Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,500
Timing and Subtitles brought to you by
The Tick-Tock Team @ Viki
2
00:00:17,610 --> 00:00:18,510
[Episode 11]
3
00:00:18,510 --> 00:00:24,010
I know I'm being shameless, but there
won't be anything like that again.
4
00:00:25,010 --> 00:00:29,610
I beg you. Trust me one more time.
5
00:00:31,720 --> 00:00:34,190
I love you, Choi Mika.
6
00:00:40,990 --> 00:00:44,640
Since I know you are having a
hard time because of me...
7
00:00:46,210 --> 00:00:48,610
should I let you go?
8
00:00:48,610 --> 00:00:51,710
I thought about that
countless times in my head.
9
00:00:53,010 --> 00:00:54,810
But I can't.
10
00:00:55,410 --> 00:00:59,410
So please don't run away.
11
00:01:00,410 --> 00:01:02,210
Should I do that?
12
00:01:02,810 --> 00:01:07,910
Should I not run away...
13
00:01:09,310 --> 00:01:11,910
and stay right next to you every day?
14
00:01:14,620 --> 00:01:19,860
Then you would kill me.
15
00:01:21,510 --> 00:01:25,110
What do you mean, kill?
What does that mean?
16
00:01:25,110 --> 00:01:30,810
One day, my time started to decrease
whenever I was next to you.
17
00:01:31,500 --> 00:01:37,230
You... are probably taking my time.
18
00:01:38,810 --> 00:01:43,810
So, please... let me go.
19
00:01:57,310 --> 00:01:59,410
I beg of you.
20
00:02:29,810 --> 00:02:31,910
That man was trying to die.
21
00:02:31,910 --> 00:02:35,310
I will kill you all!
22
00:02:35,310 --> 00:02:40,810
If I didn't subdue him,
he would have stabbed you.
23
00:02:40,810 --> 00:02:46,410
I can see that. How many
years, hours, and seconds.
24
00:02:46,410 --> 00:02:49,410
How much time is left for people.
25
00:02:52,210 --> 00:02:55,210
I just got a call.
26
00:02:55,210 --> 00:02:57,710
He passed away this morning.
27
00:03:00,010 --> 00:03:04,510
There's not much time
left for your brother.
28
00:03:04,510 --> 00:03:06,910
Who says my brother is sick?
29
00:03:06,910 --> 00:03:10,210
I saw it...
30
00:03:15,960 --> 00:03:21,830
One day, my time started to
decrease whenever I'm next to you.
31
00:03:40,880 --> 00:03:44,910
When you said that you hated me,
32
00:03:44,910 --> 00:03:47,810
I felt so suffocated.
33
00:03:47,810 --> 00:03:50,340
Before I met you...
34
00:03:51,710 --> 00:03:55,710
How I ate, slept, lived,
35
00:03:55,710 --> 00:03:57,710
I don't even remember.
36
00:03:59,410 --> 00:04:01,880
I love you, Choi Mika.
37
00:04:02,850 --> 00:04:08,610
The thought that I'm alive because I
took that person's time drives me crazy.
38
00:04:08,610 --> 00:04:11,710
If some day I suddenly disappear...
39
00:04:11,710 --> 00:04:13,910
For that person...
40
00:04:13,910 --> 00:04:17,810
How hard it would be...
how painful would it be...
41
00:04:19,510 --> 00:04:24,610
Right now, that's more scary
and depressing than dying.
42
00:04:47,910 --> 00:04:50,210
I'm sorry, really.
43
00:04:50,210 --> 00:04:53,810
I'm so sorry that I'm
even buying you coffee.
44
00:04:53,810 --> 00:04:55,610
Let's make up.
45
00:04:55,610 --> 00:04:59,610
Is this something to bypass with a single
cup of coffee? Please be honest...
46
00:04:59,610 --> 00:05:02,810
By any chance, did I do anything
to you that caused resentment?
47
00:05:02,810 --> 00:05:04,110
Resentment?
48
00:05:04,110 --> 00:05:06,270
If you didn't resent me, you wouldn't give
some ridiculous coaching as if pretending
49
00:05:06,300 --> 00:05:08,210
to be Jung Woo Sung and saying things like,
"If I drink this, we're dating"
50
00:05:08,210 --> 00:05:10,810
and put me in such a mess.
51
00:05:11,710 --> 00:05:16,910
The thing is, I didn't do that
because I thought it would work.
52
00:05:16,910 --> 00:05:20,210
In a hurry... it's because
my heart was in a hurry.
53
00:05:20,210 --> 00:05:22,210
Even if your heart was in a hurry...
54
00:05:22,210 --> 00:05:25,010
I'm sorry. I'm sorry.
55
00:05:25,010 --> 00:05:29,110
I'm sorry and I regret it a lot...
56
00:05:29,110 --> 00:05:31,630
Let's stop this.
57
00:05:31,630 --> 00:05:35,120
Is this the attitude of
an apologetic person?
58
00:05:44,810 --> 00:05:47,510
Are you not going to answer your calls?
59
00:05:48,910 --> 00:05:51,610
I'm going to come to your house again.
60
00:05:51,610 --> 00:05:54,810
Let's meet and talk.
61
00:05:55,580 --> 00:05:59,150
- Is there something fun?
- No, it's nothing.
62
00:06:00,810 --> 00:06:03,010
Anyway, I was really sorry.
63
00:06:03,010 --> 00:06:07,010
Drink your coffee, and cooly
let go of your anger, okay?
64
00:06:07,010 --> 00:06:10,810
It's going to be hard to do with coffee.
Next time,
65
00:06:12,710 --> 00:06:15,410
y-you should buy me food too.
66
00:06:16,710 --> 00:06:19,410
Okay. Deal.
67
00:06:43,710 --> 00:06:45,310
[Manager Kim]
68
00:06:47,410 --> 00:06:51,010
The number you have dialed
is not available...
69
00:06:53,510 --> 00:06:55,810
What are you doing, baby?
70
00:06:56,710 --> 00:06:58,610
I'm waiting for a call.
71
00:06:59,410 --> 00:07:01,810
It's about time to come.
72
00:07:03,410 --> 00:07:05,710
Is she crying because she's so touched?
73
00:07:06,710 --> 00:07:08,710
[Seong Hui Noona]
74
00:07:08,710 --> 00:07:11,810
The number you have dialed
is not available...
75
00:07:12,410 --> 00:07:14,010
Not answering again!
76
00:07:14,010 --> 00:07:18,010
Not answering.
77
00:07:18,010 --> 00:07:20,610
Baby, what should I do?
78
00:07:20,610 --> 00:07:22,510
What is it again?
79
00:07:28,610 --> 00:07:31,510
Woah, did you put on that makeup?
80
00:07:31,510 --> 00:07:35,010
I put it on to test if
it's really that good...
81
00:07:35,010 --> 00:07:38,210
My face is like this, but Manager
Kim isn't answering his phone.
82
00:07:38,210 --> 00:07:42,310
So what did I tell you? It's weird.
83
00:07:43,210 --> 00:07:45,810
I should return all those, right?
84
00:07:45,810 --> 00:07:48,410
Will they even refund you?
When it's clearly a pyramid scheme?
85
00:07:48,410 --> 00:07:50,810
Will they not do it?
86
00:07:50,810 --> 00:07:53,310
I spent all our living
expenses money for this.
87
00:07:53,310 --> 00:07:57,110
They won't. If it's like this,
there's only one thing for us to do.
88
00:07:57,110 --> 00:07:59,310
Let's just use Mika's
money from her account.
89
00:07:59,310 --> 00:08:01,310
Where is it? You have it, right?
90
00:08:01,310 --> 00:08:06,110
I don't have it. And I'm never
going to touch that bank account.
91
00:08:06,110 --> 00:08:08,810
I have to keep my pride.
92
00:08:13,310 --> 00:08:15,310
What is this?
93
00:08:17,550 --> 00:08:19,110
Mom...
94
00:08:20,410 --> 00:08:22,910
This is about my friend...
95
00:08:23,710 --> 00:08:24,810
Friend?
96
00:08:24,810 --> 00:08:28,810
A friend drank and kissed some girl,
97
00:08:28,810 --> 00:08:31,610
but that girl is pretending
not to remember.
98
00:08:31,610 --> 00:08:33,670
But my friend is also
pretending not to know, because
99
00:08:33,700 --> 00:08:35,510
things might become
uncomfortable between them.
100
00:08:35,510 --> 00:08:38,810
But he keeps thinking of that girl,
is curious about her, and wants to see her.
101
00:08:38,810 --> 00:08:40,910
It drives him crazy.
102
00:08:40,910 --> 00:08:43,910
- So?
- So he told her, like a man.
103
00:08:43,910 --> 00:08:47,410
He said, "I remember!"
104
00:08:47,410 --> 00:08:49,610
But that girl is not receiving his calls.
105
00:08:49,610 --> 00:08:53,210
Are you dating? Who did you kiss?
106
00:08:53,210 --> 00:08:56,110
Oh well, it's not dating yet...
107
00:08:59,310 --> 00:09:02,210
Not me! My friend! It's about my friend!
108
00:09:02,210 --> 00:09:04,910
You're just saying weird things!
109
00:09:04,910 --> 00:09:06,850
Just figure that out!
110
00:09:06,850 --> 00:09:09,210
Mika is going to get mad.
111
00:09:22,710 --> 00:09:25,410
- Something doesn't feel right.
- Sorry?
112
00:09:25,410 --> 00:09:27,760
All my problems are slowly getting solved.
113
00:09:27,760 --> 00:09:30,510
Lunch was good today when
it hasn't been in a while.
114
00:09:30,510 --> 00:09:32,910
My feelings are quite pretty.
115
00:09:32,910 --> 00:09:35,010
But looking at your face,
116
00:09:35,010 --> 00:09:38,410
I sense that it isn't
going to last that long.
117
00:09:38,410 --> 00:09:41,010
Well, about that...
118
00:09:41,010 --> 00:09:46,010
On Friday, Seongrak Group decided to
sign the contract with MK Company.
119
00:09:46,010 --> 00:09:48,110
Without our consent?
120
00:09:48,110 --> 00:09:50,600
There were reports from
people that Director Zhang
121
00:09:50,630 --> 00:09:53,010
and President Lee had
private meetings together.
122
00:09:53,010 --> 00:09:56,210
But I think that this development
was decided suddenly.
123
00:09:56,210 --> 00:09:59,310
Find out where Zhang Qiang is.
124
00:10:09,880 --> 00:10:12,350
Park Lee Seul cannot make it
due to previous commitments.
125
00:10:12,350 --> 00:10:15,790
Although they're not Kim Joon Ah,
we have Cha Joo Yeong, Kim Soo Hyeon,
126
00:10:15,790 --> 00:10:18,780
and Jang Yoon Jin to pick for the new role.
127
00:10:18,780 --> 00:10:21,570
I don't think Kim Soo Hyeon's voice
is right for the role of Yeon Hee.
128
00:10:21,570 --> 00:10:24,830
Let's set up an audition for
Cha Joo Yeong and Jang Yoon Jin.
129
00:10:25,470 --> 00:10:27,420
Audition?
130
00:10:27,420 --> 00:10:30,380
Our director doesn't seem to
understand Korean entertainment still.
131
00:10:30,380 --> 00:10:33,160
People like Cha Joo Yeong and
Jang Yoon Jin don't need an audition.
132
00:10:33,160 --> 00:10:36,610
They have the experience and ticket power.
It's already hard to ask them to come.
133
00:10:36,610 --> 00:10:39,650
Then, let's make a list of
actresses who can do an audition.
134
00:10:39,650 --> 00:10:41,540
Despite the experience or the ticket power,
135
00:10:41,540 --> 00:10:45,630
we can't put them on stage if we don't know
if they are the right choice for the role.
136
00:10:45,630 --> 00:10:47,940
We don't even have one and a
half months until the première.
137
00:10:47,940 --> 00:10:50,490
You want us to list the actresses,
have an audition,
138
00:10:50,520 --> 00:10:52,570
choose a new actress,
and then train them.
139
00:10:52,570 --> 00:10:55,760
You do have a plan, right?
140
00:10:55,760 --> 00:10:58,000
If we can't, we have to push
the performance opening date.
141
00:10:58,000 --> 00:11:02,220
I can't put a unprepared musical on stage.
142
00:11:03,850 --> 00:11:07,000
I think you have a great misunderstanding.
143
00:11:07,000 --> 00:11:11,190
Does this production only
have your name on it?
144
00:11:11,750 --> 00:11:14,480
This is about MK Culture
Company's reputation as well.
145
00:11:14,480 --> 00:11:17,250
I can't move my production's opening date.
146
00:11:17,250 --> 00:11:20,710
Let's proceed with the list
of the actresses we can cast.
147
00:11:20,710 --> 00:11:25,740
You signed the contract and let
me have the casting rights.
148
00:11:25,740 --> 00:11:29,970
I can't accept a haphazardly picked
actress to be a part of the show.
149
00:11:29,970 --> 00:11:34,770
If you can't accept this offer,
I suggest you should get a new director.
150
00:11:42,690 --> 00:11:47,370
I'm sorry, President Lee.
I will try talking to him.
151
00:11:58,760 --> 00:12:03,070
Sorry to interrupt you. It's been
a while since I last saw you.
152
00:12:03,070 --> 00:12:05,920
I suddenly wanted to see you.
153
00:12:05,920 --> 00:12:08,000
Oh, come on!
154
00:12:08,000 --> 00:12:13,800
There's no way that you would come
to see me because you missed me.
155
00:12:13,800 --> 00:12:18,140
It's about the MK contract, isn't it?
156
00:12:19,330 --> 00:12:23,240
It's no fun to cling to a busy
person and have a long conversation.
157
00:12:23,240 --> 00:12:25,150
So, I'll get to the point.
158
00:12:27,010 --> 00:12:29,040
Hold off on the contract.
159
00:12:34,340 --> 00:12:38,080
You want me to hold off on
the contract for no reason.
160
00:12:38,080 --> 00:12:39,800
You know I'm a businessman.
161
00:12:39,800 --> 00:12:43,900
A businessman needs to be a man of his word.
He can't just change things on a whim.
162
00:12:43,900 --> 00:12:46,030
I'm not saying to cancel the contract.
163
00:12:46,030 --> 00:12:51,120
Just give me time until the problems between
President Lee and me are cleared up.
164
00:12:51,120 --> 00:12:56,020
Recently, a Broadway actress, who was
difficult to bring, resigned from the show.
165
00:12:56,970 --> 00:12:59,660
- Resigned?
- Director Jo Jae Yoo...
166
00:12:59,660 --> 00:13:03,810
isn't the type to cast randomly
and continue the production.
167
00:13:03,810 --> 00:13:08,310
It could take a longer time,
and more problems could occur.
168
00:13:08,310 --> 00:13:11,920
Also, you don't need to rush and
sign the contract, in your position.
169
00:13:12,410 --> 00:13:17,470
Also, no matter how good the
conditions MK might offer,
170
00:13:20,050 --> 00:13:25,390
will it be as good as
coming with me and MJBC?
171
00:13:51,860 --> 00:13:54,400
It is nobody's fault.
172
00:13:54,400 --> 00:13:59,780
One day, my time started to
decrease whenever I'm next to you.
173
00:14:04,090 --> 00:14:08,370
Then you would kill me.
174
00:14:27,600 --> 00:14:32,150
He put these flowers together
and would smile like a child,
175
00:14:32,680 --> 00:14:34,730
with bright eyes.
176
00:14:39,040 --> 00:14:41,870
I can't really tell on the days I'm busy.
177
00:14:43,290 --> 00:14:45,780
When I sit back down in my place,
178
00:14:45,780 --> 00:14:48,010
I feel the most empty then.
179
00:14:48,630 --> 00:14:50,780
He was here.
180
00:14:51,400 --> 00:14:53,580
And over there too.
181
00:14:54,140 --> 00:14:56,150
Without me knowing,
182
00:14:56,950 --> 00:15:00,550
he left so many of his traces.
183
00:15:02,690 --> 00:15:04,800
It seems hard.
184
00:15:04,800 --> 00:15:09,850
Both leaving and being left behind.
185
00:15:14,020 --> 00:15:16,370
Did you know this?
186
00:15:17,810 --> 00:15:23,920
Our Secret Duckie has a secret hidden
somewhere else besides the mouth.
187
00:15:23,920 --> 00:15:25,550
Somewhere else?
188
00:15:26,870 --> 00:15:29,270
If you press here.
189
00:15:29,270 --> 00:15:32,710
Oh So Nyeo is my girl!
190
00:15:32,710 --> 00:15:35,380
My girl!
191
00:15:36,350 --> 00:15:38,160
What is that?
192
00:15:39,350 --> 00:15:43,170
One day, when we were drinking,
193
00:15:43,170 --> 00:15:46,230
while I was gone, he recorded this.
194
00:15:46,810 --> 00:15:49,640
He forgot about this later,
when he was sober.
195
00:15:49,640 --> 00:15:54,190
I was so surprised when I heard
this and I asked him what this was.
196
00:15:54,710 --> 00:15:59,820
His ears got all red, and he ran away.
197
00:16:00,540 --> 00:16:04,740
He really was a romantic.
198
00:16:05,580 --> 00:16:07,140
That's right.
199
00:16:09,240 --> 00:16:12,300
He left while being such a romantic.
200
00:16:15,780 --> 00:16:18,770
Oh, also...
201
00:16:21,330 --> 00:16:23,830
I think you will like this.
202
00:16:24,980 --> 00:16:26,730
My Lime-Orange Tree
203
00:16:26,730 --> 00:16:31,580
Read this book when you're going
through problems. Whenever I read this book,
204
00:16:32,740 --> 00:16:35,220
the kid in this book,
205
00:16:35,880 --> 00:16:39,850
struggles through life to
become an adult like us.
206
00:16:39,850 --> 00:16:42,280
We need to be strong through our lives.
207
00:16:43,880 --> 00:16:46,220
It gave me such comfort.
208
00:16:46,220 --> 00:16:48,580
I'll read this well.
209
00:16:48,580 --> 00:16:50,640
Don't worry about me.
210
00:16:51,780 --> 00:16:54,870
I'm gonna live strong and confident.
211
00:16:54,870 --> 00:16:56,480
That's...
212
00:16:59,350 --> 00:17:01,680
the mission for us living people.
213
00:17:37,740 --> 00:17:41,510
Seongrak Group wants to put
our contract on hold temporarily.
214
00:17:41,510 --> 00:17:42,470
On hold?
215
00:17:42,470 --> 00:17:45,550
I don't know how they found out,
but they also found out that Kim Joon Ah quit.
216
00:17:45,550 --> 00:17:48,360
They're asking to give them time
to check the contract conditions.
217
00:17:48,360 --> 00:17:50,680
It's probably Soo Bong that did this.
218
00:17:52,320 --> 00:17:54,860
We don't have time to listen
to everything Jo Jae Yoo asks.
219
00:17:54,860 --> 00:17:59,320
Tell Choi PD to cast the
actresses from the list.
220
00:17:59,320 --> 00:18:01,050
Yes, sir.
221
00:18:25,460 --> 00:18:28,030
My car was definitely here.
222
00:18:31,350 --> 00:18:34,340
I returned the car and checked
out of your hotel room.
223
00:18:34,340 --> 00:18:39,170
I moved your belongings to the
fourth floor of 19-22 Hyehwa, Jongnogu.
224
00:18:39,170 --> 00:18:41,950
Director Jo Jae Yoo.
225
00:18:52,830 --> 00:18:54,500
Director?
226
00:18:55,560 --> 00:18:57,020
Choi Mika?
227
00:18:57,020 --> 00:18:58,250
It seems like you're leaving work.
228
00:18:58,250 --> 00:19:00,340
Good to see you. Can you help me?
229
00:19:00,340 --> 00:19:03,110
How do I get here?
230
00:19:03,110 --> 00:19:05,610
You weren't standing here to ride the bus?
231
00:19:05,610 --> 00:19:08,410
I don't know which bus to take.
232
00:19:08,410 --> 00:19:11,720
Hold on.
233
00:19:16,750 --> 00:19:21,690
You need to take a town shuttle bus first,
transfer to another bus, and then walk a little.
234
00:19:21,690 --> 00:19:26,550
Also, your bus stop isn't here. You need to
go to the bus stop all the way over there.
235
00:19:26,550 --> 00:19:30,040
Town shuttle bus? Transfer?
236
00:19:30,710 --> 00:19:32,360
This won't work.
237
00:19:33,060 --> 00:19:34,750
Can I borrow 20,000 won? (≈$18)
238
00:19:34,750 --> 00:19:36,150
What? 20,000 won?
239
00:19:36,150 --> 00:19:39,660
I don't know what a town shuttle bus is or how to
transfer to another bus, I've never done it before.
240
00:19:39,660 --> 00:19:41,380
Maybe it's because
my mind feels a little rushed,
241
00:19:41,380 --> 00:19:44,070
but I don't think I have
the strength to challenge myself.
242
00:19:44,070 --> 00:19:47,450
You never rode a bus before?
How did you get around then?
243
00:19:47,450 --> 00:19:49,590
I drove a car or got in a taxi.
244
00:19:49,590 --> 00:19:55,580
But today, someone took my car,
hotel, and my credit cards.
245
00:19:55,580 --> 00:19:57,810
So, I need to go find those right now.
246
00:19:57,810 --> 00:20:00,760
Someone took your belongings? Who?
247
00:20:00,760 --> 00:20:02,150
It's hard to explain.
248
00:20:02,150 --> 00:20:06,420
So, for now, can I borrow 20,000 won?
249
00:20:07,010 --> 00:20:09,630
Hold on.
250
00:20:15,620 --> 00:20:18,360
Thank you.
251
00:20:19,410 --> 00:20:22,980
Let's keep this a secret between us.
252
00:20:22,980 --> 00:20:26,410
If there's a rumor that I don't even
have 20,000 won and can't ride the bus,
253
00:20:26,410 --> 00:20:29,380
It can't really benefit my career.
254
00:20:29,720 --> 00:20:31,470
Alright, I'll keep your secret.
255
00:20:31,470 --> 00:20:35,250
Since we know each other well through work,
don't worry about me not paying back.
256
00:20:35,250 --> 00:20:38,790
I'll pay you back and even
buy you dinner as interest.
257
00:20:38,790 --> 00:20:40,080
Alright.
258
00:20:40,080 --> 00:20:41,700
Thank you.
259
00:20:59,110 --> 00:21:03,050
If you don't like it, "since you
mentioned hiring a new director,
260
00:21:03,050 --> 00:21:08,930
the hotel and car that was provided for
the project are all now taken away."
261
00:21:08,930 --> 00:21:12,930
That was what PD Choi said.
262
00:21:12,930 --> 00:21:16,440
So, I think you have to
stay here for a while.
263
00:21:16,440 --> 00:21:19,720
Here? You want me to live here?
264
00:21:21,340 --> 00:21:24,980
PD Choi asked me.
You and me know each other.
265
00:21:24,980 --> 00:21:27,930
I should at least help this much.
266
00:21:27,930 --> 00:21:30,570
Don't feel pressured.
267
00:21:30,570 --> 00:21:33,340
Pretend this is your house
and be comfortable.
268
00:21:33,340 --> 00:21:39,510
Clean the house like it's yours.
Also cook and do the laundry.
269
00:21:39,510 --> 00:21:41,980
Clean? Cook?
270
00:21:42,900 --> 00:21:46,280
Where's my luggage? I'm going
to go find a hotel right now.
271
00:21:46,280 --> 00:21:47,870
Call me a taxi.
272
00:21:47,870 --> 00:21:49,720
You're just going to leave like this?
273
00:21:49,720 --> 00:21:55,850
Then... Luggage is over there
and you can call your own taxi.
274
00:21:58,910 --> 00:22:01,210
I'm a bit tired so...
275
00:22:03,960 --> 00:22:05,620
Hey!
276
00:22:10,390 --> 00:22:12,620
Taxi...
277
00:22:12,620 --> 00:22:16,530
What's the phone number for a taxi?
278
00:22:30,510 --> 00:22:32,510
[President Lee Do Ha]
279
00:22:35,440 --> 00:22:36,730
[President Lee Do Ha]
280
00:22:42,130 --> 00:22:44,150
[President Lee Do Ha]
281
00:22:47,830 --> 00:22:49,540
Choi Mika.
282
00:22:56,370 --> 00:23:00,240
Listen from here, instead of coming close.
283
00:23:07,970 --> 00:23:10,630
If I'm constantly next to you,
284
00:23:12,190 --> 00:23:14,310
you're going to die.
285
00:23:16,350 --> 00:23:20,150
Just like how the clock suddenly
stopped when you were near me,
286
00:23:20,150 --> 00:23:22,600
you still don't know the reason.
287
00:23:23,600 --> 00:23:25,200
Am I right?
288
00:23:26,480 --> 00:23:28,240
That's right.
289
00:23:32,650 --> 00:23:35,810
That clock I can't see
290
00:23:35,810 --> 00:23:39,900
and I don't even know whether it exists.
291
00:23:41,410 --> 00:23:45,710
I still don't understand
why we need to break up.
292
00:23:45,710 --> 00:23:47,280
But...
293
00:23:49,450 --> 00:23:51,380
If that's the case still...
294
00:23:53,610 --> 00:23:56,390
I'm too scared to even go near you.
295
00:24:00,050 --> 00:24:02,700
I'm scared that I might harm you,
296
00:24:04,620 --> 00:24:07,460
so I can't come near you.
297
00:24:11,260 --> 00:24:13,320
What do I do?
298
00:24:15,350 --> 00:24:17,920
I was too greedy.
299
00:24:20,380 --> 00:24:24,760
I shouldn't have appeared in
front of you in the first place.
300
00:24:26,560 --> 00:24:28,690
It's my fault.
301
00:24:31,630 --> 00:24:33,640
I miss you.
302
00:24:38,520 --> 00:24:41,340
Even though I'm looking at you from here,
303
00:24:43,500 --> 00:24:47,590
I miss you.
304
00:24:53,860 --> 00:24:56,150
Are you sure there isn't another option
305
00:24:58,180 --> 00:25:00,800
other than to break up?
306
00:25:01,860 --> 00:25:04,270
There isn't another option?
307
00:25:07,230 --> 00:25:12,070
There isn't any other option.
308
00:25:25,820 --> 00:25:27,560
Forget me.
309
00:25:31,620 --> 00:25:34,300
That's the only way.
310
00:25:35,780 --> 00:25:38,210
I don't know if that's possible.
311
00:25:40,450 --> 00:25:43,200
If we can actually break up.
312
00:25:45,530 --> 00:25:48,600
If I'll be okay without you.
313
00:25:48,600 --> 00:25:55,650
♫ And it was so pretty that I stared for a while ♫
314
00:25:55,650 --> 00:25:57,860
But I'll try.
315
00:26:01,800 --> 00:26:03,780
Whatever it takes.
316
00:26:06,200 --> 00:26:12,550
Without me, I know that
you will be alright.
317
00:26:18,600 --> 00:26:20,900
Let me ask one more thing.
318
00:26:21,800 --> 00:26:24,480
Is it only because of the clock?
319
00:26:25,660 --> 00:26:28,270
Is that the only reason you're leaving me?
320
00:26:36,620 --> 00:26:39,100
I know the answer already
without your response.
321
00:26:45,000 --> 00:26:47,770
I can finally see it too.
322
00:26:49,800 --> 00:26:51,800
Your heart.
323
00:26:51,800 --> 00:26:59,220
♫ I wonder if you cried too ♫
324
00:26:59,220 --> 00:27:06,360
♫ Do you remember us back then? ♫
325
00:27:06,360 --> 00:27:12,460
♫ My days haven't changed,
I just keep living that day ♫
326
00:27:12,460 --> 00:27:19,570
♫ Tears still come,
even though it's been a while ♫
327
00:27:19,570 --> 00:27:27,040
♫ I keep thinking about it,
though I know I can't ever go back to that day ♫
328
00:27:27,740 --> 00:27:29,400
Do you have bagels?
329
00:27:29,400 --> 00:27:33,850
It's a long-time habit for me to start the
day with a bagel and a cup of espresso.
330
00:27:35,340 --> 00:27:39,150
We don't have bagels. My long-time
habit is cereal and milk.
331
00:27:39,150 --> 00:27:43,130
If you really need it,
you can buy it yourself.
332
00:27:43,130 --> 00:27:45,480
Hey look, Assistant Director Kim.
333
00:27:45,480 --> 00:27:47,540
I'm not a assistant director anymore.
334
00:27:47,540 --> 00:27:52,180
You insisted that you would go to a hotel, but
you ended up sleeping here last night, right?
335
00:27:52,180 --> 00:27:57,110
Also, since you ate and slept in my house,
336
00:27:57,110 --> 00:27:58,520
that makes me the house owner.
337
00:27:58,520 --> 00:27:59,720
House owner, my butt.
338
00:27:59,720 --> 00:28:02,420
I am the house owner and
you are the tenant.
339
00:28:02,420 --> 00:28:04,090
Tenant?
340
00:28:04,090 --> 00:28:08,260
There is something wrong with
my credit card, but I will leave soon.
341
00:28:08,260 --> 00:28:10,470
I have no plans on being
a tenant at this house.
342
00:28:10,470 --> 00:28:14,690
Wow. I think you had a great
breakfast without your bagel.
343
00:28:14,690 --> 00:28:18,290
You can leave after you
finish washing the dishes.
344
00:28:18,290 --> 00:28:20,490
Washing the dishes?
345
00:28:20,490 --> 00:28:23,190
I am a pianist. You want me to
wash dishes with these hands?
346
00:28:23,190 --> 00:28:25,820
I also play the piano with these hands.
347
00:28:25,820 --> 00:28:28,170
The rubber gloves are located over there.
348
00:28:28,170 --> 00:28:30,610
Rubber gloves.
349
00:28:30,610 --> 00:28:37,270
If you don't want to do the dishes, then I'll
collect the rent and food money in cash.
350
00:28:37,270 --> 00:28:39,640
In cash?
351
00:28:40,860 --> 00:28:45,130
Well, that does seem like a better idea.
352
00:28:46,310 --> 00:28:50,180
However, I'm going to do the dishes because
353
00:28:50,180 --> 00:28:53,490
close friends shouldn't
exchange cash like that.
354
00:29:01,940 --> 00:29:04,860
That's too much soap for only one dish.
355
00:29:04,860 --> 00:29:07,980
Soap is money too!
356
00:29:08,990 --> 00:29:11,770
House owner. House owner.
357
00:29:22,050 --> 00:29:24,730
If I continue to live like this,
I'm going to die.
358
00:29:24,730 --> 00:29:29,560
I don't know if you will believe this, but
Director Jo is washing the dishes right now.
359
00:29:29,560 --> 00:29:35,060
PD, I'm doing this because I trust you,
but do you think this is okay?
360
00:29:35,060 --> 00:29:37,580
I'm not going to get fired, right?
361
00:29:40,590 --> 00:29:45,450
[I don't know if you will believe this, but Director Jo is washing the dishes right now. PD,
I'm doing this because I trust you, but do you think this is okay? I'm not doing to get fired, right?]
362
00:29:45,480 --> 00:29:46,800
[Director Jo Jae Yoo]
363
00:29:49,860 --> 00:29:51,350
Why are you doing this to me, Aunt?
364
00:29:51,350 --> 00:29:52,680
Why are you doing this to me?
365
00:29:52,680 --> 00:29:56,380
What did I do? What did I do so bad that
you took my stuff out from the hotel?
366
00:29:56,380 --> 00:29:59,390
I called Mom to ask for some money,
but she's not answering.
367
00:29:59,390 --> 00:30:01,060
You planned this with her, right?
368
00:30:01,060 --> 00:30:04,970
Plan what? Your mom said she told you two
months ago that she's going on a vacation.
369
00:30:04,970 --> 00:30:10,530
Since you're not working, it's normal to take
away your hotel and car from your contract.
370
00:30:10,530 --> 00:30:11,940
Are you really going to be like this, Aunt?
371
00:30:11,940 --> 00:30:13,840
If you want to go back to the hotel,
372
00:30:13,840 --> 00:30:17,110
finish your work and casting
to continue your project.
373
00:30:17,110 --> 00:30:21,370
Then I will send your car and
your hotel as soon as possible.
374
00:30:21,370 --> 00:30:23,850
Aunt, do you think I can
fall for it that easily?
375
00:30:23,850 --> 00:30:27,010
I can't cast a random actress for my show.
376
00:30:27,010 --> 00:30:31,970
Okay. I will take it that you will
still be slouching around. Goodbye.
377
00:30:31,970 --> 00:30:35,390
Aunt!
378
00:30:35,390 --> 00:30:38,150
He needs to suffer to understand.
379
00:30:38,920 --> 00:30:46,340
♫ You're the only love for me ♫
380
00:30:46,340 --> 00:30:49,520
♫ Holding your hands ♫
381
00:30:49,520 --> 00:30:52,930
♫ If only I could go back in time ♫
382
00:30:52,930 --> 00:30:55,490
♫ My time and my fate ♫
383
00:30:55,490 --> 00:31:00,360
Hey! Why are you guys practicing?
384
00:31:00,360 --> 00:31:03,150
We don't even know what's going to happen.
385
00:31:04,460 --> 00:31:08,540
What is it? Is our show really getting canceled
because we couldn't find the new Yeon Hee?
386
00:31:08,540 --> 00:31:11,520
Jo Jae Yoo apparently wanted to
have an audition all over again.
387
00:31:11,520 --> 00:31:13,400
We have less than 40 days
left before the show starts.
388
00:31:13,400 --> 00:31:14,920
I know!
389
00:31:14,920 --> 00:31:17,850
President Lee Do Ha apparently said that
there's no way we can push back our schedule.
390
00:31:17,850 --> 00:31:20,230
He told him to just pick
an actress as soon as possible,
391
00:31:20,230 --> 00:31:21,780
but Jo Jae Yoo said he could never do that.
392
00:31:21,780 --> 00:31:23,690
The two fought about it.
393
00:31:23,690 --> 00:31:26,850
What a disaster. What if it
really ends up getting canceled?
394
00:31:26,850 --> 00:31:31,410
I don't know anymore. Let's forget
about practicing and go get drinks.
395
00:31:31,410 --> 00:31:33,840
Hey, let's all go!
396
00:31:36,290 --> 00:31:37,250
Aren't you going to join them?
397
00:31:37,250 --> 00:31:39,870
- I'll stay here...
- I just started practicing...
398
00:31:40,850 --> 00:31:45,130
Okay, I guess you should practice.
399
00:31:47,980 --> 00:31:51,690
I'm so worried. Do you think
it could really get canceled?
400
00:31:51,690 --> 00:31:52,760
I hope not.
401
00:31:52,760 --> 00:31:55,340
That'd be so bad.
402
00:32:01,070 --> 00:32:03,210
My daughter!
403
00:32:04,000 --> 00:32:07,070
Did you sleep well? Are you feeling better?
404
00:32:07,070 --> 00:32:12,640
She had a fever. She was looking
for you as soon as she woke up.
405
00:32:12,640 --> 00:32:15,900
Mom, when are you coming home?
406
00:32:15,910 --> 00:32:19,560
Mommy can't go home yet
because she has to practice.
407
00:32:19,580 --> 00:32:24,050
I'm sorry. Listen to
what Grandma says, okay?
408
00:32:33,870 --> 00:32:36,550
I can't go near you because I'm afraid.
409
00:32:36,550 --> 00:32:41,500
I really can't go anywhere near you because
I'm worried that I might harm you.
410
00:32:43,840 --> 00:32:45,940
But I'll still try.
411
00:32:47,780 --> 00:32:52,530
As long as I'm not there,
412
00:32:53,890 --> 00:32:56,300
I know that you will be alright.
413
00:33:43,330 --> 00:33:45,200
Aren't you going to have lunch?
414
00:33:45,200 --> 00:33:47,080
I don't feel like it.
415
00:33:47,080 --> 00:33:48,020
But still...
416
00:33:48,020 --> 00:33:50,000
Leave.
417
00:34:09,560 --> 00:34:13,580
[71 days, 1 hour, 14 minutes]
418
00:34:13,580 --> 00:34:14,690
[71 days, 1 hour, 16 minutes]
419
00:34:25,410 --> 00:34:27,050
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 40 seconds]
[60 years, 339 days, 16 hour, 59 min., 28 sec.]
420
00:34:27,050 --> 00:34:28,230
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 58 seconds]
[60 years, 339 days, 16 hour, 59 min., 28 sec.]
421
00:34:28,230 --> 00:34:28,940
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 58 seconds]
[60 years, 339 days, 16 hour, 59 min., 27 sec.]
422
00:34:28,940 --> 00:34:29,900
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 58 seconds]
[60 years, 339 days, 16 hour, 59 min., 26 sec.]
423
00:34:29,900 --> 00:34:30,860
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 58 seconds]
[60 years, 339 days, 16 hour, 59 min., 25 sec.]
424
00:34:30,860 --> 00:34:31,900
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 58 seconds]
[60 years, 339 days, 16 hour, 59 min., 24 sec.]
425
00:34:31,900 --> 00:34:35,620
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 58 seconds]
[60 years, 339 days, 16 hour, 59 min., 23 sec.]
426
00:34:41,550 --> 00:34:47,150
[71 days, 01 hours, 17 minutes, 58 seconds]
427
00:35:03,020 --> 00:35:03,920
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 50 seconds]
428
00:35:03,920 --> 00:35:04,850
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 49 seconds]
429
00:35:04,850 --> 00:35:05,930
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 48 seconds]
430
00:35:05,930 --> 00:35:06,940
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 47 seconds]
431
00:35:06,940 --> 00:35:07,940
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 46 seconds]
432
00:35:07,940 --> 00:35:09,500
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 45 seconds]
433
00:35:11,670 --> 00:35:12,250
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 41 seconds]
434
00:35:12,250 --> 00:35:13,240
[71 days, 1 hour, 17 minutes, 40 seconds]
435
00:35:13,240 --> 00:35:14,140
[71 days, 01 hours, 17 minutes, 39 seconds]
436
00:35:14,140 --> 00:35:15,320
[71 days, 01 hours, 17 minutes, 38 seconds]
437
00:35:15,320 --> 00:35:16,080
[71 days, 01 hours, 17 minutes, 37 seconds]
438
00:35:16,080 --> 00:35:16,960
[71 days, 01 hours, 17 minutes, 36 seconds]
439
00:35:16,960 --> 00:35:18,130
[71 days, 01 hours, 17 minutes, 35 seconds]
440
00:35:18,130 --> 00:35:19,170
[71 days, 01 hours, 17 minutes, 34 seconds]
441
00:35:19,170 --> 00:35:20,810
[71 days, 01 hours, 17 minutes, 33 seconds]
442
00:35:21,390 --> 00:35:24,780
It's been so long since I went
out for tea with you like this.
443
00:35:24,780 --> 00:35:27,750
That's probably why the
weather feels so nice.
444
00:35:27,750 --> 00:35:30,790
I feel so happy.
445
00:35:30,790 --> 00:35:32,930
Back off from MK's musical.
446
00:35:32,930 --> 00:35:36,020
Stop manipulating Zhang Qiang
behind his back as well.
447
00:35:38,600 --> 00:35:40,590
Kim Joon Ah's gone,
448
00:35:40,590 --> 00:35:42,570
and Jo Jae Yoo doesn't behave.
449
00:35:42,570 --> 00:35:45,180
And Zhang Qiang is getting
worried because of all this.
450
00:35:45,180 --> 00:35:48,510
You need me more than ever now.
451
00:35:49,400 --> 00:35:52,580
Don't choose a difficult path
when you have an easy path.
452
00:35:52,580 --> 00:35:54,020
An easy path?
453
00:35:54,020 --> 00:35:58,830
Why don't you keep me by your side in
your career and in your life as well?
454
00:35:58,830 --> 00:36:01,420
That's the easy path for you.
455
00:36:04,090 --> 00:36:07,140
I heard that your relationship
with Choi Mika ended.
456
00:36:07,140 --> 00:36:09,640
It took longer than I expected,
457
00:36:09,640 --> 00:36:14,730
but the fact that things got finally
settled is good enough for me.
458
00:36:14,730 --> 00:36:17,230
That has nothing to do with you.
459
00:36:18,080 --> 00:36:20,440
Sorry for my delayed response.
460
00:36:26,600 --> 00:36:30,610
I'll accept your marriage proposal.
461
00:36:30,610 --> 00:36:33,330
Sorry for making you wait so long.
462
00:36:34,110 --> 00:36:35,820
Bae Soo Bong.
463
00:36:38,090 --> 00:36:40,850
You should stop now.
464
00:36:40,850 --> 00:36:42,540
Stop what?
465
00:36:42,540 --> 00:36:45,940
Now I know how
466
00:36:47,550 --> 00:36:50,170
difficult it is to hide your feelings
467
00:36:51,620 --> 00:36:55,400
towards someone you like.
468
00:36:55,420 --> 00:37:00,230
Did you learn that just now?
469
00:37:00,230 --> 00:37:02,780
Because of Choi Mika?
470
00:37:02,780 --> 00:37:07,780
Even though things ended with Choi Mika,
I have no feelings for you.
471
00:37:08,390 --> 00:37:10,490
Just give up.
472
00:37:12,780 --> 00:37:17,290
If you keep holding onto
someone while they're hurting
473
00:37:18,210 --> 00:37:21,130
will only end up hurting both of the
people involved in the relationship.
474
00:37:22,040 --> 00:37:25,800
This is enough. Let's not
drag it along anymore.
475
00:37:26,540 --> 00:37:29,820
I can't give up.
476
00:37:31,290 --> 00:37:36,390
Let's not see each other anymore, whether
it's about business or personal matters.
477
00:37:36,390 --> 00:37:38,820
This is what I wanted to tell you.
478
00:37:57,980 --> 00:38:02,390
I know that it was my idea, but
479
00:38:02,390 --> 00:38:05,210
whenever he walks by as
if he doesn't know me,
480
00:38:05,260 --> 00:38:10,080
I feel like my heart is sinking.
481
00:38:10,080 --> 00:38:15,000
You two love each other so much.
Why does it have to be this way?
482
00:38:15,670 --> 00:38:17,340
Isn't there another way?
483
00:38:17,340 --> 00:38:19,490
Something other than breaking up.
484
00:38:19,490 --> 00:38:21,140
No.
485
00:38:24,370 --> 00:38:25,290
[70 days, 19 hours, 54 minutes, 11 seconds]
486
00:38:25,290 --> 00:38:26,280
[70 days, 19 hours, 54 minutes, 10 seconds]
487
00:38:26,280 --> 00:38:27,220
[70 days, 19 hours, 54 minutes, 09 seconds]
488
00:38:27,220 --> 00:38:28,310
[70 days, 19 hours, 54 minutes, 08 seconds]
489
00:38:28,310 --> 00:38:29,360
[70 days, 19 hours, 54 minutes, 07 seconds]
490
00:38:29,360 --> 00:38:31,000
[70 days, 19 hours, 54 minutes, 06 seconds]
491
00:38:31,320 --> 00:38:33,710
Even if there is,
492
00:38:34,810 --> 00:38:36,400
I don't want it.
493
00:38:38,720 --> 00:38:41,340
I'm not going to go near him anymore.
494
00:38:41,340 --> 00:38:43,800
He got hurt because of me and
495
00:38:43,800 --> 00:38:48,630
learned about things that he doesn't
need to know and suffered from it.
496
00:38:48,630 --> 00:38:53,630
I don't ever want to see him suffer.
497
00:38:55,540 --> 00:39:02,020
I still got to have a lot of great
moments in my life that I never expected
498
00:39:02,020 --> 00:39:07,450
since I met Lee Do Ha.
It was like a gift. I'm so lucky.
499
00:39:07,450 --> 00:39:12,450
I think that was enough.
I should just go on with my life.
500
00:39:12,450 --> 00:39:15,720
I know so well that you won't be able to.
501
00:39:16,620 --> 00:39:21,240
Just let me know if you miss him too much.
502
00:39:21,240 --> 00:39:24,170
I'll make sure to bring him back to you,
even if I have to tie him up.
503
00:39:25,060 --> 00:39:28,220
What a reliable friend you are.
504
00:39:33,120 --> 00:39:36,930
What's happening to our show anyway?
It's not going to get canceled, right?
505
00:39:36,930 --> 00:39:38,730
I assume not.
506
00:39:38,730 --> 00:39:42,340
Lee Do Ha is the one who
has the final say in this.
507
00:39:42,340 --> 00:39:46,170
Apparently the company is not in a
situation to cancel a show right now
508
00:39:46,170 --> 00:39:49,230
because of some investor in China.
509
00:39:49,230 --> 00:39:51,460
That's good to hear.
510
00:39:51,460 --> 00:39:55,070
You must be worried that
time keeps going by
511
00:39:55,890 --> 00:40:01,560
with no rehearsals, when you already felt
you didn't have enough time to begin with.
512
00:40:02,600 --> 00:40:05,700
That's just how being an understudy is.
513
00:40:05,700 --> 00:40:09,080
Waiting, practicing, and waiting.
514
00:40:09,080 --> 00:40:11,670
Whether I get to be on stage or not,
515
00:40:11,670 --> 00:40:15,780
if a new actress comes, I should
do my best to support her.
516
00:40:25,080 --> 00:40:26,080
[Baby Choi Wi Jin]
517
00:40:28,990 --> 00:40:30,450
Who is it? Why aren't you answering it?
518
00:40:30,450 --> 00:40:35,800
It's nothing. It's just spam. Spam.
519
00:40:55,760 --> 00:40:59,440
♫ Though we're inexperienced and lacking ♫
520
00:40:59,440 --> 00:41:03,370
Are you sleeping? Where are you?
521
00:41:03,370 --> 00:41:07,830
Are you still practicing? You're so busy.
522
00:41:09,200 --> 00:41:11,170
You must be tired.
523
00:41:13,270 --> 00:41:15,440
Should we meet?
524
00:41:15,440 --> 00:41:18,380
Let's go home.
525
00:41:18,380 --> 00:41:25,670
♫ Nights spent with you pour out ♫
526
00:41:25,670 --> 00:41:39,700
♫ My small room is filled with you,
with no room to spare ♫
527
00:41:40,540 --> 00:41:47,940
♫ I'm floating in my room
like the stars outside ♫
528
00:41:47,940 --> 00:41:52,820
♫ As if I'm dreaming ♫
529
00:41:52,820 --> 00:41:57,240
"Do not worry. I'm going to kill him."
530
00:41:58,080 --> 00:42:03,360
"What are you saying?
You're going to kill your dad?"
531
00:42:03,360 --> 00:42:08,580
"Yes, I am. I've already started."
532
00:42:08,580 --> 00:42:13,730
"To kill doesn't mean that you take Buck Jones'
revolver and go 'bang!' It's not like that."
533
00:42:15,400 --> 00:42:18,830
"I'm going to kill him
internally, within my heart."
534
00:42:20,920 --> 00:42:24,600
"I'm going to stop loving him."
535
00:42:24,600 --> 00:42:31,900
"Then... that person will die eventually."
536
00:42:31,900 --> 00:42:44,320
♫ My small room is filled with you,
with no room to spare ♫
537
00:42:45,240 --> 00:42:52,410
♫ I'm floating in my room
like the stars outside ♫
538
00:43:01,190 --> 00:43:05,490
Aren't you running for too long today?
539
00:43:05,490 --> 00:43:10,980
Why are you exercising
in such an intense way?
540
00:43:12,120 --> 00:43:16,270
Gosh, why is he doing that?
541
00:43:16,270 --> 00:43:21,270
You're going to faint
if you keep doing this!
542
00:43:21,270 --> 00:43:26,500
Please, gosh, stop it! You have
to go to your lunch meeting.
543
00:43:36,900 --> 00:43:40,490
Long time no see, Brother-in-law.
Your face looks a bit rough, though.
544
00:43:40,490 --> 00:43:42,920
Are you doing okay?
545
00:43:42,920 --> 00:43:45,980
I'm getting by.
What about you, Sister-in-law?
546
00:43:45,980 --> 00:43:48,220
Is the work that you started going well?
547
00:43:48,220 --> 00:43:50,680
I've been meeting with
people who could help me
548
00:43:50,700 --> 00:43:53,710
establishing the foundation and
listening to their advice.
549
00:43:53,710 --> 00:43:56,840
I've also been studying,
so I've been working hard.
550
00:43:56,840 --> 00:43:58,810
However, I don't know if
I'm doing great so far.
551
00:43:58,810 --> 00:44:01,440
You'll be able to succeed.
552
00:44:01,440 --> 00:44:05,620
Do San also trusted you, so that's
why he gave you this assignment.
553
00:44:05,620 --> 00:44:07,820
The more I think about it,
the more thankful I am.
554
00:44:07,820 --> 00:44:12,250
"I want to do good things. I want
to make a small foundation."
555
00:44:12,250 --> 00:44:15,520
I told those things to Do San a few times.
556
00:44:19,790 --> 00:44:23,090
The fact that he remembered all of that...
557
00:44:24,380 --> 00:44:27,770
He was that kind of person.
558
00:44:28,480 --> 00:44:35,800
He always remembered what people
liked and what they needed.
559
00:44:41,580 --> 00:44:43,910
Have you been well?
560
00:44:45,200 --> 00:44:47,800
You're here early, honey.
561
00:44:53,910 --> 00:44:57,680
I think I'll have to come over sometime
to get cooking lessons from you.
562
00:44:57,680 --> 00:45:01,000
How is that your food is
getting better day by day?
563
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
I know a good cooking teacher.
564
00:45:03,000 --> 00:45:05,600
When you have the time,
I'll introduce you to them.
565
00:45:05,600 --> 00:45:07,340
Alright.
566
00:45:34,750 --> 00:45:38,460
I heard that you're almost done working
on the contract with Seongrak Group.
567
00:45:38,460 --> 00:45:41,460
How are you going to proceed
with the Chinese business?
568
00:45:41,460 --> 00:45:44,850
You'll have to start making
a business team slowly.
569
00:45:44,850 --> 00:45:46,750
I've started planning
so that everything will
570
00:45:46,780 --> 00:45:48,580
come together nicely
once the project ends.
571
00:45:48,580 --> 00:45:51,060
Do Ha has a great ability.
572
00:45:51,060 --> 00:45:55,030
With you, hopefully we'll be able to
create a place for our hotels in China.
573
00:45:55,560 --> 00:45:59,160
Start getting serious and before anything
major happens, arrange the wedding.
574
00:45:59,160 --> 00:46:02,000
To prepare for the wedding, we could
just hire some professionals.
575
00:46:02,000 --> 00:46:04,920
Whether it be next month or not,
576
00:46:04,920 --> 00:46:09,000
you should ask CEO Bae's
family and set a date.
577
00:46:10,640 --> 00:46:14,320
- Father.
- I'd like to go with a date that you choose.
578
00:46:14,320 --> 00:46:17,240
I'll make arrangements for the two
families to have a meal together.
579
00:46:17,240 --> 00:46:22,530
Please discuss with my parents
and choose a good date.
580
00:46:22,530 --> 00:46:24,980
How can you be so pleasant?
581
00:46:24,980 --> 00:46:29,520
I'll clear my plans for whenever it is,
so you should set on a date for the meal.
582
00:46:29,520 --> 00:46:31,460
I refuse.
583
00:46:35,570 --> 00:46:39,440
I don't plan on marrying CEO Bae.
584
00:46:41,100 --> 00:46:43,250
What are you saying?
585
00:46:43,250 --> 00:46:47,480
You heard me. I don't have
any plans of marrying.
586
00:46:47,480 --> 00:46:51,190
Moreover, I don't have
plans of marrying CEO Bae.
587
00:46:51,190 --> 00:46:55,040
So, you should stop holding such
expectations of me, Father.
588
00:46:59,590 --> 00:47:05,620
I talked to you in person first because I
wanted to avoid this kind of situation.
589
00:47:07,940 --> 00:47:11,240
Such bad manners, you rising first
to leave before anyone else!
590
00:47:11,240 --> 00:47:14,820
I'm sorry. I'll give you a call.
591
00:47:25,510 --> 00:47:28,740
- Let's talk.
- I have nothing to say.
592
00:47:31,100 --> 00:47:34,840
- I have something to say.
- Are you trying to get me to be more sick of you?
593
00:47:34,840 --> 00:47:37,440
I stop, then I get mad, soothe you,
and apologize to you.
594
00:47:37,440 --> 00:47:40,300
How much more do I have to do for you?
595
00:47:40,300 --> 00:47:42,900
As I already said, I have
no feelings for you.
596
00:47:42,900 --> 00:47:46,800
To me, you are not a woman, Bae Soo Bong.
597
00:47:47,900 --> 00:47:53,810
Just stop it here, so that we can at least
preserve our memories of being good friends.
598
00:48:05,860 --> 00:48:11,350
Why are you still here? I thought you'd
already be in the other building.
599
00:48:11,350 --> 00:48:13,580
I waited for you.
600
00:48:13,580 --> 00:48:16,930
- Me?
- Have a seat.
601
00:48:19,900 --> 00:48:23,520
Why? Do you have something to say?
602
00:48:23,520 --> 00:48:29,620
Just... You seemed tired,
and it worried me.
603
00:48:29,620 --> 00:48:33,480
You've been so busy outside of the
house lately. Aren't you exhausted?
604
00:48:33,480 --> 00:48:37,630
I'm trying not to neglect the housework,
if that's what you're worried about.
605
00:48:37,630 --> 00:48:40,260
I won't do anything that
makes your life difficult.
606
00:48:40,260 --> 00:48:44,770
It's not that. I was worried in
case you overexerted yourself.
607
00:48:45,500 --> 00:48:49,460
Are you really saying that
because you're thinking of me?
608
00:48:49,460 --> 00:48:51,870
Of course.
609
00:48:51,870 --> 00:48:55,890
You know how important this time is for us.
610
00:48:55,890 --> 00:49:00,300
After Do San passed away,
Father became much weaker.
611
00:49:00,300 --> 00:49:04,720
I think he cares more about you too.
612
00:49:04,720 --> 00:49:08,920
You have to take this opportunity
and try to satisfy him.
613
00:49:08,920 --> 00:49:11,760
If Do Han and CEO Bae quickly get married,
614
00:49:11,760 --> 00:49:16,890
my position in this household
may be in danger, as well.
615
00:49:18,650 --> 00:49:24,520
So, are you concerned over the order of
succession right now if Do Ha gets married?
616
00:49:24,520 --> 00:49:28,940
So you want me to just stay
home and please your father.
617
00:49:28,940 --> 00:49:31,580
Is that what you're saying?
618
00:49:34,570 --> 00:49:37,530
Even though you're a wife of
a rich family in name only,
619
00:49:37,530 --> 00:49:42,880
if we want to protect that,
you should put in the effort, too.
620
00:49:42,880 --> 00:49:45,390
Consider this your opportunity
to help as a wife,
621
00:49:45,390 --> 00:49:48,000
which you haven't been able
to do since we got married.
622
00:49:48,930 --> 00:49:51,560
I'm asking this of you, Hye Yeong.
623
00:50:20,350 --> 00:50:22,920
Thank you for the drink.
624
00:50:22,920 --> 00:50:26,900
Even though I'm buying this as an apology,
I've already bought you lunch and now coffee.
625
00:50:26,900 --> 00:50:28,680
I've spent a lot.
626
00:50:28,680 --> 00:50:31,510
Oh, I was being clueless.
I should've bought the coffee.
627
00:50:31,510 --> 00:50:34,970
No, no. I wasn't asking
for you to pay for it.
628
00:50:34,970 --> 00:50:40,420
Your face expression makes it seem like
you just received poison, not coffee.
629
00:50:40,420 --> 00:50:43,900
I thought that maybe you're
still holding a grudge.
630
00:50:43,900 --> 00:50:48,790
No, it's not that. I'm just concerned
about something right now.
631
00:50:53,880 --> 00:50:56,880
By any chance, Driver Choi–
632
00:50:56,880 --> 00:51:02,510
I mean, now, she's Choi Mika.
Is she doing well?
633
00:51:02,510 --> 00:51:06,880
Mika? Why are you suddenly asking?
634
00:51:06,880 --> 00:51:09,780
My boss is slowly dying.
635
00:51:09,780 --> 00:51:12,340
It's like his goal in life
is to have a natural death.
636
00:51:12,340 --> 00:51:15,380
He doesn't eat and he runs like crazy.
637
00:51:15,380 --> 00:51:18,700
The way he looks...
I can't even describe it.
638
00:51:18,700 --> 00:51:21,720
So, President Lee is also like that.
639
00:51:21,720 --> 00:51:25,080
Is Ch-Choi Mika like that, too?
640
00:51:25,080 --> 00:51:29,220
Oh, those two are longing for each other
so much! Why would they break up?
641
00:51:29,220 --> 00:51:30,840
It makes the people watching
them feel so frustrated.
642
00:51:30,840 --> 00:51:37,370
I know. They love each other so much.
They could be with each other.
643
00:51:37,370 --> 00:51:42,670
But, that's so hard to Mika.
644
00:51:42,670 --> 00:51:45,280
Should we make a plan?
645
00:51:45,280 --> 00:51:48,570
Nothing cheap like "If you
drink this, you're dating me."
646
00:51:48,570 --> 00:51:49,930
Should I come up with an idea?
647
00:51:49,930 --> 00:51:51,320
What?
648
00:51:54,490 --> 00:51:56,230
Please don't do it.
649
00:51:56,230 --> 00:52:00,430
If we create any useless problems,
it'll make Mika more sad. I don't want that.
650
00:52:01,390 --> 00:52:05,020
What is there for Choi Mika
to be sad about?
651
00:52:05,020 --> 00:52:07,430
She was the one who directly asked
to date him and stuck by his side.
652
00:52:07,430 --> 00:52:09,670
Then, she made President Lee
feel all confused,
653
00:52:09,670 --> 00:52:11,840
she got all she needed from him, and... bam!
she broke up with him.
654
00:52:11,840 --> 00:52:15,430
This.. I mean, to be honest,
she's practically
655
00:52:15,460 --> 00:52:18,730
as bad as the TV character
Yeon Min Jeong.
656
00:52:18,730 --> 00:52:21,370
Now, who are you calling Yeon Min Jeong?
657
00:52:21,370 --> 00:52:24,540
She's just struggling on her own because
she can't tell say what she's going through
658
00:52:24,540 --> 00:52:27,040
and she's holding herself back even when
she's missing him or thinking about him.
659
00:52:27,040 --> 00:52:31,660
Why are you saying such thoughtless things
when you don't even know what she's feeling?
660
00:52:34,920 --> 00:52:39,350
You're not going to cry, are you...?
661
00:52:39,350 --> 00:52:42,470
Why, all of a sudden? Why are
you about to cry so suddenly?
662
00:52:42,470 --> 00:52:46,310
I'm sorry! I'm so-so sorry, for everything!
663
00:52:52,480 --> 00:52:54,740
What's the matter?
664
00:52:55,720 --> 00:52:59,000
Whenever I think of her,
I feel so sorry for her that I cry.
665
00:52:59,030 --> 00:53:00,620
Why are you criticizing her?
666
00:53:00,620 --> 00:53:03,530
Sorry. I'm sorry.
667
00:53:03,530 --> 00:53:07,160
Whatever happened with Choi Mika,
I'll figure it out.
668
00:53:07,160 --> 00:53:08,800
Stop crying please.
669
00:53:08,800 --> 00:53:11,660
Just stop crying please.
670
00:53:17,130 --> 00:53:19,240
Why are you crying?
671
00:53:19,240 --> 00:53:21,350
Did this punk make you cry?
672
00:53:21,350 --> 00:53:23,610
"This punk?"
673
00:53:23,610 --> 00:53:26,730
I was very confused, too.
674
00:53:26,730 --> 00:53:28,980
What is this?
675
00:53:28,980 --> 00:53:31,710
Where did you come from all of a sudden?
676
00:53:31,710 --> 00:53:33,380
First, come out.
677
00:53:33,380 --> 00:53:35,870
Don't cry in front of a strange person.
678
00:53:43,970 --> 00:53:46,380
Ah, it hurts.
679
00:53:47,030 --> 00:53:49,580
Let go of my hand!
680
00:53:49,580 --> 00:53:52,520
What is it? Why are you crying?
681
00:53:52,520 --> 00:53:55,300
Why do you keep meeting that punk?
682
00:53:55,300 --> 00:53:57,310
Why are you here?
683
00:53:57,310 --> 00:54:00,560
I already have a lot going on right now.
Why do you keep appearing?
684
00:54:00,560 --> 00:54:02,630
Me, too. Me, too.
685
00:54:02,630 --> 00:54:06,800
I can't even play games, and I keep thinking
about you. So, I'm always on my phone.
686
00:54:06,800 --> 00:54:10,030
The circumstances and my feelings
are very confusing to me right now.
687
00:54:17,440 --> 00:54:19,480
Tell me the truth.
688
00:54:22,280 --> 00:54:24,780
You remember that night too, right?
689
00:54:27,600 --> 00:54:30,170
Was being drunk all there was to it?
690
00:54:31,880 --> 00:54:35,400
You didn't think about me not even once?
691
00:54:35,400 --> 00:54:38,860
I have to go inside. Just go.
692
00:54:38,860 --> 00:54:41,000
Let's talk later.
693
00:54:42,420 --> 00:54:45,180
It's so frustrating. I'm going insane.
694
00:54:46,130 --> 00:54:47,550
Just run away like that!
695
00:54:47,550 --> 00:54:49,830
Whether it be a hundred times,
or a thousand times,
696
00:54:49,850 --> 00:54:52,130
I'm going to find you until
you give me a response!
697
00:55:16,320 --> 00:55:18,290
Are you not leaving?
698
00:55:18,290 --> 00:55:20,430
You can leave first.
699
00:55:21,640 --> 00:55:24,490
I think you're working too hard.
700
00:55:24,490 --> 00:55:27,200
I'll just look these over
and leave when I'm ready.
701
00:55:27,230 --> 00:55:29,350
You can go first.
Don't worry about me.
702
00:55:29,350 --> 00:55:33,950
Alright. I'll leave first.
703
00:55:56,440 --> 00:55:59,290
Oh my!
704
00:55:59,290 --> 00:56:03,270
Driver Choi–I mean, Choi Mika.
Are you leaving now?
705
00:56:03,270 --> 00:56:08,010
Yes. You must be leaving
now, too, Secretary Park.
706
00:56:09,890 --> 00:56:13,080
You should go to President Lee's house.
707
00:56:13,080 --> 00:56:15,400
Lee Do Ha's house?
708
00:56:15,400 --> 00:56:20,090
Ah, yes. It's just because
you left some clothes there.
709
00:56:20,090 --> 00:56:25,280
- I left clothes? Oh, in the laundry room?
- Yes, yes.
710
00:56:25,280 --> 00:56:29,280
Since they're woman's clothes, President Lee
and I didn't want to just move them.
711
00:56:29,280 --> 00:56:32,600
You should go there yourself
and take them home.
712
00:56:33,560 --> 00:56:34,870
Oh, I'll come by another time.
713
00:56:34,870 --> 00:56:37,460
No, no. Today would be good.
714
00:56:37,460 --> 00:56:42,890
He's not home today,
but he will be from now on.
715
00:56:44,150 --> 00:56:50,610
So, can you please... You must.
I'm asking this of you.
716
00:57:18,870 --> 00:57:20,740
Lee Do Ha.
717
00:57:22,230 --> 00:57:26,820
I won't talk too long.
Just talk with me briefly.
718
00:57:36,570 --> 00:57:41,300
You said I was not a woman to you.
719
00:57:41,300 --> 00:57:44,150
You said you didn't have feelings for me.
720
00:57:45,560 --> 00:57:48,180
You don't need to.
721
00:57:49,850 --> 00:57:53,820
I won't be greedy for your feelings.
722
00:57:55,370 --> 00:58:03,020
Just come back, since I
don't need your feelings.
723
00:58:03,780 --> 00:58:06,130
Just come back to me.
724
00:58:07,110 --> 00:58:09,700
What are you talking about?
725
00:58:09,700 --> 00:58:15,810
I'm going to be satisfied as
your friend and a companion.
726
00:58:17,240 --> 00:58:18,600
How can you be like this–
727
00:58:18,600 --> 00:58:20,990
I can't give up.
728
00:58:24,030 --> 00:58:30,670
Up to this day, there's never been a time in
my life when I couldn't get what I wanted.
729
00:58:30,670 --> 00:58:36,170
I don't know what it is to
give up or how to do it.
730
00:58:37,890 --> 00:58:40,740
Even if everything is taken from me,
731
00:58:40,740 --> 00:58:44,810
as long as you're next to me, that's okay.
732
00:58:48,060 --> 00:58:51,300
For the first time since
I was born,
733
00:58:51,330 --> 00:58:54,830
I finally know what it means to
desperately want something.
734
00:58:54,830 --> 00:58:58,120
I realized that after I met you, honey.
735
00:59:00,070 --> 00:59:03,420
But, how can I give up you, Do Ha?
736
00:59:05,200 --> 00:59:08,730
The only thing that's important to my world
737
00:59:11,310 --> 00:59:14,180
is you, Do Ha.
738
00:59:17,810 --> 00:59:20,400
You're all I have. What can I do?
739
00:59:55,850 --> 00:59:58,550
I don't want to be like this either.
740
00:59:59,550 --> 01:00:04,380
I'm scared and worried that
you're really sick of me.
741
01:00:05,210 --> 01:00:07,940
But there's no other way.
742
01:00:09,220 --> 01:00:11,740
So please…
743
01:00:13,610 --> 01:00:21,500
Can you just not let go of my hand
and stay next to me like this?
744
01:00:26,860 --> 01:00:28,350
Can you?
745
01:01:09,810 --> 01:01:16,810
Timing and Subtitles brought to you by
The Tick-Tock Team @ Viki
746
01:01:32,810 --> 01:01:35,910
~ Preview ~
747
01:01:35,910 --> 01:01:37,060
♫ Tears still come ♫
748
01:01:37,060 --> 01:01:39,150
Let's look for a new producer, PD Choi.
749
01:01:39,150 --> 01:01:41,670
I'm going to give up on the
contract with Seongrak Group.
750
01:01:41,670 --> 01:01:42,280
Driver Choi's resignation letter–
751
01:01:42,280 --> 01:01:45,130
Settle things. Find a new
person to work for us.
752
01:01:45,130 --> 01:01:47,700
What do you like the best among fried chicken,
pork belly barbecue, and sirloin steak?
753
01:01:47,700 --> 01:01:50,490
Please make sure you show
Yeon Hee's story on the stage.
754
01:01:50,490 --> 01:01:54,000
Have you been unable to settle things
with the woman you were seeing?
755
01:01:54,000 --> 01:01:56,930
Whether it's annoying and dirty things
or not, do whatever you want, Father.
756
01:01:56,930 --> 01:01:58,410
I tried to be reasonable,
but that didn't work out.
757
01:01:58,410 --> 01:02:04,760
So now, whether I break things or not,
I'm going to have you for myself, honey.
59112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.