All language subtitles for Actours

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,934 --> 00:00:55,034 Mi hai sentito... 2 00:00:55,934 --> 00:00:58,734 Mi hai sentito chiedere una brocca d'acqua calda. 3 00:00:59,434 --> 00:01:00,434 Sì. 4 00:01:00,734 --> 00:01:01,834 L'ho chiesta? 5 00:01:02,334 --> 00:01:03,134 Sì. 6 00:01:03,334 --> 00:01:05,034 Allora perché non la porta? 7 00:01:05,534 --> 00:01:07,934 Forse non sei stato abbastanza convincente. 8 00:01:08,134 --> 00:01:09,434 Ho sbagliato? 9 00:01:09,634 --> 00:01:11,834 Sembrava che volessi una brocca d'acqua tiepida. 10 00:01:12,334 --> 00:01:16,134 Non pensare alla brocca. Potrebbe essere qualsiasi brocca. 11 00:01:16,834 --> 00:01:19,234 Tu non dici niente. Non dici mai niente! 12 00:01:19,534 --> 00:01:20,834 Cosa vuoi che dica? 13 00:01:21,034 --> 00:01:22,634 Mi hai sentito chiedere l'acqua? 14 00:01:22,934 --> 00:01:24,134 A chi? Al cameriere. 15 00:01:24,334 --> 00:01:26,634 Non gli hai lasciato un ricordo indimenticabile. 16 00:01:28,734 --> 00:01:29,834 Questo è fastidioso. 17 00:01:30,434 --> 00:01:31,834 Mi avrà sentitp? 18 00:01:32,034 --> 00:01:35,034 Sta a te farti sentire 19 00:01:35,334 --> 00:01:37,534 se vuoi essere ascoltato. 20 00:01:37,734 --> 00:01:38,894 Sei sicuro di averla chiesta? 21 00:01:38,934 --> 00:01:39,634 Che cosa? 22 00:01:39,934 --> 00:01:41,134 La brocca dell'acqua calda. 23 00:01:41,334 --> 00:01:44,734 La chiesta. Da dieci minuti la chiesta. 24 00:01:45,634 --> 00:01:48,834 La domanda è "come". Questo è il problema. 25 00:01:49,334 --> 00:01:50,334 Non eri un pò morbido? 26 00:01:50,434 --> 00:01:53,634 No! Ero deciso. Gentile ma deciso. 27 00:01:54,234 --> 00:01:58,034 A me non sembravi deciso. Sembravi più indifeso. 28 00:01:58,334 --> 00:02:00,134 Non sei un pò indifeso? 29 00:02:01,334 --> 00:02:04,434 Puoi mostrarci come hai chiesto l'acqua calda? 30 00:02:04,734 --> 00:02:06,434 Vuoi che lo ripeta? Sì. 31 00:02:06,734 --> 00:02:08,734 Posso fare la stessa cosa due volte? Ovviamente! 32 00:02:09,134 --> 00:02:10,434 Ti ascoltiamo. 33 00:02:13,034 --> 00:02:15,834 Signore per favore può portarmi una piccola brocca di acqua calda? 34 00:02:17,134 --> 00:02:19,434 Il loro caffè è buono, ma... 35 00:02:22,734 --> 00:02:23,734 Morbido. 36 00:02:23,834 --> 00:02:24,534 Cosa intendi con "Morbido"? 37 00:02:24,834 --> 00:02:25,834 Morbido. 38 00:02:27,134 --> 00:02:29,934 Inoltre il ragazzo non ti ha sentito. 39 00:02:30,334 --> 00:02:32,334 È la seconda volta che non sente. 40 00:02:32,534 --> 00:02:34,634 Non è lontano. Avrebbe dovuto sentire. 41 00:02:35,134 --> 00:02:38,234 Allora fammi vedere tu come chiedi l'acqua calda. 42 00:02:38,534 --> 00:02:39,934 Io non chiedo acqua calda. 43 00:02:40,134 --> 00:02:41,934 Il tuo caffè non è troppo forte? 44 00:02:42,134 --> 00:02:44,134 No. Tanto che lo sto bevendo. Non ti rende nervoso? 45 00:02:44,234 --> 00:02:45,434 Ovviamente. 46 00:02:45,634 --> 00:02:48,834 Vedi che ho ragione? Basta guardarti. 47 00:02:49,034 --> 00:02:50,434 Passerà...passerà. 48 00:02:50,734 --> 00:02:52,610 Con dell'acqua potresti renderlo più leggero. 49 00:02:52,634 --> 00:02:53,834 Io non ho chiesto l'acqua. 50 00:02:54,134 --> 00:02:55,454 Io l'ho chiesta ma non arriva. 51 00:02:55,634 --> 00:02:57,234 Questo è ciò che ci rende diversi. 52 00:03:00,034 --> 00:03:01,834 Parlo chiaramente? 53 00:03:03,334 --> 00:03:06,834 Non sto scherzando. Lo chiedo seriamente. 54 00:03:07,734 --> 00:03:09,434 Parlo chiaramente? 55 00:03:10,734 --> 00:03:12,634 Condivido la tua angoscia. 56 00:03:13,234 --> 00:03:15,634 Cos'è un attore che non è più ascoltato? 57 00:03:17,934 --> 00:03:20,634 È un uomo smarrito amico mio. 58 00:03:21,534 --> 00:03:23,634 Ma io ti sto ascoltando. Si? 59 00:03:23,934 --> 00:03:24,934 Lo giuro. 60 00:03:25,834 --> 00:03:27,334 Cosa ti ho detto? 61 00:03:27,634 --> 00:03:29,134 Stavi parlando di acqua calda... 62 00:03:29,334 --> 00:03:30,334 Cosa dicevo? 63 00:03:30,434 --> 00:03:32,234 Non lo so era... 64 00:03:32,934 --> 00:03:34,434 Scusa se vi interrompo... 65 00:03:34,734 --> 00:03:35,910 Cosa c'è? Qual è il problema? 66 00:03:35,934 --> 00:03:38,134 È un'ora e mezza con questa... 67 00:03:38,334 --> 00:03:39,334 Stiamo solo parlando. 68 00:03:39,534 --> 00:03:40,834 Sì ma non me ne frega niente. 69 00:03:41,334 --> 00:03:43,234 Che cazzo di lavoro! 70 00:03:43,934 --> 00:03:46,234 Almeno lavoriamo. 71 00:03:46,434 --> 00:03:48,234 Con chi? Quello... 72 00:03:50,134 --> 00:03:51,734 Chi pagherà il conto? 73 00:03:52,034 --> 00:03:55,634 È solo un pranzo perso non è così grave. 74 00:03:56,034 --> 00:03:57,934 Ci sono cose peggiori. 75 00:03:58,734 --> 00:04:02,434 Questo è il tipico ragionamento che mi fa davvero arrabbiare. 76 00:04:02,634 --> 00:04:06,334 Ti rompi una gamba e un tizio ti dice..è solo una gamba rotta 77 00:04:06,534 --> 00:04:09,634 un cancro sarebbe molto peggio. Imbattibile! 78 00:04:10,134 --> 00:04:11,334 Niente ha più importanza. 79 00:04:11,534 --> 00:04:13,934 Tua moglie se ne va... non è niente 80 00:04:14,234 --> 00:04:16,134 grazie a Dio che non sei cieco. 81 00:04:16,334 --> 00:04:19,634 Tuo figlio si droga...una guerra sarebbe molto peggio. 82 00:04:19,834 --> 00:04:22,334 Viene dichiarata la guerra...non è grave 83 00:04:22,534 --> 00:04:25,034 non è nucleare è solo del vecchio tipo con i mortai ". 84 00:04:25,234 --> 00:04:28,234 Non è niente! Ti fanno a pezzi ma non è niente! 85 00:04:29,434 --> 00:04:30,934 Va bene ho bevuto. 86 00:04:31,134 --> 00:04:34,934 Sono un attore che beve. Un buon attore beve! 87 00:04:35,234 --> 00:04:36,810 Vuole lapidare un attore che beve? 88 00:04:36,834 --> 00:04:38,434 Non oserei signore. 89 00:04:38,634 --> 00:04:40,134 Tutti i grandi attori bevono! 90 00:04:40,834 --> 00:04:42,534 Gèrard Philippe non beveva. 91 00:04:42,834 --> 00:04:44,534 Nemmeno Laurence Olivier. 92 00:04:45,034 --> 00:04:46,134 Carmet beveva. 93 00:04:46,434 --> 00:04:48,034 Sono d'accordo. Carmet beveva. 94 00:04:48,234 --> 00:04:51,534 Depardieu beve. Depardieu sono d'accordo. 95 00:04:51,834 --> 00:04:53,234 Piccoli beve. 96 00:04:53,834 --> 00:04:54,834 Piccoli? 97 00:04:55,234 --> 00:04:56,334 Piccoli beve. 98 00:04:57,534 --> 00:05:01,334 Piccoli non a mai bevuto. Non l'ho mai visto ubriaco. 99 00:05:01,834 --> 00:05:05,734 E io? Mi vedi ubriaco? E allora? Cameriere per favore ancora uno. 100 00:05:06,434 --> 00:05:08,234 Sì signor Villeret subito. 101 00:05:08,434 --> 00:05:11,234 Può sentire se gli dici cose interessanti. 102 00:05:22,634 --> 00:05:25,334 Grazie amico mio. Lascia la bottiglia. 103 00:05:26,534 --> 00:05:28,334 Conosci il signor Marielle? 104 00:05:28,834 --> 00:05:31,134 Felicissimo. Ho adorato il tuo ultimo film. 105 00:05:31,334 --> 00:05:32,834 Ti è piaciuto? È molto bello. 106 00:05:38,234 --> 00:05:39,834 Ricordi il titolo? 107 00:05:40,734 --> 00:05:44,334 Sì è... qualcosa con...cespugli. 108 00:05:44,734 --> 00:05:46,034 Come cespugli? 109 00:05:46,534 --> 00:05:47,534 Dietro i cespugli? 110 00:05:47,634 --> 00:05:50,434 No. Non c'erano cespugli. Senza cespugli. 111 00:05:50,634 --> 00:05:52,234 Di cosa trattava allora? 112 00:05:52,434 --> 00:05:53,934 Di una brocca d'acqua. 113 00:05:54,334 --> 00:05:56,334 Una brocca d'acqua? Per cosa? 114 00:05:56,834 --> 00:05:58,534 Sono Jean-Pierre Marielle. Sì. 115 00:05:59,634 --> 00:06:00,934 L'attore. Si ho capito. 116 00:06:01,434 --> 00:06:02,734 Questo è tutto. Bene. 117 00:06:03,934 --> 00:06:04,934 È tutto. 118 00:06:06,534 --> 00:06:07,534 Daccordo. 119 00:06:14,034 --> 00:06:16,834 120 00:06:17,634 --> 00:06:21,234 121 00:06:25,534 --> 00:06:26,634 122 00:06:27,234 --> 00:06:30,534 123 00:06:32,034 --> 00:06:33,910 Hai intenzione di prendere il caffè di Marielle? 124 00:06:33,934 --> 00:06:35,734 Certo perché no? 125 00:06:36,234 --> 00:06:37,234 Fa freddo. 126 00:06:38,634 --> 00:06:40,234 Mi piace il caffè freddo. 127 00:06:43,234 --> 00:06:44,534 Allora bevilo. 128 00:06:44,834 --> 00:06:46,934 Certo che berrò. Ovviamente. 129 00:06:50,334 --> 00:06:51,834 Non mette lo zucchero? 130 00:06:52,134 --> 00:06:53,834 Marielle non lo fa mai. 131 00:06:54,034 --> 00:06:56,734 Ha ragione. Molto meglio. Quindi senti l'amarezza. 132 00:07:02,634 --> 00:07:04,334 Bene, ragazzi, come va? 133 00:07:04,734 --> 00:07:05,934 Bene bene. 134 00:07:08,334 --> 00:07:10,434 Sei sempre sorridente, eh? 135 00:07:11,334 --> 00:07:12,634 Oms? Me? 136 00:07:13,834 --> 00:07:17,234 Sì, tu, Claude Rich. Sei Claude Rich, non è vero? 137 00:07:18,234 --> 00:07:19,234 �... sì. 138 00:07:20,534 --> 00:07:21,534 Sì. 139 00:07:22,234 --> 00:07:23,434 L'attore sorride. 140 00:07:23,634 --> 00:07:24,634 Sì. 141 00:07:25,034 --> 00:07:26,434 Sempre sorridente? 142 00:07:26,834 --> 00:07:28,934 �... beh... sì. 143 00:07:29,934 --> 00:07:32,334 Provo. Per quanto possibile. 144 00:07:33,134 --> 00:07:37,034 È un sorriso naturale o È solo una facciata? 145 00:07:38,934 --> 00:07:40,234 Ho sempre sorriso. 146 00:07:42,034 --> 00:07:43,334 Sorridi anche tu. 147 00:07:43,734 --> 00:07:45,934 Mi ricordo che sorridi. 148 00:07:46,134 --> 00:07:48,834 Non sorrido più. 149 00:07:52,334 --> 00:07:54,234 Inoltre, non lo sei. 150 00:07:55,234 --> 00:07:58,534 Adesso, proprio adesso perchè non sorridi più? 151 00:07:59,434 --> 00:08:03,234 Sorrido. Guarda come sorrido. 152 00:08:04,134 --> 00:08:06,234 Perfino io. 153 00:08:13,534 --> 00:08:16,734 Un ragazzo che sorride tutto il tempo ha qualcosa da nascondere. 154 00:08:18,134 --> 00:08:19,534 Cosa stai nascondendo? 155 00:08:20,934 --> 00:08:23,034 Rispondi quando ti viene posta una domanda. 156 00:08:25,434 --> 00:08:26,634 Bene, perché... 157 00:08:28,334 --> 00:08:30,134 Sono così felice... 158 00:08:30,334 --> 00:08:33,934 Mi sono sempre chiesto perché, perché io? 159 00:08:34,134 --> 00:08:36,134 Così fortunato, com'è possibile? 160 00:08:36,334 --> 00:08:39,334 Anche quando cado Ho pensato "che ragazzo fortunato" 161 00:08:41,034 --> 00:08:43,334 Vedi questi piccole rughe nei miei occhi? 162 00:08:43,634 --> 00:08:45,234 Questo si chiama "accigliato". 163 00:08:46,634 --> 00:08:48,934 Ciò significa che il sipario è aperto. 164 00:08:50,134 --> 00:08:52,534 Faccio una performance Incantevole. 165 00:08:53,234 --> 00:08:54,234 La gente mi ama. 166 00:08:54,534 --> 00:08:56,034 Pensano che io sia brillante. 167 00:08:56,334 --> 00:08:57,834 Mi sento leggero. 168 00:08:59,134 --> 00:09:01,134 Indosso i vestiti di un altro uomo. 169 00:09:01,534 --> 00:09:04,134 Una signora in polvere mi aiuta anche a vestirmi. 170 00:09:05,134 --> 00:09:06,734 Come quando ero piccola 171 00:09:08,234 --> 00:09:09,934 e mia madre mi ha vestito. 172 00:09:13,834 --> 00:09:14,934 Ora capisci? 173 00:09:16,734 --> 00:09:18,434 Hai qualcosa da capire? 174 00:09:19,634 --> 00:09:21,934 Sto spiegando perché sorrido. 175 00:09:23,034 --> 00:09:24,034 Sì. 176 00:09:24,434 --> 00:09:26,534 Ho la delicatezza di sorridere. 177 00:09:27,534 --> 00:09:28,534 Sì. 178 00:09:29,734 --> 00:09:33,034 Non ti senti lo stesso? La necessità di ringraziare? 179 00:09:35,434 --> 00:09:36,434 No. 180 00:09:36,634 --> 00:09:38,834 No? Quindi, come ti senti? 181 00:09:40,934 --> 00:09:43,634 Niente. Solo una sensazione di vuoto. 182 00:09:44,934 --> 00:09:46,434 Sono come un contenitore. 183 00:09:50,334 --> 00:09:52,134 Una brocca d'acqua calda? 184 00:09:53,234 --> 00:09:54,634 Ne hai sentito parlare? 185 00:09:55,334 --> 00:09:58,234 Lo sanno tutti. Ecco perché sono venuto. 186 00:09:58,534 --> 00:10:00,734 - Sembra che il colpo sia stato duro. - Molto difficile. 187 00:10:01,834 --> 00:10:04,734 Ma cosa voleva farci? Bevanda? 188 00:10:05,434 --> 00:10:07,334 Non lo sappiamo. Non capiamo. 189 00:10:10,834 --> 00:10:12,914 Che diavolo dovrei fare con questo barattolo d'acqua? 190 00:10:13,034 --> 00:10:15,334 Ti sto solo chiedendo di chiedere. 191 00:10:15,634 --> 00:10:18,334 Tu, esci da lì. Dai il tuo posto a quel signore. 192 00:10:19,834 --> 00:10:23,234 E dove rimarrò? 193 00:10:24,434 --> 00:10:26,634 Puoi prendere il mio posto. 194 00:10:27,034 --> 00:10:28,934 La mia vita è rovinata. 195 00:10:29,234 --> 00:10:32,134 Grazie, sei molto gentile. Se posso aiutarti... 196 00:10:33,634 --> 00:10:35,534 Hai una pistola? 197 00:10:36,534 --> 00:10:37,534 Con Me? 198 00:10:38,934 --> 00:10:41,734 Dimenticalo. Non capisce niente. 199 00:10:43,234 --> 00:10:44,334 Ma aspetta! 200 00:10:44,634 --> 00:10:46,334 Non so se ho una pistola. 201 00:10:47,834 --> 00:10:49,634 Chi è questo idiota? 202 00:10:55,834 --> 00:10:57,334 Cosa dovrei fare? 203 00:10:58,734 --> 00:11:01,134 Non sa cosa deve fare. 204 00:11:03,034 --> 00:11:04,734 Come dovrei saperlo? 205 00:11:04,934 --> 00:11:08,334 Pensa al tuo testo. Sempre il tuo testo, soprattutto. 206 00:11:08,534 --> 00:11:11,134 Sì, ma quale testo? Nessuno mi ha dato un messaggio! 207 00:11:11,334 --> 00:11:13,634 Allora esci e smettila di farci incazzare. 208 00:11:13,834 --> 00:11:15,934 Dai, sei al tavolo sbagliato. 209 00:11:16,434 --> 00:11:19,934 Quando mi dai un posto Non mi arrendo mai a nessuno. 210 00:11:20,134 --> 00:11:21,934 - Non lo sto chiedendo. - Cosa vuoi? 211 00:11:22,134 --> 00:11:22,934 Niente niente! 212 00:11:23,134 --> 00:11:25,334 Quindi stai zitto e fermati con questo spettacolo. 213 00:11:25,534 --> 00:11:28,834 Per alcune persone, pranzo È un momento di riposo. 214 00:11:29,434 --> 00:11:31,074 Non chiederò il tuo brocca di acqua calda! 215 00:11:31,134 --> 00:11:32,434 Vuoi essere noioso! 216 00:11:32,634 --> 00:11:34,734 Non lo chiederò. Ti chiedo. 217 00:11:34,934 --> 00:11:36,534 Me? Il ragazzo non mi sente. 218 00:11:36,734 --> 00:11:37,834 Non voglio essere filmato. 219 00:11:38,034 --> 00:11:39,234 Nessuno ti sta filmando. 220 00:11:39,434 --> 00:11:41,734 Io sospetto! Avere sempre una telecamera nascosta. 221 00:11:41,934 --> 00:11:44,634 Dimentica la fotocamera, se altrimenti sarai cattivo... 222 00:11:44,834 --> 00:11:47,134 Adesso stai bene. Dimentica la fotocamera. 223 00:11:47,434 --> 00:11:48,834 Una brocca di acqua calda. 224 00:11:49,234 --> 00:11:51,834 Non chiedere di me. Chiedi al cameriere. 225 00:11:52,034 --> 00:11:53,074 Ci sono quattro camerieri. 226 00:11:53,134 --> 00:11:56,134 Quello che se ne va, il magro. Velocemente! 227 00:11:56,434 --> 00:11:57,934 Cameriere! Per favore! 228 00:11:59,034 --> 00:12:01,134 Puoi darmi un barattolo acqua calda, per favore? 229 00:12:01,634 --> 00:12:04,034 Subito! Una brocca d'acqua calda! Un! 230 00:12:04,434 --> 00:12:06,734 Posso andare dal mio trova adesso? 231 00:12:13,534 --> 00:12:15,934 Qual è la tua professione? 232 00:12:17,134 --> 00:12:18,134 Attore. 233 00:12:18,634 --> 00:12:20,634 Sei ragionevole? 234 00:12:22,334 --> 00:12:24,634 Sei famoso? 235 00:12:25,934 --> 00:12:27,534 Conosco bene il signor Villeret. 236 00:12:27,734 --> 00:12:28,834 Ma io non ti conosco. 237 00:12:31,134 --> 00:12:33,534 Sono Decharme. Christian Decharme. 238 00:12:34,134 --> 00:12:36,534 - Uomo d'affari. - A nessuno importa. 239 00:12:36,734 --> 00:12:38,634 - Avevo un partner... - A nessuno importa. 240 00:12:38,834 --> 00:12:41,534 - Un amico di 30 anni... - A nessuno importa. 241 00:12:41,734 --> 00:12:43,534 Questo ragazzo, come posso dire... 242 00:12:43,834 --> 00:12:45,334 Ma a nessuno importa. 243 00:12:45,534 --> 00:12:47,734 - Eravamo più che fratelli. - A nessuno importa. 244 00:12:48,134 --> 00:12:51,134 Non stanco di dire "A nessuno importa"? 245 00:12:51,334 --> 00:12:52,734 Sì. Sto iniziando stancarsi. 246 00:12:53,734 --> 00:12:55,134 Dove ti fa male? 247 00:12:55,434 --> 00:12:56,634 I trapezi! 248 00:12:57,314 --> 00:12:59,430 Togliti la giacca�. Vado a fare un massaggio. 249 00:13:00,231 --> 00:13:01,797 Dovresti alzarti anche la maglietta. 250 00:13:02,532 --> 00:13:05,103 Signore, per favore può portare un po 'di tarama? 251 00:13:05,631 --> 00:13:07,096 Tarama in partenza. UN! 252 00:13:07,747 --> 00:13:08,807 Mi massaggerai con tarama? 253 00:13:09,030 --> 00:13:12,287 Sì, vedrai. Ne ho bisogno penetrare. Questo eliminerà il dolore. 254 00:13:12,523 --> 00:13:13,623 Allora puzzerò. 255 00:13:13,838 --> 00:13:17,344 No, non farai schifo. uova di pesce non puzza. 256 00:13:36,418 --> 00:13:37,717 Controlli, per favore. 257 00:13:38,846 --> 00:13:39,932 Ecco il tuo account. 258 00:13:40,578 --> 00:13:41,658 La mia carta Primier. 259 00:13:41,877 --> 00:13:43,277 La carta di primer non è accettata. 260 00:13:43,901 --> 00:13:45,183 Non ho nemmeno inserito la mia password. 261 00:13:45,207 --> 00:13:49,288 La macchina lo rifiuta. Io presento e lei rifiuta. 262 00:13:50,034 --> 00:13:53,265 Non sei più il benvenuto ecco, è chiaro? 263 00:13:53,594 --> 00:13:57,348 Sei stato "rigurgitato". Il ristorante "regurgita" tu. 264 00:13:58,954 --> 00:14:00,353 Povero idiota. 265 00:14:00,914 --> 00:14:04,304 Non sono un povero idiota. Ti stai sbagliando. 266 00:14:04,554 --> 00:14:07,864 Non ci sono abbastanza ruoli per tutti, è la verità. 267 00:14:08,154 --> 00:14:11,908 Abbiamo parlato di questo alla riunione, ricordi? 268 00:14:12,234 --> 00:14:16,022 Al momento il ruolo è mio, domani sarà tuo. 269 00:14:16,514 --> 00:14:18,903 Ma per ora è mio. 270 00:14:19,194 --> 00:14:21,913 Quindi vai via e lasciami. 271 00:14:23,114 --> 00:14:25,389 Comunque, starò meglio. 272 00:14:25,714 --> 00:14:27,511 Lo sai. 273 00:14:27,714 --> 00:14:28,829 Non è un ruolo per te. 274 00:14:29,034 --> 00:14:31,673 La tuta non è per te. 275 00:14:32,154 --> 00:14:34,224 Un sacco di stoffa. Galleggeresti. 276 00:14:35,794 --> 00:14:36,794 Buona. 277 00:14:39,474 --> 00:14:41,430 Mi chiamerai dal campo? 278 00:14:45,394 --> 00:14:47,589 Posso conoscere il nome di questo idiota? 279 00:14:51,154 --> 00:14:53,349 Andiamo d'accordo, eh? 280 00:14:54,514 --> 00:14:56,550 Stare insieme è una buona idea. 281 00:14:56,754 --> 00:14:58,472 Sì. Eccellente. 282 00:14:59,674 --> 00:15:01,505 È la prima volta che giriamo insieme? 283 00:15:01,714 --> 00:15:03,306 Sì, la prima volta. 284 00:15:04,594 --> 00:15:06,152 Stiamo bene, vero? 285 00:15:06,954 --> 00:15:09,229 Non siamo i peggiori di sicuro. 286 00:15:11,034 --> 00:15:12,433 Dove stai andando così? 287 00:15:13,114 --> 00:15:14,752 Non so niente 288 00:15:15,714 --> 00:15:17,193 Non dice "taglia"? 289 00:15:18,154 --> 00:15:20,748 - Dimenticalo. Agisci naturalmente. - Sono naturale. 290 00:15:21,074 --> 00:15:22,587 Potresti essere di più. 291 00:15:23,074 --> 00:15:25,668 Non stare nel mezzo, siamo filmare uno sbocco. 292 00:15:26,114 --> 00:15:27,547 Uno sbocco? Quale presa? 293 00:15:27,754 --> 00:15:30,109 Uno sbocco dove ce n'è idiota che non ci riconosce. 294 00:15:30,314 --> 00:15:32,191 Ma ti riconosco! Voglio un autografo! 295 00:15:32,394 --> 00:15:34,510 - Non diamo. - Non sei legale. 296 00:15:34,714 --> 00:15:36,864 Sono fico. Hai un ruolo? 297 00:15:37,074 --> 00:15:38,427 Ho anche una penna. 298 00:15:38,634 --> 00:15:40,272 Sbrigati, sto perdendo tempo prezioso. 299 00:15:41,434 --> 00:15:43,504 Il mio nome è André Dussolier. 300 00:15:44,154 --> 00:15:45,951 Pronto! Ho firmato. 301 00:15:46,154 --> 00:15:47,985 Esci! Tengo la penna. 302 00:15:49,194 --> 00:15:50,194 Dov'è l'altro idiota? 303 00:15:50,634 --> 00:15:52,272 Parlando di me? 304 00:15:52,634 --> 00:15:53,987 No, non lo fai. 305 00:15:54,194 --> 00:15:57,266 Hai detto "l'altro idiota". Non mi è piaciuto. 306 00:15:58,314 --> 00:15:59,952 Stavo parlando Sami Frey. 307 00:16:00,594 --> 00:16:01,913 L'hai visto? 308 00:16:02,114 --> 00:16:05,311 Non ho visto nessun Sami, pur prestando attenzione. 309 00:16:12,314 --> 00:16:13,588 Mi stai seguendo? 310 00:16:13,794 --> 00:16:15,671 Sì. Ti sto seguendo. 311 00:16:16,154 --> 00:16:17,154 Perché? 312 00:16:17,354 --> 00:16:19,310 Ho il diritto di segui chi voglio. 313 00:16:19,754 --> 00:16:21,665 Se voglio, ti sorpasserò. 314 00:16:22,434 --> 00:16:25,187 Vedi, ti sto superando. 315 00:16:26,434 --> 00:16:28,311 Mi stai seguendo adesso. 316 00:16:29,434 --> 00:16:31,186 Se mi fermo, smetti anche tu. 317 00:16:31,714 --> 00:16:33,306 E se mi volto? 318 00:16:33,514 --> 00:16:35,630 - Lo farò anch'io. - Sto andando dall'altra parte. 319 00:16:35,834 --> 00:16:37,062 Continuo a seguirti. 320 00:16:39,034 --> 00:16:40,865 - E se mi fermo? - Dove? 321 00:16:41,514 --> 00:16:43,345 Nel mezzo dell'incrocio. E adesso? 322 00:16:43,554 --> 00:16:45,624 - Sono arrabbiato. - Finalmente! 323 00:16:45,834 --> 00:16:48,194 - Le macchine mi stanno raschiando le natiche. - Finalmente! 324 00:16:48,234 --> 00:16:49,667 Muovi quel culo, frocio! 325 00:16:49,874 --> 00:16:50,874 Non sono un frocio! 326 00:16:53,354 --> 00:16:55,106 E i froci? 327 00:16:55,314 --> 00:16:56,508 Anche? Niente. 328 00:16:56,834 --> 00:16:58,904 - Non ti piacciono i froci? - Sì, piace molto. 329 00:16:59,114 --> 00:17:00,467 Sono gay! 330 00:17:00,834 --> 00:17:01,869 Da quando? 331 00:17:02,074 --> 00:17:03,143 Mi ha colpito di recente. 332 00:17:03,354 --> 00:17:04,787 Piace? 333 00:17:04,994 --> 00:17:05,551 Da dietro. 334 00:17:05,834 --> 00:17:07,472 Sì, inevitabile. 335 00:17:07,954 --> 00:17:08,954 Inevitabile. 336 00:17:09,074 --> 00:17:10,394 Non mi piace molto quella parola. 337 00:17:10,474 --> 00:17:11,509 Neanche io. 338 00:17:11,714 --> 00:17:12,783 Preferisco "delicato". 339 00:17:12,994 --> 00:17:14,905 Non direi "delicato". 340 00:17:15,274 --> 00:17:17,185 - Potresti. - Parlerò se voglio. 341 00:17:17,394 --> 00:17:20,033 - Io faccio quello che voglio. - Non mi interessa il minimo. 342 00:17:21,034 --> 00:17:23,229 Potrei anche dartene uno! 343 00:17:23,554 --> 00:17:25,351 Ti proibisco di toccarmi. 344 00:17:26,074 --> 00:17:28,668 Ti toccherò se voglio. 345 00:17:30,074 --> 00:17:31,712 Nessun scherzo! 346 00:17:31,914 --> 00:17:35,668 Nello spettacolo ci sono persone molto importante che siano omosessuali. 347 00:17:35,914 --> 00:17:37,063 Sì, ne conosco alcuni. 348 00:17:37,274 --> 00:17:39,913 Non parlo di conoscenti, quelli che ammettono. 349 00:17:40,194 --> 00:17:42,788 Ciò che conta sono quelli che non sospettiamo. 350 00:17:43,194 --> 00:17:44,309 Piccoli, per esempio. 351 00:17:44,514 --> 00:17:47,312 Piccoli? Andiamo, non ci credo in te. 352 00:17:47,914 --> 00:17:49,711 È un frocio, te lo dico. 353 00:17:50,354 --> 00:17:51,354 È un frocio! 354 00:17:51,674 --> 00:17:53,187 E non oggi. 355 00:18:01,914 --> 00:18:05,111 Avresti potuto dargli un uno schiaffo in faccia, se lo meritava. 356 00:18:07,274 --> 00:18:08,593 Sono stato molto fermo. 357 00:18:08,794 --> 00:18:10,386 Pensa sempre di essere fermo. 358 00:18:10,594 --> 00:18:12,027 Ne ho incontrati alcuni più solido. 359 00:18:12,514 --> 00:18:13,514 In Italia. 360 00:18:16,394 --> 00:18:18,624 Scusa, Pierrot. Sono un po 'nervoso. 361 00:18:20,914 --> 00:18:24,702 Dimmi se ci sono cose che non ti piaccio. 362 00:18:27,474 --> 00:18:30,546 La tua pelle odora ancora di donne. 363 00:18:33,274 --> 00:18:35,265 La brocca di acqua calda, 364 00:18:35,474 --> 00:18:37,032 quando ho chiesto, 365 00:18:37,954 --> 00:18:41,151 Mi hai sentito o era per infastidirmi? 366 00:18:43,274 --> 00:18:46,232 Ho sentito qualcuno... 367 00:18:46,834 --> 00:18:48,347 chiedere qualcosa... 368 00:18:49,594 --> 00:18:51,391 ma ero così accecato 369 00:18:51,594 --> 00:18:52,594 finora... 370 00:18:54,714 --> 00:18:56,944 Sembrava che qualcuno chiedesse aiuto, 371 00:18:57,794 --> 00:18:59,227 ma senza speranza. 372 00:19:00,874 --> 00:19:02,074 Una persona che sta annegando? 373 00:19:03,994 --> 00:19:04,994 Sì. 374 00:19:06,354 --> 00:19:08,151 Non l'avevo ancora fatto totalmente annegato, 375 00:19:08,874 --> 00:19:11,229 ma mi stavo abituando L'idea di morire. 376 00:19:11,954 --> 00:19:13,831 "Sto annegando", dice a se stesso. 377 00:19:14,034 --> 00:19:15,034 "Ah ..." 378 00:19:15,634 --> 00:19:16,703 "Finalmente..." 379 00:19:18,874 --> 00:19:20,592 Qualcuno ti sta pagando? 380 00:19:21,314 --> 00:19:23,145 - Per cosa? - Per demoralizzarmi? 381 00:19:23,354 --> 00:19:24,867 Ed ero già sul pavimento. 382 00:19:25,474 --> 00:19:27,669 Chi sta tramando contro di me? 383 00:19:27,874 --> 00:19:31,753 Non contro di te � contro tutti gli attori. 384 00:19:31,954 --> 00:19:33,626 Ma perché gli attori? 385 00:19:34,634 --> 00:19:36,511 Cosa hanno fatto di sbagliato? 386 00:19:37,194 --> 00:19:38,194 Signore, 387 00:19:39,394 --> 00:19:40,394 Signore, 388 00:19:42,074 --> 00:19:44,144 ho una richiesta per farti. 389 00:19:45,154 --> 00:19:46,826 Potete darmi un autografo? 390 00:19:47,154 --> 00:19:48,382 Un autografo? 391 00:19:49,234 --> 00:19:50,234 Mio? 392 00:19:50,834 --> 00:19:52,392 Per cosa? 393 00:19:53,394 --> 00:19:54,747 Sono Pierre Arditi. 394 00:19:55,754 --> 00:19:57,745 Sì, ti ho riconosciuto. 395 00:19:58,914 --> 00:20:00,506 Un giorno ero a Quimper, 396 00:20:00,794 --> 00:20:02,754 con una donna con la quale Ho sognato di sposarmi. 397 00:20:02,874 --> 00:20:05,263 Stavo facendo la richiesta, confessando il mio amore, 398 00:20:05,474 --> 00:20:07,465 e sei venuto a chiedere un autografo. 399 00:20:07,714 --> 00:20:08,988 Sì, lo ricordo molto bene. 400 00:20:09,234 --> 00:20:10,428 Non avevi una penna. 401 00:20:10,674 --> 00:20:12,505 - Si è vero. - Nemmeno la carta. 402 00:20:12,754 --> 00:20:13,754 Destra. 403 00:20:13,954 --> 00:20:15,751 E io, per compiacere quella donna, 404 00:20:15,954 --> 00:20:19,788 per dimostrarlo un attore può essere semplice e conveniente, 405 00:20:19,994 --> 00:20:23,589 Sono andato a cercare un ruolo e lei è scappata, non fu mai più visto... 406 00:20:23,794 --> 00:20:25,830 E ora vivo con Jean Claude Brialy! 407 00:20:26,074 --> 00:20:27,223 Brialy è fantastico! 408 00:20:27,434 --> 00:20:29,072 Non male, ma preferisco una donna. 409 00:20:29,274 --> 00:20:30,832 Allora puoi avere il mio. 410 00:20:31,034 --> 00:20:32,353 - Ne hai uno? - Ovviamente. 411 00:20:32,554 --> 00:20:33,748 - Com'è lei? - Grande. 412 00:20:33,954 --> 00:20:36,548 Era lei di cui eri pazzo. 413 00:20:38,034 --> 00:20:39,831 È stato con te che se n'è andata? 414 00:20:40,034 --> 00:20:42,628 Sì, una storia folle. Do l'autografo? 415 00:20:42,834 --> 00:20:44,233 - Sì. - Una penna? 416 00:20:44,434 --> 00:20:45,434 Si si. 417 00:20:45,594 --> 00:20:48,154 Ecco la mia carta. Fran�ois N�gre. 418 00:20:49,794 --> 00:20:51,154 Possiamo pranzare qualsiasi giorno. 419 00:20:51,354 --> 00:20:54,664 Progetti interessanti? Cinema? Teatro? 420 00:20:54,914 --> 00:20:56,029 Cosa fai di più a teatro? 421 00:20:56,714 --> 00:20:58,113 Tu! Sei soprattutto un idiota! 422 00:20:58,554 --> 00:21:01,910 Provo ad alternare, stupido, intelligente... 423 00:21:02,114 --> 00:21:04,389 Come me: cinema... 424 00:21:05,034 --> 00:21:06,183 Armonia in qualche modo. 425 00:21:06,554 --> 00:21:08,067 Ecco, armonia. 426 00:21:08,514 --> 00:21:10,311 Questo è molto francese, armonia. 427 00:21:11,314 --> 00:21:12,872 Certo, l'armonia è... 428 00:21:13,314 --> 00:21:14,793 Ok, stai attento! 429 00:21:18,314 --> 00:21:19,314 Stai attento! 430 00:21:33,594 --> 00:21:35,266 Sei Pierre Arditi? 431 00:21:35,474 --> 00:21:36,474 Cosa hai con quello? 432 00:21:36,554 --> 00:21:39,273 - Ti ammiro moltissimo. - Grazie. 433 00:21:39,554 --> 00:21:42,591 Corro a vedere il file parti in cui ti trovi. 434 00:21:43,154 --> 00:21:44,473 Non sta zitta? 435 00:21:44,674 --> 00:21:47,142 Anche il cinema. Vedo tutti i tuoi film. 436 00:21:47,354 --> 00:21:49,914 Se dovessi scegliere Preferirei il teatro. 437 00:21:50,154 --> 00:21:52,065 Sei un uomo di scena! 438 00:21:52,274 --> 00:21:53,593 Mi riempi, signora! 439 00:21:53,794 --> 00:21:56,024 "Ti riempio"? Ho sentito bene? 440 00:21:56,234 --> 00:21:57,462 Sì, mi riempi. 441 00:21:57,674 --> 00:21:59,471 Cosa vuoi dire con questo? 442 00:21:59,674 --> 00:22:00,948 Tu riempi... 443 00:22:01,594 --> 00:22:02,822 la mia borsa! 444 00:22:03,154 --> 00:22:04,951 Mi sento risucchiato! 445 00:22:06,274 --> 00:22:07,627 Oh, sei così divertente! 446 00:22:07,834 --> 00:22:10,348 - Pensa che io sia divertente. - E così parigino. 447 00:22:10,554 --> 00:22:12,112 La ucciderò! 448 00:22:12,314 --> 00:22:13,429 No, non farlo! 449 00:22:13,634 --> 00:22:17,388 Si si lo faccio! Ho bisogno! 450 00:22:45,314 --> 00:22:48,226 Non abbiate paura, signore e signori! Sono attori che recitano! 451 00:22:50,834 --> 00:22:52,472 Fai un saluto! 452 00:22:52,674 --> 00:22:54,232 Li scoperò! Li scoperò! 453 00:22:54,434 --> 00:22:58,109 Va bene, ma allo stesso tempo salutali. Sii gentile. 454 00:22:58,554 --> 00:23:00,194 - Ucciderò la donna grassa. - Come questo. 455 00:23:01,234 --> 00:23:02,872 Sei una noia! 456 00:23:03,074 --> 00:23:05,872 Ho attraversato grandi tormenti, ma li hai superati tutti. 457 00:23:06,274 --> 00:23:09,550 Se avessi un paparazzo, cosa sarebbe successo alla tua carriera? 458 00:23:10,954 --> 00:23:12,148 Dammi un regalo. 459 00:23:12,354 --> 00:23:15,266 Ora vuoi un regalo! E perché questo? 460 00:23:15,994 --> 00:23:18,383 - Per consolarmi. - Giusto. Uno piccolo, quindi. 461 00:23:19,554 --> 00:23:21,810 Non mi piacciono i piccoli regali. Preferisco non guadagnare niente. 462 00:23:21,834 --> 00:23:25,349 Che croce! Sei essere ben coccolati. 463 00:23:26,114 --> 00:23:27,911 Viziato? Per cosa? Da chi? 464 00:23:28,194 --> 00:23:29,194 Per la vita! 465 00:23:30,714 --> 00:23:32,352 Vecchio frocio! 466 00:23:43,034 --> 00:23:44,786 Scusa, Jean-Claude. 467 00:23:49,474 --> 00:23:51,590 Ti chiederò una cosa: 468 00:23:51,794 --> 00:23:53,944 Sarai gentile e rispettoso con me. 469 00:23:54,434 --> 00:23:55,787 Io sono più vecchio di te. 470 00:23:56,394 --> 00:23:59,113 Non tanto. Solo 15 anni in più. 471 00:23:59,674 --> 00:24:02,313 Ho incontrato Marlène Dietrich, 472 00:24:03,154 --> 00:24:05,384 e ho quasi incontrato Sacha Guitry. 473 00:24:05,594 --> 00:24:07,107 Ero famoso prima di te. 474 00:24:07,674 --> 00:24:09,630 La Nouvelle Vague, ne hai sentito parlare? 475 00:24:10,194 --> 00:24:11,388 Ti alzi 476 00:24:11,594 --> 00:24:13,903 Cado. È normale. 477 00:24:15,074 --> 00:24:17,463 Mi hanno strangolato. Dopo 50 anni. 478 00:24:18,074 --> 00:24:19,826 Sono stufi. 479 00:24:20,034 --> 00:24:21,592 Ma sono ancora qui. 480 00:24:21,954 --> 00:24:24,309 E gioco ancora come mariti, 481 00:24:24,874 --> 00:24:27,229 banchieri, avvocati arrabbiati. 482 00:24:28,434 --> 00:24:31,073 Non sono orgoglioso, ma Non mi vergogno neanche io. 483 00:24:32,034 --> 00:24:33,626 Accetto qualsiasi ruolo. 484 00:24:35,114 --> 00:24:36,866 Ma non accetterei mai 485 00:24:38,514 --> 00:24:39,913 interpretare un frocio. 486 00:24:40,914 --> 00:24:42,188 Anche così, fottimi! 487 00:24:45,754 --> 00:24:47,153 Chi ha detto "tagliare"? 488 00:24:47,354 --> 00:24:48,912 Qualcuno ha detto "taglia"? 489 00:24:49,194 --> 00:24:50,194 Hai sentito "tagliare"? 490 00:24:50,394 --> 00:24:51,907 Non ho sentito alcun "taglio"? 491 00:24:56,514 --> 00:24:58,027 Dove eravamo rimasti? 492 00:24:58,274 --> 00:25:00,026 Ti stavo dicendo: "Comunque, fottimi." 493 00:25:00,234 --> 00:25:02,953 So che questo è uno scherzo. Tutto questo è uno scherzo! 494 00:25:03,194 --> 00:25:06,982 Tutto nella vita è uno scherzo. Amore, gloria, persino un genio. 495 00:25:07,434 --> 00:25:09,994 Ah, la "Casa do Caviar". Facciamo uno spuntino. 496 00:25:10,194 --> 00:25:11,194 No grazie. 497 00:25:11,394 --> 00:25:14,704 Sei noioso! Ho fame! Non ho mangiato da ieri sera. 498 00:25:14,914 --> 00:25:16,063 Non ho vinto il mio regalo! 499 00:25:16,274 --> 00:25:17,787 Ancora con il tuo regalo! 500 00:25:17,994 --> 00:25:19,473 - Cosa vuoi? - Un orologio. 501 00:25:19,674 --> 00:25:20,868 Ne hai già tre! 502 00:25:21,074 --> 00:25:24,589 Quindi ne avrò quattro. Dammi un grande schiaffo! Picchiami! Picchiami! 503 00:25:25,914 --> 00:25:28,109 - Grazie, mi sento meglio. - Ha fatto male, non è vero? 504 00:25:28,314 --> 00:25:30,703 - Passerà con il caviale. - Com'è capriccioso! 505 00:25:30,914 --> 00:25:33,189 Ebbene sì, sì. 506 00:25:37,234 --> 00:25:40,271 Segui quell'idiota, quello, con una brocca di acqua calda! 507 00:25:40,474 --> 00:25:43,227 Tutti ne hanno uno. Stai girando un film? 508 00:25:43,434 --> 00:25:44,469 No, no, certo che no! 509 00:25:44,794 --> 00:25:47,627 Dove stai andando? Dov'e la fotocamera? 510 00:25:47,834 --> 00:25:49,552 Questa acqua calda fa per me? 511 00:25:49,754 --> 00:25:53,463 Non stare nel mezzo. Chi è questo idiota? 512 00:25:54,234 --> 00:25:56,623 Ho ordinato un barattolo di Acqua calda! 513 00:26:01,034 --> 00:26:02,450 Mi permette di resistere il tuo braccio? 514 00:26:02,474 --> 00:26:03,543 Lasciami solo! 515 00:26:03,754 --> 00:26:06,905 Per favore! Mi sento una cosa buona! Il mio cuore è gonfiato dalla primavera! 516 00:26:07,474 --> 00:26:08,907 Parli come Claude Rich. 517 00:26:09,114 --> 00:26:12,231 Sì, me lo hanno detto molte volte. Soprattutto quando sono felice. 518 00:26:12,514 --> 00:26:13,947 Mi piace Claude Rich. 519 00:26:14,154 --> 00:26:15,348 Ah sì! Anch'io. 520 00:26:15,674 --> 00:26:16,993 Era un bravo attore. 521 00:26:17,194 --> 00:26:20,948 Sì, e potresti sentire il odore di qualcosa di pericoloso. 522 00:26:21,434 --> 00:26:22,787 Il cattivo dietro il sorriso. 523 00:26:23,914 --> 00:26:25,870 Ma perché dobbiamo correre? 524 00:26:26,074 --> 00:26:27,792 È il mio lato malvagio! 525 00:26:28,234 --> 00:26:30,464 Sei pazzo? È visto cosa hai fatto? 526 00:26:31,114 --> 00:26:33,582 Ero qui! Ho visto tutto! 527 00:26:33,954 --> 00:26:36,024 - Che cosa hai visto? - Hai colpito quell'uomo. 528 00:26:36,234 --> 00:26:38,509 Me? Non ho nemmeno avuto tempo! 529 00:26:38,714 --> 00:26:42,150 Non hai bisogno di un'ora per attaccare. Guarda. Ti sto attaccando. 530 00:26:44,874 --> 00:26:47,434 Hai visto? È stato un bene? 531 00:26:47,634 --> 00:26:49,033 - Magnifico. - Un altro? 532 00:26:49,234 --> 00:26:50,234 Noi! 533 00:26:55,714 --> 00:26:56,988 Oh no! No! No! 534 00:26:57,194 --> 00:26:58,832 Ah sì! Sì! Sì! 535 00:27:21,154 --> 00:27:22,269 Cosa sta succedendo? 536 00:27:22,634 --> 00:27:23,749 Aspetta, non muoverti! 537 00:27:29,514 --> 00:27:31,470 Cosa stai guardando? 538 00:27:32,314 --> 00:27:34,032 Ci piacerebbe qualcuno da dirci. 539 00:27:48,554 --> 00:27:50,146 Penso che questo sia molto bello. 540 00:27:50,794 --> 00:27:52,170 Non sei d'accordo che sia bellissimo? 541 00:27:52,194 --> 00:27:54,344 Aspettami! Sto andando! 542 00:27:54,594 --> 00:27:56,789 Sta 'zitto! Sto vedendo la mostra! 543 00:27:57,954 --> 00:28:00,070 Come fai a sapere che è una mostra? 544 00:28:00,714 --> 00:28:04,343 Ne espongono molti cose nel Campos El�sios. 545 00:28:04,794 --> 00:28:07,149 Iperrealistico... una cosa americana. 546 00:28:09,514 --> 00:28:11,584 A proposito, è ben costruito. 547 00:28:11,874 --> 00:28:12,874 Hai freddo? 548 00:28:14,354 --> 00:28:15,469 Cosa vuoi dire? 549 00:28:15,914 --> 00:28:17,950 Ti sto chiedendo se fa freddo. 550 00:28:19,354 --> 00:28:20,070 Che cosa? 551 00:28:20,274 --> 00:28:22,629 La statua. Hai freddo? 552 00:28:24,394 --> 00:28:27,989 Questo non è il Depardieu quello schiacciato con la tua moto? 553 00:28:28,674 --> 00:28:31,950 Quale moto? Non c'è la moto. 554 00:28:32,194 --> 00:28:34,708 Sì, appunto! C'è uno! 555 00:28:38,634 --> 00:28:39,954 Sono arrabbiato! Sono arrabbiato! 556 00:28:40,194 --> 00:28:41,786 Zitto, andiamo guarda la moto! 557 00:28:45,994 --> 00:28:47,666 Questa non è una moto! 558 00:28:47,874 --> 00:28:49,023 Sì, è una motocicletta. 559 00:28:49,874 --> 00:28:50,874 Caldo? 560 00:29:03,834 --> 00:29:04,834 Sei morto? 561 00:29:05,314 --> 00:29:06,314 No! 562 00:29:08,074 --> 00:29:09,143 Sabato? 563 00:29:09,434 --> 00:29:10,583 Sì! 564 00:29:11,914 --> 00:29:15,190 Non ho detto? È ubriaco. Questo è un bravo attore. 565 00:29:15,674 --> 00:29:17,232 Vattene, idiota! 566 00:29:21,674 --> 00:29:23,710 Quella merda del casco non viene fuori! 567 00:29:23,994 --> 00:29:25,427 Accidenti, accidenti! 568 00:29:25,634 --> 00:29:27,113 Sto tirando, merda! 569 00:29:28,514 --> 00:29:29,913 Deve essere gonfio... 570 00:29:30,114 --> 00:29:31,149 Sì. 571 00:29:31,954 --> 00:29:33,546 Togliti. 572 00:29:33,754 --> 00:29:34,345 No. 573 00:29:34,554 --> 00:29:36,784 - Non conosco questo ragazzo. - Neanche io. 574 00:29:39,674 --> 00:29:40,743 Andr�! 575 00:29:41,554 --> 00:29:43,067 Perché stai urlando? 576 00:29:43,394 --> 00:29:46,670 Sono abbandonato a attraverso gli Champs-Elys�es! 577 00:29:46,994 --> 00:29:49,269 E cosa? Ciò che vuoi Cosa faccio? 578 00:29:49,474 --> 00:29:50,907 Lascialo lì. Fa schifo! 579 00:29:51,114 --> 00:29:52,945 Hai ragione. Fa schifo! 580 00:29:53,354 --> 00:29:54,354 Andr�! 581 00:29:54,434 --> 00:29:56,072 Sì, quello che vuoi da Andr�? 582 00:29:56,274 --> 00:29:58,947 - Dimenticalo. - Aspetta, è paralizzato. 583 00:29:59,154 --> 00:30:00,951 Ecco perchè! Esattamente! 584 00:30:01,274 --> 00:30:03,469 Mettimi sul marciapiede. 585 00:30:03,954 --> 00:30:07,026 Quali calzature? C'è molto! 586 00:30:07,394 --> 00:30:10,704 Non essere cattivo. Aiutami. Mi investiranno! 587 00:30:10,914 --> 00:30:14,270 Se andiamo, significa che ci piaci. 588 00:30:14,474 --> 00:30:17,227 No, non è così. Sarà salvare un ragazzo. 589 00:30:17,474 --> 00:30:20,432 Ma cosa succede se non ci piace questo ragazzo? 590 00:30:20,634 --> 00:30:22,670 Se davvero lo odiamo? 591 00:30:22,874 --> 00:30:24,830 Questa non è una vera avversione! 592 00:30:25,114 --> 00:30:26,706 Sì. Devi crederci. 593 00:30:26,914 --> 00:30:29,508 Io, per esempio, ti trovo sgradevole. 594 00:30:29,714 --> 00:30:31,591 Anch'io. La stessa cosa! 595 00:30:31,834 --> 00:30:33,392 Figlio di puttana! 596 00:30:33,674 --> 00:30:35,266 Imbecilli! 597 00:30:41,954 --> 00:30:43,307 Hai bisogno di aiuto? 598 00:30:43,514 --> 00:30:45,186 No grazie. Va tutto bene. 599 00:30:45,514 --> 00:30:47,903 - Sei sicuro? - Assoluto. 600 00:30:50,314 --> 00:30:51,747 Non stai molto bene. 601 00:30:54,554 --> 00:30:56,431 Chi, io? 602 00:30:57,074 --> 00:30:58,473 Si tu. 603 00:31:01,434 --> 00:31:03,152 Dimenticalo. Depardieu. 604 00:31:03,634 --> 00:31:04,953 È caduto di nuovo? 605 00:31:05,394 --> 00:31:07,703 No, è falso. � per un film. 606 00:31:08,354 --> 00:31:09,707 Un film che stai girando? 607 00:31:09,914 --> 00:31:11,825 Sì, sì, adesso. 608 00:31:20,354 --> 00:31:23,391 - Dov'è la macchina fotografica? - Non puoi vedere. È nascosto. 609 00:31:24,634 --> 00:31:26,670 E dov'è nascosto? 610 00:31:26,874 --> 00:31:28,193 Nel mio culo. 611 00:31:36,154 --> 00:31:38,622 - Dove sono gli altri? - Quali altri? 612 00:31:38,834 --> 00:31:40,870 Ero con André Dussolier e Claude Rich. 613 00:31:41,074 --> 00:31:42,074 Ah sì! 614 00:31:44,554 --> 00:31:48,103 Idioti! Perché sei colpendo la mia testa? 615 00:31:48,354 --> 00:31:49,354 I tuoi documenti. 616 00:31:49,514 --> 00:31:51,186 - I miei documenti? - Quali documenti? 617 00:31:51,394 --> 00:31:53,783 Non ho documenti. Siete degli idioti! 618 00:31:59,354 --> 00:32:02,630 Attenzione! Vuoi essere trasferito in Corsica? 619 00:32:03,074 --> 00:32:04,712 No, Corsica no, G�rard! Corsica no! 620 00:32:04,914 --> 00:32:06,825 Stai attento. lo so persone nel governo. 621 00:32:07,034 --> 00:32:08,714 Stiamo andando, G�rard, stiamo andando... 622 00:32:08,754 --> 00:32:09,789 Dai, girando! 623 00:32:10,274 --> 00:32:13,949 Chiave! Motociclo! Avviare! Muoviti! Municipio! 624 00:32:14,154 --> 00:32:18,033 Avevo anche una moto. È esploso! È esploso! Municipio! 625 00:32:31,354 --> 00:32:33,549 Il nostro gruppo è omogeneo? 626 00:32:34,354 --> 00:32:35,354 No. 627 00:32:35,794 --> 00:32:36,988 Cosa vuoi dire, no? 628 00:32:38,474 --> 00:32:41,307 Scusa, ma non lo facciamo siamo un gruppo omogeneo. 629 00:32:42,194 --> 00:32:44,230 Allora perché non è omogeneo? 630 00:32:45,754 --> 00:32:47,392 Ci sono inimicizie. 631 00:32:48,154 --> 00:32:49,553 Tra chi e chi? 632 00:32:53,674 --> 00:32:55,949 È il Dussolier che semina discordia. 633 00:32:57,754 --> 00:32:58,754 Semino discordia? 634 00:32:58,954 --> 00:33:02,629 Sì, è lui che semina discordia. Il Dussolier è molto antipatico. 635 00:33:03,794 --> 00:33:04,794 Con chi? 636 00:33:04,914 --> 00:33:05,914 Con Me. 637 00:33:07,354 --> 00:33:09,151 Anche Claude Rich è antipatico. 638 00:33:10,234 --> 00:33:12,031 Claude Rich di solito è simpatico, 639 00:33:12,234 --> 00:33:15,431 ma con Dussolier, diventa molto, molto stupido. 640 00:33:15,834 --> 00:33:16,949 Verità. 641 00:33:17,354 --> 00:33:18,548 Anche? 642 00:33:19,194 --> 00:33:20,912 La tua influenza su di me È molto cattivo. 643 00:33:21,114 --> 00:33:22,706 - �? - Peccato. 644 00:33:25,154 --> 00:33:26,269 Mi piace molto Sami Frey. 645 00:33:26,554 --> 00:33:28,351 Anche lui mi piace molto. 646 00:33:28,594 --> 00:33:30,073 Non mi piace. 647 00:33:31,034 --> 00:33:32,513 Non lo sopporto. Come può piacerci? 648 00:33:34,914 --> 00:33:37,144 Neanche io lo sopporto. 649 00:33:37,634 --> 00:33:39,272 E tu lo sai esattamente perché? 650 00:33:39,474 --> 00:33:41,624 No... ma è forte. 651 00:33:42,154 --> 00:33:45,703 Divertente, mi sento anche io un certo dispiacere. 652 00:33:46,834 --> 00:33:48,108 Da chi? 653 00:33:49,194 --> 00:33:50,513 Per te. 654 00:33:54,714 --> 00:33:55,714 Buona! Tutto ok! 655 00:33:56,594 --> 00:33:58,312 Poi lascio il film. 656 00:33:58,514 --> 00:34:00,584 Ecco, hai capito! 657 00:34:02,354 --> 00:34:03,628 Merda da film! 658 00:34:04,554 --> 00:34:05,828 Film stupido! 659 00:34:06,914 --> 00:34:07,914 Andr�! 660 00:34:09,154 --> 00:34:10,154 Andr�! 661 00:34:10,914 --> 00:34:12,267 Ti scongiuro! Ascoltami! 662 00:34:12,474 --> 00:34:14,066 Cosa vuoi? Che cosa? 663 00:34:14,274 --> 00:34:16,788 Abbiamo bisogno di voi. La sua assenza lascia un vuoto. 664 00:34:17,114 --> 00:34:20,550 Mancavano! Rimanere! Anche Sami vuole che tu rimanga. 665 00:34:20,754 --> 00:34:22,506 Digli di farsi fottere! 666 00:34:22,714 --> 00:34:25,274 Oh, questo è disgustoso! Stai sputando nella tua zuppa. 667 00:34:25,914 --> 00:34:28,109 Mastroianni non sarebbe mai partito. Mai. 668 00:34:28,314 --> 00:34:31,624 Ha fatto il suo lavoro sorridendo. Si svegliava sempre di buon umore. 669 00:34:31,874 --> 00:34:32,874 Come il sole 670 00:34:33,074 --> 00:34:36,464 Non sono Mastroianni. Nessuno può sostituire il Mastroianni. 671 00:34:36,674 --> 00:34:37,868 Posso essere sostituito. 672 00:34:38,074 --> 00:34:39,632 Chi può? Qualche idea? 673 00:34:39,874 --> 00:34:42,547 Chiunque sia buono, nessuno noterà la differenza. 674 00:34:42,874 --> 00:34:45,672 Se non dici niente penseranno che sono io. 675 00:34:55,794 --> 00:34:57,785 Devi andartene essere idioti! 676 00:34:58,594 --> 00:35:01,392 Abbiamo tutti talento, abbiamo carriere desiderabili. 677 00:35:01,634 --> 00:35:03,545 Non c'è motivo per farlo essere geloso. 678 00:35:05,914 --> 00:35:06,914 Buona, 679 00:35:07,354 --> 00:35:08,354 Sami, 680 00:35:09,514 --> 00:35:11,152 Mi scuso... 681 00:35:12,034 --> 00:35:13,626 Ero aggressivo, cattivo... 682 00:35:14,194 --> 00:35:16,389 Stai esagerando... Stai esagerando... 683 00:35:16,714 --> 00:35:19,387 Ero aggressivo e cattivo! Smettila di interrompermi! 684 00:35:19,594 --> 00:35:21,210 Non ti stavo interrompendo. Stavo cercando di essere gentile. 685 00:35:21,234 --> 00:35:22,850 Questo non funziona per te. Non sei gentile! 686 00:35:22,874 --> 00:35:25,183 Signor Dussollier, può darmi un autografo? 687 00:35:25,394 --> 00:35:27,385 Con piacere. Proprio adesso. 688 00:35:28,114 --> 00:35:29,173 Per chi? 689 00:35:29,394 --> 00:35:31,669 Charly, mio ​​marito. 690 00:35:31,874 --> 00:35:33,227 Colleziona autografi. 691 00:35:34,114 --> 00:35:36,025 Scriverò "Per Charly" 692 00:35:36,954 --> 00:35:38,273 e firmare... 693 00:35:38,674 --> 00:35:40,187 Il tuo nome. Il tuo nome... 694 00:35:40,834 --> 00:35:41,869 André Dussolier? 695 00:35:42,074 --> 00:35:43,074 Per esempio. 696 00:35:43,154 --> 00:35:44,507 Non ti interessa il nome? 697 00:35:44,714 --> 00:35:46,830 Lo so che mi piace tu senza l'autografo. 698 00:35:47,034 --> 00:35:48,433 Firmerò Piccoli. 699 00:35:48,674 --> 00:35:50,312 Oh no. Piccoli mi fa incazzare. 700 00:35:50,514 --> 00:35:51,514 Non ti piace? 701 00:35:51,714 --> 00:35:52,829 Affatto. 702 00:35:53,034 --> 00:35:55,867 È un bravo attore, ma lui non significa niente per me. 703 00:35:56,074 --> 00:35:57,792 Neanche a me piace molto. 704 00:35:57,994 --> 00:36:00,747 Sembra che non agisca. Lui lui è lì, ma non agisce. 705 00:36:00,954 --> 00:36:03,184 E preferisci un attore che davvero... 706 00:36:03,434 --> 00:36:04,628 Ovviamente! "Un attore". 707 00:36:05,034 --> 00:36:06,433 Come Sami Frey? 708 00:36:06,674 --> 00:36:09,347 Sami Frey, sì. Sono d'accordo. 709 00:36:09,554 --> 00:36:10,703 Firmerò Sami Frey. 710 00:36:10,914 --> 00:36:12,905 Buona idea. 711 00:36:13,114 --> 00:36:14,786 Sami, ti dà fastidio? 712 00:36:14,994 --> 00:36:17,144 Non preoccuparti. Non preoccuparti. 713 00:36:17,714 --> 00:36:18,942 È gentile. 714 00:36:19,154 --> 00:36:22,271 Scriverò "A Charly, saluti da Sami Frey ". 715 00:36:22,914 --> 00:36:25,269 E Jacques Villeret, Ti piace lui? 716 00:36:25,554 --> 00:36:28,864 Villeret, oh mio Dio, è così divertente! 717 00:36:29,274 --> 00:36:30,389 Perché lui è qui. 718 00:36:30,874 --> 00:36:33,866 Lo so, l'ho visto. Ovviamente lui è qui. 719 00:36:34,074 --> 00:36:36,827 720 00:36:38,194 --> 00:36:39,832 721 00:36:40,154 --> 00:36:43,863 722 00:36:46,954 --> 00:36:49,832 723 00:36:51,434 --> 00:36:53,231 724 00:37:11,074 --> 00:37:14,464 Cosa stanno facendo? Dovrebbero scuoterli un pò. 725 00:37:15,874 --> 00:37:18,672 Ci sono i tirocinanti davanti ai caravan 726 00:37:18,874 --> 00:37:20,353 bussano alla porta finché non escono. 727 00:37:20,554 --> 00:37:21,623 Perché non escono? 728 00:37:21,834 --> 00:37:22,903 Non lo so. 729 00:37:23,114 --> 00:37:25,469 Bene dovrò andarci io. 730 00:38:01,434 --> 00:38:03,504 Dovrai accontentarti con chi è rimasto. 731 00:38:06,634 --> 00:38:08,272 Sono pronto. 732 00:38:08,994 --> 00:38:10,666 Puoi iniziare. 733 00:38:19,194 --> 00:38:20,194 Motore! 734 00:38:20,994 --> 00:38:21,994 Girare! 735 00:38:22,074 --> 00:38:23,074 Ciak! 736 00:38:23,434 --> 00:38:25,072 Cosa scrivo sul ciak? 737 00:38:25,274 --> 00:38:26,866 Stop! Cazzo! Cosa c'è? 738 00:38:27,074 --> 00:38:28,109 Cosa scrivo sul ciak? 739 00:38:28,314 --> 00:38:29,508 Non lo so! 740 00:38:29,794 --> 00:38:31,386 Scrivi...Siciliano. 741 00:38:31,674 --> 00:38:33,346 Siciliano? Siciliano. 742 00:38:33,674 --> 00:38:34,674 Silenzio! 743 00:38:37,354 --> 00:38:38,707 Quando vuoi. 744 00:38:38,954 --> 00:38:39,954 Motore! 745 00:38:41,714 --> 00:38:42,714 Girare! 746 00:38:42,754 --> 00:38:43,754 Ciak! 747 00:38:43,914 --> 00:38:45,267 Siciliano 1 prima. 748 00:38:47,114 --> 00:38:48,114 Azione! 749 00:38:48,914 --> 00:38:50,745 Non ci sarà molta azione. 750 00:38:51,274 --> 00:38:54,505 Allora non dico Azione Dirò...Vai! 751 00:38:55,274 --> 00:38:57,993 La cosa migliore sarebbe non dire assolutamente niente. 752 00:38:58,914 --> 00:39:00,905 Osservare un momento di silenzio. 753 00:39:02,614 --> 00:39:04,969 So già quando devo iniziare. 754 00:39:07,239 --> 00:39:08,616 È un nuovo lavoro? 755 00:39:08,867 --> 00:39:09,867 Nuovo lavoro. 756 00:39:11,034 --> 00:39:13,628 Un nuovo lavoro vale 10 minuti di silenzio. 757 00:39:15,794 --> 00:39:17,546 Sono un uomo silenzioso. 758 00:39:18,834 --> 00:39:20,472 Ho una bocca silenziosa. 759 00:39:21,714 --> 00:39:23,909 Solo che ora ho voglia di parlare. 760 00:39:25,714 --> 00:39:27,386 Allora dammi qualche notizia. 761 00:39:28,874 --> 00:39:31,308 Come stanno andando i film? Realizzi un profitto? 762 00:39:32,994 --> 00:39:35,110 Riesci ad affrontare gli americani? 763 00:39:36,034 --> 00:39:37,672 E i tuoi attori come si sentono? 764 00:39:39,234 --> 00:39:40,906 Gli attori sono i più importanti! 765 00:39:43,114 --> 00:39:44,911 Conoscevo Gabin. 766 00:39:45,714 --> 00:39:47,272 E anche Lino. 767 00:39:48,754 --> 00:39:50,233 Ho girato con loro. 768 00:39:56,234 --> 00:39:58,748 Perché la mia sedia non è insieme con le altre? 769 00:39:59,514 --> 00:40:01,391 Non sapevo che stavi arrivando. 770 00:40:03,514 --> 00:40:04,708 Il tuo segretario? 771 00:40:05,874 --> 00:40:06,909 Sono io. 772 00:40:08,474 --> 00:40:11,352 Dovresti sempre avere una sedia per un amico che può arrivare. 773 00:40:13,634 --> 00:40:15,147 Una sedia con il suo nome sopra. 774 00:40:15,594 --> 00:40:17,107 Questo è piacevole. 775 00:40:17,314 --> 00:40:18,827 Si sentirà considerato. 776 00:40:20,794 --> 00:40:22,591 Hai una sedia per Bourvil? 777 00:40:23,514 --> 00:40:24,913 Simone e Yves? 778 00:40:26,794 --> 00:40:27,829 Louis de Funès? 779 00:40:29,354 --> 00:40:30,673 Abbiamo tutte queste sedie. 780 00:40:32,354 --> 00:40:33,992 Allora portale tutte fuori. 781 00:40:35,754 --> 00:40:37,426 Ci sentiremo come in famiglia. 782 00:40:51,794 --> 00:40:52,863 783 00:40:58,874 --> 00:41:01,672 784 00:41:01,874 --> 00:41:03,671 - Mi dispiace ero occupato. - Con Cosa? 785 00:41:04,074 --> 00:41:06,190 - Alla ricerca di una puttana. - Che cagna? 786 00:41:06,434 --> 00:41:07,810 Quello che ha preso il mio giornale. 787 00:41:07,834 --> 00:41:09,825 Mi hai chiesto di sostituirti. 788 00:41:10,034 --> 00:41:11,672 - Sì, ma sono tornato. - Perché? 789 00:41:11,874 --> 00:41:12,874 Perché sì. 790 00:41:13,434 --> 00:41:16,471 Merda! Merda! Una storia che sembrava magnifico! 791 00:41:23,914 --> 00:41:25,711 Puoi chiamarmi Josie se vuoi. 792 00:42:17,874 --> 00:42:19,273 Buon pomeriggio, signora. 793 00:42:20,114 --> 00:42:22,025 Sono Jacques Villeret. 794 00:42:23,794 --> 00:42:26,672 Conosci il mio Compagno Dussolier? 795 00:42:28,834 --> 00:42:30,631 Mi dispiace disturbarla. 796 00:42:32,994 --> 00:42:35,827 Veniamo? 797 00:42:36,314 --> 00:42:38,384 Vorremmo parlare con te. 798 00:42:38,754 --> 00:42:40,153 Non sono molto... 799 00:42:40,354 --> 00:42:43,107 Stai benissimo. Non perderemo tempo. 800 00:42:43,314 --> 00:42:45,350 È una cosa seria. 801 00:42:51,994 --> 00:42:53,268 Quale materia? 802 00:43:45,914 --> 00:43:48,144 Dimmelo o urlerò! 803 00:43:49,194 --> 00:43:51,424 Conosci il Jean-Pierre Marielle, signora? 804 00:43:52,274 --> 00:43:53,866 - L'attore. - Lui stesso. 805 00:43:54,994 --> 00:43:56,825 Tutti conoscono J-P Marielle. 806 00:43:57,034 --> 00:44:00,868 Supponiamo che un giorno appaia all'improvviso alla tua porta. 807 00:44:01,474 --> 00:44:03,430 Cosa faresti? 808 00:44:05,434 --> 00:44:07,186 Io ti offrirei qualcosa da bere. 809 00:44:07,514 --> 00:44:08,788 E noi? Siamo una merda? 810 00:44:08,994 --> 00:44:11,383 Ti viene in mente questo possiamo avere sete? 811 00:44:14,674 --> 00:44:16,153 Cosa vuoi bere? 812 00:44:16,554 --> 00:44:17,828 Un doppio whisky. 813 00:44:18,514 --> 00:44:19,993 Una birra fredda. 814 00:44:24,994 --> 00:44:26,427 Verremo con te 815 00:44:26,754 --> 00:44:28,028 Per cosa? 816 00:44:28,634 --> 00:44:31,353 Per vedere dove tieni le tue bottiglie, queste cose. 817 00:44:38,874 --> 00:44:41,229 Hai intenzione di restare a lungo? 818 00:44:41,554 --> 00:44:44,307 Quanto necessario per proteggerti, signora. 819 00:44:44,874 --> 00:44:46,387 Contro cosa? 820 00:44:47,834 --> 00:44:49,586 Sei in pericolo, signora. 821 00:44:50,034 --> 00:44:52,753 Tu ancora non lo sai ma sei minacciato. 822 00:44:52,954 --> 00:44:54,069 Da chi? 823 00:44:57,834 --> 00:45:00,223 J-P Marielle sta arrivando visitarti. 824 00:45:00,434 --> 00:45:01,947 - Quando? - Prossimamente. 825 00:45:02,954 --> 00:45:04,467 Resteremo qui. 826 00:45:05,114 --> 00:45:07,548 Mai saputo cosa può succedere. 827 00:45:08,034 --> 00:45:10,070 Cosa intendi? 828 00:45:10,474 --> 00:45:12,704 J-P Marielle non sta andando bene. 829 00:45:13,714 --> 00:45:14,908 Cosa gli è successo? 830 00:45:15,834 --> 00:45:17,028 Non sta bene. 831 00:45:18,794 --> 00:45:21,866 - Quella è una stanza? - No, no, il letto non è rifatto. 832 00:45:22,114 --> 00:45:23,183 Alle 3 del pomeriggio? 833 00:45:43,314 --> 00:45:44,713 Restiamo qui. 834 00:45:45,394 --> 00:45:48,670 Lascia la porta aperta, a che possiamo vedere e sentire. 835 00:46:15,194 --> 00:46:16,194 Buon pomeriggio. 836 00:46:17,714 --> 00:46:18,714 Signore... 837 00:46:19,954 --> 00:46:22,707 - Mi dispiace disturbarla. - Senza problemi. 838 00:46:25,074 --> 00:46:26,792 Tuo marito è a casa? 839 00:46:28,714 --> 00:46:30,784 No non ora. 840 00:46:31,434 --> 00:46:33,026 Posso aspettarlo? 841 00:46:33,834 --> 00:46:34,834 Dove? 842 00:46:36,354 --> 00:46:37,389 Qui, per esempio. 843 00:46:38,914 --> 00:46:40,711 È conveniente? 844 00:46:41,514 --> 00:46:43,186 Sono Jean-Pierre Marielle. 845 00:46:50,354 --> 00:46:52,106 A che ora fa tuo marito Torna a casa? 846 00:46:52,314 --> 00:46:53,667 Dipende. 847 00:46:54,674 --> 00:46:56,232 Cosa intendi? 848 00:46:56,434 --> 00:46:57,992 A volte presto, a volte tardi. 849 00:46:58,194 --> 00:47:00,185 Lo aspetterò anche se è in ritardo. 850 00:47:05,234 --> 00:47:06,383 Non dorme fuori? 851 00:47:07,434 --> 00:47:08,434 No... 852 00:47:09,514 --> 00:47:11,311 Tranne quando è in viaggio... 853 00:47:13,394 --> 00:47:14,747 Ma al momento 854 00:47:15,514 --> 00:47:17,106 non sta viaggiando. 855 00:47:17,474 --> 00:47:18,474 No, no. 856 00:47:19,074 --> 00:47:20,553 Mi diresti? 857 00:47:21,434 --> 00:47:22,628 Non capisco. 858 00:47:22,834 --> 00:47:24,825 Mi faresti aspettare per lui 859 00:47:25,034 --> 00:47:27,309 anche se fosse a Limoges? 860 00:47:28,074 --> 00:47:30,224 Perchè dovrei farlo? 861 00:47:34,034 --> 00:47:36,548 Tuttavia, tu non sembra infelice. 862 00:47:37,994 --> 00:47:38,994 Beh no... 863 00:47:39,954 --> 00:47:40,954 attualmente... 864 00:47:43,914 --> 00:47:45,427 Non infelice, ma... 865 00:47:46,034 --> 00:47:47,592 non piu... 866 00:47:48,714 --> 00:47:50,227 Cosa intendi? 867 00:47:54,034 --> 00:47:55,672 Parlami di tuo marito. 868 00:47:56,994 --> 00:48:00,031 Perché dovrei parlare di mio marito con uno sconosciuto? 869 00:48:01,434 --> 00:48:03,072 Non sono un estraneo. 870 00:48:03,794 --> 00:48:06,354 Mi interessa tuo marito. Voglio sapere delle cose. 871 00:48:06,554 --> 00:48:07,828 Ma quali cose? 872 00:48:12,954 --> 00:48:14,751 Ridi con lui? 873 00:48:16,474 --> 00:48:18,192 Si Qualche volta. 874 00:48:21,394 --> 00:48:22,827 È divertente? 875 00:48:23,714 --> 00:48:25,113 Qualche volta. 876 00:48:26,674 --> 00:48:28,187 Ma non troppo divertente? 877 00:48:28,514 --> 00:48:31,631 Merda! Non lo so più! 878 00:48:31,874 --> 00:48:33,671 Dimmi se è divertente. Ti scongiuro! 879 00:48:33,874 --> 00:48:37,549 Sì e no, come tutti gli altri. Dipende dal giorno. 880 00:48:43,394 --> 00:48:45,464 Fa scherzi? 881 00:48:47,354 --> 00:48:49,549 - Che tipo di scherzo? - Il male. 882 00:48:52,674 --> 00:48:54,949 - Ha fatto uno scherzo meschino con te? - Molto cattivo. 883 00:48:55,274 --> 00:48:57,026 - Guarda, eccolo qui. - Oms? 884 00:48:57,234 --> 00:48:59,748 - Mio marito. Rimani dove sei. - Non mi muovo. 885 00:49:11,354 --> 00:49:13,026 Cos'è questo ragazzo facendo qui? 886 00:49:15,034 --> 00:49:16,990 Sono Jean-Pierre Marielle. 887 00:49:19,914 --> 00:49:22,109 Lo so, ti ho riconosciuto. 888 00:49:22,994 --> 00:49:25,554 Sono Jean-Pierre Marielle, "Il vero!" 889 00:49:27,314 --> 00:49:28,429 Chiaro. 890 00:49:29,914 --> 00:49:30,983 L'attore. 891 00:49:32,234 --> 00:49:33,872 Sono anche un attore. 892 00:49:35,994 --> 00:49:37,143 Posso sapere il tuo nome? 893 00:49:38,714 --> 00:49:39,749 Piccoli. 894 00:49:40,874 --> 00:49:41,874 Piccoli di cosa? 895 00:49:43,354 --> 00:49:45,072 Cosa intendi con "Picoli di cosa"? 896 00:49:46,354 --> 00:49:48,629 Ci sono molti Picolis sulla lista. 897 00:49:50,154 --> 00:49:51,906 Cosa vuoi? 898 00:49:52,754 --> 00:49:54,794 Sono venuto a causa di la mia brocca di acqua calda. 899 00:49:57,234 --> 00:49:59,668 Puoi lasciare la mia mano? 900 00:49:59,954 --> 00:50:03,105 Rilascerò quando avrò la mia brocca di acqua calda. 901 00:50:03,314 --> 00:50:04,713 - Caro... - Sì... 902 00:50:05,314 --> 00:50:08,545 Acqua calda per J-P Marielle, gli sembra importante. 903 00:50:08,754 --> 00:50:10,073 È molto importante. 904 00:50:10,314 --> 00:50:12,191 Non voglio finire un puzzle 905 00:50:12,594 --> 00:50:14,312 e scopri un pezzo mancante. 906 00:50:14,514 --> 00:50:15,947 Certamente, certamente. 907 00:50:20,074 --> 00:50:22,508 Un attore è allo sfascio alla fine della tua carriera. 908 00:50:23,194 --> 00:50:24,468 Questo è vero. 909 00:50:27,474 --> 00:50:30,034 Vedi, io credo al mio gli occhi sono bagnati. 910 00:50:31,914 --> 00:50:33,029 Si Certamente. 911 00:50:35,114 --> 00:50:36,467 Lacrime. 912 00:50:39,874 --> 00:50:41,910 Sei sopraffatto dall'emozione. 913 00:50:42,114 --> 00:50:44,264 Finalmente penso Sono un bravo attore. 914 00:50:44,474 --> 00:50:45,190 Ah sì? 915 00:50:45,394 --> 00:50:47,305 Avevo bisogno di una vita. 916 00:50:47,954 --> 00:50:48,954 Veramente? 917 00:50:50,234 --> 00:50:53,465 All'inizio ho recitato, ma non più. 918 00:50:54,314 --> 00:50:56,623 Le cose vengono da me come nella realtà. 919 00:50:58,354 --> 00:50:59,673 Non ho mai recitato... 920 00:51:01,114 --> 00:51:02,672 Nemmeno quando eri giovane? 921 00:51:03,154 --> 00:51:04,474 Sono stato bravo fin dall'inizio. 922 00:51:05,394 --> 00:51:07,350 Io ricordo. Io ricordo. 923 00:51:07,554 --> 00:51:08,834 A piacimento su qualsiasi ruolo. 924 00:51:09,154 --> 00:51:10,587 Senza sforzo. 925 00:51:10,954 --> 00:51:12,069 Una passeggiata. 926 00:51:12,274 --> 00:51:15,789 Ho dovuto sforzarmi. Era necessario spegnerlo. 927 00:51:15,994 --> 00:51:18,144 Per non parlare dei miei effetti vocali. 928 00:51:18,394 --> 00:51:19,714 Ah, i tuoi famosi effetti vocali! 929 00:51:19,874 --> 00:51:21,705 In effetti, ero pieno di tic. 930 00:51:21,914 --> 00:51:22,914 Non sempre. 931 00:51:22,954 --> 00:51:24,103 Ovviamente, infatti, sempre. 932 00:51:25,674 --> 00:51:27,551 Mio Dio, com'era brutto! 933 00:51:29,314 --> 00:51:30,986 E adesso stai bene? 934 00:51:32,714 --> 00:51:33,714 Molto bene. 935 00:51:34,994 --> 00:51:36,347 Tutti i miei tic andato. 936 00:51:37,554 --> 00:51:39,863 Sono come una roccia. 937 00:51:40,074 --> 00:51:41,826 Notevole traiettoria. 938 00:51:42,034 --> 00:51:43,353 Credo di si. 939 00:51:43,634 --> 00:51:45,625 Ecco, la tua brocca dell'acqua calda. 940 00:51:45,834 --> 00:51:47,472 Grazie. Questo è molto gentile. 941 00:51:52,034 --> 00:51:54,025 Uscirai con me o resterai un po '? 942 00:51:54,514 --> 00:51:55,947 Perché dovrei andarmene? 943 00:51:56,394 --> 00:51:57,543 Andare a casa. 944 00:51:58,474 --> 00:51:59,953 Questa è casa mia! 945 00:52:05,234 --> 00:52:07,031 Sei sicuro? 946 00:52:07,474 --> 00:52:09,704 Questi sono i miei mobili, questa è mia moglie? 947 00:52:09,914 --> 00:52:11,394 Confronta tua moglie con un cellulare? 948 00:52:11,474 --> 00:52:12,953 No! Assolutamente! 949 00:52:14,514 --> 00:52:16,550 Quella donna non è tua moglie. 950 00:52:16,754 --> 00:52:18,506 - Veramente? - Ti assicuro. 951 00:52:19,354 --> 00:52:20,867 Di chi è dunque lei la moglie? 952 00:52:21,074 --> 00:52:24,305 Non lo so. Un bastardo con la faccia da pesce morto 953 00:52:24,514 --> 00:52:26,709 che fa il cameriere della "Casa do Caviar" 954 00:52:26,914 --> 00:52:28,905 e fingendo di essere sordo quando parlo con lui. 955 00:52:29,154 --> 00:52:31,907 Non hai vergogna essere un cameriere a Casa do Caviar! 956 00:52:32,114 --> 00:52:35,265 Un cameriere è come un uomo qualsiasi altro. Merita rispetto! 957 00:52:35,674 --> 00:52:37,312 Anche se va a letto con tua moglie? 958 00:52:37,514 --> 00:52:39,550 Anche se va a letto con mia moglie. 959 00:52:46,194 --> 00:52:48,628 E come fai a saperlo? 960 00:52:49,994 --> 00:52:51,427 L'ho seguito. 961 00:52:52,474 --> 00:52:53,702 Dove? 962 00:52:53,994 --> 00:52:55,222 Qui. 963 00:52:56,274 --> 00:52:58,026 - A casa mia? - Affermativo. 964 00:52:59,154 --> 00:53:02,351 Ogni giorno verso le quattro dopo la fine del suo turno 965 00:53:02,914 --> 00:53:06,384 lascia il ristorante e vieni a trovare tua moglie, 966 00:53:07,074 --> 00:53:10,032 con chi sta almeno fino alle sei, 967 00:53:10,234 --> 00:53:12,065 abbastanza tempo per una partita. 968 00:53:14,394 --> 00:53:16,191 Il mio amore! Il mio amore! 969 00:53:16,394 --> 00:53:17,952 Non aver paura, mia cara. 970 00:53:18,154 --> 00:53:20,349 Questo idiota non ci separerà. 971 00:53:21,234 --> 00:53:22,553 E ora puoi andare! 972 00:53:22,754 --> 00:53:25,029 Che cosa state aspettando? 973 00:53:26,154 --> 00:53:29,112 Dove va 974 00:53:29,314 --> 00:53:32,226 nient'altro cresce, tranne i fiori neri. 975 00:53:41,194 --> 00:53:42,912 Ho visto alcune infermiere. 976 00:53:43,114 --> 00:53:44,547 Succede spesso? Vedi gli infermieri? 977 00:53:44,754 --> 00:53:45,754 Quali infermiere? 978 00:53:45,914 --> 00:53:47,410 Ci sono persone che vedono gli infermieri. 979 00:53:47,434 --> 00:53:51,222 Non li vediamo! Se li vediamo, ti chiameremo. 980 00:53:56,474 --> 00:53:58,863 - Non essere nervoso. - Non sono nervoso, merda! 981 00:54:00,354 --> 00:54:02,345 - Non mi piace. - Neanche io. 982 00:54:02,554 --> 00:54:04,510 Deve trattenersi! 983 00:54:06,954 --> 00:54:08,910 Ti proibisco di chiamare il mia moglie volpe! 984 00:54:09,114 --> 00:54:10,229 Non lo chiamo così! 985 00:54:10,434 --> 00:54:12,186 - Ma ci hai pensato! - Proprio come te! 986 00:54:13,314 --> 00:54:14,349 Esattamente. 987 00:54:16,834 --> 00:54:18,665 Devi ammetterlo questo è giustificato. 988 00:54:22,114 --> 00:54:24,025 Non mi piace la parola "toporagno". 989 00:54:25,634 --> 00:54:27,590 Sei stato semplicemente fantastico. 990 00:54:28,234 --> 00:54:29,792 - Pensi? - Magnifico! 991 00:54:30,274 --> 00:54:32,834 No, è la risposta che è magnifica, Solo parlare. 992 00:54:33,314 --> 00:54:35,032 La risposta è bellissima, sono d'accordo, 993 00:54:35,234 --> 00:54:37,114 ma l'umanità che tu passato attraverso il tocco. 994 00:54:37,234 --> 00:54:38,667 Questa è la mia debolezza. 995 00:54:38,874 --> 00:54:40,554 Questa è la debolezza da parte di tutti... 996 00:54:41,114 --> 00:54:43,264 uomini e donne finalmente insieme, 997 00:54:43,914 --> 00:54:46,030 come prima del grande mistero... 998 00:54:47,194 --> 00:54:48,547 Quale mistero? 999 00:54:49,314 --> 00:54:50,314 Dell'amore. 1000 00:54:50,714 --> 00:54:53,547 Se fossi in te, non lo farei Sarei così fiducioso 1001 00:54:53,754 --> 00:54:56,143 perché sei una donna di cui a casa puoi entrare facilmente. 1002 00:54:56,354 --> 00:54:58,310 - Potresti entrare? - Sì. Proprio come te. 1003 00:54:58,514 --> 00:54:59,514 Ho le chiavi! 1004 00:54:59,554 --> 00:55:02,751 E il cameriere di Casa do Caviar, hai le chiavi? 1005 00:55:03,074 --> 00:55:06,350 Non guardi mai in basso il tuo letto di notte? 1006 00:55:06,554 --> 00:55:07,828 Sotto il mio letto? 1007 00:55:08,354 --> 00:55:10,993 Se c'è un ragazzo senza scrupoli. 1008 00:55:23,554 --> 00:55:25,431 Mi fido di Genevi�ve. 1009 00:55:27,154 --> 00:55:29,952 Stupido è affascinante di un ragazzo innamorato. 1010 00:55:30,954 --> 00:55:34,583 L'ho incontrata nel 1989 a Gers, 1011 00:55:35,074 --> 00:55:36,507 stavamo girando un film. 1012 00:55:37,194 --> 00:55:38,673 Era una truccatrice. 1013 00:55:40,634 --> 00:55:41,634 È lui? 1014 00:55:42,434 --> 00:55:43,469 È un truccatore? 1015 00:55:43,674 --> 00:55:45,744 - Vai a letto con Villeret? - Che idea! 1016 00:55:45,954 --> 00:55:49,026 Incontro un uomo in pigiama nella stanza di mia moglie, 1017 00:55:49,234 --> 00:55:50,906 non devi essere un genio! 1018 00:55:51,114 --> 00:55:53,264 - Qualsiasi idiota capisce. - Cosa hai detto? 1019 00:55:53,474 --> 00:55:55,624 Me? Ho detto qualcosa? 1020 00:55:55,834 --> 00:55:57,153 Ho visto le tue labbra muoversi! 1021 00:55:57,354 --> 00:55:59,265 Come potresti vederli? Mi hai dato le spalle. 1022 00:55:59,474 --> 00:56:02,466 L'ho visto nei suoi occhi, complice. 1023 00:56:02,674 --> 00:56:05,393 Posso muovere le labbra senza dire niente. Guarda! 1024 00:56:06,434 --> 00:56:08,902 Ripeti quello che hai appena finito per dire, bastardo! 1025 00:56:09,914 --> 00:56:12,303 Ripeti se ne hai il coraggio! 1026 00:56:12,594 --> 00:56:15,870 Ripeti, comico! Comico! Ripetere! 1027 00:56:18,794 --> 00:56:21,911 L�! Posso vederla! Si sta muovendo! Si sta muovendo! 1028 00:56:22,674 --> 00:56:23,674 Si sta muovendo! 1029 00:56:23,954 --> 00:56:25,023 Qual è il problema? 1030 00:56:26,674 --> 00:56:28,266 Vedo persone agli angoli. 1031 00:56:28,514 --> 00:56:30,232 - Quali angoli? - Tutti loro. 1032 00:56:30,434 --> 00:56:32,072 - È stato improvviso? - Sì. 1033 00:56:32,954 --> 00:56:35,024 No, li vedo sempre. 1034 00:56:35,234 --> 00:56:36,234 Sugli angoli? 1035 00:56:36,274 --> 00:56:39,823 A volte agli angoli, a volte in mezzo alla stanza mi guardano. 1036 00:56:40,034 --> 00:56:41,752 E per strada, mi seguono. 1037 00:56:41,954 --> 00:56:43,831 Negli ascensori ci sono. 1038 00:56:44,034 --> 00:56:46,468 Non devi chiedere "Quale piano", 1039 00:56:46,674 --> 00:56:48,551 vanno sempre al come me. 1040 00:56:48,754 --> 00:56:50,187 L'ambulanza è laggiù nella strada. 1041 00:56:50,754 --> 00:56:53,188 Agisci con discrezione. Non svegliare le persone. 1042 00:56:58,034 --> 00:57:00,423 Niente litigi, niente scene. 1043 00:57:00,634 --> 00:57:02,272 Rilassati, sono molto morbido. 1044 00:57:02,474 --> 00:57:04,112 Anche con una brocca di acqua calda? 1045 00:57:04,314 --> 00:57:06,589 - Voglio vedere un dottore. - Sei un attore? 1046 00:57:06,794 --> 00:57:09,075 - Al servizio del pubblico. - Allora, andiamo a Belgodère. 1047 00:57:09,274 --> 00:57:11,071 - Oh no, Belgod non lo sei! - Sì. 1048 00:57:12,834 --> 00:57:14,586 È quello che stai facendo È trascurabile. 1049 00:57:14,794 --> 00:57:16,074 Stiamo facendo il nostro lavoro! 1050 00:57:16,274 --> 00:57:17,753 Sai chi è Belgodère? 1051 00:57:17,954 --> 00:57:21,230 Il medico dell'attore. Mi scusi, Non l'ho scelto io. 1052 00:57:25,274 --> 00:57:26,468 Ciao, mia amica Marielle. 1053 00:57:27,274 --> 00:57:29,071 Che cosa succede? Come stai? 1054 00:57:33,434 --> 00:57:34,708 Perché non risponde? 1055 00:57:35,394 --> 00:57:37,703 Marielle! Sono io, Belgodère! 1056 00:57:38,114 --> 00:57:39,547 Non riconosci un amico? 1057 00:57:40,674 --> 00:57:42,073 Ciao, Villeret. 1058 00:57:42,394 --> 00:57:43,668 Ha bevuto? 1059 00:57:44,434 --> 00:57:45,867 Attento, lui sta andando via. 1060 00:57:46,074 --> 00:57:48,110 Sono qui, vecchio. 1061 00:57:48,354 --> 00:57:50,026 Sai che sono qui. 1062 00:57:50,794 --> 00:57:54,423 Vieni con me. Lui va sentirsi più a proprio agio. 1063 00:57:56,314 --> 00:57:58,748 Ciao, Dussolier. Come sta la prostata? 1064 00:57:58,954 --> 00:58:01,627 A volte mi dà fastidio. 1065 00:58:02,594 --> 00:58:03,822 Dovremo tirarlo fuori. 1066 00:58:04,434 --> 00:58:07,073 Certo, non è cancro, ma... 1067 00:58:07,634 --> 00:58:09,670 senza voler essere pessimista, 1068 00:58:09,874 --> 00:58:11,307 può diventare. 1069 00:58:11,914 --> 00:58:14,269 Ma, �, �, gli attori sono... 1070 00:58:14,474 --> 00:58:15,509 incredibile, 1071 00:58:15,714 --> 00:58:17,147 non si lasciano curare. 1072 00:58:17,594 --> 00:58:20,313 Il medico deve dire loro: "Sei meraviglioso", 1073 00:58:20,514 --> 00:58:23,426 "è in ottima forma", "come puoi ringiovanire"? 1074 00:58:23,634 --> 00:58:25,943 Se dici tutto questo, sei un bravo dottore. 1075 00:58:26,634 --> 00:58:28,625 D'altra parte, se dici: 1076 00:58:28,994 --> 00:58:31,554 "Dobbiamo esaminare questo, 1077 00:58:31,754 --> 00:58:35,542 fare un'ecografia... i risultati non sono molto bravi... 1078 00:58:35,754 --> 00:58:39,190 Questo dolore che è essere esaminato è preoccupante... 1079 00:58:39,514 --> 00:58:42,267 anzi, sono preoccupato ". Quindi devi vederli. 1080 00:58:42,714 --> 00:58:45,433 "Che completo idiota, quel Belgodère! 1081 00:58:45,634 --> 00:58:47,590 Com'è sinistro! 1082 00:58:47,994 --> 00:58:50,144 Ci ammaliamo guardalo..." 1083 00:58:52,354 --> 00:58:54,743 Non mi importa il minimo se non sono divertente. 1084 00:58:54,954 --> 00:58:56,592 Non sono qui per essere divertente. 1085 00:58:57,114 --> 00:58:59,947 Non sono qui per applaudirti ma per prendersi cura di te. 1086 00:59:00,874 --> 00:59:03,388 Mi dirai che gli attori 1087 00:59:03,674 --> 00:59:05,551 sono persone fragili, 1088 00:59:05,754 --> 00:59:07,472 che dobbiamo proteggerli, 1089 00:59:07,914 --> 00:59:09,666 maneggiateli con cura. 1090 00:59:09,914 --> 00:59:13,224 Questa è una ragione per lasciali morire 1091 00:59:13,434 --> 00:59:14,708 se possiamo salvarli? 1092 00:59:15,194 --> 00:59:18,470 Ci chiediamo se loro può resistere alla prova. 1093 00:59:19,194 --> 00:59:22,152 Dico loro la verità. 1094 00:59:22,834 --> 00:59:26,713 La verità è importante? Non ascoltano. 1095 00:59:27,634 --> 00:59:29,670 Solo una settimana fa... 1096 00:59:29,954 --> 00:59:31,672 Come si chiama... 1097 00:59:31,874 --> 00:59:34,149 quell'attrice comica, 1098 00:59:35,474 --> 00:59:37,988 una ragazza famosa, ha debuttato 1099 00:59:38,794 --> 00:59:42,753 al "cafè t�atre" con Jugnot, Blanc, Lhermitte... 1100 00:59:43,754 --> 00:59:44,754 Una donna grassa? 1101 00:59:45,474 --> 00:59:47,749 Sì, molto grasso. Molto grossolana. 1102 00:59:48,354 --> 00:59:49,354 Balasko? 1103 00:59:49,634 --> 00:59:51,545 Sì, Josiane Balasko! 1104 00:59:52,274 --> 00:59:54,663 - Non mi è mai piaciuta. - E 'carina. 1105 00:59:54,914 --> 00:59:55,914 Una cagna, ecco cosa. 1106 00:59:56,354 --> 00:59:58,265 Sì, una puttana. Comunque, 1107 00:59:58,474 --> 01:00:00,305 non siamo qui per giudicare. 1108 01:00:00,514 --> 01:00:01,913 Ognuno fa quello che vuole. 1109 01:00:02,114 --> 01:00:04,503 Siamo solo qui preoccuparsi 1110 01:00:04,794 --> 01:00:07,354 con lo stato di salute di tutti. Quindi lei viene qui 1111 01:00:07,994 --> 01:00:11,953 tutti felici e allegri, tu la conosci... 1112 01:00:12,594 --> 01:00:14,471 La gioia di vivere. 1113 01:00:16,074 --> 01:00:18,429 Ho interrotto immediatamente questa gioia di vivere. 1114 01:00:20,474 --> 01:00:22,305 Vedrai cosa ho fatto. 1115 01:00:22,514 --> 01:00:25,312 "Mia cara Josiane", Le dico: "Come stai?" 1116 01:00:25,514 --> 01:00:26,867 "Nessuna malattia?" 1117 01:00:27,074 --> 01:00:30,111 "No, no, va tutto bene, la macchina funziona ". 1118 01:00:30,314 --> 01:00:32,066 "Il tuo ciclo è abbondante?" 1119 01:00:32,274 --> 01:00:34,185 "Come sempre," dice con audacia. 1120 01:00:34,394 --> 01:00:36,464 "Mangi sempre frattaglie?" 1121 01:00:36,674 --> 01:00:39,507 "Ho mangiato di meno" Attenti alle viscere, 1122 01:00:39,714 --> 01:00:41,067 Adesso è pericoloso. 1123 01:00:42,394 --> 01:00:44,544 Lo so. Adesso non c'è niente che possiamo mangiare. 1124 01:00:44,834 --> 01:00:46,904 Nemmeno il latte materno è affidabile. 1125 01:00:48,834 --> 01:00:50,267 È vero, non è uno scherzo. 1126 01:00:50,794 --> 01:00:52,864 Se una donna mangia testa di vitello molto spesso, 1127 01:00:53,234 --> 01:00:57,193 quando dà il seno, il bambino succhia la testa del vitello! 1128 01:01:00,714 --> 01:01:02,193 Quello è stato il momento in cui io 1129 01:01:02,554 --> 01:01:06,069 Ho raggiunto il tuo cuore ottimismo inespugnabile. 1130 01:01:09,314 --> 01:01:13,102 "E questa piccola macchia nera cosa hai sulla guancia?" 1131 01:01:13,674 --> 01:01:14,868 Le chiedo: 1132 01:01:15,834 --> 01:01:17,234 "Hai avuto questo per molto tempo?" 1133 01:01:17,754 --> 01:01:19,346 Che cosa? Dove? 1134 01:01:19,634 --> 01:01:21,465 Proprio sotto l'occhio. 1135 01:01:24,514 --> 01:01:27,267 È un posto bellissimo... 1136 01:01:29,634 --> 01:01:31,067 Posso dare un'occhiata? 1137 01:01:47,434 --> 01:01:49,390 Mi sento a disagio con questo. 1138 01:01:50,914 --> 01:01:53,382 Anche? 1139 01:01:54,154 --> 01:01:56,224 Hai avuto molti rapporti sessuali 1140 01:01:56,434 --> 01:01:57,833 dall'ultima volta? 1141 01:01:58,954 --> 01:02:00,228 Quale ultima volta? 1142 01:02:00,514 --> 01:02:02,232 L'ultima volta che ti ho visto. 1143 01:02:03,354 --> 01:02:06,471 Sono passati sei mesi. Di tanto in tanto mi diverto. 1144 01:02:07,274 --> 01:02:08,468 Con chiunque? 1145 01:02:09,194 --> 01:02:11,105 Cosa intendi con "chiunque?" 1146 01:02:11,674 --> 01:02:14,347 Un bisessuale, per esempio. 1147 01:02:16,114 --> 01:02:19,026 Non glielo chiedo cosa sono. 1148 01:02:19,594 --> 01:02:21,664 Ovviamente pratichi la sodomia. 1149 01:02:45,994 --> 01:02:48,634 Per quanto riguarda me? La mia malattia? Chi si prende cura di lei? 1150 01:02:48,794 --> 01:02:52,343 Marielle, mi fai impazzire. Dussollier mi ha appena schiaffeggiato. 1151 01:02:52,554 --> 01:02:55,864 Beh, ho altro da fare che ascoltare la stupidità 1152 01:02:56,074 --> 01:02:59,066 di un attore che vuole restare come 30 anni fa. 1153 01:03:01,154 --> 01:03:02,951 Ok, qual è il problema con te? 1154 01:03:04,874 --> 01:03:06,512 Nessuno mi ascolta più. 1155 01:03:07,154 --> 01:03:08,667 E io? Qualcuno mi ascolta? 1156 01:03:09,074 --> 01:03:10,985 Ti sento. 1157 01:03:12,594 --> 01:03:14,312 Cosa ti aspetti Ti dico? 1158 01:03:15,314 --> 01:03:17,270 Qualcosa di confortante. 1159 01:03:19,474 --> 01:03:21,192 Sei pazza, Marielle. 1160 01:03:22,234 --> 01:03:23,747 Penso così per molto tempo. 1161 01:03:23,954 --> 01:03:26,263 Non dirò quanto mi piace di te, che sei un bravo attore, 1162 01:03:26,474 --> 01:03:28,112 ti voglio ancora vedere un po 'di più. 1163 01:03:29,114 --> 01:03:30,832 Non ho il coraggio 1164 01:03:31,034 --> 01:03:33,548 un ragazzo così simpatico, che onore 1165 01:03:33,754 --> 01:03:36,632 la professione di attore. Chiedo scusate ma 1166 01:03:36,874 --> 01:03:38,354 Non ho il coraggio Non ho il coraggio. 1167 01:03:39,434 --> 01:03:41,265 Coraggio di cosa? 1168 01:03:42,274 --> 01:03:43,548 A dire la verità! 1169 01:03:45,314 --> 01:03:46,588 Per dirmi che sono pazzo? 1170 01:03:47,354 --> 01:03:48,548 Sei pazzo. 1171 01:03:50,714 --> 01:03:51,988 Pazzo come? 1172 01:03:52,274 --> 01:03:55,107 Anche? Pazzo, vecchio. Pazzo. 1173 01:03:56,554 --> 01:03:57,669 Nessun trattamento? 1174 01:03:58,954 --> 01:04:02,151 Nessuno conosciuto. L'unico che io sappia... 1175 01:04:02,714 --> 01:04:03,829 La legge lo vieta. 1176 01:04:05,914 --> 01:04:08,986 - Voglio sapere! - La legge me lo proibisce. 1177 01:04:09,194 --> 01:04:12,425 Non insistere, Marielle! E esci da questa stanza. 1178 01:04:12,634 --> 01:04:14,192 La consultazione è terminata. 1179 01:04:17,514 --> 01:04:20,187 Dimmi qual è il trattamento, maiale! 1180 01:04:20,394 --> 01:04:22,146 Dillo o ti impiccherò! 1181 01:04:22,354 --> 01:04:24,788 - Maiale! - Lasciami andare, idiota! 1182 01:04:27,234 --> 01:04:28,713 Ho un'idea per te. 1183 01:04:28,914 --> 01:04:29,914 Che idea? 1184 01:04:31,594 --> 01:04:32,868 Puoi uccidere? 1185 01:04:33,074 --> 01:04:35,827 - Ovviamente. - Allora prova ad uccidere qualcuno. 1186 01:04:37,354 --> 01:04:39,310 È così che puoi fare una buona cosa. 1187 01:04:39,514 --> 01:04:41,266 - Pensi? - Sono sicuro. 1188 01:04:41,474 --> 01:04:43,674 Questo è il modo migliore per connettersi con la realtà. 1189 01:04:43,874 --> 01:04:45,626 Sì, ma chi dovrei uccidere? 1190 01:04:46,154 --> 01:04:47,746 Non hai nessuno da uccidere? 1191 01:04:47,954 --> 01:04:48,954 No. 1192 01:04:50,154 --> 01:04:53,226 - Uccidi uno spettatore. - Perché uno spettatore? 1193 01:04:53,434 --> 01:04:55,868 Pensa ai tuoi film questo erano un fiasco. 1194 01:04:56,834 --> 01:04:59,428 Film che ami. 1195 01:05:00,034 --> 01:05:01,672 A volte bei film. 1196 01:05:02,194 --> 01:05:03,593 Verità! Quegli idioti! 1197 01:05:03,794 --> 01:05:05,705 Gli attori sono morti. 1198 01:05:05,914 --> 01:05:07,274 Ucciso per non essere stato amato. 1199 01:05:08,794 --> 01:05:10,466 Mi sento già meglio. 1200 01:05:12,474 --> 01:05:15,432 Gli spettatori commentano i crimini. 1201 01:05:16,154 --> 01:05:17,587 Sai cos'è il file la loro arma? 1202 01:05:18,434 --> 01:05:19,469 Indifferenza. 1203 01:05:26,354 --> 01:05:29,187 Se dico Patrick Dewaere, cosa ti suggerisce? 1204 01:05:31,514 --> 01:05:32,947 Era un grande artista. 1205 01:05:35,114 --> 01:05:36,513 Sembrava così gentile. 1206 01:05:37,474 --> 01:05:38,827 Ci manca tantissimo. 1207 01:05:39,354 --> 01:05:40,912 Ci dispiace molto mi manca, sì... 1208 01:05:41,514 --> 01:05:42,514 Va bene, muoviti! 1209 01:05:48,234 --> 01:05:50,065 Era così giovane... 1210 01:05:51,194 --> 01:05:53,185 Quando vedo i suoi film, Mi dico: 1211 01:05:53,394 --> 01:05:55,624 "Mio Dio, che ingiustizia! Che ingiustizia!" 1212 01:05:55,874 --> 01:05:58,069 Non ne parlerò questo tossicodipendente. 1213 01:05:58,274 --> 01:06:00,071 Un ragazzo così debole... 1214 01:06:00,634 --> 01:06:01,953 Non mi è mai piaciuto. 1215 01:06:03,314 --> 01:06:05,191 E i parcheggi? Ti piacciono? 1216 01:06:05,634 --> 01:06:06,908 No, neanche a me piacciono. 1217 01:06:08,234 --> 01:06:10,111 Perché non ti piacciono? 1218 01:06:11,514 --> 01:06:13,186 Mi ricordano Depardieu. 1219 01:06:13,834 --> 01:06:15,904 Non ti piace neanche Depardieu? 1220 01:06:16,114 --> 01:06:18,423 Mi piaceva, lui era divertente, quindi 1221 01:06:18,634 --> 01:06:22,468 un giorno stavo andando in vacanza con mia moglie, i miei figli, il cane, 1222 01:06:22,674 --> 01:06:24,234 la macchina era piena, pronto ad andare. 1223 01:06:24,354 --> 01:06:27,107 Girò la testa parlare al telefono, 1224 01:06:27,314 --> 01:06:29,305 e in una curva, ci ha colpito. 1225 01:06:29,514 --> 01:06:31,664 L'ho trovato meno divertente. 1226 01:06:31,874 --> 01:06:33,474 Inoltre, l'ha fatto sesso con mia moglie. 1227 01:06:34,034 --> 01:06:36,946 - Nell'incidente? - Ero in coma, 1228 01:06:37,154 --> 01:06:38,906 era tutta storta e lo ha fatto 1229 01:06:39,114 --> 01:06:41,025 - davanti ai bambini! - Ci prendi in giro? 1230 01:06:41,234 --> 01:06:43,225 - Ovviamente. - Ci prendi in giro? 1231 01:06:44,394 --> 01:06:47,431 - Certamente! - Idiota! Vuole scopare con noi! 1232 01:06:47,634 --> 01:06:49,784 Prendiamoci cura di te! 1233 01:06:52,234 --> 01:06:54,702 - Vedi questo fan? - Sì. 1234 01:06:57,314 --> 01:06:58,713 Rimuoverò la griglia... 1235 01:06:58,914 --> 01:07:01,906 Ti terremo in orizzontale 1236 01:07:02,114 --> 01:07:03,229 come il salame salsiccia, 1237 01:07:03,434 --> 01:07:06,471 e spingeremo la tua testa lentamente al ventilatore. 1238 01:07:06,714 --> 01:07:07,863 Cosa hai detto? 1239 01:07:08,074 --> 01:07:10,872 - Sei sordo? - Questo è per il fan. Ferma il ventilatore. 1240 01:07:11,074 --> 01:07:12,985 Come, idiota? 1241 01:07:13,194 --> 01:07:16,630 Non riesco a sentire niente. Merda! Non voglio morire! 1242 01:07:16,834 --> 01:07:19,064 - Cosa vuoi? - Andare al cinema. 1243 01:07:20,034 --> 01:07:21,034 Per vedere cosa? 1244 01:07:21,154 --> 01:07:24,749 - Sta succedendo qualcosa di buono? - Ha un'impressionante 1245 01:07:24,954 --> 01:07:26,626 chiamato "Sad Plan�cie". 1246 01:07:26,834 --> 01:07:28,825 Si svolge nel Nord. 1247 01:07:29,034 --> 01:07:31,714 � sull'angoscia di un ragazzo disoccupato davanti alla tua miniera. 1248 01:07:31,794 --> 01:07:35,309 Bianco e nero, fotocamera in mano fatto con attori dilettanti. 1249 01:07:36,274 --> 01:07:38,469 - Avanti, uccidimi. - Vai a vedere il film. 1250 01:07:38,674 --> 01:07:41,234 - No! Per il fan! - Se lo vedi, vivrai! 1251 01:07:41,874 --> 01:07:45,025 Sono malato e stanco vivere come uno sciacallo! 1252 01:07:47,634 --> 01:07:49,545 Sei Fran�ois N�gre? 1253 01:07:49,754 --> 01:07:51,665 - Sì... - Sono Jean-Claude Brialy. 1254 01:07:51,874 --> 01:07:54,388 - Sì. - Non ci sei nemmeno? 1255 01:07:54,594 --> 01:07:56,550 - Sì. - Grazie. Sono contento di essere venuto. 1256 01:07:56,754 --> 01:07:57,823 Sai che ore sono? 1257 01:07:58,034 --> 01:07:59,706 Gli attori vivono di notte. 1258 01:07:59,914 --> 01:08:01,586 Dopo il teatro, andiamo a cena. 1259 01:08:01,954 --> 01:08:04,752 Quindi prendiamo un po 'di Dom P�rignon a casa di un amico. 1260 01:08:05,594 --> 01:08:08,108 - Non ho Dom P�rignon. - Ho immaginato. 1261 01:08:08,314 --> 01:08:10,544 Un ragazzo come te non c'è Dom P�rignon. 1262 01:08:10,754 --> 01:08:11,754 Non puoi pagare. 1263 01:08:11,914 --> 01:08:15,145 Ebbene, ne ho comprato uno, 600 franchi. Dovremo sperimentare. 1264 01:08:15,474 --> 01:08:16,827 Hai un bicchiere di champagne? 1265 01:08:18,354 --> 01:08:20,231 Salva il tuo entusiasmo. 1266 01:08:20,434 --> 01:08:21,867 Arrossirò. 1267 01:08:22,354 --> 01:08:23,707 Bene, dovremmo aprirlo o no? 1268 01:08:23,914 --> 01:08:25,233 C'è una bozza! 1269 01:08:25,554 --> 01:08:26,828 Cosa vuoi? 1270 01:08:34,274 --> 01:08:35,866 Tua moglie è a casa? 1271 01:08:36,074 --> 01:08:38,383 Sì! Dove pensi potrebbe essere? 1272 01:08:38,594 --> 01:08:40,152 - Potrebbe essere andata via. - Dove? 1273 01:08:40,354 --> 01:08:42,424 Con un altro ragazzo, dentro la casa di sua madre, 1274 01:08:42,634 --> 01:08:44,090 quello che finisce per dare nello stesso 1275 01:08:44,114 --> 01:08:46,423 secondo tradizione del teatro tradizionale. 1276 01:08:47,034 --> 01:08:48,786 Sono un attore tradizionale. 1277 01:08:51,354 --> 01:08:53,743 Perchè non stai dormendo? 1278 01:08:54,554 --> 01:08:55,554 Hai visto che ore sono? 1279 01:08:55,714 --> 01:08:56,829 Sì... 1280 01:09:00,234 --> 01:09:01,952 Sua moglie è andata a la casa di sua madre, 1281 01:09:02,634 --> 01:09:06,070 ha osato farlo e non puoi ammetterlo. 1282 01:09:06,914 --> 01:09:09,144 Se la chiami, nessuno risponde. 1283 01:09:09,794 --> 01:09:11,750 Ciò significa due cose: 1284 01:09:12,274 --> 01:09:15,789 o tua moglie è in un altro o tua suocera è sorda. 1285 01:09:16,434 --> 01:09:17,594 Mia moglie non mi lascia mai. 1286 01:09:17,754 --> 01:09:18,789 - Mai? - Mai. 1287 01:09:20,714 --> 01:09:22,545 Non ti appesantisce? 1288 01:09:23,954 --> 01:09:25,865 Questo è il peso più leggero Devo sopportare. 1289 01:09:26,074 --> 01:09:27,792 Com'è elegante! 1290 01:09:28,674 --> 01:09:31,268 Ah, sono con un amico. Ti dispiace se entra? 1291 01:09:31,794 --> 01:09:34,467 Pierre Arditi, l'attore di teatro. 1292 01:09:34,674 --> 01:09:36,073 - E il cinema. - Sì, e il cinema. 1293 01:09:36,274 --> 01:09:39,311 - Faccio anche film. - Il mondo intero lo sa. 1294 01:09:39,514 --> 01:09:41,744 Dici "teatro" come se hai detto "merda". 1295 01:09:41,954 --> 01:09:43,910 - Sei nervoso! - Calmati! 1296 01:09:44,114 --> 01:09:45,263 Mi fa impazzire! 1297 01:09:45,594 --> 01:09:48,631 Il mio amico non si sente a suo agio con la tua omosessualità. 1298 01:09:49,594 --> 01:09:51,266 Non mi interessa? 1299 01:09:51,474 --> 01:09:52,474 E tu? 1300 01:09:52,994 --> 01:09:54,222 Sei soddisfatto? 1301 01:09:54,434 --> 01:09:56,390 - Con Cosa? - Con tua moglie. 1302 01:09:56,594 --> 01:09:57,743 Lasciala da sola. 1303 01:09:58,314 --> 01:10:00,032 Forse vuole 1304 01:10:00,274 --> 01:10:01,593 dello champagne. 1305 01:10:02,074 --> 01:10:03,507 Lei va a letto con mani chiuse. 1306 01:10:03,874 --> 01:10:06,104 Come fai a saperlo? 1307 01:10:11,314 --> 01:10:13,305 Mia moglie ha le sue mani chiuso. 1308 01:10:14,234 --> 01:10:17,146 Di notte fino al mattino, dalla mattina alla sera. 1309 01:10:18,314 --> 01:10:20,066 A volte quando li apro, 1310 01:10:20,874 --> 01:10:23,832 vediamo i segni sulla carne. 1311 01:10:24,754 --> 01:10:26,585 Abbiamo adottato due bambini. 1312 01:10:29,394 --> 01:10:31,112 Sono un po 'grottesco 1313 01:10:32,514 --> 01:10:34,232 ma sono contento la tua visita. 1314 01:10:34,914 --> 01:10:36,506 Ti stavo aspettando. 1315 01:10:37,794 --> 01:10:39,750 Nessuno viene mai a trovarci. 1316 01:10:40,594 --> 01:10:43,552 Nessuno osa disturbarci, ama isolarci. 1317 01:10:45,474 --> 01:10:47,066 � come... 1318 01:10:48,514 --> 01:10:49,663 una chiesa... 1319 01:10:50,834 --> 01:10:52,062 Dove... 1320 01:10:52,434 --> 01:10:54,072 non oseresti entrare. 1321 01:10:54,834 --> 01:10:57,348 Aprirai lo champagne o farai un discorso? 1322 01:11:00,114 --> 01:11:01,706 Siediti, signori. 1323 01:11:02,754 --> 01:11:05,314 Scusa per l'asciugamano unto, ma l'ho pulito. 1324 01:11:15,474 --> 01:11:17,385 Mi riconosci? 1325 01:11:19,354 --> 01:11:20,354 Sì. 1326 01:11:21,994 --> 01:11:22,994 E 'lei? 1327 01:11:26,914 --> 01:11:27,949 Non lo so. 1328 01:11:29,874 --> 01:11:32,308 Ti ricordi? Quimper... 1329 01:11:33,074 --> 01:11:34,189 Amore pazzo 1330 01:11:34,874 --> 01:11:36,626 e mio marito che mi ha torturato, 1331 01:11:37,114 --> 01:11:38,547 che volevo lasciare. 1332 01:11:39,034 --> 01:11:41,184 Era lui, mio ​​marito. 1333 01:11:41,474 --> 01:11:42,474 Francois... 1334 01:11:44,114 --> 01:11:46,309 che ha finto di chiedere un autografo 1335 01:11:46,914 --> 01:11:49,792 e mi ha detto: "basta stronzate, andiamo". 1336 01:11:49,994 --> 01:11:50,994 Era lui. 1337 01:11:53,234 --> 01:11:55,828 Sono partito con lui, non lo sapevo chi lo amava. 1338 01:11:58,314 --> 01:12:01,465 A volte una donna fa degli errori. 1339 01:12:02,314 --> 01:12:04,225 Ho impegnato tutti. 1340 01:12:05,634 --> 01:12:07,465 A 18 anni, orge. 1341 01:12:09,954 --> 01:12:11,182 A 22 anni 1342 01:12:11,394 --> 01:12:14,114 Sono stato inseguito dalla polizia per essere complice dell'omicidio. 1343 01:12:14,474 --> 01:12:16,066 Mi stavo frequentando un terrorista. 1344 01:12:16,834 --> 01:12:18,062 A 30 anni 1345 01:12:19,914 --> 01:12:22,906 Ho venduto droga a per poterli acquistare. 1346 01:12:25,074 --> 01:12:27,030 In tutti questi anni, 1347 01:12:27,234 --> 01:12:28,587 Fran�ois non mi ha mai lasciato, 1348 01:12:30,754 --> 01:12:33,109 Voglio dire, mi ha seguito... 1349 01:12:36,794 --> 01:12:38,386 con il tuo stipendio da insegnante, 1350 01:12:38,754 --> 01:12:40,984 mi ha protetto da lontano. 1351 01:12:41,994 --> 01:12:44,508 Si è preso cura di me, lui si è preso cura di me... 1352 01:12:45,434 --> 01:12:46,992 Sono scappato via, 1353 01:12:47,194 --> 01:12:48,786 Gli ho rubato i soldi 1354 01:12:48,994 --> 01:12:51,667 Ho venduto i miei gioielli che mi ha dato. 1355 01:12:53,394 --> 01:12:54,394 È lui, 1356 01:12:55,034 --> 01:12:56,149 sempre lì, 1357 01:12:57,994 --> 01:13:00,144 senza rimproveri. 1358 01:13:07,794 --> 01:13:10,866 Sono Maria Schneider. Questa scena mi fa sentire bene. 1359 01:13:13,594 --> 01:13:15,710 E tu come stai? 1360 01:13:17,114 --> 01:13:18,706 Cos'hai fatto? 1361 01:13:19,594 --> 01:13:20,663 Buona, 1362 01:13:21,274 --> 01:13:22,423 Non male... 1363 01:13:23,194 --> 01:13:24,547 Ho fatto strani lavori. 1364 01:13:25,194 --> 01:13:26,752 Ho incontrato delle donne... 1365 01:13:29,114 --> 01:13:30,991 Sono d'accordo con J-C Brialy, 1366 01:13:31,634 --> 01:13:32,862 È un errore. 1367 01:13:36,394 --> 01:13:38,194 Un buon errore, ma comunque quindi, un errore. 1368 01:13:40,074 --> 01:13:41,905 Lo sa. È sensibile. 1369 01:13:42,114 --> 01:13:43,706 Sei d'accordo? 1370 01:13:45,794 --> 01:13:47,546 Sei d'accordo che lo saremo meglio a parte? 1371 01:13:50,874 --> 01:13:52,353 Fai come ti pare. 1372 01:13:53,474 --> 01:13:55,305 Sono già stato lasciato. 1373 01:13:58,234 --> 01:13:59,792 Mi manchi ancora di voi. 1374 01:14:01,994 --> 01:14:03,507 Possiamo vederci di tanto in tanto. 1375 01:14:04,434 --> 01:14:06,231 No grazie. Preferisco di no. 1376 01:14:09,594 --> 01:14:11,266 Mi dispiace, Jean-Claude. 1377 01:14:15,274 --> 01:14:16,274 Pierre... 1378 01:14:18,514 --> 01:14:20,345 Amo moltissimo le donne. 1379 01:14:22,754 --> 01:14:24,267 Forse è quello che mi piace. 1380 01:14:25,674 --> 01:14:27,665 Mi scusi? Non ho capito. 1381 01:14:29,114 --> 01:14:30,706 Neanche io. 1382 01:14:32,714 --> 01:14:34,193 Nessuno capisce niente. 1383 01:14:35,714 --> 01:14:36,714 Riguardo a cosa? 1384 01:14:37,994 --> 01:14:39,222 A proposito di uomini, 1385 01:14:41,194 --> 01:14:42,194 sulle donne, 1386 01:14:44,714 --> 01:14:45,714 di tutto. 1387 01:14:49,154 --> 01:14:50,650 Era giunto il momento per me di essere lì. 1388 01:14:50,674 --> 01:14:52,630 Li lasci soli per cinque minuti 1389 01:14:52,994 --> 01:14:54,427 e ops! 1390 01:14:54,794 --> 01:14:56,546 Fanno un marshmallow! 1391 01:14:56,954 --> 01:14:59,832 Stai attenta, signora, non esserlo davanti a me. 1392 01:15:00,034 --> 01:15:02,832 - Vedi che ho fretta. - Come faccio a sapere che hai fretta? 1393 01:15:03,034 --> 01:15:04,945 Se non avessi fretta Non camminerei così... 1394 01:15:05,154 --> 01:15:06,382 camminare così. 1395 01:15:08,074 --> 01:15:09,985 - Stavo camminando così? - Non c'è modo! 1396 01:15:10,194 --> 01:15:11,194 Come stavo camminando? 1397 01:15:11,394 --> 01:15:13,988 - Come questo. - Ora sì! 1398 01:15:14,194 --> 01:15:16,424 Capisci quando fai uno sforzo! 1399 01:15:18,714 --> 01:15:21,865 Non attaccarti a me! 1400 01:15:22,354 --> 01:15:24,231 Ma tu sei Michel Serrault! 1401 01:15:24,714 --> 01:15:26,511 No, non sono Michel Serrault! 1402 01:15:26,714 --> 01:15:28,466 Sembro Michel Serrault? 1403 01:15:29,834 --> 01:15:31,267 Solo un po 'di pane. 1404 01:15:31,474 --> 01:15:33,154 Non sto presentando il giornale "20 Heures" 1405 01:15:52,554 --> 01:15:54,829 Perché sono nel posto peggiore? 1406 01:15:55,794 --> 01:15:57,068 Quale posto? 1407 01:15:58,874 --> 01:16:00,193 Dov'e la fotocamera? 1408 01:16:01,074 --> 01:16:02,154 Quale macchina fotografica? 1409 01:16:05,874 --> 01:16:08,183 - C'è sempre una telecamera. - Dove? 1410 01:16:09,114 --> 01:16:11,503 Mangi sempre seduto come un'amazzone? 1411 01:16:12,714 --> 01:16:13,988 Quando non hai una fotocamera? 1412 01:16:14,714 --> 01:16:16,909 Un'amazzone? Non ho capito. 1413 01:16:17,434 --> 01:16:18,992 Il tavolo è qui, 1414 01:16:19,314 --> 01:16:21,430 e tu sei così, tipo un'Amazzonia. 1415 01:16:22,314 --> 01:16:24,111 Perché stai seduto così? 1416 01:16:26,194 --> 01:16:27,832 Anche lui è così! 1417 01:16:30,874 --> 01:16:32,944 Non stai fissando la fotocamera? 1418 01:16:34,394 --> 01:16:36,194 Non hai una macchina fotografica qui intorno? 1419 01:16:38,074 --> 01:16:40,952 Marielle, non gliene frega niente lui è nel mezzo. 1420 01:16:42,554 --> 01:16:44,590 Non può essere perso! 1421 01:16:46,314 --> 01:16:48,544 Bene allora... 1422 01:16:48,874 --> 01:16:49,909 se è così, 1423 01:16:50,474 --> 01:16:51,623 Mi siederò così. 1424 01:16:51,874 --> 01:16:52,874 Pronto. 1425 01:16:53,034 --> 01:16:55,025 È una posizione naturale! 1426 01:16:55,234 --> 01:16:56,667 Questo mi dà fastidio! 1427 01:16:57,154 --> 01:16:58,667 Che dici? 1428 01:16:58,914 --> 01:17:00,870 Sto dicendo questo Mi da fastidio! 1429 01:17:01,634 --> 01:17:02,634 Buona, 1430 01:17:03,394 --> 01:17:04,463 Ti sto infastidendo. 1431 01:17:05,874 --> 01:17:08,388 - E perché ti disturbo? - Sei sulla schiena di mia moglie. 1432 01:17:09,074 --> 01:17:10,074 Sono? Ma... 1433 01:17:11,434 --> 01:17:14,154 - Che cosa c'é? - Stai guardando la parte posteriore della sua testa. 1434 01:17:14,874 --> 01:17:17,069 Sente il suo sguardo, le dà fastidio. 1435 01:17:17,754 --> 01:17:19,153 Le sei molto vicino. 1436 01:17:21,514 --> 01:17:23,186 Mi scusi, sono Michel Serrault. 1437 01:17:23,394 --> 01:17:26,033 Sto facendo un film. Soprattutto, non gridare. 1438 01:17:26,234 --> 01:17:30,068 Continua a mangiare e andrà tutto bene. 1439 01:17:30,474 --> 01:17:32,510 Ti ho proibito di parlare con mia moglie! 1440 01:17:33,754 --> 01:17:34,903 Sono Michel Serrault! 1441 01:17:35,234 --> 01:17:36,906 E io sono Jacques Fran�ois! 1442 01:17:37,154 --> 01:17:38,872 Buongiorno! Come stai? 1443 01:17:39,074 --> 01:17:40,587 Non prendere la mia mano! Il conto! 1444 01:17:40,794 --> 01:17:42,386 - Sto invitando! - Non c'è modo! 1445 01:17:42,594 --> 01:17:44,630 Sì, tu e tua moglie. 1446 01:17:44,834 --> 01:17:46,586 Non sono la moglie di J. Fran�ois. 1447 01:17:47,434 --> 01:17:49,584 Smettila di ricordarmelo. 1448 01:17:50,114 --> 01:17:53,345 Tutte queste persone questo significa che lo odio 1449 01:17:53,874 --> 01:17:55,273 che mi ha fatto così male! 1450 01:17:55,514 --> 01:17:57,266 Lasciami solo! 1451 01:17:57,474 --> 01:18:00,671 Tutti voi! Burattini! Buffets! 1452 01:18:01,994 --> 01:18:04,633 Non sono io a fingere. 1453 01:18:04,954 --> 01:18:07,024 Ho un cuore che batte! 1454 01:18:07,394 --> 01:18:08,986 Le mie lacrime sono vere! 1455 01:18:10,914 --> 01:18:11,914 Buona... 1456 01:18:14,394 --> 01:18:15,747 Ascoltami! 1457 01:18:16,114 --> 01:18:18,070 Non posso lavorare in queste condizioni! 1458 01:18:19,914 --> 01:18:23,793 Ricostruisci lo scenario e quando sei pronto 1459 01:18:23,994 --> 01:18:26,792 chiama il mio avvocato e il mio agente, entrambi! 1460 01:19:23,034 --> 01:19:25,912 Avresti un cambiamento per un attore povero? 1461 01:19:26,874 --> 01:19:28,227 Non sei Jean-Paul Belmondo? 1462 01:19:28,994 --> 01:19:30,473 Non mandarmi dalla polizia. 1463 01:19:30,674 --> 01:19:32,426 - Quali poliziotti? - Le offerte speciali. 1464 01:19:32,634 --> 01:19:33,674 I poliziotti degli attori. 1465 01:19:34,554 --> 01:19:37,227 - Attore della polizia? - Sono dietro di me da 8 giorni. 1466 01:19:45,354 --> 01:19:48,232 Sei Michel Serrault? 1467 01:19:48,554 --> 01:19:50,272 Chi è Michel Serrault? 1468 01:19:51,274 --> 01:19:52,274 Un idiota. 1469 01:19:52,994 --> 01:19:53,994 � lui? 1470 01:19:54,714 --> 01:19:56,545 Un idiota che gioca un idiota. 1471 01:19:57,714 --> 01:19:59,511 È una questione di comportamento. 1472 01:19:59,874 --> 01:20:02,786 Tranne che in questo caso, anche lui rischiare la sua pelle. 1473 01:20:03,154 --> 01:20:04,154 Rischiare? 1474 01:20:05,074 --> 01:20:06,189 Assolutamente. 1475 01:20:06,754 --> 01:20:08,790 Suona l'idiota suona l'idiota... 1476 01:20:08,994 --> 01:20:10,427 Come interpreta l'idiota? 1477 01:20:11,394 --> 01:20:13,350 Per esempio, si rifiuta di collaborare. 1478 01:20:14,274 --> 01:20:15,274 Con chi? 1479 01:20:15,474 --> 01:20:16,474 Con noi. 1480 01:20:19,434 --> 01:20:20,503 Mi dispiace. 1481 01:20:21,474 --> 01:20:23,829 Sono stato cattivo. 1482 01:20:26,194 --> 01:20:27,752 Non lasciare la mia stanza 1483 01:20:27,954 --> 01:20:29,546 e con quell'emicrania 1484 01:20:29,754 --> 01:20:31,312 Non ho guardato la televisione. 1485 01:20:32,714 --> 01:20:36,343 Beh, ho guardato, ma ero disattento. 1486 01:20:37,234 --> 01:20:38,553 Era interessante? 1487 01:20:40,834 --> 01:20:42,347 Non male non male. 1488 01:20:43,354 --> 01:20:45,072 Così interessante quanto potrebbe 1489 01:20:45,994 --> 01:20:47,791 per un vecchio come me. 1490 01:20:48,874 --> 01:20:50,023 E che, quindi, 1491 01:20:51,154 --> 01:20:53,987 incontrato un momento in cui la televisione non lo era 1492 01:20:54,474 --> 01:20:55,509 non collegata, 1493 01:20:56,274 --> 01:20:57,389 né spento. 1494 01:20:58,794 --> 01:21:01,149 È stato, secondo me, quando è stato notato di più 1495 01:21:01,354 --> 01:21:02,707 per la tua assenza. 1496 01:21:03,794 --> 01:21:05,591 Tutto questo per dire quello 1497 01:21:06,394 --> 01:21:08,669 Non sono molto aggiornato. 1498 01:21:09,114 --> 01:21:10,706 Capirai. Seguimi. 1499 01:21:10,914 --> 01:21:13,189 Non posso, sono legato. 1500 01:21:13,394 --> 01:21:14,509 Con la tua sedia! 1501 01:21:34,954 --> 01:21:36,785 Conosci quest'uomo? 1502 01:21:37,074 --> 01:21:38,905 No. Non l'ho mai visto. 1503 01:21:40,234 --> 01:21:41,553 E lui, lui ti conosce? 1504 01:21:41,754 --> 01:21:44,268 Chiedi a lui. 1505 01:21:46,034 --> 01:21:47,865 Come tutti gli altri non risponderà. 1506 01:21:48,434 --> 01:21:49,549 Perchè no? 1507 01:21:50,674 --> 01:21:52,074 Sembra che non gli piacciamo molto. 1508 01:21:52,514 --> 01:21:54,948 Tuttavia, è un ragazzo intelligente. 1509 01:21:55,954 --> 01:21:57,273 Sono d'accordo con te. 1510 01:21:57,834 --> 01:21:58,983 Non capiamo niente. 1511 01:22:00,354 --> 01:22:02,106 Cosa fa per vivere? 1512 01:22:02,514 --> 01:22:03,629 Lui è un attore. 1513 01:22:05,114 --> 01:22:06,149 Questo non va bene! 1514 01:22:06,474 --> 01:22:07,509 Sono d'accordo. 1515 01:22:08,354 --> 01:22:10,231 Cosa ne farai? 1516 01:22:11,194 --> 01:22:12,309 Eseguirlo. 1517 01:22:12,994 --> 01:22:13,994 Beh si... 1518 01:22:15,034 --> 01:22:16,786 Cos'altro puoi fare? 1519 01:22:17,314 --> 01:22:18,314 È un peccato. 1520 01:22:18,874 --> 01:22:19,943 Guarda, 1521 01:22:20,594 --> 01:22:22,983 non è un grande attore, Io non lo conosco. 1522 01:22:23,994 --> 01:22:25,222 Conosci altri? 1523 01:22:27,914 --> 01:22:29,506 Bene, io e gli attori... 1524 01:22:30,794 --> 01:22:31,943 Non vai al cinema? 1525 01:22:32,434 --> 01:22:33,708 Più piccolo possibile. 1526 01:22:34,074 --> 01:22:35,553 - Teatro? - Mai! 1527 01:22:36,434 --> 01:22:38,050 A proposito, non vado mai da nessuna parte! 1528 01:22:38,074 --> 01:22:39,348 Nemmeno il bagno! 1529 01:22:39,994 --> 01:22:41,746 Ecco perché tu è sempre di cattivo umore. 1530 01:22:42,634 --> 01:22:44,590 Come fai a sapere che io sempre di cattivo umore? 1531 01:22:44,794 --> 01:22:45,863 Sei famoso per questo! 1532 01:22:46,074 --> 01:22:47,826 - Oms? - Tu! Michel Serrault! 1533 01:22:48,554 --> 01:22:50,590 Non sono Michel Serrault! 1534 01:22:50,874 --> 01:22:52,102 Quindi chi sei tu? 1535 01:22:52,674 --> 01:22:54,266 Non so più chi sono. 1536 01:22:54,554 --> 01:22:56,545 Sono stato disturbato per tutta la vita! 1537 01:22:57,074 --> 01:22:58,712 Sono rovinato! 1538 01:22:58,914 --> 01:23:01,382 Voglio un posto dove sedermi! 1539 01:23:02,074 --> 01:23:03,712 Usa la tua sedia! 1540 01:23:07,274 --> 01:23:08,274 Azione! 1541 01:23:14,954 --> 01:23:18,742 Questa è stata l'esecuzione di a attore che non collabora. 1542 01:23:19,354 --> 01:23:21,072 Cosa significa "cooperare"? 1543 01:23:22,234 --> 01:23:24,464 Dacci i nomi di altri attori. 1544 01:23:28,434 --> 01:23:30,311 Mi sono divertito... 1545 01:23:49,154 --> 01:23:51,190 Sai, mi sono sempre divertito. 1546 01:23:56,154 --> 01:23:59,226 E dopo aver ottenuto divertito, cosa hai fatto? 1547 01:23:59,674 --> 01:24:01,107 Ho continuato a divertirmi. 1548 01:24:02,314 --> 01:24:03,827 Ti sei divertito tutto il tempo? 1549 01:24:04,234 --> 01:24:05,234 Tutto il tempo... 1550 01:24:07,874 --> 01:24:09,432 anche di notte, 1551 01:24:10,314 --> 01:24:11,747 Ho sognato di divertirmi. 1552 01:24:23,434 --> 01:24:25,345 Ad esempio, adesso 1553 01:24:25,594 --> 01:24:27,027 Mi sto divertendo. 1554 01:24:37,834 --> 01:24:39,313 Non è Belmondo. 1555 01:24:40,274 --> 01:24:42,788 D'accordo, Belmondo ha sempre avuto un... 1556 01:24:45,074 --> 01:24:47,269 ma non fino a questo punto! 1557 01:24:48,714 --> 01:24:50,625 Questo ragazzo è solo un vegetale! 1558 01:24:53,354 --> 01:24:54,787 No, ragazzo mio, 1559 01:24:55,954 --> 01:24:57,672 Ti sei divertito molto? 1560 01:24:59,114 --> 01:25:00,627 Mi sono divertito... 1561 01:25:00,914 --> 01:25:04,065 Quando dici "mi sono divertito", 1562 01:25:05,274 --> 01:25:08,744 ti sei davvero "divertito" o semplicemente "si è divertito". 1563 01:25:09,434 --> 01:25:11,902 - Mi sono divertito". - Oh bene... 1564 01:25:13,314 --> 01:25:16,226 Hai fatto bene, perché tutta questa gioia, 1565 01:25:16,514 --> 01:25:18,391 Penso che sia finita. 1566 01:25:18,754 --> 01:25:20,870 - Mi sono divertito. - Sì. 1567 01:25:21,074 --> 01:25:23,747 Guarda anch'io, quando ci penso. 1568 01:25:24,634 --> 01:25:26,704 Ridevo molto. 1569 01:25:37,594 --> 01:25:39,232 Credi che sia un idiota? 1570 01:25:39,594 --> 01:25:40,709 Non necessariamente. 1571 01:25:42,794 --> 01:25:43,943 Non necessariamente. 1572 01:25:45,274 --> 01:25:46,468 Un ragazzo che sembra stupido 1573 01:25:50,394 --> 01:25:51,986 non è necessariamente stupido. 1574 01:25:53,474 --> 01:25:56,705 Ci sono eccezioni. 1575 01:25:58,114 --> 01:26:01,231 Sono insoliti, inutile dirlo... 1576 01:26:06,034 --> 01:26:07,034 E così? 1577 01:26:07,594 --> 01:26:08,788 Ti diverti ancora? 1578 01:26:09,194 --> 01:26:11,867 Bene, no, le cose renderlo molto diverso. 1579 01:26:14,234 --> 01:26:16,434 Questo finisce una volta per tutte tutto con la battuta. 1580 01:26:20,514 --> 01:26:21,867 Buongiorno signore. 1581 01:26:22,594 --> 01:26:23,868 Congratulazioni. 1582 01:26:24,834 --> 01:26:26,426 È un lavoro incredibile. 1583 01:26:38,994 --> 01:26:41,303 Cosa posso fare per lei? Dimmi. 1584 01:26:42,074 --> 01:26:43,826 Qual è il tuo problema? 1585 01:26:46,754 --> 01:26:48,346 Mi sono divertito... 1586 01:26:48,554 --> 01:26:52,183 - Si lo sappiamo! - A volte io ei miei amici, 1587 01:26:52,394 --> 01:26:54,794 ci siamo divertiti così tanto che abbiamo tormentato ovunque. 1588 01:26:55,194 --> 01:26:56,194 Ridere. 1589 01:26:56,794 --> 01:26:58,910 Chiudi quel tizio. 1590 01:26:59,114 --> 01:27:01,708 - Non ce la faccio più. - Una volta, a Manaos... 1591 01:27:04,194 --> 01:27:06,833 Stai zitto, pazzo! 1592 01:27:07,714 --> 01:27:09,714 Non ti rendi conto di cosa succederà a tutti e due? 1593 01:27:10,314 --> 01:27:12,066 Dobbiamo trovare una via d'uscita! 1594 01:27:12,274 --> 01:27:13,753 Uccidono gli attori! 1595 01:27:18,874 --> 01:27:20,626 Perchè sei tu uccidere tutti gli attori? 1596 01:27:24,034 --> 01:27:25,865 Perché ti importa con gli attori? 1597 01:27:26,274 --> 01:27:27,423 Se non sei uno di loro? 1598 01:27:27,794 --> 01:27:29,113 Si è vero. 1599 01:27:30,074 --> 01:27:31,666 Non so perché mi interessa. 1600 01:27:32,474 --> 01:27:33,748 Cosa fa per vivere? 1601 01:27:34,034 --> 01:27:35,034 Niente. 1602 01:27:37,434 --> 01:27:38,947 Sono un azionista. 1603 01:27:39,554 --> 01:27:41,784 I miei genitori mi hanno lasciato dei soldi. 1604 01:27:41,994 --> 01:27:44,030 - Ho investito. - Così, 1605 01:27:44,434 --> 01:27:47,028 avresti potuto darmi un cambiamento comprare una bottiglia! 1606 01:27:47,234 --> 01:27:49,429 - Sta 'zitto. - Dicono che sei meschino. 1607 01:27:49,634 --> 01:27:51,829 Starai zitto una volta nella tua vita? 1608 01:27:53,234 --> 01:27:55,907 Non ti rendi conto che lo sto inventando? 1609 01:27:57,114 --> 01:27:59,264 Sto cercando di ingannarli! 1610 01:28:00,234 --> 01:28:01,872 Non ascoltatelo, ragazzi. 1611 01:28:02,514 --> 01:28:03,663 Lo conosco, 1612 01:28:04,434 --> 01:28:06,026 farà di tutto per un ruolo. 1613 01:28:06,314 --> 01:28:09,272 Starà di fronte al suo amici per noi da vedere. 1614 01:28:10,034 --> 01:28:11,911 Quello che stai dicendo è spazzatura. 1615 01:28:12,194 --> 01:28:13,194 �? 1616 01:28:13,434 --> 01:28:14,434 Crudele, 1617 01:28:14,954 --> 01:28:17,627 ingiusto e completamente assurdo. 1618 01:28:18,154 --> 01:28:19,154 Perché? 1619 01:28:20,514 --> 01:28:22,345 Questo ragazzo è molto stupido, 1620 01:28:22,794 --> 01:28:24,785 non può essere Belmondo! 1621 01:28:25,674 --> 01:28:27,630 Belmondo non è così stupido! 1622 01:28:27,834 --> 01:28:29,347 Ascoltatemi, ragazzi, ascoltate! 1623 01:28:30,554 --> 01:28:33,432 Devo dirtelo perché mi sono divertito. 1624 01:28:34,754 --> 01:28:36,233 Sono un ragazzo di buon carattere. 1625 01:28:37,114 --> 01:28:38,342 Sono nato di buon umore, 1626 01:28:39,474 --> 01:28:41,146 e morirò di buon umore. 1627 01:28:43,314 --> 01:28:45,350 Non infastidisco nessuno con i miei problemi. 1628 01:28:46,314 --> 01:28:49,272 Comunque l'ho fatto la delicatezza 1629 01:28:49,914 --> 01:28:52,508 non condividerli con altri. 1630 01:28:53,674 --> 01:28:55,426 Devo dirti una cosa: 1631 01:28:56,314 --> 01:28:57,793 siete degli stronzi. 1632 01:28:59,034 --> 01:29:00,034 Dai... 1633 01:29:01,594 --> 01:29:02,594 abbattimi... 1634 01:29:03,914 --> 01:29:05,472 fammi a pezzi. 1635 01:29:10,794 --> 01:29:11,863 L'hai già visto 1636 01:29:13,194 --> 01:29:15,185 un uomo che muore divertendosi? 1637 01:29:23,154 --> 01:29:25,270 Vai a sederti con gli altri 1638 01:29:25,554 --> 01:29:27,112 e nemmeno una parola! 1639 01:29:48,914 --> 01:29:49,914 Jacques... 1640 01:29:50,914 --> 01:29:52,188 Ascoltami... 1641 01:29:52,834 --> 01:29:54,506 Pensiamo al nostro pubblico. 1642 01:29:59,354 --> 01:30:00,628 Capisci? 1643 01:30:01,314 --> 01:30:04,704 Hai visto cos'è successo a Marielle un grande attore? 1644 01:30:05,354 --> 01:30:06,582 Dovrei ucciderne un altro? 1645 01:30:07,634 --> 01:30:08,749 Un Villeret per esempio? 1646 01:30:10,794 --> 01:30:11,909 Un Dussolier? 1647 01:30:13,634 --> 01:30:15,909 Non è divertente interpretare il cattivo? 1648 01:30:16,594 --> 01:30:18,346 Ora ho un bel ruolo! 1649 01:30:19,914 --> 01:30:22,826 Sono stufo e stanco di interpretare uomini della società! 1650 01:30:23,034 --> 01:30:24,786 Fanculo gli uomini della società! 1651 01:30:25,634 --> 01:30:27,829 Posso anche dire "le mie palle!" 1652 01:30:28,034 --> 01:30:29,672 Il mio cazzo e il mio cazzo. 1653 01:30:30,194 --> 01:30:32,344 Vaffanculo! Figli di puttana! 1654 01:30:33,714 --> 01:30:35,591 Figlio di puttana! 1655 01:30:36,634 --> 01:30:38,113 Guarda piove. 1656 01:30:42,434 --> 01:30:44,902 Perché sono così stanco? 1657 01:30:47,954 --> 01:30:50,070 Non sono un vecchio attore! 1658 01:30:50,874 --> 01:30:52,944 Sono molto pericoloso. 1659 01:30:55,674 --> 01:30:58,188 Ho una brocca d'acqua calda. Qualcuno è interessato? 1660 01:30:58,594 --> 01:31:00,391 E io... chi è interessato a me? 1661 01:31:01,034 --> 01:31:02,752 Non ho nemmeno un personaggio! 1662 01:31:03,434 --> 01:31:05,390 Dov'è il regista di questa merda? 1663 01:31:06,034 --> 01:31:07,752 Dov'è quell'idiota di Blier? 1664 01:31:08,194 --> 01:31:10,754 Non gliene frega niente sta girando un altro film. 1665 01:31:23,594 --> 01:31:26,711 Attenzione a tutti. Si gira! 1666 01:31:27,994 --> 01:31:29,188 Hubert! Sì? 1667 01:31:29,674 --> 01:31:32,586 Pronto per la pioggia? Sì Bertrand. Pronto. 1668 01:31:32,994 --> 01:31:35,462 Attenzione manda la pioggia! 1669 01:31:40,554 --> 01:31:41,554 Motore! 1670 01:31:42,234 --> 01:31:43,234 Gira! Ciak! 1671 01:31:44,274 --> 01:31:45,673 31ª prima. 1672 01:31:48,914 --> 01:31:49,914 Azione! 1673 01:31:59,434 --> 01:32:02,426 Comunque che importanza ha per me questa troia? 1674 01:32:06,034 --> 01:32:07,865 Che sia morta o viva. 1675 01:32:11,994 --> 01:32:13,871 È una troia punto! 1676 01:32:16,194 --> 01:32:17,422 Stop! 1677 01:32:18,114 --> 01:32:20,674 Fanculo! Una goccia sulla schiena! 1678 01:32:22,114 --> 01:32:23,672 È proprio una puttana. 1679 01:32:26,794 --> 01:32:28,625 C'è una cosa che mi preoccupa. 1680 01:32:28,834 --> 01:32:29,834 Cosa? 1681 01:32:30,434 --> 01:32:32,550 Non sarà un pò misogino? 1682 01:32:32,994 --> 01:32:36,225 Sei molto divertente. La parola troia ha una connotazione. 1683 01:32:36,434 --> 01:32:38,265 Forse potresti renderla meno violenta. 1684 01:32:38,674 --> 01:32:39,674 Credi? 1685 01:32:40,314 --> 01:32:43,147 Lascia che "troia" diventi una parola d'amore. 1686 01:32:44,394 --> 01:32:46,988 Posso provare se vuoi... 1687 01:32:58,354 --> 01:33:01,266 Ad ogni modo non mi interessa quella troia! 1688 01:33:03,314 --> 01:33:04,383 Stop! 1689 01:33:05,554 --> 01:33:08,387 Chi è l'idiota che ha dimenticato di spegnere il cellulare? 1690 01:33:12,794 --> 01:33:13,988 Penso di essere io. 1691 01:33:14,874 --> 01:33:15,943 Bene rispondi! 1692 01:33:26,234 --> 01:33:27,234 Sì... 1693 01:33:31,314 --> 01:33:32,463 Si ma... 1694 01:33:33,834 --> 01:33:35,631 Adesso stiamo girando. 1695 01:33:52,114 --> 01:33:53,308 È mio padre. 1696 01:33:56,314 --> 01:33:58,032 Salutalo da parte mia. 1697 01:34:01,794 --> 01:34:03,830 Ciao papà si? 1698 01:34:38,354 --> 01:34:41,027 È con un amico che vuole parlare con te. 1699 01:34:44,074 --> 01:34:45,109 Pronto. 1700 01:34:47,274 --> 01:34:49,026 Come va papà? 1701 01:34:50,314 --> 01:34:51,314 Sì... 1702 01:34:53,114 --> 01:34:54,114 Sì... 1703 01:34:56,114 --> 01:34:57,752 Sì naturalmente 1704 01:34:59,914 --> 01:35:02,508 Bene io bene. Adesso sto 1705 01:35:02,834 --> 01:35:04,267 girando un film. 1706 01:35:05,314 --> 01:35:07,703 Cosa dici? Non riesco a sentire. 1707 01:35:09,354 --> 01:35:11,106 È un film... 1708 01:35:11,674 --> 01:35:13,107 sugli attori. 1709 01:35:15,474 --> 01:35:17,510 Certo che penso a te... 1710 01:35:18,354 --> 01:35:20,185 Ti penso ogni giorno. 1711 01:35:20,954 --> 01:35:22,990 Ti dirò anche una cosa. 1712 01:35:24,074 --> 01:35:26,429 Più giorni passano, più mi manchi. 117708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.