All language subtitles for Aambala 2015 DVDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:22,480 -SupunWe- 2 00:00:49,749 --> 00:00:51,945 The leader will be here now. Go and do your work. 3 00:00:52,519 --> 00:00:53,816 When he is here, this place must rock. 4 00:00:54,454 --> 00:00:56,081 They don't want to work without being paid. 5 00:00:56,439 --> 00:00:57,964 This too? Go! 6 00:00:58,575 --> 00:01:00,134 The leader will leave in another 2 minutes. 7 00:01:00,960 --> 00:01:02,325 I must show I have lots of supporters. 8 00:01:03,363 --> 00:01:03,898 Where am I going to go without paying you? 9 00:01:04,514 --> 00:01:05,538 This is what you said the last time. 10 00:01:06,199 --> 00:01:08,156 Then you didn't pay me. -The leader is here. 11 00:01:09,269 --> 00:01:11,101 Ask your men to cheer. -Saravanan said no cheering... 12 00:01:11,755 --> 00:01:15,385 ...without money. -How are you? 13 00:01:15,892 --> 00:01:18,224 Why are they so quiet? -I'm so embarrassed. 14 00:01:18,878 --> 00:01:19,879 At least tell your men to wave at him. 15 00:01:21,114 --> 00:01:27,121 If you pay me, they will wave. -You're too much. Here! 16 00:01:45,438 --> 00:01:46,963 That's Saravanan! 17 00:01:47,323 --> 00:01:51,885 Leaded -Long live! 18 00:01:52,278 --> 00:01:54,940 Put this on for the leader! 19 00:01:57,283 --> 00:01:58,227 What's your name? -Saravanan. 20 00:01:59,152 --> 00:01:59,630 What do you do? -Black flag protesL... 21 00:02:00,837 --> 00:02:01,542 ...reformation, party meetings, road and railway protests. 22 00:02:02,272 --> 00:02:03,364 These are for politics. Beauty pageants, processions,โ€œ 23 00:02:04,190 --> 00:02:05,453 ...birthday parties, film releases, these are public functions. 24 00:02:06,126 --> 00:02:07,651 Debates, poojas, shootings and celebrations... 25 00:02:08,761 --> 00:02:09,171 ...these are my hobbies. Ear piercing ceremonies," 26 00:02:10,046 --> 00:02:11,946 ...weddings and priest gatherings, these are individual events. 27 00:02:13,116 --> 00:02:16,450 My job is to supply people for each event. 28 00:02:16,719 --> 00:02:18,050 You have such a large group with you. 29 00:02:18,872 --> 00:02:21,500 Why don't you join politics? -I gather people for politicians. 30 00:02:22,242 --> 00:02:23,732 I do not use them for politics. -You talk well too. 31 00:02:24,294 --> 00:02:26,092 Just say yes, you can take his place. 32 00:02:26,429 --> 00:02:27,271 Long live the leader! 33 00:02:27,964 --> 00:02:30,228 Do you want my post? -If you do your job well... 34 00:02:31,317 --> 00:02:33,786 ...why would I want to take your place? 35 00:02:51,671 --> 00:02:53,139 Sir, I'm here. -I'm coming! 36 00:02:53,640 --> 00:02:55,574 Okay, sir. -Excuse me! 37 00:03:35,281 --> 00:03:37,682 Look at this. 38 00:04:15,838 --> 00:04:18,933 How dare you scratch a police officer! 39 00:04:19,242 --> 00:04:21,074 You may be a police officer, do you know who I am? 40 00:04:22,078 --> 00:04:26,675 You may know anyone, I don't care. Because I don't know anyone. 41 00:04:27,567 --> 00:04:28,864 He looks like a panda, he irritated me. 42 00:04:29,469 --> 00:04:30,493 I think he has his breakfast for 10 hours. 43 00:04:31,237 --> 00:04:34,639 When did you come? Come here. -Why did you call me? 44 00:04:35,191 --> 00:04:36,033 Do you need a crowd for your false case? 45 00:04:37,043 --> 00:04:39,000 I don't need a crowd. I need help in my love matter. 46 00:04:39,796 --> 00:04:41,355 You need my help? -Must I always help others? 47 00:04:42,365 --> 00:04:44,766 Won't you help me? -How can you fall in love... 48 00:04:45,485 --> 00:04:48,921 Even priests have girlfriends, why can't we have them? 49 00:04:49,639 --> 00:04:52,836 Come, I'll show y who the person is. Look! 50 00:04:53,276 --> 00:04:57,941 The milk goody in green sari. 51 00:04:58,481 --> 00:05:01,576 What happened? -We can like nasta... 52 00:05:01,284 --> 00:05:02,752 ...but not pasta. Pasta? 53 00:05:03,269 --> 00:05:04,236 Yes, uptown girls are called pasta. 54 00:05:05,338 --> 00:05:06,965 You don't know about them. It's hard to love them. 55 00:05:07,690 --> 00:05:09,055 Once you fall for one, it is tough to maintain her. 56 00:05:09,842 --> 00:05:11,207 Listen to me. She'll give you a miss call in the morning. 57 00:05:11,995 --> 00:05:14,327 Then she'll take 10 selfies and post them in Facebook. 58 00:05:15,114 --> 00:05:17,310 If you like it and call her, she won't answer. 59 00:05:17,817 --> 00:05:18,909 She'll give us a miss call 30 minutes later. 60 00:05:20,320 --> 00:05:23,381 When you call her, she'll tell you to meet her somewhere. 61 00:05:23,790 --> 00:05:25,087 You can't go empty-handed, you must get her some chocolates. 62 00:05:25,842 --> 00:05:28,140 She'll come an hour late. You've to pay your loan... 63 00:05:29,162 --> 00:05:31,927 ...and use the balance to buy a cheap bike. 64 00:05:32,031 --> 00:05:33,988 She'll insist that you buy a super bike. 65 00:05:34,884 --> 00:05:37,683 When she rides with you, she won't touch you at all. 66 00:05:38,521 --> 00:05:41,252 Along the way, she'll make you take her to a beauty parlour. 67 00:05:42,158 --> 00:05:47,221 She'll do all the treatments for 3 hours. 68 00:05:47,730 --> 00:05:49,824 She'll come out and apologise and ask for your card. 69 00:05:50,817 --> 00:05:51,352 You'll get shocked when you see the bill. 70 00:05:52,135 --> 00:05:53,967 Then she'll take you shopping in the pretext of buying... 71 00:05:55,154 --> 00:06:00,024 ...underwear for you. She'll buy everything she needs. 72 00:06:00,360 --> 00:06:03,364 She'll spend your one month salary in a day. 73 00:06:03,996 --> 00:06:05,464 Then she'll take you to an empty theatre, sit by the side... 74 00:06:06,416 --> 00:06:08,418 ...and start rubbing you. You'll put your hands on her shoulder. 75 00:06:09,268 --> 00:06:10,269 She'll tell you to remove your hand as she can't concentrate. 76 00:06:11,070 --> 00:06:12,367 Won't you get angry? Then she'll go to a restaurant... 77 00:06:13,489 --> 00:06:14,888 ...after eating at the interval, she'll order all that she wants. 78 00:06:15,558 --> 00:06:16,821 She'll nibble on it and leave the rest. 79 00:06:18,044 --> 00:06:22,345 When you think the day has ended, there'll be a Mist then. 80 00:06:23,232 --> 00:06:27,066 It's called discotheque. When you take her to one... 81 00:06:27,920 --> 00:06:31,390 ...a guy will call her to dance with him. 82 00:06:32,075 --> 00:06:32,610 You have to pick her up, but he'll drop her. 83 00:06:34,010 --> 00:06:35,171 She'll use us to top-up her phone and pay the auto fare. 84 00:06:36,245 --> 00:06:39,340 Do we need such a love? -Were you trying to discourage me? 85 00:06:39,766 --> 00:06:41,666 Say something for my height, not yours. 86 00:06:42,485 --> 00:06:46,319 For us, only family girls... 87 00:06:46,589 --> 00:06:50,423 ...will suit us. -You're saying it is tough... 88 00:06:51,327 --> 00:06:53,591 ...to maintain an uptown girl. You've opened my third eye. 89 00:06:54,230 --> 00:06:56,062 You're saying we'll be happier with the girl that suits us... 90 00:06:56,799 --> 00:06:57,857 ...than the girl we meet. So she is nobody to me. 91 00:06:58,551 --> 00:07:04,513 Thank you, brother. -Vanakkam to everyone who is here. 92 00:07:05,241 --> 00:07:08,734 Is everything okay? -Everything is super. 93 00:07:14,200 --> 00:07:20,333 Stop it! 94 00:07:34,120 --> 00:07:36,020 You're laughing on your own? Who is the girl? 95 00:07:36,506 --> 00:07:38,634 She is high class, I'm low class. She won't suit me. 96 00:07:39,408 --> 00:07:42,605 I just advised a guy. -Girls don't go for class anymore. 97 00:07:43,429 --> 00:07:47,093 They go for mass. And fair girls like dark boys. 98 00:07:47,517 --> 00:07:48,916 Really? -You're asking as if... 99 00:07:48,951 --> 00:07:50,715 ...you don't know. 100 00:07:51,637 --> 00:07:54,402 Unload quickly. -it's getting late, hurry. 101 00:08:09,322 --> 00:08:12,087 I don't know your name and where you're from... 102 00:08:13,476 --> 00:08:16,070 I don't even know who you are, but it's okay... 103 00:08:16,596 --> 00:08:19,793 "I don't need to know your history and can't love you"... 104 00:08:20,766 --> 00:08:23,497 It doesn't matter what you say... 105 00:08:23,886 --> 00:08:26,981 Let's be friends, what's your name and number... 106 00:08:27,523 --> 00:08:30,527 Let's be friends, what's your name and number... 107 00:08:31,160 --> 00:08:34,460 Let's be friends, what's your name and number... 108 00:08:34,797 --> 00:08:38,734 Let's be friends... 109 00:08:52,999 --> 00:08:56,128 You appear in my dreams and reality... 110 00:08:56,636 --> 00:08:59,469 I can't take your torture... 111 00:08:59,555 --> 00:09:02,752 I have a good heart, but you're torturing me... 112 00:09:03,926 --> 00:09:06,395 I've not been able to sleep for 4 days... 113 00:09:07,046 --> 00:09:09,708 You 're a London laddu and I'm Madurai puttu... 114 00:09:10,166 --> 00:09:13,796 Let's shoot a love rocket together... 115 00:09:14,837 --> 00:09:17,772 Ha/va plate on me... 116 00:09:17,957 --> 00:09:21,359 Don't steal my heart... 117 00:09:21,594 --> 00:09:24,894 Like a bull... 118 00:09:25,248 --> 00:09:27,945 I came waging my tail... 119 00:09:28,884 --> 00:09:32,047 Because I saw a beautiful girl... 120 00:09:32,521 --> 00:09:35,821 I came after you... 121 00:10:04,754 --> 00:10:07,553 I don't know your name and where you're from... 122 00:10:08,157 --> 00:10:10,285 I don't even know who you are, but it's okay... 123 00:10:11,310 --> 00:10:14,780 "I don't need to know your history and can't love you"... 124 00:10:15,681 --> 00:10:18,207 It doesn't matter what you say... 125 00:10:18,801 --> 00:10:21,736 Let's be friends, what's your name and number... 126 00:10:22,438 --> 00:10:25,271 Let's be friends, what's your name and number... 127 00:10:26,592 --> 00:10:29,789 Let's be friends, what's your name and number... 128 00:10:29,712 --> 00:10:33,546 Let's be friends... 129 00:10:47,913 --> 00:10:50,405 Let's be friends, what's your name and number... 130 00:10:51,567 --> 00:10:54,468 Let's be friends, what's your name and number... 131 00:10:54,654 --> 00:10:58,056 Let's be friends, what's your name and number... 132 00:10:58,841 --> 00:11:02,744 Let's be friends... 133 00:11:32,441 --> 00:11:34,398 Sir, just like you said... 134 00:11:34,994 --> 00:11:37,486 ...my wife came back after a week. 135 00:11:37,947 --> 00:11:40,416 If your wife came back to you for your face... 136 00:11:42,001 --> 00:11:42,672 ...can you imagine what the other guy will look like? 137 00:11:43,386 --> 00:11:44,945 Astrology is true. -But your wife isn't true to you. 138 00:11:45,554 --> 00:11:46,259 He's giving you a prediction for free tea. 139 00:11:47,206 --> 00:11:49,470 Why listen to him? -You can say anything about me. 140 00:11:50,242 --> 00:11:51,084 That's what you just said. -Don't talk ill about astrology. 141 00:11:52,278 --> 00:11:54,940 The boxes decide everything. -You look like a wild buffalo... 142 00:11:55,865 --> 00:11:56,707 ...you're talking about boxes. What did you tell me? 143 00:11:57,917 --> 00:11:58,486 What did I say? -I'll face a problem in 10 days. 144 00:11:59,201 --> 00:12:00,043 You told me to take leave and go off for 15 days. 145 00:12:00,636 --> 00:12:02,695 I'll say the same. You have Sani going on now. 146 00:12:03,122 --> 00:12:07,252 You'll face a problem in 10 days. -I'll get promoted in 10 days. 147 00:12:08,110 --> 00:12:09,737 My promotion order is ready on the commissioner's table. 148 00:12:10,880 --> 00:12:11,551 I can be an assistant commissioner anytime now. 149 00:12:12,531 --> 00:12:14,090 Please believe me. Burn an oil lamp for Vinaiyagar to reduce... 150 00:12:15,000 --> 00:12:16,866 ...the intensity of Sani. -We have to be afraid... 151 00:12:17,953 --> 00:12:19,648 ...of the cold weather in Ooty, we shouldn't be afraid of Sani. 152 00:12:20,589 --> 00:12:23,217 What are you doing? -My car won't start. 153 00:12:23,476 --> 00:12:25,672 Open the bonnet. 154 00:12:26,429 --> 00:12:28,727 Start the car now. -Sir, super! 155 00:12:29,665 --> 00:12:32,032 I won't even trust you if you cycle. You're driving a car. 156 00:12:32,668 --> 00:12:33,999 Is the car yours? -it is mine. 157 00:12:34,437 --> 00:12:36,269 Give me the number. -0006. 158 00:12:36,756 --> 00:12:37,632 Go. -Bye! Thanks, sir. 159 00:12:38,357 --> 00:12:42,885 He gave another number, sir. -Fool, he can't remember... 160 00:12:43,245 --> 00:12:45,737 ...his own car number. 161 00:12:46,816 --> 00:12:49,547 Did you see a man in red checks? -I just got his car started... 162 00:12:50,119 --> 00:12:52,850 ...and sent him off. -He's a terrorist. 163 00:12:53,522 --> 00:12:54,580 You made him escape. do you have sense? 164 00:12:54,990 --> 00:12:55,832 Do you have sense? -Hey! 165 00:12:56,876 --> 00:12:59,402 Why were you given a radio? If you had passed the message... 166 00:13:00,346 --> 00:13:02,144 ...I would have caught him. Why are you running behind him? 167 00:13:03,032 --> 00:13:04,397 This is a secret mission that has been going on for 6 months. 168 00:13:05,334 --> 00:13:06,278 People perform heart surgery within 30 minutes. 169 00:13:07,803 --> 00:13:11,239 What did you do for 6 months? -I'll handle you later. Let's go. 170 00:13:12,475 --> 00:13:15,308 Did you see how Sani can affect you? 171 00:13:16,111 --> 00:13:19,046 Is it body spray? Let me go. I'll nab the terrorist... 172 00:13:19,765 --> 00:13:23,497 ...and get a double promotion from the commissioner. 173 00:13:23,953 --> 00:13:25,318 Sir, they are going that way. -Let them go. 174 00:13:26,522 --> 00:13:28,957 We'll take the short cut and nab our target. Get in! 175 00:13:36,398 --> 00:13:38,992 Turn! 176 00:13:41,604 --> 00:13:44,505 Don't go too fast. I'm scared. -Just close your eyes... 177 00:13:45,374 --> 00:13:47,638 ...when I'm taking the corner. You won't feel scared. 178 00:14:02,925 --> 00:14:07,761 Temple on the right, turn left. -Are you predicting again? 179 00:14:07,997 --> 00:14:10,091 I'll stuff this into your mouth. 180 00:14:15,154 --> 00:14:16,815 You're going to hit him, aren't you afraid? 181 00:14:17,239 --> 00:14:19,435 Fire knows no fear. 182 00:14:22,678 --> 00:14:26,581 Who covered the wind screen? 183 00:14:34,807 --> 00:14:37,174 Bye. sir! 184 00:14:38,911 --> 00:14:40,345 I made a mistake because the cover fell onto my car. 185 00:14:41,397 --> 00:14:44,731 Why are you bleeding? Who asked you to sit in front? 186 00:14:45,267 --> 00:14:46,996 Why didn't you sit behind? -Who told you to nab... 187 00:14:47,469 --> 00:14:48,664 ...the terrorist? -Sir, I'm an inspector. 188 00:14:49,788 --> 00:14:52,257 Of course I have to nab the crook. Or I won't get double promotion. 189 00:14:52,908 --> 00:14:55,843 No, you're demoted. You're not an inspector anymore. 190 00:14:56,328 --> 00:14:59,093 You'll be a head constable. -What?! 191 00:15:02,017 --> 00:15:03,781 Sir, shoot, the chameleon may escape. 192 00:15:04,036 --> 00:15:05,299 Are you joking? 193 00:15:06,121 --> 00:15:07,065 How is my set-up? -Set-up? 194 00:15:07,923 --> 00:15:10,984 Do you want a girl? -Not mine, but his. 195 00:15:12,077 --> 00:15:15,308 She is Vedikundu Murugesan's keep. He'll see her every month. 196 00:15:16,231 --> 00:15:17,005 When will she get pregnant and when will he come and see her? 197 00:15:18,317 --> 00:15:20,718 I mean he sees her every month. -This is what you've been doing... 198 00:15:20,769 --> 00:15:21,895 ...for 6 months. -Listen to me. 199 00:15:22,871 --> 00:15:27,399 Once she calls, he'll come out. Once he is out, we'll shoot. 200 00:15:28,277 --> 00:15:30,177 How is it? -Super! I have an idea. 201 00:15:31,513 --> 00:15:32,480 Let's get her to mingle with Danger Gopal, Alert Arumugam... 202 00:15:33,399 --> 00:15:35,925 ...and Sothapaal Segar. We'll get all of them together. 203 00:15:36,602 --> 00:15:39,663 How do I look to you? -You look like a lizard... 204 00:15:40,255 --> 00:15:43,350 ...in bajji flour. -it's a sin to have you... 205 00:15:44,293 --> 00:15:46,853 ...in this department. -I pity the department... 206 00:15:47,596 --> 00:15:50,725 ...when I see you in your uniform. He's coming! 207 00:15:53,836 --> 00:15:56,703 You said my time was bad. Watch me now. 208 00:15:57,072 --> 00:15:59,336 I'll get the promotion I missed. 209 00:16:12,404 --> 00:16:15,567 How did this car move? 210 00:16:18,127 --> 00:16:20,425 Sorry, sir. I was aiming for the car. 211 00:16:21,313 --> 00:16:24,180 I missed and hit your... You have no flesh on your back. 212 00:16:24,850 --> 00:16:26,614 Must have got stuck in your bone. Just sit on it... 213 00:16:28,003 --> 00:16:30,472 ...the bullet will be out. -You shot my back... 214 00:16:30,472 --> 00:16:33,066 ...and you're teasing me. You are suspended! 215 00:16:33,392 --> 00:16:36,123 Suspended. 216 00:16:38,914 --> 00:16:42,384 These are dangerous firearms. We worked hard for 6 months... 217 00:16:46,972 --> 00:16:49,236 ...Ooty would have been destroyed. -Why are you in dhoti... 218 00:16:49,875 --> 00:16:53,607 ...while on duty? -it's because of him... 219 00:16:54,096 --> 00:16:55,222 ...we caught this terrorist. -What did he do? 220 00:16:56,231 --> 00:16:58,632 Nothing. If he was around, we wouldn't have caught him. 221 00:16:59,451 --> 00:17:01,510 Because he wasn't around, we caught the terrorist. 222 00:17:02,271 --> 00:17:03,466 Have you collected your suspension order? 223 00:17:04,406 --> 00:17:07,068 For another month, you can't use your uniform. 224 00:17:07,676 --> 00:17:08,279 It's okay, I'll wear my normal clothes. 225 00:17:08,994 --> 00:17:11,520 But for 3 months, you can't use your pants or underwear. 226 00:17:12,197 --> 00:17:14,598 I patched your back. -You were there twice. 227 00:17:15,150 --> 00:17:17,710 I escaped easily. Why weren't you here this time? 228 00:17:18,437 --> 00:17:21,907 Are you trying to get me into trouble? 229 00:17:22,524 --> 00:17:24,151 He can't even inhale steam when he has flu. 230 00:17:25,077 --> 00:17:25,987 You were so weak for him to catch you. 231 00:17:26,762 --> 00:17:29,026 You're not a terrorist. -Be respectful when... 232 00:17:29,631 --> 00:17:30,996 ...you're in public. I'm the commissioner. 233 00:17:31,667 --> 00:17:33,601 You look like a temple mahout in police shirt and dhoti. 234 00:17:34,036 --> 00:17:36,698 Are you sure you're a commissioner? 235 00:17:37,790 --> 00:17:39,280 You asked me something just now. -It is still not too late. 236 00:17:40,275 --> 00:17:43,540 Just light an oil lamp for Pillaiyar. Your life will change. 237 00:17:44,313 --> 00:17:48,511 I believe your astrology now. That fool spoke ill about me. 238 00:17:49,118 --> 00:17:51,348 I won't delay it anymore. 239 00:17:52,955 --> 00:17:54,684 Because I'm suspended and have no salary... 240 00:17:55,157 --> 00:17:55,965 ...I had to light a lamp using sunflower oil. 241 00:17:56,925 --> 00:17:59,519 Make me an AC or DC, I'll use olive oil to light a lamp... 242 00:17:59,795 --> 00:18:01,320 ...for You every day. 243 00:18:15,194 --> 00:18:17,629 Thanks, boss, may God bless you. 244 00:18:22,217 --> 00:18:24,049 There'll be smoke from bidi, why is there a bidi... 245 00:18:25,003 --> 00:18:27,472 ...coming out from the smoke? Sir! 246 00:18:27,756 --> 00:18:31,090 Why did you light it up? -To cancel my suspension order. 247 00:18:31,977 --> 00:18:33,274 It has been cancelled. -If I had kn0wn... 248 00:18:34,213 --> 00:18:35,442 ...I would have lighted up the oil lamp much earlier. 249 00:18:36,431 --> 00:18:39,059 I bet. You made the terrorist escape. 250 00:18:39,551 --> 00:18:45,024 You are dismissed. -What?! 251 00:18:46,842 --> 00:18:49,607 Here, have a cup of tea. -What else can I do with this? 252 00:18:50,879 --> 00:18:52,176 It was tough getting you this job. Be careful. 253 00:18:53,081 --> 00:18:55,880 This is a public area. -I'm just a door boy. 254 00:18:56,401 --> 00:18:58,267 Don't worry, your time will change this week. 255 00:18:58,954 --> 00:19:01,446 I'll be good. -I know my bad luck is leaving. 256 00:19:02,291 --> 00:19:02,894 How do you know? -You're leaving me. 257 00:19:03,575 --> 00:19:06,203 Keep quiet! Do your work. -Get lost! 258 00:19:07,112 --> 00:19:09,638 Bye, I'll call you. -Maya, just a minute. 259 00:19:09,665 --> 00:19:11,565 Bye! -Come here. 260 00:19:24,279 --> 00:19:26,304 Here! 261 00:19:26,849 --> 00:19:28,180 Sir, it's you. -Or you wouldn't have... 262 00:19:28,967 --> 00:19:30,264 ...given me this Rs10. -I heard what happened. 263 00:19:31,436 --> 00:19:32,403 It's sad to see you like this. Remove everything... 264 00:19:33,088 --> 00:19:34,852 ...and come with me. -Shall I come naked? 265 00:19:35,757 --> 00:19:37,657 Don't talk this way, sir. -Right, I must use bad words. 266 00:19:39,361 --> 00:19:42,592 You told me not to fall for pasta, now you're with the same pasta. 267 00:19:42,698 --> 00:19:44,325 Nothing is in our hands, fate played it's part. 268 00:19:45,083 --> 00:19:48,144 Fate got us together. -ls fate Cupid? Don't lie. 269 00:19:48,804 --> 00:19:52,468 I'm not lying, it's true. I was home alone one day. 270 00:20:07,289 --> 00:20:08,779 It only started to rain, where is fate? 271 00:20:09,074 --> 00:20:11,270 Rain is fate. It started to rain at 8. 272 00:20:11,877 --> 00:20:13,675 It could have rained at 7.58 or 8.02. 273 00:20:14,997 --> 00:20:16,294 Why did it rain at 8 sharp when she was near my house? 274 00:20:17,950 --> 00:20:19,349 Only Ramana, the weather forecast man, can answer this question. 275 00:20:19,518 --> 00:20:21,452 Continue. 276 00:20:37,319 --> 00:20:39,321 The rain spoilt it when I was jogging. 277 00:20:40,722 --> 00:20:43,589 Do you go jogging barefoot? -it is acupuncture jogging. 278 00:20:44,393 --> 00:20:46,395 If the toe gets massaged. it is good for the liver. 279 00:20:47,112 --> 00:20:48,580 Let's go in. -Hello, how can we go into... 280 00:20:49,314 --> 00:20:50,475 ...any open house? I wonder who lives here. 281 00:20:51,433 --> 00:20:52,070 Don't you know by looking at the house? 282 00:20:53,085 --> 00:20:54,712 The owner must be a good man. The rain is not going to stop. 283 00:20:55,254 --> 00:20:57,621 Let's go in. -No, I'm late, I'll go. 284 00:20:57,956 --> 00:21:00,015 Just stand there. 285 00:21:01,843 --> 00:21:03,140 Come in. -You don't know whose bike it is. 286 00:21:04,112 --> 00:21:06,308 The owner might scold you. -it's only a bike. 287 00:21:06,715 --> 00:21:08,877 Let it get wet. Just come in. 288 00:21:09,451 --> 00:21:10,782 I'm never seen you in Ooty before this. 289 00:21:11,770 --> 00:21:14,796 I'm Maya, a botany student. I came to Ooty for a project. 290 00:21:15,691 --> 00:21:17,557 Saravana, where are you going with the bike cover? 291 00:21:18,293 --> 00:21:18,998 Mom! -When I'm washing the fronL... 292 00:21:20,245 --> 00:21:25,274 ...you'll yell if I wet your bike. Now you removed your bike cover. 293 00:21:25,317 --> 00:21:26,546 Won't wt get wet now? 294 00:21:27,336 --> 00:21:27,973 Who is she? -A friend, mom. 295 00:21:28,837 --> 00:21:30,168 Why don't you talk to her inside the house? 296 00:21:30,889 --> 00:21:33,085 Why walk around in this rain? Come home fast. 297 00:21:33,392 --> 00:21:35,486 Go, mom, I'll be back. 298 00:21:36,361 --> 00:21:40,264 Ff lend? -Let's be friends first. Then... 299 00:21:40,399 --> 00:21:43,061 Then? -Let's be friends first. 300 00:21:44,152 --> 00:21:50,421 You're going to get wet. -it has stopped raining. 301 00:22:08,076 --> 00:22:14,106 Wait! Was the sheet blue? -How did you find out? 302 00:22:20,172 --> 00:22:22,300 You're not an inspector anymore, you are a head constable. 303 00:22:23,158 --> 00:22:25,820 Continue. -I have a great offer. 304 00:22:26,561 --> 00:22:28,051 We need to get a girl. The advance is RSZSJJOO. 305 00:22:28,647 --> 00:22:29,910 They are waiting outside. What shall we say? 306 00:22:30,749 --> 00:22:32,148 We supply people for gatherings, we are not hired guns. 307 00:22:33,268 --> 00:22:34,292 Return the money. -But it's a big amount. 308 00:22:34,753 --> 00:22:37,381 Go! -Okay, I'll return the cash. 309 00:22:38,323 --> 00:22:40,451 We sent people to eat rice with stone for Mahvattam's birthday. 310 00:22:40,959 --> 00:22:43,826 No. -Charge them another Rs6,000. 311 00:22:44,996 --> 00:22:48,796 We had to pay for medical. Please don't say no. 312 00:22:49,684 --> 00:22:54,281 Take your money back! Go! -I'll be back. 313 00:22:54,589 --> 00:22:57,650 Maya, where are you going? 314 00:22:58,110 --> 00:22:59,134 Saravanan, what are you doing here? 315 00:23:00,395 --> 00:23:01,066 This is my office. What can I do for you? 316 00:23:01,646 --> 00:23:03,478 My friend, Maddy. loves a girl called Tina. 317 00:23:04,232 --> 00:23:06,496 But her family have her under house arrest. 318 00:23:06,968 --> 00:23:08,402 Poor thing. -If you bring your people... 319 00:23:09,087 --> 00:23:10,782 ...and make noise in front of the house," 320 00:23:11,523 --> 00:23:13,890 ...I'll go in through the back door and get Tina. 321 00:23:14,276 --> 00:23:15,835 I'll get her married to Maddy. -But you'll be alone. 322 00:23:16,311 --> 00:23:18,541 I'll come with you. -So sweet. I'll pay you. 323 00:23:19,147 --> 00:23:21,514 This is not for money, I'm doing it for love. 324 00:23:22,834 --> 00:23:24,393 If you come with me, who will divert their attention in front? 325 00:23:24,836 --> 00:23:26,429 My uncle will do it. Uncle, won't you do it? 326 00:23:27,639 --> 00:23:30,267 We supply people for gathering. We are not hired guns. 327 00:23:30,392 --> 00:23:31,860 We can sacrifice our lives and also kill for love. 328 00:23:32,844 --> 00:23:33,686 You should give your life for your love... 329 00:23:34,279 --> 00:23:36,145 ...but you're killing a man. -Sir! 330 00:23:36,998 --> 00:23:40,764 Continue! -Come out! 331 00:23:40,952 --> 00:23:43,182 Why are you here as a group? Who are you? 332 00:23:43,755 --> 00:23:45,245 Your son raped her when she went to him for a ride. 333 00:23:45,924 --> 00:23:47,983 Now she is pregnant. -Why are you yelling? 334 00:23:48,960 --> 00:23:51,224 Who raped her? -Are you selling soap? 335 00:23:52,214 --> 00:23:55,844 Soap? Not soap, rape. -Wait, I'll call my brother. 336 00:23:56,318 --> 00:23:59,549 Vmod! -They have started. 337 00:24:00,405 --> 00:24:04,364 Shall we go in? Let's go. -Is this your ring? 338 00:24:04,993 --> 00:24:06,222 Thank God. This belongs to Maddy. 339 00:24:06,962 --> 00:24:08,293 Tina will only come if she sees this ring. 340 00:24:09,247 --> 00:24:11,875 It is too loose for me. You put it on. 341 00:24:13,919 --> 00:24:17,048 What is it? Who are they? -They are selling soap. 342 00:24:17,472 --> 00:24:19,474 Comb? -Comb? Rape! 343 00:24:20,675 --> 00:24:25,943 Who raped her? -The other brother? Suresh! 344 00:24:30,552 --> 00:24:34,045 No sound! They'll find out. Control. 345 00:24:34,723 --> 00:24:38,990 This is the youngest brother. -What's up? 346 00:24:39,911 --> 00:24:43,176 Did we come to the right address? -Maya, is this the place? 347 00:24:43,798 --> 00:24:45,027 This is what Maddy gave. -it is the right place. 348 00:24:46,168 --> 00:24:49,900 Keep talking to them. -I am, but they can't hear. 349 00:24:50,322 --> 00:24:53,587 We want justice. -Stop it! They want donation. 350 00:24:54,242 --> 00:24:55,732 What are you looking? Give them Rs10. 351 00:24:56,678 --> 00:24:58,806 What? Donation? I want to know who raped her. 352 00:24:59,130 --> 00:25:01,997 What are you saying? We are bachelors. 353 00:25:02,751 --> 00:25:04,879 Look what I do to you. -The old man is very angry. 354 00:25:05,837 --> 00:25:07,737 Isn't there anyone else home? -My elder sister is in. 355 00:25:08,039 --> 00:25:10,872 Elder sister? -Tina, where are you? 356 00:25:11,643 --> 00:25:15,409 Are you Maddy's friend? -Do you know the matter? 357 00:25:15,847 --> 00:25:18,475 Where is your granddaughter, Tina? -I am Tina. 358 00:25:18,617 --> 00:25:21,450 Are you Tina? 359 00:25:23,638 --> 00:25:28,371 Tina is... -I know, just shut up! 360 00:25:29,327 --> 00:25:30,795 Tina! -Maya! 361 00:25:31,446 --> 00:25:32,538 Let's go quickly. -C0ming. 362 00:25:33,231 --> 00:25:34,824 What are you looking for? -My denture. 363 00:25:35,400 --> 00:25:36,561 Okay. -I've seen lovers running away... 364 00:25:37,636 --> 00:25:38,933 ...with jewels. I'm hearing about people who run away... 365 00:25:39,571 --> 00:25:42,438 ...with their denture. And her name is Tina? 366 00:25:43,191 --> 00:25:45,353 Don't scold the old woman. -Why are you so fond of her? 367 00:25:45,694 --> 00:25:46,638 There is a reason. -Get on the bike. 368 00:25:48,113 --> 00:25:51,413 With him? No one should touch my body except Maddy. 369 00:25:52,200 --> 00:25:54,635 Okay, sit behind, I'll sit in the middle. 370 00:25:57,405 --> 00:25:59,772 Get on. 371 00:26:00,358 --> 00:26:01,757 Shall we go? -Who raped her? 372 00:26:02,427 --> 00:26:07,058 I'll kill you. -Look, Tina is going with them. 373 00:26:08,266 --> 00:26:10,633 I'll shoot you. 374 00:26:13,521 --> 00:26:18,254 They are following us. -Stop or I'll shoot you. 375 00:26:22,364 --> 00:26:25,425 Tina, don't spoil our reputation. -That's important! 376 00:26:35,877 --> 00:26:39,939 Wait! Did it happen at 10 am on the 10th along Avalanche Road? 377 00:26:40,115 --> 00:26:42,277 How did you know? 378 00:26:49,924 --> 00:26:54,191 You are suspended. -Now I'm getting the picture. 379 00:26:54,029 --> 00:26:56,361 Sir! -Continue. 380 00:27:00,318 --> 00:27:03,083 They got married late, but in trend. Thanks to fate. 381 00:27:03,204 --> 00:27:05,366 Fate? Why? -it is making us meet often. 382 00:27:06,558 --> 00:27:10,517 It is planning something for us. Can you feel it? 383 00:27:10,912 --> 00:27:11,913 I don't know. -Maya, come fasL... 384 00:27:12,847 --> 00:27:13,484 ...let's take a shot. -C0ming! 385 00:27:17,352 --> 00:27:18,842 Address and phone number. -What for? 386 00:27:19,604 --> 00:27:21,231 To meet again. -Fate is planning it. 387 00:27:22,157 --> 00:27:26,287 We'll meet again in its next plan. -Madam! 388 00:27:34,636 --> 00:27:37,401 Enough of seeing her back. Tell me what happened. 389 00:27:38,807 --> 00:27:42,141 Stop! -Who are you? 390 00:27:46,247 --> 00:27:47,305 Hello, saw your message? Your man is with me. 391 00:27:48,683 --> 00:27:51,277 If you don't come here in 30 minutes, I'll kill your lover. 392 00:27:51,286 --> 00:27:53,015 Who is my lover? Whom did you call? 393 00:27:53,872 --> 00:27:56,034 Who else? I called Maya. -Why should Maya come here... 394 00:27:56,558 --> 00:27:58,720 ...if you abduct me? -For girls, their lover... 395 00:27:59,427 --> 00:28:00,451 ...and cell phone are like their 2 eyes. 396 00:28:01,129 --> 00:28:02,893 They can't live without it. -it makes sense. 397 00:28:03,765 --> 00:28:05,631 How did you know I'm Maya's lover? -I've been following you... 398 00:28:06,434 --> 00:28:07,458 ...for a week. I confirmed after seeing it. 399 00:28:08,269 --> 00:28:11,637 Only then, I kidnapped you. She'll be here in 10 minutes. 400 00:28:11,990 --> 00:28:14,823 Will she come? -Did she come? 401 00:28:21,966 --> 00:28:23,832 Come on! I knew I couldn't kidnap you. 402 00:28:25,086 --> 00:28:27,612 So I brought your lover here, I made you come here. 403 00:28:27,639 --> 00:28:29,664 Get her! 404 00:28:54,115 --> 00:28:55,378 Brother, I won't fight with you. 405 00:28:56,034 --> 00:28:58,059 You're going to get hurt. Just go. 406 00:29:29,434 --> 00:29:30,526 I didn't expect you... -Stop it! 407 00:29:32,153 --> 00:29:35,521 I told you I won't fight with you. Get lost! 408 00:29:36,324 --> 00:29:39,794 I told you fate is planning something for us. 409 00:30:32,997 --> 00:30:37,901 Saliva! Listen to me, I can't hit you. 410 00:30:54,836 --> 00:30:58,841 Why don't you want to hit me? -You helped me with my love. 411 00:30:59,858 --> 00:31:00,393 That is why I'm saying. Go before I change my mind. 412 00:31:01,593 --> 00:31:04,995 Stop! I'll go. Come on, guys! -Who are they? 413 00:31:05,964 --> 00:31:07,659 Why are they after you? -Some problem back home. 414 00:31:08,233 --> 00:31:09,723 Go to the police then. -No. 415 00:31:10,835 --> 00:31:12,496 I'll go back in another week after my course ends. 416 00:31:13,471 --> 00:31:14,961 If my family finds out about this, they'll make me come home. 417 00:31:15,773 --> 00:31:17,901 You decided to hit them. Why didn't you do it... 418 00:31:18,526 --> 00:31:19,436 ...when they got you? Why did you wait? 419 00:31:20,361 --> 00:31:22,022 She asked the same questions. -You could have hit them... 420 00:31:22,914 --> 00:31:25,713 ...and escaped earlier. -Then I wouldn't know... 421 00:31:26,000 --> 00:31:27,263 ...that you love me. -Love? 422 00:31:28,286 --> 00:31:30,846 Yes, that is why you came running. -No, I would have come... 423 00:31:31,890 --> 00:31:33,380 ...no matter who it was. Bye. -No can stop fate... 424 00:31:34,576 --> 00:31:36,704 ...if it wants us together. This is the work of fate. 425 00:31:37,211 --> 00:31:38,155 Really? Come to Le Meridien tomorrow. 426 00:31:38,680 --> 00:31:43,015 We'll see what fate says. -She calling you to the hotel... 427 00:31:43,484 --> 00:31:44,428 ...before your love is sealed. She must be fast. 428 00:31:45,286 --> 00:31:47,618 No, she didn't call for that. -Then why did she call you? 429 00:31:51,526 --> 00:31:52,823 You called me here, now you're not saying anything. 430 00:31:53,511 --> 00:31:54,319 You said it is fate that is bringing us together. 431 00:31:55,096 --> 00:31:57,121 Let's check if fate will get us together. 432 00:31:58,082 --> 00:32:00,039 Check? How? -There are 29 floors... 433 00:32:01,402 --> 00:32:04,337 ...in this hotel. Let's each get into a lift. 434 00:32:04,489 --> 00:32:06,514 You choose one floor, I'll choose another. 435 00:32:07,158 --> 00:32:09,422 If we both get off the same floor and meet again... 436 00:32:10,511 --> 00:32:12,275 ...then I'll agree that fate wants us together. 437 00:32:13,364 --> 00:32:15,924 How can you say that? -No one can stop fate. 438 00:32:16,367 --> 00:32:21,771 Let's go to the lift now. -What if we do not meet? 439 00:32:22,440 --> 00:32:24,875 I don't know. -We won't be able to meet again. 440 00:32:25,843 --> 00:32:29,905 So can we have coffee before this game? 441 00:32:30,315 --> 00:32:32,113 Wait! People drink coffee to finish their morning business. 442 00:32:32,850 --> 00:32:34,147 You had coffee before you proposed your love. 443 00:32:34,652 --> 00:32:37,314 Listen to me first. 444 00:33:52,163 --> 00:33:54,393 It wasn't fate this time, it was my work. 445 00:33:55,650 --> 00:33:58,779 I used my men to find out which button Maya pressed in the lift... 446 00:33:59,203 --> 00:34:00,864 ...through the CCTV. 447 00:34:01,989 --> 00:34:03,548 I needed the coffee break to prepare my men. 448 00:34:10,998 --> 00:34:13,330 Wait! Something is missing. -No. 449 00:34:14,869 --> 00:34:16,928 Something must have happened when you walked towards each other. 450 00:34:18,673 --> 00:34:22,906 Yes, I kicked the dustbin which was in our way. 451 00:34:36,357 --> 00:34:39,418 The whole town celebrated our union with a show of crackers. 452 00:34:39,644 --> 00:34:41,544 It weren't crackers, but B1 Police Station. 453 00:34:41,963 --> 00:34:44,125 Sir? -Continue. *www.TamilRockers.Net* 454 00:34:44,482 --> 00:34:46,712 After than... 455 00:35:01,315 --> 00:35:03,613 Come, Vennila... 456 00:35:04,202 --> 00:35:06,398 There is vanila in your eyes... 457 00:35:07,038 --> 00:35:11,976 You did magic in my heart... 458 00:35:12,276 --> 00:35:14,335 Come, Vennila... 459 00:35:15,079 --> 00:35:17,343 There is vanila in your eyes... 460 00:35:18,483 --> 00:35:24,320 You did magic in my heart... 461 00:35:24,205 --> 00:35:28,938 Come, my love... 462 00:35:30,962 --> 00:35:35,229 Come, my love... 463 00:35:35,633 --> 00:35:39,968 Come, my love... 464 00:35:41,873 --> 00:35:46,401 Come, my love... 465 00:35:46,561 --> 00:35:49,428 When I see you... 466 00:35:49,530 --> 00:35:51,999 I have no fear... 467 00:35:53,151 --> 00:35:54,448 When you talk... 468 00:35:54,919 --> 00:35:56,819 I do not understand anything... 469 00:35:57,672 --> 00:35:59,265 When you give me a signal with your eyes... 470 00:36:00,124 --> 00:36:02,650 She fed me love through her eyes... 471 00:36:02,994 --> 00:36:05,019 She tortured my heart... 472 00:36:05,563 --> 00:36:07,725 Because of you... 473 00:36:08,432 --> 00:36:10,526 My hormones are on fire... 474 00:36:11,035 --> 00:36:13,333 H! collect flowers from your skin. .. 475 00:36:14,121 --> 00:36:18,752 I would like to kiss you and smile... 476 00:36:19,327 --> 00:36:22,388 Girl, whom should I go for... 477 00:36:22,446 --> 00:36:24,938 I'm waiting for you... 478 00:36:25,566 --> 00:36:31,061 I'll fall if you touch me... 479 00:36:31,272 --> 00:36:33,274 Come, Vennila... 480 00:36:44,952 --> 00:36:46,954 The way you talk and lack... 481 00:36:47,188 --> 00:36:50,089 It's in my heart... 482 00:36:50,558 --> 00:36:52,458 It is doing something to me... 483 00:36:52,910 --> 00:36:55,242 I don't know what magic it is... 484 00:36:56,247 --> 00:37:01,811 My life has changed because of you. ... 485 00:37:01,869 --> 00:37:03,803 Even if I want to stop it... 486 00:37:03,988 --> 00:37:06,946 I can't... 487 00:37:07,291 --> 00:37:09,623 What did you do to me... 488 00:37:10,278 --> 00:37:12,747 I just don't know... 489 00:37:13,397 --> 00:37:18,267 I keep following yau every day... 490 00:37:18,603 --> 00:37:21,163 Between our hearts... 491 00:37:21,355 --> 00:37:23,756 I'll build a bridge called love... 492 00:37:24,842 --> 00:37:30,110 I'll walk with yau hand in hand... 493 00:37:40,958 --> 00:37:43,325 Come, Vennila... 494 00:37:43,728 --> 00:37:45,992 There is vanila in your eyes... 495 00:37:46,681 --> 00:37:51,380 You did magic in my heart... 496 00:37:52,403 --> 00:37:57,500 Come, my love... 497 00:37:57,959 --> 00:38:03,796 Come, my love... 498 00:38:05,716 --> 00:38:06,911 Daddy! -What? 499 00:38:07,485 --> 00:38:10,147 Mommy, look at daddy. Where did you go? 500 00:38:11,639 --> 00:38:15,371 I kept looking for you. Mom, I told you dad will be back. 501 00:38:15,793 --> 00:38:19,661 Look. -Why is she calling me daddy? 502 00:38:23,601 --> 00:38:26,502 This is... -My husband, died in an accident. 503 00:38:26,937 --> 00:38:30,430 He looks just like me. -That is why she called you daddy. 504 00:38:31,075 --> 00:38:31,917 Sorry! -it's okay, she's just a child. 505 00:38:32,443 --> 00:38:37,711 Get me a cake. -it's okay. Tell me what you want. 506 00:38:41,602 --> 00:38:44,367 We're troubling you. -it's okay. 507 00:38:45,956 --> 00:38:49,017 Can't you see? Are you fine? -it's okay. 508 00:38:50,444 --> 00:38:50,751 I can't walk, it hurts. -You must have sprained it. 509 00:38:51,045 --> 00:38:53,070 Hold my hands. -it's okay, I'll manage. 510 00:38:53,280 --> 00:38:55,806 It's okay, hold. 511 00:38:57,918 --> 00:39:00,615 I feel happy I met you, I feel scared too. 512 00:39:00,671 --> 00:39:03,299 Why? -We came here because... 513 00:39:04,291 --> 00:39:06,919 ...we didn't want to remember him. Raksha is going to keep... 514 00:39:07,445 --> 00:39:09,402 masking for you. -My office is nearby. 515 00:39:10,047 --> 00:39:11,481 You can come anytime. -Daddy, aren't you coming? 516 00:39:11,966 --> 00:39:15,129 Daddy will come later. -Bye! 517 00:39:15,486 --> 00:39:18,922 Bye! Come fast. daddy. 518 00:39:19,640 --> 00:39:22,200 The child is cute, right? -Yes, very cute. 519 00:39:22,526 --> 00:39:23,789 Only one child? -Yes. 520 00:39:24,445 --> 00:39:26,812 Why did I trust you? You cheat! Liar! 521 00:39:27,715 --> 00:39:29,945 How many girls have you cheated? -I don't know her. 522 00:39:30,951 --> 00:39:35,752 Is that why you held her hand and the child is calling you daddy? 523 00:39:36,407 --> 00:39:38,102 Is that why you agree to go to her house? 524 00:39:38,826 --> 00:39:41,022 Won't you believe me? -Let her tell me. 525 00:39:41,395 --> 00:39:43,830 Then I'll believe you. -Who? 526 00:39:44,715 --> 00:39:47,343 Come and explain to her. -Haven't you changed yet? 527 00:39:47,718 --> 00:39:50,619 I blame you. You go after good looking guys. 528 00:39:52,006 --> 00:39:55,010 How dare you hit my girlfriend! -How can you hit a lady? 529 00:39:55,042 --> 00:39:56,009 You're not a man. -I hit her for you. 530 00:39:56,727 --> 00:39:58,456 How can you hit your wife for someone else? 531 00:39:59,013 --> 00:40:04,543 Don't ever come home. -I don't want to see you again. 532 00:40:19,567 --> 00:40:25,006 So many people are struggling to bring a couple together. 533 00:40:25,589 --> 00:40:26,533 But you're a specialist in breaking couples up. 534 00:40:27,158 --> 00:40:28,592 I don't do what others do, my way is different. 535 00:40:29,193 --> 00:40:31,787 What do you mean? -You brought me from Madras... 536 00:40:32,413 --> 00:40:35,474 ...to do the job. Within half an hour, I settled it. 537 00:40:36,517 --> 00:40:37,985 Why are you looking like a pregnant cat for that? 538 00:40:39,320 --> 00:40:41,584 I'll pay you extra. Can you set up the girl with me? 539 00:40:42,723 --> 00:40:43,781 Only cutting. -I'll look for someone else then. 540 00:40:44,308 --> 00:40:45,935 Goon -You'll find many guys. 541 00:40:46,710 --> 00:40:49,805 But I'm the best in this job. -Kumaran shouldn't be... 542 00:40:50,247 --> 00:40:52,306 ...talking this way. Go! 543 00:40:52,750 --> 00:40:54,582 The girl left town. Let's go, it's getting late. 544 00:40:55,953 --> 00:41:00,652 Shall we look for her in Kunnor? -We searched everywhere. 545 00:41:00,975 --> 00:41:02,932 She even told her friends not to give you her address. 546 00:41:03,494 --> 00:41:04,199 Forget her. -I can't. 547 00:41:05,312 --> 00:41:07,747 I can't either. My wife keeps calling me. 548 00:41:08,399 --> 00:41:10,299 If I don't go before she locks the door, she'll poison the food. 549 00:41:11,035 --> 00:41:15,199 Let's go. -Wait, let's drink first. 550 00:41:17,274 --> 00:41:22,075 Uncle! Have you left? 551 00:41:24,231 --> 00:41:25,630 Are you like me too? 552 00:41:29,803 --> 00:41:33,501 Did your love fail too? I didn't do anything wrong. 553 00:41:34,158 --> 00:41:36,388 A fool came between us and broke us up. 554 00:41:37,561 --> 00:41:42,328 If I get him... Where are you going, boss? 555 00:41:42,032 --> 00:41:43,625 You can't leave me. 556 00:41:44,451 --> 00:41:48,388 You won't go, right? Maya left me, uncle left me too. 557 00:41:49,006 --> 00:41:53,500 You are still here. You're a true friend. 558 00:42:04,572 --> 00:42:05,573 You are"... -I'm from out of town. 559 00:42:06,257 --> 00:42:08,123 I came here for business. I met him along the way. 560 00:42:09,960 --> 00:42:11,155 No, mom... -Stop it! 561 00:42:16,233 --> 00:42:19,601 I brought you here away from him. You got me a good name. 562 00:42:19,954 --> 00:42:21,581 Mom, listen to me... -Shut up! 563 00:42:22,806 --> 00:42:26,299 I raised you single-handedly. No wonder you became a drunkard. 564 00:42:26,777 --> 00:42:28,677 If your father was around to discipline you... 565 00:42:29,046 --> 00:42:33,711 ...you wouldn't do this. I lost to your father. 566 00:42:34,752 --> 00:42:37,687 I don't know if the son he raised is a doctor or collector now. 567 00:42:38,405 --> 00:42:40,100 I completely forgot about your father. 568 00:42:40,441 --> 00:42:43,877 Now you made me talk about him. 569 00:42:45,679 --> 00:42:49,912 Mother, I'm sorry, this won't happen again. 570 00:42:50,884 --> 00:42:53,410 I have a desire. Will you do it? -Tell me, mom. 571 00:42:54,071 --> 00:42:55,470 I feel like seeing your younger brother. 572 00:42:56,607 --> 00:43:01,636 As I was so angry, I took you away from your father. 573 00:43:02,846 --> 00:43:05,611 You must meet your father too. -That's not important. 574 00:43:05,482 --> 00:43:06,916 You must meet my brother. I'll get him. 575 00:43:12,206 --> 00:43:15,608 But I heard he had some problem, so he's in Madurai now. 576 00:43:16,176 --> 00:43:17,120 Madurai? -No matter where he is... 577 00:43:17,911 --> 00:43:20,573 ...he'll be like a king. They were generous. 578 00:43:21,565 --> 00:43:25,092 Go there and ask for Alavandhan, everyone will tell you about him. 579 00:43:25,636 --> 00:43:27,331 Okay, I'll leave tomorrow. -I'm going to Madurai too. 580 00:43:28,038 --> 00:43:29,733 Let's look for your father together. 581 00:43:33,077 --> 00:43:34,101 I'm going to see my father for the first time. 582 00:43:34,812 --> 00:43:38,214 I'm going empty-handed. -Is he in the hospital... 583 00:43:39,116 --> 00:43:40,845 ...to buy things for him? Let's find him first. 584 00:43:41,402 --> 00:43:43,200 Then we'll buy something for him. 585 00:43:44,004 --> 00:43:45,233 Give a prasad tray for Vetalai Baba. 586 00:43:45,839 --> 00:43:46,806 Don't look for trouble in the morning. 587 00:43:47,658 --> 00:43:48,682 I'm going to pay you. Hurry, he may leave. 588 00:43:49,643 --> 00:43:53,113 Baba, what does he know about you? -People are fools, boss. 589 00:43:53,847 --> 00:43:55,440 There are no eateries along the highways. 590 00:43:56,483 --> 00:43:57,257 But there are many babas like him on all the streets. 591 00:43:58,235 --> 00:43:59,202 Who is he? -I don't know. 592 00:44:00,554 --> 00:44:04,354 People call him Vetalai Baba. Whatever he says come true. 593 00:44:04,642 --> 00:44:06,041 Don't. -He gets angry when we talk ill... 594 00:44:06,877 --> 00:44:08,538 ...about Baba. People use satellites to give us... 595 00:44:09,163 --> 00:44:10,688 ...weather forecast. Even that can go wrong. 596 00:44:11,332 --> 00:44:13,630 How will his predictions come true? 597 00:44:15,119 --> 00:44:18,384 If he has power, ask him to use it... 598 00:44:19,273 --> 00:44:21,935 ...to get Thangamani a job. He has been jobless for 2 years. 599 00:44:22,509 --> 00:44:23,874 Then I'll believe him. -Who is Thangamani? 600 00:44:23,961 --> 00:44:26,521 Me. -This man? 601 00:44:26,997 --> 00:44:28,795 Sir, the siddha is calling you. -Siddha? 602 00:44:29,400 --> 00:44:30,993 He looks like Laughing Buddha. -Come. 603 00:44:31,752 --> 00:44:34,585 I'll go and ask him what he wants. 604 00:44:49,436 --> 00:44:51,632 I made fun of you, please forgive me. 605 00:44:51,989 --> 00:44:53,991 Give me a prasad tray. -Don't. 606 00:44:55,159 --> 00:45:00,290 You hate it when we become pious. Are you wondering why... 607 00:45:00,431 --> 00:45:02,832 ...I've changed so fast? Baba's wonder. 608 00:45:03,550 --> 00:45:05,211 He just said I'll get a job. Ambani from Reliance... 609 00:45:05,836 --> 00:45:07,964 ...called to say that I can start work tomorrow. 610 00:45:12,509 --> 00:45:14,068 Why is he calling me? -Go and see him. 611 00:45:14,678 --> 00:45:17,511 You wish will come true. 612 00:45:18,115 --> 00:45:20,379 Come, son. Are you looking for your father? 613 00:45:21,118 --> 00:45:23,382 How did you know? -He told me. 614 00:45:23,520 --> 00:45:24,851 Who? -My father. 615 00:45:25,472 --> 00:45:30,137 Take a dip in the pond. You'll find your father. Go! 616 00:45:30,928 --> 00:45:32,589 Go with him. -Why must he take a dip too? 617 00:45:33,230 --> 00:45:34,459 You won't know now, you'll know later. 618 00:45:35,199 --> 00:45:37,827 Guys, listen to him. Go and do it. 619 00:45:38,318 --> 00:45:40,844 He can't be wrong. Let's take a dip. 620 00:45:41,321 --> 00:45:44,689 Our bags... -Your body is a luggage too. 621 00:45:45,175 --> 00:45:47,610 Don't worry, leave it here. I'll keep an eye. 622 00:45:47,845 --> 00:45:49,870 Okay. 623 00:46:05,245 --> 00:46:06,735 Our bags are gone. 624 00:46:07,681 --> 00:46:09,080 Where is Vetalai Baba? Where are our bags? 625 00:46:09,833 --> 00:46:11,665 He is a fraud. -What about the boy... 626 00:46:12,202 --> 00:46:13,226 ...who got the job? -They are in one group, cheats. 627 00:46:13,954 --> 00:46:15,752 The boy is his son. -Why didn't you warn us? 628 00:46:16,840 --> 00:46:18,604 I told you not to go. You let the man cheat you. 629 00:46:19,593 --> 00:46:21,493 I have no money at all. Everything was in the bag. 630 00:46:22,162 --> 00:46:23,038 What to do now'? -Forget it. When I mention... 631 00:46:23,814 --> 00:46:24,724 ...my father's name, Alavandhan, the whole town will be afraid. 632 00:46:25,549 --> 00:46:27,017 That's what mother said. I'll get your money back through my father. 633 00:46:27,551 --> 00:46:30,350 Are you Alavandhan's son? -Yes, do you know my father? 634 00:46:30,671 --> 00:46:33,265 The man who took your bags is Alavandhan. 635 00:46:33,841 --> 00:46:36,105 I was told my father was a millionaire. 636 00:46:36,593 --> 00:46:38,322 No, he is a con man. 637 00:46:38,912 --> 00:46:41,609 Go and see what he does with your money. 638 00:46:54,695 --> 00:46:56,220 I'm a common man... 639 00:46:57,364 --> 00:47:02,029 The woman I loved ditched me and I can't take it... 640 00:47:07,708 --> 00:47:08,550 I'm a common man... 641 00:47:09,843 --> 00:47:13,473 The woman I loved ditched me and I can't take it... 642 00:47:13,397 --> 00:47:15,024 I miss her dearly... 643 00:47:15,399 --> 00:47:16,207 You're in my heart... 644 00:47:17,117 --> 00:47:19,814 I feel hurt as you do not even look at me... 645 00:47:20,237 --> 00:47:22,831 Your cheeks are rosy... 646 00:47:23,357 --> 00:47:26,122 Mine is a bit dark... 647 00:47:26,476 --> 00:47:29,241 Why do you hate me so... 648 00:47:29,596 --> 00:47:32,224 Ask everyone, I'm the best... 649 00:47:32,449 --> 00:47:34,543 Madras to Madurai... 650 00:47:35,085 --> 00:47:37,986 My heart rocks when yau come... 651 00:47:38,655 --> 00:47:40,521 Madras to Madurai... 652 00:47:41,558 --> 00:47:44,562 My heart rocks when yau come... 653 00:47:44,444 --> 00:47:47,539 There is no one like me... 654 00:47:48,315 --> 00:47:51,376 You are always my man... 655 00:48:20,047 --> 00:48:24,245 I gave you flower... 656 00:48:24,418 --> 00:48:25,613 Come with me, my love... 657 00:48:26,286 --> 00:48:28,880 You're my man, I'm your girl... 658 00:48:29,406 --> 00:48:31,898 You're in my heart... 659 00:48:32,526 --> 00:48:34,893 How could you say this to me... 660 00:48:35,646 --> 00:48:38,650 You 're chewing me with your eyes... 661 00:48:38,765 --> 00:48:40,893 You're too much... 662 00:48:41,919 --> 00:48:44,354 Why do you push me away when I come near you... 663 00:48:45,005 --> 00:48:47,406 Your cheeks are rosy... 664 00:48:47,608 --> 00:48:50,270 Mine is a bit dark... 665 00:48:50,727 --> 00:48:53,628 Why do you hate me so... 666 00:48:54,364 --> 00:48:56,731 Ask everyone, I'm the best... 667 00:48:56,967 --> 00:48:59,402 Madras to Madurai... 668 00:49:00,087 --> 00:49:02,749 My heart rocks when yau come... 669 00:49:03,206 --> 00:49:05,766 Madras to Madurai... 670 00:49:06,326 --> 00:49:09,387 My heart rocks when yau come... 671 00:49:09,596 --> 00:49:11,655 There is no one like me... 672 00:49:12,566 --> 00:49:15,627 You are always my man... 673 00:49:40,127 --> 00:49:42,528 You 're in front, I'm behind... 674 00:49:42,829 --> 00:49:45,355 I keep following you... 675 00:49:45,666 --> 00:49:46,827 Come in front of me... 676 00:49:47,918 --> 00:49:52,389 She proposed her love with her eyes... 677 00:49:52,606 --> 00:49:54,870 It rains, the pain goes away... 678 00:49:55,726 --> 00:49:58,593 I can see my love in my wine glass... 679 00:49:58,845 --> 00:50:01,109 Let bygones be bygones... 680 00:50:01,431 --> 00:50:04,230 Let the pain ease... 681 00:50:04,534 --> 00:50:05,865 Your cheeks are rosy... 682 00:50:06,203 --> 00:50:09,935 Mine is a bit dark... 683 00:50:10,240 --> 00:50:13,175 Why do you hate me so... 684 00:50:13,760 --> 00:50:16,855 Ask everyone, I'm the best... 685 00:51:10,600 --> 00:51:13,160 I knew something good will happen the past 2 days. 686 00:51:13,720 --> 00:51:16,348 I didn't even dream that I'll meet my son. 687 00:51:17,524 --> 00:51:21,586 Your mother only wanted to meet her second son. 688 00:51:22,112 --> 00:51:23,511 She didn't want to meet her husband. 689 00:51:24,648 --> 00:51:28,016 Any woman will get angry if her husband betrayed her. 690 00:51:28,034 --> 00:51:30,128 What do you mean? -You made a girl pregnant... 691 00:51:31,121 --> 00:51:33,078 ...before marriage, then you hid it and married mother. 692 00:51:33,757 --> 00:51:34,952 Isn't that betrayal? -Who cheated who? 693 00:51:35,592 --> 00:51:38,027 I got cheated. I lost everything in life. 694 00:51:39,196 --> 00:51:43,497 I swear, I was true to your mother the entire time. 695 00:51:43,850 --> 00:51:47,115 But that one day changed everything. 696 00:51:53,710 --> 00:51:55,269 How can you say you don't want to stand for election... 697 00:51:56,113 --> 00:51:58,514 ...all of a sudden? We don't care. you have to stand. 698 00:51:59,416 --> 00:52:01,418 Hang on, I've been the MLA for 5 terms. 699 00:52:01,918 --> 00:52:03,181 Why should I be the MLA all the time? 700 00:52:03,920 --> 00:52:04,694 Let my son stand for election this time. 701 00:52:05,522 --> 00:52:09,584 Dad, I'm so busy with my work. I don't want to be a MLA. 702 00:52:10,477 --> 00:52:11,182 Sir, you're not standing for election. 703 00:52:11,845 --> 00:52:13,711 Your son is not interested. I work for you. 704 00:52:14,414 --> 00:52:19,648 Can't you ask me to stand... -You can be well off now. 705 00:52:20,804 --> 00:52:25,071 But you were once my servant. -Sir, I'm your dog. 706 00:52:25,575 --> 00:52:27,532 That is why I'm saying, a dog should stay outside the house. 707 00:52:28,595 --> 00:52:32,088 It should not try to come in. This is a post we've passed on... 708 00:52:32,432 --> 00:52:33,797 ...for generations. You need status for it. 709 00:52:35,035 --> 00:52:36,036 Don't mistake me. If I had not driven away... 710 00:52:36,803 --> 00:52:40,239 ...your son's girlfriend, Laksmi, and lied to him that she died... 711 00:52:41,308 --> 00:52:42,469 ...what would have happened to your status? 712 00:52:43,109 --> 00:52:46,409 What are you saying? Is Laksmi still alive? 713 00:52:46,897 --> 00:52:47,807 Go! -Dad, keep quiet. 714 00:52:48,882 --> 00:52:51,749 Tell me the truth, or you'll die. -I'll tell you. 715 00:52:52,035 --> 00:52:54,094 Your father told me to drive her out of town. 716 00:52:54,788 --> 00:52:56,313 He burnt her hut and told you she had died. 717 00:52:57,724 --> 00:53:00,728 He made you marry Madam Thulasi. -Where is my Laksmi? Tell me. 718 00:53:00,810 --> 00:53:03,677 I don't know. 719 00:53:06,032 --> 00:53:11,368 Dad, is it true? -Yes, it is true. 720 00:53:11,805 --> 00:53:12,863 I had to safeguard our reputation... 721 00:53:13,290 --> 00:53:18,785 Rubbish! Laksmi was carrying my child. 722 00:53:20,080 --> 00:53:22,674 Is reputation more important to you than a life? 723 00:53:24,234 --> 00:53:26,862 I didn't know this, I married Thulasi. 724 00:53:27,037 --> 00:53:30,041 I had 2 kids with her. 725 00:53:36,713 --> 00:53:39,739 You were thinking of someone else when you slept with me. 726 00:53:40,283 --> 00:53:43,218 I did this for your own good. -Dad, let me go. 727 00:53:45,555 --> 00:53:48,081 Get going! 728 00:53:50,794 --> 00:53:53,092 Please come quickly! 729 00:53:54,397 --> 00:53:59,335 How could you push your father down and kill him? 730 00:53:59,569 --> 00:54:01,367 Dad! 731 00:54:05,325 --> 00:54:09,057 Madam Thulasi has gone off. As the younger boy... 732 00:54:09,512 --> 00:54:13,779 ...was off in school, she took the elder boy with her. 733 00:54:15,201 --> 00:54:19,069 After my release, I looked for your mother. 734 00:54:19,272 --> 00:54:21,536 I couldn't find her. I looked for Laksmi too. 735 00:54:22,392 --> 00:54:25,487 I heard she passed away shortly after giving birth to a son. 736 00:54:26,346 --> 00:54:27,438 Then I brought him and came to live here alone. 737 00:54:28,632 --> 00:54:30,066 Why must you live alone, dad? You have mom and I now. 738 00:54:30,884 --> 00:54:32,352 Come and live with us. -No, son. 739 00:54:33,203 --> 00:54:36,468 Just like I met you. I'd like to meet Laksmi's son too. 740 00:54:37,173 --> 00:54:41,337 Then I'll be happy, but where am I to find him? 741 00:54:45,465 --> 00:54:46,990 Where are you going? -I'm going back. 742 00:54:47,968 --> 00:54:50,596 Wait, come with me. -No, let me go. 743 00:54:51,604 --> 00:54:53,299 Pour some liquor for everyone. -What is this? 744 00:54:53,640 --> 00:54:55,472 Keep quiet, dad. Pour. 745 00:54:56,042 --> 00:54:59,876 Now say cheers. -We found Aunty Laksmi's son. 746 00:55:00,480 --> 00:55:02,209 Cheers! -What are you saying? 747 00:55:05,285 --> 00:55:07,515 How do you know? -I had a doubt. 748 00:55:08,038 --> 00:55:09,267 To clear my doubt, I told him to pour liquor. 749 00:55:10,040 --> 00:55:11,474 People would pour liquor first before adding water. 750 00:55:11,825 --> 00:55:12,735 Yes. -How do you do wt? 751 00:55:13,443 --> 00:55:18,244 You poured liquor to water. Both of us do the same. 752 00:55:18,999 --> 00:55:21,001 This guy did it the same way. -Are you like me too? 753 00:55:21,601 --> 00:55:23,228 That is how I found out he has our genes too. 754 00:55:24,270 --> 00:55:25,112 I've seen people who got together through songs. 755 00:55:25,922 --> 00:55:28,084 I'm just seeing a family who got together through liquor. 756 00:55:31,127 --> 00:55:35,030 Please forgive me. I didn't do any harm intentionally. 757 00:55:38,918 --> 00:55:42,479 What is that? 758 00:55:43,073 --> 00:55:46,338 What's the knife for? -To stab you. 759 00:55:47,243 --> 00:55:50,144 When his mother told us her story, I realised that you're my father. 760 00:55:50,880 --> 00:55:53,440 I came here to kill the man who cheated my mother. 761 00:55:53,950 --> 00:55:55,975 But after coming here, I found out the truth. 762 00:55:56,603 --> 00:55:58,901 You wanted to kill me? 763 00:56:02,325 --> 00:56:06,762 You are my son alright. -Me, dad? 764 00:56:09,082 --> 00:56:11,551 Dad, you had lots of property. What happened to it... 765 00:56:12,202 --> 00:56:15,001 ...after you went to prison? -I gave it to my sisters. 766 00:56:15,171 --> 00:56:17,173 Sisters? -Yes. 767 00:56:18,441 --> 00:56:22,378 My mother made a vow to shave me bald if I had sisters. 768 00:56:23,029 --> 00:56:25,930 Our Goddess is very powerful. My parents had 3 girls... 769 00:56:26,800 --> 00:56:28,393 ...one after another. They shaved my head each time. 770 00:56:29,886 --> 00:56:34,790 I used to hit and pinch them because I was bald. 771 00:56:34,474 --> 00:56:36,340 They hated me from young. 772 00:56:37,160 --> 00:56:39,595 Then one day. I watched Pasa Malar. 773 00:56:40,797 --> 00:56:46,133 I decided to love my sisters too. I was worried they'd leave me... 774 00:56:47,036 --> 00:56:50,768 ...I got them married to 3 poor guys who would stay with us. 775 00:56:51,724 --> 00:56:55,683 My sisters were very angry. When they realised I killed... 776 00:56:55,829 --> 00:56:58,025 ...our father, they wanted to leave. 777 00:56:58,998 --> 00:57:02,161 I told them not to go and gave them all the property. 778 00:57:02,635 --> 00:57:05,468 I came here with my son. When I see all of you now... 779 00:57:06,189 --> 00:57:10,683 ...I feel I've made a mistake. Because I loved my sisters... 780 00:57:11,528 --> 00:57:13,553 ...why should my sons suffer? So I've decided something. 781 00:57:14,114 --> 00:57:16,071 We get it, dad. We'll drive our aunties... 782 00:57:17,050 --> 00:57:20,884 ...out of the house and tell them we are your children. 783 00:57:21,321 --> 00:57:23,380 Is that all? -We must live together... 784 00:57:24,007 --> 00:57:27,102 ...with our aunties happily. -How is that possible? 785 00:57:27,710 --> 00:57:31,613 Possible. Your 3 aunties have 3 daughters. 786 00:57:32,398 --> 00:57:34,127 9 girls? Your brothers-in-law were too busy. 787 00:57:34,818 --> 00:57:36,752 Only 3 girls, they are your cousins. 788 00:57:37,487 --> 00:57:41,685 If you marry them, my dream will come true. 789 00:57:42,375 --> 00:57:43,968 You're not talking like my father, you sound like a broker. 790 00:57:45,111 --> 00:57:47,273 What's wrong with the idea? It's okay to marry our cousins. 791 00:57:48,131 --> 00:57:49,428 How to marry another girl when you love someone else? 792 00:57:50,033 --> 00:57:52,195 Our father did it. -My story is different. 793 00:57:52,552 --> 00:57:53,781 It is the same. 794 00:57:54,287 --> 00:57:55,652 Alavandhan's sons should be like him. 795 00:57:56,723 --> 00:57:59,658 We'll fall in love with those 3 girls and marry them. 796 00:58:00,093 --> 00:58:04,724 Both of you look fine. Will our cousin marry me? 797 00:58:05,315 --> 00:58:06,612 I knew this would happen, so I have a plan. 798 00:58:07,350 --> 00:58:08,909 Come closer. The temple festival starts tomorrow. 799 00:58:09,636 --> 00:58:11,263 The first prayer will be done in honour of your aunties. 800 00:58:12,322 --> 00:58:14,950 Your aunties will come here this year with their families. 801 00:58:15,441 --> 00:58:18,069 Abduct those girls and marry them secretly. 802 00:58:19,596 --> 00:58:22,463 You're a bad man, dad. This is wrong. 803 00:58:27,403 --> 00:58:30,805 You're only going to abduct 3 girls and do 3 wrongs. 804 00:58:34,160 --> 00:58:37,494 Come on, don't think twice. 805 00:58:43,520 --> 00:58:46,217 I still feel this is not right. -Apply the powder properly. 806 00:58:47,207 --> 00:58:49,369 Without it, we'll get caught. -Not that, I mean kidnapping. 807 00:58:50,410 --> 00:58:52,606 Brother, I'm longing to get married. 808 00:58:53,913 --> 00:58:58,248 Our father showed us a shortcut. Don't spoil it. 809 00:58:59,586 --> 00:59:01,486 Say what you want, it's wrong to force a girl into marriage. 810 00:59:02,755 --> 00:59:05,486 Just bring her, we'll marry them. -Why do you need 3 girls... 811 00:59:05,825 --> 00:59:06,667 ...when there are only 2 of you here? 812 00:59:07,477 --> 00:59:08,421 We get one lungi free when we buy 2, this is the same. 813 00:59:09,312 --> 00:59:10,473 For 2 cousins, we get another free. 814 00:59:11,114 --> 00:59:14,345 We'll get to choose too. -Look, I'm above you. 815 00:59:14,884 --> 00:59:16,784 That's father. -Can you hear me? 816 00:59:17,270 --> 00:59:18,635 Yes, talk. -I've seen them. 817 00:59:18,955 --> 00:59:20,389 Where are there? -The lady in front of you... 818 00:59:20,957 --> 00:59:23,790 ...with a green sari, that's Periya Ponnu. 819 00:59:25,428 --> 00:59:27,487 I've seen her, dad. 820 00:59:29,649 --> 00:59:30,127 What happened? Why are you crying? 821 00:59:31,234 --> 00:59:33,236 I feel sad after seeing her. -You can blow your nose later. 822 00:59:34,037 --> 00:59:36,369 Where is the second one? -The one beside her... 823 00:59:36,756 --> 00:59:39,453 ...in blue sari is Nadu Ponnu. 824 00:59:40,760 --> 00:59:43,024 The one beside her in pink is Chinna Ponnu. 825 00:59:43,196 --> 00:59:45,528 Where? 826 00:59:50,086 --> 00:59:53,681 Hello! 827 00:59:56,359 --> 00:59:57,793 We know who they are, we don't need this anymore. 828 00:59:57,927 --> 00:59:59,793 Right. 829 01:00:12,992 --> 01:00:15,154 Who are you guys? 830 01:00:18,681 --> 01:00:21,912 There is no one here. -Push the sari in. 831 01:00:21,868 --> 01:00:24,667 They are taking them away. 832 01:00:26,089 --> 01:00:26,965 I told you to spray chloroform on them. 833 01:00:27,774 --> 01:00:29,173 I did spray large amounts. They won't wake up... 834 01:00:29,676 --> 01:00:31,804 ...for another 3 hours. Run! -They've seen us. 835 01:00:38,434 --> 01:00:40,994 Aren't you Valli? -This is not the time. 836 01:00:41,387 --> 01:00:43,185 Valli, call me on WhatsApp? 837 01:00:43,406 --> 01:00:45,807 Move! 838 01:01:10,683 --> 01:01:13,584 They've cornered us. -Shall we leave them here? 839 01:01:18,991 --> 01:01:21,551 Take them away, I'll handle these guys. 840 01:01:24,714 --> 01:01:27,513 We'll go first, come fast. -Run! 841 01:01:53,843 --> 01:01:56,505 Don't mess with me. 842 01:02:13,079 --> 01:02:14,023 Give me some. -That's for the Goddess. 843 01:02:14,747 --> 01:02:17,045 I know it's not for your grandpa! -Get lost! 844 01:02:28,678 --> 01:02:31,773 Over here! Throw! 845 01:02:31,998 --> 01:02:34,126 (30 up! -What for? 846 01:02:36,753 --> 01:02:39,757 I have to climb like a monkey. 847 01:02:43,760 --> 01:02:46,388 Brother, see where you're touching. 848 01:02:46,763 --> 01:02:49,824 She could be my girl. -Shut up! 849 01:02:50,566 --> 01:02:52,295 Can't you tell me earlier? -You won't climb if you knew. 850 01:02:52,668 --> 01:02:55,000 Someone is coming. 851 01:03:20,563 --> 01:03:22,327 Come fast! 852 01:03:22,348 --> 01:03:24,248 Lift! 853 01:03:30,556 --> 01:03:35,050 They are coming, run! -Come fast! 854 01:03:38,998 --> 01:03:41,194 Run! 855 01:03:46,672 --> 01:03:49,369 Climb! 856 01:03:52,195 --> 01:03:53,788 Get in! 857 01:03:54,480 --> 01:03:57,506 I'm hanging in the air. Stop torturing me. 858 01:03:57,733 --> 01:04:01,260 My Pants! 859 01:04:14,634 --> 01:04:15,931 Great job! 860 01:04:16,669 --> 01:04:17,830 Get married to them before the auspicious time ends. 861 01:04:18,804 --> 01:04:19,748 Let them go, they might suffocate. 862 01:04:20,706 --> 01:04:22,367 She might get scared when she sees me in my underwear. 863 01:04:22,875 --> 01:04:25,173 It's okay, I'll say I'm Ramarajan's fan. 864 01:04:25,328 --> 01:04:26,818 Hurry! 865 01:04:27,647 --> 01:04:28,876 What happened? 866 01:04:29,632 --> 01:04:31,657 Dad, our cousins look great. -Thank God. 867 01:04:32,952 --> 01:04:36,149 I thought you won't like them. Move! 868 01:04:37,773 --> 01:04:39,332 What happened. dad? 869 01:04:40,760 --> 01:04:44,424 They are not your cousins, but your aunties. 870 01:04:44,046 --> 01:04:46,845 Aunties? 871 01:04:51,153 --> 01:04:54,088 Dad. H's okay. 872 01:04:54,907 --> 01:04:56,807 You sand they were Penya Ponnu. Nadu Ponnu and Chmna Ponnu. 873 01:04:57,226 --> 01:04:58,489 Those are their names. 874 01:04:58,995 --> 01:05:00,997 Our family Goddess is Ponnu Thayi. 875 01:05:03,115 --> 01:05:06,517 They are waking up. If they see us, we're dead. 876 01:05:07,286 --> 01:05:10,517 Let's run. -We'll come with you. 877 01:05:53,316 --> 01:05:54,442 We've come to the town where our aunties live. 878 01:05:55,401 --> 01:05:58,132 We're going to kidnap their girls. I wonder what is going to happen. 879 01:06:02,391 --> 01:06:05,452 We're dead, they know we're here to kidnap the girls. 880 01:06:06,362 --> 01:06:07,796 How many can you manage? -Thin, 3, fat, 2. 881 01:06:08,481 --> 01:06:10,347 You? -I can't even manage myself. 882 01:06:10,483 --> 01:06:13,077 Fool! 883 01:06:58,597 --> 01:07:03,228 Where is he? -Over there. 884 01:07:09,675 --> 01:07:10,904 Let me go. -Are you new here? 885 01:07:19,985 --> 01:07:22,215 Yes, how can I help you? -I told you about... 886 01:07:22,972 --> 01:07:24,974 ...the road contract. I came to discuss about that. 887 01:07:25,708 --> 01:07:27,039 I'm going to submit my nomination next week. 888 01:07:27,777 --> 01:07:29,006 Let the election come to an end, then we'll do it. 889 01:07:29,562 --> 01:07:30,404 It doesn't matter when the election is held... 890 01:07:31,397 --> 01:07:33,627 ...you'll always be the MLA. You've been the leader... 891 01:07:33,916 --> 01:07:36,408 ...for the past 2O years. Dad! 892 01:07:38,087 --> 01:07:40,579 What happened? 893 01:07:53,035 --> 01:07:54,594 Your son is only hanging in the air now. 894 01:07:55,438 --> 01:07:56,963 If you step my tail again, his body will be hanging there. 895 01:07:57,757 --> 01:08:00,488 You did everything, now you tried to kidnap us. 896 01:08:01,610 --> 01:08:03,510 I kidnapped you? -Don't pretend you don't know. 897 01:08:04,396 --> 01:08:07,889 I saw your men running in their underwear. 898 01:08:08,951 --> 01:08:11,181 She is referring to you. -Do you know whom you touched? 899 01:08:12,154 --> 01:08:13,178 The MLA's son. -You are a MLA to yourself. 900 01:08:14,056 --> 01:08:16,354 As far as the town is concerned, you're our former servant. 901 01:08:17,593 --> 01:08:21,188 That is why you're still alive. Shall I show you who I am? 902 01:08:22,281 --> 01:08:24,909 If I use my authority, you'll go missing. 903 01:08:24,917 --> 01:08:27,113 We'll end your haughtiness. You're no longer the MLA. 904 01:08:27,720 --> 01:08:29,745 Who will stand against me? -I'll stand. 905 01:08:30,439 --> 01:08:32,441 I'll stand for election this time and defeat you. 906 01:08:32,958 --> 01:08:35,325 I'll drive you out from this town. 907 01:08:49,358 --> 01:08:51,019 The house looks like a hall. We'll get married here. 908 01:08:51,927 --> 01:08:54,658 I'll say again, this is wrong. -You sound like a good man... 909 01:08:55,314 --> 01:08:56,611 ...at the last minute. -This is what I've been saying... 910 01:08:57,166 --> 01:08:59,168 ...right from the beginning. Come on! 911 01:09:00,753 --> 01:09:03,347 They are here. -Sleep! 912 01:09:11,163 --> 01:09:14,895 How is my girl? Great, right? -How can you decide? 913 01:09:15,518 --> 01:09:18,180 I loved a girl called Rukku when I was in Year 6. 914 01:09:18,571 --> 01:09:19,732 She looks like her. 915 01:09:20,105 --> 01:09:21,368 So she's mine. -I won't agree. 916 01:09:21,790 --> 01:09:23,280 Touch one finger. 917 01:09:24,160 --> 01:09:26,686 You agreed, she is mine. 918 01:09:37,673 --> 01:09:40,938 It's okay, you seem to like her. I'll take the other girl. 919 01:09:41,644 --> 01:09:42,418 Why do you keep changing your partner? 920 01:09:43,629 --> 01:09:46,030 Before Rukku, I fell in love with Sachu in Year 4. 921 01:09:46,749 --> 01:09:50,413 This girl looks like her. That was my first love. 922 01:09:50,753 --> 01:09:53,415 I'll smack you. Touch one finger. 923 01:09:54,356 --> 01:09:56,620 I know, no matter what I touch, the girl is yours. 924 01:09:56,959 --> 01:09:59,223 You can have her. 925 01:10:13,876 --> 01:10:15,776 Coming, mom. 926 01:10:21,884 --> 01:10:24,945 Brother, look! If we're scared, the dog will attack. 927 01:10:25,404 --> 01:10:26,701 If the dog is scared, it'll run. That's dog logic. 928 01:10:27,606 --> 01:10:30,473 What shall we do now? -Stare at the dog. 929 01:10:31,243 --> 01:10:34,076 Look deadly. -Is this enough? 930 01:10:34,880 --> 01:10:38,748 Heavier. Open your eyes bigger. -But it's not my mouth. 931 01:10:39,001 --> 01:10:44,167 Next? Tell me. Hey! 932 01:10:51,430 --> 01:10:53,330 I can't open the door. 933 01:10:54,283 --> 01:10:56,115 What are you doing? -An animal will only chase... 934 01:10:57,002 --> 01:10:58,094 ...if you run. If you lie down, it won't chase. 935 01:10:58,804 --> 01:11:02,604 It's animal logic. It's sleeping on me. 936 01:11:02,725 --> 01:11:03,817 It's licking me. -Get up! 937 01:11:04,393 --> 01:11:07,055 How to get up? -You spoke logic just now. 938 01:11:07,429 --> 01:11:09,295 Look! -Is this the time to play? 939 01:11:09,915 --> 01:11:11,314 I'm not, the dog is playing with me. 940 01:11:11,800 --> 01:11:16,465 Get up! -it ran away. 941 01:11:16,438 --> 01:11:20,602 What? 942 01:11:22,828 --> 01:11:25,490 Why is he running? 943 01:11:34,156 --> 01:11:36,648 Someone has entered! Catch him! 944 01:11:37,042 --> 01:11:38,976 Come fast! -Run! 945 01:11:40,012 --> 01:11:41,070 I can't climb! -it's okay, bend down. 946 01:11:41,964 --> 01:11:45,025 How to climb? -They are coming. Bend! 947 01:11:45,284 --> 01:11:48,151 Give me a hand! -Give me your hand! 948 01:11:49,238 --> 01:11:53,675 I won't let you go. -He likes to remove my pants. 949 01:11:55,044 --> 01:11:56,808 Our bags! 950 01:11:58,113 --> 01:11:58,989 What? -I can't run anymore. 951 01:11:59,999 --> 01:12:00,909 The house is empty, let's go in. -Did you see them? 952 01:12:01,550 --> 01:12:02,221 I couldn't see the face as it was dark. 953 01:12:03,552 --> 01:12:04,223 But they are the same men who kidnapped our bosses. 954 01:12:05,237 --> 01:12:08,571 What place is this? -Dogs and ghosts are chasing us. 955 01:12:09,308 --> 01:12:11,242 And these guys are also chasing us with their daggers. 956 01:12:11,960 --> 01:12:13,018 No point getting married once we lose our limbs. 957 01:12:13,762 --> 01:12:15,787 I don't mind losing a limb. But I don't want to die. 958 01:12:16,532 --> 01:12:19,263 You're right, this is wrong. -No matter what happens," 959 01:12:20,135 --> 01:12:21,466 ...we'll marry our cousins. I've decided. 960 01:12:21,887 --> 01:12:23,355 I thought you were against it, what happened now? 961 01:12:24,606 --> 01:12:27,303 I'm going to marry the same girl I fell in love with. 962 01:12:27,876 --> 01:12:30,743 Maya, the girl I fell in love, is our cousin too. 963 01:12:31,513 --> 01:12:33,538 I thought she left me. But now she's coming back to me... 964 01:12:34,366 --> 01:12:36,266 ...as my cousin. What does that mean? 965 01:12:37,119 --> 01:12:39,383 Fate has confirmed that she's mine. 966 01:12:41,240 --> 01:12:45,541 What happened to him? -He has just started. 967 01:12:52,317 --> 01:12:54,615 Where can I find true love... 968 01:12:55,204 --> 01:12:58,469 I looked for it all over the world... 969 01:12:58,924 --> 01:13:02,258 I was leaking for a pretty girl... 970 01:13:03,078 --> 01:13:06,104 I saw you and fell for yau... 971 01:13:06,198 --> 01:13:09,133 Are girls not true... 972 01:13:09,535 --> 01:13:11,731 Isn't there true Jove. .. 973 01:13:14,006 --> 01:13:17,306 Didn't I fall for the words you did not say... 974 01:13:17,126 --> 01:13:20,221 I fell for you... 975 01:13:24,433 --> 01:13:27,232 Shall I say you're my love... 976 01:13:31,673 --> 01:13:34,142 Sha//I take you away... 977 01:13:34,226 --> 01:13:36,024 When yau walk away... 978 01:13:36,245 --> 01:13:37,679 I yearn for your love... 979 01:13:38,964 --> 01:13:41,490 When you leave me, my heart can't take it... 980 01:13:42,084 --> 01:13:45,315 No matter where you go, you 't! be in my heart... 981 01:13:46,238 --> 01:13:49,469 My heart says it wants yau... 982 01:13:49,675 --> 01:13:53,077 My heart is waiting to see you... 983 01:13:57,166 --> 01:13:59,726 This night is beautiful... 984 01:13:59,718 --> 01:14:02,847 It is time to celebrate... 985 01:14:03,722 --> 01:14:05,850 When I talk about you, my heart feels light... 986 01:14:07,559 --> 01:14:10,859 When the wind blows, my heart becomes like cotton... 987 01:14:11,196 --> 01:14:14,131 Even when you lie... 988 01:14:14,833 --> 01:14:18,133 My heart will only love you... 989 01:15:12,040 --> 01:15:15,271 Shall I say you're my love... 990 01:15:19,831 --> 01:15:22,493 Sha//I take you away... 991 01:15:22,484 --> 01:15:24,248 When yau walk away... 992 01:15:24,770 --> 01:15:25,896 I yearn for your love... 993 01:15:27,122 --> 01:15:29,489 When you leave me, my heart can't take it... 994 01:15:30,242 --> 01:15:34,440 No matter where you go, you 't! be in my heart... 995 01:15:53,115 --> 01:15:55,584 Get up! -What is it? 996 01:15:55,767 --> 01:15:57,792 Come out and see. 997 01:16:00,105 --> 01:16:01,106 Is there a way behind? -We are surrounded. 998 01:16:01,957 --> 01:16:03,288 We'll tell them we're not thieves, we are Alavandhan's sons. 999 01:16:04,293 --> 01:16:05,624 Don't talk rubbish. If our aunties know we are their nephews... 1000 01:16:06,562 --> 01:16:07,404 ...they'll drive us out right now. Our families won't be able... 1001 01:16:08,113 --> 01:16:09,205 ...to unite at all. Let's talk out way out of this. 1002 01:16:13,035 --> 01:16:14,594 Why? -If they know it hurts... 1003 01:16:15,320 --> 01:16:16,754 ...they'll be thrilled, they'll hit us more. 1004 01:16:17,689 --> 01:16:19,157 So when they hit, don't scream. That's lesson number one. 1005 01:16:19,641 --> 01:16:20,585 Lesson two? -They'll tell us. 1006 01:16:21,243 --> 01:16:22,711 We'll use the weapon we have and manage. 1007 01:16:23,629 --> 01:16:25,563 Weapon? I can't see anything as it is dark. 1008 01:16:27,432 --> 01:16:33,701 Police! -Long live! 1009 01:16:38,176 --> 01:16:39,735 Police Station, Koyilour. 1010 01:16:40,596 --> 01:16:41,540 The station was locked for 5 months. 1011 01:16:42,197 --> 01:16:43,289 How did you get in all of a sudden? 1012 01:16:44,483 --> 01:16:45,120 There were robbers in our town last night. 1013 01:16:45,801 --> 01:16:48,566 They must have been assigned here. -Right! 1014 01:16:49,288 --> 01:16:53,350 How is our SP? -He is fine. 1015 01:16:54,242 --> 01:16:56,870 Who is he? -Our father did the role once. 1016 01:16:57,913 --> 01:16:58,914 The best way to get away when you're in trouble... 1017 01:16:59,748 --> 01:17:01,443 ...is to disguise as a policeman. -We thought thieves were... 1018 01:17:02,434 --> 01:17:04,232 ...in the locked station, but you are in here. 1019 01:17:05,404 --> 01:17:08,271 I saw you once with SP Chaudari, I knew you were a police officer. 1020 01:17:08,957 --> 01:17:11,483 So I brought all these people here. 1021 01:17:12,961 --> 01:17:14,451 One FM like you in town will do, anyone can be a police officer. 1022 01:17:15,564 --> 01:17:17,259 Why are you here with those? -The station was locked... 1023 01:17:18,083 --> 01:17:19,551 ...for a long time. I brought them here to clean up. 1024 01:17:20,152 --> 01:17:22,109 What are you waiting for? Go and clean up. 1025 01:17:22,321 --> 01:17:24,153 Okay, sir. 1026 01:17:24,856 --> 01:17:27,257 I just called the commissioner's office. 1027 01:17:28,110 --> 01:17:29,908 It seems they do not have enough staff for the election. 1028 01:17:30,762 --> 01:17:32,355 They can't send anyone here until the election is over. 1029 01:17:33,281 --> 01:17:34,840 Shall we be police officers here until the election is over? 1030 01:17:35,634 --> 01:17:36,931 Do you know what will happen if we get caught? 1031 01:17:37,519 --> 01:17:39,681 We are caught! -Sir, hold this. 1032 01:17:40,155 --> 01:17:41,816 What is this for? -I'm Patteri Pichai. 1033 01:17:42,324 --> 01:17:43,621 I brew liquor here. 1034 01:17:44,559 --> 01:17:46,755 You'll get this amount every week. Just don't disturb me. 1035 01:17:47,479 --> 01:17:48,947 You said we'll be in hot soup if we get caught. 1036 01:17:50,215 --> 01:17:50,625 We'll get this much if we do not get caught. 1037 01:17:51,350 --> 01:17:53,284 I do anything for Rs10. If I get Rs10,000... 1038 01:17:54,286 --> 01:17:57,153 ...I'll even disguise as the prime minister. 1039 01:17:58,440 --> 01:18:01,876 8th is a good day. We'll send in our nomination on that day. 1040 01:18:01,910 --> 01:18:04,470 Perfect, you will surely win. 1041 01:18:14,039 --> 01:18:17,202 This must be Pasupathy's work. Go faster! 1042 01:20:44,723 --> 01:20:46,157 He is Sub-inspector Kumaran. 1043 01:20:49,194 --> 01:20:50,628 I'm Constable Shaktivel. 1044 01:22:07,522 --> 01:22:09,547 Thank you very much, inspector. -it's my duty, madam. 1045 01:22:10,709 --> 01:22:13,110 Pasupathy must be behind this. He tried to kidnap us in Madurai. 1046 01:22:13,828 --> 01:22:15,057 Last night, he entered our house and tried to kill us. 1047 01:22:15,914 --> 01:22:18,246 Please arrest him and file an FIR. -Don't, just forgive him. 1048 01:22:18,934 --> 01:22:20,459 If you let him go, he'll come after us again. Just arrest him. 1049 01:22:21,553 --> 01:22:24,818 No, don't arrest him. Let him stand for election with me. 1050 01:22:25,240 --> 01:22:26,537 He must lose. -Super, this is positive approach. 1051 01:22:27,325 --> 01:22:29,089 Okay, come to our house for lunch one day. 1052 01:22:29,878 --> 01:22:32,506 We'll come tomorrow. 1053 01:23:02,093 --> 01:23:03,424 We only fought once, they're welcoming us with prayers. 1054 01:23:04,029 --> 01:23:05,588 It's grandpa's death anniversary. -Who are you? 1055 01:23:06,197 --> 01:23:07,255 Can't you see? Police officers. Please wait. 1056 01:23:08,033 --> 01:23:09,228 They'll serve once prayers are over. 1057 01:23:09,801 --> 01:23:12,202 How can she insult us this way? 1058 01:23:27,602 --> 01:23:30,162 How did you come here? -Police, I can come anywhere. 1059 01:23:30,655 --> 01:23:32,384 What new drama is this? -I couldn't be your lover. 1060 01:23:33,324 --> 01:23:37,625 I'll be your bodyguard at least. -Mom! 1061 01:23:41,800 --> 01:23:43,996 Go in front. 1062 01:23:44,636 --> 01:23:45,865 Where did you go? -I heard someone entered... 1063 01:23:46,788 --> 01:23:48,654 ...your house last night. I was checking your security. 1064 01:23:49,441 --> 01:23:50,966 Mom, who is he? -The police officer who helped us. 1065 01:23:51,843 --> 01:23:54,005 He was just posted here. -We can trust thieves nowadays. 1066 01:23:54,679 --> 01:23:56,909 But not police officers. Please send him off. 1067 01:23:57,632 --> 01:24:00,124 She is a young girl. This is how she talks. 1068 01:24:00,635 --> 01:24:03,002 Don't get her wrong. -it's okay. 1069 01:24:06,074 --> 01:24:09,203 What happened? -They look bright. 1070 01:24:09,477 --> 01:24:11,571 We want to see deeper. -What? 1071 01:24:12,914 --> 01:24:15,315 The house, we'll get some lead. -What are you doing? 1072 01:24:15,934 --> 01:24:17,732 Show them around. -Okay, this way please. 1073 01:24:18,603 --> 01:24:20,093 We'll go this way. -You can go this way too. Come. 1074 01:24:21,156 --> 01:24:23,523 I don't like the way you're looking at Madam Periya Ponnu. 1075 01:24:24,075 --> 01:24:26,339 A servant should behave. -He is not a servant. 1076 01:24:27,095 --> 01:24:28,995 What is he then? -Her husband, eldest son-in-law. 1077 01:24:29,998 --> 01:24:34,003 Sorry, sir. Why didn't you tell me earlier that he's the boss? 1078 01:24:34,385 --> 01:24:35,716 Don't be too close to your servants. 1079 01:24:36,921 --> 01:24:38,821 I'm Madam Chinna Ponnu's husband, the youngest son-in-law. 1080 01:24:39,557 --> 01:24:41,719 Another sorry. You look like a cleaner. 1081 01:24:42,310 --> 01:24:43,186 We still can't believe you're the owner. 1082 01:24:44,112 --> 01:24:46,706 This is our fate. There were 2 other men in this house before. 1083 01:24:47,198 --> 01:24:48,757 My father-in-law and brother-in-law. 1084 01:24:49,768 --> 01:24:52,794 My father-in-law passed away. -Your brother-in-law? 1085 01:24:53,288 --> 01:24:55,086 He is still around, but I don't know where he is. 1086 01:24:55,440 --> 01:24:56,737 He is a good man. 1087 01:24:57,475 --> 01:24:59,034 He respected us and got us married to his sisters. 1088 01:24:59,644 --> 01:25:01,908 We are keeping quiet because of him. 1089 01:25:03,131 --> 01:25:05,088 If he was around, our fates would be different now. 1090 01:25:08,636 --> 01:25:10,536 Give us a complaint, we'll find the man. 1091 01:25:10,789 --> 01:25:11,733 Really? *www.TamilRockers.Net* 1092 01:25:12,373 --> 01:25:13,317 Do you know what happened? -What? 1093 01:25:13,908 --> 01:25:15,307 They did prayers for my father-in-law. 1094 01:25:16,161 --> 01:25:17,856 They are also doing prayers for our brother-in-law... 1095 01:25:18,363 --> 01:25:20,991 ...who is still alive. 1096 01:25:27,472 --> 01:25:29,270 You are strangers and you feel bad. 1097 01:25:30,325 --> 01:25:33,329 He is our brother-in-law, how would we feel? 1098 01:25:38,633 --> 01:25:41,364 Come, this is the second brother-in-law. 1099 01:25:41,753 --> 01:25:43,983 Why is he sleeping now? -No, he is in coma. 1100 01:25:44,355 --> 01:25:47,757 He has been in coma for the past 2 years. Come on. 1101 01:25:48,526 --> 01:25:50,790 Why bring them here? -Your mother told us... 1102 01:25:51,112 --> 01:25:54,605 ...to show them around. -I have an idea. 1103 01:25:55,250 --> 01:25:56,911 What is it? -I'll stay guard here tonight. 1104 01:25:57,519 --> 01:25:59,078 I'll catch the thief that comes here tonight. 1105 01:26:00,038 --> 01:26:01,938 I'll get a good name from my girl. -Where will the thief come from? 1106 01:26:02,357 --> 01:26:03,620 You'll be the thief. -Me? Thief? 1107 01:26:03,992 --> 01:26:04,902 Did I ask you to be Trisha's brother? 1108 01:26:05,777 --> 01:26:07,609 I'm only asking you to be a thief. Come here as a thief... 1109 01:26:08,279 --> 01:26:10,976 ...at 12 midnight. I'll catch and thrash you. 1110 01:26:11,482 --> 01:26:12,540 And you run because you can't bear the pain. 1111 01:26:13,484 --> 01:26:16,249 She will fall in love with me. This is my plan. 1112 01:26:17,238 --> 01:26:18,467 Action will start in another 10 minutes. 1113 01:26:19,207 --> 01:26:21,437 I'll give my girl a romantic look before that. 1114 01:26:24,913 --> 01:26:27,382 When did he come? Why is he interested in my girl? 1115 01:26:28,032 --> 01:26:30,933 You came earlier. Okay, we'll start now. 1116 01:26:31,953 --> 01:26:33,853 I won't hit hard. Don't get scared. 1117 01:26:34,806 --> 01:26:37,639 Why are you holding my hand? Why hit me? 1118 01:26:39,994 --> 01:26:42,725 Why hit me this way? If you hit again... 1119 01:26:42,947 --> 01:26:44,745 ...I won't give you any parts to play. 1120 01:26:47,285 --> 01:26:49,845 Who are you? -Thief. You're lucky I'm here. 1121 01:26:50,672 --> 01:26:53,141 He hit me 3 times, I'll hit him next. 1122 01:26:53,791 --> 01:26:55,555 Let me hit you at least once. 1123 01:26:57,161 --> 01:26:59,323 She is looking. 1124 01:27:00,281 --> 01:27:02,978 I'll be frank, it hurts. 1125 01:27:05,486 --> 01:27:08,512 Thief I Catch him! -Let him go. 1126 01:27:08,790 --> 01:27:10,622 No one else can endure this much of thrashing. 1127 01:27:10,842 --> 01:27:11,809 He is so powerful. 1128 01:27:12,710 --> 01:27:14,303 You're a police officer. Aren't you embarrassed to cry? 1129 01:27:14,712 --> 01:27:16,202 I'm not crying. -Your tears are flowing. 1130 01:27:16,714 --> 01:27:18,739 Go and sleep in the station. 1131 01:27:19,684 --> 01:27:22,551 Come on! Just a minute. Yes? -Did you come to unite me... 1132 01:27:23,121 --> 01:27:23,895 ...with my lover or sent me to hospital? 1133 01:27:25,273 --> 01:27:25,842 If you didn't like the plan, you could have told me. 1134 01:27:26,908 --> 01:27:27,682 Why did you hit me? -What? We're still at home. 1135 01:27:27,959 --> 01:27:28,926 Stop pretending. 1136 01:27:30,078 --> 01:27:30,647 What are you saying? We are coming there. 1137 01:27:31,429 --> 01:27:32,453 Don't come here, come straight to the temple well. 1138 01:27:33,631 --> 01:27:34,792 My body will be there. You humiliated me in front... 1139 01:27:35,350 --> 01:27:38,217 ...of my girl. I want to kill myself. 1140 01:27:38,586 --> 01:27:40,111 Crazy! Let's go! 1141 01:27:43,291 --> 01:27:44,554 What are you looking? I'm still human now. 1142 01:27:45,360 --> 01:27:46,304 10 minutes later, I'll be a ghost like you. 1143 01:27:47,161 --> 01:27:49,186 You can kill me. Where are you going? 1144 01:27:49,564 --> 01:27:55,628 Ghost, wait! Kill me! Fool! 1145 01:27:59,557 --> 01:28:02,288 Uncle! -Black pant, black shirt... 1146 01:28:02,593 --> 01:28:05,528 ...and tummy. Did you hit me just now? 1147 01:28:14,122 --> 01:28:16,250 I'm glad to hear that you're my brother-in-law's children. 1148 01:28:16,908 --> 01:28:17,909 Why disguise as a ghost? 1149 01:28:18,760 --> 01:28:19,818 When we went to bank in our collection money... 1150 01:28:20,878 --> 01:28:23,142 ...our money got stolen. I'll be questioned if I come home. 1151 01:28:23,681 --> 01:28:26,150 So I fainted. Since then, I never got up. 1152 01:28:27,118 --> 01:28:28,415 He tried to get up twice. When he opened his eyes... 1153 01:28:29,320 --> 01:28:30,947 ...they asked about the money. He slipped into a coma again. 1154 01:28:31,806 --> 01:28:35,037 How long to sleep? So I disguised as a ghost... 1155 01:28:35,159 --> 01:28:36,251 ...and started walking around again. 1156 01:28:37,128 --> 01:28:38,425 The house people won't come out from the house after 10 pm... 1157 01:28:38,997 --> 01:28:39,907 was they are afraid of the ghost. 1158 01:28:40,715 --> 01:28:43,116 So this is how we meet everyone. -Why are you like this? 1159 01:28:43,751 --> 01:28:45,310 What to do? They are angry with your father. 1160 01:28:45,787 --> 01:28:47,084 He got us married, now they are upset with us. 1161 01:28:47,672 --> 01:28:49,231 We have no choice, we stay away from them. 1162 01:28:49,674 --> 01:28:51,506 I won't hide this. It has been ages since... 1163 01:28:52,477 --> 01:28:53,672 ...we spent time with your aunties in their bedrooms. 1164 01:28:54,679 --> 01:28:55,521 If you keep to yourselves, they'll cast you aside. 1165 01:28:56,397 --> 01:28:58,058 Father and husband are not posts, they are relationships. 1166 01:28:59,033 --> 01:29:02,298 We have to assume responsibility. -That won't happen here. 1167 01:29:03,121 --> 01:29:05,681 I thought my aunties are happy without my father. 1168 01:29:06,457 --> 01:29:08,357 I came here to unite this family again. 1169 01:29:08,726 --> 01:29:11,058 Your situation is worse. 1170 01:29:14,115 --> 01:29:16,209 Don't worry, we'll change everything. 1171 01:29:17,035 --> 01:29:19,367 Here. -Here. 1172 01:29:21,723 --> 01:29:24,420 Can I do the accounts? -What for? 1173 01:29:24,692 --> 01:29:25,568 What are you doing here, Inspector? 1174 01:29:26,794 --> 01:29:27,955 If I come often, there'll be an understanding. 1175 01:29:28,479 --> 01:29:32,143 For who? -Police and public. 1176 01:29:33,267 --> 01:29:34,143 They changed tyres last month. Are the accounts there? 1177 01:29:34,752 --> 01:29:36,686 Yes, it is here. They've given a bill for 6 tyres. 1178 01:29:37,789 --> 01:29:38,984 Six? Including the spare, there are only 5 tyres. 1179 01:29:39,957 --> 01:29:40,901 There is another bill for 6 tyres this month. 1180 01:29:41,476 --> 01:29:42,534 How many servants do we have in this house? 1181 01:29:44,078 --> 01:29:46,706 Including us, 26 people. -How many are paid? 1182 01:29:47,415 --> 01:29:48,541 24. -They have showed accounts... 1183 01:29:49,033 --> 01:29:50,262 ...for 45 people. -This is new. 1184 01:29:51,636 --> 01:29:52,444 Madam pay when we show the bill. Who are you to question us? 1185 01:29:53,488 --> 01:29:55,013 We don't ask for cash just like that. We work here. 1186 01:29:55,773 --> 01:29:57,673 We don't eat free in our wife's house like you. 1187 01:29:58,092 --> 01:30:00,424 What did you say? This is my fault. 1188 01:30:00,945 --> 01:30:02,140 I should have kept all of you in your place. 1189 01:30:02,897 --> 01:30:04,661 He will keep accounts from now. Will you do it? 1190 01:30:05,867 --> 01:30:11,033 They'll do a good job. -Come up fast, all of you! 1191 01:30:12,356 --> 01:30:13,824 Come on! 1192 01:30:15,159 --> 01:30:17,184 Look at my husband? -His hand is moving. How come? 1193 01:30:18,045 --> 01:30:21,640 This is sundi sudoku. It's an American acupuncture. 1194 01:30:22,717 --> 01:30:24,719 They use herbs from the Amazon and fingers for treatment. 1195 01:30:25,553 --> 01:30:27,021 Shakti is a specialist in this. When he wakes up... 1196 01:30:28,272 --> 01:30:29,899 ...don't say anything that can be shocking to him. 1197 01:30:30,358 --> 01:30:31,951 Yes. -If you do, he'll slip... 1198 01:30:32,243 --> 01:30:33,870 ...into coma again. 1199 01:30:35,046 --> 01:30:38,072 No, I won't ask him about the money. 1200 01:30:37,715 --> 01:30:40,047 Good. 1201 01:30:42,570 --> 01:30:43,628 Thanks. After he slipped into coma... 1202 01:30:44,405 --> 01:30:46,897 ...we had to pay someone else to do the gardening. 1203 01:30:47,525 --> 01:30:49,653 I'll ask him to leave today. -We saw so many doctors... 1204 01:30:50,645 --> 01:30:52,943 ...and they couldn't treat him. You helped him in a jiffy. 1205 01:30:53,764 --> 01:30:56,631 This is nothing, I know many stuff. 1206 01:30:58,953 --> 01:31:01,854 Sundi sudoku is working out. 1207 01:31:05,726 --> 01:31:08,559 What's up? Why did you call? -You received many threats. 1208 01:31:09,030 --> 01:31:10,429 We also received information that someone is going to attack... 1209 01:31:11,048 --> 01:31:12,914 ...you at home today. -What can we do? 1210 01:31:13,651 --> 01:31:14,743 Stay in the extra room which is not being used. 1211 01:31:15,353 --> 01:31:17,651 Our husbands sleep there. -Then sleep there. 1212 01:31:18,356 --> 01:31:19,585 With them? -it's okay when you're in trouble. 1213 01:31:20,274 --> 01:31:23,938 Okay. but be careful. Let's go. 1214 01:31:31,202 --> 01:31:34,331 Mom! There's lightning and thunder. 1215 01:31:35,356 --> 01:31:38,553 I'm scared. Can I sleep with you? 1216 01:31:43,164 --> 01:31:46,293 You are strong even in this age. 1217 01:31:46,400 --> 01:31:47,925 I'm scared of thunder and lightning, mom... 1218 01:31:48,152 --> 01:31:50,678 ...I'll sleep with you. 1219 01:31:59,280 --> 01:32:05,049 Put this thunder in silent mode. It is giving me the creeps. 1220 01:32:07,004 --> 01:32:07,709 Mom? -She won't come. 1221 01:32:08,456 --> 01:32:09,480 We can do anything we want. -I'm asking you... 1222 01:32:10,558 --> 01:32:12,356 ...where my mother is. -She's safe with your father. 1223 01:32:12,877 --> 01:32:14,777 My father? -She's with your father. 1224 01:32:15,396 --> 01:32:18,627 Why are you getting upset? 1225 01:32:23,204 --> 01:32:26,139 Why are your hands trembling? -I'm nervous. 1226 01:32:26,841 --> 01:32:31,005 This is the first time I'm so close on a bed with a girl. 1227 01:32:31,512 --> 01:32:34,140 Your hands are not trembling. Don't go! 1228 01:32:34,916 --> 01:32:38,784 Do you like me that much? I think I may get her today. 1229 01:32:39,670 --> 01:32:44,836 Why are you so hot, mom? -Not hot... 1230 01:32:45,009 --> 01:32:46,943 ...but in the mood. 1231 01:32:47,194 --> 01:32:49,026 Mom! 1232 01:32:49,330 --> 01:32:50,593 Who is it? -What happened? 1233 01:32:51,215 --> 01:32:54,173 What happened? -What is it, Maya? 1234 01:32:55,236 --> 01:32:57,261 Why is he in your room? -They switched rooms with us... 1235 01:32:58,122 --> 01:32:59,783 ...for our safety. -What is your problem? 1236 01:33:00,124 --> 01:33:01,751 I thought you were in your room... 1237 01:33:02,243 --> 01:33:05,144 And? -She hugged and slept next to me. 1238 01:33:05,813 --> 01:33:07,008 She would have done it. -Why didn't you allow it? 1239 01:33:07,832 --> 01:33:08,367 She started yelling when she saw my face. 1240 01:33:09,033 --> 01:33:10,626 Is that all? -I think she doesn't mind. 1241 01:33:11,202 --> 01:33:12,636 Can't you tell us if you plan anything? 1242 01:33:13,437 --> 01:33:15,235 Okay, go back to your rooms. -How to sleep now? 1243 01:33:16,240 --> 01:33:21,337 The 3 of us can sleep together. -So close yet so far. 1244 01:33:21,929 --> 01:33:23,590 There were no lights in your room at all. Were you busy? 1245 01:33:24,565 --> 01:33:27,227 We could sleep hugging a pillow before. Now we have to sleep... 1246 01:33:27,652 --> 01:33:28,778 ...on the floor. -This is the beginning. 1247 01:33:29,553 --> 01:33:30,782 It'll work out. -We help you so much. 1248 01:33:31,472 --> 01:33:32,348 Please help us too. -What do you want? 1249 01:33:32,957 --> 01:33:34,356 It'll be good if you could bring your daughters out. 1250 01:33:35,309 --> 01:33:36,606 Do you know who we are? We are your uncles. 1251 01:33:37,762 --> 01:33:39,230 That's what we want you to do. The chemistry isn't working... 1252 01:33:39,647 --> 01:33:42,082 ...at home. Please! 1253 01:33:42,466 --> 01:33:44,400 You are our sons-in-law. We'll do it. 1254 01:33:44,835 --> 01:33:47,270 Okay, good uncles. 1255 01:33:47,955 --> 01:33:48,763 The bad time is between 12 noon to 1.30 pm. 1256 01:33:49,323 --> 01:33:51,155 Let's go early. -File your nomination... 1257 01:33:51,876 --> 01:33:53,878 ...before the good time ends. We'll surely win. 1258 01:33:54,395 --> 01:33:54,930 I asked for a special pooja at the temple. 1259 01:33:55,696 --> 01:33:58,654 It'll happen during the nomination. We'll handle it. 1260 01:33:59,283 --> 01:34:00,808 I'll make a move. Saravanan, come with me. 1261 01:34:01,485 --> 01:34:02,919 That's a government office. If we come there... 1262 01:34:03,237 --> 01:34:04,238 ...we'll get caught. -What? 1263 01:34:05,640 --> 01:34:08,871 It'll seem like we're helping you. The department won't like it. 1264 01:34:08,793 --> 01:34:10,090 That's it. -We'll come with you. 1265 01:34:10,561 --> 01:34:13,053 Let them protect the others. 1266 01:34:13,964 --> 01:34:16,490 Okay, keep an eye on them. Let's go. 1267 01:34:16,967 --> 01:34:19,459 Saravana, this is your golden opportunity. Use it. 1268 01:34:19,920 --> 01:34:22,252 Brother! -Coming! Go fast. 1269 01:34:23,324 --> 01:34:26,385 Coming! -Why must they come with us? 1270 01:34:26,961 --> 01:34:29,089 They are our security. -Then they should go before us. 1271 01:34:29,964 --> 01:34:32,126 They shouldn't come with us. My aunty called you. 1272 01:34:32,933 --> 01:34:37,495 Can't you think? Give you an inch, you ask for a yard. 1273 01:34:41,709 --> 01:34:43,973 Can you take a photo? -Take your own selfie. 1274 01:34:44,478 --> 01:34:48,676 Take my shot when I'm praying. 1275 01:34:58,726 --> 01:35:00,285 This is... -Do you know her? 1276 01:35:00,528 --> 01:35:01,438 SI from Kunnor. 1277 01:35:02,079 --> 01:35:03,604 I'll tell you something if you don't ask the inspector. 1278 01:35:04,215 --> 01:35:05,023 What is it? -Saravana and I are from... 1279 01:35:06,200 --> 01:35:08,259 ...the same police batch. He became an inspector. 1280 01:35:09,053 --> 01:35:09,793 His love worked out too. But he was worried... 1281 01:35:10,438 --> 01:35:11,928 ...he won't be able to see the girl if he accepted the posting. 1282 01:35:12,306 --> 01:35:13,148 He wanted to reject the posting. -And? 1283 01:35:14,075 --> 01:35:15,565 We didn't allow that to happen. My friends and I got together... 1284 01:35:16,093 --> 01:35:19,028 ...and cut the love. This woman pretended to be his wife. 1285 01:35:19,880 --> 01:35:20,938 Really? -I swear upon him. 1286 01:35:21,799 --> 01:35:24,359 Why are you swearing upon me? -Come on! 1287 01:35:26,554 --> 01:35:28,147 Why did you swear? -it's for a good cause, come. 1288 01:35:28,839 --> 01:35:31,069 No, I'll lose my hair if you lied. 1289 01:35:31,592 --> 01:35:33,060 Hello, it's me. -What is it? 1290 01:35:33,194 --> 01:35:34,525 Look to your left. 1291 01:35:35,329 --> 01:35:37,855 I poured liquor in young coconuts and left it in your car... 1292 01:35:38,416 --> 01:35:40,248 ...because you can't drink with cups. 1293 01:35:40,801 --> 01:35:44,431 Drink it, sir. -In my car? 1294 01:35:48,793 --> 01:35:50,795 Young coconuts. -Did you drink? 1295 01:35:56,717 --> 01:35:58,481 I like it very much. Can I have more? 1296 01:35:59,520 --> 01:36:02,046 I'll go and get. -it's not young coconut. 1297 01:36:02,490 --> 01:36:03,787 But liquor for us from Patteri Pichai. 1298 01:36:04,041 --> 01:36:05,668 For us? -Let's go. 1299 01:36:06,193 --> 01:36:07,319 I want to go home. I'm feeling dizzy. 1300 01:36:08,162 --> 01:36:09,288 Do you have the car key? It's not with me. 1301 01:36:09,830 --> 01:36:11,457 I don't have it. -You kept it, sir. 1302 01:36:11,949 --> 01:36:13,383 Look for it. -Search for it... 1303 01:36:14,118 --> 01:36:15,916 ...it must have fallen. -Hello, it's getting late. 1304 01:36:16,871 --> 01:36:18,737 It doesn't matter if you can't use that car, get into this car. 1305 01:36:19,390 --> 01:36:20,721 The driver will bring the car back. 1306 01:36:21,675 --> 01:36:24,804 Let's go in this car. -They want us to go with them. 1307 01:36:25,312 --> 01:36:27,713 We won't get another chance. Let's go. 1308 01:36:28,632 --> 01:36:31,966 We'll go, get in. Let's go, inspector. 1309 01:36:33,053 --> 01:36:35,181 I like the young coconut. I've never tasted... 1310 01:36:36,440 --> 01:36:38,670 ...anything like this before. -Let's ask the shopkeeper... 1311 01:36:39,560 --> 01:36:42,325 ...for samplings. We'll plant them in our plantation. 1312 01:36:43,080 --> 01:36:45,105 Heard that? They are drunk and they want samplings. 1313 01:36:45,616 --> 01:36:47,516 Keep quiet, they may hear us. 1314 01:36:51,238 --> 01:36:54,173 I'm not getting any wind, I feel dizzy. 1315 01:36:54,441 --> 01:36:56,068 Sit over here. -Okay. 1316 01:36:57,244 --> 01:37:00,373 What do you think about my lap? 1317 01:37:00,364 --> 01:37:02,662 I'll sit on your lap. 1318 01:37:09,206 --> 01:37:13,336 I feel dizzy too. Can you sit over here? 1319 01:37:13,494 --> 01:37:15,496 Come on. 1320 01:37:20,401 --> 01:37:21,459 Sorry, I touched you while engaging the gear. 1321 01:37:22,203 --> 01:37:26,697 It's okay. -Okay? 1322 01:37:27,408 --> 01:37:30,070 Okay! 1323 01:37:33,831 --> 01:37:38,302 You didn't listen. Come over here. 1324 01:38:06,914 --> 01:38:09,474 All of you have settled down, expect me. 1325 01:38:18,642 --> 01:38:20,804 The route is clear, get going. 1326 01:38:22,630 --> 01:38:24,758 She is alone. -Go and tell her. 1327 01:38:25,316 --> 01:38:26,408 How am -If your path is clean... 1328 01:38:27,084 --> 01:38:29,348 ...then we can talk to our parents too. Go on! 1329 01:38:32,923 --> 01:38:36,052 Mom, I need to talk to you. 1330 01:38:37,561 --> 01:38:39,359 Before that, I have something to tell you. 1331 01:38:40,197 --> 01:38:43,098 Don't get me wrong. -What are you saying? 1332 01:38:44,885 --> 01:38:47,911 I went to submit my nomination today. 1333 01:38:57,364 --> 01:38:59,958 This is only nomination, right? It's not the result. 1334 01:39:00,284 --> 01:39:02,378 This is the result. We're doing it in advance. 1335 01:39:03,604 --> 01:39:06,869 Can she defeat my father? -When a scum like your father... 1336 01:39:06,974 --> 01:39:09,500 ...can win, she is Solavanthan's daughter. 1337 01:39:10,878 --> 01:39:13,779 Periya Ponnu, she is going to win. -Really? 1338 01:39:14,348 --> 01:39:16,510 If I lose, I'll give my property to the villagers. 1339 01:39:17,167 --> 01:39:21,229 I'll become your servant again. If I win? 1340 01:39:22,256 --> 01:39:24,384 I'll be your servant. -You're my boss. 1341 01:39:24,992 --> 01:39:27,552 Can you become my servant? No, that's wrong. 1342 01:39:28,228 --> 01:39:32,028 Your daughter must become my daughter-in-law. 1343 01:39:35,836 --> 01:39:38,965 Why aren't you saying anything? You're afraid you'll lose? 1344 01:39:39,673 --> 01:39:43,678 Go home and cook for your husband. She wants to become a politician! 1345 01:39:46,246 --> 01:39:49,682 He challenged me. He said he'll win. 1346 01:39:50,401 --> 01:39:53,996 When a servant knows he can get my father's seat... 1347 01:39:54,171 --> 01:39:55,639 ...won't I have the confidence? 1348 01:39:56,190 --> 01:39:59,558 Hey! If you lose. you'll be my servant. 1349 01:40:00,794 --> 01:40:05,095 If I lose, my daughter will be your daughter-in-law. 1350 01:40:12,056 --> 01:40:13,353 Would anyone use her daughter to challenge someone? 1351 01:40:14,641 --> 01:40:16,131 Okay, she said it in anger. What were you doing? 1352 01:40:17,478 --> 01:40:18,741 Where you just watching? -He stooped low. 1353 01:40:20,230 --> 01:40:20,708 Anyone in her shoes would have done the same thing. 1354 01:40:21,598 --> 01:40:23,930 If you lose, will you get Maya married to his son? 1355 01:40:24,351 --> 01:40:25,546 Why are talking about losing? 1356 01:40:26,203 --> 01:40:27,637 If madam wins, there won't be a problem. 1357 01:40:28,155 --> 01:40:29,554 You don't know about him, Saravanan. 1358 01:40:30,874 --> 01:40:32,342 He'll do anything for post. This is an election. 1359 01:40:33,010 --> 01:40:35,502 This is not cricket for the strongest to win. 1360 01:40:36,363 --> 01:40:38,388 The people will decide. We'll see who wins. 1361 01:40:39,283 --> 01:40:41,809 It is our duty that she wins. 1362 01:40:44,471 --> 01:40:48,669 There are 5 main places in our constituency. 1363 01:40:49,676 --> 01:40:52,008 There are 10 villages with 22,000 votes in Kadamangalam. 1364 01:40:52,796 --> 01:40:55,458 The panchayat will tell the people whom to vote for. 1365 01:40:56,517 --> 01:40:58,918 That's how strict we are. -How does the panchayat decide? 1366 01:40:59,436 --> 01:41:01,268 Pasupathy has been winning all along. 1367 01:41:01,922 --> 01:41:03,549 This time, you're standing against him. 1368 01:41:04,308 --> 01:41:06,470 If you tell us what you'll do for us... 1369 01:41:07,127 --> 01:41:08,720 ...the leaders will decide and let the people know. 1370 01:41:09,963 --> 01:41:12,557 Whether you get 22,000 votes depends on you. 1371 01:41:14,284 --> 01:41:16,116 You've been asking for a school for many years. 1372 01:41:17,237 --> 01:41:20,195 If you vote for me this time, I'll build the school for you. 1373 01:41:21,275 --> 01:41:23,369 Education is important, but you can travel 2km to go to school. 1374 01:41:24,828 --> 01:41:27,058 But the hospital is 20km away. You have many elderly here. 1375 01:41:28,532 --> 01:41:29,476 When kids are sick and when mothers are in labour... 1376 01:41:30,117 --> 01:41:31,380 ...it takes an hour to reach the hospital. 1377 01:41:32,486 --> 01:41:34,386 If you vote for me, I'll build a big hospital. 1378 01:41:35,439 --> 01:41:39,103 You have water issues. I'll dig a well for you. 1379 01:41:39,476 --> 01:41:40,284 What are they going to do with one well? 1380 01:41:40,978 --> 01:41:42,605 I'll fix a pump in each village... -I'll put up a building... 1381 01:41:43,247 --> 01:41:45,614 ...for the panchayat. -I'll build a hall for you. 1382 01:41:46,116 --> 01:41:47,914 I'll build roads for all the villages. 1383 01:42:02,032 --> 01:42:03,591 We'll tell all of you what we have decided. 1384 01:42:04,551 --> 01:42:08,749 Our votes will go to Periya Ponnu who is... 1385 01:42:09,239 --> 01:42:12,573 ...standing for election this year. 1386 01:42:20,717 --> 01:42:22,549 He promised them so many things but the leaders... 1387 01:42:24,138 --> 01:42:24,980 ...said their support is for me. How did that happen? 1388 01:42:25,989 --> 01:42:27,354 What did you whisper into the man's ear? 1389 01:42:28,425 --> 01:42:30,223 Both of you were making your promises. 1390 01:42:31,595 --> 01:42:34,599 I told him we'll give them Rs5 lakhs each. 1391 01:42:34,198 --> 01:42:36,929 The vote is yours. 1392 01:42:51,882 --> 01:42:56,820 Angels on Earth... 1393 01:42:57,087 --> 01:43:02,617 Their smile brighten our lives... 1394 01:43:03,327 --> 01:43:07,992 Stars in the sky... 1395 01:43:09,032 --> 01:43:13,560 Please rain on us... 1396 01:43:14,238 --> 01:43:16,832 Drops of honey... 1397 01:43:16,723 --> 01:43:19,727 Its just too good... 1398 01:43:20,477 --> 01:43:25,950 Your love holds the answer... 1399 01:43:26,200 --> 01:43:28,794 Where is the truth... 1400 01:43:29,086 --> 01:43:31,214 In our lies... 1401 01:43:31,672 --> 01:43:33,970 Where is the goodness... 1402 01:43:34,524 --> 01:43:37,186 In the bad things we do... 1403 01:43:37,494 --> 01:43:40,020 No matter who it is... 1404 01:43:40,764 --> 01:43:43,062 Bands live forever... 1405 01:43:43,367 --> 01:43:45,768 Afier I come and go... 1406 01:43:46,486 --> 01:43:48,716 My relatives will live on for me... 1407 01:43:49,606 --> 01:43:54,544 You're the Goddess in this temple... 1408 01:43:54,845 --> 01:44:00,716 There may be many shadows, but you're the main person... 1409 01:44:12,162 --> 01:44:13,789 10,000 votes, you'll get it if... 1410 01:44:14,047 --> 01:44:15,947 ...the priest gives you his blessing. 1411 01:44:16,633 --> 01:44:19,728 I wonder whom he will bless. 1412 01:44:20,737 --> 01:44:21,704 The priest has blessed her with a ring. 1413 01:44:22,873 --> 01:44:28,107 We'll vote for Periya Ponnu. -Our vote is for Periya Ponnu. 1414 01:44:30,497 --> 01:44:31,931 How could the priest do this? -The man gave him a ring... 1415 01:44:32,466 --> 01:44:33,661 ...and told him to pass it to Periya Ponnu. 1416 01:44:34,835 --> 01:44:37,270 We didn't expect him to change it to votes. 1417 01:44:44,711 --> 01:44:47,442 In house where there are no relatives... 1418 01:44:47,481 --> 01:44:49,210 There is no God... 1419 01:44:49,916 --> 01:44:52,283 Where there is no love... 1420 01:44:52,519 --> 01:44:55,284 Life will be meaningless... 1421 01:44:55,639 --> 01:44:57,471 Even when we live apart... 1422 01:44:58,241 --> 01:45:00,869 Memories will bring us together... 1423 01:45:01,878 --> 01:45:06,907 The root absorbs water for the flower to grow... 1424 01:45:07,084 --> 01:45:11,920 When I get another birth. .. 1425 01:45:12,272 --> 01:45:17,108 We won't find a bond like this... 1426 01:45:18,512 --> 01:45:20,947 No matter what people say and do... 1427 01:45:21,114 --> 01:45:23,606 Bonds will be with you... 1428 01:45:27,471 --> 01:45:29,667 I'll do everything for this village. 1429 01:45:30,590 --> 01:45:33,025 Look at the crowd and say, "Ramasamy, how is your yield?" 1430 01:45:33,393 --> 01:45:35,919 What for? dust ask. 1431 01:45:36,797 --> 01:45:38,526 Ramasamy, how is your plantation? 1432 01:45:39,483 --> 01:45:42,418 You know my name is Ramasamy. You know I have an orchard. 1433 01:45:43,487 --> 01:45:45,751 You'll be our MLA. You have our votes. 1434 01:45:46,273 --> 01:45:48,833 Our vote is for Periya Ponnu! 1435 01:45:49,559 --> 01:45:51,084 How? -There'll be one Ramasamy... 1436 01:45:52,312 --> 01:45:54,713 ...in every village. He would have an orchard. 1437 01:45:54,681 --> 01:45:56,706 That's the logic. 1438 01:46:06,977 --> 01:46:09,139 When someone makes us sad... 1439 01:46:09,996 --> 01:46:12,294 We only remember the happy moments... 1440 01:46:13,116 --> 01:46:15,676 In a house where you are the God... 1441 01:46:15,719 --> 01:46:18,154 We'll protect you... 1442 01:46:19,356 --> 01:46:24,385 A tree pravides shelter for birds... 1443 01:46:25,595 --> 01:46:29,896 Our life is a boon... 1444 01:46:30,283 --> 01:46:35,517 If I'm raised in another world... 1445 01:46:36,523 --> 01:46:40,790 I'll ask for a similar family... 1446 01:46:41,678 --> 01:46:43,339 No matter what people say and do... 1447 01:46:43,797 --> 01:46:46,698 Your bond will be with you... 1448 01:46:48,585 --> 01:46:50,849 Sit with me. 1449 01:46:53,156 --> 01:46:57,491 You're the God in this temple... 1450 01:46:58,361 --> 01:47:03,834 There are many shadows here, you're the main person... 1451 01:47:17,080 --> 01:47:19,708 Periya Ponnu is getting more support. 1452 01:47:20,367 --> 01:47:21,391 Great. -We have something important... 1453 01:47:22,068 --> 01:47:23,729 ...to say. -We've something to tell you too. 1454 01:47:24,237 --> 01:47:25,045 What is it? -Tell us first. 1455 01:47:25,922 --> 01:47:28,482 Our children's wedding. -You're talking about the wedding. 1456 01:47:29,326 --> 01:47:30,270 We're talking about our sons-in-law. 1457 01:47:30,877 --> 01:47:32,470 Sons-in-law? I don't get it. -We've decided... 1458 01:47:33,146 --> 01:47:34,841 ...whom they should marry. 1459 01:47:35,282 --> 01:47:37,410 Saravanan? 1460 01:47:38,552 --> 01:47:40,384 Super! Great choice, we came to talk about that too. 1461 01:47:41,004 --> 01:47:43,837 Call their parents, we'll settle this. 1462 01:47:44,090 --> 01:47:45,751 No need to call. 1463 01:47:47,093 --> 01:47:48,492 I'm here already. 1464 01:47:49,846 --> 01:47:52,645 Why are you looking that way? I'm your brother. 1465 01:47:53,033 --> 01:47:53,704 I couldn't convince you as a brother. 1466 01:47:54,618 --> 01:47:56,382 But my sons are great. They made you call them... 1467 01:47:57,254 --> 01:48:00,485 ...sons-in-law. They are great. -What are you saying? Your sons? 1468 01:48:01,992 --> 01:48:03,858 Yes, Saravanan, Shakti and Kumaran are my sons. 1469 01:48:14,804 --> 01:48:18,832 Father! -No, mom! 1470 01:48:18,959 --> 01:48:21,189 Drive the dogs out! 1471 01:48:37,160 --> 01:48:40,118 Why did you come here after looking at the video? 1472 01:48:40,797 --> 01:48:43,858 I wasn't so sad that dad died but I'm very upset'... 1473 01:48:43,800 --> 01:48:46,633 ...because you're still alive. 1474 01:48:49,589 --> 01:48:50,363 As far as I'm concerned, you died a long time ago. 1475 01:48:51,274 --> 01:48:52,673 I've been performing death anniversary prayers for you... 1476 01:48:52,893 --> 01:48:54,725 "for the past 20 years. 1477 01:48:57,964 --> 01:49:01,662 Instead of being a broker for your sons, you should beg. 1478 01:49:03,687 --> 01:49:06,179 Dad, what happened? 1479 01:49:07,073 --> 01:49:10,873 Dad, what happened? 1480 01:49:20,003 --> 01:49:21,129 Nothing to worry. It's a mild attack. 1481 01:49:22,405 --> 01:49:24,339 He has to be under observation for 2 days. 1482 01:49:36,753 --> 01:49:38,050 Did you try to win our children for our money? 1483 01:49:39,039 --> 01:49:40,973 Your father is a murderer, how else would you think? 1484 01:49:41,374 --> 01:49:43,502 Hello, aunty! You're going overboard. 1485 01:49:44,761 --> 01:49:48,129 If we wanted to cheat your girls, you'll be grandmas now. 1486 01:49:48,198 --> 01:49:49,996 We are being patient because of our father. 1487 01:49:50,850 --> 01:49:51,555 Are you trying to rub salt on our wound? 1488 01:49:52,385 --> 01:49:54,319 I'll say this now. Soon you're going to ask me... 1489 01:49:55,038 --> 01:49:58,269 ...to marry your daughter. Then I'll marry your daughter. 1490 01:49:58,875 --> 01:50:02,436 If you're a real man, do it. -Not every man is a real man. 1491 01:50:03,029 --> 01:50:05,293 Only a man with guts is a true man. 1492 01:50:06,149 --> 01:50:07,310 I rock when people talk to me lovingly. 1493 01:50:08,168 --> 01:50:11,661 Now you're challenging me. Just watch what I do. 1494 01:50:18,044 --> 01:50:21,048 What is it? Sad as our aunties did not change their mind? 1495 01:50:21,131 --> 01:50:25,068 I'm worried about them. Politics is new to them. 1496 01:50:25,635 --> 01:50:27,729 They have not seen the other side of politics. 1497 01:50:28,204 --> 01:50:29,968 Pasupathy will start his game now. 1498 01:50:31,041 --> 01:50:35,740 Future MLA! -Long live! 1499 01:50:37,447 --> 01:50:38,414 Why did you slap me? -Whom did you touch? 1500 01:50:39,366 --> 01:50:42,859 Saw that? She wants our vote. But we cannot touch her. 1501 01:50:43,336 --> 01:50:45,031 Tell them what you did. -You tell them. 1502 01:50:45,755 --> 01:50:47,814 You hit me because I'm from another caste, right? 1503 01:50:48,758 --> 01:50:50,954 Or tell them the reason. 1504 01:50:51,361 --> 01:50:55,764 Racist, leave! 1505 01:51:04,691 --> 01:51:06,420 Pasupathy's next move will be different. 1506 01:51:07,160 --> 01:51:09,390 He can only win if the people hate aunty. 1507 01:51:10,113 --> 01:51:12,138 So he'll turn the people against her. 1508 01:51:19,189 --> 01:51:20,554 A cutout fell on a few school children. 1509 01:51:20,790 --> 01:51:23,225 2 school children died. 1510 01:51:32,919 --> 01:51:35,980 You killed our children. Drive her out! 1511 01:51:56,326 --> 01:52:01,389 The situation is favourable for the man opposing her. 1512 01:52:02,031 --> 01:52:06,502 Next, he'll humiliate her directly. 1513 01:52:06,720 --> 01:52:08,950 I'm very happy with your hospitality. 1514 01:52:09,839 --> 01:52:12,865 This respect is not for you. The people are showing... 1515 01:52:13,042 --> 01:52:15,670 ...their respect for my future wife. 1516 01:52:27,006 --> 01:52:29,236 We must stop this. 1517 01:53:06,596 --> 01:53:07,506 Who are you -A policeman in the departmenL... 1518 01:53:08,548 --> 01:53:10,482 ...I deal like a terrorist, name is RDX. 1519 01:53:11,084 --> 01:53:13,246 You'll collapse if I punch. 1520 01:53:14,053 --> 01:53:15,054 In this election, there shouldn't be any collections... 1521 01:53:15,638 --> 01:53:19,506 ...corruption, commission, manipulation and violation. 1522 01:53:20,193 --> 01:53:22,423 I don't even want to see polluted air. 1523 01:53:23,163 --> 01:53:26,724 If I get carried away, I'll send my enemy up. 1524 01:53:27,083 --> 01:53:29,313 My one blow is equivalent to 100 thunders. 1525 01:53:29,919 --> 01:53:33,253 Want to see a sample of it? 1526 01:53:37,510 --> 01:53:39,706 You said they'll get scared if I gave punches. 1527 01:53:40,313 --> 01:53:43,146 They have long daggers behind their backs. 1528 01:53:45,685 --> 01:53:47,119 Don't be scared, be strong like me. 1529 01:53:47,887 --> 01:53:49,946 You're half a kilometer away, I'm just beside them. 1530 01:53:50,523 --> 01:53:51,888 Courage is your security now. If you get scared,โ€œ 1531 01:53:52,792 --> 01:53:55,659 ...they'll kill you. -You will kill me. Say it! 1532 01:53:56,029 --> 01:53:57,861 I don't want much noise, blood should flow freely. 1533 01:53:59,032 --> 01:54:01,558 This is too much. -You'll die if you don't say it. 1534 01:54:01,601 --> 01:54:02,932 I'll die even if I say it. 1535 01:54:03,753 --> 01:54:07,280 I don't want much noise, blood should flow freely. 1536 01:54:07,757 --> 01:54:09,316 You'd better go before I get angry. 1537 01:54:09,876 --> 01:54:13,346 He told me to go, shall we? -Give him those sweets. 1538 01:54:13,596 --> 01:54:14,893 That too? 1539 01:54:15,682 --> 01:54:17,844 Here, keep this. -Tell him this and run. 1540 01:54:18,918 --> 01:54:20,943 I'll be sweet if you're friendly. -I'll be bad if you're bad. 1541 01:54:21,688 --> 01:54:24,714 DDTS Rajasekhar! -RDX Rajasekhar! 1542 01:54:25,725 --> 01:54:26,100 Horlicks is sweet, RDX will explode. 1543 01:54:26,993 --> 01:54:31,999 Sounds bad, I'll say my own line. RDX needs to be ignited. 1544 01:54:32,832 --> 01:54:35,301 But when I look, it'll explode. 1545 01:54:37,036 --> 01:54:38,970 Why did it explode? 1546 01:54:40,323 --> 01:54:43,020 Where is he? -He escaped. 1547 01:54:45,028 --> 01:54:46,029 Why didn't you tell me there was a bomb in the sweet box? 1548 01:54:46,729 --> 01:54:47,605 If I told you, it won't be fun. -If you want to have fun... 1549 01:54:48,548 --> 01:54:50,915 ...put your hand into a snake pit. Why get me into trouble? 1550 01:54:51,868 --> 01:54:52,608 Just leave me alone, I don't want to have anything to do with you. 1551 01:54:53,636 --> 01:54:56,162 How can you leave me halfway after you promised me? Is it fair? 1552 01:54:56,756 --> 01:54:59,555 Promise? 1553 01:55:01,961 --> 01:55:04,487 Rajasekhar! -I'm RDX Rajasekhar. 1554 01:55:04,814 --> 01:55:05,838 How? -I didn't pick the name. 1555 01:55:06,516 --> 01:55:08,006 I got the name after the bomb went off. 1556 01:55:09,235 --> 01:55:12,967 He'll do anything for money. Why are you with him? 1557 01:55:13,189 --> 01:55:15,681 Are you that bad? Move away. -You're asking him to move away. 1558 01:55:17,043 --> 01:55:19,705 You may kick him if you know that he broke your love. 1559 01:55:20,496 --> 01:55:22,021 Sorry, for what I did, I got you back together again. 1560 01:55:22,682 --> 01:55:24,582 I'll handle you later. Sir, let me out. 1561 01:55:25,034 --> 01:55:26,593 I have lots of work. -You have work. 1562 01:55:27,270 --> 01:55:28,635 But I only have this job. If I let you go, I'll lose... 1563 01:55:29,105 --> 01:55:30,368 ...this job. -If I didn't speak... 1564 01:55:30,757 --> 01:55:31,758 ...to the minister, you wouldn't be here. 1565 01:55:32,575 --> 01:55:34,270 This is nothing for what you did to me. 1566 01:55:35,278 --> 01:55:38,578 Okay, don't release me. Bail me out and keep me with you. 1567 01:55:39,349 --> 01:55:41,044 You'll look like a bouncer beside me. 1568 01:55:42,001 --> 01:55:45,005 I'll be safe if you're with me. 702! 1569 01:55:46,155 --> 01:55:49,489 Sir, this town us different. They won't burn rubbish for Boghi. 1570 01:55:49,475 --> 01:55:50,419 They burn huts. 1571 01:55:51,044 --> 01:55:51,954 For Deepavali, they use explosives. 1572 01:55:52,912 --> 01:55:55,142 Why are you scaring me? -If we show we have courage," 1573 01:55:55,465 --> 01:55:57,263 ...they'll keep quiet. I'll teach you how to speak. 1574 01:55:58,117 --> 01:56:00,586 Just say it nicely, then give them a sweet box. 1575 01:56:01,521 --> 01:56:03,182 Will it work out? -Swear that you'll say what I say. 1576 01:56:03,756 --> 01:56:07,158 I'll make sure nothing happens to you. 1577 01:56:07,477 --> 01:56:09,275 You say the punches and plant bombs. 1578 01:56:10,213 --> 01:56:12,375 But I appear in all the frames. -Sir, this is where you'll stay. 1579 01:56:14,233 --> 01:56:18,067 Your bags are inside. -Why are all the officers... 1580 01:56:18,921 --> 01:56:22,391 ...hanging on the wall. -Pasupathy killed them. 1581 01:56:23,076 --> 01:56:25,545 If you're mean to him, you'll suffer the same fate. 1582 01:56:26,195 --> 01:56:30,860 Are you trying to scare me? -They are here to cut. 1583 01:56:31,401 --> 01:56:34,405 Whose birthday is it? -They are here to kill you. 1584 01:56:35,355 --> 01:56:39,292 RDX! You planted a bomb for my boss. 1585 01:56:40,243 --> 01:56:43,269 They may kill me on my first day of work. 1586 01:57:02,331 --> 01:57:03,924 You hit us! -Not me! 1587 01:57:04,684 --> 01:57:07,278 We'll come back with the whole town. 1588 01:57:09,555 --> 01:57:11,114 Have they left? -Did you make coffee for them? 1589 01:57:11,841 --> 01:57:14,469 You should have let them go. Now they are going to bring... 1590 01:57:15,028 --> 01:57:16,723 ...the whole town. -I'm here, sir. 1591 01:57:17,680 --> 01:57:20,615 You are here. Will I be around? 1592 01:57:24,087 --> 01:57:25,213 Why are you sitting here alone, Maya? 1593 01:57:26,522 --> 01:57:28,786 Why do you bother about me? Your used me to challenge. 1594 01:57:30,326 --> 01:57:32,624 Don't worry, nothing will happen. 1595 01:57:33,279 --> 01:57:36,283 Do you still believe that you'll win? 1596 01:57:36,916 --> 01:57:40,250 You lost the day you sent Saravanan out. 1597 01:57:49,395 --> 01:57:52,990 Shall we call Saravanan back? -I think we should. 1598 01:57:53,566 --> 01:57:56,433 What will they do for what our brother did? 1599 01:57:56,652 --> 01:57:58,609 Do you think murder is that simple? 1600 01:57:59,355 --> 01:58:03,588 Our father died. You may have forgotten it. 1601 01:58:04,477 --> 01:58:08,971 I can't forget or forgive him. 1602 01:58:09,682 --> 01:58:12,686 RDX is missing. -I know where he is. 1603 01:58:13,319 --> 01:58:16,550 I'll be loyal to you, I'll keep my word. 1604 01:58:16,956 --> 01:58:19,618 He really thrashed us. We escaped as it was dark. 1605 01:58:20,026 --> 01:58:20,629 We would have died if it was bright. 1606 01:58:21,711 --> 01:58:24,772 His size and power do not match. I'm scared when I see him. 1607 01:58:25,798 --> 01:58:29,701 Every police officer who comes here hit us. 1608 01:58:30,803 --> 01:58:32,430 Stop the car. -Danger, sir. 1609 01:58:33,606 --> 01:58:36,701 We came to Pasupathy's place. -I came to see him. 1610 01:58:37,276 --> 01:58:39,301 We fought because of a sweet box. I'm going to give him... 1611 01:58:40,163 --> 01:58:42,860 ...the same sweet box and apologise to him. 1612 01:58:44,650 --> 01:58:45,708 Hello, who is it? -Why do you care who this is? 1613 01:58:46,602 --> 01:58:50,197 Is RDX there with a sweet box? -RDX? 1614 01:58:54,844 --> 01:58:55,902 Yes, he's coming. -That's not a sweet box... 1615 01:58:56,562 --> 01:58:57,961 ...it's a coffin. You pinched Periya Ponnu's hips... 1616 01:58:58,564 --> 01:59:01,261 ...and created a caste problem. He's coming to kill you. 1617 01:59:01,684 --> 01:59:04,745 If you want to live, fall on his feet. 1618 01:59:05,688 --> 01:59:07,622 If I go alone and apologise, he'll hit me. 1619 01:59:08,441 --> 01:59:10,967 If I do it publicly, he'll forgive me. 1620 01:59:11,561 --> 01:59:14,963 Sir, forgive me. -I'm supposed to apologise. 1621 01:59:15,398 --> 01:59:17,958 You're doing it. Let me go. Mr. Pasupathy! 1622 01:59:18,668 --> 01:59:20,670 I didn't do any of those things. -I'll say the same. 1623 01:59:21,437 --> 01:59:23,394 I did not do anything. I'm only a tool... 1624 01:59:24,557 --> 01:59:27,492 ...Pasupathy did everything. He told me to pinch... 1625 01:59:27,877 --> 01:59:29,311 ...Periya Ponnu's hips and turn it into a caste problem. 1626 01:59:30,313 --> 01:59:32,680 My brother pushed the cutout on the kids as he told him to do. 1627 01:59:33,316 --> 01:59:37,253 I don't care what you did. Let me do my work. 1628 01:59:38,004 --> 01:59:39,438 You want to do your work? I admitted what I did. 1629 01:59:40,156 --> 01:59:41,351 Why are you still trying to kill me? 1630 01:59:41,874 --> 01:59:43,273 This is not a bomb, this is halva. 1631 01:59:44,243 --> 01:59:46,143 Even an empty box will explode, this one has weight. 1632 01:59:46,963 --> 01:59:49,022 Did you make him pinch the woman's waist? 1633 01:59:49,615 --> 01:59:51,549 Your ideas are good, but your men are weak. 1634 01:59:52,118 --> 01:59:54,644 I didn't even hit him, he became a witness. 1635 01:59:54,854 --> 01:59:57,516 Dad! 1636 02:00:02,511 --> 02:00:06,072 You did everything and blamed the woman. 1637 02:00:07,717 --> 02:00:12,518 Get out! -Take this sweet box, sir! 1638 02:00:13,956 --> 02:00:18,189 Sir! Take this sweet box! 1639 02:00:18,828 --> 02:00:20,091 I've never seen an inspector like him before. 1640 02:00:20,763 --> 02:00:22,288 He made the man speak without doing anything. 1641 02:00:23,266 --> 02:00:25,064 He is not a policeman, but our protector. 1642 02:00:25,801 --> 02:00:27,462 I'm so happy these people are carrying you. 1643 02:00:28,337 --> 02:00:29,498 I don't care. That man is going to kill me by tonight. 1644 02:00:30,606 --> 02:00:33,701 I wanted to apologise to him. But you spoke and made me look... 1645 02:00:33,993 --> 02:00:36,621 ...like a villain. 1646 02:00:39,432 --> 02:00:42,060 Why must you take risk by giving out all that you have? 1647 02:00:43,085 --> 02:00:46,453 Do you want me to lose and become her servant? 1648 02:00:46,722 --> 02:00:48,190 Will they vote for you if you pay the people? 1649 02:00:49,108 --> 02:00:52,510 Only we cheat the people. Once the people accept money... 1650 02:00:53,079 --> 02:00:55,081 ...they won't cheat us. They'll vote for me. 1651 02:00:55,798 --> 02:00:59,564 Put Rs1,000 in every envelope for each vote. 1652 02:01:00,186 --> 02:01:01,813 Distribute the envelopes by tomorrow morning. 1653 02:01:04,991 --> 02:01:06,390 ...in every envelope. -What if the policeman... 1654 02:01:07,043 --> 02:01:09,978 ...does something? -We'll confuse him too. 1655 02:01:12,632 --> 02:01:14,293 Sir, where are you going? -My duty ends tomorrow. 1656 02:01:15,234 --> 02:01:16,178 The election is tomorrow. I don't know what is going... 1657 02:01:16,719 --> 02:01:17,845 ...to happen to Pasupathy. If he wins... 1658 02:01:18,487 --> 02:01:19,397 ...he'll hit in happiness. If he loses... 1659 02:01:20,006 --> 02:01:21,371 ...he'll hit in anger. So I'm leaving. 1660 02:01:21,791 --> 02:01:23,987 Please listen to me. -Just a minute. 1661 02:01:25,311 --> 02:01:27,439 Hello! -Periya Ponnu's men... 1662 02:01:28,147 --> 02:01:29,945 ...are going to distribute Rs5 lakhs to the people. 1663 02:01:30,716 --> 02:01:31,592 Really? -Go and catch them. 1664 02:01:32,151 --> 02:01:33,346 Super, I'll go now. -What happened? 1665 02:01:34,236 --> 02:01:34,839 I've got an opportunity to nab your aunty... 1666 02:01:35,638 --> 02:01:37,197 ...and make amends with Pasupathy. Your aunties' men are along... 1667 02:01:38,174 --> 02:01:39,437 ...Tirumangalam Road to distribute Rs5 lakhs to the people. 1668 02:01:40,276 --> 02:01:42,904 I'll go and catch them. Why are you laughing? 1669 02:01:43,596 --> 02:01:46,122 My aunties are smart. They want you to concentrate... 1670 02:01:46,832 --> 02:01:48,129 ...in the Rs5 lakhs, they are planning something big... 1671 02:01:48,634 --> 02:01:50,068 ...over here. -Why do you say that? 1672 02:01:50,753 --> 02:01:53,415 Don't trust me? Start the car. Now they'll know you've left. 1673 02:01:54,357 --> 02:01:55,825 Are you sure there is nothing behind this? 1674 02:01:56,309 --> 02:01:59,074 How can you say that? Look! 1675 02:01:59,795 --> 02:02:02,423 Aren't they coming? -You are criminals. 1676 02:02:03,165 --> 02:02:06,795 Only you can expose what your family is up to. 1677 02:02:07,403 --> 02:02:09,303 It is speeding, how are you going to stop the truck? 1678 02:02:10,439 --> 02:02:13,704 I'll ask them for a lift. Watch me now. 1679 02:02:24,487 --> 02:02:30,824 It's RDX Rajasekhar! Run! -They are Pasupathy's men. 1680 02:02:32,795 --> 02:02:36,026 They only have empty boxes, why are they running? 1681 02:02:41,120 --> 02:02:45,148 Why is Pasupathy's photo here? -indeed. 1682 02:02:45,241 --> 02:02:47,573 Hello! -You keep stepping my tail. 1683 02:02:48,444 --> 02:02:51,880 I've killed 10 inspectors, transferred 10 officers out. 1684 02:02:52,531 --> 02:02:54,192 Don't be funny with me. If the money doesn't reach... 1685 02:02:54,950 --> 02:02:56,384 ...the people, I'll burn you to death. 1686 02:02:57,403 --> 02:02:59,770 Sir, just a minute. You've got me wrong right from the start. 1687 02:03:00,639 --> 02:03:02,505 It's not worth going after me. -What are you saying? 1688 02:03:03,242 --> 02:03:04,676 This is the only way to prove I'm loyal to you. 1689 02:03:05,628 --> 02:03:07,562 I'll distribute the money to the people, then I'll see you. 1690 02:03:09,031 --> 02:03:10,624 Can you help me? -I won't help you in this matter. 1691 02:03:11,484 --> 02:03:13,145 I'm calling you so that you can kill time. 1692 02:03:13,886 --> 02:03:16,787 You? You won't come. 1693 02:03:27,316 --> 02:03:29,341 He is distributing the envelopes. 1694 02:03:33,639 --> 02:03:36,597 Dad, he is distributing the envelopes. 1695 02:03:44,567 --> 02:03:48,595 RDX has distributed the envelopes to most of the people. 1696 02:03:52,358 --> 02:03:55,384 Move! 1697 02:03:56,162 --> 02:03:58,460 Sir, the key to your lorry. I gave the envelope to everyone. 1698 02:03:59,632 --> 02:04:01,964 I gave 2 envelopes to some people. You'll get the forged votes too. 1699 02:04:02,351 --> 02:04:04,718 This is the balance. Get some new clothes to wear... 1700 02:04:05,321 --> 02:04:08,052 ...to the assembly. Keep it. -You keep it. 1701 02:04:09,008 --> 02:04:13,479 You're so generous. -He did what he said. 1702 02:04:13,996 --> 02:04:17,933 Have you ordered your new clothes? 1703 02:04:18,400 --> 02:04:19,799 Why? -You have people all over. 1704 02:04:20,636 --> 02:04:22,764 Do you have anything in your head? Calm down! 1705 02:04:23,389 --> 02:04:24,515 You put the lady's photo in every envelope. 1706 02:04:25,374 --> 02:04:28,105 Now she'll get the votes. -How did the notice change? 1707 02:04:28,928 --> 02:04:29,668 Why ask me? -There was a puncture. 1708 02:04:30,196 --> 02:04:33,222 I changed the tyre, then I took the lorry into town. 1709 02:04:33,966 --> 02:04:36,401 I opened the door to distribute the envelopes. 1710 02:04:38,154 --> 02:04:40,179 What are you doing in there? -We want to help you. 1711 02:04:41,273 --> 02:04:42,968 No need, we'll do our job. You can go. 1712 02:04:45,394 --> 02:04:50,662 Did they do this? -Tell me, how did it change? 1713 02:04:51,217 --> 02:04:53,447 There goes everything. The election is in the morning. 1714 02:04:54,003 --> 02:04:57,473 Will we win? -I don't care if I become... 1715 02:04:58,107 --> 02:05:01,543 ...the MLA or not, I want to be their in-law. 1716 02:05:05,281 --> 02:05:06,749 Yes? -Where are you? 1717 02:05:07,066 --> 02:05:08,864 I'm coming to your place with our men. 1718 02:05:09,401 --> 02:05:10,835 Go to her house. I've made all the arrangements. 1719 02:05:12,087 --> 02:05:13,919 Make sure she doesn't see you. She is equivalent to 100 men. 1720 02:05:14,156 --> 02:05:15,487 I'm on my way. -Okay. 1721 02:05:16,592 --> 02:05:19,653 I don't care what you do. I want 5,000 people here... 1722 02:05:19,828 --> 02:05:21,296 ...by morning. -Our men are enough. 1723 02:05:22,147 --> 02:05:24,673 Anything can happen there. Before that, I want you... 1724 02:05:25,050 --> 02:05:28,111 ...to get the policeman. -Clear, no problem. 1725 02:05:29,088 --> 02:05:31,352 I've done everything. Just come and get the girls. 1726 02:05:31,907 --> 02:05:32,749 Okay. -What arrangements have you made? 1727 02:05:33,609 --> 02:05:35,873 I left the back door open. The told the girls the program. 1728 02:05:36,295 --> 02:05:37,524 What more can we do? -Right. 1729 02:05:38,447 --> 02:05:41,007 Come fast. Thank God no one is here. Go! 1730 02:05:41,433 --> 02:05:42,867 Dad, if mom finds out... -Don't worry about her. 1731 02:05:43,636 --> 02:05:46,003 Pasupathy is doing many things to win. 1732 02:05:46,372 --> 02:05:47,373 I don't know what will happen in the morning. 1733 02:05:48,040 --> 02:05:49,235 Your mother do not listen to anyone. 1734 02:05:49,825 --> 02:05:51,850 Don't become her victim. Listen, go! 1735 02:05:53,562 --> 02:05:56,293 No. dad... -\t's for your own good. go. 1736 02:05:57,650 --> 02:05:59,175 It's us. -Don't be shocked. 1737 02:06:00,035 --> 02:06:01,332 You sent your daughter. We called the boys to come here... 1738 02:06:02,071 --> 02:06:05,837 ...to get our girls. Your wife just lost 3 votes. 1739 02:06:09,645 --> 02:06:12,706 There are so many people in front of the house. 1740 02:06:12,731 --> 02:06:14,733 How to get the girls? 1741 02:06:17,786 --> 02:06:19,880 Who are you? -Uncle... 1742 02:06:20,389 --> 02:06:24,087 Uncle called us. -Uncle sent us too. 1743 02:06:25,394 --> 02:06:27,294 Jump! -They look like nighty... 1744 02:06:28,364 --> 02:06:32,392 mdistributors, but they are good in planning. 1745 02:06:40,843 --> 02:06:42,572 Come on! -Why must you do this? 1746 02:06:43,312 --> 02:06:45,110 Let's go home. -I won't. Are you joking? 1747 02:06:46,031 --> 02:06:50,366 I came here because of you. Let's go and get married. 1748 02:06:50,853 --> 02:06:53,185 Then my aunties will hate me more. 1749 02:06:53,839 --> 02:06:56,536 I won't be able to unite this family again. 1750 02:06:57,526 --> 02:06:59,620 Please listen to me. 1751 02:07:00,946 --> 02:07:02,948 Move! 1752 02:07:03,666 --> 02:07:04,861 What's this signal for? -it's hiccups. 1753 02:07:05,250 --> 02:07:07,150 Don't close his mouth, he may die. 1754 02:07:08,120 --> 02:07:09,178 Only he will die if we close his mouth. 1755 02:07:09,955 --> 02:07:12,287 If he shouts, all of us will die. -Wait! 1756 02:07:21,834 --> 02:07:23,791 Here, drink. 1757 02:07:35,080 --> 02:07:37,640 She is not here, I've sent her to Saravanan's house. 1758 02:07:42,204 --> 02:07:45,230 Why did you send her off? -I can't hear what they're saying. 1759 02:07:45,758 --> 02:07:48,557 What's the problem? -Were there any other... 1760 02:07:49,361 --> 02:07:50,795 ...water bottles in the fridge? -No, there was only one. 1761 02:07:51,230 --> 02:07:52,629 I get it. He drank the only bottle of water. 1762 02:07:53,282 --> 02:07:54,477 She is yelling now because she is thirsty. 1763 02:07:55,484 --> 02:07:56,542 You don't need courage to fix your daughter's life. 1764 02:07:57,319 --> 02:07:59,447 You only need to be concerned. -You're going against me. 1765 02:08:00,189 --> 02:08:03,989 I don't know what I'll do. -She's pointing her finger at him. 1766 02:08:05,427 --> 02:08:07,293 "There was only one bottle of water, where did it go?" 1767 02:08:08,147 --> 02:08:08,682 Have you gone crazy? -What happened? 1768 02:08:10,282 --> 02:08:13,513 He sent Maya to Saravanan's house. -I would have done the same. 1769 02:08:13,736 --> 02:08:14,612 Let her be happy. -Why do you bother? 1770 02:08:15,454 --> 02:08:17,582 I carried her for 10 months. Only I know the pain. 1771 02:08:18,674 --> 02:08:20,938 Poor thing, she's very hungry. She came for water... 1772 02:08:21,560 --> 02:08:23,221 ...you drank it. -Is it wrong to drink... 1773 02:08:23,896 --> 02:08:26,126 ...when you have hiccups? -it's fine if it is your water. 1774 02:08:26,715 --> 02:08:27,659 It is wrong to drink someone else's water. 1775 02:08:28,634 --> 02:08:30,295 But you gave me the water. -Must you drink if we give? 1776 02:08:31,086 --> 02:08:33,282 Do you know that Maya left? -I don't know anything. 1777 02:08:33,906 --> 02:08:35,738 Then why are you here? -I don't think... 1778 02:08:36,675 --> 02:08:37,767 ...she'll keep quiet until she finds out. 1779 02:08:38,360 --> 02:08:41,694 I didn't commit a murder. I'll go and apologise. Move! 1780 02:08:42,564 --> 02:08:43,065 If you go now, uncle will get caught. 1781 02:08:43,749 --> 02:08:44,875 Our plan won't work. Reputation is more important... 1782 02:08:45,868 --> 02:08:48,098 ...compared to my daughter. -She is very upset. 1783 02:08:48,837 --> 02:08:51,397 I don't know what is going to happen. 1784 02:08:53,442 --> 02:08:55,501 I told him to buy water when he bought food. 1785 02:08:55,978 --> 02:08:57,412 He didn't listen. -Let me go! 1786 02:08:57,596 --> 02:08:59,155 Don't! -Let me go! 1787 02:08:59,681 --> 02:09:03,640 Gun! If I delay anymore, I'll die. Move! 1788 02:09:04,887 --> 02:09:08,482 Madam, don't hurt me! I won't do it again! 1789 02:09:08,991 --> 02:09:11,085 Please forgive me! Please say you won't shoot me. 1790 02:09:12,161 --> 02:09:15,096 Who are you? -it's me you want to shoot. 1791 02:09:19,785 --> 02:09:21,184 Uncle! -Why fall on her feet? 1792 02:09:21,770 --> 02:09:25,536 Please help me. -Why is he hugging this man? 1793 02:09:26,275 --> 02:09:29,609 He is my boss' uncle. -We're with the enemy. 1794 02:09:30,362 --> 02:09:32,592 I hit him on the head. -2 others are hiding. 1795 02:09:32,798 --> 02:09:34,562 Please help them too. -Who are they? 1796 02:09:34,750 --> 02:09:36,240 There they are! -Let's go! 1797 02:09:36,668 --> 02:09:39,694 Get them! They are not my grooms," 1798 02:09:39,972 --> 02:09:41,804 ...they are her grooms. 1799 02:09:46,995 --> 02:09:49,327 Where is my daughter-in-law? -She's not here. 1800 02:09:49,515 --> 02:09:51,313 Not here? -She is with Saravana. 1801 02:09:51,884 --> 02:09:53,545 You acted in front of the people, you're establishing links... 1802 02:09:54,553 --> 02:09:56,817 ...with your nephews. If I had killed you the day... 1803 02:09:57,556 --> 02:10:01,686 ...I killed your father, all the problems would have ended. 1804 02:10:04,897 --> 02:10:07,025 Thu!asi.f J did it for your own good. 1805 02:10:07,399 --> 02:10:09,424 Dad, let me go. 1806 02:10:11,386 --> 02:10:12,615 Sir! -I'm fine! Son! 1807 02:10:13,639 --> 02:10:15,641 I can only become a MLA if something happens to you. 1808 02:10:18,193 --> 02:10:21,493 Please come here! 1809 02:10:23,966 --> 02:10:26,435 You killed your father in anger. How could you do this? 1810 02:10:27,436 --> 02:10:29,495 Your brother pushed your father down, I used that opportunity. 1811 02:10:29,955 --> 02:10:32,151 I killed your father and put the blame on your brother. 1812 02:10:32,758 --> 02:10:35,955 I got your father's place just as I wanted. 1813 02:10:39,164 --> 02:10:41,496 Since then, I've been the MLA. 1814 02:10:42,117 --> 02:10:44,814 But people still call me your servant. 1815 02:10:45,754 --> 02:10:48,348 Now I'll become your in-law. -That will happen... 1816 02:10:48,841 --> 02:10:52,141 ...only if I lose. -It will if you die too. 1817 02:10:54,596 --> 02:10:58,032 Mother! -Aunty! 1818 02:11:16,952 --> 02:11:21,788 Who touched my aunty? -My father did, what will you do? 1819 02:11:21,557 --> 02:11:23,047 He's going to get it. 1820 02:11:28,313 --> 02:11:29,405 He got it. 1821 02:11:29,965 --> 02:11:34,300 My father raised my aunties," 1822 02:11:34,519 --> 02:11:37,523 ...he was so protective over them. 1823 02:11:38,273 --> 02:11:40,708 How dare you touch her! 1824 02:12:06,752 --> 02:12:08,049 Why hit my uncle for a bottle of water? 1825 02:12:08,954 --> 02:12:11,480 Tell him to stop. At one time, he was a liquor supplier. 1826 02:12:13,125 --> 02:12:17,824 Why hit him for a bottle of water? I made the mistake. Hit me. 1827 02:12:30,792 --> 02:12:34,626 See that? He is fighting so well. He is a true man. 1828 02:12:34,930 --> 02:12:35,988 Someone hit his mother-in-law, so he's hitting the man. 1829 02:12:37,032 --> 02:12:39,524 If someone hits our mother-in-law, we'll hit the person too. 1830 02:12:49,561 --> 02:12:54,561 Look how he is fighting for us, let's get our daughters... 1831 02:13:00,439 --> 02:13:04,307 Sir, we brought him. -You carried me here. 1832 02:13:04,559 --> 02:13:06,152 Put me down. -We found someone to hit. 1833 02:13:06,228 --> 02:13:07,753 Let's go. 1834 02:13:08,764 --> 02:13:11,927 Why are they doing this to these men? Probably they're desperate. 1835 02:13:12,918 --> 02:13:16,946 Stop it or I'll kill your man. -Kill him! 1836 02:13:17,389 --> 02:13:21,348 He is taking it so lightly. -He can't be like you. 1837 02:13:21,843 --> 02:13:23,845 He made sure I lost my job in Ooty. 1838 02:13:24,363 --> 02:13:27,162 Now he is trying to kill me. 1839 02:13:36,808 --> 02:13:38,708 It's great. -What? 1840 02:13:39,678 --> 02:13:43,512 I mean the wood you're holding. -They've tied up an officers. 1841 02:13:43,632 --> 02:13:45,259 Thugs! 1842 02:13:46,201 --> 02:13:50,536 If I had known you'd do this, I would have bandaged myself. 1843 02:14:07,723 --> 02:14:09,851 I've seen many rolls. 1844 02:14:10,492 --> 02:14:12,859 But I've never seen a roll like this before. 1845 02:14:33,315 --> 02:14:35,215 It's like a school bell. 1846 02:14:35,367 --> 02:14:38,064 HQw-p 1847 02:14:48,080 --> 02:14:50,742 You're bleeding. 1848 02:14:52,234 --> 02:14:54,498 You're drinking it like juice. -Just a minute. 1849 02:14:55,003 --> 02:14:56,493 If I had known about this treatmenL... 1850 02:14:57,439 --> 02:15:00,932 ...I would have pushed the knife with my mouth. 1851 02:15:26,551 --> 02:15:29,816 You're shaking even when you're standing. 1852 02:15:29,754 --> 02:15:33,952 Who is the lady in red... 1853 02:15:34,576 --> 02:15:35,873 ...who looks like a high school girl? 1854 02:15:36,962 --> 02:15:39,522 That's our Chinna Ponnu. -Chinna Ponnu? 1855 02:15:40,081 --> 02:15:42,709 I thought the 3 brothers had 3 cousins. 1856 02:15:42,834 --> 02:15:44,734 But there is a girl for me too. 1857 02:15:45,287 --> 02:15:48,484 I'll marry her. 1858 02:16:16,585 --> 02:16:18,417 Come on! 1859 02:16:18,787 --> 02:16:20,084 There are 5,000 men. 1860 02:16:21,156 --> 02:16:23,955 I only need to signal them, they'll thrash you. 1861 02:16:24,075 --> 02:16:27,010 Come out and see. 1862 02:16:27,312 --> 02:16:30,543 Come and see my men. 1863 02:16:31,032 --> 02:16:35,503 Come on! 1864 02:16:47,482 --> 02:16:51,487 He is our leader. You want us to hit him? 1865 02:16:52,888 --> 02:16:55,949 We'll do anything for anyone, but the leader is important. 1866 02:16:56,107 --> 02:16:57,575 Why did you hit him? -He hit my aunty. 1867 02:16:58,593 --> 02:17:02,496 Fine, he killed your grandpa too. -He framed your father... 1868 02:17:03,098 --> 02:17:04,293 ...and sent him to prison. It's because of him... 1869 02:17:04,633 --> 02:17:07,000 ...we were separated for so long. 1870 02:17:10,689 --> 02:17:13,886 From the start again? 1871 02:17:32,961 --> 02:17:34,725 Lady, come like a tsunami... 1872 02:17:35,313 --> 02:17:36,189 I'll circle you like a tornado... 1873 02:17:36,748 --> 02:17:38,238 I have no Ferrari, only a Maruti... 1874 02:17:38,600 --> 02:17:40,193 We can go around in it... 1875 02:17:40,719 --> 02:17:42,187 You clothes and weight are like... 1876 02:17:42,604 --> 02:17:44,129 Give me kisses... 1877 02:17:44,406 --> 02:17:45,532 You need not give it free... 1878 02:17:46,174 --> 02:17:48,074 I'll pay you back by making you a mother... 1879 02:17:49,044 --> 02:17:51,706 MLA Periya Ponnu has become a minister. 1880 02:18:17,806 --> 02:18:20,571 Did I go after a woman who will be a grandma next year? 1881 02:18:52,190 --> 02:18:53,351 You 're like Jyotika, can I be your Surya... 1882 02:18:54,042 --> 02:18:55,976 Six-packs coming soon, can you come closer... 1883 02:18:56,361 --> 02:18:57,624 Give me a kiss... 1884 02:18:58,146 --> 02:18:59,545 Maney in the bank like V/jay Mall... 1885 02:19:00,398 --> 02:19:02,492 You can do anything, I won't bother... 1886 02:19:03,134 --> 02:19:05,262 Trust me... -Aiswarya Raf, I say hi. .. 1887 02:19:05,587 --> 02:19:07,988 Say hi when you see me... 1888 02:19:13,528 --> 02:19:15,053 Who are you... 1889 02:19:15,697 --> 02:19:16,789 Superman, Spiderman, Batman, HeMan... 1890 02:19:17,349 --> 02:19:19,750 Just like them, I'm Hip Hop Tamizhan... 1891 02:19:23,355 --> 02:19:24,550 Give me a kiss, I'll be Vairamuthu... 1892 02:19:25,156 --> 02:19:26,317 Ask around, I'm a proud man... 1893 02:19:26,841 --> 02:19:28,331 I don't need your father's money... 1894 02:19:29,044 --> 02:19:31,069 I'll die if you reject me... 1895 02:19:52,033 --> 02:19:54,092 Please sing...*www.TamilRockers.Net* 154832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.