Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,934 --> 00:00:55,034
Mi hai sentito...
2
00:00:55,934 --> 00:00:58,734
Mi hai sentito chiedere
una brocca d'acqua calda.
3
00:00:59,434 --> 00:01:00,434
Sì.
4
00:01:00,734 --> 00:01:01,834
L'ho chiesta?
5
00:01:02,334 --> 00:01:03,134
Sì.
6
00:01:03,334 --> 00:01:05,034
Allora perché non la porta?
7
00:01:05,534 --> 00:01:07,934
Forse non sei stato
abbastanza convincente.
8
00:01:08,134 --> 00:01:09,434
Ho sbagliato?
9
00:01:09,634 --> 00:01:11,834
Sembrava che volessi una
brocca d'acqua tiepida.
10
00:01:12,334 --> 00:01:16,134
Non pensare alla brocca. Potrebbe
essere qualsiasi brocca.
11
00:01:16,834 --> 00:01:19,234
Tu non dici niente.
Non dici mai niente!
12
00:01:19,534 --> 00:01:20,834
Cosa vuoi che dica?
13
00:01:21,034 --> 00:01:22,634
Mi hai sentito
chiedere l'acqua?
14
00:01:22,934 --> 00:01:24,134
A chi? Al cameriere.
15
00:01:24,334 --> 00:01:26,634
Non gli hai lasciato un
ricordo indimenticabile.
16
00:01:28,734 --> 00:01:29,834
Questo è fastidioso.
17
00:01:30,434 --> 00:01:31,834
Mi avrà sentitp?
18
00:01:32,034 --> 00:01:35,034
Sta a te farti sentire
19
00:01:35,334 --> 00:01:37,534
se vuoi essere ascoltato.
20
00:01:37,734 --> 00:01:38,894
Sei sicuro di averla chiesta?
21
00:01:38,934 --> 00:01:39,634
Che cosa?
22
00:01:39,934 --> 00:01:41,134
La brocca dell'acqua calda.
23
00:01:41,334 --> 00:01:44,734
La chiesta. Da dieci minuti la chiesta.
24
00:01:45,634 --> 00:01:48,834
La domanda è "come".
Questo è il problema.
25
00:01:49,334 --> 00:01:50,334
Non eri un pò morbido?
26
00:01:50,434 --> 00:01:53,634
No! Ero deciso.
Gentile ma deciso.
27
00:01:54,234 --> 00:01:58,034
A me non sembravi deciso.
Sembravi più indifeso.
28
00:01:58,334 --> 00:02:00,134
Non sei un pò indifeso?
29
00:02:01,334 --> 00:02:04,434
Puoi mostrarci come
hai chiesto l'acqua calda?
30
00:02:04,734 --> 00:02:06,434
Vuoi che lo ripeta? Sì.
31
00:02:06,734 --> 00:02:08,734
Posso fare la stessa cosa
due volte? Ovviamente!
32
00:02:09,134 --> 00:02:10,434
Ti ascoltiamo.
33
00:02:13,034 --> 00:02:15,834
Signore per favore può portarmi
una piccola brocca di acqua calda?
34
00:02:17,134 --> 00:02:19,434
Il loro caffè è buono, ma...
35
00:02:22,734 --> 00:02:23,734
Morbido.
36
00:02:23,834 --> 00:02:24,534
Cosa intendi con "Morbido"?
37
00:02:24,834 --> 00:02:25,834
Morbido.
38
00:02:27,134 --> 00:02:29,934
Inoltre il ragazzo
non ti ha sentito.
39
00:02:30,334 --> 00:02:32,334
È la seconda volta
che non sente.
40
00:02:32,534 --> 00:02:34,634
Non è lontano. Avrebbe
dovuto sentire.
41
00:02:35,134 --> 00:02:38,234
Allora fammi vedere tu
come chiedi l'acqua calda.
42
00:02:38,534 --> 00:02:39,934
Io non chiedo acqua calda.
43
00:02:40,134 --> 00:02:41,934
Il tuo caffè non è troppo forte?
44
00:02:42,134 --> 00:02:44,134
No. Tanto che lo sto bevendo.
Non ti rende nervoso?
45
00:02:44,234 --> 00:02:45,434
Ovviamente.
46
00:02:45,634 --> 00:02:48,834
Vedi che ho ragione?
Basta guardarti.
47
00:02:49,034 --> 00:02:50,434
Passerà...passerà.
48
00:02:50,734 --> 00:02:52,610
Con dell'acqua potresti
renderlo più leggero.
49
00:02:52,634 --> 00:02:53,834
Io non ho chiesto l'acqua.
50
00:02:54,134 --> 00:02:55,454
Io l'ho chiesta ma
non arriva.
51
00:02:55,634 --> 00:02:57,234
Questo è ciò che
ci rende diversi.
52
00:03:00,034 --> 00:03:01,834
Parlo chiaramente?
53
00:03:03,334 --> 00:03:06,834
Non sto scherzando. Lo
chiedo seriamente.
54
00:03:07,734 --> 00:03:09,434
Parlo chiaramente?
55
00:03:10,734 --> 00:03:12,634
Condivido la tua angoscia.
56
00:03:13,234 --> 00:03:15,634
Cos'è un attore che
non è più ascoltato?
57
00:03:17,934 --> 00:03:20,634
È un uomo smarrito amico mio.
58
00:03:21,534 --> 00:03:23,634
Ma io ti sto
ascoltando. Si?
59
00:03:23,934 --> 00:03:24,934
Lo giuro.
60
00:03:25,834 --> 00:03:27,334
Cosa ti ho detto?
61
00:03:27,634 --> 00:03:29,134
Stavi parlando di acqua calda...
62
00:03:29,334 --> 00:03:30,334
Cosa dicevo?
63
00:03:30,434 --> 00:03:32,234
Non lo so era...
64
00:03:32,934 --> 00:03:34,434
Scusa se vi interrompo...
65
00:03:34,734 --> 00:03:35,910
Cosa c'è? Qual è
il problema?
66
00:03:35,934 --> 00:03:38,134
È un'ora e mezza con questa...
67
00:03:38,334 --> 00:03:39,334
Stiamo solo parlando.
68
00:03:39,534 --> 00:03:40,834
Sì ma non me ne
frega niente.
69
00:03:41,334 --> 00:03:43,234
Che cazzo di lavoro!
70
00:03:43,934 --> 00:03:46,234
Almeno lavoriamo.
71
00:03:46,434 --> 00:03:48,234
Con chi? Quello...
72
00:03:50,134 --> 00:03:51,734
Chi pagherà il conto?
73
00:03:52,034 --> 00:03:55,634
È solo un pranzo perso
non è così grave.
74
00:03:56,034 --> 00:03:57,934
Ci sono cose peggiori.
75
00:03:58,734 --> 00:04:02,434
Questo è il tipico ragionamento
che mi fa davvero arrabbiare.
76
00:04:02,634 --> 00:04:06,334
Ti rompi una gamba e un tizio
ti dice..è solo una gamba rotta
77
00:04:06,534 --> 00:04:09,634
un cancro sarebbe molto
peggio. Imbattibile!
78
00:04:10,134 --> 00:04:11,334
Niente ha più importanza.
79
00:04:11,534 --> 00:04:13,934
Tua moglie se ne
va... non è niente
80
00:04:14,234 --> 00:04:16,134
grazie a Dio che
non sei cieco.
81
00:04:16,334 --> 00:04:19,634
Tuo figlio si droga...una
guerra sarebbe molto peggio.
82
00:04:19,834 --> 00:04:22,334
Viene dichiarata la
guerra...non è grave
83
00:04:22,534 --> 00:04:25,034
non è nucleare è solo del
vecchio tipo con i mortai ".
84
00:04:25,234 --> 00:04:28,234
Non è niente! Ti fanno a
pezzi ma non è niente!
85
00:04:29,434 --> 00:04:30,934
Va bene ho bevuto.
86
00:04:31,134 --> 00:04:34,934
Sono un attore che beve.
Un buon attore beve!
87
00:04:35,234 --> 00:04:36,810
Vuole lapidare un
attore che beve?
88
00:04:36,834 --> 00:04:38,434
Non oserei
signore.
89
00:04:38,634 --> 00:04:40,134
Tutti i grandi attori bevono!
90
00:04:40,834 --> 00:04:42,534
Gèrard Philippe non beveva.
91
00:04:42,834 --> 00:04:44,534
Nemmeno Laurence Olivier.
92
00:04:45,034 --> 00:04:46,134
Carmet beveva.
93
00:04:46,434 --> 00:04:48,034
Sono d'accordo. Carmet beveva.
94
00:04:48,234 --> 00:04:51,534
Depardieu beve.
Depardieu sono d'accordo.
95
00:04:51,834 --> 00:04:53,234
Piccoli beve.
96
00:04:53,834 --> 00:04:54,834
Piccoli?
97
00:04:55,234 --> 00:04:56,334
Piccoli beve.
98
00:04:57,534 --> 00:05:01,334
Piccoli non a mai bevuto.
Non l'ho mai visto ubriaco.
99
00:05:01,834 --> 00:05:05,734
E io? Mi vedi ubriaco? E allora?
Cameriere per favore ancora uno.
100
00:05:06,434 --> 00:05:08,234
Sì signor Villeret subito.
101
00:05:08,434 --> 00:05:11,234
Può sentire se gli dici
cose interessanti.
102
00:05:22,634 --> 00:05:25,334
Grazie amico mio.
Lascia la bottiglia.
103
00:05:26,534 --> 00:05:28,334
Conosci il signor Marielle?
104
00:05:28,834 --> 00:05:31,134
Felicissimo. Ho adorato
il tuo ultimo film.
105
00:05:31,334 --> 00:05:32,834
Ti è piaciuto? È molto bello.
106
00:05:38,234 --> 00:05:39,834
Ricordi il titolo?
107
00:05:40,734 --> 00:05:44,334
Sì è... qualcosa
con...cespugli.
108
00:05:44,734 --> 00:05:46,034
Come cespugli?
109
00:05:46,534 --> 00:05:47,534
Dietro i cespugli?
110
00:05:47,634 --> 00:05:50,434
No. Non c'erano cespugli.
Senza cespugli.
111
00:05:50,634 --> 00:05:52,234
Di cosa trattava allora?
112
00:05:52,434 --> 00:05:53,934
Di una brocca d'acqua.
113
00:05:54,334 --> 00:05:56,334
Una brocca d'acqua? Per cosa?
114
00:05:56,834 --> 00:05:58,534
Sono Jean-Pierre Marielle. Sì.
115
00:05:59,634 --> 00:06:00,934
L'attore. Si ho capito.
116
00:06:01,434 --> 00:06:02,734
Questo è tutto. Bene.
117
00:06:03,934 --> 00:06:04,934
È tutto.
118
00:06:06,534 --> 00:06:07,534
Daccordo.
119
00:06:14,034 --> 00:06:16,834
120
00:06:17,634 --> 00:06:21,234
121
00:06:25,534 --> 00:06:26,634
122
00:06:27,234 --> 00:06:30,534
123
00:06:32,034 --> 00:06:33,910
Hai intenzione di prendere
il caffè di Marielle?
124
00:06:33,934 --> 00:06:35,734
Certo perché no?
125
00:06:36,234 --> 00:06:37,234
Fa freddo.
126
00:06:38,634 --> 00:06:40,234
Mi piace il caffè freddo.
127
00:06:43,234 --> 00:06:44,534
Allora bevilo.
128
00:06:44,834 --> 00:06:46,934
Certo che berrò. Ovviamente.
129
00:06:50,334 --> 00:06:51,834
Non mette lo zucchero?
130
00:06:52,134 --> 00:06:53,834
Marielle non lo fa mai.
131
00:06:54,034 --> 00:06:56,734
Ha ragione. Molto meglio.
Quindi senti l'amarezza.
132
00:07:02,634 --> 00:07:04,334
Bene, ragazzi, come va?
133
00:07:04,734 --> 00:07:05,934
Bene bene.
134
00:07:08,334 --> 00:07:10,434
Sei sempre sorridente, eh?
135
00:07:11,334 --> 00:07:12,634
Oms? Me?
136
00:07:13,834 --> 00:07:17,234
Sì, tu, Claude Rich. Sei
Claude Rich, non è vero?
137
00:07:18,234 --> 00:07:19,234
�... sì.
138
00:07:20,534 --> 00:07:21,534
Sì.
139
00:07:22,234 --> 00:07:23,434
L'attore sorride.
140
00:07:23,634 --> 00:07:24,634
Sì.
141
00:07:25,034 --> 00:07:26,434
Sempre sorridente?
142
00:07:26,834 --> 00:07:28,934
�... beh... sì.
143
00:07:29,934 --> 00:07:32,334
Provo. Per quanto possibile.
144
00:07:33,134 --> 00:07:37,034
È un sorriso naturale
o È solo una facciata?
145
00:07:38,934 --> 00:07:40,234
Ho sempre sorriso.
146
00:07:42,034 --> 00:07:43,334
Sorridi anche tu.
147
00:07:43,734 --> 00:07:45,934
Mi ricordo che sorridi.
148
00:07:46,134 --> 00:07:48,834
Non sorrido più.
149
00:07:52,334 --> 00:07:54,234
Inoltre, non lo sei.
150
00:07:55,234 --> 00:07:58,534
Adesso, proprio adesso
perchè non sorridi più?
151
00:07:59,434 --> 00:08:03,234
Sorrido. Guarda come sorrido.
152
00:08:04,134 --> 00:08:06,234
Perfino io.
153
00:08:13,534 --> 00:08:16,734
Un ragazzo che sorride tutto il
tempo ha qualcosa da nascondere.
154
00:08:18,134 --> 00:08:19,534
Cosa stai nascondendo?
155
00:08:20,934 --> 00:08:23,034
Rispondi quando ti
viene posta una domanda.
156
00:08:25,434 --> 00:08:26,634
Bene, perché...
157
00:08:28,334 --> 00:08:30,134
Sono così felice...
158
00:08:30,334 --> 00:08:33,934
Mi sono sempre chiesto
perché, perché io?
159
00:08:34,134 --> 00:08:36,134
Così fortunato, com'è possibile?
160
00:08:36,334 --> 00:08:39,334
Anche quando cado Ho pensato
"che ragazzo fortunato"
161
00:08:41,034 --> 00:08:43,334
Vedi questi piccole
rughe nei miei occhi?
162
00:08:43,634 --> 00:08:45,234
Questo si chiama "accigliato".
163
00:08:46,634 --> 00:08:48,934
Ciò significa che
il sipario è aperto.
164
00:08:50,134 --> 00:08:52,534
Faccio una performance
Incantevole.
165
00:08:53,234 --> 00:08:54,234
La gente mi ama.
166
00:08:54,534 --> 00:08:56,034
Pensano che io sia brillante.
167
00:08:56,334 --> 00:08:57,834
Mi sento leggero.
168
00:08:59,134 --> 00:09:01,134
Indosso i vestiti
di un altro uomo.
169
00:09:01,534 --> 00:09:04,134
Una signora in polvere mi
aiuta anche a vestirmi.
170
00:09:05,134 --> 00:09:06,734
Come quando ero piccola
171
00:09:08,234 --> 00:09:09,934
e mia madre mi ha vestito.
172
00:09:13,834 --> 00:09:14,934
Ora capisci?
173
00:09:16,734 --> 00:09:18,434
Hai qualcosa da capire?
174
00:09:19,634 --> 00:09:21,934
Sto spiegando perché sorrido.
175
00:09:23,034 --> 00:09:24,034
Sì.
176
00:09:24,434 --> 00:09:26,534
Ho la delicatezza di sorridere.
177
00:09:27,534 --> 00:09:28,534
Sì.
178
00:09:29,734 --> 00:09:33,034
Non ti senti lo stesso? La
necessità di ringraziare?
179
00:09:35,434 --> 00:09:36,434
No.
180
00:09:36,634 --> 00:09:38,834
No? Quindi, come ti senti?
181
00:09:40,934 --> 00:09:43,634
Niente. Solo una
sensazione di vuoto.
182
00:09:44,934 --> 00:09:46,434
Sono come un contenitore.
183
00:09:50,334 --> 00:09:52,134
Una brocca d'acqua calda?
184
00:09:53,234 --> 00:09:54,634
Ne hai sentito parlare?
185
00:09:55,334 --> 00:09:58,234
Lo sanno tutti. Ecco
perché sono venuto.
186
00:09:58,534 --> 00:10:00,734
- Sembra che il colpo sia stato duro.
- Molto difficile.
187
00:10:01,834 --> 00:10:04,734
Ma cosa voleva farci? Bevanda?
188
00:10:05,434 --> 00:10:07,334
Non lo sappiamo. Non capiamo.
189
00:10:10,834 --> 00:10:12,914
Che diavolo dovrei fare con
questo barattolo d'acqua?
190
00:10:13,034 --> 00:10:15,334
Ti sto solo chiedendo
di chiedere.
191
00:10:15,634 --> 00:10:18,334
Tu, esci da lì. Dai il
tuo posto a quel signore.
192
00:10:19,834 --> 00:10:23,234
E dove rimarrò?
193
00:10:24,434 --> 00:10:26,634
Puoi prendere il mio posto.
194
00:10:27,034 --> 00:10:28,934
La mia vita è rovinata.
195
00:10:29,234 --> 00:10:32,134
Grazie, sei molto gentile.
Se posso aiutarti...
196
00:10:33,634 --> 00:10:35,534
Hai una pistola?
197
00:10:36,534 --> 00:10:37,534
Con Me?
198
00:10:38,934 --> 00:10:41,734
Dimenticalo. Non capisce niente.
199
00:10:43,234 --> 00:10:44,334
Ma aspetta!
200
00:10:44,634 --> 00:10:46,334
Non so se ho una pistola.
201
00:10:47,834 --> 00:10:49,634
Chi è questo idiota?
202
00:10:55,834 --> 00:10:57,334
Cosa dovrei fare?
203
00:10:58,734 --> 00:11:01,134
Non sa cosa deve fare.
204
00:11:03,034 --> 00:11:04,734
Come dovrei saperlo?
205
00:11:04,934 --> 00:11:08,334
Pensa al tuo testo. Sempre
il tuo testo, soprattutto.
206
00:11:08,534 --> 00:11:11,134
Sì, ma quale testo? Nessuno
mi ha dato un messaggio!
207
00:11:11,334 --> 00:11:13,634
Allora esci e smettila
di farci incazzare.
208
00:11:13,834 --> 00:11:15,934
Dai, sei al tavolo sbagliato.
209
00:11:16,434 --> 00:11:19,934
Quando mi dai un posto Non
mi arrendo mai a nessuno.
210
00:11:20,134 --> 00:11:21,934
- Non lo sto chiedendo.
- Cosa vuoi?
211
00:11:22,134 --> 00:11:22,934
Niente niente!
212
00:11:23,134 --> 00:11:25,334
Quindi stai zitto e fermati
con questo spettacolo.
213
00:11:25,534 --> 00:11:28,834
Per alcune persone, pranzo
È un momento di riposo.
214
00:11:29,434 --> 00:11:31,074
Non chiederò il tuo
brocca di acqua calda!
215
00:11:31,134 --> 00:11:32,434
Vuoi essere noioso!
216
00:11:32,634 --> 00:11:34,734
Non lo chiederò. Ti chiedo.
217
00:11:34,934 --> 00:11:36,534
Me? Il ragazzo non mi sente.
218
00:11:36,734 --> 00:11:37,834
Non voglio essere filmato.
219
00:11:38,034 --> 00:11:39,234
Nessuno ti sta filmando.
220
00:11:39,434 --> 00:11:41,734
Io sospetto! Avere sempre
una telecamera nascosta.
221
00:11:41,934 --> 00:11:44,634
Dimentica la fotocamera, se
altrimenti sarai cattivo...
222
00:11:44,834 --> 00:11:47,134
Adesso stai bene.
Dimentica la fotocamera.
223
00:11:47,434 --> 00:11:48,834
Una brocca di acqua calda.
224
00:11:49,234 --> 00:11:51,834
Non chiedere di me.
Chiedi al cameriere.
225
00:11:52,034 --> 00:11:53,074
Ci sono quattro camerieri.
226
00:11:53,134 --> 00:11:56,134
Quello che se ne va,
il magro. Velocemente!
227
00:11:56,434 --> 00:11:57,934
Cameriere! Per favore!
228
00:11:59,034 --> 00:12:01,134
Puoi darmi un barattolo
acqua calda, per favore?
229
00:12:01,634 --> 00:12:04,034
Subito! Una brocca
d'acqua calda! Un!
230
00:12:04,434 --> 00:12:06,734
Posso andare dal
mio trova adesso?
231
00:12:13,534 --> 00:12:15,934
Qual è la tua professione?
232
00:12:17,134 --> 00:12:18,134
Attore.
233
00:12:18,634 --> 00:12:20,634
Sei ragionevole?
234
00:12:22,334 --> 00:12:24,634
Sei famoso?
235
00:12:25,934 --> 00:12:27,534
Conosco bene il signor Villeret.
236
00:12:27,734 --> 00:12:28,834
Ma io non ti conosco.
237
00:12:31,134 --> 00:12:33,534
Sono Decharme.
Christian Decharme.
238
00:12:34,134 --> 00:12:36,534
- Uomo d'affari.
- A nessuno importa.
239
00:12:36,734 --> 00:12:38,634
- Avevo un partner...
- A nessuno importa.
240
00:12:38,834 --> 00:12:41,534
- Un amico di 30 anni...
- A nessuno importa.
241
00:12:41,734 --> 00:12:43,534
Questo ragazzo,
come posso dire...
242
00:12:43,834 --> 00:12:45,334
Ma a nessuno importa.
243
00:12:45,534 --> 00:12:47,734
- Eravamo più che fratelli.
- A nessuno importa.
244
00:12:48,134 --> 00:12:51,134
Non stanco di dire
"A nessuno importa"?
245
00:12:51,334 --> 00:12:52,734
Sì. Sto iniziando stancarsi.
246
00:12:53,734 --> 00:12:55,134
Dove ti fa male?
247
00:12:55,434 --> 00:12:56,634
I trapezi!
248
00:12:57,314 --> 00:12:59,430
Togliti la giacca�. Vado
a fare un massaggio.
249
00:13:00,231 --> 00:13:01,797
Dovresti alzarti
anche la maglietta.
250
00:13:02,532 --> 00:13:05,103
Signore, per favore può
portare un po 'di tarama?
251
00:13:05,631 --> 00:13:07,096
Tarama in partenza. UN!
252
00:13:07,747 --> 00:13:08,807
Mi massaggerai con tarama?
253
00:13:09,030 --> 00:13:12,287
Sì, vedrai. Ne ho bisogno penetrare.
Questo eliminerà il dolore.
254
00:13:12,523 --> 00:13:13,623
Allora puzzerò.
255
00:13:13,838 --> 00:13:17,344
No, non farai schifo.
uova di pesce non puzza.
256
00:13:36,418 --> 00:13:37,717
Controlli, per favore.
257
00:13:38,846 --> 00:13:39,932
Ecco il tuo account.
258
00:13:40,578 --> 00:13:41,658
La mia carta Primier.
259
00:13:41,877 --> 00:13:43,277
La carta di primer
non è accettata.
260
00:13:43,901 --> 00:13:45,183
Non ho nemmeno inserito
la mia password.
261
00:13:45,207 --> 00:13:49,288
La macchina lo rifiuta.
Io presento e lei rifiuta.
262
00:13:50,034 --> 00:13:53,265
Non sei più il benvenuto
ecco, è chiaro?
263
00:13:53,594 --> 00:13:57,348
Sei stato "rigurgitato". Il
ristorante "regurgita" tu.
264
00:13:58,954 --> 00:14:00,353
Povero idiota.
265
00:14:00,914 --> 00:14:04,304
Non sono un povero idiota.
Ti stai sbagliando.
266
00:14:04,554 --> 00:14:07,864
Non ci sono abbastanza ruoli
per tutti, è la verità.
267
00:14:08,154 --> 00:14:11,908
Abbiamo parlato di questo
alla riunione, ricordi?
268
00:14:12,234 --> 00:14:16,022
Al momento il ruolo è
mio, domani sarà tuo.
269
00:14:16,514 --> 00:14:18,903
Ma per ora è mio.
270
00:14:19,194 --> 00:14:21,913
Quindi vai via e lasciami.
271
00:14:23,114 --> 00:14:25,389
Comunque, starò meglio.
272
00:14:25,714 --> 00:14:27,511
Lo sai.
273
00:14:27,714 --> 00:14:28,829
Non è un ruolo per te.
274
00:14:29,034 --> 00:14:31,673
La tuta non è per te.
275
00:14:32,154 --> 00:14:34,224
Un sacco di stoffa.
Galleggeresti.
276
00:14:35,794 --> 00:14:36,794
Buona.
277
00:14:39,474 --> 00:14:41,430
Mi chiamerai dal campo?
278
00:14:45,394 --> 00:14:47,589
Posso conoscere il
nome di questo idiota?
279
00:14:51,154 --> 00:14:53,349
Andiamo d'accordo, eh?
280
00:14:54,514 --> 00:14:56,550
Stare insieme è una buona idea.
281
00:14:56,754 --> 00:14:58,472
Sì. Eccellente.
282
00:14:59,674 --> 00:15:01,505
È la prima volta
che giriamo insieme?
283
00:15:01,714 --> 00:15:03,306
Sì, la prima volta.
284
00:15:04,594 --> 00:15:06,152
Stiamo bene, vero?
285
00:15:06,954 --> 00:15:09,229
Non siamo i peggiori di sicuro.
286
00:15:11,034 --> 00:15:12,433
Dove stai andando così?
287
00:15:13,114 --> 00:15:14,752
Non so niente
288
00:15:15,714 --> 00:15:17,193
Non dice "taglia"?
289
00:15:18,154 --> 00:15:20,748
- Dimenticalo. Agisci naturalmente.
- Sono naturale.
290
00:15:21,074 --> 00:15:22,587
Potresti essere di più.
291
00:15:23,074 --> 00:15:25,668
Non stare nel mezzo,
siamo filmare uno sbocco.
292
00:15:26,114 --> 00:15:27,547
Uno sbocco? Quale presa?
293
00:15:27,754 --> 00:15:30,109
Uno sbocco dove ce n'è
idiota che non ci riconosce.
294
00:15:30,314 --> 00:15:32,191
Ma ti riconosco!
Voglio un autografo!
295
00:15:32,394 --> 00:15:34,510
- Non diamo.
- Non sei legale.
296
00:15:34,714 --> 00:15:36,864
Sono fico. Hai un ruolo?
297
00:15:37,074 --> 00:15:38,427
Ho anche una penna.
298
00:15:38,634 --> 00:15:40,272
Sbrigati, sto perdendo
tempo prezioso.
299
00:15:41,434 --> 00:15:43,504
Il mio nome è André Dussolier.
300
00:15:44,154 --> 00:15:45,951
Pronto! Ho firmato.
301
00:15:46,154 --> 00:15:47,985
Esci! Tengo la penna.
302
00:15:49,194 --> 00:15:50,194
Dov'è l'altro idiota?
303
00:15:50,634 --> 00:15:52,272
Parlando di me?
304
00:15:52,634 --> 00:15:53,987
No, non lo fai.
305
00:15:54,194 --> 00:15:57,266
Hai detto "l'altro
idiota". Non mi è piaciuto.
306
00:15:58,314 --> 00:15:59,952
Stavo parlando Sami Frey.
307
00:16:00,594 --> 00:16:01,913
L'hai visto?
308
00:16:02,114 --> 00:16:05,311
Non ho visto nessun Sami,
pur prestando attenzione.
309
00:16:12,314 --> 00:16:13,588
Mi stai seguendo?
310
00:16:13,794 --> 00:16:15,671
Sì. Ti sto seguendo.
311
00:16:16,154 --> 00:16:17,154
Perché?
312
00:16:17,354 --> 00:16:19,310
Ho il diritto di
segui chi voglio.
313
00:16:19,754 --> 00:16:21,665
Se voglio, ti sorpasserò.
314
00:16:22,434 --> 00:16:25,187
Vedi, ti sto superando.
315
00:16:26,434 --> 00:16:28,311
Mi stai seguendo adesso.
316
00:16:29,434 --> 00:16:31,186
Se mi fermo, smetti anche tu.
317
00:16:31,714 --> 00:16:33,306
E se mi volto?
318
00:16:33,514 --> 00:16:35,630
- Lo farò anch'io.
- Sto andando dall'altra parte.
319
00:16:35,834 --> 00:16:37,062
Continuo a seguirti.
320
00:16:39,034 --> 00:16:40,865
- E se mi fermo?
- Dove?
321
00:16:41,514 --> 00:16:43,345
Nel mezzo
dell'incrocio. E adesso?
322
00:16:43,554 --> 00:16:45,624
- Sono arrabbiato.
- Finalmente!
323
00:16:45,834 --> 00:16:48,194
- Le macchine mi stanno raschiando le natiche.
- Finalmente!
324
00:16:48,234 --> 00:16:49,667
Muovi quel culo, frocio!
325
00:16:49,874 --> 00:16:50,874
Non sono un frocio!
326
00:16:53,354 --> 00:16:55,106
E i froci?
327
00:16:55,314 --> 00:16:56,508
Anche? Niente.
328
00:16:56,834 --> 00:16:58,904
- Non ti piacciono i froci?
- Sì, piace molto.
329
00:16:59,114 --> 00:17:00,467
Sono gay!
330
00:17:00,834 --> 00:17:01,869
Da quando?
331
00:17:02,074 --> 00:17:03,143
Mi ha colpito di recente.
332
00:17:03,354 --> 00:17:04,787
Piace?
333
00:17:04,994 --> 00:17:05,551
Da dietro.
334
00:17:05,834 --> 00:17:07,472
Sì, inevitabile.
335
00:17:07,954 --> 00:17:08,954
Inevitabile.
336
00:17:09,074 --> 00:17:10,394
Non mi piace molto
quella parola.
337
00:17:10,474 --> 00:17:11,509
Neanche io.
338
00:17:11,714 --> 00:17:12,783
Preferisco "delicato".
339
00:17:12,994 --> 00:17:14,905
Non direi "delicato".
340
00:17:15,274 --> 00:17:17,185
- Potresti.
- Parlerò se voglio.
341
00:17:17,394 --> 00:17:20,033
- Io faccio quello che voglio.
- Non mi interessa il minimo.
342
00:17:21,034 --> 00:17:23,229
Potrei anche dartene uno!
343
00:17:23,554 --> 00:17:25,351
Ti proibisco di toccarmi.
344
00:17:26,074 --> 00:17:28,668
Ti toccherò se voglio.
345
00:17:30,074 --> 00:17:31,712
Nessun scherzo!
346
00:17:31,914 --> 00:17:35,668
Nello spettacolo ci sono persone molto
importante che siano omosessuali.
347
00:17:35,914 --> 00:17:37,063
Sì, ne conosco alcuni.
348
00:17:37,274 --> 00:17:39,913
Non parlo di conoscenti,
quelli che ammettono.
349
00:17:40,194 --> 00:17:42,788
Ciò che conta sono quelli
che non sospettiamo.
350
00:17:43,194 --> 00:17:44,309
Piccoli, per esempio.
351
00:17:44,514 --> 00:17:47,312
Piccoli? Andiamo,
non ci credo in te.
352
00:17:47,914 --> 00:17:49,711
È un frocio, te lo dico.
353
00:17:50,354 --> 00:17:51,354
È un frocio!
354
00:17:51,674 --> 00:17:53,187
E non oggi.
355
00:18:01,914 --> 00:18:05,111
Avresti potuto dargli un uno
schiaffo in faccia, se lo meritava.
356
00:18:07,274 --> 00:18:08,593
Sono stato molto fermo.
357
00:18:08,794 --> 00:18:10,386
Pensa sempre di essere fermo.
358
00:18:10,594 --> 00:18:12,027
Ne ho incontrati
alcuni più solido.
359
00:18:12,514 --> 00:18:13,514
In Italia.
360
00:18:16,394 --> 00:18:18,624
Scusa, Pierrot.
Sono un po 'nervoso.
361
00:18:20,914 --> 00:18:24,702
Dimmi se ci sono cose
che non ti piaccio.
362
00:18:27,474 --> 00:18:30,546
La tua pelle odora
ancora di donne.
363
00:18:33,274 --> 00:18:35,265
La brocca di acqua calda,
364
00:18:35,474 --> 00:18:37,032
quando ho chiesto,
365
00:18:37,954 --> 00:18:41,151
Mi hai sentito o era
per infastidirmi?
366
00:18:43,274 --> 00:18:46,232
Ho sentito qualcuno...
367
00:18:46,834 --> 00:18:48,347
chiedere qualcosa...
368
00:18:49,594 --> 00:18:51,391
ma ero così accecato
369
00:18:51,594 --> 00:18:52,594
finora...
370
00:18:54,714 --> 00:18:56,944
Sembrava che qualcuno
chiedesse aiuto,
371
00:18:57,794 --> 00:18:59,227
ma senza speranza.
372
00:19:00,874 --> 00:19:02,074
Una persona che sta annegando?
373
00:19:03,994 --> 00:19:04,994
Sì.
374
00:19:06,354 --> 00:19:08,151
Non l'avevo ancora fatto
totalmente annegato,
375
00:19:08,874 --> 00:19:11,229
ma mi stavo abituando
L'idea di morire.
376
00:19:11,954 --> 00:19:13,831
"Sto annegando",
dice a se stesso.
377
00:19:14,034 --> 00:19:15,034
"Ah ..."
378
00:19:15,634 --> 00:19:16,703
"Finalmente..."
379
00:19:18,874 --> 00:19:20,592
Qualcuno ti sta pagando?
380
00:19:21,314 --> 00:19:23,145
- Per cosa?
- Per demoralizzarmi?
381
00:19:23,354 --> 00:19:24,867
Ed ero già sul pavimento.
382
00:19:25,474 --> 00:19:27,669
Chi sta tramando contro di me?
383
00:19:27,874 --> 00:19:31,753
Non contro di te �
contro tutti gli attori.
384
00:19:31,954 --> 00:19:33,626
Ma perché gli attori?
385
00:19:34,634 --> 00:19:36,511
Cosa hanno fatto di sbagliato?
386
00:19:37,194 --> 00:19:38,194
Signore,
387
00:19:39,394 --> 00:19:40,394
Signore,
388
00:19:42,074 --> 00:19:44,144
ho una richiesta per farti.
389
00:19:45,154 --> 00:19:46,826
Potete darmi un autografo?
390
00:19:47,154 --> 00:19:48,382
Un autografo?
391
00:19:49,234 --> 00:19:50,234
Mio?
392
00:19:50,834 --> 00:19:52,392
Per cosa?
393
00:19:53,394 --> 00:19:54,747
Sono Pierre Arditi.
394
00:19:55,754 --> 00:19:57,745
Sì, ti ho riconosciuto.
395
00:19:58,914 --> 00:20:00,506
Un giorno ero a Quimper,
396
00:20:00,794 --> 00:20:02,754
con una donna con la quale
Ho sognato di sposarmi.
397
00:20:02,874 --> 00:20:05,263
Stavo facendo la richiesta,
confessando il mio amore,
398
00:20:05,474 --> 00:20:07,465
e sei venuto a
chiedere un autografo.
399
00:20:07,714 --> 00:20:08,988
Sì, lo ricordo molto bene.
400
00:20:09,234 --> 00:20:10,428
Non avevi una penna.
401
00:20:10,674 --> 00:20:12,505
- Si è vero.
- Nemmeno la carta.
402
00:20:12,754 --> 00:20:13,754
Destra.
403
00:20:13,954 --> 00:20:15,751
E io, per compiacere
quella donna,
404
00:20:15,954 --> 00:20:19,788
per dimostrarlo un attore può
essere semplice e conveniente,
405
00:20:19,994 --> 00:20:23,589
Sono andato a cercare un ruolo e lei
è scappata, non fu mai più visto...
406
00:20:23,794 --> 00:20:25,830
E ora vivo con
Jean Claude Brialy!
407
00:20:26,074 --> 00:20:27,223
Brialy è fantastico!
408
00:20:27,434 --> 00:20:29,072
Non male, ma
preferisco una donna.
409
00:20:29,274 --> 00:20:30,832
Allora puoi avere il mio.
410
00:20:31,034 --> 00:20:32,353
- Ne hai uno?
- Ovviamente.
411
00:20:32,554 --> 00:20:33,748
- Com'è lei?
- Grande.
412
00:20:33,954 --> 00:20:36,548
Era lei di cui eri pazzo.
413
00:20:38,034 --> 00:20:39,831
È stato con te
che se n'è andata?
414
00:20:40,034 --> 00:20:42,628
Sì, una storia folle.
Do l'autografo?
415
00:20:42,834 --> 00:20:44,233
- Sì.
- Una penna?
416
00:20:44,434 --> 00:20:45,434
Si si.
417
00:20:45,594 --> 00:20:48,154
Ecco la mia carta.
Fran�ois N�gre.
418
00:20:49,794 --> 00:20:51,154
Possiamo pranzare
qualsiasi giorno.
419
00:20:51,354 --> 00:20:54,664
Progetti interessanti?
Cinema? Teatro?
420
00:20:54,914 --> 00:20:56,029
Cosa fai di più a teatro?
421
00:20:56,714 --> 00:20:58,113
Tu! Sei soprattutto un idiota!
422
00:20:58,554 --> 00:21:01,910
Provo ad alternare,
stupido, intelligente...
423
00:21:02,114 --> 00:21:04,389
Come me: cinema...
424
00:21:05,034 --> 00:21:06,183
Armonia in qualche modo.
425
00:21:06,554 --> 00:21:08,067
Ecco, armonia.
426
00:21:08,514 --> 00:21:10,311
Questo è molto
francese, armonia.
427
00:21:11,314 --> 00:21:12,872
Certo, l'armonia è...
428
00:21:13,314 --> 00:21:14,793
Ok, stai attento!
429
00:21:18,314 --> 00:21:19,314
Stai attento!
430
00:21:33,594 --> 00:21:35,266
Sei Pierre Arditi?
431
00:21:35,474 --> 00:21:36,474
Cosa hai con quello?
432
00:21:36,554 --> 00:21:39,273
- Ti ammiro moltissimo.
- Grazie.
433
00:21:39,554 --> 00:21:42,591
Corro a vedere il file
parti in cui ti trovi.
434
00:21:43,154 --> 00:21:44,473
Non sta zitta?
435
00:21:44,674 --> 00:21:47,142
Anche il cinema. Vedo
tutti i tuoi film.
436
00:21:47,354 --> 00:21:49,914
Se dovessi scegliere
Preferirei il teatro.
437
00:21:50,154 --> 00:21:52,065
Sei un uomo di scena!
438
00:21:52,274 --> 00:21:53,593
Mi riempi, signora!
439
00:21:53,794 --> 00:21:56,024
"Ti riempio"? Ho sentito bene?
440
00:21:56,234 --> 00:21:57,462
Sì, mi riempi.
441
00:21:57,674 --> 00:21:59,471
Cosa vuoi dire con questo?
442
00:21:59,674 --> 00:22:00,948
Tu riempi...
443
00:22:01,594 --> 00:22:02,822
la mia borsa!
444
00:22:03,154 --> 00:22:04,951
Mi sento risucchiato!
445
00:22:06,274 --> 00:22:07,627
Oh, sei così divertente!
446
00:22:07,834 --> 00:22:10,348
- Pensa che io sia divertente.
- E così parigino.
447
00:22:10,554 --> 00:22:12,112
La ucciderò!
448
00:22:12,314 --> 00:22:13,429
No, non farlo!
449
00:22:13,634 --> 00:22:17,388
Si si lo faccio! Ho bisogno!
450
00:22:45,314 --> 00:22:48,226
Non abbiate paura, signore e
signori! Sono attori che recitano!
451
00:22:50,834 --> 00:22:52,472
Fai un saluto!
452
00:22:52,674 --> 00:22:54,232
Li scoperò! Li scoperò!
453
00:22:54,434 --> 00:22:58,109
Va bene, ma allo stesso
tempo salutali. Sii gentile.
454
00:22:58,554 --> 00:23:00,194
- Ucciderò la donna grassa.
- Come questo.
455
00:23:01,234 --> 00:23:02,872
Sei una noia!
456
00:23:03,074 --> 00:23:05,872
Ho attraversato grandi tormenti,
ma li hai superati tutti.
457
00:23:06,274 --> 00:23:09,550
Se avessi un paparazzo, cosa
sarebbe successo alla tua carriera?
458
00:23:10,954 --> 00:23:12,148
Dammi un regalo.
459
00:23:12,354 --> 00:23:15,266
Ora vuoi un regalo!
E perché questo?
460
00:23:15,994 --> 00:23:18,383
- Per consolarmi.
- Giusto. Uno piccolo, quindi.
461
00:23:19,554 --> 00:23:21,810
Non mi piacciono i piccoli regali.
Preferisco non guadagnare niente.
462
00:23:21,834 --> 00:23:25,349
Che croce! Sei
essere ben coccolati.
463
00:23:26,114 --> 00:23:27,911
Viziato? Per cosa? Da chi?
464
00:23:28,194 --> 00:23:29,194
Per la vita!
465
00:23:30,714 --> 00:23:32,352
Vecchio frocio!
466
00:23:43,034 --> 00:23:44,786
Scusa, Jean-Claude.
467
00:23:49,474 --> 00:23:51,590
Ti chiederò una cosa:
468
00:23:51,794 --> 00:23:53,944
Sarai gentile e
rispettoso con me.
469
00:23:54,434 --> 00:23:55,787
Io sono più vecchio di te.
470
00:23:56,394 --> 00:23:59,113
Non tanto. Solo 15 anni in più.
471
00:23:59,674 --> 00:24:02,313
Ho incontrato Marlène Dietrich,
472
00:24:03,154 --> 00:24:05,384
e ho quasi incontrato
Sacha Guitry.
473
00:24:05,594 --> 00:24:07,107
Ero famoso prima di te.
474
00:24:07,674 --> 00:24:09,630
La Nouvelle Vague, ne
hai sentito parlare?
475
00:24:10,194 --> 00:24:11,388
Ti alzi
476
00:24:11,594 --> 00:24:13,903
Cado. È normale.
477
00:24:15,074 --> 00:24:17,463
Mi hanno strangolato.
Dopo 50 anni.
478
00:24:18,074 --> 00:24:19,826
Sono stufi.
479
00:24:20,034 --> 00:24:21,592
Ma sono ancora qui.
480
00:24:21,954 --> 00:24:24,309
E gioco ancora come mariti,
481
00:24:24,874 --> 00:24:27,229
banchieri, avvocati arrabbiati.
482
00:24:28,434 --> 00:24:31,073
Non sono orgoglioso, ma
Non mi vergogno neanche io.
483
00:24:32,034 --> 00:24:33,626
Accetto qualsiasi ruolo.
484
00:24:35,114 --> 00:24:36,866
Ma non accetterei mai
485
00:24:38,514 --> 00:24:39,913
interpretare un frocio.
486
00:24:40,914 --> 00:24:42,188
Anche così, fottimi!
487
00:24:45,754 --> 00:24:47,153
Chi ha detto "tagliare"?
488
00:24:47,354 --> 00:24:48,912
Qualcuno ha detto "taglia"?
489
00:24:49,194 --> 00:24:50,194
Hai sentito "tagliare"?
490
00:24:50,394 --> 00:24:51,907
Non ho sentito alcun "taglio"?
491
00:24:56,514 --> 00:24:58,027
Dove eravamo rimasti?
492
00:24:58,274 --> 00:25:00,026
Ti stavo dicendo:
"Comunque, fottimi."
493
00:25:00,234 --> 00:25:02,953
So che questo è uno scherzo.
Tutto questo è uno scherzo!
494
00:25:03,194 --> 00:25:06,982
Tutto nella vita è uno scherzo.
Amore, gloria, persino un genio.
495
00:25:07,434 --> 00:25:09,994
Ah, la "Casa do Caviar".
Facciamo uno spuntino.
496
00:25:10,194 --> 00:25:11,194
No grazie.
497
00:25:11,394 --> 00:25:14,704
Sei noioso! Ho fame! Non
ho mangiato da ieri sera.
498
00:25:14,914 --> 00:25:16,063
Non ho vinto il mio regalo!
499
00:25:16,274 --> 00:25:17,787
Ancora con il tuo regalo!
500
00:25:17,994 --> 00:25:19,473
- Cosa vuoi?
- Un orologio.
501
00:25:19,674 --> 00:25:20,868
Ne hai già tre!
502
00:25:21,074 --> 00:25:24,589
Quindi ne avrò quattro. Dammi un
grande schiaffo! Picchiami! Picchiami!
503
00:25:25,914 --> 00:25:28,109
- Grazie, mi sento meglio.
- Ha fatto male, non è vero?
504
00:25:28,314 --> 00:25:30,703
- Passerà con il caviale.
- Com'è capriccioso!
505
00:25:30,914 --> 00:25:33,189
Ebbene sì, sì.
506
00:25:37,234 --> 00:25:40,271
Segui quell'idiota, quello,
con una brocca di acqua calda!
507
00:25:40,474 --> 00:25:43,227
Tutti ne hanno uno.
Stai girando un film?
508
00:25:43,434 --> 00:25:44,469
No, no, certo che no!
509
00:25:44,794 --> 00:25:47,627
Dove stai andando?
Dov'e la fotocamera?
510
00:25:47,834 --> 00:25:49,552
Questa acqua calda fa per me?
511
00:25:49,754 --> 00:25:53,463
Non stare nel mezzo.
Chi è questo idiota?
512
00:25:54,234 --> 00:25:56,623
Ho ordinato un barattolo
di Acqua calda!
513
00:26:01,034 --> 00:26:02,450
Mi permette di resistere
il tuo braccio?
514
00:26:02,474 --> 00:26:03,543
Lasciami solo!
515
00:26:03,754 --> 00:26:06,905
Per favore! Mi sento una cosa buona! Il
mio cuore è gonfiato dalla primavera!
516
00:26:07,474 --> 00:26:08,907
Parli come Claude Rich.
517
00:26:09,114 --> 00:26:12,231
Sì, me lo hanno detto molte volte.
Soprattutto quando sono felice.
518
00:26:12,514 --> 00:26:13,947
Mi piace Claude Rich.
519
00:26:14,154 --> 00:26:15,348
Ah sì! Anch'io.
520
00:26:15,674 --> 00:26:16,993
Era un bravo attore.
521
00:26:17,194 --> 00:26:20,948
Sì, e potresti sentire il odore
di qualcosa di pericoloso.
522
00:26:21,434 --> 00:26:22,787
Il cattivo dietro il sorriso.
523
00:26:23,914 --> 00:26:25,870
Ma perché dobbiamo correre?
524
00:26:26,074 --> 00:26:27,792
È il mio lato malvagio!
525
00:26:28,234 --> 00:26:30,464
Sei pazzo? È visto
cosa hai fatto?
526
00:26:31,114 --> 00:26:33,582
Ero qui! Ho visto tutto!
527
00:26:33,954 --> 00:26:36,024
- Che cosa hai visto?
- Hai colpito quell'uomo.
528
00:26:36,234 --> 00:26:38,509
Me? Non ho nemmeno avuto tempo!
529
00:26:38,714 --> 00:26:42,150
Non hai bisogno di un'ora per
attaccare. Guarda. Ti sto attaccando.
530
00:26:44,874 --> 00:26:47,434
Hai visto? È stato un bene?
531
00:26:47,634 --> 00:26:49,033
- Magnifico.
- Un altro?
532
00:26:49,234 --> 00:26:50,234
Noi!
533
00:26:55,714 --> 00:26:56,988
Oh no! No! No!
534
00:26:57,194 --> 00:26:58,832
Ah sì! Sì! Sì!
535
00:27:21,154 --> 00:27:22,269
Cosa sta succedendo?
536
00:27:22,634 --> 00:27:23,749
Aspetta, non muoverti!
537
00:27:29,514 --> 00:27:31,470
Cosa stai guardando?
538
00:27:32,314 --> 00:27:34,032
Ci piacerebbe qualcuno da dirci.
539
00:27:48,554 --> 00:27:50,146
Penso che questo
sia molto bello.
540
00:27:50,794 --> 00:27:52,170
Non sei d'accordo
che sia bellissimo?
541
00:27:52,194 --> 00:27:54,344
Aspettami! Sto andando!
542
00:27:54,594 --> 00:27:56,789
Sta 'zitto! Sto
vedendo la mostra!
543
00:27:57,954 --> 00:28:00,070
Come fai a sapere
che è una mostra?
544
00:28:00,714 --> 00:28:04,343
Ne espongono molti cose
nel Campos El�sios.
545
00:28:04,794 --> 00:28:07,149
Iperrealistico...
una cosa americana.
546
00:28:09,514 --> 00:28:11,584
A proposito, è ben costruito.
547
00:28:11,874 --> 00:28:12,874
Hai freddo?
548
00:28:14,354 --> 00:28:15,469
Cosa vuoi dire?
549
00:28:15,914 --> 00:28:17,950
Ti sto chiedendo se fa freddo.
550
00:28:19,354 --> 00:28:20,070
Che cosa?
551
00:28:20,274 --> 00:28:22,629
La statua. Hai freddo?
552
00:28:24,394 --> 00:28:27,989
Questo non è il Depardieu quello
schiacciato con la tua moto?
553
00:28:28,674 --> 00:28:31,950
Quale moto? Non c'è la moto.
554
00:28:32,194 --> 00:28:34,708
Sì, appunto! C'è uno!
555
00:28:38,634 --> 00:28:39,954
Sono arrabbiato!
Sono arrabbiato!
556
00:28:40,194 --> 00:28:41,786
Zitto, andiamo guarda la moto!
557
00:28:45,994 --> 00:28:47,666
Questa non è una moto!
558
00:28:47,874 --> 00:28:49,023
Sì, è una motocicletta.
559
00:28:49,874 --> 00:28:50,874
Caldo?
560
00:29:03,834 --> 00:29:04,834
Sei morto?
561
00:29:05,314 --> 00:29:06,314
No!
562
00:29:08,074 --> 00:29:09,143
Sabato?
563
00:29:09,434 --> 00:29:10,583
Sì!
564
00:29:11,914 --> 00:29:15,190
Non ho detto? È ubriaco.
Questo è un bravo attore.
565
00:29:15,674 --> 00:29:17,232
Vattene, idiota!
566
00:29:21,674 --> 00:29:23,710
Quella merda del
casco non viene fuori!
567
00:29:23,994 --> 00:29:25,427
Accidenti, accidenti!
568
00:29:25,634 --> 00:29:27,113
Sto tirando, merda!
569
00:29:28,514 --> 00:29:29,913
Deve essere gonfio...
570
00:29:30,114 --> 00:29:31,149
Sì.
571
00:29:31,954 --> 00:29:33,546
Togliti.
572
00:29:33,754 --> 00:29:34,345
No.
573
00:29:34,554 --> 00:29:36,784
- Non conosco questo ragazzo.
- Neanche io.
574
00:29:39,674 --> 00:29:40,743
Andr�!
575
00:29:41,554 --> 00:29:43,067
Perché stai urlando?
576
00:29:43,394 --> 00:29:46,670
Sono abbandonato a attraverso
gli Champs-Elys�es!
577
00:29:46,994 --> 00:29:49,269
E cosa? Ciò che
vuoi Cosa faccio?
578
00:29:49,474 --> 00:29:50,907
Lascialo lì. Fa schifo!
579
00:29:51,114 --> 00:29:52,945
Hai ragione. Fa schifo!
580
00:29:53,354 --> 00:29:54,354
Andr�!
581
00:29:54,434 --> 00:29:56,072
Sì, quello che vuoi da Andr�?
582
00:29:56,274 --> 00:29:58,947
- Dimenticalo.
- Aspetta, è paralizzato.
583
00:29:59,154 --> 00:30:00,951
Ecco perchè! Esattamente!
584
00:30:01,274 --> 00:30:03,469
Mettimi sul marciapiede.
585
00:30:03,954 --> 00:30:07,026
Quali calzature? C'è molto!
586
00:30:07,394 --> 00:30:10,704
Non essere cattivo.
Aiutami. Mi investiranno!
587
00:30:10,914 --> 00:30:14,270
Se andiamo, significa
che ci piaci.
588
00:30:14,474 --> 00:30:17,227
No, non è così. Sarà
salvare un ragazzo.
589
00:30:17,474 --> 00:30:20,432
Ma cosa succede se non
ci piace questo ragazzo?
590
00:30:20,634 --> 00:30:22,670
Se davvero lo odiamo?
591
00:30:22,874 --> 00:30:24,830
Questa non è una
vera avversione!
592
00:30:25,114 --> 00:30:26,706
Sì. Devi crederci.
593
00:30:26,914 --> 00:30:29,508
Io, per esempio, ti
trovo sgradevole.
594
00:30:29,714 --> 00:30:31,591
Anch'io. La stessa cosa!
595
00:30:31,834 --> 00:30:33,392
Figlio di puttana!
596
00:30:33,674 --> 00:30:35,266
Imbecilli!
597
00:30:41,954 --> 00:30:43,307
Hai bisogno di aiuto?
598
00:30:43,514 --> 00:30:45,186
No grazie. Va tutto bene.
599
00:30:45,514 --> 00:30:47,903
- Sei sicuro?
- Assoluto.
600
00:30:50,314 --> 00:30:51,747
Non stai molto bene.
601
00:30:54,554 --> 00:30:56,431
Chi, io?
602
00:30:57,074 --> 00:30:58,473
Si tu.
603
00:31:01,434 --> 00:31:03,152
Dimenticalo. Depardieu.
604
00:31:03,634 --> 00:31:04,953
È caduto di nuovo?
605
00:31:05,394 --> 00:31:07,703
No, è falso. � per un film.
606
00:31:08,354 --> 00:31:09,707
Un film che stai girando?
607
00:31:09,914 --> 00:31:11,825
Sì, sì, adesso.
608
00:31:20,354 --> 00:31:23,391
- Dov'è la macchina fotografica?
- Non puoi vedere. È nascosto.
609
00:31:24,634 --> 00:31:26,670
E dov'è nascosto?
610
00:31:26,874 --> 00:31:28,193
Nel mio culo.
611
00:31:36,154 --> 00:31:38,622
- Dove sono gli altri?
- Quali altri?
612
00:31:38,834 --> 00:31:40,870
Ero con André Dussolier
e Claude Rich.
613
00:31:41,074 --> 00:31:42,074
Ah sì!
614
00:31:44,554 --> 00:31:48,103
Idioti! Perché sei
colpendo la mia testa?
615
00:31:48,354 --> 00:31:49,354
I tuoi documenti.
616
00:31:49,514 --> 00:31:51,186
- I miei documenti?
- Quali documenti?
617
00:31:51,394 --> 00:31:53,783
Non ho documenti.
Siete degli idioti!
618
00:31:59,354 --> 00:32:02,630
Attenzione! Vuoi essere
trasferito in Corsica?
619
00:32:03,074 --> 00:32:04,712
No, Corsica no,
G�rard! Corsica no!
620
00:32:04,914 --> 00:32:06,825
Stai attento. lo so
persone nel governo.
621
00:32:07,034 --> 00:32:08,714
Stiamo andando, G�rard,
stiamo andando...
622
00:32:08,754 --> 00:32:09,789
Dai, girando!
623
00:32:10,274 --> 00:32:13,949
Chiave! Motociclo! Avviare!
Muoviti! Municipio!
624
00:32:14,154 --> 00:32:18,033
Avevo anche una moto. È
esploso! È esploso! Municipio!
625
00:32:31,354 --> 00:32:33,549
Il nostro gruppo è omogeneo?
626
00:32:34,354 --> 00:32:35,354
No.
627
00:32:35,794 --> 00:32:36,988
Cosa vuoi dire, no?
628
00:32:38,474 --> 00:32:41,307
Scusa, ma non lo facciamo
siamo un gruppo omogeneo.
629
00:32:42,194 --> 00:32:44,230
Allora perché non è omogeneo?
630
00:32:45,754 --> 00:32:47,392
Ci sono inimicizie.
631
00:32:48,154 --> 00:32:49,553
Tra chi e chi?
632
00:32:53,674 --> 00:32:55,949
È il Dussolier che
semina discordia.
633
00:32:57,754 --> 00:32:58,754
Semino discordia?
634
00:32:58,954 --> 00:33:02,629
Sì, è lui che semina discordia.
Il Dussolier è molto antipatico.
635
00:33:03,794 --> 00:33:04,794
Con chi?
636
00:33:04,914 --> 00:33:05,914
Con Me.
637
00:33:07,354 --> 00:33:09,151
Anche Claude Rich è antipatico.
638
00:33:10,234 --> 00:33:12,031
Claude Rich di
solito è simpatico,
639
00:33:12,234 --> 00:33:15,431
ma con Dussolier, diventa
molto, molto stupido.
640
00:33:15,834 --> 00:33:16,949
Verità.
641
00:33:17,354 --> 00:33:18,548
Anche?
642
00:33:19,194 --> 00:33:20,912
La tua influenza su
di me È molto cattivo.
643
00:33:21,114 --> 00:33:22,706
- �?
- Peccato.
644
00:33:25,154 --> 00:33:26,269
Mi piace molto Sami Frey.
645
00:33:26,554 --> 00:33:28,351
Anche lui mi piace molto.
646
00:33:28,594 --> 00:33:30,073
Non mi piace.
647
00:33:31,034 --> 00:33:32,513
Non lo sopporto.
Come può piacerci?
648
00:33:34,914 --> 00:33:37,144
Neanche io lo sopporto.
649
00:33:37,634 --> 00:33:39,272
E tu lo sai esattamente perché?
650
00:33:39,474 --> 00:33:41,624
No... ma è forte.
651
00:33:42,154 --> 00:33:45,703
Divertente, mi sento anche
io un certo dispiacere.
652
00:33:46,834 --> 00:33:48,108
Da chi?
653
00:33:49,194 --> 00:33:50,513
Per te.
654
00:33:54,714 --> 00:33:55,714
Buona! Tutto ok!
655
00:33:56,594 --> 00:33:58,312
Poi lascio il film.
656
00:33:58,514 --> 00:34:00,584
Ecco, hai capito!
657
00:34:02,354 --> 00:34:03,628
Merda da film!
658
00:34:04,554 --> 00:34:05,828
Film stupido!
659
00:34:06,914 --> 00:34:07,914
Andr�!
660
00:34:09,154 --> 00:34:10,154
Andr�!
661
00:34:10,914 --> 00:34:12,267
Ti scongiuro! Ascoltami!
662
00:34:12,474 --> 00:34:14,066
Cosa vuoi? Che cosa?
663
00:34:14,274 --> 00:34:16,788
Abbiamo bisogno di voi. La
sua assenza lascia un vuoto.
664
00:34:17,114 --> 00:34:20,550
Mancavano! Rimanere! Anche
Sami vuole che tu rimanga.
665
00:34:20,754 --> 00:34:22,506
Digli di farsi fottere!
666
00:34:22,714 --> 00:34:25,274
Oh, questo è disgustoso! Stai
sputando nella tua zuppa.
667
00:34:25,914 --> 00:34:28,109
Mastroianni non sarebbe
mai partito. Mai.
668
00:34:28,314 --> 00:34:31,624
Ha fatto il suo lavoro sorridendo.
Si svegliava sempre di buon umore.
669
00:34:31,874 --> 00:34:32,874
Come il sole
670
00:34:33,074 --> 00:34:36,464
Non sono Mastroianni. Nessuno
può sostituire il Mastroianni.
671
00:34:36,674 --> 00:34:37,868
Posso essere sostituito.
672
00:34:38,074 --> 00:34:39,632
Chi può? Qualche idea?
673
00:34:39,874 --> 00:34:42,547
Chiunque sia buono, nessuno
noterà la differenza.
674
00:34:42,874 --> 00:34:45,672
Se non dici niente
penseranno che sono io.
675
00:34:55,794 --> 00:34:57,785
Devi andartene essere idioti!
676
00:34:58,594 --> 00:35:01,392
Abbiamo tutti talento,
abbiamo carriere desiderabili.
677
00:35:01,634 --> 00:35:03,545
Non c'è motivo per
farlo essere geloso.
678
00:35:05,914 --> 00:35:06,914
Buona,
679
00:35:07,354 --> 00:35:08,354
Sami,
680
00:35:09,514 --> 00:35:11,152
Mi scuso...
681
00:35:12,034 --> 00:35:13,626
Ero aggressivo, cattivo...
682
00:35:14,194 --> 00:35:16,389
Stai esagerando...
Stai esagerando...
683
00:35:16,714 --> 00:35:19,387
Ero aggressivo e cattivo!
Smettila di interrompermi!
684
00:35:19,594 --> 00:35:21,210
Non ti stavo interrompendo.
Stavo cercando di essere gentile.
685
00:35:21,234 --> 00:35:22,850
Questo non funziona per
te. Non sei gentile!
686
00:35:22,874 --> 00:35:25,183
Signor Dussollier, può
darmi un autografo?
687
00:35:25,394 --> 00:35:27,385
Con piacere. Proprio adesso.
688
00:35:28,114 --> 00:35:29,173
Per chi?
689
00:35:29,394 --> 00:35:31,669
Charly, mio marito.
690
00:35:31,874 --> 00:35:33,227
Colleziona autografi.
691
00:35:34,114 --> 00:35:36,025
Scriverò "Per Charly"
692
00:35:36,954 --> 00:35:38,273
e firmare...
693
00:35:38,674 --> 00:35:40,187
Il tuo nome. Il tuo nome...
694
00:35:40,834 --> 00:35:41,869
André Dussolier?
695
00:35:42,074 --> 00:35:43,074
Per esempio.
696
00:35:43,154 --> 00:35:44,507
Non ti interessa il nome?
697
00:35:44,714 --> 00:35:46,830
Lo so che mi piace
tu senza l'autografo.
698
00:35:47,034 --> 00:35:48,433
Firmerò Piccoli.
699
00:35:48,674 --> 00:35:50,312
Oh no. Piccoli mi fa incazzare.
700
00:35:50,514 --> 00:35:51,514
Non ti piace?
701
00:35:51,714 --> 00:35:52,829
Affatto.
702
00:35:53,034 --> 00:35:55,867
È un bravo attore, ma lui
non significa niente per me.
703
00:35:56,074 --> 00:35:57,792
Neanche a me piace molto.
704
00:35:57,994 --> 00:36:00,747
Sembra che non agisca. Lui
lui è lì, ma non agisce.
705
00:36:00,954 --> 00:36:03,184
E preferisci un
attore che davvero...
706
00:36:03,434 --> 00:36:04,628
Ovviamente! "Un attore".
707
00:36:05,034 --> 00:36:06,433
Come Sami Frey?
708
00:36:06,674 --> 00:36:09,347
Sami Frey, sì. Sono d'accordo.
709
00:36:09,554 --> 00:36:10,703
Firmerò Sami Frey.
710
00:36:10,914 --> 00:36:12,905
Buona idea.
711
00:36:13,114 --> 00:36:14,786
Sami, ti dà fastidio?
712
00:36:14,994 --> 00:36:17,144
Non preoccuparti.
Non preoccuparti.
713
00:36:17,714 --> 00:36:18,942
È gentile.
714
00:36:19,154 --> 00:36:22,271
Scriverò "A Charly,
saluti da Sami Frey ".
715
00:36:22,914 --> 00:36:25,269
E Jacques Villeret,
Ti piace lui?
716
00:36:25,554 --> 00:36:28,864
Villeret, oh mio Dio,
è così divertente!
717
00:36:29,274 --> 00:36:30,389
Perché lui è qui.
718
00:36:30,874 --> 00:36:33,866
Lo so, l'ho visto.
Ovviamente lui è qui.
719
00:36:34,074 --> 00:36:36,827
720
00:36:38,194 --> 00:36:39,832
721
00:36:40,154 --> 00:36:43,863
722
00:36:46,954 --> 00:36:49,832
723
00:36:51,434 --> 00:36:53,231
724
00:37:11,074 --> 00:37:14,464
Cosa stanno facendo?
Dovrebbero scuoterli un pò.
725
00:37:15,874 --> 00:37:18,672
Ci sono i tirocinanti davanti
ai caravan
726
00:37:18,874 --> 00:37:20,353
bussano alla porta
finché non escono.
727
00:37:20,554 --> 00:37:21,623
Perché non escono?
728
00:37:21,834 --> 00:37:22,903
Non lo so.
729
00:37:23,114 --> 00:37:25,469
Bene dovrò andarci io.
730
00:38:01,434 --> 00:38:03,504
Dovrai accontentarti
con chi è rimasto.
731
00:38:06,634 --> 00:38:08,272
Sono pronto.
732
00:38:08,994 --> 00:38:10,666
Puoi iniziare.
733
00:38:19,194 --> 00:38:20,194
Motore!
734
00:38:20,994 --> 00:38:21,994
Girare!
735
00:38:22,074 --> 00:38:23,074
Ciak!
736
00:38:23,434 --> 00:38:25,072
Cosa scrivo sul ciak?
737
00:38:25,274 --> 00:38:26,866
Stop!
Cazzo! Cosa c'è?
738
00:38:27,074 --> 00:38:28,109
Cosa scrivo sul ciak?
739
00:38:28,314 --> 00:38:29,508
Non lo so!
740
00:38:29,794 --> 00:38:31,386
Scrivi...Siciliano.
741
00:38:31,674 --> 00:38:33,346
Siciliano?
Siciliano.
742
00:38:33,674 --> 00:38:34,674
Silenzio!
743
00:38:37,354 --> 00:38:38,707
Quando vuoi.
744
00:38:38,954 --> 00:38:39,954
Motore!
745
00:38:41,714 --> 00:38:42,714
Girare!
746
00:38:42,754 --> 00:38:43,754
Ciak!
747
00:38:43,914 --> 00:38:45,267
Siciliano 1 prima.
748
00:38:47,114 --> 00:38:48,114
Azione!
749
00:38:48,914 --> 00:38:50,745
Non ci sarà molta azione.
750
00:38:51,274 --> 00:38:54,505
Allora non dico Azione
Dirò...Vai!
751
00:38:55,274 --> 00:38:57,993
La cosa migliore sarebbe non
dire assolutamente niente.
752
00:38:58,914 --> 00:39:00,905
Osservare un
momento di silenzio.
753
00:39:02,614 --> 00:39:04,969
So già quando devo iniziare.
754
00:39:07,239 --> 00:39:08,616
È un nuovo lavoro?
755
00:39:08,867 --> 00:39:09,867
Nuovo lavoro.
756
00:39:11,034 --> 00:39:13,628
Un nuovo lavoro vale
10 minuti di silenzio.
757
00:39:15,794 --> 00:39:17,546
Sono un uomo silenzioso.
758
00:39:18,834 --> 00:39:20,472
Ho una bocca silenziosa.
759
00:39:21,714 --> 00:39:23,909
Solo che ora ho voglia di parlare.
760
00:39:25,714 --> 00:39:27,386
Allora dammi qualche notizia.
761
00:39:28,874 --> 00:39:31,308
Come stanno andando i film?
Realizzi un profitto?
762
00:39:32,994 --> 00:39:35,110
Riesci ad affrontare
gli americani?
763
00:39:36,034 --> 00:39:37,672
E i tuoi attori come si sentono?
764
00:39:39,234 --> 00:39:40,906
Gli attori sono
i più importanti!
765
00:39:43,114 --> 00:39:44,911
Conoscevo Gabin.
766
00:39:45,714 --> 00:39:47,272
E anche Lino.
767
00:39:48,754 --> 00:39:50,233
Ho girato con loro.
768
00:39:56,234 --> 00:39:58,748
Perché la mia sedia non
è insieme con le altre?
769
00:39:59,514 --> 00:40:01,391
Non sapevo che stavi arrivando.
770
00:40:03,514 --> 00:40:04,708
Il tuo segretario?
771
00:40:05,874 --> 00:40:06,909
Sono io.
772
00:40:08,474 --> 00:40:11,352
Dovresti sempre avere una sedia
per un amico che può arrivare.
773
00:40:13,634 --> 00:40:15,147
Una sedia con il suo nome sopra.
774
00:40:15,594 --> 00:40:17,107
Questo è piacevole.
775
00:40:17,314 --> 00:40:18,827
Si sentirà considerato.
776
00:40:20,794 --> 00:40:22,591
Hai una sedia per Bourvil?
777
00:40:23,514 --> 00:40:24,913
Simone e Yves?
778
00:40:26,794 --> 00:40:27,829
Louis de Funès?
779
00:40:29,354 --> 00:40:30,673
Abbiamo tutte queste sedie.
780
00:40:32,354 --> 00:40:33,992
Allora portale tutte fuori.
781
00:40:35,754 --> 00:40:37,426
Ci sentiremo come in famiglia.
782
00:40:51,794 --> 00:40:52,863
783
00:40:58,874 --> 00:41:01,672
784
00:41:01,874 --> 00:41:03,671
- Mi dispiace ero occupato.
- Con Cosa?
785
00:41:04,074 --> 00:41:06,190
- Alla ricerca di una puttana.
- Che cagna?
786
00:41:06,434 --> 00:41:07,810
Quello che ha preso
il mio giornale.
787
00:41:07,834 --> 00:41:09,825
Mi hai chiesto di sostituirti.
788
00:41:10,034 --> 00:41:11,672
- Sì, ma sono tornato.
- Perché?
789
00:41:11,874 --> 00:41:12,874
Perché sì.
790
00:41:13,434 --> 00:41:16,471
Merda! Merda! Una storia
che sembrava magnifico!
791
00:41:23,914 --> 00:41:25,711
Puoi chiamarmi Josie se vuoi.
792
00:42:17,874 --> 00:42:19,273
Buon pomeriggio, signora.
793
00:42:20,114 --> 00:42:22,025
Sono Jacques Villeret.
794
00:42:23,794 --> 00:42:26,672
Conosci il mio
Compagno Dussolier?
795
00:42:28,834 --> 00:42:30,631
Mi dispiace disturbarla.
796
00:42:32,994 --> 00:42:35,827
Veniamo?
797
00:42:36,314 --> 00:42:38,384
Vorremmo parlare con te.
798
00:42:38,754 --> 00:42:40,153
Non sono molto...
799
00:42:40,354 --> 00:42:43,107
Stai benissimo. Non
perderemo tempo.
800
00:42:43,314 --> 00:42:45,350
È una cosa seria.
801
00:42:51,994 --> 00:42:53,268
Quale materia?
802
00:43:45,914 --> 00:43:48,144
Dimmelo o urlerò!
803
00:43:49,194 --> 00:43:51,424
Conosci il Jean-Pierre
Marielle, signora?
804
00:43:52,274 --> 00:43:53,866
- L'attore.
- Lui stesso.
805
00:43:54,994 --> 00:43:56,825
Tutti conoscono J-P Marielle.
806
00:43:57,034 --> 00:44:00,868
Supponiamo che un giorno appaia
all'improvviso alla tua porta.
807
00:44:01,474 --> 00:44:03,430
Cosa faresti?
808
00:44:05,434 --> 00:44:07,186
Io ti offrirei qualcosa da bere.
809
00:44:07,514 --> 00:44:08,788
E noi? Siamo una merda?
810
00:44:08,994 --> 00:44:11,383
Ti viene in mente questo
possiamo avere sete?
811
00:44:14,674 --> 00:44:16,153
Cosa vuoi bere?
812
00:44:16,554 --> 00:44:17,828
Un doppio whisky.
813
00:44:18,514 --> 00:44:19,993
Una birra fredda.
814
00:44:24,994 --> 00:44:26,427
Verremo con te
815
00:44:26,754 --> 00:44:28,028
Per cosa?
816
00:44:28,634 --> 00:44:31,353
Per vedere dove tieni le
tue bottiglie, queste cose.
817
00:44:38,874 --> 00:44:41,229
Hai intenzione di
restare a lungo?
818
00:44:41,554 --> 00:44:44,307
Quanto necessario per
proteggerti, signora.
819
00:44:44,874 --> 00:44:46,387
Contro cosa?
820
00:44:47,834 --> 00:44:49,586
Sei in pericolo, signora.
821
00:44:50,034 --> 00:44:52,753
Tu ancora non lo sai
ma sei minacciato.
822
00:44:52,954 --> 00:44:54,069
Da chi?
823
00:44:57,834 --> 00:45:00,223
J-P Marielle sta
arrivando visitarti.
824
00:45:00,434 --> 00:45:01,947
- Quando?
- Prossimamente.
825
00:45:02,954 --> 00:45:04,467
Resteremo qui.
826
00:45:05,114 --> 00:45:07,548
Mai saputo cosa può succedere.
827
00:45:08,034 --> 00:45:10,070
Cosa intendi?
828
00:45:10,474 --> 00:45:12,704
J-P Marielle non
sta andando bene.
829
00:45:13,714 --> 00:45:14,908
Cosa gli è successo?
830
00:45:15,834 --> 00:45:17,028
Non sta bene.
831
00:45:18,794 --> 00:45:21,866
- Quella è una stanza?
- No, no, il letto non è rifatto.
832
00:45:22,114 --> 00:45:23,183
Alle 3 del pomeriggio?
833
00:45:43,314 --> 00:45:44,713
Restiamo qui.
834
00:45:45,394 --> 00:45:48,670
Lascia la porta aperta, a che
possiamo vedere e sentire.
835
00:46:15,194 --> 00:46:16,194
Buon pomeriggio.
836
00:46:17,714 --> 00:46:18,714
Signore...
837
00:46:19,954 --> 00:46:22,707
- Mi dispiace disturbarla.
- Senza problemi.
838
00:46:25,074 --> 00:46:26,792
Tuo marito è a casa?
839
00:46:28,714 --> 00:46:30,784
No non ora.
840
00:46:31,434 --> 00:46:33,026
Posso aspettarlo?
841
00:46:33,834 --> 00:46:34,834
Dove?
842
00:46:36,354 --> 00:46:37,389
Qui, per esempio.
843
00:46:38,914 --> 00:46:40,711
È conveniente?
844
00:46:41,514 --> 00:46:43,186
Sono Jean-Pierre Marielle.
845
00:46:50,354 --> 00:46:52,106
A che ora fa tuo
marito Torna a casa?
846
00:46:52,314 --> 00:46:53,667
Dipende.
847
00:46:54,674 --> 00:46:56,232
Cosa intendi?
848
00:46:56,434 --> 00:46:57,992
A volte presto, a volte tardi.
849
00:46:58,194 --> 00:47:00,185
Lo aspetterò anche
se è in ritardo.
850
00:47:05,234 --> 00:47:06,383
Non dorme fuori?
851
00:47:07,434 --> 00:47:08,434
No...
852
00:47:09,514 --> 00:47:11,311
Tranne quando è in viaggio...
853
00:47:13,394 --> 00:47:14,747
Ma al momento
854
00:47:15,514 --> 00:47:17,106
non sta viaggiando.
855
00:47:17,474 --> 00:47:18,474
No, no.
856
00:47:19,074 --> 00:47:20,553
Mi diresti?
857
00:47:21,434 --> 00:47:22,628
Non capisco.
858
00:47:22,834 --> 00:47:24,825
Mi faresti aspettare per lui
859
00:47:25,034 --> 00:47:27,309
anche se fosse a Limoges?
860
00:47:28,074 --> 00:47:30,224
Perchè dovrei farlo?
861
00:47:34,034 --> 00:47:36,548
Tuttavia, tu non
sembra infelice.
862
00:47:37,994 --> 00:47:38,994
Beh no...
863
00:47:39,954 --> 00:47:40,954
attualmente...
864
00:47:43,914 --> 00:47:45,427
Non infelice, ma...
865
00:47:46,034 --> 00:47:47,592
non piu...
866
00:47:48,714 --> 00:47:50,227
Cosa intendi?
867
00:47:54,034 --> 00:47:55,672
Parlami di tuo marito.
868
00:47:56,994 --> 00:48:00,031
Perché dovrei parlare di mio
marito con uno sconosciuto?
869
00:48:01,434 --> 00:48:03,072
Non sono un estraneo.
870
00:48:03,794 --> 00:48:06,354
Mi interessa tuo marito.
Voglio sapere delle cose.
871
00:48:06,554 --> 00:48:07,828
Ma quali cose?
872
00:48:12,954 --> 00:48:14,751
Ridi con lui?
873
00:48:16,474 --> 00:48:18,192
Si Qualche volta.
874
00:48:21,394 --> 00:48:22,827
È divertente?
875
00:48:23,714 --> 00:48:25,113
Qualche volta.
876
00:48:26,674 --> 00:48:28,187
Ma non troppo divertente?
877
00:48:28,514 --> 00:48:31,631
Merda! Non lo so più!
878
00:48:31,874 --> 00:48:33,671
Dimmi se è divertente.
Ti scongiuro!
879
00:48:33,874 --> 00:48:37,549
Sì e no, come tutti gli
altri. Dipende dal giorno.
880
00:48:43,394 --> 00:48:45,464
Fa scherzi?
881
00:48:47,354 --> 00:48:49,549
- Che tipo di scherzo?
- Il male.
882
00:48:52,674 --> 00:48:54,949
- Ha fatto uno scherzo meschino con te?
- Molto cattivo.
883
00:48:55,274 --> 00:48:57,026
- Guarda, eccolo qui.
- Oms?
884
00:48:57,234 --> 00:48:59,748
- Mio marito. Rimani dove sei.
- Non mi muovo.
885
00:49:11,354 --> 00:49:13,026
Cos'è questo
ragazzo facendo qui?
886
00:49:15,034 --> 00:49:16,990
Sono Jean-Pierre Marielle.
887
00:49:19,914 --> 00:49:22,109
Lo so, ti ho riconosciuto.
888
00:49:22,994 --> 00:49:25,554
Sono Jean-Pierre
Marielle, "Il vero!"
889
00:49:27,314 --> 00:49:28,429
Chiaro.
890
00:49:29,914 --> 00:49:30,983
L'attore.
891
00:49:32,234 --> 00:49:33,872
Sono anche un attore.
892
00:49:35,994 --> 00:49:37,143
Posso sapere il tuo nome?
893
00:49:38,714 --> 00:49:39,749
Piccoli.
894
00:49:40,874 --> 00:49:41,874
Piccoli di cosa?
895
00:49:43,354 --> 00:49:45,072
Cosa intendi con
"Picoli di cosa"?
896
00:49:46,354 --> 00:49:48,629
Ci sono molti
Picolis sulla lista.
897
00:49:50,154 --> 00:49:51,906
Cosa vuoi?
898
00:49:52,754 --> 00:49:54,794
Sono venuto a causa di la
mia brocca di acqua calda.
899
00:49:57,234 --> 00:49:59,668
Puoi lasciare la mia mano?
900
00:49:59,954 --> 00:50:03,105
Rilascerò quando avrò la
mia brocca di acqua calda.
901
00:50:03,314 --> 00:50:04,713
- Caro...
- Sì...
902
00:50:05,314 --> 00:50:08,545
Acqua calda per J-P Marielle,
gli sembra importante.
903
00:50:08,754 --> 00:50:10,073
È molto importante.
904
00:50:10,314 --> 00:50:12,191
Non voglio finire un puzzle
905
00:50:12,594 --> 00:50:14,312
e scopri un pezzo mancante.
906
00:50:14,514 --> 00:50:15,947
Certamente, certamente.
907
00:50:20,074 --> 00:50:22,508
Un attore è allo sfascio
alla fine della tua carriera.
908
00:50:23,194 --> 00:50:24,468
Questo è vero.
909
00:50:27,474 --> 00:50:30,034
Vedi, io credo al mio
gli occhi sono bagnati.
910
00:50:31,914 --> 00:50:33,029
Si Certamente.
911
00:50:35,114 --> 00:50:36,467
Lacrime.
912
00:50:39,874 --> 00:50:41,910
Sei sopraffatto dall'emozione.
913
00:50:42,114 --> 00:50:44,264
Finalmente penso
Sono un bravo attore.
914
00:50:44,474 --> 00:50:45,190
Ah sì?
915
00:50:45,394 --> 00:50:47,305
Avevo bisogno di una vita.
916
00:50:47,954 --> 00:50:48,954
Veramente?
917
00:50:50,234 --> 00:50:53,465
All'inizio ho
recitato, ma non più.
918
00:50:54,314 --> 00:50:56,623
Le cose vengono da
me come nella realtà.
919
00:50:58,354 --> 00:50:59,673
Non ho mai recitato...
920
00:51:01,114 --> 00:51:02,672
Nemmeno quando eri giovane?
921
00:51:03,154 --> 00:51:04,474
Sono stato bravo
fin dall'inizio.
922
00:51:05,394 --> 00:51:07,350
Io ricordo. Io ricordo.
923
00:51:07,554 --> 00:51:08,834
A piacimento su qualsiasi ruolo.
924
00:51:09,154 --> 00:51:10,587
Senza sforzo.
925
00:51:10,954 --> 00:51:12,069
Una passeggiata.
926
00:51:12,274 --> 00:51:15,789
Ho dovuto sforzarmi. Era
necessario spegnerlo.
927
00:51:15,994 --> 00:51:18,144
Per non parlare dei
miei effetti vocali.
928
00:51:18,394 --> 00:51:19,714
Ah, i tuoi famosi
effetti vocali!
929
00:51:19,874 --> 00:51:21,705
In effetti, ero pieno di tic.
930
00:51:21,914 --> 00:51:22,914
Non sempre.
931
00:51:22,954 --> 00:51:24,103
Ovviamente, infatti, sempre.
932
00:51:25,674 --> 00:51:27,551
Mio Dio, com'era brutto!
933
00:51:29,314 --> 00:51:30,986
E adesso stai bene?
934
00:51:32,714 --> 00:51:33,714
Molto bene.
935
00:51:34,994 --> 00:51:36,347
Tutti i miei tic andato.
936
00:51:37,554 --> 00:51:39,863
Sono come una roccia.
937
00:51:40,074 --> 00:51:41,826
Notevole traiettoria.
938
00:51:42,034 --> 00:51:43,353
Credo di si.
939
00:51:43,634 --> 00:51:45,625
Ecco, la tua brocca
dell'acqua calda.
940
00:51:45,834 --> 00:51:47,472
Grazie. Questo è molto gentile.
941
00:51:52,034 --> 00:51:54,025
Uscirai con me o
resterai un po '?
942
00:51:54,514 --> 00:51:55,947
Perché dovrei andarmene?
943
00:51:56,394 --> 00:51:57,543
Andare a casa.
944
00:51:58,474 --> 00:51:59,953
Questa è casa mia!
945
00:52:05,234 --> 00:52:07,031
Sei sicuro?
946
00:52:07,474 --> 00:52:09,704
Questi sono i miei mobili,
questa è mia moglie?
947
00:52:09,914 --> 00:52:11,394
Confronta tua moglie
con un cellulare?
948
00:52:11,474 --> 00:52:12,953
No! Assolutamente!
949
00:52:14,514 --> 00:52:16,550
Quella donna non è tua moglie.
950
00:52:16,754 --> 00:52:18,506
- Veramente?
- Ti assicuro.
951
00:52:19,354 --> 00:52:20,867
Di chi è dunque lei la moglie?
952
00:52:21,074 --> 00:52:24,305
Non lo so. Un bastardo con
la faccia da pesce morto
953
00:52:24,514 --> 00:52:26,709
che fa il cameriere
della "Casa do Caviar"
954
00:52:26,914 --> 00:52:28,905
e fingendo di essere sordo
quando parlo con lui.
955
00:52:29,154 --> 00:52:31,907
Non hai vergogna essere un
cameriere a Casa do Caviar!
956
00:52:32,114 --> 00:52:35,265
Un cameriere è come un uomo
qualsiasi altro. Merita rispetto!
957
00:52:35,674 --> 00:52:37,312
Anche se va a letto
con tua moglie?
958
00:52:37,514 --> 00:52:39,550
Anche se va a letto
con mia moglie.
959
00:52:46,194 --> 00:52:48,628
E come fai a saperlo?
960
00:52:49,994 --> 00:52:51,427
L'ho seguito.
961
00:52:52,474 --> 00:52:53,702
Dove?
962
00:52:53,994 --> 00:52:55,222
Qui.
963
00:52:56,274 --> 00:52:58,026
- A casa mia?
- Affermativo.
964
00:52:59,154 --> 00:53:02,351
Ogni giorno verso le quattro
dopo la fine del suo turno
965
00:53:02,914 --> 00:53:06,384
lascia il ristorante e
vieni a trovare tua moglie,
966
00:53:07,074 --> 00:53:10,032
con chi sta almeno
fino alle sei,
967
00:53:10,234 --> 00:53:12,065
abbastanza tempo
per una partita.
968
00:53:14,394 --> 00:53:16,191
Il mio amore! Il mio amore!
969
00:53:16,394 --> 00:53:17,952
Non aver paura, mia cara.
970
00:53:18,154 --> 00:53:20,349
Questo idiota non ci separerà.
971
00:53:21,234 --> 00:53:22,553
E ora puoi andare!
972
00:53:22,754 --> 00:53:25,029
Che cosa state aspettando?
973
00:53:26,154 --> 00:53:29,112
Dove va
974
00:53:29,314 --> 00:53:32,226
nient'altro cresce,
tranne i fiori neri.
975
00:53:41,194 --> 00:53:42,912
Ho visto alcune infermiere.
976
00:53:43,114 --> 00:53:44,547
Succede spesso?
Vedi gli infermieri?
977
00:53:44,754 --> 00:53:45,754
Quali infermiere?
978
00:53:45,914 --> 00:53:47,410
Ci sono persone che
vedono gli infermieri.
979
00:53:47,434 --> 00:53:51,222
Non li vediamo! Se li
vediamo, ti chiameremo.
980
00:53:56,474 --> 00:53:58,863
- Non essere nervoso.
- Non sono nervoso, merda!
981
00:54:00,354 --> 00:54:02,345
- Non mi piace.
- Neanche io.
982
00:54:02,554 --> 00:54:04,510
Deve trattenersi!
983
00:54:06,954 --> 00:54:08,910
Ti proibisco di chiamare
il mia moglie volpe!
984
00:54:09,114 --> 00:54:10,229
Non lo chiamo così!
985
00:54:10,434 --> 00:54:12,186
- Ma ci hai pensato!
- Proprio come te!
986
00:54:13,314 --> 00:54:14,349
Esattamente.
987
00:54:16,834 --> 00:54:18,665
Devi ammetterlo
questo è giustificato.
988
00:54:22,114 --> 00:54:24,025
Non mi piace la
parola "toporagno".
989
00:54:25,634 --> 00:54:27,590
Sei stato semplicemente
fantastico.
990
00:54:28,234 --> 00:54:29,792
- Pensi?
- Magnifico!
991
00:54:30,274 --> 00:54:32,834
No, è la risposta che è
magnifica, Solo parlare.
992
00:54:33,314 --> 00:54:35,032
La risposta è bellissima,
sono d'accordo,
993
00:54:35,234 --> 00:54:37,114
ma l'umanità che tu passato
attraverso il tocco.
994
00:54:37,234 --> 00:54:38,667
Questa è la mia debolezza.
995
00:54:38,874 --> 00:54:40,554
Questa è la debolezza
da parte di tutti...
996
00:54:41,114 --> 00:54:43,264
uomini e donne
finalmente insieme,
997
00:54:43,914 --> 00:54:46,030
come prima del grande mistero...
998
00:54:47,194 --> 00:54:48,547
Quale mistero?
999
00:54:49,314 --> 00:54:50,314
Dell'amore.
1000
00:54:50,714 --> 00:54:53,547
Se fossi in te, non lo
farei Sarei così fiducioso
1001
00:54:53,754 --> 00:54:56,143
perché sei una donna di cui a
casa puoi entrare facilmente.
1002
00:54:56,354 --> 00:54:58,310
- Potresti entrare?
- Sì. Proprio come te.
1003
00:54:58,514 --> 00:54:59,514
Ho le chiavi!
1004
00:54:59,554 --> 00:55:02,751
E il cameriere di Casa
do Caviar, hai le chiavi?
1005
00:55:03,074 --> 00:55:06,350
Non guardi mai in basso
il tuo letto di notte?
1006
00:55:06,554 --> 00:55:07,828
Sotto il mio letto?
1007
00:55:08,354 --> 00:55:10,993
Se c'è un ragazzo
senza scrupoli.
1008
00:55:23,554 --> 00:55:25,431
Mi fido di Genevi�ve.
1009
00:55:27,154 --> 00:55:29,952
Stupido è affascinante
di un ragazzo innamorato.
1010
00:55:30,954 --> 00:55:34,583
L'ho incontrata nel 1989 a Gers,
1011
00:55:35,074 --> 00:55:36,507
stavamo girando un film.
1012
00:55:37,194 --> 00:55:38,673
Era una truccatrice.
1013
00:55:40,634 --> 00:55:41,634
È lui?
1014
00:55:42,434 --> 00:55:43,469
È un truccatore?
1015
00:55:43,674 --> 00:55:45,744
- Vai a letto con Villeret?
- Che idea!
1016
00:55:45,954 --> 00:55:49,026
Incontro un uomo in pigiama
nella stanza di mia moglie,
1017
00:55:49,234 --> 00:55:50,906
non devi essere un genio!
1018
00:55:51,114 --> 00:55:53,264
- Qualsiasi idiota capisce.
- Cosa hai detto?
1019
00:55:53,474 --> 00:55:55,624
Me? Ho detto qualcosa?
1020
00:55:55,834 --> 00:55:57,153
Ho visto le tue labbra muoversi!
1021
00:55:57,354 --> 00:55:59,265
Come potresti vederli?
Mi hai dato le spalle.
1022
00:55:59,474 --> 00:56:02,466
L'ho visto nei suoi
occhi, complice.
1023
00:56:02,674 --> 00:56:05,393
Posso muovere le labbra
senza dire niente. Guarda!
1024
00:56:06,434 --> 00:56:08,902
Ripeti quello che hai appena
finito per dire, bastardo!
1025
00:56:09,914 --> 00:56:12,303
Ripeti se ne hai il coraggio!
1026
00:56:12,594 --> 00:56:15,870
Ripeti, comico!
Comico! Ripetere!
1027
00:56:18,794 --> 00:56:21,911
L�! Posso vederla! Si sta
muovendo! Si sta muovendo!
1028
00:56:22,674 --> 00:56:23,674
Si sta muovendo!
1029
00:56:23,954 --> 00:56:25,023
Qual è il problema?
1030
00:56:26,674 --> 00:56:28,266
Vedo persone agli angoli.
1031
00:56:28,514 --> 00:56:30,232
- Quali angoli?
- Tutti loro.
1032
00:56:30,434 --> 00:56:32,072
- È stato improvviso?
- Sì.
1033
00:56:32,954 --> 00:56:35,024
No, li vedo sempre.
1034
00:56:35,234 --> 00:56:36,234
Sugli angoli?
1035
00:56:36,274 --> 00:56:39,823
A volte agli angoli, a volte in
mezzo alla stanza mi guardano.
1036
00:56:40,034 --> 00:56:41,752
E per strada, mi seguono.
1037
00:56:41,954 --> 00:56:43,831
Negli ascensori ci sono.
1038
00:56:44,034 --> 00:56:46,468
Non devi chiedere "Quale piano",
1039
00:56:46,674 --> 00:56:48,551
vanno sempre al come me.
1040
00:56:48,754 --> 00:56:50,187
L'ambulanza è
laggiù nella strada.
1041
00:56:50,754 --> 00:56:53,188
Agisci con discrezione.
Non svegliare le persone.
1042
00:56:58,034 --> 00:57:00,423
Niente litigi, niente scene.
1043
00:57:00,634 --> 00:57:02,272
Rilassati, sono molto morbido.
1044
00:57:02,474 --> 00:57:04,112
Anche con una brocca
di acqua calda?
1045
00:57:04,314 --> 00:57:06,589
- Voglio vedere un dottore.
- Sei un attore?
1046
00:57:06,794 --> 00:57:09,075
- Al servizio del pubblico.
- Allora, andiamo a Belgodère.
1047
00:57:09,274 --> 00:57:11,071
- Oh no, Belgod non lo sei!
- Sì.
1048
00:57:12,834 --> 00:57:14,586
È quello che stai
facendo È trascurabile.
1049
00:57:14,794 --> 00:57:16,074
Stiamo facendo il nostro lavoro!
1050
00:57:16,274 --> 00:57:17,753
Sai chi è Belgodère?
1051
00:57:17,954 --> 00:57:21,230
Il medico dell'attore. Mi
scusi, Non l'ho scelto io.
1052
00:57:25,274 --> 00:57:26,468
Ciao, mia amica Marielle.
1053
00:57:27,274 --> 00:57:29,071
Che cosa succede? Come stai?
1054
00:57:33,434 --> 00:57:34,708
Perché non risponde?
1055
00:57:35,394 --> 00:57:37,703
Marielle! Sono io, Belgodère!
1056
00:57:38,114 --> 00:57:39,547
Non riconosci un amico?
1057
00:57:40,674 --> 00:57:42,073
Ciao, Villeret.
1058
00:57:42,394 --> 00:57:43,668
Ha bevuto?
1059
00:57:44,434 --> 00:57:45,867
Attento, lui sta andando via.
1060
00:57:46,074 --> 00:57:48,110
Sono qui, vecchio.
1061
00:57:48,354 --> 00:57:50,026
Sai che sono qui.
1062
00:57:50,794 --> 00:57:54,423
Vieni con me. Lui va
sentirsi più a proprio agio.
1063
00:57:56,314 --> 00:57:58,748
Ciao, Dussolier.
Come sta la prostata?
1064
00:57:58,954 --> 00:58:01,627
A volte mi dà fastidio.
1065
00:58:02,594 --> 00:58:03,822
Dovremo tirarlo fuori.
1066
00:58:04,434 --> 00:58:07,073
Certo, non è cancro, ma...
1067
00:58:07,634 --> 00:58:09,670
senza voler essere pessimista,
1068
00:58:09,874 --> 00:58:11,307
può diventare.
1069
00:58:11,914 --> 00:58:14,269
Ma, �, �, gli attori sono...
1070
00:58:14,474 --> 00:58:15,509
incredibile,
1071
00:58:15,714 --> 00:58:17,147
non si lasciano curare.
1072
00:58:17,594 --> 00:58:20,313
Il medico deve dire
loro: "Sei meraviglioso",
1073
00:58:20,514 --> 00:58:23,426
"è in ottima forma",
"come puoi ringiovanire"?
1074
00:58:23,634 --> 00:58:25,943
Se dici tutto questo,
sei un bravo dottore.
1075
00:58:26,634 --> 00:58:28,625
D'altra parte, se dici:
1076
00:58:28,994 --> 00:58:31,554
"Dobbiamo esaminare questo,
1077
00:58:31,754 --> 00:58:35,542
fare un'ecografia... i risultati
non sono molto bravi...
1078
00:58:35,754 --> 00:58:39,190
Questo dolore che è essere
esaminato è preoccupante...
1079
00:58:39,514 --> 00:58:42,267
anzi, sono preoccupato
". Quindi devi vederli.
1080
00:58:42,714 --> 00:58:45,433
"Che completo idiota,
quel Belgodère!
1081
00:58:45,634 --> 00:58:47,590
Com'è sinistro!
1082
00:58:47,994 --> 00:58:50,144
Ci ammaliamo guardalo..."
1083
00:58:52,354 --> 00:58:54,743
Non mi importa il minimo
se non sono divertente.
1084
00:58:54,954 --> 00:58:56,592
Non sono qui per
essere divertente.
1085
00:58:57,114 --> 00:58:59,947
Non sono qui per applaudirti
ma per prendersi cura di te.
1086
00:59:00,874 --> 00:59:03,388
Mi dirai che gli attori
1087
00:59:03,674 --> 00:59:05,551
sono persone fragili,
1088
00:59:05,754 --> 00:59:07,472
che dobbiamo proteggerli,
1089
00:59:07,914 --> 00:59:09,666
maneggiateli con cura.
1090
00:59:09,914 --> 00:59:13,224
Questa è una ragione
per lasciali morire
1091
00:59:13,434 --> 00:59:14,708
se possiamo salvarli?
1092
00:59:15,194 --> 00:59:18,470
Ci chiediamo se loro può
resistere alla prova.
1093
00:59:19,194 --> 00:59:22,152
Dico loro la verità.
1094
00:59:22,834 --> 00:59:26,713
La verità è importante?
Non ascoltano.
1095
00:59:27,634 --> 00:59:29,670
Solo una settimana fa...
1096
00:59:29,954 --> 00:59:31,672
Come si chiama...
1097
00:59:31,874 --> 00:59:34,149
quell'attrice comica,
1098
00:59:35,474 --> 00:59:37,988
una ragazza famosa, ha debuttato
1099
00:59:38,794 --> 00:59:42,753
al "cafè t�atre" con
Jugnot, Blanc, Lhermitte...
1100
00:59:43,754 --> 00:59:44,754
Una donna grassa?
1101
00:59:45,474 --> 00:59:47,749
Sì, molto grasso.
Molto grossolana.
1102
00:59:48,354 --> 00:59:49,354
Balasko?
1103
00:59:49,634 --> 00:59:51,545
Sì, Josiane Balasko!
1104
00:59:52,274 --> 00:59:54,663
- Non mi è mai piaciuta.
- E 'carina.
1105
00:59:54,914 --> 00:59:55,914
Una cagna, ecco cosa.
1106
00:59:56,354 --> 00:59:58,265
Sì, una puttana. Comunque,
1107
00:59:58,474 --> 01:00:00,305
non siamo qui per giudicare.
1108
01:00:00,514 --> 01:00:01,913
Ognuno fa quello che vuole.
1109
01:00:02,114 --> 01:00:04,503
Siamo solo qui preoccuparsi
1110
01:00:04,794 --> 01:00:07,354
con lo stato di salute di
tutti. Quindi lei viene qui
1111
01:00:07,994 --> 01:00:11,953
tutti felici e allegri,
tu la conosci...
1112
01:00:12,594 --> 01:00:14,471
La gioia di vivere.
1113
01:00:16,074 --> 01:00:18,429
Ho interrotto immediatamente
questa gioia di vivere.
1114
01:00:20,474 --> 01:00:22,305
Vedrai cosa ho fatto.
1115
01:00:22,514 --> 01:00:25,312
"Mia cara Josiane",
Le dico: "Come stai?"
1116
01:00:25,514 --> 01:00:26,867
"Nessuna malattia?"
1117
01:00:27,074 --> 01:00:30,111
"No, no, va tutto bene,
la macchina funziona ".
1118
01:00:30,314 --> 01:00:32,066
"Il tuo ciclo è abbondante?"
1119
01:00:32,274 --> 01:00:34,185
"Come sempre," dice con audacia.
1120
01:00:34,394 --> 01:00:36,464
"Mangi sempre frattaglie?"
1121
01:00:36,674 --> 01:00:39,507
"Ho mangiato di meno"
Attenti alle viscere,
1122
01:00:39,714 --> 01:00:41,067
Adesso è pericoloso.
1123
01:00:42,394 --> 01:00:44,544
Lo so. Adesso non c'è niente
che possiamo mangiare.
1124
01:00:44,834 --> 01:00:46,904
Nemmeno il latte
materno è affidabile.
1125
01:00:48,834 --> 01:00:50,267
È vero, non è uno scherzo.
1126
01:00:50,794 --> 01:00:52,864
Se una donna mangia testa
di vitello molto spesso,
1127
01:00:53,234 --> 01:00:57,193
quando dà il seno, il bambino
succhia la testa del vitello!
1128
01:01:00,714 --> 01:01:02,193
Quello è stato il
momento in cui io
1129
01:01:02,554 --> 01:01:06,069
Ho raggiunto il tuo cuore
ottimismo inespugnabile.
1130
01:01:09,314 --> 01:01:13,102
"E questa piccola macchia
nera cosa hai sulla guancia?"
1131
01:01:13,674 --> 01:01:14,868
Le chiedo:
1132
01:01:15,834 --> 01:01:17,234
"Hai avuto questo
per molto tempo?"
1133
01:01:17,754 --> 01:01:19,346
Che cosa? Dove?
1134
01:01:19,634 --> 01:01:21,465
Proprio sotto l'occhio.
1135
01:01:24,514 --> 01:01:27,267
È un posto bellissimo...
1136
01:01:29,634 --> 01:01:31,067
Posso dare un'occhiata?
1137
01:01:47,434 --> 01:01:49,390
Mi sento a disagio con questo.
1138
01:01:50,914 --> 01:01:53,382
Anche?
1139
01:01:54,154 --> 01:01:56,224
Hai avuto molti
rapporti sessuali
1140
01:01:56,434 --> 01:01:57,833
dall'ultima volta?
1141
01:01:58,954 --> 01:02:00,228
Quale ultima volta?
1142
01:02:00,514 --> 01:02:02,232
L'ultima volta che ti ho visto.
1143
01:02:03,354 --> 01:02:06,471
Sono passati sei mesi. Di
tanto in tanto mi diverto.
1144
01:02:07,274 --> 01:02:08,468
Con chiunque?
1145
01:02:09,194 --> 01:02:11,105
Cosa intendi con "chiunque?"
1146
01:02:11,674 --> 01:02:14,347
Un bisessuale, per esempio.
1147
01:02:16,114 --> 01:02:19,026
Non glielo chiedo cosa sono.
1148
01:02:19,594 --> 01:02:21,664
Ovviamente pratichi la sodomia.
1149
01:02:45,994 --> 01:02:48,634
Per quanto riguarda me? La mia
malattia? Chi si prende cura di lei?
1150
01:02:48,794 --> 01:02:52,343
Marielle, mi fai impazzire. Dussollier
mi ha appena schiaffeggiato.
1151
01:02:52,554 --> 01:02:55,864
Beh, ho altro da fare che
ascoltare la stupidità
1152
01:02:56,074 --> 01:02:59,066
di un attore che vuole
restare come 30 anni fa.
1153
01:03:01,154 --> 01:03:02,951
Ok, qual è il problema con te?
1154
01:03:04,874 --> 01:03:06,512
Nessuno mi ascolta più.
1155
01:03:07,154 --> 01:03:08,667
E io? Qualcuno mi ascolta?
1156
01:03:09,074 --> 01:03:10,985
Ti sento.
1157
01:03:12,594 --> 01:03:14,312
Cosa ti aspetti Ti dico?
1158
01:03:15,314 --> 01:03:17,270
Qualcosa di confortante.
1159
01:03:19,474 --> 01:03:21,192
Sei pazza, Marielle.
1160
01:03:22,234 --> 01:03:23,747
Penso così per molto tempo.
1161
01:03:23,954 --> 01:03:26,263
Non dirò quanto mi piace di
te, che sei un bravo attore,
1162
01:03:26,474 --> 01:03:28,112
ti voglio ancora
vedere un po 'di più.
1163
01:03:29,114 --> 01:03:30,832
Non ho il coraggio
1164
01:03:31,034 --> 01:03:33,548
un ragazzo così
simpatico, che onore
1165
01:03:33,754 --> 01:03:36,632
la professione di
attore. Chiedo scusate ma
1166
01:03:36,874 --> 01:03:38,354
Non ho il coraggio
Non ho il coraggio.
1167
01:03:39,434 --> 01:03:41,265
Coraggio di cosa?
1168
01:03:42,274 --> 01:03:43,548
A dire la verità!
1169
01:03:45,314 --> 01:03:46,588
Per dirmi che sono pazzo?
1170
01:03:47,354 --> 01:03:48,548
Sei pazzo.
1171
01:03:50,714 --> 01:03:51,988
Pazzo come?
1172
01:03:52,274 --> 01:03:55,107
Anche? Pazzo, vecchio. Pazzo.
1173
01:03:56,554 --> 01:03:57,669
Nessun trattamento?
1174
01:03:58,954 --> 01:04:02,151
Nessuno conosciuto.
L'unico che io sappia...
1175
01:04:02,714 --> 01:04:03,829
La legge lo vieta.
1176
01:04:05,914 --> 01:04:08,986
- Voglio sapere!
- La legge me lo proibisce.
1177
01:04:09,194 --> 01:04:12,425
Non insistere, Marielle!
E esci da questa stanza.
1178
01:04:12,634 --> 01:04:14,192
La consultazione è terminata.
1179
01:04:17,514 --> 01:04:20,187
Dimmi qual è il
trattamento, maiale!
1180
01:04:20,394 --> 01:04:22,146
Dillo o ti impiccherò!
1181
01:04:22,354 --> 01:04:24,788
- Maiale!
- Lasciami andare, idiota!
1182
01:04:27,234 --> 01:04:28,713
Ho un'idea per te.
1183
01:04:28,914 --> 01:04:29,914
Che idea?
1184
01:04:31,594 --> 01:04:32,868
Puoi uccidere?
1185
01:04:33,074 --> 01:04:35,827
- Ovviamente.
- Allora prova ad uccidere qualcuno.
1186
01:04:37,354 --> 01:04:39,310
È così che puoi
fare una buona cosa.
1187
01:04:39,514 --> 01:04:41,266
- Pensi?
- Sono sicuro.
1188
01:04:41,474 --> 01:04:43,674
Questo è il modo migliore per
connettersi con la realtà.
1189
01:04:43,874 --> 01:04:45,626
Sì, ma chi dovrei uccidere?
1190
01:04:46,154 --> 01:04:47,746
Non hai nessuno da uccidere?
1191
01:04:47,954 --> 01:04:48,954
No.
1192
01:04:50,154 --> 01:04:53,226
- Uccidi uno spettatore.
- Perché uno spettatore?
1193
01:04:53,434 --> 01:04:55,868
Pensa ai tuoi film
questo erano un fiasco.
1194
01:04:56,834 --> 01:04:59,428
Film che ami.
1195
01:05:00,034 --> 01:05:01,672
A volte bei film.
1196
01:05:02,194 --> 01:05:03,593
Verità! Quegli idioti!
1197
01:05:03,794 --> 01:05:05,705
Gli attori sono morti.
1198
01:05:05,914 --> 01:05:07,274
Ucciso per non
essere stato amato.
1199
01:05:08,794 --> 01:05:10,466
Mi sento già meglio.
1200
01:05:12,474 --> 01:05:15,432
Gli spettatori
commentano i crimini.
1201
01:05:16,154 --> 01:05:17,587
Sai cos'è il file la loro arma?
1202
01:05:18,434 --> 01:05:19,469
Indifferenza.
1203
01:05:26,354 --> 01:05:29,187
Se dico Patrick Dewaere,
cosa ti suggerisce?
1204
01:05:31,514 --> 01:05:32,947
Era un grande artista.
1205
01:05:35,114 --> 01:05:36,513
Sembrava così gentile.
1206
01:05:37,474 --> 01:05:38,827
Ci manca tantissimo.
1207
01:05:39,354 --> 01:05:40,912
Ci dispiace molto
mi manca, sì...
1208
01:05:41,514 --> 01:05:42,514
Va bene, muoviti!
1209
01:05:48,234 --> 01:05:50,065
Era così giovane...
1210
01:05:51,194 --> 01:05:53,185
Quando vedo i suoi
film, Mi dico:
1211
01:05:53,394 --> 01:05:55,624
"Mio Dio, che ingiustizia!
Che ingiustizia!"
1212
01:05:55,874 --> 01:05:58,069
Non ne parlerò questo
tossicodipendente.
1213
01:05:58,274 --> 01:06:00,071
Un ragazzo così debole...
1214
01:06:00,634 --> 01:06:01,953
Non mi è mai piaciuto.
1215
01:06:03,314 --> 01:06:05,191
E i parcheggi? Ti piacciono?
1216
01:06:05,634 --> 01:06:06,908
No, neanche a me piacciono.
1217
01:06:08,234 --> 01:06:10,111
Perché non ti piacciono?
1218
01:06:11,514 --> 01:06:13,186
Mi ricordano Depardieu.
1219
01:06:13,834 --> 01:06:15,904
Non ti piace neanche Depardieu?
1220
01:06:16,114 --> 01:06:18,423
Mi piaceva, lui era
divertente, quindi
1221
01:06:18,634 --> 01:06:22,468
un giorno stavo andando in vacanza
con mia moglie, i miei figli, il cane,
1222
01:06:22,674 --> 01:06:24,234
la macchina era piena,
pronto ad andare.
1223
01:06:24,354 --> 01:06:27,107
Girò la testa
parlare al telefono,
1224
01:06:27,314 --> 01:06:29,305
e in una curva, ci ha colpito.
1225
01:06:29,514 --> 01:06:31,664
L'ho trovato meno divertente.
1226
01:06:31,874 --> 01:06:33,474
Inoltre, l'ha fatto
sesso con mia moglie.
1227
01:06:34,034 --> 01:06:36,946
- Nell'incidente?
- Ero in coma,
1228
01:06:37,154 --> 01:06:38,906
era tutta storta e lo ha fatto
1229
01:06:39,114 --> 01:06:41,025
- davanti ai bambini!
- Ci prendi in giro?
1230
01:06:41,234 --> 01:06:43,225
- Ovviamente.
- Ci prendi in giro?
1231
01:06:44,394 --> 01:06:47,431
- Certamente!
- Idiota! Vuole scopare con noi!
1232
01:06:47,634 --> 01:06:49,784
Prendiamoci cura di te!
1233
01:06:52,234 --> 01:06:54,702
- Vedi questo fan?
- Sì.
1234
01:06:57,314 --> 01:06:58,713
Rimuoverò la griglia...
1235
01:06:58,914 --> 01:07:01,906
Ti terremo in orizzontale
1236
01:07:02,114 --> 01:07:03,229
come il salame salsiccia,
1237
01:07:03,434 --> 01:07:06,471
e spingeremo la tua testa
lentamente al ventilatore.
1238
01:07:06,714 --> 01:07:07,863
Cosa hai detto?
1239
01:07:08,074 --> 01:07:10,872
- Sei sordo?
- Questo è per il fan. Ferma il ventilatore.
1240
01:07:11,074 --> 01:07:12,985
Come, idiota?
1241
01:07:13,194 --> 01:07:16,630
Non riesco a sentire niente.
Merda! Non voglio morire!
1242
01:07:16,834 --> 01:07:19,064
- Cosa vuoi?
- Andare al cinema.
1243
01:07:20,034 --> 01:07:21,034
Per vedere cosa?
1244
01:07:21,154 --> 01:07:24,749
- Sta succedendo qualcosa di buono?
- Ha un'impressionante
1245
01:07:24,954 --> 01:07:26,626
chiamato "Sad Plan�cie".
1246
01:07:26,834 --> 01:07:28,825
Si svolge nel Nord.
1247
01:07:29,034 --> 01:07:31,714
� sull'angoscia di un ragazzo
disoccupato davanti alla tua miniera.
1248
01:07:31,794 --> 01:07:35,309
Bianco e nero, fotocamera in
mano fatto con attori dilettanti.
1249
01:07:36,274 --> 01:07:38,469
- Avanti, uccidimi.
- Vai a vedere il film.
1250
01:07:38,674 --> 01:07:41,234
- No! Per il fan!
- Se lo vedi, vivrai!
1251
01:07:41,874 --> 01:07:45,025
Sono malato e stanco
vivere come uno sciacallo!
1252
01:07:47,634 --> 01:07:49,545
Sei Fran�ois N�gre?
1253
01:07:49,754 --> 01:07:51,665
- Sì...
- Sono Jean-Claude Brialy.
1254
01:07:51,874 --> 01:07:54,388
- Sì.
- Non ci sei nemmeno?
1255
01:07:54,594 --> 01:07:56,550
- Sì.
- Grazie. Sono contento di essere venuto.
1256
01:07:56,754 --> 01:07:57,823
Sai che ore sono?
1257
01:07:58,034 --> 01:07:59,706
Gli attori vivono di notte.
1258
01:07:59,914 --> 01:08:01,586
Dopo il teatro, andiamo a cena.
1259
01:08:01,954 --> 01:08:04,752
Quindi prendiamo un po 'di Dom
P�rignon a casa di un amico.
1260
01:08:05,594 --> 01:08:08,108
- Non ho Dom P�rignon.
- Ho immaginato.
1261
01:08:08,314 --> 01:08:10,544
Un ragazzo come te
non c'è Dom P�rignon.
1262
01:08:10,754 --> 01:08:11,754
Non puoi pagare.
1263
01:08:11,914 --> 01:08:15,145
Ebbene, ne ho comprato uno, 600
franchi. Dovremo sperimentare.
1264
01:08:15,474 --> 01:08:16,827
Hai un bicchiere di champagne?
1265
01:08:18,354 --> 01:08:20,231
Salva il tuo entusiasmo.
1266
01:08:20,434 --> 01:08:21,867
Arrossirò.
1267
01:08:22,354 --> 01:08:23,707
Bene, dovremmo aprirlo o no?
1268
01:08:23,914 --> 01:08:25,233
C'è una bozza!
1269
01:08:25,554 --> 01:08:26,828
Cosa vuoi?
1270
01:08:34,274 --> 01:08:35,866
Tua moglie è a casa?
1271
01:08:36,074 --> 01:08:38,383
Sì! Dove pensi
potrebbe essere?
1272
01:08:38,594 --> 01:08:40,152
- Potrebbe essere andata via.
- Dove?
1273
01:08:40,354 --> 01:08:42,424
Con un altro ragazzo,
dentro la casa di sua madre,
1274
01:08:42,634 --> 01:08:44,090
quello che finisce
per dare nello stesso
1275
01:08:44,114 --> 01:08:46,423
secondo tradizione del
teatro tradizionale.
1276
01:08:47,034 --> 01:08:48,786
Sono un attore tradizionale.
1277
01:08:51,354 --> 01:08:53,743
Perchè non stai dormendo?
1278
01:08:54,554 --> 01:08:55,554
Hai visto che ore sono?
1279
01:08:55,714 --> 01:08:56,829
Sì...
1280
01:09:00,234 --> 01:09:01,952
Sua moglie è andata a
la casa di sua madre,
1281
01:09:02,634 --> 01:09:06,070
ha osato farlo e
non puoi ammetterlo.
1282
01:09:06,914 --> 01:09:09,144
Se la chiami, nessuno risponde.
1283
01:09:09,794 --> 01:09:11,750
Ciò significa due cose:
1284
01:09:12,274 --> 01:09:15,789
o tua moglie è in un altro
o tua suocera è sorda.
1285
01:09:16,434 --> 01:09:17,594
Mia moglie non mi lascia mai.
1286
01:09:17,754 --> 01:09:18,789
- Mai?
- Mai.
1287
01:09:20,714 --> 01:09:22,545
Non ti appesantisce?
1288
01:09:23,954 --> 01:09:25,865
Questo è il peso più
leggero Devo sopportare.
1289
01:09:26,074 --> 01:09:27,792
Com'è elegante!
1290
01:09:28,674 --> 01:09:31,268
Ah, sono con un amico.
Ti dispiace se entra?
1291
01:09:31,794 --> 01:09:34,467
Pierre Arditi,
l'attore di teatro.
1292
01:09:34,674 --> 01:09:36,073
- E il cinema.
- Sì, e il cinema.
1293
01:09:36,274 --> 01:09:39,311
- Faccio anche film.
- Il mondo intero lo sa.
1294
01:09:39,514 --> 01:09:41,744
Dici "teatro" come
se hai detto "merda".
1295
01:09:41,954 --> 01:09:43,910
- Sei nervoso!
- Calmati!
1296
01:09:44,114 --> 01:09:45,263
Mi fa impazzire!
1297
01:09:45,594 --> 01:09:48,631
Il mio amico non si sente a suo
agio con la tua omosessualità.
1298
01:09:49,594 --> 01:09:51,266
Non mi interessa?
1299
01:09:51,474 --> 01:09:52,474
E tu?
1300
01:09:52,994 --> 01:09:54,222
Sei soddisfatto?
1301
01:09:54,434 --> 01:09:56,390
- Con Cosa?
- Con tua moglie.
1302
01:09:56,594 --> 01:09:57,743
Lasciala da sola.
1303
01:09:58,314 --> 01:10:00,032
Forse vuole
1304
01:10:00,274 --> 01:10:01,593
dello champagne.
1305
01:10:02,074 --> 01:10:03,507
Lei va a letto con mani chiuse.
1306
01:10:03,874 --> 01:10:06,104
Come fai a saperlo?
1307
01:10:11,314 --> 01:10:13,305
Mia moglie ha le
sue mani chiuso.
1308
01:10:14,234 --> 01:10:17,146
Di notte fino al mattino,
dalla mattina alla sera.
1309
01:10:18,314 --> 01:10:20,066
A volte quando li apro,
1310
01:10:20,874 --> 01:10:23,832
vediamo i segni sulla carne.
1311
01:10:24,754 --> 01:10:26,585
Abbiamo adottato due bambini.
1312
01:10:29,394 --> 01:10:31,112
Sono un po 'grottesco
1313
01:10:32,514 --> 01:10:34,232
ma sono contento la tua visita.
1314
01:10:34,914 --> 01:10:36,506
Ti stavo aspettando.
1315
01:10:37,794 --> 01:10:39,750
Nessuno viene mai a trovarci.
1316
01:10:40,594 --> 01:10:43,552
Nessuno osa disturbarci,
ama isolarci.
1317
01:10:45,474 --> 01:10:47,066
� come...
1318
01:10:48,514 --> 01:10:49,663
una chiesa...
1319
01:10:50,834 --> 01:10:52,062
Dove...
1320
01:10:52,434 --> 01:10:54,072
non oseresti entrare.
1321
01:10:54,834 --> 01:10:57,348
Aprirai lo champagne
o farai un discorso?
1322
01:11:00,114 --> 01:11:01,706
Siediti, signori.
1323
01:11:02,754 --> 01:11:05,314
Scusa per l'asciugamano
unto, ma l'ho pulito.
1324
01:11:15,474 --> 01:11:17,385
Mi riconosci?
1325
01:11:19,354 --> 01:11:20,354
Sì.
1326
01:11:21,994 --> 01:11:22,994
E 'lei?
1327
01:11:26,914 --> 01:11:27,949
Non lo so.
1328
01:11:29,874 --> 01:11:32,308
Ti ricordi? Quimper...
1329
01:11:33,074 --> 01:11:34,189
Amore pazzo
1330
01:11:34,874 --> 01:11:36,626
e mio marito che
mi ha torturato,
1331
01:11:37,114 --> 01:11:38,547
che volevo lasciare.
1332
01:11:39,034 --> 01:11:41,184
Era lui, mio marito.
1333
01:11:41,474 --> 01:11:42,474
Francois...
1334
01:11:44,114 --> 01:11:46,309
che ha finto di
chiedere un autografo
1335
01:11:46,914 --> 01:11:49,792
e mi ha detto: "basta
stronzate, andiamo".
1336
01:11:49,994 --> 01:11:50,994
Era lui.
1337
01:11:53,234 --> 01:11:55,828
Sono partito con lui, non
lo sapevo chi lo amava.
1338
01:11:58,314 --> 01:12:01,465
A volte una donna
fa degli errori.
1339
01:12:02,314 --> 01:12:04,225
Ho impegnato tutti.
1340
01:12:05,634 --> 01:12:07,465
A 18 anni, orge.
1341
01:12:09,954 --> 01:12:11,182
A 22 anni
1342
01:12:11,394 --> 01:12:14,114
Sono stato inseguito dalla polizia
per essere complice dell'omicidio.
1343
01:12:14,474 --> 01:12:16,066
Mi stavo frequentando
un terrorista.
1344
01:12:16,834 --> 01:12:18,062
A 30 anni
1345
01:12:19,914 --> 01:12:22,906
Ho venduto droga a per
poterli acquistare.
1346
01:12:25,074 --> 01:12:27,030
In tutti questi anni,
1347
01:12:27,234 --> 01:12:28,587
Fran�ois non mi ha mai lasciato,
1348
01:12:30,754 --> 01:12:33,109
Voglio dire, mi ha seguito...
1349
01:12:36,794 --> 01:12:38,386
con il tuo stipendio
da insegnante,
1350
01:12:38,754 --> 01:12:40,984
mi ha protetto da lontano.
1351
01:12:41,994 --> 01:12:44,508
Si è preso cura di me, lui
si è preso cura di me...
1352
01:12:45,434 --> 01:12:46,992
Sono scappato via,
1353
01:12:47,194 --> 01:12:48,786
Gli ho rubato i soldi
1354
01:12:48,994 --> 01:12:51,667
Ho venduto i miei
gioielli che mi ha dato.
1355
01:12:53,394 --> 01:12:54,394
È lui,
1356
01:12:55,034 --> 01:12:56,149
sempre lì,
1357
01:12:57,994 --> 01:13:00,144
senza rimproveri.
1358
01:13:07,794 --> 01:13:10,866
Sono Maria Schneider. Questa
scena mi fa sentire bene.
1359
01:13:13,594 --> 01:13:15,710
E tu come stai?
1360
01:13:17,114 --> 01:13:18,706
Cos'hai fatto?
1361
01:13:19,594 --> 01:13:20,663
Buona,
1362
01:13:21,274 --> 01:13:22,423
Non male...
1363
01:13:23,194 --> 01:13:24,547
Ho fatto strani lavori.
1364
01:13:25,194 --> 01:13:26,752
Ho incontrato delle donne...
1365
01:13:29,114 --> 01:13:30,991
Sono d'accordo con J-C Brialy,
1366
01:13:31,634 --> 01:13:32,862
È un errore.
1367
01:13:36,394 --> 01:13:38,194
Un buon errore, ma
comunque quindi, un errore.
1368
01:13:40,074 --> 01:13:41,905
Lo sa. È sensibile.
1369
01:13:42,114 --> 01:13:43,706
Sei d'accordo?
1370
01:13:45,794 --> 01:13:47,546
Sei d'accordo che lo
saremo meglio a parte?
1371
01:13:50,874 --> 01:13:52,353
Fai come ti pare.
1372
01:13:53,474 --> 01:13:55,305
Sono già stato lasciato.
1373
01:13:58,234 --> 01:13:59,792
Mi manchi ancora di voi.
1374
01:14:01,994 --> 01:14:03,507
Possiamo vederci
di tanto in tanto.
1375
01:14:04,434 --> 01:14:06,231
No grazie. Preferisco di no.
1376
01:14:09,594 --> 01:14:11,266
Mi dispiace, Jean-Claude.
1377
01:14:15,274 --> 01:14:16,274
Pierre...
1378
01:14:18,514 --> 01:14:20,345
Amo moltissimo le donne.
1379
01:14:22,754 --> 01:14:24,267
Forse è quello che mi piace.
1380
01:14:25,674 --> 01:14:27,665
Mi scusi? Non ho capito.
1381
01:14:29,114 --> 01:14:30,706
Neanche io.
1382
01:14:32,714 --> 01:14:34,193
Nessuno capisce niente.
1383
01:14:35,714 --> 01:14:36,714
Riguardo a cosa?
1384
01:14:37,994 --> 01:14:39,222
A proposito di uomini,
1385
01:14:41,194 --> 01:14:42,194
sulle donne,
1386
01:14:44,714 --> 01:14:45,714
di tutto.
1387
01:14:49,154 --> 01:14:50,650
Era giunto il momento
per me di essere lì.
1388
01:14:50,674 --> 01:14:52,630
Li lasci soli per cinque minuti
1389
01:14:52,994 --> 01:14:54,427
e ops!
1390
01:14:54,794 --> 01:14:56,546
Fanno un marshmallow!
1391
01:14:56,954 --> 01:14:59,832
Stai attenta, signora,
non esserlo davanti a me.
1392
01:15:00,034 --> 01:15:02,832
- Vedi che ho fretta.
- Come faccio a sapere che hai fretta?
1393
01:15:03,034 --> 01:15:04,945
Se non avessi fretta
Non camminerei così...
1394
01:15:05,154 --> 01:15:06,382
camminare così.
1395
01:15:08,074 --> 01:15:09,985
- Stavo camminando così?
- Non c'è modo!
1396
01:15:10,194 --> 01:15:11,194
Come stavo camminando?
1397
01:15:11,394 --> 01:15:13,988
- Come questo.
- Ora sì!
1398
01:15:14,194 --> 01:15:16,424
Capisci quando fai uno sforzo!
1399
01:15:18,714 --> 01:15:21,865
Non attaccarti a me!
1400
01:15:22,354 --> 01:15:24,231
Ma tu sei Michel Serrault!
1401
01:15:24,714 --> 01:15:26,511
No, non sono Michel Serrault!
1402
01:15:26,714 --> 01:15:28,466
Sembro Michel Serrault?
1403
01:15:29,834 --> 01:15:31,267
Solo un po 'di pane.
1404
01:15:31,474 --> 01:15:33,154
Non sto presentando il
giornale "20 Heures"
1405
01:15:52,554 --> 01:15:54,829
Perché sono nel posto peggiore?
1406
01:15:55,794 --> 01:15:57,068
Quale posto?
1407
01:15:58,874 --> 01:16:00,193
Dov'e la fotocamera?
1408
01:16:01,074 --> 01:16:02,154
Quale macchina fotografica?
1409
01:16:05,874 --> 01:16:08,183
- C'è sempre una telecamera.
- Dove?
1410
01:16:09,114 --> 01:16:11,503
Mangi sempre seduto
come un'amazzone?
1411
01:16:12,714 --> 01:16:13,988
Quando non hai una fotocamera?
1412
01:16:14,714 --> 01:16:16,909
Un'amazzone? Non ho capito.
1413
01:16:17,434 --> 01:16:18,992
Il tavolo è qui,
1414
01:16:19,314 --> 01:16:21,430
e tu sei così,
tipo un'Amazzonia.
1415
01:16:22,314 --> 01:16:24,111
Perché stai seduto così?
1416
01:16:26,194 --> 01:16:27,832
Anche lui è così!
1417
01:16:30,874 --> 01:16:32,944
Non stai fissando la fotocamera?
1418
01:16:34,394 --> 01:16:36,194
Non hai una macchina
fotografica qui intorno?
1419
01:16:38,074 --> 01:16:40,952
Marielle, non gliene frega
niente lui è nel mezzo.
1420
01:16:42,554 --> 01:16:44,590
Non può essere perso!
1421
01:16:46,314 --> 01:16:48,544
Bene allora...
1422
01:16:48,874 --> 01:16:49,909
se è così,
1423
01:16:50,474 --> 01:16:51,623
Mi siederò così.
1424
01:16:51,874 --> 01:16:52,874
Pronto.
1425
01:16:53,034 --> 01:16:55,025
È una posizione naturale!
1426
01:16:55,234 --> 01:16:56,667
Questo mi dà fastidio!
1427
01:16:57,154 --> 01:16:58,667
Che dici?
1428
01:16:58,914 --> 01:17:00,870
Sto dicendo questo
Mi da fastidio!
1429
01:17:01,634 --> 01:17:02,634
Buona,
1430
01:17:03,394 --> 01:17:04,463
Ti sto infastidendo.
1431
01:17:05,874 --> 01:17:08,388
- E perché ti disturbo?
- Sei sulla schiena di mia moglie.
1432
01:17:09,074 --> 01:17:10,074
Sono? Ma...
1433
01:17:11,434 --> 01:17:14,154
- Che cosa c'é?
- Stai guardando la parte posteriore della sua testa.
1434
01:17:14,874 --> 01:17:17,069
Sente il suo sguardo,
le dà fastidio.
1435
01:17:17,754 --> 01:17:19,153
Le sei molto vicino.
1436
01:17:21,514 --> 01:17:23,186
Mi scusi, sono Michel Serrault.
1437
01:17:23,394 --> 01:17:26,033
Sto facendo un film.
Soprattutto, non gridare.
1438
01:17:26,234 --> 01:17:30,068
Continua a mangiare
e andrà tutto bene.
1439
01:17:30,474 --> 01:17:32,510
Ti ho proibito di
parlare con mia moglie!
1440
01:17:33,754 --> 01:17:34,903
Sono Michel Serrault!
1441
01:17:35,234 --> 01:17:36,906
E io sono Jacques Fran�ois!
1442
01:17:37,154 --> 01:17:38,872
Buongiorno! Come stai?
1443
01:17:39,074 --> 01:17:40,587
Non prendere la
mia mano! Il conto!
1444
01:17:40,794 --> 01:17:42,386
- Sto invitando!
- Non c'è modo!
1445
01:17:42,594 --> 01:17:44,630
Sì, tu e tua moglie.
1446
01:17:44,834 --> 01:17:46,586
Non sono la moglie
di J. Fran�ois.
1447
01:17:47,434 --> 01:17:49,584
Smettila di ricordarmelo.
1448
01:17:50,114 --> 01:17:53,345
Tutte queste persone questo
significa che lo odio
1449
01:17:53,874 --> 01:17:55,273
che mi ha fatto così male!
1450
01:17:55,514 --> 01:17:57,266
Lasciami solo!
1451
01:17:57,474 --> 01:18:00,671
Tutti voi! Burattini! Buffets!
1452
01:18:01,994 --> 01:18:04,633
Non sono io a fingere.
1453
01:18:04,954 --> 01:18:07,024
Ho un cuore che batte!
1454
01:18:07,394 --> 01:18:08,986
Le mie lacrime sono vere!
1455
01:18:10,914 --> 01:18:11,914
Buona...
1456
01:18:14,394 --> 01:18:15,747
Ascoltami!
1457
01:18:16,114 --> 01:18:18,070
Non posso lavorare
in queste condizioni!
1458
01:18:19,914 --> 01:18:23,793
Ricostruisci lo scenario
e quando sei pronto
1459
01:18:23,994 --> 01:18:26,792
chiama il mio avvocato e
il mio agente, entrambi!
1460
01:19:23,034 --> 01:19:25,912
Avresti un cambiamento
per un attore povero?
1461
01:19:26,874 --> 01:19:28,227
Non sei Jean-Paul Belmondo?
1462
01:19:28,994 --> 01:19:30,473
Non mandarmi dalla polizia.
1463
01:19:30,674 --> 01:19:32,426
- Quali poliziotti?
- Le offerte speciali.
1464
01:19:32,634 --> 01:19:33,674
I poliziotti degli attori.
1465
01:19:34,554 --> 01:19:37,227
- Attore della polizia?
- Sono dietro di me da 8 giorni.
1466
01:19:45,354 --> 01:19:48,232
Sei Michel Serrault?
1467
01:19:48,554 --> 01:19:50,272
Chi è Michel Serrault?
1468
01:19:51,274 --> 01:19:52,274
Un idiota.
1469
01:19:52,994 --> 01:19:53,994
� lui?
1470
01:19:54,714 --> 01:19:56,545
Un idiota che gioca un idiota.
1471
01:19:57,714 --> 01:19:59,511
È una questione
di comportamento.
1472
01:19:59,874 --> 01:20:02,786
Tranne che in questo caso, anche
lui rischiare la sua pelle.
1473
01:20:03,154 --> 01:20:04,154
Rischiare?
1474
01:20:05,074 --> 01:20:06,189
Assolutamente.
1475
01:20:06,754 --> 01:20:08,790
Suona l'idiota suona l'idiota...
1476
01:20:08,994 --> 01:20:10,427
Come interpreta l'idiota?
1477
01:20:11,394 --> 01:20:13,350
Per esempio, si
rifiuta di collaborare.
1478
01:20:14,274 --> 01:20:15,274
Con chi?
1479
01:20:15,474 --> 01:20:16,474
Con noi.
1480
01:20:19,434 --> 01:20:20,503
Mi dispiace.
1481
01:20:21,474 --> 01:20:23,829
Sono stato cattivo.
1482
01:20:26,194 --> 01:20:27,752
Non lasciare la mia stanza
1483
01:20:27,954 --> 01:20:29,546
e con quell'emicrania
1484
01:20:29,754 --> 01:20:31,312
Non ho guardato la televisione.
1485
01:20:32,714 --> 01:20:36,343
Beh, ho guardato,
ma ero disattento.
1486
01:20:37,234 --> 01:20:38,553
Era interessante?
1487
01:20:40,834 --> 01:20:42,347
Non male non male.
1488
01:20:43,354 --> 01:20:45,072
Così interessante
quanto potrebbe
1489
01:20:45,994 --> 01:20:47,791
per un vecchio come me.
1490
01:20:48,874 --> 01:20:50,023
E che, quindi,
1491
01:20:51,154 --> 01:20:53,987
incontrato un momento in cui
la televisione non lo era
1492
01:20:54,474 --> 01:20:55,509
non collegata,
1493
01:20:56,274 --> 01:20:57,389
né spento.
1494
01:20:58,794 --> 01:21:01,149
È stato, secondo me, quando
è stato notato di più
1495
01:21:01,354 --> 01:21:02,707
per la tua assenza.
1496
01:21:03,794 --> 01:21:05,591
Tutto questo per dire quello
1497
01:21:06,394 --> 01:21:08,669
Non sono molto aggiornato.
1498
01:21:09,114 --> 01:21:10,706
Capirai. Seguimi.
1499
01:21:10,914 --> 01:21:13,189
Non posso, sono legato.
1500
01:21:13,394 --> 01:21:14,509
Con la tua sedia!
1501
01:21:34,954 --> 01:21:36,785
Conosci quest'uomo?
1502
01:21:37,074 --> 01:21:38,905
No. Non l'ho mai visto.
1503
01:21:40,234 --> 01:21:41,553
E lui, lui ti conosce?
1504
01:21:41,754 --> 01:21:44,268
Chiedi a lui.
1505
01:21:46,034 --> 01:21:47,865
Come tutti gli altri
non risponderà.
1506
01:21:48,434 --> 01:21:49,549
Perchè no?
1507
01:21:50,674 --> 01:21:52,074
Sembra che non gli
piacciamo molto.
1508
01:21:52,514 --> 01:21:54,948
Tuttavia, è un
ragazzo intelligente.
1509
01:21:55,954 --> 01:21:57,273
Sono d'accordo con te.
1510
01:21:57,834 --> 01:21:58,983
Non capiamo niente.
1511
01:22:00,354 --> 01:22:02,106
Cosa fa per vivere?
1512
01:22:02,514 --> 01:22:03,629
Lui è un attore.
1513
01:22:05,114 --> 01:22:06,149
Questo non va bene!
1514
01:22:06,474 --> 01:22:07,509
Sono d'accordo.
1515
01:22:08,354 --> 01:22:10,231
Cosa ne farai?
1516
01:22:11,194 --> 01:22:12,309
Eseguirlo.
1517
01:22:12,994 --> 01:22:13,994
Beh si...
1518
01:22:15,034 --> 01:22:16,786
Cos'altro puoi fare?
1519
01:22:17,314 --> 01:22:18,314
È un peccato.
1520
01:22:18,874 --> 01:22:19,943
Guarda,
1521
01:22:20,594 --> 01:22:22,983
non è un grande attore,
Io non lo conosco.
1522
01:22:23,994 --> 01:22:25,222
Conosci altri?
1523
01:22:27,914 --> 01:22:29,506
Bene, io e gli attori...
1524
01:22:30,794 --> 01:22:31,943
Non vai al cinema?
1525
01:22:32,434 --> 01:22:33,708
Più piccolo possibile.
1526
01:22:34,074 --> 01:22:35,553
- Teatro?
- Mai!
1527
01:22:36,434 --> 01:22:38,050
A proposito, non vado
mai da nessuna parte!
1528
01:22:38,074 --> 01:22:39,348
Nemmeno il bagno!
1529
01:22:39,994 --> 01:22:41,746
Ecco perché tu è sempre
di cattivo umore.
1530
01:22:42,634 --> 01:22:44,590
Come fai a sapere che io
sempre di cattivo umore?
1531
01:22:44,794 --> 01:22:45,863
Sei famoso per questo!
1532
01:22:46,074 --> 01:22:47,826
- Oms?
- Tu! Michel Serrault!
1533
01:22:48,554 --> 01:22:50,590
Non sono Michel Serrault!
1534
01:22:50,874 --> 01:22:52,102
Quindi chi sei tu?
1535
01:22:52,674 --> 01:22:54,266
Non so più chi sono.
1536
01:22:54,554 --> 01:22:56,545
Sono stato disturbato
per tutta la vita!
1537
01:22:57,074 --> 01:22:58,712
Sono rovinato!
1538
01:22:58,914 --> 01:23:01,382
Voglio un posto dove sedermi!
1539
01:23:02,074 --> 01:23:03,712
Usa la tua sedia!
1540
01:23:07,274 --> 01:23:08,274
Azione!
1541
01:23:14,954 --> 01:23:18,742
Questa è stata l'esecuzione
di a attore che non collabora.
1542
01:23:19,354 --> 01:23:21,072
Cosa significa "cooperare"?
1543
01:23:22,234 --> 01:23:24,464
Dacci i nomi di altri attori.
1544
01:23:28,434 --> 01:23:30,311
Mi sono divertito...
1545
01:23:49,154 --> 01:23:51,190
Sai, mi sono sempre divertito.
1546
01:23:56,154 --> 01:23:59,226
E dopo aver ottenuto
divertito, cosa hai fatto?
1547
01:23:59,674 --> 01:24:01,107
Ho continuato a divertirmi.
1548
01:24:02,314 --> 01:24:03,827
Ti sei divertito tutto il tempo?
1549
01:24:04,234 --> 01:24:05,234
Tutto il tempo...
1550
01:24:07,874 --> 01:24:09,432
anche di notte,
1551
01:24:10,314 --> 01:24:11,747
Ho sognato di divertirmi.
1552
01:24:23,434 --> 01:24:25,345
Ad esempio, adesso
1553
01:24:25,594 --> 01:24:27,027
Mi sto divertendo.
1554
01:24:37,834 --> 01:24:39,313
Non è Belmondo.
1555
01:24:40,274 --> 01:24:42,788
D'accordo, Belmondo
ha sempre avuto un...
1556
01:24:45,074 --> 01:24:47,269
ma non fino a questo punto!
1557
01:24:48,714 --> 01:24:50,625
Questo ragazzo è
solo un vegetale!
1558
01:24:53,354 --> 01:24:54,787
No, ragazzo mio,
1559
01:24:55,954 --> 01:24:57,672
Ti sei divertito molto?
1560
01:24:59,114 --> 01:25:00,627
Mi sono divertito...
1561
01:25:00,914 --> 01:25:04,065
Quando dici "mi sono divertito",
1562
01:25:05,274 --> 01:25:08,744
ti sei davvero "divertito" o
semplicemente "si è divertito".
1563
01:25:09,434 --> 01:25:11,902
- Mi sono divertito".
- Oh bene...
1564
01:25:13,314 --> 01:25:16,226
Hai fatto bene, perché
tutta questa gioia,
1565
01:25:16,514 --> 01:25:18,391
Penso che sia finita.
1566
01:25:18,754 --> 01:25:20,870
- Mi sono divertito.
- Sì.
1567
01:25:21,074 --> 01:25:23,747
Guarda anch'io, quando ci penso.
1568
01:25:24,634 --> 01:25:26,704
Ridevo molto.
1569
01:25:37,594 --> 01:25:39,232
Credi che sia un idiota?
1570
01:25:39,594 --> 01:25:40,709
Non necessariamente.
1571
01:25:42,794 --> 01:25:43,943
Non necessariamente.
1572
01:25:45,274 --> 01:25:46,468
Un ragazzo che sembra stupido
1573
01:25:50,394 --> 01:25:51,986
non è necessariamente stupido.
1574
01:25:53,474 --> 01:25:56,705
Ci sono eccezioni.
1575
01:25:58,114 --> 01:26:01,231
Sono insoliti, inutile dirlo...
1576
01:26:06,034 --> 01:26:07,034
E così?
1577
01:26:07,594 --> 01:26:08,788
Ti diverti ancora?
1578
01:26:09,194 --> 01:26:11,867
Bene, no, le cose
renderlo molto diverso.
1579
01:26:14,234 --> 01:26:16,434
Questo finisce una volta per
tutte tutto con la battuta.
1580
01:26:20,514 --> 01:26:21,867
Buongiorno signore.
1581
01:26:22,594 --> 01:26:23,868
Congratulazioni.
1582
01:26:24,834 --> 01:26:26,426
È un lavoro incredibile.
1583
01:26:38,994 --> 01:26:41,303
Cosa posso fare
per lei? Dimmi.
1584
01:26:42,074 --> 01:26:43,826
Qual è il tuo problema?
1585
01:26:46,754 --> 01:26:48,346
Mi sono divertito...
1586
01:26:48,554 --> 01:26:52,183
- Si lo sappiamo!
- A volte io ei miei amici,
1587
01:26:52,394 --> 01:26:54,794
ci siamo divertiti così tanto
che abbiamo tormentato ovunque.
1588
01:26:55,194 --> 01:26:56,194
Ridere.
1589
01:26:56,794 --> 01:26:58,910
Chiudi quel tizio.
1590
01:26:59,114 --> 01:27:01,708
- Non ce la faccio più.
- Una volta, a Manaos...
1591
01:27:04,194 --> 01:27:06,833
Stai zitto, pazzo!
1592
01:27:07,714 --> 01:27:09,714
Non ti rendi conto di cosa
succederà a tutti e due?
1593
01:27:10,314 --> 01:27:12,066
Dobbiamo trovare
una via d'uscita!
1594
01:27:12,274 --> 01:27:13,753
Uccidono gli attori!
1595
01:27:18,874 --> 01:27:20,626
Perchè sei tu uccidere
tutti gli attori?
1596
01:27:24,034 --> 01:27:25,865
Perché ti importa
con gli attori?
1597
01:27:26,274 --> 01:27:27,423
Se non sei uno di loro?
1598
01:27:27,794 --> 01:27:29,113
Si è vero.
1599
01:27:30,074 --> 01:27:31,666
Non so perché mi interessa.
1600
01:27:32,474 --> 01:27:33,748
Cosa fa per vivere?
1601
01:27:34,034 --> 01:27:35,034
Niente.
1602
01:27:37,434 --> 01:27:38,947
Sono un azionista.
1603
01:27:39,554 --> 01:27:41,784
I miei genitori mi hanno
lasciato dei soldi.
1604
01:27:41,994 --> 01:27:44,030
- Ho investito.
- Così,
1605
01:27:44,434 --> 01:27:47,028
avresti potuto darmi un
cambiamento comprare una bottiglia!
1606
01:27:47,234 --> 01:27:49,429
- Sta 'zitto.
- Dicono che sei meschino.
1607
01:27:49,634 --> 01:27:51,829
Starai zitto una
volta nella tua vita?
1608
01:27:53,234 --> 01:27:55,907
Non ti rendi conto
che lo sto inventando?
1609
01:27:57,114 --> 01:27:59,264
Sto cercando di ingannarli!
1610
01:28:00,234 --> 01:28:01,872
Non ascoltatelo, ragazzi.
1611
01:28:02,514 --> 01:28:03,663
Lo conosco,
1612
01:28:04,434 --> 01:28:06,026
farà di tutto per un ruolo.
1613
01:28:06,314 --> 01:28:09,272
Starà di fronte al suo
amici per noi da vedere.
1614
01:28:10,034 --> 01:28:11,911
Quello che stai
dicendo è spazzatura.
1615
01:28:12,194 --> 01:28:13,194
�?
1616
01:28:13,434 --> 01:28:14,434
Crudele,
1617
01:28:14,954 --> 01:28:17,627
ingiusto e
completamente assurdo.
1618
01:28:18,154 --> 01:28:19,154
Perché?
1619
01:28:20,514 --> 01:28:22,345
Questo ragazzo è molto stupido,
1620
01:28:22,794 --> 01:28:24,785
non può essere Belmondo!
1621
01:28:25,674 --> 01:28:27,630
Belmondo non è così stupido!
1622
01:28:27,834 --> 01:28:29,347
Ascoltatemi, ragazzi, ascoltate!
1623
01:28:30,554 --> 01:28:33,432
Devo dirtelo perché
mi sono divertito.
1624
01:28:34,754 --> 01:28:36,233
Sono un ragazzo
di buon carattere.
1625
01:28:37,114 --> 01:28:38,342
Sono nato di buon umore,
1626
01:28:39,474 --> 01:28:41,146
e morirò di buon umore.
1627
01:28:43,314 --> 01:28:45,350
Non infastidisco nessuno
con i miei problemi.
1628
01:28:46,314 --> 01:28:49,272
Comunque l'ho fatto
la delicatezza
1629
01:28:49,914 --> 01:28:52,508
non condividerli con altri.
1630
01:28:53,674 --> 01:28:55,426
Devo dirti una cosa:
1631
01:28:56,314 --> 01:28:57,793
siete degli stronzi.
1632
01:28:59,034 --> 01:29:00,034
Dai...
1633
01:29:01,594 --> 01:29:02,594
abbattimi...
1634
01:29:03,914 --> 01:29:05,472
fammi a pezzi.
1635
01:29:10,794 --> 01:29:11,863
L'hai già visto
1636
01:29:13,194 --> 01:29:15,185
un uomo che muore divertendosi?
1637
01:29:23,154 --> 01:29:25,270
Vai a sederti con gli altri
1638
01:29:25,554 --> 01:29:27,112
e nemmeno una parola!
1639
01:29:48,914 --> 01:29:49,914
Jacques...
1640
01:29:50,914 --> 01:29:52,188
Ascoltami...
1641
01:29:52,834 --> 01:29:54,506
Pensiamo al nostro pubblico.
1642
01:29:59,354 --> 01:30:00,628
Capisci?
1643
01:30:01,314 --> 01:30:04,704
Hai visto cos'è successo a
Marielle un grande attore?
1644
01:30:05,354 --> 01:30:06,582
Dovrei ucciderne un altro?
1645
01:30:07,634 --> 01:30:08,749
Un Villeret per esempio?
1646
01:30:10,794 --> 01:30:11,909
Un Dussolier?
1647
01:30:13,634 --> 01:30:15,909
Non è divertente
interpretare il cattivo?
1648
01:30:16,594 --> 01:30:18,346
Ora ho un bel ruolo!
1649
01:30:19,914 --> 01:30:22,826
Sono stufo e stanco di
interpretare uomini della società!
1650
01:30:23,034 --> 01:30:24,786
Fanculo gli uomini
della società!
1651
01:30:25,634 --> 01:30:27,829
Posso anche dire "le mie palle!"
1652
01:30:28,034 --> 01:30:29,672
Il mio cazzo e il mio cazzo.
1653
01:30:30,194 --> 01:30:32,344
Vaffanculo! Figli di puttana!
1654
01:30:33,714 --> 01:30:35,591
Figlio di puttana!
1655
01:30:36,634 --> 01:30:38,113
Guarda piove.
1656
01:30:42,434 --> 01:30:44,902
Perché sono così stanco?
1657
01:30:47,954 --> 01:30:50,070
Non sono un vecchio attore!
1658
01:30:50,874 --> 01:30:52,944
Sono molto pericoloso.
1659
01:30:55,674 --> 01:30:58,188
Ho una brocca d'acqua calda.
Qualcuno è interessato?
1660
01:30:58,594 --> 01:31:00,391
E io... chi è
interessato a me?
1661
01:31:01,034 --> 01:31:02,752
Non ho nemmeno un personaggio!
1662
01:31:03,434 --> 01:31:05,390
Dov'è il regista
di questa merda?
1663
01:31:06,034 --> 01:31:07,752
Dov'è quell'idiota di Blier?
1664
01:31:08,194 --> 01:31:10,754
Non gliene frega niente
sta girando un altro film.
1665
01:31:23,594 --> 01:31:26,711
Attenzione a tutti. Si gira!
1666
01:31:27,994 --> 01:31:29,188
Hubert! Sì?
1667
01:31:29,674 --> 01:31:32,586
Pronto per la pioggia?
Sì Bertrand. Pronto.
1668
01:31:32,994 --> 01:31:35,462
Attenzione manda la pioggia!
1669
01:31:40,554 --> 01:31:41,554
Motore!
1670
01:31:42,234 --> 01:31:43,234
Gira! Ciak!
1671
01:31:44,274 --> 01:31:45,673
31ª prima.
1672
01:31:48,914 --> 01:31:49,914
Azione!
1673
01:31:59,434 --> 01:32:02,426
Comunque che importanza
ha per me questa troia?
1674
01:32:06,034 --> 01:32:07,865
Che sia morta o viva.
1675
01:32:11,994 --> 01:32:13,871
È una troia punto!
1676
01:32:16,194 --> 01:32:17,422
Stop!
1677
01:32:18,114 --> 01:32:20,674
Fanculo! Una goccia
sulla schiena!
1678
01:32:22,114 --> 01:32:23,672
È proprio una puttana.
1679
01:32:26,794 --> 01:32:28,625
C'è una cosa che mi preoccupa.
1680
01:32:28,834 --> 01:32:29,834
Cosa?
1681
01:32:30,434 --> 01:32:32,550
Non sarà un pò misogino?
1682
01:32:32,994 --> 01:32:36,225
Sei molto divertente. La parola
troia ha una connotazione.
1683
01:32:36,434 --> 01:32:38,265
Forse potresti
renderla meno violenta.
1684
01:32:38,674 --> 01:32:39,674
Credi?
1685
01:32:40,314 --> 01:32:43,147
Lascia che "troia" diventi
una parola d'amore.
1686
01:32:44,394 --> 01:32:46,988
Posso provare se vuoi...
1687
01:32:58,354 --> 01:33:01,266
Ad ogni modo non mi
interessa quella troia!
1688
01:33:03,314 --> 01:33:04,383
Stop!
1689
01:33:05,554 --> 01:33:08,387
Chi è l'idiota che ha dimenticato
di spegnere il cellulare?
1690
01:33:12,794 --> 01:33:13,988
Penso di essere io.
1691
01:33:14,874 --> 01:33:15,943
Bene rispondi!
1692
01:33:26,234 --> 01:33:27,234
Sì...
1693
01:33:31,314 --> 01:33:32,463
Si ma...
1694
01:33:33,834 --> 01:33:35,631
Adesso stiamo girando.
1695
01:33:52,114 --> 01:33:53,308
È mio padre.
1696
01:33:56,314 --> 01:33:58,032
Salutalo da parte mia.
1697
01:34:01,794 --> 01:34:03,830
Ciao papà si?
1698
01:34:38,354 --> 01:34:41,027
È con un amico che
vuole parlare con te.
1699
01:34:44,074 --> 01:34:45,109
Pronto.
1700
01:34:47,274 --> 01:34:49,026
Come va papà?
1701
01:34:50,314 --> 01:34:51,314
Sì...
1702
01:34:53,114 --> 01:34:54,114
Sì...
1703
01:34:56,114 --> 01:34:57,752
Sì naturalmente
1704
01:34:59,914 --> 01:35:02,508
Bene io bene. Adesso sto
1705
01:35:02,834 --> 01:35:04,267
girando un film.
1706
01:35:05,314 --> 01:35:07,703
Cosa dici? Non riesco a sentire.
1707
01:35:09,354 --> 01:35:11,106
È un film...
1708
01:35:11,674 --> 01:35:13,107
sugli attori.
1709
01:35:15,474 --> 01:35:17,510
Certo che penso a te...
1710
01:35:18,354 --> 01:35:20,185
Ti penso ogni giorno.
1711
01:35:20,954 --> 01:35:22,990
Ti dirò anche una cosa.
1712
01:35:24,074 --> 01:35:26,429
Più giorni passano,
più mi manchi.
117708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.