All language subtitles for A Love Song for Latasha 2019 WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,805 --> 00:00:58,975 It was the summer of my sixth-grade year. 3 00:01:01,186 --> 00:01:04,147 I was in the pool. I couldn't swim, but it was hot. 4 00:01:04,230 --> 00:01:06,232 You know, I was trying to figure it out. 5 00:01:07,442 --> 00:01:12,030 And these kids, they looked over at me, and they like, "Oh, we from nine-o." 6 00:01:12,113 --> 00:01:15,158 I wasn't into none of that, wasn't thinking about anything, 7 00:01:15,241 --> 00:01:18,495 and I'm still trying to paddle up against the wall. 8 00:01:18,578 --> 00:01:21,456 And I guess they figure, "Okay, we can take advantage of her." 9 00:01:22,165 --> 00:01:25,043 Kid kept coming back, kept splashing water on me. 10 00:01:25,126 --> 00:01:29,130 One of them come up from behind, and he holds my head underneath the water. 11 00:01:29,214 --> 00:01:31,091 I'm scratching and pulling him, 12 00:01:31,174 --> 00:01:32,967 but he had me underneath the water. 13 00:01:33,551 --> 00:01:37,138 And the next thing I know, I hear this one little boy screaming. 14 00:01:37,222 --> 00:01:40,100 Even though I have water in my ears, I can hear him screaming. 15 00:01:40,600 --> 00:01:44,771 I felt the pressure lift off of my neck, and she pulled me up out of the water. 16 00:01:44,854 --> 00:01:48,566 She got clothes on still. She had a skirt on. 17 00:01:48,650 --> 00:01:51,861 She literally dropped her bags when she saw what they were doing. 18 00:01:51,945 --> 00:01:53,154 So she hopped the fence. 19 00:01:54,405 --> 00:01:56,449 She got into the pool right where I was at. 20 00:01:56,533 --> 00:01:59,953 "You better leave her alone!" One of them, he had a busted lip. 21 00:02:00,036 --> 00:02:02,455 So she got me out of the water, and she said, 22 00:02:03,206 --> 00:02:06,960 "Man, you lucky I was walking by, and I just happened to see that." 23 00:02:07,043 --> 00:02:10,505 And her brother was with her, and she gets him to get her a towel. 24 00:02:10,588 --> 00:02:14,300 Put her towel over me. She needed the towel, but she's, "No, I'll dry off." 25 00:02:15,301 --> 00:02:18,763 And we go to the swings and sit down, so I can just catch my breath. 26 00:02:18,847 --> 00:02:22,100 She's like, "You know what? You little. You need somebody to watch you. 27 00:02:22,183 --> 00:02:25,687 We about the same age. I done seen you around here a few times. 28 00:02:25,770 --> 00:02:27,021 What you doing tomorrow?" 29 00:02:27,730 --> 00:02:30,483 "Coming back outside, but I'm not coming back to the pool." 30 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 She's like, "You don't gotta worry about it. I'll be with you." 31 00:02:36,156 --> 00:02:38,575 Latasha's mother passed at 1985. 32 00:02:38,658 --> 00:02:41,536 She was shot in the torso at a club. 33 00:02:45,707 --> 00:02:48,376 My grandmother couldn't let them go in the system. 34 00:02:48,459 --> 00:02:51,921 So my grandmother's main focus was just to raise her kids, 35 00:02:52,005 --> 00:02:53,631 and that's exactly what she did. 36 00:02:54,048 --> 00:02:58,595 She had to step in and step up to raise and do what she had to do, 37 00:02:58,678 --> 00:03:02,599 especially for Christina, Vester, and Latasha. 38 00:03:04,184 --> 00:03:05,602 I was the only child. 39 00:03:06,186 --> 00:03:09,063 My mom was in Orange County, and they were out here. 40 00:03:09,147 --> 00:03:11,774 I wanted to be with them 'cause they were having more fun. 41 00:03:11,858 --> 00:03:14,611 Christina, Vester, and Latasha was my life, 42 00:03:14,694 --> 00:03:17,864 my brother and sisters, so I ain't have nobody but them… 43 00:03:19,532 --> 00:03:21,117 and her, and that's it. 44 00:03:23,369 --> 00:03:25,038 Latasha was more responsible. 45 00:03:25,121 --> 00:03:29,542 She used to do Christina's hair, walk Trell to the park or to the store, 46 00:03:29,626 --> 00:03:32,795 so she stepped up and helped my grandmother out so much 47 00:03:32,879 --> 00:03:34,547 with her brother and sister. 48 00:03:34,631 --> 00:03:37,050 ♪ Double double ditch ditch Double double ditch dat ♪ 49 00:03:37,133 --> 00:03:39,552 ♪ Double ditch, double dat Double double ditch dat ♪ 50 00:03:46,851 --> 00:03:48,561 We got to get up so early. 51 00:03:48,645 --> 00:03:51,981 We got to leave at a certain time to catch the Manchester bus 52 00:03:52,065 --> 00:03:53,858 all the way out to Westchester, 53 00:03:54,400 --> 00:03:55,735 where, after school, 54 00:03:56,236 --> 00:03:59,447 buses be full, everybody in the back of the bus 55 00:03:59,530 --> 00:04:00,865 talking smack. 56 00:04:00,949 --> 00:04:04,160 And it made our ride a little bit quicker. 57 00:04:05,787 --> 00:04:08,414 We used to get off on Figueroa, 58 00:04:08,498 --> 00:04:10,750 and we stopped at Tam's Burger right there. 59 00:04:10,833 --> 00:04:13,711 My grandmother would give us two to three dollars a day. 60 00:04:13,795 --> 00:04:16,256 So we'd hold onto that two to three dollars a day 61 00:04:16,339 --> 00:04:17,715 until after school. 62 00:04:20,093 --> 00:04:25,056 Back in the day, they had the little… little jukeboxes 63 00:04:25,139 --> 00:04:27,475 that sit on each table that you could play. 64 00:04:27,558 --> 00:04:29,852 Our favorite song was "Stand by Me." 65 00:04:29,936 --> 00:04:32,188 - ♪ Stand by me - That song right there, right? 66 00:04:32,272 --> 00:04:34,857 We used to save our quarter for that song every day. 67 00:04:34,941 --> 00:04:37,694 That was our song every day, and we'd get our fries. 68 00:04:38,403 --> 00:04:42,198 And we'd walk down Figueroa all the way home, every day. 69 00:04:42,282 --> 00:04:45,493 ♪ No, I won’t be afraid ♪ 70 00:04:45,576 --> 00:04:49,956 ♪ No, I won’t be afraid ♪ 71 00:04:50,039 --> 00:04:53,543 ♪ Just as long as you stand ♪ 72 00:04:53,626 --> 00:04:55,503 ♪ Stand by me… ♪ 73 00:04:57,255 --> 00:05:00,025 She wanted to be a lawyer, so that's what she was aiming for, 74 00:05:00,049 --> 00:05:01,092 to get good grades, 75 00:05:01,592 --> 00:05:05,722 to help her grandmother out as much as she can when she did make it. 76 00:05:06,347 --> 00:05:07,390 She had all A's. 77 00:05:08,266 --> 00:05:09,475 Popping out them A's. 78 00:05:09,559 --> 00:05:13,396 You'd think, like, her mother passed six years prior, 79 00:05:13,479 --> 00:05:14,897 where's her mind at? 80 00:05:16,357 --> 00:05:18,109 'Course she talked about her mom, 81 00:05:18,192 --> 00:05:22,405 but I think she blocked it out in so many ways 82 00:05:22,488 --> 00:05:25,283 by keeping busy, by concentrating on school. 83 00:05:25,700 --> 00:05:27,452 She just tried a little bit harder. 84 00:05:27,535 --> 00:05:30,163 She just didn't want to end up a statistic. 85 00:05:31,998 --> 00:05:34,667 She would talk about her mom. She missed her mom. 86 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 She missed her mom a lot, 87 00:05:36,419 --> 00:05:41,799 and she just told me, "You know, I remember my mom would pick me up 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,761 and give me the… give me, like, the biggest hug. 89 00:05:44,844 --> 00:05:46,637 That's what I remember most about her. 90 00:05:46,721 --> 00:05:48,973 How she would hug me and the way she smelled." 91 00:05:53,353 --> 00:05:55,480 Latasha would always talk about, 92 00:05:55,563 --> 00:05:59,192 "When we got older, okay, here goes the plan. 93 00:05:59,275 --> 00:06:01,778 We could still be lawyers. That could be our day job, 94 00:06:01,861 --> 00:06:04,405 and we could own businesses, 95 00:06:04,489 --> 00:06:09,035 because every time we go into a store, they either following us, 96 00:06:09,118 --> 00:06:12,121 giving us dirty looks, disrespecting us. 97 00:06:12,205 --> 00:06:14,832 Don't… don't you want to have something of your own? 98 00:06:14,916 --> 00:06:19,128 We need, like, programs. We need something where the kids that's outside, 99 00:06:19,212 --> 00:06:22,757 they can have something to do or somewhere to go, and we could start up tournaments 100 00:06:22,840 --> 00:06:25,802 and basketball," 'cause she loved basketball. 101 00:06:25,885 --> 00:06:29,013 I used to just go to the park sometimes, and I would watch her play. 102 00:06:29,097 --> 00:06:32,350 And she would be the only girl on the court 103 00:06:32,433 --> 00:06:37,105 playing basketball with these Hoovers, these big OGs. 104 00:06:37,188 --> 00:06:41,025 And we'd play games with the kids that were younger than us sometimes, 105 00:06:41,526 --> 00:06:42,944 and we would just have fun. 106 00:06:44,153 --> 00:06:48,783 A lot of younger kids, they looked at her almost like the neighborhood big sister. 107 00:06:51,869 --> 00:06:54,872 ♪ I know my body's fragile Know it's made from clay ♪ 108 00:06:54,956 --> 00:06:57,750 ♪ But if I have to go I pray my soul is still eternal ♪ 109 00:06:57,834 --> 00:07:00,169 ♪ And my momma don't forget about me… ♪ 110 00:07:04,966 --> 00:07:06,717 I wanna say it was a Saturday. 111 00:07:07,718 --> 00:07:11,681 My grandmother asked Trell to get the orange juice. 112 00:07:11,764 --> 00:07:14,016 He didn't want to go, because we just woke up. 113 00:07:15,059 --> 00:07:17,979 I was up, ready to go to the movies with Tasha, 114 00:07:18,062 --> 00:07:19,439 but she was already gone. 115 00:07:19,522 --> 00:07:22,191 My grandmother asked me to go get some orange juice. 116 00:07:22,275 --> 00:07:24,035 Told her, "I don't wanna get no orange juice. 117 00:07:24,068 --> 00:07:25,903 Tell Trell or Nookie to get the orange juice." 118 00:07:25,987 --> 00:07:28,072 But I wish I had would have went. 119 00:07:31,951 --> 00:07:35,163 I think Latasha passed in the morning hours, 120 00:07:35,246 --> 00:07:36,914 'cause it was breakfast time, 121 00:07:37,790 --> 00:07:42,628 but the detectives didn't get to our grandmother's house 122 00:07:42,712 --> 00:07:44,046 until the afternoon. 123 00:07:44,589 --> 00:07:48,384 I remember they came. I was dressed. Christina was at the house. 124 00:07:48,468 --> 00:07:50,595 Trell was at the park, 125 00:07:51,095 --> 00:07:53,598 so my grandmother told me to go run and get Trell. 126 00:07:53,681 --> 00:07:57,435 He was in the gym playing basketball, and I remember walking up to him. 127 00:07:57,518 --> 00:07:59,312 I was like, "Man, they killed her." 128 00:07:59,395 --> 00:08:04,484 I remember pulling him, talking about, "Let's go! Something happened! Let's go!" 129 00:08:04,567 --> 00:08:06,110 We both ran back home. 130 00:08:06,652 --> 00:08:07,987 All hell broke loose then. 131 00:08:08,529 --> 00:08:11,574 Word got around that a young Black girl 132 00:08:11,657 --> 00:08:16,078 got shot over $1.79 of orange juice. 133 00:08:16,162 --> 00:08:18,539 Everybody just broke down. 134 00:08:18,623 --> 00:08:19,623 Everybody. 135 00:08:19,957 --> 00:08:22,668 Went to the store. It was hot that day. 136 00:08:23,503 --> 00:08:26,422 I got something to drink. I had left my bag on the side. 137 00:08:26,506 --> 00:08:28,633 I said, "Okay, y'all ain't got to shoot me. 138 00:08:28,716 --> 00:08:30,436 I'm just coming in to get this and get out," 139 00:08:30,510 --> 00:08:33,513 and the lady looked at me, she said, "Oh, you heard about what happened 140 00:08:33,596 --> 00:08:35,890 to the little girl?" And I'm like, "Yeah." 141 00:08:37,141 --> 00:08:41,812 Didn't know it was my friend yet. However, my parents knew. 142 00:08:42,480 --> 00:08:44,357 I didn't know that it was her, 143 00:08:45,066 --> 00:08:46,859 'cause I had saw her 144 00:08:47,693 --> 00:08:48,903 probably the day before, 145 00:08:48,986 --> 00:08:51,614 'cause she was excited they were going to the movies. 146 00:08:52,365 --> 00:08:53,741 Go to the park. 147 00:08:53,824 --> 00:08:57,036 I see Trell, and he's crying. 148 00:08:57,119 --> 00:09:00,957 He's got tears down his face, and he's got Latasha's jacket on, 149 00:09:01,707 --> 00:09:03,709 holding a candle. And I thought, 150 00:09:04,460 --> 00:09:08,005 "She don't let him wear her gangster jacket. What's up with that?" 151 00:09:09,215 --> 00:09:11,592 And he looked at me, looked up, but he was so hurt, 152 00:09:11,676 --> 00:09:14,679 he kept doing what he was doing. So I didn't pay him no mind. 153 00:09:14,762 --> 00:09:16,889 "I'm not gonna bother him. I'm just gonna go home." 154 00:09:17,848 --> 00:09:21,727 Got home, in my own little world, and my dad comes in. 155 00:09:21,811 --> 00:09:23,896 He said, "I know you heard about 156 00:09:23,980 --> 00:09:27,775 the young lady that got shot over… over an orange juice." 157 00:09:27,858 --> 00:09:30,987 He said, "Well, at this point, it's all over the news. 158 00:09:31,070 --> 00:09:34,282 I can't hide that from you any longer, because this is something 159 00:09:34,365 --> 00:09:37,326 where it's going to get out of hand, and it's gonna get out of hand 160 00:09:37,410 --> 00:09:39,412 before anybody can get a real good hold on it." 161 00:09:39,495 --> 00:09:42,873 So, as he's talking to me, it comes on TV. 162 00:09:45,626 --> 00:09:47,003 I'm sorry. 163 00:09:48,170 --> 00:09:49,589 And I saw it. 164 00:09:53,342 --> 00:09:56,596 I never knew what terror was… 165 00:09:57,597 --> 00:09:58,931 until I saw it. 166 00:09:59,890 --> 00:10:01,934 And they kept playing that video… 167 00:10:04,270 --> 00:10:05,313 over… 168 00:10:06,772 --> 00:10:08,024 and over. 169 00:10:09,734 --> 00:10:11,944 And I can only think to myself, 170 00:10:12,612 --> 00:10:17,533 there was an incident… a few months prior where… 171 00:10:19,201 --> 00:10:21,162 …I went into the store with my mom. 172 00:10:23,581 --> 00:10:26,375 My mother had paid for some candy bars, 173 00:10:27,293 --> 00:10:29,337 and she said, "Okay, I'm gonna go back outside. 174 00:10:29,420 --> 00:10:33,299 I need you to go back in there and get your brother a candy bar." 175 00:10:33,382 --> 00:10:35,176 And so I go back into the store. 176 00:10:35,259 --> 00:10:37,928 I had the bag. The receipt was in the bag. 177 00:10:38,012 --> 00:10:41,390 I get the candy, and I have my head down 178 00:10:41,474 --> 00:10:43,184 'cause I'm… I'm counting my money. 179 00:10:45,061 --> 00:10:48,606 There was… a hooker in the store, 180 00:10:48,689 --> 00:10:51,942 and she's yelling, "Uh-uh! Uh-uh! Hold on, hold on, hold on. 181 00:10:52,026 --> 00:10:54,737 Her momma outside. I'm gonna go get her momma." 182 00:10:54,820 --> 00:10:58,074 I look up, and the lady got the gun cocked. 183 00:10:59,283 --> 00:11:02,453 And I'm looking down this barrel. 184 00:11:03,245 --> 00:11:04,872 My mom runs into the store, 185 00:11:05,831 --> 00:11:09,710 and she said, "Uh-uh, she paid for this. Here's the receipt. 186 00:11:09,794 --> 00:11:11,879 Here's the money for this candy bar. 187 00:11:11,962 --> 00:11:13,172 Tybie, let's go. 188 00:11:13,255 --> 00:11:16,008 You tell your friends do not come back to this store, 189 00:11:16,092 --> 00:11:21,555 'cause this woman's gonna kill somebody." This was something that we got used to. 190 00:11:22,556 --> 00:11:24,725 You get used to it, 191 00:11:24,809 --> 00:11:27,687 and what people don't realize is 192 00:11:27,770 --> 00:11:30,731 that wasn't the first time that lady tried to pull something 193 00:11:30,815 --> 00:11:33,025 on one of the kids in that neighborhood. 194 00:11:33,109 --> 00:11:36,237 And I remember telling Tasha a few days later, 195 00:11:36,320 --> 00:11:39,365 I said, "Yeah, my mom said don't go back to that store. 196 00:11:39,949 --> 00:11:42,034 You know, she pulled that gun out again," 197 00:11:42,118 --> 00:11:45,746 and Tasha was all, "You know, she always doing that, but she don't never… 198 00:11:46,247 --> 00:11:47,915 She's never pulled the trigger. 199 00:11:48,624 --> 00:11:51,001 So don't trip. She just do that to scare us." 200 00:11:51,085 --> 00:11:52,628 So I didn't think about it. 201 00:11:53,295 --> 00:11:55,506 But when I saw what I saw on TV… 202 00:11:56,841 --> 00:12:00,177 I felt bad 'cause I was like… "I told her. 203 00:12:01,762 --> 00:12:03,013 Why didn't she listen?" 204 00:12:04,807 --> 00:12:07,226 I had that bad feeling like something… 205 00:12:07,852 --> 00:12:09,687 This lady's gonna do something. 206 00:12:09,770 --> 00:12:11,439 I just don't know what it is. 207 00:12:12,106 --> 00:12:14,316 Every time we would go into that store, whether it's me, 208 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 whether it was her, whether it was Shinese, 209 00:12:16,402 --> 00:12:18,672 whether it was any of the other kids in this neighborhood, 210 00:12:18,696 --> 00:12:22,074 we always had to go in there and like, "Okay. Just be prepared. 211 00:12:23,409 --> 00:12:25,369 You gonna get hit with something. 212 00:12:25,453 --> 00:12:26,579 It's just what? 213 00:12:26,662 --> 00:12:30,124 They're gonna call us monkeys this time, or they gonna follow us around the store, 214 00:12:30,207 --> 00:12:33,335 or they gonna just put us out just because?" 215 00:12:35,921 --> 00:12:39,383 But I saw that, and I just… I don't… I shut down. 216 00:12:40,718 --> 00:12:42,928 I shut down for a long time. 217 00:13:06,660 --> 00:13:07,661 Sometimes I think, 218 00:13:07,745 --> 00:13:10,831 "How did I get this far, and she's not here?" 219 00:13:15,377 --> 00:13:17,004 I know she'd be married by now. 220 00:13:17,546 --> 00:13:18,672 She loved the fellas. 221 00:13:19,507 --> 00:13:23,385 She probably would have three… two, three kids by now 222 00:13:23,469 --> 00:13:24,845 and would be riding 'em, 223 00:13:25,721 --> 00:13:27,598 especially if she had a daughter. 224 00:13:28,224 --> 00:13:29,850 She'd be an awesome mother. 225 00:13:37,441 --> 00:13:38,692 Had she been here… 226 00:13:40,110 --> 00:13:41,779 yeah, I'd probably be a lawyer. 227 00:13:41,862 --> 00:13:44,698 Actually, no, I would be a lawyer right now. 228 00:13:45,449 --> 00:13:47,660 We would own some businesses. 229 00:13:47,743 --> 00:13:51,622 We would have some activities for the kids that's in this neighborhood 230 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 to go somewhere, to do something. 231 00:14:08,931 --> 00:14:10,140 "'Latasha's Shield.' 232 00:14:10,224 --> 00:14:13,394 I am very reliable and trustworthy, honest. 233 00:14:13,477 --> 00:14:15,980 I like that I am confident about myself. 234 00:14:16,063 --> 00:14:20,693 I have a lot of talent, and I know whatever I set my mind on something, 235 00:14:20,776 --> 00:14:22,570 I'm going to accomplish it. 236 00:14:22,653 --> 00:14:26,490 I show people that I care by giving what I have to people 237 00:14:26,574 --> 00:14:28,033 who actually need it. 238 00:14:29,118 --> 00:14:33,539 I also show I care by showing respect to all adults 239 00:14:33,622 --> 00:14:37,501 and ones my age and younger. I know I care. 240 00:14:38,586 --> 00:14:42,256 What I want most in life is to fulfill my goal to be an attorney 241 00:14:42,965 --> 00:14:45,384 and to also graduate from high school… 242 00:14:54,685 --> 00:14:57,730 …and also to graduate from high school 243 00:14:57,813 --> 00:15:01,275 with an almost perfect GPA to go to college. 244 00:15:01,942 --> 00:15:05,946 The most important thing to me is my family is always protected 245 00:15:06,030 --> 00:15:07,406 by a shield, 246 00:15:07,489 --> 00:15:08,489 so that… 247 00:15:09,033 --> 00:15:10,534 so they won't be… 248 00:15:11,952 --> 00:15:15,539 harmed by dangerous, ruthless, uncaring people. 249 00:15:17,374 --> 00:15:21,420 If I had one wish, it would be to get my mother back to me. 250 00:15:22,087 --> 00:15:27,343 Three descriptive words my friends would say and probably give me 251 00:15:27,426 --> 00:15:31,722 are caring, sharing, and very polite to others. 252 00:15:32,348 --> 00:15:36,143 Latasha Harlins, February 6th, 1991." 253 00:15:42,691 --> 00:15:44,902 What do you think about that poem, Shinese? 254 00:15:47,655 --> 00:15:49,740 What I think about the poem? It's her. 255 00:15:50,908 --> 00:15:52,952 It's everything that I just had said. 256 00:15:53,494 --> 00:15:54,578 It's clarif... 257 00:15:55,788 --> 00:15:57,706 It's clarification what I just… 258 00:15:59,041 --> 00:16:00,041 had talked about. 259 00:16:01,377 --> 00:16:02,503 You know, who she was. 260 00:16:04,755 --> 00:16:07,841 That's what that poem is. Clarification. 261 00:16:10,552 --> 00:16:12,012 And I haven't read that poem… 262 00:16:13,055 --> 00:16:16,183 in such a long time that I even forgot that, 263 00:16:16,266 --> 00:16:19,061 you know, it was valid. It was here. 264 00:16:19,144 --> 00:16:23,190 I totally forgot that… …she wrote it. 265 00:16:23,649 --> 00:16:25,192 People don't know that. 266 00:16:25,442 --> 00:16:28,821 They just know that she was just a young Black girl 267 00:16:29,488 --> 00:16:31,740 who was worth $1.79. 268 00:16:31,824 --> 00:16:34,743 They don't know who she was as an individual. 269 00:16:34,827 --> 00:16:35,827 They don't know. 270 00:16:37,329 --> 00:16:41,166 I'm gonna always remember some of the conversations we had. 271 00:16:41,250 --> 00:16:44,962 Some I'm gonna forget, but I'm trying my best to hold on to them. 272 00:16:45,045 --> 00:16:48,507 I pushed so much out because it was painful 273 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 to see one of my best friends leave so soon. 274 00:16:52,845 --> 00:16:54,680 She was a loving person. 275 00:16:54,763 --> 00:16:58,976 I still appreciate her for being who she was back then. 276 00:17:01,854 --> 00:17:03,814 She was aware of her color 277 00:17:04,481 --> 00:17:05,482 and accepted it. 278 00:17:06,650 --> 00:17:09,945 "We queens." "I ain't no queen. I got no damn crown on my head." 279 00:17:10,029 --> 00:17:12,656 She's like, "No, stupid. We queens. 280 00:17:12,740 --> 00:17:15,325 The only way we gonna get treated like we're queens 281 00:17:15,409 --> 00:17:17,536 is if we carry ourselves that way. 282 00:17:17,619 --> 00:17:20,456 There's nothing that I can't do once I put my mind to it. 283 00:17:21,373 --> 00:17:23,876 My mother would tell me that, so I believe that." 284 00:17:25,002 --> 00:17:26,503 And just, that was her drive. 285 00:17:27,796 --> 00:17:29,173 That's what kept her going. 286 00:17:29,673 --> 00:17:31,050 You're so strong. 287 00:17:31,133 --> 00:17:32,843 Where did that strength come from? 288 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 And again, we're kids. We're children. 289 00:18:28,982 --> 00:18:31,360 ♪ I know everyone goes some day ♪ 290 00:18:31,443 --> 00:18:34,530 ♪ I know my body's fragile Know it's made from clay ♪ 291 00:18:34,613 --> 00:18:37,491 ♪ But if I have to go I pray my soul is still eternal ♪ 292 00:18:37,574 --> 00:18:39,785 ♪ And my momma don't forget about me ♪ 293 00:18:40,661 --> 00:18:42,996 ♪ I pray my momma don't forget about me ♪ 294 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 ♪ I pray my granny don't forget about me ♪ 295 00:18:48,043 --> 00:18:50,129 ♪ I know everyone goes some day ♪ 296 00:18:50,546 --> 00:18:52,548 ♪ I know my body's fragile… ♪ 297 00:18:52,572 --> 00:18:55,572 oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 297 00:18:56,305 --> 00:19:56,427 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 26798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.