Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,500
Timing and Subtitles brought to you by
The Tick-Tock Team @ Viki
2
00:00:47,190 --> 00:00:50,020
[28 days, 5 hours, 29 minutes, 22 seconds]
3
00:00:50,020 --> 00:00:52,700
[29 days, 4 hours, 4 minutes, 30 seconds]
4
00:00:56,720 --> 00:00:58,820
[30 days, 16 hours, 19 minutes, 22 seconds]
5
00:00:58,820 --> 00:01:03,030
[31 days, 3 hours, 34 minutes, 30 seconds]
6
00:01:09,040 --> 00:01:11,910
The handkerchief got untied.
7
00:01:23,730 --> 00:01:26,890
Let's go out. Let's get some fresh air.
8
00:01:32,960 --> 00:01:34,770
Final Episode
9
00:01:47,910 --> 00:01:51,400
Cream? Tomato? Aglio e olio*?
(*Italian pasta dish with garlic and oil).
10
00:01:51,400 --> 00:01:55,330
Tell me what you want. I'll make
everything Choi Mika wants me to make.
11
00:01:55,330 --> 00:01:57,330
Anything.
12
00:01:57,330 --> 00:02:01,170
Then, the dish I'm more
confident with is Aglio e olio.
13
00:02:32,230 --> 00:02:34,160
Excuse me!
14
00:03:10,580 --> 00:03:12,430
Choi Mika!
15
00:03:29,010 --> 00:03:31,320
It must have been so hard for you.
16
00:03:32,880 --> 00:03:37,480
One day. It was just one day.
17
00:03:37,480 --> 00:03:40,070
I thought that'd be okay.
18
00:03:40,070 --> 00:03:42,610
I was greedy.
19
00:03:42,610 --> 00:03:45,290
I shouldn't have done that.
20
00:03:47,660 --> 00:03:50,490
Maybe that's why I'm being punished.
21
00:03:53,270 --> 00:03:59,250
Till the end, I've done
something bad to him.
22
00:04:05,540 --> 00:04:07,530
What are you going to do?
23
00:04:09,500 --> 00:04:12,680
Poor thing. What are we
going to do about this?
24
00:04:15,650 --> 00:04:18,130
I need you to do something for me.
25
00:04:18,130 --> 00:04:20,240
I don't think she went home.
26
00:04:20,240 --> 00:04:22,750
She isn't in the rehearsal room either.
27
00:04:26,170 --> 00:04:28,840
She didn't go to Madam Oh's hospital, right?
Check it for me.
28
00:04:28,840 --> 00:04:29,980
Ah, alright.
29
00:04:29,980 --> 00:04:34,540
I'll also ask Jeon Seong Hui and
Choi Wi Jin and let you know.
30
00:04:34,540 --> 00:04:37,210
Even if they know,
they're not going to tell you.
31
00:04:37,210 --> 00:04:42,580
For now, send someone to Choi Mika's,
Jeon Seong Hui's, and Madam Oh's house.
32
00:04:45,120 --> 00:04:48,130
There's not much time.
33
00:04:48,130 --> 00:04:52,200
No matter what we do,
we have to find Choi Mika.
34
00:04:52,700 --> 00:04:56,320
No, Mika didn't really say anything to me.
35
00:04:57,420 --> 00:04:59,680
I'm not sure.
36
00:05:00,630 --> 00:05:03,690
She's probably... home.
37
00:05:04,320 --> 00:05:08,410
I'll try contacting her
and I'll let you know, Secretary Park.
38
00:05:08,410 --> 00:05:09,960
Yes.
39
00:05:18,230 --> 00:05:21,430
Where will you go?
40
00:05:21,430 --> 00:05:23,850
Madam Oh's home in the countryside.
41
00:05:23,850 --> 00:05:27,250
I already called my mom. I'll send
you the address when I arrive.
42
00:05:27,250 --> 00:05:30,560
Can you just gather some of
my stuff and send it over?
43
00:05:31,040 --> 00:05:34,510
Do you really have to leave?
44
00:05:36,620 --> 00:05:39,910
You really don't have much time now.
45
00:05:42,310 --> 00:05:46,880
Spend some time with your mom and Wi Jin,
46
00:05:48,850 --> 00:05:51,180
and Dad.
47
00:05:52,320 --> 00:05:58,130
If I stay here,
Lee Do Ha will find me again.
48
00:06:01,770 --> 00:06:03,540
Seong Hui...
49
00:06:05,640 --> 00:06:09,540
Please take care of Mom and Wi Jin.
50
00:06:10,100 --> 00:06:13,650
Even if I'm not here, go see my mom often.
51
00:06:14,250 --> 00:06:16,560
If Wi Jin is putting his
attention somewhere else,
52
00:06:16,560 --> 00:06:18,830
you should scold him in my place.
53
00:06:18,830 --> 00:06:22,680
Can't you just not leave?
54
00:06:23,290 --> 00:06:25,650
Please don't leave, Mika.
55
00:06:26,300 --> 00:06:29,830
Please don't leave. Please don't leave.
56
00:06:36,730 --> 00:06:40,870
If you cry, you lose.
You forgot again, didn't you?
57
00:06:47,660 --> 00:06:49,860
Thank you, Seong Hui.
58
00:06:50,750 --> 00:06:55,430
Don't be sick and don't cry.
59
00:06:57,240 --> 00:06:59,990
Be well and let's meet later on.
60
00:07:01,790 --> 00:07:07,280
Because you are here, because I
met a friend like Jeon Seong Hui,
61
00:07:08,620 --> 00:07:11,360
I was really happy.
62
00:07:34,610 --> 00:07:36,210
We're going to send
her stuff first.
63
00:07:36,230 --> 00:07:38,530
On the weekend, you should
come with me to see Mika.
64
00:07:38,530 --> 00:07:40,250
She's going to be there
for the weekend, too?
65
00:07:40,250 --> 00:07:42,630
Is she not going to be
there for just a few days?
66
00:07:42,630 --> 00:07:46,010
For now, she's going to stay there.
67
00:07:46,010 --> 00:07:48,730
She used to always spend
her time auditioning
68
00:07:48,750 --> 00:07:51,550
for things or going to work.
What's the matter?
69
00:07:51,550 --> 00:07:54,930
Oh! You're keeping Mika's
bank accounts safe, right?
70
00:07:54,930 --> 00:07:59,620
Of course. I'm working at
a makeup store nowadays.
71
00:07:59,620 --> 00:08:06,370
When I get my paycheck, I'm going to put the
money in our savings and surprise Mika.
72
00:08:07,260 --> 00:08:12,710
Hold on. I should pack
some makeup for Mika.
73
00:08:23,060 --> 00:08:25,100
Tada!
Choi Wi Jin
74
00:08:25,100 --> 00:08:30,140
Thanks to your support,
I got the job on the first try!
75
00:08:31,260 --> 00:08:33,210
What a relief.
76
00:08:33,210 --> 00:08:34,590
Did you tell Mika about it?
77
00:08:34,590 --> 00:08:36,920
No. I'm telling you first.
78
00:08:36,920 --> 00:08:40,490
You should tell Mika.
She'll be really happy.
79
00:08:40,490 --> 00:08:43,680
You're changing the conversation again.
Why are you talking about Mika right now?
80
00:08:43,680 --> 00:08:46,610
Why do you think I told you first,
before anyone else, this happy news?
81
00:08:46,610 --> 00:08:50,350
Stop making excuses.
Let's date officially now.
82
00:08:50,350 --> 00:08:53,850
Let's tell Mom and Mika, too.
And, we'll also reveal–
83
00:08:53,850 --> 00:08:55,810
Later on. We'll tell them later on.
84
00:08:55,810 --> 00:08:59,330
You're always saying that! When is "later?"
85
00:08:59,330 --> 00:09:02,000
I'm going to tell them. I'm going to
Mika on the weekend and tell her!
86
00:09:02,000 --> 00:09:04,040
Choi Wi Jin!
87
00:09:04,040 --> 00:09:06,650
How much longer will you
be acting so immature?
88
00:09:06,650 --> 00:09:08,860
Do you know what kind of situation
Mika is facing right now?
89
00:09:08,860 --> 00:09:11,210
What about Mika?
90
00:09:11,210 --> 00:09:13,080
What's going on with her for you to
keep making excuses relating to her?
91
00:09:13,080 --> 00:09:15,910
Don't do anything, please! Nothing at all!
92
00:09:15,910 --> 00:09:18,520
No, I don't want to.
I'm going to tell them.
93
00:09:18,520 --> 00:09:21,530
If they're against us, I'm just going to–!
94
00:09:21,530 --> 00:09:24,150
I'm going to leave the house, so–
95
00:09:24,150 --> 00:09:26,690
Your sister will die soon!
96
00:09:29,340 --> 00:09:34,480
I said Mika will die soon.
97
00:09:36,550 --> 00:09:39,870
So, stop saying that immature nonsense.
98
00:09:39,870 --> 00:09:42,200
What do you mean die?
99
00:09:45,080 --> 00:09:46,870
Who?
100
00:09:55,790 --> 00:09:58,000
Is something the matter
101
00:09:59,010 --> 00:10:00,960
with my Mika?
102
00:10:00,960 --> 00:10:03,030
Is she sick?
103
00:10:04,730 --> 00:10:06,840
Can it not be treated?
104
00:10:09,710 --> 00:10:12,470
What's wrong?
105
00:10:12,470 --> 00:10:15,950
What happened? Why are you just
crying without saying anything?
106
00:10:18,450 --> 00:10:21,710
What should I do?
107
00:10:21,710 --> 00:10:28,270
Seong Hui, I'm Mika's mom.
108
00:10:31,060 --> 00:10:32,960
Please tell me
109
00:10:34,940 --> 00:10:37,190
what's wrong.
110
00:10:39,890 --> 00:10:41,990
Mika...
111
00:10:43,450 --> 00:10:46,640
She can see special things.
112
00:10:59,950 --> 00:11:02,710
Please tell me where Choi Mika is.
113
00:11:03,620 --> 00:11:06,700
She ran away to avoid you.
114
00:11:06,700 --> 00:11:09,480
She was scared to be with you,
so she decided to hide.
115
00:11:09,480 --> 00:11:12,610
There's nothing I can say to you.
116
00:11:12,610 --> 00:11:14,370
She will die.
117
00:11:15,390 --> 00:11:17,680
Without me, Choi Mika will die.
118
00:11:17,680 --> 00:11:20,450
She says she'd rather die.
119
00:11:20,450 --> 00:11:24,330
She'd rather die than see you get hurt.
120
00:11:24,330 --> 00:11:29,440
I want to tell her to do
whatever she can to live.
121
00:11:29,440 --> 00:11:33,980
But then, I know that she won't want to see
me either, so I don't want to stop her.
122
00:11:33,980 --> 00:11:35,090
I will find her.
123
00:11:35,090 --> 00:11:39,100
When I find her, I'll make her live.
124
00:11:45,960 --> 00:11:48,730
This is not the right time for
a vacation, don't you think?
125
00:11:48,730 --> 00:11:51,780
You should decide on your next
project and audition for it.
126
00:11:51,780 --> 00:11:54,900
You should be busy right now.
127
00:11:54,900 --> 00:11:58,070
There was a lot going inside my head,
so I came for some fresh air.
128
00:11:58,070 --> 00:12:01,010
But it's been raining all day.
129
00:12:01,010 --> 00:12:03,310
Why's there a lot going inside your head?
130
00:12:03,310 --> 00:12:05,510
You ended the performance
well, and you received
131
00:12:05,540 --> 00:12:07,620
great reactions to your
portrayal of Yeon Hee.
132
00:12:07,620 --> 00:12:12,140
Ah. Is there another problem?
133
00:12:12,140 --> 00:12:15,860
Could it be a dating problem?
134
00:12:15,860 --> 00:12:17,200
A dating problem?
135
00:12:17,200 --> 00:12:20,240
You've been seeing a bad man, Choi Mika.
136
00:12:20,240 --> 00:12:21,830
A bad man?
137
00:12:21,830 --> 00:12:24,600
Well, this is very personal, but
138
00:12:24,600 --> 00:12:26,980
as Kim Joon Ah's friend and your coworker,
139
00:12:26,980 --> 00:12:29,860
I don't see President Lee as a good man.
140
00:12:29,860 --> 00:12:33,150
You should meet a good man
and happily date him.
141
00:12:33,150 --> 00:12:34,640
Actors should be happy.
142
00:12:34,640 --> 00:12:38,690
That way, you can share that
happiness with the audience.
143
00:12:38,690 --> 00:12:42,290
Director, it's because you don't know much.
144
00:12:42,290 --> 00:12:45,120
Lee Do Ha is a good person.
145
00:12:45,120 --> 00:12:52,330
But, why do you always seem to look so
sad when you look at President Lee?
146
00:12:53,960 --> 00:12:57,900
Normally, good men don't
make their women that sad.
147
00:12:57,900 --> 00:13:00,550
So that's why I worry about you sometimes.
148
00:13:00,550 --> 00:13:02,220
Worry?
149
00:13:02,220 --> 00:13:03,760
Yes.
150
00:13:07,440 --> 00:13:11,760
Did I just worry about you right now?
151
00:13:11,760 --> 00:13:15,510
Why am I worrying about you?
152
00:13:16,480 --> 00:13:20,860
I was upset about not being able to write
a song, but I just thought of a melody.
153
00:13:20,860 --> 00:13:22,730
I'll be hanging up.
154
00:13:25,040 --> 00:13:26,850
What's wrong with me?
155
00:13:46,890 --> 00:13:52,270
2019 Living Expenses, 2020 Living Expenses
156
00:14:00,460 --> 00:14:05,920
Han1 Life
2019 Living Expenses, 2020 Living Expenses
157
00:14:10,420 --> 00:14:14,660
Eat slowly. Why do you eat
in such a hurry nowadays?
158
00:14:14,680 --> 00:14:18,090
I have to go to the theater after work,
so I feel a bit rushed.
159
00:14:19,020 --> 00:14:24,070
Jin Ra Hui: Password, Mom's Birthday. 0914.
160
00:14:27,970 --> 00:14:30,050
How could you think of
touching that money, Mom?
161
00:14:30,050 --> 00:14:32,070
Setting aside the problem of
your immaturity,
162
00:14:32,100 --> 00:14:34,090
how could you think of buying macarons
and cake with that money?
163
00:14:34,090 --> 00:14:36,300
How could you do that?
164
00:14:36,300 --> 00:14:39,830
Sweetie, I can't understand
where you're coming from.
165
00:14:39,830 --> 00:14:43,980
Why do we need that expensive insurance
and money for our expenses the next 2 years?
166
00:14:43,980 --> 00:14:45,470
Are you going to starve next year?
167
00:14:45,470 --> 00:14:48,230
Will you just be breathing
and not buying anything?
168
00:14:48,230 --> 00:14:50,730
Why are you worrying about next year?
169
00:14:50,730 --> 00:14:52,890
How much longer will you
live as a princess?
170
00:14:52,890 --> 00:14:55,190
How can you be so immature?
171
00:14:55,970 --> 00:15:00,120
Without me, how will you
survive with clueless Wi Jin?
172
00:15:04,530 --> 00:15:06,300
Are you going to cry again?
173
00:15:06,300 --> 00:15:09,900
You're going to get puffy eyes.
You'll look really ugly tomorrow morning.
174
00:15:14,700 --> 00:15:17,660
It looks like I have to earn
more money for living expenses
175
00:15:17,680 --> 00:15:20,490
so that my mom
doesn't have to suffer.
176
00:15:20,490 --> 00:15:23,570
I am sorry for making you suffer, Mom.
177
00:16:10,500 --> 00:16:14,360
When you were younger, you said that
178
00:16:14,360 --> 00:16:17,730
you could see a weird clock.
179
00:16:17,730 --> 00:16:21,820
I just thought you were so young
180
00:16:21,820 --> 00:16:27,580
and you were confusing
reality with your dream.
181
00:16:28,310 --> 00:16:31,200
One day, you started
182
00:16:31,200 --> 00:16:34,690
eating food as if you were
a person being chased,
183
00:16:34,690 --> 00:16:36,610
and you wouldn't sleep well.
184
00:16:36,610 --> 00:16:41,940
I just thought it was because our
family was going through hard times.
185
00:16:41,940 --> 00:16:45,200
I thought you were that way
because of our money problems.
186
00:16:46,540 --> 00:16:51,920
I should've known about it then.
187
00:16:53,830 --> 00:16:56,300
What kind of mom am I?
188
00:16:57,570 --> 00:17:00,070
Don't cry, Mom.
189
00:17:02,480 --> 00:17:07,890
I'm not crying.
I don't even have the right to cry.
190
00:17:11,010 --> 00:17:14,280
You must've been so scared.
191
00:17:14,290 --> 00:17:19,030
I was clueless this whole time,
and you were handling this by yourself.
192
00:17:21,610 --> 00:17:23,870
I'm sorry.
193
00:17:25,000 --> 00:17:28,640
I'm really sorry, Mika.
194
00:17:29,330 --> 00:17:31,540
I'm okay.
195
00:17:34,030 --> 00:17:44,830
Even when I'm not here, promise me that you,
Wi Jin, and Dad will all be doing well.
196
00:17:44,830 --> 00:17:47,090
Then, it's all okay.
197
00:17:47,790 --> 00:17:52,560
No, I don't want to.
I can't live without you!
198
00:17:54,120 --> 00:18:01,220
♫ I couldn't wish for being normal ♫
199
00:18:03,840 --> 00:18:08,810
That won't do.
I won't let that happen to you.
200
00:18:08,810 --> 00:18:15,360
No matter what I do,
I'm going to protect you.
201
00:18:15,360 --> 00:18:19,210
No matter what. I'll protect you. I will.
202
00:18:19,210 --> 00:18:22,690
I won't let it happen.
203
00:18:22,690 --> 00:18:28,710
♫ So I tried to avoid it and hid in the shadows ♫
204
00:18:28,710 --> 00:18:32,160
♫ I just threw myself in time ♫
205
00:18:32,160 --> 00:18:35,130
Choi Mika needs me.
206
00:18:36,070 --> 00:18:41,070
At this time, I have to be next to her.
207
00:18:41,070 --> 00:18:43,600
President Lee.
208
00:18:43,600 --> 00:18:46,430
Please make her live.
209
00:18:46,430 --> 00:18:50,810
Mika doesn't have time left.
210
00:18:50,810 --> 00:18:54,870
I need to do whatever it takes,
211
00:18:54,870 --> 00:18:57,870
but I can't do anything.
212
00:18:58,750 --> 00:19:02,130
President Lee, you have a lot of money.
213
00:19:02,130 --> 00:19:04,830
You can do more things than me.
214
00:19:04,830 --> 00:19:08,420
Have her come into the hospital
and check her
215
00:19:08,420 --> 00:19:12,380
from head to toe to make sure
she's not sick anywhere.
216
00:19:12,380 --> 00:19:14,700
Even if you can't do that,
217
00:19:14,700 --> 00:19:20,550
please take her to a safe place
where no one can enter.
218
00:19:22,320 --> 00:19:25,610
I know this sounds crazy,
219
00:19:27,090 --> 00:19:29,850
but please listen to me.
220
00:19:31,230 --> 00:19:34,060
Please save Mika.
221
00:19:35,910 --> 00:19:38,680
I know you're not saying crazy things.
222
00:19:38,680 --> 00:19:43,250
Don't worry. I'll save Choi Mika.
223
00:19:43,250 --> 00:19:51,250
♫ So I tried to avoid it and hid in the shadows ♫
224
00:19:52,180 --> 00:20:06,570
♫ I just threw myself in time
and I waited to sink ♫
225
00:20:07,430 --> 00:20:12,750
♫ Before you called my name ♫
226
00:20:24,640 --> 00:20:25,590
[17 days, 11 hours, 12 minutes, 14 seconds]
227
00:20:25,590 --> 00:20:26,500
[17 days, 11 hours, 12 minutes, 13 seconds]
228
00:20:26,500 --> 00:20:27,460
[17 days, 11 hours, 12 minutes, 12 seconds]
229
00:20:27,470 --> 00:20:28,590
[17 days, 11 hours, 12 minutes, 12 seconds]
230
00:20:28,590 --> 00:20:29,590
[17 days, 11 hours, 12 minutes, 10 seconds]
231
00:20:29,590 --> 00:20:30,590
[17 days, 11 hours, 12 minutes, 9 seconds]
232
00:20:30,590 --> 00:20:31,590
[17 days, 11 hours, 12 minutes, 8 seconds]
233
00:20:31,590 --> 00:20:32,590
[17 days, 11 hours, 12 minutes, 7 seconds]
234
00:20:32,600 --> 00:20:34,280
[17 days, 11 hours, 12 minutes, 6 seconds]
235
00:20:35,130 --> 00:20:42,340
♫ Because what if you get unhappy? ♫
236
00:20:42,400 --> 00:20:47,000
Potatoes, green onion, and chicken.
I bought all of them.
237
00:20:47,000 --> 00:20:50,800
Really? I didn't know you were good
at cooking braised spicy chicken.
238
00:20:50,800 --> 00:20:52,700
I'll look forward to it!
239
00:20:53,800 --> 00:20:55,660
I'll be there soon.
240
00:21:21,200 --> 00:21:26,800
[1 year, 50 days, 9 hours,
57 minutes, 34 seconds]
241
00:21:26,800 --> 00:21:31,900
[2 years, 12 days, 9 hours,
28 minutes, 42 seconds]
242
00:21:31,900 --> 00:21:36,400
[3 years, 10 days, 9 hours,
13 minutes, 25 seconds]
243
00:21:36,400 --> 00:21:40,300
[4 years, 16 days, 15 hours,
54 minutes, 17 seconds]
244
00:21:40,300 --> 00:21:43,200
[5 years, 86 days, 7 hours,
26 minutes, 8 seconds]
245
00:21:43,200 --> 00:21:46,400
[6 years, 35 days, 13 hours,
10 minutes, 8 seconds]
246
00:21:46,400 --> 00:21:49,400
[7 years, 35 days, 15 hours,
20 minutes, 34 seconds]
247
00:21:49,400 --> 00:21:52,300
[8 years, 30 days, 15 hours,
28 minutes, 51 seconds]
248
00:21:52,300 --> 00:21:55,400
[9 years, 50 days, 1 hour,
49 minutes, 51 seconds]
249
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
[10 years, 187 days, 9 hours,
10 minutes, 8 seconds]
250
00:21:58,400 --> 00:22:01,600
[11 years, 50 days, 5 hours,
10 minutes, 42 seconds]
251
00:22:01,600 --> 00:22:04,400
[12 years, 136 days, 17 hours,
05 minutes, 34 seconds]
252
00:22:04,400 --> 00:22:06,800
[13 years, 35 days, 3 hours,
23 minutes, 8 seconds]
253
00:22:06,800 --> 00:22:08,990
Where are you?
254
00:22:08,990 --> 00:22:10,700
[14 years, 35 days, 5 hours,
33 minutes, 34 seconds]
255
00:22:10,700 --> 00:22:13,400
[15 years, 91 days, 5 hours,
13 minutes, 34 seconds]
256
00:22:13,400 --> 00:22:16,700
[16 years, 70 days, 23 hours,
13 minutes, 25 seconds]
257
00:22:16,700 --> 00:22:19,700
[17 years, 86 days, 7 hours,
31 minutes, 17 seconds]
258
00:22:19,700 --> 00:22:20,800
[18 years, 97 days, 5 hours,
39 minutes, 34 seconds]
259
00:22:20,800 --> 00:22:21,740
[42 years, 32 days, 8 hours, 7 min., 51 sec.]
[18 years, 332 days, 15 hours, 52 min., 8 sec.]
260
00:22:21,750 --> 00:22:23,400
[41 years, 308 days, 10 hours, 41 min., 25 sec.]
[19 years, 55 days, 13 hours, 18 min., 34 sec.]
261
00:22:23,400 --> 00:22:24,900
[40 years, 262 days, 16 hours, 49 min., 51 sec.]
[20 years, 112 days, 9 hours, 13 min., 17 sec.]
262
00:22:24,900 --> 00:22:26,700
[39 years, 310 days, 18 hours, 20 min., 25 sec.]
[21 years, 54 days, 5 hours, 39 min., 34 sec.]
263
00:22:26,700 --> 00:22:28,400
[38 years, 205 days, 10 hours, 10 min., 25 sec.]
[22 years, 159 days, 13 hours, 49 min., 34 sec.]
264
00:22:28,400 --> 00:22:30,100
[37 years, 243 days, 10 hours, 41 min., 17 sec.]
[23 years, 121 days, 13 hours, 18 min., 42 sec.]
265
00:22:30,100 --> 00:22:31,800
[36 years, 318 days, 18 hours, 20 min., 42 sec.]
[24 years, 46 days, 5 hours, 39 min., 17 sec.]
266
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
[35 years, 280 days, 3 hours, 31 min., 25 sec.]
[25 years, 84 days, 21 hours, 28 min., 34 sec.]
267
00:22:33,400 --> 00:22:34,800
[34 years, 290 days, 20 hours, 54 min., 51 sec.]
[26 years, 74 days, 2 hours, 5 min., 8 sec.]
268
00:22:34,800 --> 00:22:35,600
[33 years, 271 days, 8 hours, 7 min., 51 sec.]
[27 years, 93 days, 15 hours, 52 min., 8 sec.]
269
00:22:35,610 --> 00:22:37,200
Don't come near me.
270
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
[32 years, 112 days, 14 hours, 46 min., 42 sec.]
[28 years, 252 days, 9 hours, 13 min., 17 sec.]
271
00:22:38,210 --> 00:22:40,000
[31 years, 168 days, 18 hours, 20 min., 51 sec.]
[29 years, 195 days, 5 hours, 39 min., 8 sec.]
272
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
[30 years, 299 days, 14 hours, 15 min., 8 sec.]
[30 years, 55 days, 9 hours, 44 min., 51 sec.]
273
00:22:41,010 --> 00:22:43,200
Please don't come near me!
274
00:22:43,200 --> 00:22:45,100
[28 years, 280 days, 18 hours, 52 min., 25 sec.]
[32 years, 84 days, 5 hours, 7 min., 34 sec.]
275
00:22:45,100 --> 00:22:46,700
[27 years, 205 days, 18 hours, 52 min., 34 sec.]
[33 years, 158 days, 5 hours, 7 min., 25 sec.]
276
00:22:46,700 --> 00:22:48,400
[26 years, 308 days, 8 hours, 39 min., 25 sec.]
[34 years, 55 days, 15 hours, 20 min., 34 sec.]
277
00:22:48,400 --> 00:22:50,000
[25 years, 271 days, 16 hours, 49 min., 8 sec.]
[35 years, 93 days, 7 hours, 10 min., 51 sec.]
278
00:22:50,000 --> 00:22:51,800
[24 years, 318 days, 18 hours, 20 min., 8 sec.]
[35 years, 45 days, 5 hours, 38 min., 51 sec.]
279
00:22:51,800 --> 00:22:52,900
[23 years, 252 days, 20 hours, 23 min., 25 sec.]
[37 years, 113 days, 2 hours, 36 min., 34 sec.]
280
00:22:52,900 --> 00:22:55,000
Lee Do Ha, you will die!
281
00:22:55,000 --> 00:22:56,800
[21 years, 280 days, 10 hours, 10 min., 25 sec.]
[39 years, 94 days, 12 hours, 49 min., 34 sec.]
282
00:22:56,800 --> 00:22:58,400
[20 years, 278 days, 3 hours, 14 min., 25 sec.]
[40 years, 85 days, 21 hours, 29 min., 17 sec.]
283
00:22:58,400 --> 00:23:00,000
[19 years, 262 days, 16 hours, 49 min., 51 sec.]
[41 years, 102 days, 7 hours, 10 min., 8 sec.]
284
00:23:00,000 --> 00:23:01,800
[18 years, 290 days, 14 hours, 15 min., 34 sec.]
[42 years, 74 days, 9 hours, 44 min., 25 sec.]
285
00:23:01,800 --> 00:23:03,400
[17 years, 224 days, 16 hours, 19 min., 51 sec.]
[43 years, 149 days, 9 hours, 34 min., 11 sec.]
286
00:23:03,400 --> 00:23:05,200
[16 years, 262 days, 16 hours, 49 min., 42 sec.]
[44 years, 112 days, 9 hours, 13 min., 24 sec.]
287
00:23:05,200 --> 00:23:06,700
[15 years, 74 days, 16 hours, 18 min., 8 sec.]
[45 years, 290 days, 7 hours, 41 min., 51 sec.]
288
00:23:06,700 --> 00:23:07,500
[14 years, 271 days, 3 hours, 31 min., 25 sec.]
[45 years, 93 days, 21 hours, 28 min., 34 sec.]
289
00:23:07,510 --> 00:23:10,000
I told you it's okay.
290
00:23:10,000 --> 00:23:14,300
Even if I die like this,
if Choi Mika is by my side, then I'm okay.
291
00:23:14,300 --> 00:23:15,600
[9 years, 15 days, 5 hours, 33 minutes, 6 seconds]
[51 years, 349 days, 19 hours, 25 min., 11 sec.]
292
00:23:15,600 --> 00:23:16,400
[8 years, 95 days, 14 hours, 46 min., 29 sec.]
[52 years, 269 days, 9 hours, 13 min., 5 sec.]
293
00:23:16,400 --> 00:23:17,200
[7 years, 111 days, 16 hours, 49 min., 8 sec.]
[53 years, 253 days, 7 hours, 10 min., 53 sec.]
294
00:23:17,200 --> 00:23:18,100
[6 years, 285 days, 14 hours, 15 min., 17 sec.]
[54 years, 79 days, 9 hours, 44 min., 42 sec.]
295
00:23:18,100 --> 00:23:19,100
[5 years, 126 days, 18 hours, 52 min., 25 sec.]
[55 years, 132 days, 5 hours, 7 min., 34 sec.]
296
00:23:19,100 --> 00:23:20,100
[4 years, 262 days, 10 hours, 10 min., 8 sec.]
[56 years, 111 days, 13 hours, 49 min., 51 sec.]
297
00:23:20,110 --> 00:23:21,584
[3 years, 126 days, 18 hours, 52 min., 34 sec.]
[57 years, 229 days, 5 hours, 7 min., 25 sec.]
298
00:23:21,580 --> 00:23:22,100
[2 years, 364 days, 1 hour, 28 min., 17 sec.]
[58 years, 0 days, 23 hours, 31 min., 42 sec.]
299
00:23:22,551 --> 00:23:22,618
[2 years, 174 days, 1 hour, 59 min., 34 sec.]
[59 years, 286 days, 1 hour, 2 min., 34 sec.]
300
00:23:22,618 --> 00:23:23,519
[1 year, 364 days, 1 hour, 28 min., 51 sec.]
[59 years, 0 days, 23 hours, 31 min., 8 sec.]
301
00:23:23,519 --> 00:23:25,955
[364 days, 1 hour, 28 minutes, 25 seconds]
[60 years, 0 days, 23 hours, 31 min., 34 sec.]
302
00:23:25,955 --> 00:23:26,522
[191 days, 8 hours, 7 minutes, 25 seconds]
[60 years, 66 days, 15 hours, 52 min., 34 sec.]
303
00:23:26,522 --> 00:23:27,323
[176 days, 5 hours, 33 minutes, 25 seconds]
[60 years, 69 days, 19 hours, 26 min., 34 sec.]
304
00:23:27,323 --> 00:23:27,790
[155 days, 14 hours, 45 minutes, 42 seconds]
[60 years, 103 days, 9 hours, 13 min., 17 sec.]
305
00:23:27,790 --> 00:23:28,457
[143 days, 16 hours, 18 minutes, 8 seconds]
[60 years, 115 days, 7 hours, 41 min., 51 sec.]
306
00:23:28,457 --> 00:23:29,458
[126 days, 8 hours, 39 minutes, 51 seconds]
[60 years, 133 days, 15 hours, 20 min., 8 sec.]
307
00:23:29,458 --> 00:23:31,093
[99 days, 8 hours, 39 minutes, 25 seconds]
[60 years, 158 days, 15 hours, 20 min., 34 sec.]
308
00:23:31,093 --> 00:23:31,894
[70 days, 23 hours, 59 minutes, 42 seconds]
[60 years, 188 days, 0 hours, 0 min., 17 sec.]
309
00:23:31,894 --> 00:23:32,428
[56 days, 10 hours, 10 minutes, 0 seconds]
[60 years, 204 days, 13 hours, 49 min., 59 sec.]
310
00:23:32,428 --> 00:23:33,195
[47 days, 10 hours, 41 minutes, 17 seconds]
[60 years, 212 days, 13 hours, 18 min., 42 sec.]
311
00:23:33,195 --> 00:23:34,563
[35 days, 20 hours, 54 minutes, 34 seconds]
[60 years, 225 days, 3 hours, 5 min., 25 sec.]
312
00:23:34,563 --> 00:23:35,298
[18 days, 3 hours, 31 minutes, 51 seconds]
[60 years, 242 days, 21 hours, 28 min., 8 sec.]
313
00:23:35,298 --> 00:23:36,290
[12 days, 16 hours, 49 minutes, 25 seconds]
[60 years, 248 days, 7 hours, 10 min., 34 sec.]
314
00:23:36,290 --> 00:23:37,290
[10 days, 0 hours, 49 minutes, 0 seconds]
[60 years, 250 days, 13 hours, 10 min., 59 sec.]
315
00:23:37,290 --> 00:23:38,290
[8 days, 17 hours, 49 minutes, 37 seconds]
[60 years, 252 days, 0 hours, 10 min., 35 sec.]
316
00:23:38,290 --> 00:23:39,290
[7 days, 15 hours, 49 minutes, 8 seconds]
[60 years, 253 days, 2 hours, 10 min., 51 sec.]
317
00:23:39,290 --> 00:23:40,290
[6 days, 13 hours, 49 minutes, 42 seconds]
[60 years, 254 days, 4 hours, 10 min., 17 sec.]
318
00:23:40,290 --> 00:23:41,290
[5 days, 11 hours, 49 minutes, 17 seconds]
[60 years, 255 days, 5 hours, 10 min., 42 sec.]
319
00:23:41,290 --> 00:23:42,290
[4 days, 9 hours, 49 minutes, 51 seconds]
[60 years, 256 days, 7 hours, 10 min., 8 sec.]
320
00:23:42,290 --> 00:23:43,290
[3 days, 7 hours, 49 minutes, 25 seconds]
[60 years, 257 days, 9 hours, 10 min., 34 sec.]
321
00:23:43,290 --> 00:23:44,290
[2 days, 6 hours, 49 minutes, 0 seconds]
[60 years, 258 days, 12 hours, 10 min., 59 sec.]
322
00:23:44,290 --> 00:23:45,290
[1 day, 6 hours, 49 minutes, 34 seconds]
[60 years, 259 days, 14 hours, 10 min., 25 sec.]
323
00:23:45,290 --> 00:23:46,290
[13 hours, 52 minutes, 17 seconds]
[60 years, 260 days, 7 hours, 7 min., 42 sec.]
324
00:23:46,290 --> 00:23:47,290
[3 hours, 52 minutes, 51 seconds]
[60 years, 260 days, 17 hours, 7 min., 8 sec.]
325
00:23:47,290 --> 00:23:47,800
[58 minutes, 08 seconds]
[60 years, 260 days, 20 hours, 5 min., 42 sec.]
326
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
[52 minutes, 52 seconds]
[60 years, 260 days, 20 hours, 38 min., 25 sec.]
327
00:23:48,800 --> 00:23:50,500
Don't come near me!
328
00:23:50,500 --> 00:23:51,500
[17 minutes, 17 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 18 min., 42 sec.]
329
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
[11 minutes, 51 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 22 min., 8 sec.]
330
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
[9 minutes, 25 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 20 min., 34 sec.]
331
00:23:53,500 --> 00:23:54,500
[6 minutes, 0 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 21 min., 59 sec.]
332
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
[3 minutes, 35 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 24 min., 24 sec.]
333
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
[1 minute, 54 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 26 min., 24 sec.]
334
00:23:56,500 --> 00:23:57,000
[1 minute, 7 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 26 min., 50 sec.]
335
00:23:57,000 --> 00:23:57,500
[45 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 39 sec.]
336
00:23:57,500 --> 00:23:58,000
[28 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 8 sec.]
337
00:23:58,000 --> 00:23:58,500
[20 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 15 sec.]
338
00:23:58,500 --> 00:23:59,000
[19 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 16 sec.]
339
00:23:59,000 --> 00:23:59,500
[17 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 18 sec.]
340
00:23:59,500 --> 00:24:01,000
[16 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 19 sec.]
341
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
[13 seconds]
[60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 22 sec.]
342
00:24:36,380 --> 00:24:40,380
♫ I'm smiling again today ♫
343
00:24:40,380 --> 00:24:45,480
♫ Without any meaning ♫
344
00:24:47,080 --> 00:24:51,180
♫ Another day is passing ♫
345
00:24:51,180 --> 00:24:58,080
♫ I was filled with falsehood ♫
346
00:24:58,080 --> 00:25:01,880
♫ With invisible scars ♫
347
00:25:01,880 --> 00:25:05,580
♫ I was trapped in a dark dream ♫
348
00:25:05,580 --> 00:25:13,480
♫ But you saved me and shined on me ♫
349
00:25:14,180 --> 00:25:18,180
Should we have never met?
350
00:25:18,180 --> 00:25:21,480
♫ Maybe I need you, I need you ♫
351
00:25:21,480 --> 00:25:24,580
♫ I wanna be yours ♫
352
00:25:24,580 --> 00:25:29,180
♫ You were in my dream for a long time ♫
353
00:25:29,180 --> 00:25:31,980
♫ In your eyes ♫
354
00:25:31,980 --> 00:25:39,780
♫ But in your eyes that watch over me,
I'm not there ♫
355
00:25:39,780 --> 00:25:43,780
♫ Maybe I love you, I love you ♫
356
00:25:43,780 --> 00:25:47,480
After meeting you, I was happy.
357
00:25:48,980 --> 00:25:54,380
After meeting me, were you also happy?
358
00:25:54,380 --> 00:25:59,780
♫ All of the precious memories with you ♫
359
00:25:59,780 --> 00:26:04,980
♫ I'm slowly remembering ♫
360
00:26:06,180 --> 00:26:08,080
Lee Do Ha!
361
00:26:14,580 --> 00:26:18,380
♫ With invisible tears ♫
362
00:26:18,380 --> 00:26:21,380
In the end,
363
00:26:21,380 --> 00:26:26,840
I killed you.
364
00:26:29,780 --> 00:26:34,580
♫ And you woke me up again ♫
365
00:26:34,580 --> 00:26:37,380
♫ Maybe I need you, I need you ♫
366
00:26:37,380 --> 00:26:42,480
What kind of fated lovers were we?
367
00:26:47,380 --> 00:26:50,980
Grandma, what's its name?
368
00:26:50,980 --> 00:26:53,780
This is called Golden Wave.
369
00:26:53,780 --> 00:26:55,980
What about this one?
370
00:26:55,980 --> 00:26:59,580
This one's called a Daisy Fleabane.
It's cute, right?
371
00:26:59,580 --> 00:27:02,080
- Golden Wave and Daisy Fleabane.
- Yes.
372
00:27:02,080 --> 00:27:03,580
That's right.
373
00:27:03,580 --> 00:27:05,180
Golden Wave.
374
00:27:05,180 --> 00:27:07,180
Look there!
375
00:27:07,180 --> 00:27:08,480
Oh!
376
00:28:01,980 --> 00:28:04,980
Grandma. Grandma!
377
00:28:13,680 --> 00:28:16,180
Do Ha, stay where you are.
378
00:28:25,980 --> 00:28:27,980
Grandma.
379
00:28:29,980 --> 00:28:32,280
Please help.
380
00:28:32,280 --> 00:28:35,780
Please help my baby.
381
00:28:35,780 --> 00:28:38,280
Please help.
382
00:28:40,180 --> 00:28:42,780
Grandma.
383
00:28:47,680 --> 00:28:48,780
[8 seconds]
384
00:28:48,780 --> 00:28:50,100
[7 seconds]
385
00:28:52,580 --> 00:28:54,480
[6 seconds]
386
00:28:58,380 --> 00:29:00,280
Grandma.
387
00:29:31,680 --> 00:29:36,280
What about Grandma? My grandma?
388
00:29:39,380 --> 00:29:42,880
Grandma.
389
00:29:43,780 --> 00:29:46,080
Grandma.
390
00:29:47,780 --> 00:29:49,480
I'm sorry.
391
00:29:49,480 --> 00:29:51,380
Grandma.
392
00:29:56,980 --> 00:29:59,780
- I'm really sorry.
- Grandma.
393
00:30:12,780 --> 00:30:14,380
Grandma.
394
00:30:18,080 --> 00:30:20,980
You sound really happy.
395
00:30:20,980 --> 00:30:22,530
I'm the only person who
made it all the way to
396
00:30:22,560 --> 00:30:24,080
the third round with only
ensemble experience.
397
00:30:24,080 --> 00:30:26,780
It's almost a miracle.
398
00:30:26,780 --> 00:30:29,180
Since it's a miracle,
you'd better pass the third round
399
00:30:29,180 --> 00:30:31,580
and win the part too.
400
00:32:11,210 --> 00:32:13,650
Wait, don't go! I mean...
401
00:32:13,650 --> 00:32:15,630
What are you doing tomorrow?
402
00:32:15,630 --> 00:32:18,340
♫ Why don't you know?
Why are you like this? ♫
403
00:32:18,340 --> 00:32:21,390
♫ My heart is racing ♫
404
00:32:21,390 --> 00:32:24,350
♫ What are you, an angel? ♫
405
00:32:24,350 --> 00:32:27,120
♫ The light that makes a halo behind you,
it must just be me ♫
406
00:32:27,120 --> 00:32:30,010
♫ I see light behind you ♫
407
00:32:30,010 --> 00:32:33,020
♫ Do I like you? ♫
408
00:32:33,020 --> 00:32:36,180
♫ I'm crazy! What's wrong with me? ♫
409
00:32:36,180 --> 00:32:38,480
♫ I'll think it through ♫
410
00:32:38,480 --> 00:32:41,460
♫ One pair, two pairs, the two of us ♫
411
00:32:41,460 --> 00:32:44,150
♫ We were fake friends ♫
412
00:32:44,150 --> 00:32:50,020
♫ How could the image of you
keep appearing in my head? ♫
413
00:32:50,020 --> 00:32:52,870
♫ Oh, I'm truly crazy! ♫
414
00:32:52,870 --> 00:32:56,000
♫ I like you! ♫
415
00:32:56,000 --> 00:33:01,400
♫ I shouldn't fall in love so quickly ♫
416
00:33:01,400 --> 00:33:07,690
♫ If I do, I just want to love today ♫
417
00:33:07,690 --> 00:33:13,440
♫ Like spring rain fluttering down ♫
418
00:33:13,440 --> 00:33:19,220
♫ My pink love story ♫
419
00:33:19,220 --> 00:33:25,040
♫ Like you, it's shaking ♫
420
00:33:25,040 --> 00:33:29,870
♫ My blooming heart ♫
421
00:33:29,870 --> 00:33:32,820
♫ A fate-like meeting ♫
422
00:33:32,820 --> 00:33:36,220
♫ A fate-like love ♫
423
00:33:36,220 --> 00:33:44,220
♫ My love ♫
424
00:33:58,550 --> 00:34:02,990
In "Moonlight Romance," Se Ri likes Ji Woon.
And she does so secretly.
425
00:34:02,990 --> 00:34:05,400
She's not showing off her
singing abilities because
426
00:34:05,430 --> 00:34:07,720
she's excited,
but her feelings need to be there.
427
00:34:07,720 --> 00:34:11,960
Within here, let's say there's
someone you have a crush on.
428
00:34:11,960 --> 00:34:15,650
Whatever the method may be,
try and seduce him.
429
00:34:16,090 --> 00:34:19,160
Thirty seconds.
I'll give you thirty seconds.
430
00:34:34,880 --> 00:34:36,540
I like you.
431
00:34:40,840 --> 00:34:42,550
Lee Do Ha.
432
00:34:44,840 --> 00:34:48,170
I've been dating recently.
433
00:34:48,170 --> 00:34:50,600
The emotions were good this time, right?
434
00:34:51,540 --> 00:34:54,260
Yes, quite so.
435
00:34:56,510 --> 00:34:59,250
I have a date with my boyfriend.
436
00:34:59,250 --> 00:35:01,800
Well, then.
437
00:35:04,010 --> 00:35:06,040
What should we eat?
438
00:35:17,570 --> 00:35:19,980
You have a boring taste in food.
439
00:35:19,980 --> 00:35:24,780
Seeing how you've just been repeating,
"Yes," and "No," for the past two hours,
440
00:35:24,780 --> 00:35:27,660
you seem to be lacking in speaking skills.
441
00:35:27,660 --> 00:35:33,190
I can guess why you haven't been
able to date anyone, Yoo Il Dong.
442
00:35:34,280 --> 00:35:38,620
Is that so? I think differently.
443
00:35:39,140 --> 00:35:41,950
All this time, I haven't been dating anyone
444
00:35:41,950 --> 00:35:45,900
because of this moment,
to meet you, Soo Bong.
445
00:35:45,900 --> 00:35:50,300
No. Don't call me Soo Bong, but Beth.
446
00:35:50,300 --> 00:35:51,970
Call me Beth.
447
00:35:51,970 --> 00:35:57,220
Oh, yes. I believe this was all leading
up to this moment to meet you, Beth.
448
00:35:57,220 --> 00:36:01,060
Bae... Bae Beth?
449
00:36:01,060 --> 00:36:04,050
Yes, Bae Beth.
450
00:36:06,150 --> 00:36:08,490
It's been two hours since we met,
451
00:36:08,490 --> 00:36:12,910
and you might think I'm being
rash talking about this.
452
00:36:12,910 --> 00:36:16,170
But, I'm being honest.
453
00:36:19,700 --> 00:36:21,720
I fell for you at first sight!
454
00:36:29,670 --> 00:36:31,590
Oh, that's a bummer.
455
00:36:32,420 --> 00:36:36,910
Unfortunately, I have a different
opinion on this matter, Il Dong.
456
00:36:37,910 --> 00:36:43,900
By any chance, do you dislike me
because I'm an insignificant lawyer?
457
00:36:43,900 --> 00:36:47,880
No. I don't look at a man's qualifications.
458
00:36:47,880 --> 00:36:52,740
I'm rich and pretty.
I'm a woman who lacks nothing.
459
00:36:52,740 --> 00:36:55,210
So, it wouldn't matter.
460
00:36:55,210 --> 00:36:59,380
That's true. You don't need to
be picky about such things.
461
00:36:59,380 --> 00:37:04,090
Well, then, Soo Bong–
I mean, Bae Beth, what you don't have right now,
462
00:37:04,090 --> 00:37:09,050
I'll work hard. I'll do my best to fill it.
463
00:37:09,050 --> 00:37:11,320
What I don't have?
464
00:37:12,180 --> 00:37:16,710
Well, for example, love?
465
00:37:19,380 --> 00:37:22,230
Happiness? Those things.
466
00:37:50,830 --> 00:37:54,840
It's good. It's good because I cooked it.
467
00:37:55,910 --> 00:37:57,520
But, those are troublesome.
468
00:37:57,520 --> 00:37:59,920
Baby. Can you give this a try?
469
00:37:59,920 --> 00:38:03,300
No. I don't have to eat it to know.
470
00:38:03,300 --> 00:38:04,590
How do you know if you don't eat it?
471
00:38:04,590 --> 00:38:07,430
I can just take one look and
see that it's already doomed.
472
00:38:07,430 --> 00:38:11,110
Just have bean sprouts soup and take
out the side dishes we already have.
473
00:38:14,050 --> 00:38:17,760
It's not quite seasoned enough,
but it's not bad.
474
00:38:17,760 --> 00:38:21,500
Anyway, I'm done with what I have to do.
475
00:38:21,500 --> 00:38:23,240
So, I'm going.
476
00:38:23,240 --> 00:38:24,670
You're not eating with us?
477
00:38:24,670 --> 00:38:26,510
I have an appointment.
478
00:38:27,580 --> 00:38:30,520
You're meeting Seong Hui, right?
479
00:38:31,340 --> 00:38:35,010
I will always be against it.
480
00:38:35,010 --> 00:38:38,600
What? Why are you always against it?
481
00:38:38,600 --> 00:38:42,920
My baby, even if you look nice and
alright on the outside, thanks to me,
482
00:38:42,920 --> 00:38:45,190
you're simple-minded and immature.
483
00:38:45,190 --> 00:38:46,400
What?
484
00:38:46,400 --> 00:38:49,140
I have a conscience. I know that
you're going to make Seong Hui suffer.
485
00:38:49,140 --> 00:38:51,380
How could I support you two dating?
486
00:38:51,380 --> 00:38:55,810
What kind of mom are you to be putting another
family's daughter before your own son?
487
00:38:57,870 --> 00:38:59,760
They've arrived.
488
00:39:04,220 --> 00:39:09,070
Oh, my! What's with this beautiful bouquet?
489
00:39:10,010 --> 00:39:14,240
It doesn't even compare with your beauty.
490
00:39:14,900 --> 00:39:16,690
Thank you.
491
00:39:17,630 --> 00:39:20,010
So pretty!
492
00:39:22,610 --> 00:39:25,140
I'm leaving. I'll see you another time.
493
00:39:25,140 --> 00:39:26,470
We should eat together.
494
00:39:26,470 --> 00:39:28,770
I have an appointment in the morning.
495
00:39:28,770 --> 00:39:30,560
You're meeting Seong Hui, right?
496
00:39:30,560 --> 00:39:35,390
Don't date my friend.
Drop it while I'm being nice.
497
00:39:36,390 --> 00:39:40,140
The women in this household
have such tough personalities.
498
00:39:44,410 --> 00:39:49,310
You're hungry, right?
Come in and eat, Sweetie.
499
00:39:53,420 --> 00:39:55,150
But, who is Suiri?
500
00:39:55,150 --> 00:39:57,180
Suiri?
501
00:39:57,700 --> 00:40:01,670
Not Suiri, but Sweetie. Sweetie.
502
00:40:01,670 --> 00:40:04,480
Oh. Sweetie?
503
00:40:04,480 --> 00:40:07,610
When my mom was young, she lived in L.A.
504
00:40:12,720 --> 00:40:16,180
You should try the bean sprouts soup first.
505
00:40:16,180 --> 00:40:18,310
It's this house's signature dish.
506
00:40:18,310 --> 00:40:20,330
Ah, yes.
507
00:40:29,010 --> 00:40:32,640
Delicious. It's so delicious, Mother.
508
00:40:42,590 --> 00:40:44,250
What about this?
509
00:40:49,840 --> 00:40:52,430
You should eat a lot of the
bean sprouts soup first.
510
00:40:52,430 --> 00:40:55,380
Yes, thank you.
511
00:41:00,440 --> 00:41:05,310
Is it because you're handsome?
You look elegant when you eat.
512
00:41:05,310 --> 00:41:06,930
Thank you.
513
00:41:07,470 --> 00:41:09,980
Stop it, Mom. Oppa will get indigestion.
514
00:41:09,980 --> 00:41:13,930
Oh, that's true.
It must be uncomfortable for him.
515
00:41:13,930 --> 00:41:15,770
You should just eat comfortably.
516
00:41:15,770 --> 00:41:18,810
Ah, yes. Thank you.
517
00:41:32,610 --> 00:41:38,220
Anyway, both my mom
and my sister only worry about you.
518
00:41:38,220 --> 00:41:41,170
Nobody's on my side in my family.
519
00:41:42,070 --> 00:41:46,010
It's because they're worried.
520
00:41:46,010 --> 00:41:49,310
By chance, if we start dating
and end up breaking up...
521
00:41:49,310 --> 00:41:51,160
No.
522
00:41:52,550 --> 00:41:54,640
I'm not going to break up with you.
523
00:41:55,950 --> 00:41:59,700
How would I ever find
someone I love this much?
524
00:41:59,700 --> 00:42:03,140
I'm only going to look at you for
a thousand, ten thousand years.
525
00:42:04,080 --> 00:42:07,100
Seriously, you're only good at talking.
526
00:42:08,040 --> 00:42:09,670
Yes!
527
00:42:09,670 --> 00:42:14,060
I won. This is your penalty. Come on.
528
00:42:23,500 --> 00:42:28,020
♫ Your sweet eyes that softly came to me ♫
529
00:42:28,290 --> 00:42:30,570
What?
530
00:42:34,810 --> 00:42:39,710
The penalty is too light compared
to the struggles I've gone through.
531
00:42:39,710 --> 00:42:41,980
I'm not satisfied.
532
00:42:42,920 --> 00:42:47,630
♫ I don't know what to do
with my pounding heart ♫
533
00:42:47,630 --> 00:42:51,820
♫ Though I try to ignore it ♫
534
00:42:51,820 --> 00:42:57,870
♫ Each day, I feel something new, ♫
535
00:42:57,870 --> 00:43:01,080
♫ I can't help it ♫
536
00:43:04,230 --> 00:43:07,050
Hey! What are you doing?
537
00:43:07,050 --> 00:43:10,500
What do you mean? It's because I love you.
538
00:43:11,980 --> 00:43:16,170
♫ My heart goes back and forth,
I can't figure it out ♫
539
00:43:16,170 --> 00:43:20,150
♫ I think this is love ♫
540
00:43:29,950 --> 00:43:31,540
You're here early, Young Master.
541
00:43:31,540 --> 00:43:35,640
Yes. Oh, by the way,
how's it going with the foundation?
542
00:43:35,640 --> 00:43:38,720
I'm still lacking so I'm learning.
543
00:43:38,720 --> 00:43:43,540
By the way, I learned this while I
was doing work for the foundation.
544
00:43:43,540 --> 00:43:47,300
The person who was supporting
Do San when he was alive...
545
00:43:47,300 --> 00:43:51,750
It was your father.
546
00:43:54,390 --> 00:43:58,710
Where should I roam around
and write to make a living?
547
00:43:58,710 --> 00:44:00,410
I have to start looking around.
548
00:44:00,410 --> 00:44:02,740
Does it really help out
with your making a living?
549
00:44:02,740 --> 00:44:06,800
I've never seen anyone paying
money to buy your travel guide.
550
00:44:06,800 --> 00:44:11,060
You know, that's because you have no idea.
551
00:44:11,060 --> 00:44:16,160
I have some fans who buy my books once
in a while. I even have a sponsor.
552
00:44:22,770 --> 00:44:25,310
So you're working on a new show?
553
00:44:25,970 --> 00:44:28,780
Since the first one was received well,
554
00:44:28,780 --> 00:44:32,230
there are some companies that showed interest
in investing, so I'm thinking it over.
555
00:44:32,230 --> 00:44:36,440
Seongrak is showing their interest
in our next project as well.
556
00:44:36,440 --> 00:44:42,140
Be more careful than usual when you
feel like things are working out.
557
00:44:42,140 --> 00:44:45,410
Don't ruin things by being arrogant.
558
00:44:47,430 --> 00:44:51,470
Why didn't you bring the person
you're seeing these days?
559
00:44:51,470 --> 00:44:55,320
Yes, why don't you bring her next time?
560
00:44:55,320 --> 00:44:58,020
You're not doing that.
561
00:45:00,450 --> 00:45:03,610
I'll bring her for your birthday.
562
00:45:03,610 --> 00:45:08,780
Are you thinking of dragging
anyone in since you lost CEO Bae?
563
00:45:08,780 --> 00:45:13,350
It's not just anyone.
It's someone who's precious and I care about.
564
00:45:13,350 --> 00:45:18,620
You'll understand why she had to
be the one once you meet her.
565
00:45:27,410 --> 00:45:29,000
Where are you going this early in the morning?
566
00:45:29,000 --> 00:45:33,900
You look pretty today as usual.
567
00:45:33,900 --> 00:45:38,930
How do I look?
I put a lot of effort into it.
568
00:45:38,930 --> 00:45:41,690
You look good. But this is weird.
569
00:45:41,690 --> 00:45:44,480
Where are we going that
you're trying so hard?
570
00:45:44,480 --> 00:45:48,240
You'll see once you get there. Let's go!
571
00:45:55,760 --> 00:46:00,910
It's good to see my daughter.
It's been so long.
572
00:46:01,590 --> 00:46:05,900
I know. It's so nice to see you.
573
00:46:05,900 --> 00:46:08,460
You're not sick or anything, right?
574
00:46:08,460 --> 00:46:10,140
I've been sick.
575
00:46:10,140 --> 00:46:13,140
You have? What's wrong?
576
00:46:13,140 --> 00:46:17,740
I was lovesick because I missed you, but
577
00:46:17,740 --> 00:46:21,100
I got all better today.
578
00:46:21,890 --> 00:46:24,180
I'm sorry, Dad.
579
00:46:24,180 --> 00:46:28,760
I wanted to come see you so many times, but
580
00:46:28,760 --> 00:46:34,140
I thought I might fall apart if I saw you.
581
00:46:34,140 --> 00:46:35,990
That's why I held back.
582
00:46:35,990 --> 00:46:38,340
I'm sorry.
583
00:46:38,340 --> 00:46:43,030
You must have been having a difficult time
because I'm like this.
584
00:46:44,090 --> 00:46:48,740
There's not much time left,
so when I get out,
585
00:46:48,740 --> 00:46:51,690
let's go back to being
a happy family again.
586
00:46:52,800 --> 00:46:57,860
By the way, are you going to just let him
stand there without introducing him?
587
00:46:57,860 --> 00:46:59,440
Mmm?
588
00:47:03,080 --> 00:47:05,570
He's my boyfriend.
589
00:47:06,820 --> 00:47:10,960
I had no idea that you had a boyfriend.
590
00:47:13,960 --> 00:47:16,080
I'm Lee Do Ha.
591
00:47:25,670 --> 00:47:28,010
♫ I can't do it ♫
592
00:47:28,010 --> 00:47:30,980
♫ I look at you ♫
593
00:47:30,980 --> 00:47:33,790
Yes.
594
00:47:33,790 --> 00:47:36,150
♫ We're really alike ♫
595
00:47:36,150 --> 00:47:38,630
Hey, Mika! You're here.
596
00:47:40,080 --> 00:47:41,110
Are you watching that again?
597
00:47:41,110 --> 00:47:44,710
Yes, thanks to you,
I became a diligent musical fan.
598
00:47:44,710 --> 00:47:47,520
I'm too busy to do anything else.
599
00:47:47,520 --> 00:47:51,960
How can they sing so well,
and synchronized too?
600
00:47:53,390 --> 00:47:56,610
By the way, why did you come alone?
601
00:47:56,610 --> 00:47:59,940
He had something to do around here.
He's going to pick me up later.
602
00:47:59,940 --> 00:48:02,880
You look prettier these days.
603
00:48:02,880 --> 00:48:05,130
I wonder if it's because you're happier.
604
00:48:05,130 --> 00:48:08,900
Doesn't it feel so much better
not to see that damn clock?
605
00:48:08,900 --> 00:48:11,210
I feel happy and sad at the same time.
606
00:48:11,210 --> 00:48:13,590
What? Sad?
607
00:48:13,590 --> 00:48:16,140
I had a lot of difficulty
because of it, but
608
00:48:16,140 --> 00:48:20,100
a lot of good things happened
because of that too.
609
00:48:22,440 --> 00:48:26,170
Sometimes I was able to comfort someone.
610
00:48:26,170 --> 00:48:28,560
Doctor!
611
00:48:28,560 --> 00:48:31,680
Please be with him.
You have to stay with him.
612
00:48:31,680 --> 00:48:37,070
♫ I used to curse myself ♫
613
00:48:37,070 --> 00:48:43,110
♫ Holding a knot I can't undo ♫
614
00:48:43,110 --> 00:48:45,090
Eat it well, Grandpa.
615
00:48:45,090 --> 00:48:48,490
It's good.
616
00:48:48,490 --> 00:48:54,190
♫ I prayed that I will no longer be myself ♫
617
00:48:54,190 --> 00:48:58,910
♫ But now I know ♫
618
00:48:58,910 --> 00:49:05,080
I was able to live while doing
my best and being thankful.
619
00:49:05,080 --> 00:49:08,270
Wow! What is this great smell?
620
00:49:08,270 --> 00:49:09,540
Rock, paper, scissors!
621
00:49:09,540 --> 00:49:14,140
I was able to enjoy the moments
622
00:49:14,140 --> 00:49:17,210
that I could've easily have passed by.
623
00:49:19,150 --> 00:49:24,080
Most importantly, I was able to meet
my boyfriend thanks to the clock.
624
00:49:24,080 --> 00:49:26,520
So that was the point.
625
00:49:27,920 --> 00:49:31,460
- I think what you said was really true.
- What did I say?
626
00:49:31,460 --> 00:49:37,420
You said, "It must be your grandma who gave
you the gift," when we went camping together.
627
00:49:38,520 --> 00:49:40,820
Yes, I said that.
628
00:49:40,820 --> 00:49:46,860
I was seeing the clock and it stopped.
That's how I met Lee Do Ha.
629
00:49:46,860 --> 00:49:49,750
The moment I was devastated
thinking I killed him,
630
00:49:49,750 --> 00:49:55,320
I was no longer able to see the clock.
631
00:49:55,320 --> 00:49:59,520
And he's still by my side.
632
00:50:02,050 --> 00:50:05,740
Since everything was so miraculous,
633
00:50:05,740 --> 00:50:11,390
I think it could've been a
present that my grandma left me.
634
00:50:13,200 --> 00:50:16,380
It could've been a present
635
00:50:16,380 --> 00:50:22,520
and it also could've been a
miracle created by your love
636
00:50:23,240 --> 00:50:27,430
for facing reality and continuing
to move forward together.
637
00:50:27,430 --> 00:50:30,570
♫ I'm going to bless myself ♫
638
00:50:30,570 --> 00:50:34,760
♫ - I'm going to
- Although my time goes backward ♫
639
00:50:34,760 --> 00:50:36,420
♫ Bless myself ♫
640
00:50:36,420 --> 00:50:41,360
What? What are you looking at?
You're not looking at my clock, are you?
641
00:50:41,360 --> 00:50:45,090
No, I'm not. I wasn't looking.
642
00:50:45,090 --> 00:50:48,170
Wow, so this is how everyone must've felt.
643
00:50:48,170 --> 00:50:50,540
I'm so curious now that
you're the only one that can see it.
644
00:50:50,540 --> 00:50:53,770
No, I wasn't looking!
645
00:50:53,770 --> 00:50:58,700
And I can't really see it these days
because of my bad eyesight anyway.
646
00:50:58,700 --> 00:51:03,140
- You were just...
- I really can't see it.
647
00:51:08,220 --> 00:51:11,650
Thanks for bringing me to my dad.
648
00:51:11,650 --> 00:51:13,170
No problem.
649
00:51:13,170 --> 00:51:16,890
You took me there and you picked me up.
650
00:51:16,890 --> 00:51:20,680
Thanks for all the hard work today, Oppa.
651
00:51:21,790 --> 00:51:23,490
That's it?
652
00:51:25,220 --> 00:51:26,190
I want a reward.
653
00:51:26,190 --> 00:51:28,690
- A reward?
- Yes.
654
00:51:29,690 --> 00:51:32,290
Come stay at my place tonight.
655
00:51:44,030 --> 00:51:45,940
We're going to sleep in our own rooms.
656
00:51:45,940 --> 00:51:49,470
Oppa, I mean Lee Do Ha
will sleep in your room,
657
00:51:49,470 --> 00:51:51,680
and I'll sleep in the room I used to use.
658
00:51:51,680 --> 00:51:53,290
No knocking on the door!
659
00:51:53,290 --> 00:51:56,370
Fine, I won't.
660
00:51:56,370 --> 00:51:58,500
I said I won't.
661
00:51:58,500 --> 00:52:00,770
Oh! Do Ha, you're here.
662
00:52:06,270 --> 00:52:09,560
What is this? Why are you occupying
someone else's house at this hour?
663
00:52:09,560 --> 00:52:11,170
I was anxious, so I couldn't sleep.
664
00:52:11,170 --> 00:52:12,460
Anxious?
665
00:52:12,460 --> 00:52:15,000
Since the woman he met on the blind
date isn't accepting his calls,
666
00:52:15,000 --> 00:52:19,210
he kept complaining about
it and finally came here.
667
00:52:19,210 --> 00:52:22,420
He's been like this for two hours.
668
00:52:23,490 --> 00:52:25,920
He called you countless times, too.
669
00:52:25,920 --> 00:52:30,530
Even though you're busy dating,
shouldn't you accept your calls?
670
00:52:30,530 --> 00:52:32,350
What do I do, Do Ha?
671
00:52:32,350 --> 00:52:35,790
When I'm here and there, I see her.
Her face keeps appearing in front of me.
672
00:52:35,790 --> 00:52:37,510
I can't do anything.
673
00:52:37,510 --> 00:52:39,800
Is it supposed to be like this?
674
00:52:42,800 --> 00:52:46,170
You guys should talk. I'll be going.
675
00:52:47,050 --> 00:52:49,060
Where are you going?
676
00:52:49,060 --> 00:52:52,700
Sit there and meditate for ten minutes.
677
00:52:52,700 --> 00:52:57,050
You have experience! You should
tell me what to do! Lee Do Ha!
678
00:52:57,050 --> 00:53:01,680
My heart keeps racing and I'm
so anxious that I'll go crazy!
679
00:53:10,000 --> 00:53:12,620
Change your job.
680
00:53:12,620 --> 00:53:14,400
You can't even look after your own sanity.
681
00:53:14,400 --> 00:53:17,390
How can you give advice to
other people as a doctor?
682
00:53:29,960 --> 00:53:31,230
Just stay here for a moment.
683
00:53:31,230 --> 00:53:33,960
I'm going to quickly settle
things with those crazy people.
684
00:53:33,960 --> 00:53:35,870
You should listen to them
carefully before coming here.
685
00:53:35,870 --> 00:53:40,100
Don't fall asleep. Just wait.
686
00:53:40,100 --> 00:53:41,960
Okay?
687
00:54:02,280 --> 00:54:04,460
It's been a while, you.
688
00:54:04,460 --> 00:54:08,140
Should I see if the voice is still here?
689
00:54:09,750 --> 00:54:14,210
Mika, I love you.
690
00:54:15,630 --> 00:54:17,560
I love you.
691
00:54:29,510 --> 00:54:36,880
♫ Though we're inexperienced and lacking,
because it's us ♫
692
00:54:36,880 --> 00:54:44,830
♫ I'm happy with everything,
just from the reason of you ♫
693
00:54:44,830 --> 00:54:52,200
♫ In the place where only warmth resided ♫
694
00:54:52,200 --> 00:54:56,300
♫ Nights spent with you pour out ♫
695
00:54:56,300 --> 00:54:59,460
You should get up. It's morning now.
696
00:54:59,460 --> 00:55:02,200
♫ My small room is filled with you, ♫
697
00:55:02,200 --> 00:55:05,140
I don't want to get up.
698
00:55:07,310 --> 00:55:13,700
I woke up, but since there's a
really handsome man in front of me,
699
00:55:13,700 --> 00:55:17,920
I'm afraid that everything's all a dream.
700
00:55:17,920 --> 00:55:20,710
There's no way.
701
00:55:20,710 --> 00:55:23,930
That's how I felt that time.
702
00:55:30,710 --> 00:55:38,220
♫ The air that settles on the late dawn ♫
703
00:55:38,220 --> 00:55:46,160
♫ Resembles the sadness
from an unfulfilled wish ♫
704
00:55:46,160 --> 00:56:04,050
♫ My tightly shut heart from hating the world
slowly opens the moment I think of you ♫
705
00:56:04,050 --> 00:56:09,800
♫ My small room is filled with you, ♫
706
00:56:10,960 --> 00:56:12,860
Mika.
707
00:56:14,610 --> 00:56:16,760
Do Ha.
708
00:56:18,130 --> 00:56:19,960
Lee Do Ha.
709
00:56:19,960 --> 00:56:25,460
♫ I'm floating in my room
like the stars outside ♫
710
00:56:25,460 --> 00:56:31,430
I didn't see the clock, and I didn't know
how things turned out. I was scared.
711
00:56:32,480 --> 00:56:35,870
I was scared that something bad
happened to you, Oppa.
712
00:56:35,870 --> 00:56:38,200
I promised you
713
00:56:38,200 --> 00:56:41,490
that no matter what happened,
I'd protect you.
714
00:56:42,770 --> 00:56:46,200
I love you too, Do Ha.
715
00:56:46,200 --> 00:56:48,060
What's with the sudden love confession?
716
00:56:48,060 --> 00:56:50,370
- It's my answer.
- Answer?
717
00:56:50,370 --> 00:56:54,160
I heard what Secret Duckie had to say.
718
00:56:54,160 --> 00:56:55,940
Oh.
719
00:56:55,940 --> 00:56:58,580
Is that all? What about the other one?
720
00:56:58,580 --> 00:57:00,580
The other one?
721
00:57:02,060 --> 00:57:05,880
This duck has been doing his job well.
722
00:57:05,880 --> 00:57:09,150
He's really good at keeping the secret.
723
00:57:13,520 --> 00:57:16,690
They're so pretty.
724
00:57:19,330 --> 00:57:22,250
Doesn't it look like a flower?
725
00:57:22,250 --> 00:57:25,860
A flower that you can keep forever.
726
00:57:25,860 --> 00:57:31,480
♫ For a day when I can brightly shine ♫
727
00:57:31,480 --> 00:57:39,170
♫ On a deep and dark night ♫
728
00:57:47,490 --> 00:57:49,240
I will try my best.
729
00:57:49,240 --> 00:57:55,350
So the feelings we have
won't change or die,
730
00:57:55,350 --> 00:57:57,670
I will do my best.
731
00:57:58,570 --> 00:58:00,410
Me too.
732
00:58:34,640 --> 00:58:36,610
I'm so curious all of a sudden.
733
00:58:36,610 --> 00:58:38,260
What?
734
00:58:38,260 --> 00:58:43,080
Do you think we could've been in love
even if it wasn't for the clock?
735
00:58:43,080 --> 00:58:47,680
Of course. I was never able to see it,
and I love you so much.
736
00:58:49,440 --> 00:58:53,800
What I'm more curious about is whether
I'm still pausing your clock,
737
00:58:53,800 --> 00:58:55,680
or if it's still moving.
738
00:58:55,680 --> 00:59:00,470
And I was wondering why the clock
disappeared from us all of a sudden.
739
00:59:00,470 --> 00:59:05,000
I think all of this happened
because of our hearts.
740
00:59:05,000 --> 00:59:06,960
Our hearts.
741
00:59:06,960 --> 00:59:11,870
Our hearts were desperate and strong enough
742
00:59:11,870 --> 00:59:14,360
so we were able to overcome the
time that was given to us.
743
00:59:16,030 --> 00:59:18,400
Your heart loved me.
744
00:59:18,400 --> 00:59:22,000
Hmm? It wasn't your heart?
745
00:59:22,000 --> 00:59:25,830
I don't know.
I don't think I like you that much.
746
00:59:25,830 --> 00:59:28,370
Are you being serious right now?
747
00:59:29,080 --> 00:59:30,840
It's a joke. Just a joke.
748
00:59:30,840 --> 00:59:32,850
A joke?
749
00:59:32,850 --> 00:59:37,560
I don't like you that much either. Hmph!
750
00:59:41,610 --> 00:59:42,960
Choi Mika, are you angry?
751
00:59:42,960 --> 00:59:44,640
I'm not angry.
752
00:59:44,640 --> 00:59:47,100
You're angry.
753
00:59:53,340 --> 00:59:55,550
I'm happy.
754
00:59:55,550 --> 01:00:01,820
I'm so happy that I wish
time would stop like this.
755
01:00:07,080 --> 01:00:15,080
I'm going to do my best
756
01:00:15,870 --> 01:00:18,320
and love you so much from now on.
757
01:00:18,320 --> 01:00:19,740
[100 days, 01 hour, 01 minute, 59 seconds]
758
01:00:19,740 --> 01:00:20,970
[93 days, 10 hours, 25 minutes, 53 seconds]
759
01:00:20,970 --> 01:00:22,510
So that Choi Mika's clock will be
760
01:00:22,510 --> 01:00:24,000
[92 days, 23 hours, 45 minutes, 12 seconds]
761
01:00:24,000 --> 01:00:26,280
Paused for a long time.
762
01:00:26,280 --> 01:00:28,140
[86 days, 2 hours, 34 minutes, 8 seconds]
763
01:00:28,530 --> 01:00:31,780
Thank you to our channel manager: Piranna
764
01:00:31,780 --> 01:00:34,750
Thank you to our English moderators:
Marykarmelina, Mychaela
765
01:00:34,750 --> 01:00:36,780
Thank you to our segmenters:
SignsofSerendipity (chief), pilar_velasquez
766
01:00:36,780 --> 01:00:38,780
Thanks to our segmenters: kitty100, feyfayer, mxover, sabrinafair
767
01:00:38,780 --> 01:00:40,780
Thanks to our segmenters: marykarmelina,
hana_860, marisol_inf, s14950, sheli, and philar02
768
01:00:40,780 --> 01:00:42,800
Thanks to our subbers: happyclouds,
marykarmelina, lavender4276, hana_860
769
01:00:42,800 --> 01:00:44,800
Thanks to our subbers: leenlee91, soyummay,
isabelalala, gracefaith, ccindylim1
770
01:00:44,800 --> 01:00:46,800
Thanks to our subbers: queenjojo, clarachon,
jkang0603, dkfnadhqtdna, jieun_rhee
771
01:00:46,800 --> 01:00:49,110
Thank you to our editors: Joysprite (chief), Irmar,
Singndance4life, Happyclouds, Lavender4276
772
01:00:49,370 --> 01:00:52,970
We hope the moment you're in right now is the
moment you want to pause for a long time.
773
01:00:52,970 --> 01:00:59,470
Thanks for watching About Time.
774
01:01:02,420 --> 01:01:07,040
~ About Time ~
775
01:01:10,440 --> 01:01:14,300
♫ Another day has started ♫
776
01:01:14,300 --> 01:01:17,570
♫ But today's special ♫
777
01:01:17,570 --> 01:01:23,540
♫ My room is full of new sunshine ♫
778
01:01:23,540 --> 01:01:27,740
♫ It might be a little bit scary
and a little difficult ♫
779
01:01:27,740 --> 01:01:31,450
♫ But I will do it, I can do it ♫
780
01:01:31,450 --> 01:01:36,230
♫ I can do it!
Starting my new life in Seoul ♫
781
01:01:36,230 --> 01:01:42,880
♫ Even the sneakers and the backpack
I wear all the time look different ♫
782
01:01:42,880 --> 01:01:49,610
♫ Everything familiar
feels brand new and sparkles ♫
783
01:01:49,610 --> 01:01:56,460
♫ I wish I was as shiny as you, I really do ♫
784
01:01:56,460 --> 01:02:02,140
♫ I'd really love that, I really would ♫
785
01:02:02,510 --> 01:02:05,150
Timing and Subtitles brought to you by
The Tick-Tock Team @ Viki
63531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.