 Get back to bed. 65 00:09:57,917 --> 00:09:59,208 I won't bother you. 66 00:10:01,625 --> 00:10:03,708 My daughter eats breakfast here at 7:30. 67 00:10:03,875 --> 00:10:06,833 - Don't make me wake you up. - I can prepare it. 68 00:10:07,250 --> 00:10:09,416 No need, thank you. 69 00:10:10,084 --> 00:10:10,999 Good night. 70 00:11:49,417 --> 00:11:50,458 Good morning. 71 00:11:50,917 --> 00:11:51,916 Warda, 72 00:11:52,000 --> 00:11:53,999 come quick and have breakfast! 73 00:11:56,667 --> 00:12:00,791 My name is Warda, like the singer. Mum adores her. 74 00:12:01,709 --> 00:12:03,666 I said quick! You're late. 75 00:13:00,875 --> 00:13:02,374 I wanted to thank you. 76 00:13:06,542 --> 00:13:08,041 I can help you. I know how to... 77 00:13:08,459 --> 00:13:09,999 No need to help me. 78 00:13:10,667 --> 00:13:12,124 You can just leave. 79 00:13:30,042 --> 00:13:32,499 I'll let you stay here 2 or 3 days, 80 00:13:33,959 --> 00:13:35,666 then you can go back home, 81 00:13:36,375 --> 00:13:38,208 or find the guy who got you pregnant. 82 00:13:39,125 --> 00:13:41,374 - It's not what you think. - I don't want to know. 83 00:13:41,542 --> 00:13:43,249 About you or about your life. 84 00:13:45,959 --> 00:13:48,249 Hello Abla, two msemen, please. 85 00:13:48,417 --> 00:13:50,541 They're not ready yet. Come back later. 86 00:13:50,709 --> 00:13:51,916 Okay. 87 00:13:56,334 --> 00:13:57,666 People around here talk. 88 00:13:58,334 --> 00:13:59,749 I don't want problems. 89 00:14:02,667 --> 00:14:04,374 Dinner is at 8 o'clock. 90 00:14:05,292 --> 00:14:08,249 Before that, Warda does homework, and I'm busy. 91 00:14:38,417 --> 00:14:39,291 It's me, Samia. 92 00:14:39,709 --> 00:14:40,708 I couldn't hear you... 93 00:14:40,875 --> 00:14:43,333 Samia! How's it going? 94 00:14:43,500 --> 00:14:44,666 Good, what about you? 95 00:14:44,834 --> 00:14:45,999 I'm fine, thank God. 96 00:14:46,167 --> 00:14:49,083 I met your mother at the market this morning... 97 00:14:49,500 --> 00:14:50,458 Really? 98 00:14:51,417 --> 00:14:52,458 Is she well? 99 00:14:52,625 --> 00:14:56,333 Yes, fine. Just overwhelmed, as usual... 100 00:14:58,000 --> 00:15:00,541 - And my father, how is he? - Fine... 101 00:15:01,459 --> 00:15:02,499 He's well. 102 00:15:04,417 --> 00:15:06,958 Fatna, tell them that I tried to reach them 103 00:15:07,125 --> 00:15:08,749 but I couldn't get through, okay? 104 00:15:09,417 --> 00:15:13,249 Yes, they still haven't come to replace that damn antenna. 105 00:15:14,667 --> 00:15:17,583 Tell them everything is going well for me at work. 106 00:15:18,000 --> 00:15:19,416 I have lots of clients. 107 00:15:19,584 --> 00:15:21,666 Everyone asks for me at the salon. 108 00:15:21,834 --> 00:15:22,833 Great. 109 00:15:22,834 --> 00:15:25,333 Soon I'll have vacation and I'll come visit them. 110 00:15:26,042 --> 00:15:27,958 I might even stay home for good, 111 00:15:28,125 --> 00:15:30,208 if I've saved up enough money. 112 00:15:31,125 --> 00:15:33,833 Fatna, please tell them my phone is broken. 113 00:15:34,292 --> 00:15:35,958 I'll call when it's fixed. 114 00:15:36,625 --> 00:15:38,708 Don't worry. 115 00:15:38,875 --> 00:15:41,416 I'll go tell them later. 116 00:15:42,084 --> 00:15:43,416 I have to get back to work. 117 00:15:43,584 --> 00:15:44,624 Okay, bye. 118 00:15:44,792 --> 00:15:45,958 Goodbye. 119 00:15:46,375 --> 00:15:47,749 Take care. 120 00:16:01,917 --> 00:16:03,624 - Abla, hello. - Hello, Milouda. 121 00:16:03,792 --> 00:16:04,999 Two msemen, please. 122 00:16:05,167 --> 00:16:07,291 - How are you? How's your husband? - Fine. 123 00:16:07,459 --> 00:16:08,666 But his days are numbered. 124 00:16:09,625 --> 00:16:12,833 Here. Just the way he likes them, soft and fluffy. 125 00:16:13,000 --> 00:16:14,833 I just pray he eats something. 126 00:16:15,000 --> 00:16:16,916 - Hopefully. - Good luck, my dear. 127 00:16:19,084 --> 00:16:20,041 What do you want in it? 128 00:16:20,709 --> 00:16:22,083 Cheese and turkey. 129 00:16:22,250 --> 00:16:24,666 - Here or to go? - To go. 130 00:16:25,125 --> 00:16:27,541 - And a Raibi, please. - Okay. 131 00:16:28,459 --> 00:16:30,541 You're eating for two now! 132 00:16:32,750 --> 00:16:33,916 Boy or girl? 133 00:16:34,084 --> 00:16:35,208 I don't know. 134 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 Better that way. Like our mothers. 135 00:16:39,625 --> 00:16:40,958 They didn't care to know. 136 00:18:35,625 --> 00:18:37,166 Have you finished your math? 137 00:18:37,584 --> 00:18:38,416 Yes. 138 00:18:39,584 --> 00:18:41,333 You didn't look very focused today. 139 00:18:41,500 --> 00:18:42,958 I was focused, Mum. 140 00:18:45,875 --> 00:18:47,791 You know it's important for your average. 141 00:18:47,959 --> 00:18:48,958 Yes, Mum. 142 00:18:48,959 --> 00:18:50,583 You must put in the effort. 143 00:18:50,750 --> 00:18:52,624 Discipline and perseverance. 144 00:18:53,042 --> 00:18:56,916 Yes, you're right. I'll try harder. 145 00:18:57,834 --> 00:18:59,958 Did you pack your schoolbag for tomorrow? 146 00:19:00,125 --> 00:19:01,166 Yes. 147 00:19:03,084 --> 00:19:05,291 - You haven't forgotten anything? - Nothing. 148 00:19:07,459 --> 00:19:09,791 Did your baby like the meatballs? 149 00:19:12,209 --> 00:19:13,624 I don't know. 150 00:19:14,542 --> 00:19:16,083 What will you name it? 151 00:19:16,250 --> 00:19:19,208 Warda! Stop, that's none of your business. 152 00:19:36,875 --> 00:19:38,499 Hello, Abla. How are you? 153 00:19:38,667 --> 00:19:41,249 Can I borrow your remote? 154 00:19:41,417 --> 00:19:42,874 My soap opera is starting, 155 00:19:43,042 --> 00:19:44,708 and my damn remote won't work. 156 00:19:44,875 --> 00:19:46,374 Usually, I just tap it and it's okay. 157 00:19:47,834 --> 00:19:48,833 Who is she? 158 00:19:49,750 --> 00:19:52,416 My cousin from Meknes. She's here for a few days. 159 00:19:52,875 --> 00:19:54,249 Fatima's daughter? 160 00:19:54,417 --> 00:19:57,416 No, Zhor's. Fatima only has sons. 161 00:19:58,334 --> 00:20:00,291 I thought Zhor's daughters were old. 162 00:20:00,459 --> 00:20:02,499 Too old to have kids, I mean. 163 00:20:03,417 --> 00:20:06,458 Well, I don't want to miss the beginning. 164 00:20:21,417 --> 00:20:22,416 Mum... 165 00:20:23,084 --> 00:20:24,041 Yes? 166 00:20:24,042 --> 00:20:27,041 Did you have a big belly like Samia's 167 00:20:27,209 --> 00:20:28,541 when I was inside? 168 00:20:29,500 --> 00:20:30,499 Like all women. 169 00:20:30,917 --> 00:20:32,708 And was I a pretty baby? 170 00:20:35,125 --> 00:20:37,541 You have school tomorrow. You should sleep. 171 00:21:15,959 --> 00:21:16,708 Good morning. 172 00:21:19,125 --> 00:21:21,416 I told you not to do anything in my house. 173 00:21:23,084 --> 00:21:24,291 I just wanted to help. 174 00:21:24,459 --> 00:21:26,291 Wow, rziza! 175 00:21:28,709 --> 00:21:30,374 I love rziza! 176 00:21:31,084 --> 00:21:32,708 Sit down and eat properly. 177 00:21:42,625 --> 00:21:44,416 This rziza isn't bad. 178 00:21:46,584 --> 00:21:48,083 I don't make it anymore. 179 00:21:48,750 --> 00:21:50,083 It takes too much time. 180 00:21:51,250 --> 00:21:53,791 And the machine-made rziza isn't as good. 181 00:21:54,459 --> 00:21:56,541 It's too thick, it doesn't taste the same. 182 00:21:57,959 --> 00:22:00,416 I made about thirty, so you can sell them. 183 00:22:18,084 --> 00:22:19,749 Look... 184 00:22:28,959 --> 00:22:31,333 Look, a moustache! 185 00:22:31,792 --> 00:22:33,749 - You've got rziza today. - Yes. 186 00:22:34,209 --> 00:22:36,791 I'll take two, and two home-made breads. 187 00:22:36,959 --> 00:22:37,958 Coming right up. 188 00:22:47,125 --> 00:22:48,083 Here. 189 00:22:48,542 --> 00:22:50,041 - How much? - 10 dirhams. 190 00:22:53,959 --> 00:22:55,291 One bread, please. 191 00:22:55,459 --> 00:22:56,499 Hello. 192 00:22:56,667 --> 00:22:57,791 Hello. 193 00:23:02,750 --> 00:23:04,083 - Thank you. - Thanks. 194 00:23:04,292 --> 00:23:05,291 Hello. 195 00:23:05,334 --> 00:23:08,833 One harcha and three msemen. 196 00:23:10,792 --> 00:23:12,166 Is the rziza home-made? 197 00:23:13,084 --> 00:23:14,708 - Yes. - I'll take three. 198 00:23:14,875 --> 00:23:15,874 Sure. 199 00:23:18,792 --> 00:23:19,916 Here you are. 200 00:23:29,834 --> 00:23:32,374 This is the last one, and I got it! 201 00:23:32,542 --> 00:23:33,583 Really? 202 00:23:34,542 --> 00:23:36,458 Mum sold them all. 203 00:23:36,625 --> 00:23:37,624 Really? 204 00:23:38,542 --> 00:23:40,624 But don't tell her I told you. 205 00:23:40,792 --> 00:23:42,666 - I won't say a thing. - Promise? 206 00:23:43,084 --> 00:23:44,041 Yes! 207 00:23:44,167 --> 00:23:45,708 Know what we'll do? 208 00:23:46,125 --> 00:23:47,458 - What? - Make more rziza! 209 00:23:47,625 --> 00:23:48,624 Want to help? 210 00:23:48,625 --> 00:23:49,833 - Yes. - Let's go. 211 00:23:57,250 --> 00:23:58,208 You see? 212 00:24:00,625 --> 00:24:02,666 You run it through your fingers. 213 00:24:02,834 --> 00:24:05,499 It must be as fine as possible. 214 00:24:07,667 --> 00:24:09,583 Stretch it out here, it's still thick. 215 00:24:10,000 --> 00:24:13,083 Stretch without pressing... 216 00:24:14,500 --> 00:24:16,666 My grandmother taught me to make rziza. 217 00:24:16,834 --> 00:24:18,916 I was still little, like you. 218 00:24:26,875 --> 00:24:27,874 That's right. 219 00:24:28,292 --> 00:24:30,083 See the spots that are still thick? 220 00:24:30,250 --> 00:24:32,749 They have to become very thin. 221 00:24:33,917 --> 00:24:34,791 See? 222 00:24:34,834 --> 00:24:36,749 And now, we roll it. 223 00:24:37,959 --> 00:24:39,791 This will be a small one. 224 00:24:43,459 --> 00:24:44,916 Like this. 225 00:24:47,834 --> 00:24:49,249 Now, we take it off. 226 00:24:51,167 --> 00:24:52,083 See? 227 00:24:52,750 --> 00:24:53,958 There we go. 228 00:24:54,625 --> 00:24:55,708 It's a tiny one. 229 00:24:57,375 --> 00:25:00,708 Now we add oil and butter, and flatten it. 230 00:25:06,375 --> 00:25:07,333 Coming. 231 00:25:18,250 --> 00:25:20,041 I made some more rziza. 232 00:25:22,459 --> 00:25:24,041 In case you've run out. 233 00:25:33,209 --> 00:25:34,166 Okay. 234 00:25:35,125 --> 00:25:36,958 I'll let you give me a hand. 235 00:25:38,417 --> 00:25:40,333 Just for a few days. 236 00:25:41,750 --> 00:25:42,666 Put them there. 237 00:26:29,334 --> 00:26:31,208 - Hello. - Hello. 238 00:26:31,375 --> 00:26:33,958 - Two harcha and two rziza. - Okay. 239 00:26:38,375 --> 00:26:39,291 Here. 240 00:26:40,959 --> 00:26:42,083 - Thank you. - Goodbye. 241 00:26:53,000 --> 00:26:53,958 Hello. 242 00:26:54,625 --> 00:26:55,583 Hello. 243 00:27:01,792 --> 00:27:03,416 It's fine, Slimani. Thanks. 244 00:27:04,584 --> 00:27:06,208 Need anything else? 245 00:27:06,375 --> 00:27:08,458 No, not for now. 246 00:27:09,375 --> 00:27:11,708 Tell your father to send this month's bill, 247 00:27:11,875 --> 00:27:13,333 so I can pay it. 248 00:27:17,750 --> 00:27:19,458 That blue looks nice on you. 249 00:27:23,375 --> 00:27:25,124 It's not blue, it's grey. 250 00:27:25,292 --> 00:27:26,666 Alright, goodbye. 251 00:27:28,875 --> 00:27:29,874 Goodbye. 252 00:28:36,292 --> 00:28:38,208 I don't understand this flour. 253 00:28:39,417 --> 00:28:40,458 Look. 254 00:28:47,875 --> 00:28:49,666 I'm sure it's not pure. 255 00:28:50,084 --> 00:28:52,333 t can't be. Look... 256 00:28:57,000 --> 00:29:00,249 The local women should protest in front of their factory. 257 00:29:00,417 --> 00:29:02,624 Show them we're not fools. Right? 258 00:29:43,542 --> 00:29:44,458 What are you doing? 259 00:29:44,625 --> 00:29:47,249 Just rubbing oil on my belly, 260 00:29:47,417 --> 00:29:49,458 because it pulls and itches. 261 00:29:50,375 --> 00:29:51,333 Good night. 262 00:29:51,500 --> 00:29:52,666 No, don't leave. 263 00:29:54,875 --> 00:29:55,958 Can I touch it? 264 00:29:59,875 --> 00:30:00,749 Okay. 265 00:30:02,167 --> 00:30:04,083 Your belly is like an egg. 266 00:30:21,000 --> 00:30:21,999 It's moving. 267 00:30:23,667 --> 00:30:25,624 Put your hand here! 268 00:30:27,042 --> 00:30:27,958 Do you feel it? 269 00:30:29,375 --> 00:30:30,916 It's kicking. 270 00:30:33,584 --> 00:30:34,791 It just kicked me. 271 00:30:36,459 --> 00:30:37,458 Touch. 272 00:30:37,667 --> 00:30:38,874 It's moving. 273 00:30:42,042 --> 00:30:43,249 Can you feel it? 274 00:30:48,667 --> 00:30:50,583 It just kicked me too! 275 00:30:53,500 --> 00:30:55,124 If you're a boy, kick twice. 276 00:30:55,292 --> 00:30:57,541 If you're a girl, kick once. 277 00:31:00,709 --> 00:31:01,958 How many kicks? 278 00:31:02,125 --> 00:31:03,124 Only one. 279 00:31:03,167 --> 00:31:05,124 - Girl or boy? - Girl. 280 00:31:06,542 --> 00:31:08,083 It didn't kick. 281 00:31:08,750 --> 00:31:09,791 It's not kicking. 282 00:31:10,459 --> 00:31:11,833 - Yes, it is. - No, that was you. 283 00:31:21,250 --> 00:31:22,166 Go to sleep. 284 00:31:23,084 --> 00:31:24,958 I just got up to pee. 285 00:31:32,917 --> 00:31:34,999 And you're leaving in the morning. 286 00:31:58,917 --> 00:31:59,958 Mum. 287 00:32:00,875 --> 00:32:02,249 Where's Samia? 288 00:32:04,167 --> 00:32:05,958 Her husband came for her. 289 00:32:06,125 --> 00:32:07,958 She went back to her village. 290 00:32:09,375 --> 00:32:11,124 I'm going downstairs, the store's unlocked. 291 00:32:11,292 --> 00:32:13,249 Come get your snack. 292 00:32:13,667 --> 00:32:14,708 You're lying! 293 00:32:16,375 --> 00:32:17,666 Don't talk to me that way. 294 00:32:18,084 --> 00:32:20,624 You're a monster. You have no heart! 295 00:35:10,792 --> 00:35:11,624 Hold on! 296 00:36:34,042 --> 00:36:35,791 Fez! Fez! Fez! 297 00:36:41,000 --> 00:36:42,708 Come on, hurry up! 298 00:36:43,375 --> 00:36:44,874 Get in! 299 00:36:45,292 --> 00:36:46,874 I'll give you a good price. 300 00:36:47,792 --> 00:36:48,749 You want a ticket? 301 00:37:02,667 --> 00:37:03,791 Samia! 302 00:37:29,459 --> 00:37:30,333 Where are you going? 303 00:37:31,000 --> 00:37:32,249 None of your business. 304 00:37:41,667 --> 00:37:42,874 Come on, let's go home. 305 00:37:43,042 --> 00:37:44,499 I'm not going. 306 00:37:44,917 --> 00:37:46,291 Please, Samia. 307 00:38:24,000 --> 00:38:25,458 Do you need anything? 308 00:38:26,125 --> 00:38:27,249 No, thank you. 309 00:38:30,667 --> 00:38:34,374 I'll leave in a few days. I'm trying to figure something out. 310 00:38:34,542 --> 00:38:35,541 How? 311 00:38:36,959 --> 00:38:37,916 I'll find a way. 312 00:38:38,834 --> 00:38:40,624 I'm giving the child up as soon as it's born. 313 00:38:41,792 --> 00:38:42,708 And I'll go back 314 00:38:42,875 --> 00:38:44,208 to my parents' house. 315 00:38:54,417 --> 00:38:56,583 You won't give birth in the street. 316 00:38:57,250 --> 00:38:58,791 Your child will be born here. 317 00:39:00,459 --> 00:39:01,708 You'll leave after. 318 00:39:05,125 --> 00:39:06,083 Good night. 319 00:41:03,000 --> 00:41:05,458 Damn oven, always breaking down! 320 00:41:11,125 --> 00:41:12,083 I've had it! 321 00:41:12,084 --> 00:41:14,749 - I'll use the public oven. - That's alright, I'll go. 322 00:41:14,917 --> 00:41:16,041 Are you sure? 323 00:41:16,959 --> 00:41:18,708 I could use some fresh air. 324 00:41:18,875 --> 00:41:19,874 Okay. 325 00:41:49,292 --> 00:41:50,833 - Hello. - Hello. 326 00:41:51,000 --> 00:41:52,041 I'll take that. 327 00:41:53,250 --> 00:41:55,374 - I'm in a hurry. - Okay, ma'am. 328 00:42:20,042 --> 00:42:21,416 Here, have a seat. 329 00:42:23,084 --> 00:42:24,083 Thank you. 330 00:42:27,750 --> 00:42:31,583 What about us? I've been standing a long time. 331 00:42:32,000 --> 00:42:33,291 Are you pregnant? 332 00:42:33,459 --> 00:42:36,291 It's very easy to get knocked up on the streets 333 00:42:36,459 --> 00:42:38,916 and have people be nice to you... 334 00:42:52,584 --> 00:42:54,791 What's wrong? Are you okay? 335 00:42:55,209 --> 00:42:57,374 Yes, I'm fine. 336 00:43:02,292 --> 00:43:03,916 Don't you want to go rest? 337 00:43:06,084 --> 00:43:07,499 I'd rather stay here. 338 00:43:42,667 --> 00:43:43,499 Good evening. 339 00:43:43,500 --> 00:43:44,916 Anyone here? 340 00:43:50,334 --> 00:43:52,291 Good evening. Is Abla here? 341 00:43:52,709 --> 00:43:55,416 Yes. But actually no, she's taking a nap. 342 00:43:56,334 --> 00:43:57,166 A nap? 343 00:43:59,125 --> 00:44:00,124 Yes, a nap. 344 00:44:01,292 --> 00:44:02,249 That's strange. 345 00:44:02,959 --> 00:44:04,583 Abla never naps. 346 00:44:06,000 --> 00:44:07,291 Is she sick? 347 00:44:07,459 --> 00:44:08,874 No, just tired. 348 00:44:09,292 --> 00:44:12,249 Maybe she has a fever, and you don't know it. 349 00:44:12,417 --> 00:44:14,124 I'll go get her some medicine. 350 00:44:14,292 --> 00:44:15,416 You know what? 351 00:44:15,584 --> 00:44:17,958 Go check on her, without waking her up. 352 00:44:18,125 --> 00:44:20,249 Gently touch her forehead, 353 00:44:20,417 --> 00:44:22,541 and come tell me. I'll be waiting. 354 00:44:22,709 --> 00:44:23,749 I swear she's fine. 355 00:44:23,917 --> 00:44:25,874 I told her to go rest. 356 00:44:27,292 --> 00:44:28,583 You're sure? 357 00:44:28,750 --> 00:44:29,999 Positive. 358 00:44:34,417 --> 00:44:36,041 You're her cousin, right? 359 00:44:36,209 --> 00:44:38,833 You can talk to her, woman to woman... 360 00:44:39,500 --> 00:44:41,541 Tell her I'm a good guy, 361 00:44:42,209 --> 00:44:43,374 with serious intentions. 362 00:44:43,584 --> 00:44:46,208 I'm not too shabby. Look. 363 00:44:47,375 --> 00:44:51,249 Plus, I won't lose any more hair than this. 364 00:44:51,709 --> 00:44:53,749 She knows my father. He's 70, 365 00:44:53,917 --> 00:44:55,041 and he's not bald. 366 00:44:58,209 --> 00:44:58,749 Mum! 367 00:45:04,459 --> 00:45:05,791 Hi, Slimani. 368 00:45:05,959 --> 00:45:06,958 Hi, little flower. 369 00:45:07,375 --> 00:45:09,874 Your mother's resting. Go upstairs to her. 370 00:45:12,542 --> 00:45:13,541 Okay. 371 00:45:18,959 --> 00:45:20,666 What I like about Abla 372 00:45:21,334 --> 00:45:22,499 is her courage. 373 00:45:23,417 --> 00:45:24,458 She's a fighter. 374 00:45:26,667 --> 00:45:28,124 There aren't many like her. 375 00:45:32,084 --> 00:45:33,374 If she gave me a chance, 376 00:45:34,792 --> 00:45:35,999 I wouldn't let her down. 377 00:45:40,667 --> 00:45:42,583 You can go home. She's fine. 378 00:45:43,500 --> 00:45:44,458 I promise. 379 00:45:45,375 --> 00:45:46,291 Thank you. 380 00:45:47,959 --> 00:45:48,958 Good night. 381 00:47:15,125 --> 00:47:17,208 I feel good 382 00:47:17,625 --> 00:47:19,958 When you're with me 383 00:47:21,375 --> 00:47:22,708 I feel good 384 00:47:22,875 --> 00:47:25,958 Because you're my world, my universe 385 00:47:27,125 --> 00:47:29,374 I feel good 386 00:47:29,542 --> 00:47:31,833 Because you're with me 387 00:47:35,750 --> 00:47:39,374 You better turn that off or Mom's going to be very angry. 388 00:47:42,792 --> 00:47:44,749 You told me she loved Warda. 389 00:47:44,917 --> 00:47:48,583 Yes, but she hasn't listened to her since Dad died. 390 00:48:23,750 --> 00:48:24,958 Call Samia, 391 00:48:25,625 --> 00:48:27,083 dinner is almost ready. 392 00:48:57,542 --> 00:48:59,958 Come have dinner! 393 00:49:00,125 --> 00:49:01,958 I'm not hungry, eat. 394 00:49:02,125 --> 00:49:04,749 You're not hungry, but your baby is. 395 00:49:04,917 --> 00:49:06,166 I know it. 396 00:49:08,125 --> 00:49:10,541 Come on, catch me! 397 00:49:10,709 --> 00:49:11,708 Get over here. 398 00:49:12,625 --> 00:49:13,874 Come back here, Warda! 399 00:49:14,042 --> 00:49:15,999 You're too fat to run! 400 00:49:16,167 --> 00:49:18,458 Just you watch! 401 00:49:18,625 --> 00:49:20,249 Hey! Where are you going? 402 00:49:20,417 --> 00:49:21,791 I'm leaving! 403 00:49:26,959 --> 00:49:28,291 Come here. 404 00:49:34,000 --> 00:49:36,541 You can't catch me, you're too fat! 405 00:49:36,709 --> 00:49:39,083 - Little brat! - You're too fat! 406 00:49:39,250 --> 00:49:40,249 Come! 407 00:50:01,917 --> 00:50:03,333 You didn't tell me about your test. 408 00:50:03,500 --> 00:50:04,583 What? 409 00:50:04,750 --> 00:50:05,916 Did it go well? 410 00:50:06,084 --> 00:50:07,083 Yes. 411 00:50:07,167 --> 00:50:09,166 Was it the lesson you studied? 412 00:50:09,584 --> 00:50:10,541 Yes, Mum. 413 00:51:25,209 --> 00:51:26,708 - Hello. - Hello. 414 00:51:26,875 --> 00:51:28,624 How are you? Is Abla here? 415 00:51:32,042 --> 00:51:33,208 Hello. 416 00:51:33,625 --> 00:51:34,624 Abla, how are you? 417 00:51:34,750 --> 00:51:37,541 I'll have a msemen with cheese. 418 00:51:41,959 --> 00:51:42,958 Thanks. 419 00:51:44,375 --> 00:51:46,333 - What did you want on it? - Cheese. 420 00:52:07,750 --> 00:52:08,999 Put the show back on, please. 421 00:52:10,209 --> 00:52:12,916 You're not listening. This is more cheerful. 422 00:52:13,084 --> 00:52:14,666 No, put the show back on. 423 00:52:22,625 --> 00:52:23,624 Goodbye. 424 00:52:50,834 --> 00:52:52,124 Turn that off. 425 00:52:53,334 --> 00:52:54,874 I won't turn it off. 426 00:53:00,042 --> 00:53:01,749 Turn it off now. 427 00:53:02,917 --> 00:53:03,749 No. 428 00:53:10,417 --> 00:53:16,416 I said turn it off! 429 00:53:16,584 --> 00:53:17,874 You're going to listen. 430 00:56:18,542 --> 00:56:21,833 When we met, he played that song all the time. 431 00:56:24,250 --> 00:56:26,541 He knew the effect it had on me. 432 00:56:30,959 --> 00:56:32,749 The lyrics were so beautiful. 433 00:56:36,459 --> 00:56:37,916 They still are. 434 00:56:47,625 --> 00:56:49,541 I often listened to it, 435 00:56:49,959 --> 00:56:51,333 while waiting for him. 436 00:56:53,542 --> 00:56:55,541 It made me feel... 437 00:56:56,750 --> 00:56:58,083 closer to him. 438 00:57:03,000 --> 00:57:05,333 That night he came home late from fishing. 439 00:57:07,000 --> 00:57:08,749 I was so eager to see him. 440 00:57:11,167 --> 00:57:12,249 We had dinner. 441 00:57:12,917 --> 00:57:13,916 We laughed. 442 00:57:15,084 --> 00:57:17,583 He teased me because I burned my tajine. 443 00:57:23,542 --> 00:57:25,083 And then came the phone call. 444 00:57:28,250 --> 00:57:30,916 He had to go back to the port to deal with a problem. 445 00:57:34,375 --> 00:57:35,999 He got dressed, 446 00:57:37,709 --> 00:57:38,916 and left. 447 00:57:41,834 --> 00:57:42,874 Thirty minutes... 448 00:57:44,542 --> 00:57:45,999 Thirty minutes, he said. 449 00:57:47,167 --> 00:57:48,958 Thirty minutes and I'll be back. 450 00:57:54,875 --> 00:57:57,499 They brought me his body the next morning. 451 00:58:01,917 --> 00:58:03,249 A stupid accident. 452 00:58:11,417 --> 00:58:13,416 Before I knew it, 453 00:58:13,584 --> 00:58:15,791 the house... 454 00:58:16,709 --> 00:58:18,166 was full of people. 455 00:58:18,375 --> 00:58:20,124 Neighbours, family... 456 00:58:20,792 --> 00:58:21,916 In every corner. 457 00:58:24,375 --> 00:58:26,624 Everything had to be done quickly. 458 00:58:27,334 --> 00:58:29,541 They had to prepare him 459 00:58:29,709 --> 00:58:31,833 and bury him by prayer time. 460 00:58:36,750 --> 00:58:38,749 I didn't even have a chance to touch him, 461 00:58:39,667 --> 00:58:40,624 kiss him, 462 00:58:41,042 --> 00:58:43,208 smell him one last time. 463 00:58:46,875 --> 00:58:49,416 They took him and buried him, his body still warm. 464 00:58:52,834 --> 00:58:56,041 And I wasn't even allowed to see him to his grave. 465 00:59:02,459 --> 00:59:04,833 Death does not belong to women. 466 00:59:12,500 --> 00:59:14,999 Few things really belong to us. 467 00:59:35,667 --> 00:59:36,999 It's going to be a boy. 468 00:59:38,417 --> 00:59:40,083 You have a cone-shaped belly. 469 00:59:42,250 --> 00:59:44,833 It doesn't matter, it doesn't belong to me. 470 00:59:54,250 --> 00:59:58,374 I want it to have a good family, who'll care for it... 471 01:00:00,542 --> 01:00:02,166 I want it to have a future. 472 01:00:07,875 --> 01:00:10,291 Are you sure you want to do this? 473 01:00:12,959 --> 01:00:15,791 Sarnia, if you give it away there's no going back. 474 01:00:17,459 --> 01:00:18,541 What else can I do? 475 01:00:19,209 --> 01:00:20,624 Let it be born a bastard? 476 01:00:21,042 --> 01:00:22,041 A child of sin? 477 01:00:25,459 --> 01:00:28,458 Make it pay for a mistake it didn't make? 478 01:00:29,375 --> 01:00:30,416 That would be unfair. 479 01:00:32,584 --> 01:00:35,166 A child born out of wedlock 480 01:00:36,084 --> 01:00:37,958 will be an outcast all his life. 481 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 A piece of filth. 482 01:00:43,750 --> 01:00:44,583 And me... 483 01:00:44,750 --> 01:00:46,374 I could go back to my village, 484 01:00:46,792 --> 01:00:47,666 get married, 485 01:00:48,125 --> 01:00:49,916 start a family and forget. 486 01:03:37,459 --> 01:03:38,374 Slimani just left. 487 01:03:38,542 --> 01:03:40,083 He didn't forget the oil? 488 01:03:40,250 --> 01:03:41,749 No, he didn't forget anything. 489 01:03:45,167 --> 01:03:46,499 He seems like a good guy. 490 01:03:48,417 --> 01:03:49,874 He has feelings for you. 491 01:03:50,542 --> 01:03:52,416 Why not give him a chance? 492 01:03:53,584 --> 01:03:55,124 I don't like moustaches. 493 01:03:57,792 --> 01:03:58,958 Plus, he's too young for me. 494 01:03:59,125 --> 01:04:00,416 I'd be a laughing stock. 495 01:04:00,584 --> 01:04:01,666 He's not too young. 496 01:04:01,834 --> 01:04:03,708 A year or two younger? 497 01:04:04,375 --> 01:04:07,083 And he's kind, handsome, sweet. 498 01:04:08,500 --> 01:04:10,291 Do I look like I need a man? 499 01:04:10,459 --> 01:04:12,208 - It's not that. - Enough. 500 01:04:12,875 --> 01:04:14,624 - But... - I said enough. 501 01:04:26,292 --> 01:04:27,416 Why are you in a hurry? 502 01:04:28,084 --> 01:04:28,916 What do you mean? 503 01:04:29,084 --> 01:04:30,833 We still have a lot of work. 504 01:04:47,750 --> 01:04:48,749 You're not doing it right. 505 01:04:49,209 --> 01:04:50,749 I know my job. 506 01:04:51,167 --> 01:04:52,999 But you don't know your dough. 507 01:04:56,417 --> 01:04:57,416 What are you doing? 508 01:04:57,875 --> 01:04:58,958 Relax. 509 01:04:59,625 --> 01:05:00,499 Touch it. 510 01:05:03,417 --> 01:05:04,416 Gently. 511 01:05:06,834 --> 01:05:07,958 Feel it. 512 01:05:15,625 --> 01:05:17,458 Feel it as you knead it. 513 01:05:31,875 --> 01:05:33,416 Really feel it. 514 01:06:07,834 --> 01:06:09,499 I'm adding some coconut. 515 01:06:34,167 --> 01:06:35,541 This one's pretty. 516 01:06:38,959 --> 01:06:40,166 Make another one. 517 01:07:00,584 --> 01:07:01,458 Hello. 518 01:07:15,625 --> 01:07:16,666 Here you are, sir. 519 01:07:17,084 --> 01:07:18,833 - Thank you. - Please... 520 01:07:19,750 --> 01:07:21,458 Half a kilo of gazelle horns. 521 01:07:21,625 --> 01:07:23,208 And feqqas. 522 01:07:24,375 --> 01:07:26,249 Samia, hand me Mina's order. 523 01:07:26,417 --> 01:07:27,499 - This one? - Yes. 524 01:07:27,667 --> 01:07:29,083 - Here. - Thanks. 525 01:07:29,250 --> 01:07:30,583 Happy feast. 526 01:07:31,084 --> 01:07:31,749 Yes, sir? 527 01:07:31,750 --> 01:07:33,374 Half a kilo, please. 528 01:07:33,542 --> 01:07:34,958 I hope they're fresh, not frozen. 529 01:07:35,125 --> 01:07:36,416 Yes, from last night. 530 01:07:36,584 --> 01:07:37,624 Thanks. God bless. 531 01:07:37,792 --> 01:07:40,541 Have a look, ladies! Perfumes for cheap! 532 01:07:42,209 --> 01:07:44,083 Thanks, enjoy. 533 01:07:45,000 --> 01:07:46,541 Thank you. Happy feast. 534 01:07:46,709 --> 01:07:49,166 Perfume for the pretty ladies! 535 01:07:49,334 --> 01:07:51,708 Just a few coins to smell sweet. 536 01:07:52,625 --> 01:07:54,208 A little perfume, sister? 537 01:07:54,625 --> 01:07:55,916 The feast is soon. 538 01:07:56,334 --> 01:07:57,416 Try it. 539 01:07:57,584 --> 01:07:59,124 I also have scarves. 540 01:07:59,625 --> 01:08:01,749 It's quality merchandise. 541 01:08:01,917 --> 01:08:03,374 Here, it's too strong. 542 01:08:03,542 --> 01:08:04,541 - A scarf? - No thanks. 543 01:08:04,667 --> 01:08:05,958 Give me a biscuit then. 544 01:08:06,375 --> 01:08:09,249 - Let us work. - Just a biscuit. 545 01:08:09,417 --> 01:08:10,666 God bless you. 546 01:08:12,250 --> 01:08:14,333 - How much did you say? - Two kilos of feqqas. 547 01:08:14,750 --> 01:08:15,624 Two kilos. 548 01:08:16,542 --> 01:08:17,791 Thank you. Happy feast. 549 01:08:20,959 --> 01:08:22,041 Seventy dirhams. 550 01:08:22,209 --> 01:08:23,874 Thank you. Goodbye. 551 01:08:24,792 --> 01:08:27,166 Pastries for the feast! Hurry, they're almost gone! 552 01:08:27,584 --> 01:08:29,833 Here, eat. 553 01:08:38,500 --> 01:08:39,416 Samia? 554 01:08:39,584 --> 01:08:40,708 Want some water? 555 01:08:40,875 --> 01:08:42,124 No, thanks. 556 01:08:43,042 --> 01:08:45,124 I can get you some, if you want. 557 01:08:45,792 --> 01:08:46,999 You're still awake? 558 01:08:47,167 --> 01:08:49,083 Sleep, you've got school tomorrow. 559 01:08:49,500 --> 01:08:50,874 Good night! 560 01:08:51,792 --> 01:08:53,166 Good night! 561 01:08:53,834 --> 01:08:55,166 Good night! 562 01:08:55,584 --> 01:08:56,833 Good night. 563 01:10:38,500 --> 01:10:40,291 Hurry up, Warda. You're late. 564 01:11:14,500 --> 01:11:17,333 - May God keep you and protect you. - Amen. 565 01:11:17,500 --> 01:11:19,249 May He remove the thorns from your path. 566 01:11:19,417 --> 01:11:20,416 Amen. 567 01:11:20,542 --> 01:11:23,083 May God bless your parents on this day. 568 01:11:23,500 --> 01:11:24,416 May God help you. 569 01:11:43,834 --> 01:11:45,041 I need sugar. 570 01:11:45,959 --> 01:11:46,916 Please. 571 01:11:47,375 --> 01:11:48,499 Okay. 572 01:11:50,667 --> 01:11:52,166 Let go of it, it's mine... 573 01:11:52,334 --> 01:11:53,499 How do you know? 574 01:11:53,667 --> 01:11:55,208 I said it's mine! 575 01:11:55,375 --> 01:11:57,416 It's mine! It has a dark spot on its eye. 576 01:11:57,584 --> 01:11:59,208 Do you think I'm stupid? 577 01:11:59,375 --> 01:12:01,208 Yours is skinny as a cat! 578 01:12:01,375 --> 01:12:02,458 Let go of my sheep! 579 01:12:03,125 --> 01:12:05,374 This street is full of thieves! 580 01:12:08,042 --> 01:12:09,041 Let go of it, I said! 581 01:12:09,167 --> 01:12:10,541 You're crazy! 582 01:12:10,709 --> 01:12:11,874 You're the crazy one! 583 01:12:16,792 --> 01:12:17,958 Stupid animal! 584 01:12:23,375 --> 01:12:24,208 Samia? 585 01:12:25,625 --> 01:12:27,208 Samia, what's wrong? 586 01:12:31,417 --> 01:12:32,833 Come. 587 01:12:34,250 --> 01:12:35,874 Help me, Slimani. 588 01:12:39,042 --> 01:12:40,291 Breathe, breathe... 589 01:12:44,750 --> 01:12:45,749 Push, help me. 590 01:12:48,459 --> 01:12:49,458 Push! 591 01:12:51,875 --> 01:12:52,791 Harder! 592 01:13:03,459 --> 01:13:04,458 Push! 593 01:13:22,375 --> 01:13:23,999 What will you name your son? 594 01:13:31,417 --> 01:13:33,749 Well? There must be a name you like. 595 01:13:35,667 --> 01:13:37,374 I won't give him a name. 596 01:14:00,042 --> 01:14:01,958 Look at him. 597 01:14:21,125 --> 01:14:22,374 He's got your eyes. 598 01:15:07,792 --> 01:15:09,499 There, there... 599 01:15:12,417 --> 01:15:13,499 He's hungry. 600 01:15:14,167 --> 01:15:16,208 He's hungry. You must nurse him. 601 01:15:18,125 --> 01:15:19,791 Samia, he must drink your milk. 602 01:15:19,959 --> 01:15:21,416 It's important for him. 603 01:15:23,875 --> 01:15:25,208 Do you hear me? 604 01:15:25,625 --> 01:15:26,541 It's no use. 605 01:15:26,709 --> 01:15:29,083 In the morning, I'll drop him off for adoption. 606 01:15:45,250 --> 01:15:46,499 The agencies are closed. 607 01:15:47,417 --> 01:15:48,458 Because of the holiday. 608 01:15:48,875 --> 01:15:50,458 No, it's not possible. 609 01:15:52,125 --> 01:15:53,916 Tomorrow morning is my limit. 610 01:15:56,084 --> 01:15:57,208 You have no choice. 611 01:15:58,667 --> 01:15:59,958 I don't care. 612 01:16:02,917 --> 01:16:05,083 I won't keep him until Monday. 613 01:16:12,750 --> 01:16:14,249 I heard about a woman. 614 01:16:16,417 --> 01:16:19,249 She takes newborns, finds them parents. 615 01:16:19,417 --> 01:16:20,958 That's out of the question. 616 01:16:23,375 --> 01:16:26,166 Do you want this child to be sold like merchandise? 617 01:16:32,625 --> 01:16:33,749 You're under my roof. 618 01:16:34,917 --> 01:16:35,958 You will wait. 619 01:16:46,375 --> 01:16:48,666 We'll drop him off together Monday morning. 620 01:17:52,334 --> 01:17:53,416 What are you doing? 621 01:17:55,334 --> 01:17:56,791 I'm making rziza. 622 01:17:57,709 --> 01:17:59,291 There might be customers tomorrow. 623 01:17:59,459 --> 01:18:01,249 I don't need any, thank you. 624 01:18:02,667 --> 01:18:03,791 Go get some rest. 625 01:18:08,459 --> 01:18:09,791 Come on, get up. 626 01:18:10,459 --> 01:18:11,333 Get up! 627 01:18:13,792 --> 01:18:14,791 Get up. 628 01:18:28,959 --> 01:18:30,583 Keep him in your room. 629 01:18:33,500 --> 01:18:34,666 Please. 630 01:18:35,334 --> 01:18:36,291 Take him. 631 01:18:36,959 --> 01:18:38,333 Now, go sleep. 632 01:25:22,000 --> 01:25:23,166 Don't worry, 633 01:25:24,375 --> 01:25:26,249 everything will get back into place. 634 01:25:40,667 --> 01:25:43,666 My mother closed my bones when Warda was born. 635 01:26:08,334 --> 01:26:09,791 We must close 636 01:26:10,000 --> 01:26:11,499 that which opened 637 01:26:11,917 --> 01:26:13,291 to give life. 638 01:26:25,459 --> 01:26:26,958 It's all my fault. 639 01:26:28,875 --> 01:26:30,124 He didn't do anything. 640 01:26:35,542 --> 01:26:37,541 I don't want him to suffer. 641 01:26:45,459 --> 01:26:47,666 You can still change your mind. 642 01:26:59,584 --> 01:27:02,083 With me, he's doomed. 643 01:27:05,750 --> 01:27:08,041 And without me, I'll never know. 644 01:28:28,959 --> 01:28:30,374 His name is Adam. 645 01:28:39,292 --> 01:28:40,249 Adam... 646 01:28:53,417 --> 01:28:54,583 It's beautiful, Adam. 647 01:29:07,250 --> 01:29:09,333 I'll be ready in the morning. 648 01:29:14,750 --> 01:29:15,749 Warda. 649 01:29:20,917 --> 01:29:22,291 See you tomorrow, Samia. 650 01:31:21,709 --> 01:31:23,791 Come drink mama's milk. 651 01:31:36,459 --> 01:31:38,333 Drink, my baby, drink... 652 01:32:16,000 --> 01:32:20,124 Mama, my mama 653 01:32:21,042 --> 01:32:25,916 Let me fly away 654 01:32:27,375 --> 01:32:32,458 No, no, my child 655 01:32:33,875 --> 01:32:38,624 You're still small 656 01:32:39,834 --> 01:32:43,708 Stay in the nest 657 01:32:44,875 --> 01:32:49,249 When you grow up 658 01:32:51,167 --> 01:32:55,124 You may fly 659 01:33:01,542 --> 01:33:04,708 You may fly 660 01:33:05,125 --> 01:33:09,499 With the birds 661 01:35:53,917 --> 01:35:56,291 To my mother 41731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.