All language subtitles for About.Time.E16.180710.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,500 Timing and Subtitles brought to you by The Tick-Tock Team @ Viki 2 00:00:47,190 --> 00:00:50,020 [28 days, 5 hours, 29 minutes, 22 seconds] 3 00:00:50,020 --> 00:00:52,700 [29 days, 4 hours, 4 minutes, 30 seconds] 4 00:00:56,720 --> 00:00:58,820 [30 days, 16 hours, 19 minutes, 22 seconds] 5 00:00:58,820 --> 00:01:03,030 [31 days, 3 hours, 34 minutes, 30 seconds] 6 00:01:09,040 --> 00:01:11,910 The handkerchief got untied. 7 00:01:23,730 --> 00:01:26,890 Let's go out. Let's get some fresh air. 8 00:01:32,960 --> 00:01:34,770 Final Episode 9 00:01:47,910 --> 00:01:51,400 Cream? Tomato? Aglio e olio*? (*Italian pasta dish with garlic and oil). 10 00:01:51,400 --> 00:01:55,330 Tell me what you want. I'll make everything Choi Mika wants me to make. 11 00:01:55,330 --> 00:01:57,330 Anything. 12 00:01:57,330 --> 00:02:01,170 Then, the dish I'm more confident with is Aglio e olio. 13 00:02:32,230 --> 00:02:34,160 Excuse me! 14 00:03:10,580 --> 00:03:12,430 Choi Mika! 15 00:03:29,010 --> 00:03:31,320 It must have been so hard for you. 16 00:03:32,880 --> 00:03:37,480 One day. It was just one day. 17 00:03:37,480 --> 00:03:40,070 I thought that'd be okay. 18 00:03:40,070 --> 00:03:42,610 I was greedy. 19 00:03:42,610 --> 00:03:45,290 I shouldn't have done that. 20 00:03:47,660 --> 00:03:50,490 Maybe that's why I'm being punished. 21 00:03:53,270 --> 00:03:59,250 Till the end, I've done something bad to him. 22 00:04:05,540 --> 00:04:07,530 What are you going to do? 23 00:04:09,500 --> 00:04:12,680 Poor thing. What are we going to do about this? 24 00:04:15,650 --> 00:04:18,130 I need you to do something for me. 25 00:04:18,130 --> 00:04:20,240 I don't think she went home. 26 00:04:20,240 --> 00:04:22,750 She isn't in the rehearsal room either. 27 00:04:26,170 --> 00:04:28,840 She didn't go to Madam Oh's hospital, right? Check it for me. 28 00:04:28,840 --> 00:04:29,980 Ah, alright. 29 00:04:29,980 --> 00:04:34,540 I'll also ask Jeon Seong Hui and Choi Wi Jin and let you know. 30 00:04:34,540 --> 00:04:37,210 Even if they know, they're not going to tell you. 31 00:04:37,210 --> 00:04:42,580 For now, send someone to Choi Mika's, Jeon Seong Hui's, and Madam Oh's house. 32 00:04:45,120 --> 00:04:48,130 There's not much time. 33 00:04:48,130 --> 00:04:52,200 No matter what we do, we have to find Choi Mika. 34 00:04:52,700 --> 00:04:56,320 No, Mika didn't really say anything to me. 35 00:04:57,420 --> 00:04:59,680 I'm not sure. 36 00:05:00,630 --> 00:05:03,690 She's probably... home. 37 00:05:04,320 --> 00:05:08,410 I'll try contacting her and I'll let you know, Secretary Park. 38 00:05:08,410 --> 00:05:09,960 Yes. 39 00:05:18,230 --> 00:05:21,430 Where will you go? 40 00:05:21,430 --> 00:05:23,850 Madam Oh's home in the countryside. 41 00:05:23,850 --> 00:05:27,250 I already called my mom. I'll send you the address when I arrive. 42 00:05:27,250 --> 00:05:30,560 Can you just gather some of my stuff and send it over? 43 00:05:31,040 --> 00:05:34,510 Do you really have to leave? 44 00:05:36,620 --> 00:05:39,910 You really don't have much time now. 45 00:05:42,310 --> 00:05:46,880 Spend some time with your mom and Wi Jin, 46 00:05:48,850 --> 00:05:51,180 and Dad. 47 00:05:52,320 --> 00:05:58,130 If I stay here, Lee Do Ha will find me again. 48 00:06:01,770 --> 00:06:03,540 Seong Hui... 49 00:06:05,640 --> 00:06:09,540 Please take care of Mom and Wi Jin. 50 00:06:10,100 --> 00:06:13,650 Even if I'm not here, go see my mom often. 51 00:06:14,250 --> 00:06:16,560 If Wi Jin is putting his attention somewhere else, 52 00:06:16,560 --> 00:06:18,830 you should scold him in my place. 53 00:06:18,830 --> 00:06:22,680 Can't you just not leave? 54 00:06:23,290 --> 00:06:25,650 Please don't leave, Mika. 55 00:06:26,300 --> 00:06:29,830 Please don't leave. Please don't leave. 56 00:06:36,730 --> 00:06:40,870 If you cry, you lose. You forgot again, didn't you? 57 00:06:47,660 --> 00:06:49,860 Thank you, Seong Hui. 58 00:06:50,750 --> 00:06:55,430 Don't be sick and don't cry. 59 00:06:57,240 --> 00:06:59,990 Be well and let's meet later on. 60 00:07:01,790 --> 00:07:07,280 Because you are here, because I met a friend like Jeon Seong Hui, 61 00:07:08,620 --> 00:07:11,360 I was really happy. 62 00:07:34,610 --> 00:07:36,210 We're going to send her stuff first. 63 00:07:36,230 --> 00:07:38,530 On the weekend, you should come with me to see Mika. 64 00:07:38,530 --> 00:07:40,250 She's going to be there for the weekend, too? 65 00:07:40,250 --> 00:07:42,630 Is she not going to be there for just a few days? 66 00:07:42,630 --> 00:07:46,010 For now, she's going to stay there. 67 00:07:46,010 --> 00:07:48,730 She used to always spend her time auditioning 68 00:07:48,750 --> 00:07:51,550 for things or going to work. What's the matter? 69 00:07:51,550 --> 00:07:54,930 Oh! You're keeping Mika's bank accounts safe, right? 70 00:07:54,930 --> 00:07:59,620 Of course. I'm working at a makeup store nowadays. 71 00:07:59,620 --> 00:08:06,370 When I get my paycheck, I'm going to put the money in our savings and surprise Mika. 72 00:08:07,260 --> 00:08:12,710 Hold on. I should pack some makeup for Mika. 73 00:08:23,060 --> 00:08:25,100 Tada! Choi Wi Jin 74 00:08:25,100 --> 00:08:30,140 Thanks to your support, I got the job on the first try! 75 00:08:31,260 --> 00:08:33,210 What a relief. 76 00:08:33,210 --> 00:08:34,590 Did you tell Mika about it? 77 00:08:34,590 --> 00:08:36,920 No. I'm telling you first. 78 00:08:36,920 --> 00:08:40,490 You should tell Mika. She'll be really happy. 79 00:08:40,490 --> 00:08:43,680 You're changing the conversation again. Why are you talking about Mika right now? 80 00:08:43,680 --> 00:08:46,610 Why do you think I told you first, before anyone else, this happy news? 81 00:08:46,610 --> 00:08:50,350 Stop making excuses. Let's date officially now. 82 00:08:50,350 --> 00:08:53,850 Let's tell Mom and Mika, too. And, we'll also reveal– 83 00:08:53,850 --> 00:08:55,810 Later on. We'll tell them later on. 84 00:08:55,810 --> 00:08:59,330 You're always saying that! When is "later?" 85 00:08:59,330 --> 00:09:02,000 I'm going to tell them. I'm going to Mika on the weekend and tell her! 86 00:09:02,000 --> 00:09:04,040 Choi Wi Jin! 87 00:09:04,040 --> 00:09:06,650 How much longer will you be acting so immature? 88 00:09:06,650 --> 00:09:08,860 Do you know what kind of situation Mika is facing right now? 89 00:09:08,860 --> 00:09:11,210 What about Mika? 90 00:09:11,210 --> 00:09:13,080 What's going on with her for you to keep making excuses relating to her? 91 00:09:13,080 --> 00:09:15,910 Don't do anything, please! Nothing at all! 92 00:09:15,910 --> 00:09:18,520 No, I don't want to. I'm going to tell them. 93 00:09:18,520 --> 00:09:21,530 If they're against us, I'm just going to–! 94 00:09:21,530 --> 00:09:24,150 I'm going to leave the house, so– 95 00:09:24,150 --> 00:09:26,690 Your sister will die soon! 96 00:09:29,340 --> 00:09:34,480 I said Mika will die soon. 97 00:09:36,550 --> 00:09:39,870 So, stop saying that immature nonsense. 98 00:09:39,870 --> 00:09:42,200 What do you mean die? 99 00:09:45,080 --> 00:09:46,870 Who? 100 00:09:55,790 --> 00:09:58,000 Is something the matter 101 00:09:59,010 --> 00:10:00,960 with my Mika? 102 00:10:00,960 --> 00:10:03,030 Is she sick? 103 00:10:04,730 --> 00:10:06,840 Can it not be treated? 104 00:10:09,710 --> 00:10:12,470 What's wrong? 105 00:10:12,470 --> 00:10:15,950 What happened? Why are you just crying without saying anything? 106 00:10:18,450 --> 00:10:21,710 What should I do? 107 00:10:21,710 --> 00:10:28,270 Seong Hui, I'm Mika's mom. 108 00:10:31,060 --> 00:10:32,960 Please tell me 109 00:10:34,940 --> 00:10:37,190 what's wrong. 110 00:10:39,890 --> 00:10:41,990 Mika... 111 00:10:43,450 --> 00:10:46,640 She can see special things. 112 00:10:59,950 --> 00:11:02,710 Please tell me where Choi Mika is. 113 00:11:03,620 --> 00:11:06,700 She ran away to avoid you. 114 00:11:06,700 --> 00:11:09,480 She was scared to be with you, so she decided to hide. 115 00:11:09,480 --> 00:11:12,610 There's nothing I can say to you. 116 00:11:12,610 --> 00:11:14,370 She will die. 117 00:11:15,390 --> 00:11:17,680 Without me, Choi Mika will die. 118 00:11:17,680 --> 00:11:20,450 She says she'd rather die. 119 00:11:20,450 --> 00:11:24,330 She'd rather die than see you get hurt. 120 00:11:24,330 --> 00:11:29,440 I want to tell her to do whatever she can to live. 121 00:11:29,440 --> 00:11:33,980 But then, I know that she won't want to see me either, so I don't want to stop her. 122 00:11:33,980 --> 00:11:35,090 I will find her. 123 00:11:35,090 --> 00:11:39,100 When I find her, I'll make her live. 124 00:11:45,960 --> 00:11:48,730 This is not the right time for a vacation, don't you think? 125 00:11:48,730 --> 00:11:51,780 You should decide on your next project and audition for it. 126 00:11:51,780 --> 00:11:54,900 You should be busy right now. 127 00:11:54,900 --> 00:11:58,070 There was a lot going inside my head, so I came for some fresh air. 128 00:11:58,070 --> 00:12:01,010 But it's been raining all day. 129 00:12:01,010 --> 00:12:03,310 Why's there a lot going inside your head? 130 00:12:03,310 --> 00:12:05,510 You ended the performance well, and you received 131 00:12:05,540 --> 00:12:07,620 great reactions to your portrayal of Yeon Hee. 132 00:12:07,620 --> 00:12:12,140 Ah. Is there another problem? 133 00:12:12,140 --> 00:12:15,860 Could it be a dating problem? 134 00:12:15,860 --> 00:12:17,200 A dating problem? 135 00:12:17,200 --> 00:12:20,240 You've been seeing a bad man, Choi Mika. 136 00:12:20,240 --> 00:12:21,830 A bad man? 137 00:12:21,830 --> 00:12:24,600 Well, this is very personal, but 138 00:12:24,600 --> 00:12:26,980 as Kim Joon Ah's friend and your coworker, 139 00:12:26,980 --> 00:12:29,860 I don't see President Lee as a good man. 140 00:12:29,860 --> 00:12:33,150 You should meet a good man and happily date him. 141 00:12:33,150 --> 00:12:34,640 Actors should be happy. 142 00:12:34,640 --> 00:12:38,690 That way, you can share that happiness with the audience. 143 00:12:38,690 --> 00:12:42,290 Director, it's because you don't know much. 144 00:12:42,290 --> 00:12:45,120 Lee Do Ha is a good person. 145 00:12:45,120 --> 00:12:52,330 But, why do you always seem to look so sad when you look at President Lee? 146 00:12:53,960 --> 00:12:57,900 Normally, good men don't make their women that sad. 147 00:12:57,900 --> 00:13:00,550 So that's why I worry about you sometimes. 148 00:13:00,550 --> 00:13:02,220 Worry? 149 00:13:02,220 --> 00:13:03,760 Yes. 150 00:13:07,440 --> 00:13:11,760 Did I just worry about you right now? 151 00:13:11,760 --> 00:13:15,510 Why am I worrying about you? 152 00:13:16,480 --> 00:13:20,860 I was upset about not being able to write a song, but I just thought of a melody. 153 00:13:20,860 --> 00:13:22,730 I'll be hanging up. 154 00:13:25,040 --> 00:13:26,850 What's wrong with me? 155 00:13:46,890 --> 00:13:52,270 2019 Living Expenses, 2020 Living Expenses 156 00:14:00,460 --> 00:14:05,920 Han1 Life 2019 Living Expenses, 2020 Living Expenses 157 00:14:10,420 --> 00:14:14,660 Eat slowly. Why do you eat in such a hurry nowadays? 158 00:14:14,680 --> 00:14:18,090 I have to go to the theater after work, so I feel a bit rushed. 159 00:14:19,020 --> 00:14:24,070 Jin Ra Hui: Password, Mom's Birthday. 0914. 160 00:14:27,970 --> 00:14:30,050 How could you think of touching that money, Mom? 161 00:14:30,050 --> 00:14:32,070 Setting aside the problem of your immaturity, 162 00:14:32,100 --> 00:14:34,090 how could you think of buying macarons and cake with that money? 163 00:14:34,090 --> 00:14:36,300 How could you do that? 164 00:14:36,300 --> 00:14:39,830 Sweetie, I can't understand where you're coming from. 165 00:14:39,830 --> 00:14:43,980 Why do we need that expensive insurance and money for our expenses the next 2 years? 166 00:14:43,980 --> 00:14:45,470 Are you going to starve next year? 167 00:14:45,470 --> 00:14:48,230 Will you just be breathing and not buying anything? 168 00:14:48,230 --> 00:14:50,730 Why are you worrying about next year? 169 00:14:50,730 --> 00:14:52,890 How much longer will you live as a princess? 170 00:14:52,890 --> 00:14:55,190 How can you be so immature? 171 00:14:55,970 --> 00:15:00,120 Without me, how will you survive with clueless Wi Jin? 172 00:15:04,530 --> 00:15:06,300 Are you going to cry again? 173 00:15:06,300 --> 00:15:09,900 You're going to get puffy eyes. You'll look really ugly tomorrow morning. 174 00:15:14,700 --> 00:15:17,660 It looks like I have to earn more money for living expenses 175 00:15:17,680 --> 00:15:20,490 so that my mom doesn't have to suffer. 176 00:15:20,490 --> 00:15:23,570 I am sorry for making you suffer, Mom. 177 00:16:10,500 --> 00:16:14,360 When you were younger, you said that 178 00:16:14,360 --> 00:16:17,730 you could see a weird clock. 179 00:16:17,730 --> 00:16:21,820 I just thought you were so young 180 00:16:21,820 --> 00:16:27,580 and you were confusing reality with your dream. 181 00:16:28,310 --> 00:16:31,200 One day, you started 182 00:16:31,200 --> 00:16:34,690 eating food as if you were a person being chased, 183 00:16:34,690 --> 00:16:36,610 and you wouldn't sleep well. 184 00:16:36,610 --> 00:16:41,940 I just thought it was because our family was going through hard times. 185 00:16:41,940 --> 00:16:45,200 I thought you were that way because of our money problems. 186 00:16:46,540 --> 00:16:51,920 I should've known about it then. 187 00:16:53,830 --> 00:16:56,300 What kind of mom am I? 188 00:16:57,570 --> 00:17:00,070 Don't cry, Mom. 189 00:17:02,480 --> 00:17:07,890 I'm not crying. I don't even have the right to cry. 190 00:17:11,010 --> 00:17:14,280 You must've been so scared. 191 00:17:14,290 --> 00:17:19,030 I was clueless this whole time, and you were handling this by yourself. 192 00:17:21,610 --> 00:17:23,870 I'm sorry. 193 00:17:25,000 --> 00:17:28,640 I'm really sorry, Mika. 194 00:17:29,330 --> 00:17:31,540 I'm okay. 195 00:17:34,030 --> 00:17:44,830 Even when I'm not here, promise me that you, Wi Jin, and Dad will all be doing well. 196 00:17:44,830 --> 00:17:47,090 Then, it's all okay. 197 00:17:47,790 --> 00:17:52,560 No, I don't want to. I can't live without you! 198 00:17:54,120 --> 00:18:01,220 ♫ I couldn't wish for being normal ♫ 199 00:18:03,840 --> 00:18:08,810 That won't do. I won't let that happen to you. 200 00:18:08,810 --> 00:18:15,360 No matter what I do, I'm going to protect you. 201 00:18:15,360 --> 00:18:19,210 No matter what. I'll protect you. I will. 202 00:18:19,210 --> 00:18:22,690 I won't let it happen. 203 00:18:22,690 --> 00:18:28,710 ♫ So I tried to avoid it and hid in the shadows ♫ 204 00:18:28,710 --> 00:18:32,160 ♫ I just threw myself in time ♫ 205 00:18:32,160 --> 00:18:35,130 Choi Mika needs me. 206 00:18:36,070 --> 00:18:41,070 At this time, I have to be next to her. 207 00:18:41,070 --> 00:18:43,600 President Lee. 208 00:18:43,600 --> 00:18:46,430 Please make her live. 209 00:18:46,430 --> 00:18:50,810 Mika doesn't have time left. 210 00:18:50,810 --> 00:18:54,870 I need to do whatever it takes, 211 00:18:54,870 --> 00:18:57,870 but I can't do anything. 212 00:18:58,750 --> 00:19:02,130 President Lee, you have a lot of money. 213 00:19:02,130 --> 00:19:04,830 You can do more things than me. 214 00:19:04,830 --> 00:19:08,420 Have her come into the hospital and check her 215 00:19:08,420 --> 00:19:12,380 from head to toe to make sure she's not sick anywhere. 216 00:19:12,380 --> 00:19:14,700 Even if you can't do that, 217 00:19:14,700 --> 00:19:20,550 please take her to a safe place where no one can enter. 218 00:19:22,320 --> 00:19:25,610 I know this sounds crazy, 219 00:19:27,090 --> 00:19:29,850 but please listen to me. 220 00:19:31,230 --> 00:19:34,060 Please save Mika. 221 00:19:35,910 --> 00:19:38,680 I know you're not saying crazy things. 222 00:19:38,680 --> 00:19:43,250 Don't worry. I'll save Choi Mika. 223 00:19:43,250 --> 00:19:51,250 ♫ So I tried to avoid it and hid in the shadows ♫ 224 00:19:52,180 --> 00:20:06,570 ♫ I just threw myself in time and I waited to sink ♫ 225 00:20:07,430 --> 00:20:12,750 ♫ Before you called my name ♫ 226 00:20:24,640 --> 00:20:25,590 [17 days, 11 hours, 12 minutes, 14 seconds] 227 00:20:25,590 --> 00:20:26,500 [17 days, 11 hours, 12 minutes, 13 seconds] 228 00:20:26,500 --> 00:20:27,460 [17 days, 11 hours, 12 minutes, 12 seconds] 229 00:20:27,470 --> 00:20:28,590 [17 days, 11 hours, 12 minutes, 12 seconds] 230 00:20:28,590 --> 00:20:29,590 [17 days, 11 hours, 12 minutes, 10 seconds] 231 00:20:29,590 --> 00:20:30,590 [17 days, 11 hours, 12 minutes, 9 seconds] 232 00:20:30,590 --> 00:20:31,590 [17 days, 11 hours, 12 minutes, 8 seconds] 233 00:20:31,590 --> 00:20:32,590 [17 days, 11 hours, 12 minutes, 7 seconds] 234 00:20:32,600 --> 00:20:34,280 [17 days, 11 hours, 12 minutes, 6 seconds] 235 00:20:35,130 --> 00:20:42,340 ♫ Because what if you get unhappy? ♫ 236 00:20:42,400 --> 00:20:47,000 Potatoes, green onion, and chicken. I bought all of them. 237 00:20:47,000 --> 00:20:50,800 Really? I didn't know you were good at cooking braised spicy chicken. 238 00:20:50,800 --> 00:20:52,700 I'll look forward to it! 239 00:20:53,800 --> 00:20:55,660 I'll be there soon. 240 00:21:21,200 --> 00:21:26,800 [1 year, 50 days, 9 hours, 57 minutes, 34 seconds] 241 00:21:26,800 --> 00:21:31,900 [2 years, 12 days, 9 hours, 28 minutes, 42 seconds] 242 00:21:31,900 --> 00:21:36,400 [3 years, 10 days, 9 hours, 13 minutes, 25 seconds] 243 00:21:36,400 --> 00:21:40,300 [4 years, 16 days, 15 hours, 54 minutes, 17 seconds] 244 00:21:40,300 --> 00:21:43,200 [5 years, 86 days, 7 hours, 26 minutes, 8 seconds] 245 00:21:43,200 --> 00:21:46,400 [6 years, 35 days, 13 hours, 10 minutes, 8 seconds] 246 00:21:46,400 --> 00:21:49,400 [7 years, 35 days, 15 hours, 20 minutes, 34 seconds] 247 00:21:49,400 --> 00:21:52,300 [8 years, 30 days, 15 hours, 28 minutes, 51 seconds] 248 00:21:52,300 --> 00:21:55,400 [9 years, 50 days, 1 hour, 49 minutes, 51 seconds] 249 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 [10 years, 187 days, 9 hours, 10 minutes, 8 seconds] 250 00:21:58,400 --> 00:22:01,600 [11 years, 50 days, 5 hours, 10 minutes, 42 seconds] 251 00:22:01,600 --> 00:22:04,400 [12 years, 136 days, 17 hours, 05 minutes, 34 seconds] 252 00:22:04,400 --> 00:22:06,800 [13 years, 35 days, 3 hours, 23 minutes, 8 seconds] 253 00:22:06,800 --> 00:22:08,990 Where are you? 254 00:22:08,990 --> 00:22:10,700 [14 years, 35 days, 5 hours, 33 minutes, 34 seconds] 255 00:22:10,700 --> 00:22:13,400 [15 years, 91 days, 5 hours, 13 minutes, 34 seconds] 256 00:22:13,400 --> 00:22:16,700 [16 years, 70 days, 23 hours, 13 minutes, 25 seconds] 257 00:22:16,700 --> 00:22:19,700 [17 years, 86 days, 7 hours, 31 minutes, 17 seconds] 258 00:22:19,700 --> 00:22:20,800 [18 years, 97 days, 5 hours, 39 minutes, 34 seconds] 259 00:22:20,800 --> 00:22:21,740 [42 years, 32 days, 8 hours, 7 min., 51 sec.] [18 years, 332 days, 15 hours, 52 min., 8 sec.] 260 00:22:21,750 --> 00:22:23,400 [41 years, 308 days, 10 hours, 41 min., 25 sec.] [19 years, 55 days, 13 hours, 18 min., 34 sec.] 261 00:22:23,400 --> 00:22:24,900 [40 years, 262 days, 16 hours, 49 min., 51 sec.] [20 years, 112 days, 9 hours, 13 min., 17 sec.] 262 00:22:24,900 --> 00:22:26,700 [39 years, 310 days, 18 hours, 20 min., 25 sec.] [21 years, 54 days, 5 hours, 39 min., 34 sec.] 263 00:22:26,700 --> 00:22:28,400 [38 years, 205 days, 10 hours, 10 min., 25 sec.] [22 years, 159 days, 13 hours, 49 min., 34 sec.] 264 00:22:28,400 --> 00:22:30,100 [37 years, 243 days, 10 hours, 41 min., 17 sec.] [23 years, 121 days, 13 hours, 18 min., 42 sec.] 265 00:22:30,100 --> 00:22:31,800 [36 years, 318 days, 18 hours, 20 min., 42 sec.] [24 years, 46 days, 5 hours, 39 min., 17 sec.] 266 00:22:31,800 --> 00:22:33,400 [35 years, 280 days, 3 hours, 31 min., 25 sec.] [25 years, 84 days, 21 hours, 28 min., 34 sec.] 267 00:22:33,400 --> 00:22:34,800 [34 years, 290 days, 20 hours, 54 min., 51 sec.] [26 years, 74 days, 2 hours, 5 min., 8 sec.] 268 00:22:34,800 --> 00:22:35,600 [33 years, 271 days, 8 hours, 7 min., 51 sec.] [27 years, 93 days, 15 hours, 52 min., 8 sec.] 269 00:22:35,610 --> 00:22:37,200 Don't come near me. 270 00:22:37,200 --> 00:22:38,200 [32 years, 112 days, 14 hours, 46 min., 42 sec.] [28 years, 252 days, 9 hours, 13 min., 17 sec.] 271 00:22:38,210 --> 00:22:40,000 [31 years, 168 days, 18 hours, 20 min., 51 sec.] [29 years, 195 days, 5 hours, 39 min., 8 sec.] 272 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 [30 years, 299 days, 14 hours, 15 min., 8 sec.] [30 years, 55 days, 9 hours, 44 min., 51 sec.] 273 00:22:41,010 --> 00:22:43,200 Please don't come near me! 274 00:22:43,200 --> 00:22:45,100 [28 years, 280 days, 18 hours, 52 min., 25 sec.] [32 years, 84 days, 5 hours, 7 min., 34 sec.] 275 00:22:45,100 --> 00:22:46,700 [27 years, 205 days, 18 hours, 52 min., 34 sec.] [33 years, 158 days, 5 hours, 7 min., 25 sec.] 276 00:22:46,700 --> 00:22:48,400 [26 years, 308 days, 8 hours, 39 min., 25 sec.] [34 years, 55 days, 15 hours, 20 min., 34 sec.] 277 00:22:48,400 --> 00:22:50,000 [25 years, 271 days, 16 hours, 49 min., 8 sec.] [35 years, 93 days, 7 hours, 10 min., 51 sec.] 278 00:22:50,000 --> 00:22:51,800 [24 years, 318 days, 18 hours, 20 min., 8 sec.] [35 years, 45 days, 5 hours, 38 min., 51 sec.] 279 00:22:51,800 --> 00:22:52,900 [23 years, 252 days, 20 hours, 23 min., 25 sec.] [37 years, 113 days, 2 hours, 36 min., 34 sec.] 280 00:22:52,900 --> 00:22:55,000 Lee Do Ha, you will die! 281 00:22:55,000 --> 00:22:56,800 [21 years, 280 days, 10 hours, 10 min., 25 sec.] [39 years, 94 days, 12 hours, 49 min., 34 sec.] 282 00:22:56,800 --> 00:22:58,400 [20 years, 278 days, 3 hours, 14 min., 25 sec.] [40 years, 85 days, 21 hours, 29 min., 17 sec.] 283 00:22:58,400 --> 00:23:00,000 [19 years, 262 days, 16 hours, 49 min., 51 sec.] [41 years, 102 days, 7 hours, 10 min., 8 sec.] 284 00:23:00,000 --> 00:23:01,800 [18 years, 290 days, 14 hours, 15 min., 34 sec.] [42 years, 74 days, 9 hours, 44 min., 25 sec.] 285 00:23:01,800 --> 00:23:03,400 [17 years, 224 days, 16 hours, 19 min., 51 sec.] [43 years, 149 days, 9 hours, 34 min., 11 sec.] 286 00:23:03,400 --> 00:23:05,200 [16 years, 262 days, 16 hours, 49 min., 42 sec.] [44 years, 112 days, 9 hours, 13 min., 24 sec.] 287 00:23:05,200 --> 00:23:06,700 [15 years, 74 days, 16 hours, 18 min., 8 sec.] [45 years, 290 days, 7 hours, 41 min., 51 sec.] 288 00:23:06,700 --> 00:23:07,500 [14 years, 271 days, 3 hours, 31 min., 25 sec.] [45 years, 93 days, 21 hours, 28 min., 34 sec.] 289 00:23:07,510 --> 00:23:10,000 I told you it's okay. 290 00:23:10,000 --> 00:23:14,300 Even if I die like this, if Choi Mika is by my side, then I'm okay. 291 00:23:14,300 --> 00:23:15,600 [9 years, 15 days, 5 hours, 33 minutes, 6 seconds] [51 years, 349 days, 19 hours, 25 min., 11 sec.] 292 00:23:15,600 --> 00:23:16,400 [8 years, 95 days, 14 hours, 46 min., 29 sec.] [52 years, 269 days, 9 hours, 13 min., 5 sec.] 293 00:23:16,400 --> 00:23:17,200 [7 years, 111 days, 16 hours, 49 min., 8 sec.] [53 years, 253 days, 7 hours, 10 min., 53 sec.] 294 00:23:17,200 --> 00:23:18,100 [6 years, 285 days, 14 hours, 15 min., 17 sec.] [54 years, 79 days, 9 hours, 44 min., 42 sec.] 295 00:23:18,100 --> 00:23:19,100 [5 years, 126 days, 18 hours, 52 min., 25 sec.] [55 years, 132 days, 5 hours, 7 min., 34 sec.] 296 00:23:19,100 --> 00:23:20,100 [4 years, 262 days, 10 hours, 10 min., 8 sec.] [56 years, 111 days, 13 hours, 49 min., 51 sec.] 297 00:23:20,110 --> 00:23:21,584 [3 years, 126 days, 18 hours, 52 min., 34 sec.] [57 years, 229 days, 5 hours, 7 min., 25 sec.] 298 00:23:21,580 --> 00:23:22,100 [2 years, 364 days, 1 hour, 28 min., 17 sec.] [58 years, 0 days, 23 hours, 31 min., 42 sec.] 299 00:23:22,551 --> 00:23:22,618 [2 years, 174 days, 1 hour, 59 min., 34 sec.] [59 years, 286 days, 1 hour, 2 min., 34 sec.] 300 00:23:22,618 --> 00:23:23,519 [1 year, 364 days, 1 hour, 28 min., 51 sec.] [59 years, 0 days, 23 hours, 31 min., 8 sec.] 301 00:23:23,519 --> 00:23:25,955 [364 days, 1 hour, 28 minutes, 25 seconds] [60 years, 0 days, 23 hours, 31 min., 34 sec.] 302 00:23:25,955 --> 00:23:26,522 [191 days, 8 hours, 7 minutes, 25 seconds] [60 years, 66 days, 15 hours, 52 min., 34 sec.] 303 00:23:26,522 --> 00:23:27,323 [176 days, 5 hours, 33 minutes, 25 seconds] [60 years, 69 days, 19 hours, 26 min., 34 sec.] 304 00:23:27,323 --> 00:23:27,790 [155 days, 14 hours, 45 minutes, 42 seconds] [60 years, 103 days, 9 hours, 13 min., 17 sec.] 305 00:23:27,790 --> 00:23:28,457 [143 days, 16 hours, 18 minutes, 8 seconds] [60 years, 115 days, 7 hours, 41 min., 51 sec.] 306 00:23:28,457 --> 00:23:29,458 [126 days, 8 hours, 39 minutes, 51 seconds] [60 years, 133 days, 15 hours, 20 min., 8 sec.] 307 00:23:29,458 --> 00:23:31,093 [99 days, 8 hours, 39 minutes, 25 seconds] [60 years, 158 days, 15 hours, 20 min., 34 sec.] 308 00:23:31,093 --> 00:23:31,894 [70 days, 23 hours, 59 minutes, 42 seconds] [60 years, 188 days, 0 hours, 0 min., 17 sec.] 309 00:23:31,894 --> 00:23:32,428 [56 days, 10 hours, 10 minutes, 0 seconds] [60 years, 204 days, 13 hours, 49 min., 59 sec.] 310 00:23:32,428 --> 00:23:33,195 [47 days, 10 hours, 41 minutes, 17 seconds] [60 years, 212 days, 13 hours, 18 min., 42 sec.] 311 00:23:33,195 --> 00:23:34,563 [35 days, 20 hours, 54 minutes, 34 seconds] [60 years, 225 days, 3 hours, 5 min., 25 sec.] 312 00:23:34,563 --> 00:23:35,298 [18 days, 3 hours, 31 minutes, 51 seconds] [60 years, 242 days, 21 hours, 28 min., 8 sec.] 313 00:23:35,298 --> 00:23:36,290 [12 days, 16 hours, 49 minutes, 25 seconds] [60 years, 248 days, 7 hours, 10 min., 34 sec.] 314 00:23:36,290 --> 00:23:37,290 [10 days, 0 hours, 49 minutes, 0 seconds] [60 years, 250 days, 13 hours, 10 min., 59 sec.] 315 00:23:37,290 --> 00:23:38,290 [8 days, 17 hours, 49 minutes, 37 seconds] [60 years, 252 days, 0 hours, 10 min., 35 sec.] 316 00:23:38,290 --> 00:23:39,290 [7 days, 15 hours, 49 minutes, 8 seconds] [60 years, 253 days, 2 hours, 10 min., 51 sec.] 317 00:23:39,290 --> 00:23:40,290 [6 days, 13 hours, 49 minutes, 42 seconds] [60 years, 254 days, 4 hours, 10 min., 17 sec.] 318 00:23:40,290 --> 00:23:41,290 [5 days, 11 hours, 49 minutes, 17 seconds] [60 years, 255 days, 5 hours, 10 min., 42 sec.] 319 00:23:41,290 --> 00:23:42,290 [4 days, 9 hours, 49 minutes, 51 seconds] [60 years, 256 days, 7 hours, 10 min., 8 sec.] 320 00:23:42,290 --> 00:23:43,290 [3 days, 7 hours, 49 minutes, 25 seconds] [60 years, 257 days, 9 hours, 10 min., 34 sec.] 321 00:23:43,290 --> 00:23:44,290 [2 days, 6 hours, 49 minutes, 0 seconds] [60 years, 258 days, 12 hours, 10 min., 59 sec.] 322 00:23:44,290 --> 00:23:45,290 [1 day, 6 hours, 49 minutes, 34 seconds] [60 years, 259 days, 14 hours, 10 min., 25 sec.] 323 00:23:45,290 --> 00:23:46,290 [13 hours, 52 minutes, 17 seconds] [60 years, 260 days, 7 hours, 7 min., 42 sec.] 324 00:23:46,290 --> 00:23:47,290 [3 hours, 52 minutes, 51 seconds] [60 years, 260 days, 17 hours, 7 min., 8 sec.] 325 00:23:47,290 --> 00:23:47,800 [58 minutes, 08 seconds] [60 years, 260 days, 20 hours, 5 min., 42 sec.] 326 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 [52 minutes, 52 seconds] [60 years, 260 days, 20 hours, 38 min., 25 sec.] 327 00:23:48,800 --> 00:23:50,500 Don't come near me! 328 00:23:50,500 --> 00:23:51,500 [17 minutes, 17 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 18 min., 42 sec.] 329 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 [11 minutes, 51 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 22 min., 8 sec.] 330 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 [9 minutes, 25 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 20 min., 34 sec.] 331 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 [6 minutes, 0 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 21 min., 59 sec.] 332 00:23:54,500 --> 00:23:55,500 [3 minutes, 35 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 24 min., 24 sec.] 333 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 [1 minute, 54 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 26 min., 24 sec.] 334 00:23:56,500 --> 00:23:57,000 [1 minute, 7 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 26 min., 50 sec.] 335 00:23:57,000 --> 00:23:57,500 [45 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 39 sec.] 336 00:23:57,500 --> 00:23:58,000 [28 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 8 sec.] 337 00:23:58,000 --> 00:23:58,500 [20 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 15 sec.] 338 00:23:58,500 --> 00:23:59,000 [19 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 16 sec.] 339 00:23:59,000 --> 00:23:59,500 [17 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 18 sec.] 340 00:23:59,500 --> 00:24:01,000 [16 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 19 sec.] 341 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 [13 seconds] [60 years, 260 days, 21 hours, 27 min., 22 sec.] 342 00:24:36,380 --> 00:24:40,380 ♫ I'm smiling again today ♫ 343 00:24:40,380 --> 00:24:45,480 ♫ Without any meaning ♫ 344 00:24:47,080 --> 00:24:51,180 ♫ Another day is passing ♫ 345 00:24:51,180 --> 00:24:58,080 ♫ I was filled with falsehood ♫ 346 00:24:58,080 --> 00:25:01,880 ♫ With invisible scars ♫ 347 00:25:01,880 --> 00:25:05,580 ♫ I was trapped in a dark dream ♫ 348 00:25:05,580 --> 00:25:13,480 ♫ But you saved me and shined on me ♫ 349 00:25:14,180 --> 00:25:18,180 Should we have never met? 350 00:25:18,180 --> 00:25:21,480 ♫ Maybe I need you, I need you ♫ 351 00:25:21,480 --> 00:25:24,580 ♫ I wanna be yours ♫ 352 00:25:24,580 --> 00:25:29,180 ♫ You were in my dream for a long time ♫ 353 00:25:29,180 --> 00:25:31,980 ♫ In your eyes ♫ 354 00:25:31,980 --> 00:25:39,780 ♫ But in your eyes that watch over me, I'm not there ♫ 355 00:25:39,780 --> 00:25:43,780 ♫ Maybe I love you, I love you ♫ 356 00:25:43,780 --> 00:25:47,480 After meeting you, I was happy. 357 00:25:48,980 --> 00:25:54,380 After meeting me, were you also happy? 358 00:25:54,380 --> 00:25:59,780 ♫ All of the precious memories with you ♫ 359 00:25:59,780 --> 00:26:04,980 ♫ I'm slowly remembering ♫ 360 00:26:06,180 --> 00:26:08,080 Lee Do Ha! 361 00:26:14,580 --> 00:26:18,380 ♫ With invisible tears ♫ 362 00:26:18,380 --> 00:26:21,380 In the end, 363 00:26:21,380 --> 00:26:26,840 I killed you. 364 00:26:29,780 --> 00:26:34,580 ♫ And you woke me up again ♫ 365 00:26:34,580 --> 00:26:37,380 ♫ Maybe I need you, I need you ♫ 366 00:26:37,380 --> 00:26:42,480 What kind of fated lovers were we? 367 00:26:47,380 --> 00:26:50,980 Grandma, what's its name? 368 00:26:50,980 --> 00:26:53,780 This is called Golden Wave. 369 00:26:53,780 --> 00:26:55,980 What about this one? 370 00:26:55,980 --> 00:26:59,580 This one's called a Daisy Fleabane. It's cute, right? 371 00:26:59,580 --> 00:27:02,080 - Golden Wave and Daisy Fleabane. - Yes. 372 00:27:02,080 --> 00:27:03,580 That's right. 373 00:27:03,580 --> 00:27:05,180 Golden Wave. 374 00:27:05,180 --> 00:27:07,180 Look there! 375 00:27:07,180 --> 00:27:08,480 Oh! 376 00:28:01,980 --> 00:28:04,980 Grandma. Grandma! 377 00:28:13,680 --> 00:28:16,180 Do Ha, stay where you are. 378 00:28:25,980 --> 00:28:27,980 Grandma. 379 00:28:29,980 --> 00:28:32,280 Please help. 380 00:28:32,280 --> 00:28:35,780 Please help my baby. 381 00:28:35,780 --> 00:28:38,280 Please help. 382 00:28:40,180 --> 00:28:42,780 Grandma. 383 00:28:47,680 --> 00:28:48,780 [8 seconds] 384 00:28:48,780 --> 00:28:50,100 [7 seconds] 385 00:28:52,580 --> 00:28:54,480 [6 seconds] 386 00:28:58,380 --> 00:29:00,280 Grandma. 387 00:29:31,680 --> 00:29:36,280 What about Grandma? My grandma? 388 00:29:39,380 --> 00:29:42,880 Grandma. 389 00:29:43,780 --> 00:29:46,080 Grandma. 390 00:29:47,780 --> 00:29:49,480 I'm sorry. 391 00:29:49,480 --> 00:29:51,380 Grandma. 392 00:29:56,980 --> 00:29:59,780 - I'm really sorry. - Grandma. 393 00:30:12,780 --> 00:30:14,380 Grandma. 394 00:30:18,080 --> 00:30:20,980 You sound really happy. 395 00:30:20,980 --> 00:30:22,530 I'm the only person who made it all the way to 396 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 the third round with only ensemble experience. 397 00:30:24,080 --> 00:30:26,780 It's almost a miracle. 398 00:30:26,780 --> 00:30:29,180 Since it's a miracle, you'd better pass the third round 399 00:30:29,180 --> 00:30:31,580 and win the part too. 400 00:32:11,210 --> 00:32:13,650 Wait, don't go! I mean... 401 00:32:13,650 --> 00:32:15,630 What are you doing tomorrow? 402 00:32:15,630 --> 00:32:18,340 ♫ Why don't you know? Why are you like this? ♫ 403 00:32:18,340 --> 00:32:21,390 ♫ My heart is racing ♫ 404 00:32:21,390 --> 00:32:24,350 ♫ What are you, an angel? ♫ 405 00:32:24,350 --> 00:32:27,120 ♫ The light that makes a halo behind you, it must just be me ♫ 406 00:32:27,120 --> 00:32:30,010 ♫ I see light behind you ♫ 407 00:32:30,010 --> 00:32:33,020 ♫ Do I like you? ♫ 408 00:32:33,020 --> 00:32:36,180 ♫ I'm crazy! What's wrong with me? ♫ 409 00:32:36,180 --> 00:32:38,480 ♫ I'll think it through ♫ 410 00:32:38,480 --> 00:32:41,460 ♫ One pair, two pairs, the two of us ♫ 411 00:32:41,460 --> 00:32:44,150 ♫ We were fake friends ♫ 412 00:32:44,150 --> 00:32:50,020 ♫ How could the image of you keep appearing in my head? ♫ 413 00:32:50,020 --> 00:32:52,870 ♫ Oh, I'm truly crazy! ♫ 414 00:32:52,870 --> 00:32:56,000 ♫ I like you! ♫ 415 00:32:56,000 --> 00:33:01,400 ♫ I shouldn't fall in love so quickly ♫ 416 00:33:01,400 --> 00:33:07,690 ♫ If I do, I just want to love today ♫ 417 00:33:07,690 --> 00:33:13,440 ♫ Like spring rain fluttering down ♫ 418 00:33:13,440 --> 00:33:19,220 ♫ My pink love story ♫ 419 00:33:19,220 --> 00:33:25,040 ♫ Like you, it's shaking ♫ 420 00:33:25,040 --> 00:33:29,870 ♫ My blooming heart ♫ 421 00:33:29,870 --> 00:33:32,820 ♫ A fate-like meeting ♫ 422 00:33:32,820 --> 00:33:36,220 ♫ A fate-like love ♫ 423 00:33:36,220 --> 00:33:44,220 ♫ My love ♫ 424 00:33:58,550 --> 00:34:02,990 In "Moonlight Romance," Se Ri likes Ji Woon. And she does so secretly. 425 00:34:02,990 --> 00:34:05,400 She's not showing off her singing abilities because 426 00:34:05,430 --> 00:34:07,720 she's excited, but her feelings need to be there. 427 00:34:07,720 --> 00:34:11,960 Within here, let's say there's someone you have a crush on. 428 00:34:11,960 --> 00:34:15,650 Whatever the method may be, try and seduce him. 429 00:34:16,090 --> 00:34:19,160 Thirty seconds. I'll give you thirty seconds. 430 00:34:34,880 --> 00:34:36,540 I like you. 431 00:34:40,840 --> 00:34:42,550 Lee Do Ha. 432 00:34:44,840 --> 00:34:48,170 I've been dating recently. 433 00:34:48,170 --> 00:34:50,600 The emotions were good this time, right? 434 00:34:51,540 --> 00:34:54,260 Yes, quite so. 435 00:34:56,510 --> 00:34:59,250 I have a date with my boyfriend. 436 00:34:59,250 --> 00:35:01,800 Well, then. 437 00:35:04,010 --> 00:35:06,040 What should we eat? 438 00:35:17,570 --> 00:35:19,980 You have a boring taste in food. 439 00:35:19,980 --> 00:35:24,780 Seeing how you've just been repeating, "Yes," and "No," for the past two hours, 440 00:35:24,780 --> 00:35:27,660 you seem to be lacking in speaking skills. 441 00:35:27,660 --> 00:35:33,190 I can guess why you haven't been able to date anyone, Yoo Il Dong. 442 00:35:34,280 --> 00:35:38,620 Is that so? I think differently. 443 00:35:39,140 --> 00:35:41,950 All this time, I haven't been dating anyone 444 00:35:41,950 --> 00:35:45,900 because of this moment, to meet you, Soo Bong. 445 00:35:45,900 --> 00:35:50,300 No. Don't call me Soo Bong, but Beth. 446 00:35:50,300 --> 00:35:51,970 Call me Beth. 447 00:35:51,970 --> 00:35:57,220 Oh, yes. I believe this was all leading up to this moment to meet you, Beth. 448 00:35:57,220 --> 00:36:01,060 Bae... Bae Beth? 449 00:36:01,060 --> 00:36:04,050 Yes, Bae Beth. 450 00:36:06,150 --> 00:36:08,490 It's been two hours since we met, 451 00:36:08,490 --> 00:36:12,910 and you might think I'm being rash talking about this. 452 00:36:12,910 --> 00:36:16,170 But, I'm being honest. 453 00:36:19,700 --> 00:36:21,720 I fell for you at first sight! 454 00:36:29,670 --> 00:36:31,590 Oh, that's a bummer. 455 00:36:32,420 --> 00:36:36,910 Unfortunately, I have a different opinion on this matter, Il Dong. 456 00:36:37,910 --> 00:36:43,900 By any chance, do you dislike me because I'm an insignificant lawyer? 457 00:36:43,900 --> 00:36:47,880 No. I don't look at a man's qualifications. 458 00:36:47,880 --> 00:36:52,740 I'm rich and pretty. I'm a woman who lacks nothing. 459 00:36:52,740 --> 00:36:55,210 So, it wouldn't matter. 460 00:36:55,210 --> 00:36:59,380 That's true. You don't need to be picky about such things. 461 00:36:59,380 --> 00:37:04,090 Well, then, Soo Bong– I mean, Bae Beth, what you don't have right now, 462 00:37:04,090 --> 00:37:09,050 I'll work hard. I'll do my best to fill it. 463 00:37:09,050 --> 00:37:11,320 What I don't have? 464 00:37:12,180 --> 00:37:16,710 Well, for example, love? 465 00:37:19,380 --> 00:37:22,230 Happiness? Those things. 466 00:37:50,830 --> 00:37:54,840 It's good. It's good because I cooked it. 467 00:37:55,910 --> 00:37:57,520 But, those are troublesome. 468 00:37:57,520 --> 00:37:59,920 Baby. Can you give this a try? 469 00:37:59,920 --> 00:38:03,300 No. I don't have to eat it to know. 470 00:38:03,300 --> 00:38:04,590 How do you know if you don't eat it? 471 00:38:04,590 --> 00:38:07,430 I can just take one look and see that it's already doomed. 472 00:38:07,430 --> 00:38:11,110 Just have bean sprouts soup and take out the side dishes we already have. 473 00:38:14,050 --> 00:38:17,760 It's not quite seasoned enough, but it's not bad. 474 00:38:17,760 --> 00:38:21,500 Anyway, I'm done with what I have to do. 475 00:38:21,500 --> 00:38:23,240 So, I'm going. 476 00:38:23,240 --> 00:38:24,670 You're not eating with us? 477 00:38:24,670 --> 00:38:26,510 I have an appointment. 478 00:38:27,580 --> 00:38:30,520 You're meeting Seong Hui, right? 479 00:38:31,340 --> 00:38:35,010 I will always be against it. 480 00:38:35,010 --> 00:38:38,600 What? Why are you always against it? 481 00:38:38,600 --> 00:38:42,920 My baby, even if you look nice and alright on the outside, thanks to me, 482 00:38:42,920 --> 00:38:45,190 you're simple-minded and immature. 483 00:38:45,190 --> 00:38:46,400 What? 484 00:38:46,400 --> 00:38:49,140 I have a conscience. I know that you're going to make Seong Hui suffer. 485 00:38:49,140 --> 00:38:51,380 How could I support you two dating? 486 00:38:51,380 --> 00:38:55,810 What kind of mom are you to be putting another family's daughter before your own son? 487 00:38:57,870 --> 00:38:59,760 They've arrived. 488 00:39:04,220 --> 00:39:09,070 Oh, my! What's with this beautiful bouquet? 489 00:39:10,010 --> 00:39:14,240 It doesn't even compare with your beauty. 490 00:39:14,900 --> 00:39:16,690 Thank you. 491 00:39:17,630 --> 00:39:20,010 So pretty! 492 00:39:22,610 --> 00:39:25,140 I'm leaving. I'll see you another time. 493 00:39:25,140 --> 00:39:26,470 We should eat together. 494 00:39:26,470 --> 00:39:28,770 I have an appointment in the morning. 495 00:39:28,770 --> 00:39:30,560 You're meeting Seong Hui, right? 496 00:39:30,560 --> 00:39:35,390 Don't date my friend. Drop it while I'm being nice. 497 00:39:36,390 --> 00:39:40,140 The women in this household have such tough personalities. 498 00:39:44,410 --> 00:39:49,310 You're hungry, right? Come in and eat, Sweetie. 499 00:39:53,420 --> 00:39:55,150 But, who is Suiri? 500 00:39:55,150 --> 00:39:57,180 Suiri? 501 00:39:57,700 --> 00:40:01,670 Not Suiri, but Sweetie. Sweetie. 502 00:40:01,670 --> 00:40:04,480 Oh. Sweetie? 503 00:40:04,480 --> 00:40:07,610 When my mom was young, she lived in L.A. 504 00:40:12,720 --> 00:40:16,180 You should try the bean sprouts soup first. 505 00:40:16,180 --> 00:40:18,310 It's this house's signature dish. 506 00:40:18,310 --> 00:40:20,330 Ah, yes. 507 00:40:29,010 --> 00:40:32,640 Delicious. It's so delicious, Mother. 508 00:40:42,590 --> 00:40:44,250 What about this? 509 00:40:49,840 --> 00:40:52,430 You should eat a lot of the bean sprouts soup first. 510 00:40:52,430 --> 00:40:55,380 Yes, thank you. 511 00:41:00,440 --> 00:41:05,310 Is it because you're handsome? You look elegant when you eat. 512 00:41:05,310 --> 00:41:06,930 Thank you. 513 00:41:07,470 --> 00:41:09,980 Stop it, Mom. Oppa will get indigestion. 514 00:41:09,980 --> 00:41:13,930 Oh, that's true. It must be uncomfortable for him. 515 00:41:13,930 --> 00:41:15,770 You should just eat comfortably. 516 00:41:15,770 --> 00:41:18,810 Ah, yes. Thank you. 517 00:41:32,610 --> 00:41:38,220 Anyway, both my mom and my sister only worry about you. 518 00:41:38,220 --> 00:41:41,170 Nobody's on my side in my family. 519 00:41:42,070 --> 00:41:46,010 It's because they're worried. 520 00:41:46,010 --> 00:41:49,310 By chance, if we start dating and end up breaking up... 521 00:41:49,310 --> 00:41:51,160 No. 522 00:41:52,550 --> 00:41:54,640 I'm not going to break up with you. 523 00:41:55,950 --> 00:41:59,700 How would I ever find someone I love this much? 524 00:41:59,700 --> 00:42:03,140 I'm only going to look at you for a thousand, ten thousand years. 525 00:42:04,080 --> 00:42:07,100 Seriously, you're only good at talking. 526 00:42:08,040 --> 00:42:09,670 Yes! 527 00:42:09,670 --> 00:42:14,060 I won. This is your penalty. Come on. 528 00:42:23,500 --> 00:42:28,020 ♫ Your sweet eyes that softly came to me ♫ 529 00:42:28,290 --> 00:42:30,570 What? 530 00:42:34,810 --> 00:42:39,710 The penalty is too light compared to the struggles I've gone through. 531 00:42:39,710 --> 00:42:41,980 I'm not satisfied. 532 00:42:42,920 --> 00:42:47,630 ♫ I don't know what to do with my pounding heart ♫ 533 00:42:47,630 --> 00:42:51,820 ♫ Though I try to ignore it ♫ 534 00:42:51,820 --> 00:42:57,870 ♫ Each day, I feel something new, ♫ 535 00:42:57,870 --> 00:43:01,080 ♫ I can't help it ♫ 536 00:43:04,230 --> 00:43:07,050 Hey! What are you doing? 537 00:43:07,050 --> 00:43:10,500 What do you mean? It's because I love you. 538 00:43:11,980 --> 00:43:16,170 ♫ My heart goes back and forth, I can't figure it out ♫ 539 00:43:16,170 --> 00:43:20,150 ♫ I think this is love ♫ 540 00:43:29,950 --> 00:43:31,540 You're here early, Young Master. 541 00:43:31,540 --> 00:43:35,640 Yes. Oh, by the way, how's it going with the foundation? 542 00:43:35,640 --> 00:43:38,720 I'm still lacking so I'm learning. 543 00:43:38,720 --> 00:43:43,540 By the way, I learned this while I was doing work for the foundation. 544 00:43:43,540 --> 00:43:47,300 The person who was supporting Do San when he was alive... 545 00:43:47,300 --> 00:43:51,750 It was your father. 546 00:43:54,390 --> 00:43:58,710 Where should I roam around and write to make a living? 547 00:43:58,710 --> 00:44:00,410 I have to start looking around. 548 00:44:00,410 --> 00:44:02,740 Does it really help out with your making a living? 549 00:44:02,740 --> 00:44:06,800 I've never seen anyone paying money to buy your travel guide. 550 00:44:06,800 --> 00:44:11,060 You know, that's because you have no idea. 551 00:44:11,060 --> 00:44:16,160 I have some fans who buy my books once in a while. I even have a sponsor. 552 00:44:22,770 --> 00:44:25,310 So you're working on a new show? 553 00:44:25,970 --> 00:44:28,780 Since the first one was received well, 554 00:44:28,780 --> 00:44:32,230 there are some companies that showed interest in investing, so I'm thinking it over. 555 00:44:32,230 --> 00:44:36,440 Seongrak is showing their interest in our next project as well. 556 00:44:36,440 --> 00:44:42,140 Be more careful than usual when you feel like things are working out. 557 00:44:42,140 --> 00:44:45,410 Don't ruin things by being arrogant. 558 00:44:47,430 --> 00:44:51,470 Why didn't you bring the person you're seeing these days? 559 00:44:51,470 --> 00:44:55,320 Yes, why don't you bring her next time? 560 00:44:55,320 --> 00:44:58,020 You're not doing that. 561 00:45:00,450 --> 00:45:03,610 I'll bring her for your birthday. 562 00:45:03,610 --> 00:45:08,780 Are you thinking of dragging anyone in since you lost CEO Bae? 563 00:45:08,780 --> 00:45:13,350 It's not just anyone. It's someone who's precious and I care about. 564 00:45:13,350 --> 00:45:18,620 You'll understand why she had to be the one once you meet her. 565 00:45:27,410 --> 00:45:29,000 Where are you going this early in the morning? 566 00:45:29,000 --> 00:45:33,900 You look pretty today as usual. 567 00:45:33,900 --> 00:45:38,930 How do I look? I put a lot of effort into it. 568 00:45:38,930 --> 00:45:41,690 You look good. But this is weird. 569 00:45:41,690 --> 00:45:44,480 Where are we going that you're trying so hard? 570 00:45:44,480 --> 00:45:48,240 You'll see once you get there. Let's go! 571 00:45:55,760 --> 00:46:00,910 It's good to see my daughter. It's been so long. 572 00:46:01,590 --> 00:46:05,900 I know. It's so nice to see you. 573 00:46:05,900 --> 00:46:08,460 You're not sick or anything, right? 574 00:46:08,460 --> 00:46:10,140 I've been sick. 575 00:46:10,140 --> 00:46:13,140 You have? What's wrong? 576 00:46:13,140 --> 00:46:17,740 I was lovesick because I missed you, but 577 00:46:17,740 --> 00:46:21,100 I got all better today. 578 00:46:21,890 --> 00:46:24,180 I'm sorry, Dad. 579 00:46:24,180 --> 00:46:28,760 I wanted to come see you so many times, but 580 00:46:28,760 --> 00:46:34,140 I thought I might fall apart if I saw you. 581 00:46:34,140 --> 00:46:35,990 That's why I held back. 582 00:46:35,990 --> 00:46:38,340 I'm sorry. 583 00:46:38,340 --> 00:46:43,030 You must have been having a difficult time because I'm like this. 584 00:46:44,090 --> 00:46:48,740 There's not much time left, so when I get out, 585 00:46:48,740 --> 00:46:51,690 let's go back to being a happy family again. 586 00:46:52,800 --> 00:46:57,860 By the way, are you going to just let him stand there without introducing him? 587 00:46:57,860 --> 00:46:59,440 Mmm? 588 00:47:03,080 --> 00:47:05,570 He's my boyfriend. 589 00:47:06,820 --> 00:47:10,960 I had no idea that you had a boyfriend. 590 00:47:13,960 --> 00:47:16,080 I'm Lee Do Ha. 591 00:47:25,670 --> 00:47:28,010 ♫ I can't do it ♫ 592 00:47:28,010 --> 00:47:30,980 ♫ I look at you ♫ 593 00:47:30,980 --> 00:47:33,790 Yes. 594 00:47:33,790 --> 00:47:36,150 ♫ We're really alike ♫ 595 00:47:36,150 --> 00:47:38,630 Hey, Mika! You're here. 596 00:47:40,080 --> 00:47:41,110 Are you watching that again? 597 00:47:41,110 --> 00:47:44,710 Yes, thanks to you, I became a diligent musical fan. 598 00:47:44,710 --> 00:47:47,520 I'm too busy to do anything else. 599 00:47:47,520 --> 00:47:51,960 How can they sing so well, and synchronized too? 600 00:47:53,390 --> 00:47:56,610 By the way, why did you come alone? 601 00:47:56,610 --> 00:47:59,940 He had something to do around here. He's going to pick me up later. 602 00:47:59,940 --> 00:48:02,880 You look prettier these days. 603 00:48:02,880 --> 00:48:05,130 I wonder if it's because you're happier. 604 00:48:05,130 --> 00:48:08,900 Doesn't it feel so much better not to see that damn clock? 605 00:48:08,900 --> 00:48:11,210 I feel happy and sad at the same time. 606 00:48:11,210 --> 00:48:13,590 What? Sad? 607 00:48:13,590 --> 00:48:16,140 I had a lot of difficulty because of it, but 608 00:48:16,140 --> 00:48:20,100 a lot of good things happened because of that too. 609 00:48:22,440 --> 00:48:26,170 Sometimes I was able to comfort someone. 610 00:48:26,170 --> 00:48:28,560 Doctor! 611 00:48:28,560 --> 00:48:31,680 Please be with him. You have to stay with him. 612 00:48:31,680 --> 00:48:37,070 ♫ I used to curse myself ♫ 613 00:48:37,070 --> 00:48:43,110 ♫ Holding a knot I can't undo ♫ 614 00:48:43,110 --> 00:48:45,090 Eat it well, Grandpa. 615 00:48:45,090 --> 00:48:48,490 It's good. 616 00:48:48,490 --> 00:48:54,190 ♫ I prayed that I will no longer be myself ♫ 617 00:48:54,190 --> 00:48:58,910 ♫ But now I know ♫ 618 00:48:58,910 --> 00:49:05,080 I was able to live while doing my best and being thankful. 619 00:49:05,080 --> 00:49:08,270 Wow! What is this great smell? 620 00:49:08,270 --> 00:49:09,540 Rock, paper, scissors! 621 00:49:09,540 --> 00:49:14,140 I was able to enjoy the moments 622 00:49:14,140 --> 00:49:17,210 that I could've easily have passed by. 623 00:49:19,150 --> 00:49:24,080 Most importantly, I was able to meet my boyfriend thanks to the clock. 624 00:49:24,080 --> 00:49:26,520 So that was the point. 625 00:49:27,920 --> 00:49:31,460 - I think what you said was really true. - What did I say? 626 00:49:31,460 --> 00:49:37,420 You said, "It must be your grandma who gave you the gift," when we went camping together. 627 00:49:38,520 --> 00:49:40,820 Yes, I said that. 628 00:49:40,820 --> 00:49:46,860 I was seeing the clock and it stopped. That's how I met Lee Do Ha. 629 00:49:46,860 --> 00:49:49,750 The moment I was devastated thinking I killed him, 630 00:49:49,750 --> 00:49:55,320 I was no longer able to see the clock. 631 00:49:55,320 --> 00:49:59,520 And he's still by my side. 632 00:50:02,050 --> 00:50:05,740 Since everything was so miraculous, 633 00:50:05,740 --> 00:50:11,390 I think it could've been a present that my grandma left me. 634 00:50:13,200 --> 00:50:16,380 It could've been a present 635 00:50:16,380 --> 00:50:22,520 and it also could've been a miracle created by your love 636 00:50:23,240 --> 00:50:27,430 for facing reality and continuing to move forward together. 637 00:50:27,430 --> 00:50:30,570 ♫ I'm going to bless myself ♫ 638 00:50:30,570 --> 00:50:34,760 ♫ - I'm going to - Although my time goes backward ♫ 639 00:50:34,760 --> 00:50:36,420 ♫ Bless myself ♫ 640 00:50:36,420 --> 00:50:41,360 What? What are you looking at? You're not looking at my clock, are you? 641 00:50:41,360 --> 00:50:45,090 No, I'm not. I wasn't looking. 642 00:50:45,090 --> 00:50:48,170 Wow, so this is how everyone must've felt. 643 00:50:48,170 --> 00:50:50,540 I'm so curious now that you're the only one that can see it. 644 00:50:50,540 --> 00:50:53,770 No, I wasn't looking! 645 00:50:53,770 --> 00:50:58,700 And I can't really see it these days because of my bad eyesight anyway. 646 00:50:58,700 --> 00:51:03,140 - You were just... - I really can't see it. 647 00:51:08,220 --> 00:51:11,650 Thanks for bringing me to my dad. 648 00:51:11,650 --> 00:51:13,170 No problem. 649 00:51:13,170 --> 00:51:16,890 You took me there and you picked me up. 650 00:51:16,890 --> 00:51:20,680 Thanks for all the hard work today, Oppa. 651 00:51:21,790 --> 00:51:23,490 That's it? 652 00:51:25,220 --> 00:51:26,190 I want a reward. 653 00:51:26,190 --> 00:51:28,690 - A reward? - Yes. 654 00:51:29,690 --> 00:51:32,290 Come stay at my place tonight. 655 00:51:44,030 --> 00:51:45,940 We're going to sleep in our own rooms. 656 00:51:45,940 --> 00:51:49,470 Oppa, I mean Lee Do Ha will sleep in your room, 657 00:51:49,470 --> 00:51:51,680 and I'll sleep in the room I used to use. 658 00:51:51,680 --> 00:51:53,290 No knocking on the door! 659 00:51:53,290 --> 00:51:56,370 Fine, I won't. 660 00:51:56,370 --> 00:51:58,500 I said I won't. 661 00:51:58,500 --> 00:52:00,770 Oh! Do Ha, you're here. 662 00:52:06,270 --> 00:52:09,560 What is this? Why are you occupying someone else's house at this hour? 663 00:52:09,560 --> 00:52:11,170 I was anxious, so I couldn't sleep. 664 00:52:11,170 --> 00:52:12,460 Anxious? 665 00:52:12,460 --> 00:52:15,000 Since the woman he met on the blind date isn't accepting his calls, 666 00:52:15,000 --> 00:52:19,210 he kept complaining about it and finally came here. 667 00:52:19,210 --> 00:52:22,420 He's been like this for two hours. 668 00:52:23,490 --> 00:52:25,920 He called you countless times, too. 669 00:52:25,920 --> 00:52:30,530 Even though you're busy dating, shouldn't you accept your calls? 670 00:52:30,530 --> 00:52:32,350 What do I do, Do Ha? 671 00:52:32,350 --> 00:52:35,790 When I'm here and there, I see her. Her face keeps appearing in front of me. 672 00:52:35,790 --> 00:52:37,510 I can't do anything. 673 00:52:37,510 --> 00:52:39,800 Is it supposed to be like this? 674 00:52:42,800 --> 00:52:46,170 You guys should talk. I'll be going. 675 00:52:47,050 --> 00:52:49,060 Where are you going? 676 00:52:49,060 --> 00:52:52,700 Sit there and meditate for ten minutes. 677 00:52:52,700 --> 00:52:57,050 You have experience! You should tell me what to do! Lee Do Ha! 678 00:52:57,050 --> 00:53:01,680 My heart keeps racing and I'm so anxious that I'll go crazy! 679 00:53:10,000 --> 00:53:12,620 Change your job. 680 00:53:12,620 --> 00:53:14,400 You can't even look after your own sanity. 681 00:53:14,400 --> 00:53:17,390 How can you give advice to other people as a doctor? 682 00:53:29,960 --> 00:53:31,230 Just stay here for a moment. 683 00:53:31,230 --> 00:53:33,960 I'm going to quickly settle things with those crazy people. 684 00:53:33,960 --> 00:53:35,870 You should listen to them carefully before coming here. 685 00:53:35,870 --> 00:53:40,100 Don't fall asleep. Just wait. 686 00:53:40,100 --> 00:53:41,960 Okay? 687 00:54:02,280 --> 00:54:04,460 It's been a while, you. 688 00:54:04,460 --> 00:54:08,140 Should I see if the voice is still here? 689 00:54:09,750 --> 00:54:14,210 Mika, I love you. 690 00:54:15,630 --> 00:54:17,560 I love you. 691 00:54:29,510 --> 00:54:36,880 ♫ Though we're inexperienced and lacking, because it's us ♫ 692 00:54:36,880 --> 00:54:44,830 ♫ I'm happy with everything, just from the reason of you ♫ 693 00:54:44,830 --> 00:54:52,200 ♫ In the place where only warmth resided ♫ 694 00:54:52,200 --> 00:54:56,300 ♫ Nights spent with you pour out ♫ 695 00:54:56,300 --> 00:54:59,460 You should get up. It's morning now. 696 00:54:59,460 --> 00:55:02,200 ♫ My small room is filled with you, ♫ 697 00:55:02,200 --> 00:55:05,140 I don't want to get up. 698 00:55:07,310 --> 00:55:13,700 I woke up, but since there's a really handsome man in front of me, 699 00:55:13,700 --> 00:55:17,920 I'm afraid that everything's all a dream. 700 00:55:17,920 --> 00:55:20,710 There's no way. 701 00:55:20,710 --> 00:55:23,930 That's how I felt that time. 702 00:55:30,710 --> 00:55:38,220 ♫ The air that settles on the late dawn ♫ 703 00:55:38,220 --> 00:55:46,160 ♫ Resembles the sadness from an unfulfilled wish ♫ 704 00:55:46,160 --> 00:56:04,050 ♫ My tightly shut heart from hating the world slowly opens the moment I think of you ♫ 705 00:56:04,050 --> 00:56:09,800 ♫ My small room is filled with you, ♫ 706 00:56:10,960 --> 00:56:12,860 Mika. 707 00:56:14,610 --> 00:56:16,760 Do Ha. 708 00:56:18,130 --> 00:56:19,960 Lee Do Ha. 709 00:56:19,960 --> 00:56:25,460 ♫ I'm floating in my room like the stars outside ♫ 710 00:56:25,460 --> 00:56:31,430 I didn't see the clock, and I didn't know how things turned out. I was scared. 711 00:56:32,480 --> 00:56:35,870 I was scared that something bad happened to you, Oppa. 712 00:56:35,870 --> 00:56:38,200 I promised you 713 00:56:38,200 --> 00:56:41,490 that no matter what happened, I'd protect you. 714 00:56:42,770 --> 00:56:46,200 I love you too, Do Ha. 715 00:56:46,200 --> 00:56:48,060 What's with the sudden love confession? 716 00:56:48,060 --> 00:56:50,370 - It's my answer. - Answer? 717 00:56:50,370 --> 00:56:54,160 I heard what Secret Duckie had to say. 718 00:56:54,160 --> 00:56:55,940 Oh. 719 00:56:55,940 --> 00:56:58,580 Is that all? What about the other one? 720 00:56:58,580 --> 00:57:00,580 The other one? 721 00:57:02,060 --> 00:57:05,880 This duck has been doing his job well. 722 00:57:05,880 --> 00:57:09,150 He's really good at keeping the secret. 723 00:57:13,520 --> 00:57:16,690 They're so pretty. 724 00:57:19,330 --> 00:57:22,250 Doesn't it look like a flower? 725 00:57:22,250 --> 00:57:25,860 A flower that you can keep forever. 726 00:57:25,860 --> 00:57:31,480 ♫ For a day when I can brightly shine ♫ 727 00:57:31,480 --> 00:57:39,170 ♫ On a deep and dark night ♫ 728 00:57:47,490 --> 00:57:49,240 I will try my best. 729 00:57:49,240 --> 00:57:55,350 So the feelings we have won't change or die, 730 00:57:55,350 --> 00:57:57,670 I will do my best. 731 00:57:58,570 --> 00:58:00,410 Me too. 732 00:58:34,640 --> 00:58:36,610 I'm so curious all of a sudden. 733 00:58:36,610 --> 00:58:38,260 What? 734 00:58:38,260 --> 00:58:43,080 Do you think we could've been in love even if it wasn't for the clock? 735 00:58:43,080 --> 00:58:47,680 Of course. I was never able to see it, and I love you so much. 736 00:58:49,440 --> 00:58:53,800 What I'm more curious about is whether I'm still pausing your clock, 737 00:58:53,800 --> 00:58:55,680 or if it's still moving. 738 00:58:55,680 --> 00:59:00,470 And I was wondering why the clock disappeared from us all of a sudden. 739 00:59:00,470 --> 00:59:05,000 I think all of this happened because of our hearts. 740 00:59:05,000 --> 00:59:06,960 Our hearts. 741 00:59:06,960 --> 00:59:11,870 Our hearts were desperate and strong enough 742 00:59:11,870 --> 00:59:14,360 so we were able to overcome the time that was given to us. 743 00:59:16,030 --> 00:59:18,400 Your heart loved me. 744 00:59:18,400 --> 00:59:22,000 Hmm? It wasn't your heart? 745 00:59:22,000 --> 00:59:25,830 I don't know. I don't think I like you that much. 746 00:59:25,830 --> 00:59:28,370 Are you being serious right now? 747 00:59:29,080 --> 00:59:30,840 It's a joke. Just a joke. 748 00:59:30,840 --> 00:59:32,850 A joke? 749 00:59:32,850 --> 00:59:37,560 I don't like you that much either. Hmph! 750 00:59:41,610 --> 00:59:42,960 Choi Mika, are you angry? 751 00:59:42,960 --> 00:59:44,640 I'm not angry. 752 00:59:44,640 --> 00:59:47,100 You're angry. 753 00:59:53,340 --> 00:59:55,550 I'm happy. 754 00:59:55,550 --> 01:00:01,820 I'm so happy that I wish time would stop like this. 755 01:00:07,080 --> 01:00:15,080 I'm going to do my best 756 01:00:15,870 --> 01:00:18,320 and love you so much from now on. 757 01:00:18,320 --> 01:00:19,740 [100 days, 01 hour, 01 minute, 59 seconds] 758 01:00:19,740 --> 01:00:20,970 [93 days, 10 hours, 25 minutes, 53 seconds] 759 01:00:20,970 --> 01:00:22,510 So that Choi Mika's clock will be 760 01:00:22,510 --> 01:00:24,000 [92 days, 23 hours, 45 minutes, 12 seconds] 761 01:00:24,000 --> 01:00:26,280 Paused for a long time. 762 01:00:26,280 --> 01:00:28,140 [86 days, 2 hours, 34 minutes, 8 seconds] 763 01:00:28,530 --> 01:00:31,780 Thank you to our channel manager: Piranna 764 01:00:31,780 --> 01:00:34,750 Thank you to our English moderators: Marykarmelina, Mychaela 765 01:00:34,750 --> 01:00:36,780 Thank you to our segmenters: SignsofSerendipity (chief), pilar_velasquez 766 01:00:36,780 --> 01:00:38,780 Thanks to our segmenters: kitty100, feyfayer, mxover, sabrinafair 767 01:00:38,780 --> 01:00:40,780 Thanks to our segmenters: marykarmelina, hana_860, marisol_inf, s14950, sheli, and philar02 768 01:00:40,780 --> 01:00:42,800 Thanks to our subbers: happyclouds, marykarmelina, lavender4276, hana_860 769 01:00:42,800 --> 01:00:44,800 Thanks to our subbers: leenlee91, soyummay, isabelalala, gracefaith, ccindylim1 770 01:00:44,800 --> 01:00:46,800 Thanks to our subbers: queenjojo, clarachon, jkang0603, dkfnadhqtdna, jieun_rhee 771 01:00:46,800 --> 01:00:49,110 Thank you to our editors: Joysprite (chief), Irmar, Singndance4life, Happyclouds, Lavender4276 772 01:00:49,370 --> 01:00:52,970 We hope the moment you're in right now is the moment you want to pause for a long time. 773 01:00:52,970 --> 01:00:59,470 Thanks for watching About Time. 774 01:01:02,420 --> 01:01:07,040 ~ About Time ~ 775 01:01:10,440 --> 01:01:14,300 ♫ Another day has started ♫ 776 01:01:14,300 --> 01:01:17,570 ♫ But today's special ♫ 777 01:01:17,570 --> 01:01:23,540 ♫ My room is full of new sunshine ♫ 778 01:01:23,540 --> 01:01:27,740 ♫ It might be a little bit scary and a little difficult ♫ 779 01:01:27,740 --> 01:01:31,450 ♫ But I will do it, I can do it ♫ 780 01:01:31,450 --> 01:01:36,230 ♫ I can do it! Starting my new life in Seoul ♫ 781 01:01:36,230 --> 01:01:42,880 ♫ Even the sneakers and the backpack I wear all the time look different ♫ 782 01:01:42,880 --> 01:01:49,610 ♫ Everything familiar feels brand new and sparkles ♫ 783 01:01:49,610 --> 01:01:56,460 ♫ I wish I was as shiny as you, I really do ♫ 784 01:01:56,460 --> 01:02:02,140 ♫ I'd really love that, I really would ♫ 785 01:02:02,510 --> 01:02:05,150 Timing and Subtitles brought to you by The Tick-Tock Team @ Viki 63531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.