Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,106 --> 00:00:20,281
[Man on radio]
Four-one-niner.
2
00:00:26,548 --> 00:00:28,289
Car four-one-niner,
come back to me.
3
00:00:28,376 --> 00:00:29,464
Four-one-niner.
4
00:00:33,555 --> 00:00:35,731
Four-one-niner,
what is your location?
5
00:00:42,520 --> 00:00:44,131
Four-one-niner,
this is Dispatch.
6
00:00:44,218 --> 00:00:45,306
Come back to me.
7
00:00:55,185 --> 00:00:57,013
Come back to me, four-one-niner.
8
00:01:01,322 --> 00:01:02,584
Come on.
9
00:01:02,671 --> 00:01:04,368
Four-one-niner, are you there?
10
00:01:04,455 --> 00:01:06,240
[Woman panting]
11
00:01:06,327 --> 00:01:08,198
[whispering]
Oh, yeah.
12
00:01:08,285 --> 00:01:10,374
[panting continues]
13
00:01:10,461 --> 00:01:13,160
Four-one-niner,
what is your position?
14
00:01:20,689 --> 00:01:22,038
[kissing][moaning]
15
00:01:59,554 --> 00:02:01,556
[Woman moaning]
16
00:02:01,643 --> 00:02:03,297
[laughing]
17
00:02:03,384 --> 00:02:05,342
Ohh, ha ha ha.
18
00:02:05,429 --> 00:02:07,083
[moaning]
19
00:02:07,170 --> 00:02:08,693
[panting]
20
00:02:18,312 --> 00:02:19,269
[groans]
21
00:02:19,356 --> 00:02:21,619
[moans]
22
00:02:28,104 --> 00:02:30,193
[moaning]
23
00:02:33,109 --> 00:02:35,155
[Man on radio]
So it was a breaking
and entering, right?
24
00:02:35,242 --> 00:02:36,765
[Policeman in car]
Yeah, a rear entry.
25
00:02:36,852 --> 00:02:38,245
Rear entry, huh?
[chuckles]
26
00:02:38,332 --> 00:02:39,507
You have any problems
gettin' in?
27
00:02:39,594 --> 00:02:40,856
No, sir.
28
00:02:40,943 --> 00:02:42,510
It was wide open,
just like you said.
29
00:02:42,597 --> 00:02:43,772
Okay, keep your eyes
open out there.
30
00:02:43,859 --> 00:02:45,252
We got a job to do.
31
00:02:45,339 --> 00:02:47,254
Yes, sir.
32
00:02:47,341 --> 00:02:48,690
[Announcer on TV]
And turning to local news,
33
00:02:48,777 --> 00:02:50,170
no further developments
34
00:02:50,257 --> 00:02:51,910
in the Hollywood Hills
murder case
35
00:02:51,997 --> 00:02:53,434
of Los Angeles socialite
Patty Neubauer.
36
00:02:53,521 --> 00:02:55,218
Her body was found early
this morning...
37
00:02:55,305 --> 00:02:57,612
José, agua para la mesa
quatro, por favor.
38
00:02:57,699 --> 00:03:00,049
Gracias.
39
00:03:00,136 --> 00:03:01,268
Where's my tiramisu?
40
00:03:01,355 --> 00:03:03,052
I'm making a fresh batch.
41
00:03:03,139 --> 00:03:05,054
I don't want the fresh ones.
I want the old ones.
42
00:03:05,141 --> 00:03:06,273
I'm late.
I gotta get outta here.
43
00:03:06,360 --> 00:03:08,057
Okay, okay.
44
00:03:08,144 --> 00:03:09,624
Hey.
Hey.
45
00:03:09,711 --> 00:03:11,539
Listen.
46
00:03:11,626 --> 00:03:13,454
There's a big favor
I wanna ask you.
47
00:03:13,541 --> 00:03:15,282
Later. I gotta get
over to Burbank.
48
00:03:15,369 --> 00:03:16,457
I'm late.
49
00:03:18,241 --> 00:03:20,069
What is it this time? A soap.
50
00:03:20,156 --> 00:03:21,853
I think I really have
a shot at this one.
51
00:03:23,768 --> 00:03:25,074
[Man]
Oh, Miss? Yeah.
52
00:03:25,161 --> 00:03:26,728
I'll be there in a minute.
53
00:03:26,815 --> 00:03:28,686
And I've been wanting
to tell you this...
54
00:03:28,773 --> 00:03:30,210
Excuse me....for a long time.
55
00:03:36,172 --> 00:03:37,434
Thanks.
56
00:03:37,521 --> 00:03:39,480
I can take it now if you like.
57
00:03:39,567 --> 00:03:41,699
You know those people
that I house-sit for?
58
00:03:41,786 --> 00:03:44,136
I can't. I have plans
of my own this weekend.
59
00:03:44,224 --> 00:03:46,617
Really?
When did this happen?
60
00:03:46,704 --> 00:03:49,403
Not that.
Gonna see my mom.
61
00:03:49,490 --> 00:03:51,274
I promised I'd drive
down to see her.
62
00:03:51,361 --> 00:03:52,797
I haven't seen her for months.
63
00:03:52,884 --> 00:03:54,538
You'd change your mind
when you saw this place.
64
00:03:54,625 --> 00:03:56,279
It's like dying
and going to heaven.
65
00:03:56,366 --> 00:03:58,673
I'm sorry. I can't.
I have to talk to you later.
66
00:03:58,760 --> 00:04:01,110
It'd be like a vacation!
67
00:04:01,197 --> 00:04:02,720
You don't have to do anything.
68
00:04:02,807 --> 00:04:04,853
Just lay by the pool
and water the flowers.
69
00:04:04,940 --> 00:04:06,724
Later.
70
00:04:16,908 --> 00:04:18,649
Hi. Alex Weaver.
71
00:04:18,736 --> 00:04:19,824
[clears throat]
72
00:04:19,911 --> 00:04:21,435
Tina. Days of Love.
73
00:04:22,697 --> 00:04:24,220
You missed your 3:00.
74
00:04:24,307 --> 00:04:25,830
I know, and I have
to get back to work at 4.
75
00:04:25,917 --> 00:04:27,354
I was wondering
if you could squeeze me in...
76
00:04:27,441 --> 00:04:28,877
You're going to have to wait.
77
00:04:54,642 --> 00:04:55,860
I am...
78
00:04:55,947 --> 00:04:57,471
I am an actress.
79
00:04:57,558 --> 00:04:59,821
I'm a flat-chested,
well-paid actress.
80
00:04:59,908 --> 00:05:02,476
I'm a small-chested,
well-paid, working actress.
81
00:05:02,563 --> 00:05:03,912
I am an actress.
I am an actress.
82
00:05:03,999 --> 00:05:05,740
I am an actress.
83
00:05:05,827 --> 00:05:07,481
I am an actress.
I am not a waitress.
84
00:05:07,568 --> 00:05:08,917
I am an actress!
85
00:05:10,745 --> 00:05:12,399
Hah!
86
00:05:12,486 --> 00:05:14,836
[exhales]
87
00:05:14,923 --> 00:05:16,707
Ha-a-a-ah.
88
00:05:16,794 --> 00:05:18,970
[whispering]
I'm an actress.
89
00:05:22,017 --> 00:05:25,847
The worst possible thing
in the world has happened.
90
00:05:25,934 --> 00:05:27,675
I think I've lost Cord forever.
91
00:05:27,762 --> 00:05:30,591
Sometimes things seem worse
than they really are.
92
00:05:30,678 --> 00:05:33,420
I tried to end it.
I've tried so many times,
93
00:05:33,507 --> 00:05:35,204
but you know what he's like.
94
00:05:35,291 --> 00:05:37,380
He just gets what he wants.
95
00:05:37,467 --> 00:05:39,426
You mean Cord?
96
00:05:39,513 --> 00:05:41,776
No. Johnny.
97
00:05:41,863 --> 00:05:43,691
I was having this
terrible dream about him,
98
00:05:43,778 --> 00:05:44,953
and Cord, he woke me up.
99
00:05:45,040 --> 00:05:46,433
He wanted to know
what was wrong.
100
00:05:46,520 --> 00:05:48,217
So I decided to...
101
00:05:48,304 --> 00:05:49,958
tell him everything.
102
00:05:50,045 --> 00:05:52,395
Tina, I'm so proud of you
for telling the truth.
103
00:05:52,482 --> 00:05:54,528
The truth, it just means
so much to Cord.
104
00:05:54,615 --> 00:05:56,747
And you know how he is.
105
00:05:56,834 --> 00:05:58,270
So...
106
00:05:58,358 --> 00:06:00,490
I told him I slept with Johnny.
107
00:06:00,577 --> 00:06:03,450
And that's why
I have to find Cord.
108
00:06:03,537 --> 00:06:05,756
You see, he doesn't know
why I was with Johnny.
109
00:06:05,843 --> 00:06:08,237
He might think we were lovers.
110
00:06:08,324 --> 00:06:09,891
That was very nice.
Thank you.
111
00:06:09,978 --> 00:06:12,633
Yes. Thank you.
112
00:06:14,983 --> 00:06:16,811
Okay. Thank you.
113
00:06:22,817 --> 00:06:25,472
I'm sorry.
I just have to do this.
114
00:06:25,559 --> 00:06:27,299
If they weren't lovers,
115
00:06:27,387 --> 00:06:29,432
what was she sleeping
with him for?
116
00:06:32,696 --> 00:06:34,263
They want it sexier.
117
00:06:34,350 --> 00:06:35,830
They always want it something.
118
00:06:35,917 --> 00:06:37,745
What do you think
they mean by that, exactly?
119
00:06:37,832 --> 00:06:39,399
Do they want to see more skin?
120
00:06:39,486 --> 00:06:41,270
Or is it like an attitude thing?
121
00:06:41,357 --> 00:06:42,750
Knowing you, probably both.
122
00:06:42,837 --> 00:06:43,968
Callback's on Monday.
123
00:06:44,055 --> 00:06:45,405
Did I tell you
that part already?
124
00:06:45,492 --> 00:06:46,754
I need major peace and quiet
125
00:06:46,841 --> 00:06:48,103
to work on this.
126
00:06:48,190 --> 00:06:49,800
You promise me,
this house of yours...
127
00:06:49,887 --> 00:06:51,846
No interruptions, nothing?
It's quiet?
128
00:06:51,933 --> 00:06:53,587
It's made-to-order.
It's up in the Hills.
129
00:06:53,674 --> 00:06:55,458
You need a telescope
to see the neighbors.
130
00:06:55,545 --> 00:06:57,460
And all you gotta do
is watch the roses.
131
00:06:57,547 --> 00:06:58,722
Roses?
Yeah.
132
00:06:58,809 --> 00:07:00,463
Scusa. There's a really...
133
00:07:00,550 --> 00:07:02,509
Are you two working
here or what?
134
00:07:04,554 --> 00:07:06,730
Maybe now, but not much longer.
135
00:07:10,604 --> 00:07:12,475
[Alex]
Johnny, please.
136
00:07:12,562 --> 00:07:14,782
Johnny, Johnny, please.
137
00:07:15,913 --> 00:07:17,698
Johnny, please, Cord...
138
00:07:17,785 --> 00:07:19,917
Johnny, please.
Cord had nothing to do with this.
139
00:07:20,004 --> 00:07:21,484
Johnny, please.
140
00:07:21,571 --> 00:07:23,443
Cord had nothing
to do with this.
141
00:07:41,722 --> 00:07:43,854
[brakes squeaking]
142
00:08:03,613 --> 00:08:05,572
[doorbell chimes]
143
00:08:17,584 --> 00:08:19,455
Hi. I'm the house-sitter.
144
00:08:20,891 --> 00:08:23,938
I'm Susie's replacement?
145
00:08:24,025 --> 00:08:25,679
You come in, please.
146
00:08:28,072 --> 00:08:29,465
Wait here, please.
147
00:08:35,732 --> 00:08:37,734
[sniffs]
Mmm.
148
00:08:39,040 --> 00:08:40,520
[footsteps approaching]
149
00:08:41,651 --> 00:08:42,913
[clears throat]
150
00:08:44,698 --> 00:08:45,873
[sigh]
151
00:08:45,960 --> 00:08:47,788
You're late.
152
00:08:47,875 --> 00:08:50,573
I said that we had
to leave by 3.
153
00:08:50,660 --> 00:08:52,401
I'm sorry.
The traffic was really...
154
00:08:52,488 --> 00:08:54,664
I am not going to have time
to show you everything now,
155
00:08:54,751 --> 00:08:58,712
but, uh, you look
like a sensible girl.
156
00:08:58,799 --> 00:09:01,628
Feel free to, uh,
graze the fridge,
157
00:09:01,715 --> 00:09:03,412
use the pool, whatever.
158
00:09:03,499 --> 00:09:05,414
But no visitors.
159
00:09:05,501 --> 00:09:06,633
Is that clear? Yes.
160
00:09:06,720 --> 00:09:08,722
We expect you to treat our home
161
00:09:08,809 --> 00:09:10,898
with the same respect as we do.
162
00:09:10,985 --> 00:09:12,900
I will.
163
00:09:12,987 --> 00:09:14,162
[mouths word]
164
00:09:14,249 --> 00:09:15,903
And what did you say
your name was?
165
00:09:15,990 --> 00:09:18,558
I didn't.
It's Alex, Alex Weaver.
166
00:09:18,645 --> 00:09:20,211
Alice.
167
00:09:20,298 --> 00:09:22,605
Susie tells us you work
with her at La Mezza Verde.
168
00:09:22,692 --> 00:09:25,826
It's Alex, and, yeah,
I'm there between jobs.
169
00:09:25,913 --> 00:09:27,958
Actually, I'm an actress.
170
00:09:28,045 --> 00:09:29,743
Isn't that interesting?
171
00:09:29,830 --> 00:09:31,919
If you should need to reach us,
172
00:09:32,006 --> 00:09:34,138
the number's on the wall
beside the phone.
173
00:09:35,705 --> 00:09:38,490
We will be out on the boat.
174
00:09:38,578 --> 00:09:41,972
You can try us
on the ship-to-shore.
175
00:09:42,059 --> 00:09:44,192
Now, you'll need
to speak with Ronald.
176
00:09:44,279 --> 00:09:46,281
And please tell him to hurry.
177
00:09:47,761 --> 00:09:49,153
Uh, Mrs. Rankin.
178
00:09:49,240 --> 00:09:50,590
Yes?
179
00:09:50,677 --> 00:09:52,461
Your husband,
180
00:09:52,548 --> 00:09:53,984
where is he?
181
00:09:54,071 --> 00:09:56,596
Where he always is.
In the greenhouse.
182
00:10:06,127 --> 00:10:09,173
Well, Alex,
isn't it? Mm-hmm.
183
00:10:09,260 --> 00:10:12,873
Well, Alex, all you have
to do this weekend
184
00:10:12,960 --> 00:10:14,657
is make sure that my...
185
00:10:14,744 --> 00:10:16,528
babies here remain...
186
00:10:16,616 --> 00:10:18,052
safe and secure...
187
00:10:19,749 --> 00:10:21,577
from an increasingly...
188
00:10:24,014 --> 00:10:26,713
vicious...
189
00:10:26,800 --> 00:10:30,281
well, unpredictable world.
190
00:10:35,809 --> 00:10:37,506
You like roses.
191
00:10:37,593 --> 00:10:40,640
A dozen long stems,
it does the trick every time.
192
00:10:40,727 --> 00:10:43,991
The flowers of romance.Hmm.
193
00:10:44,078 --> 00:10:46,776
Look at this.
Hmm?
194
00:10:46,863 --> 00:10:50,693
Lapidae oleorosa,
from Madagascar.
195
00:10:50,780 --> 00:10:52,608
May I? Oh, go ahead.
196
00:10:53,783 --> 00:10:55,524
Kama Sutra says it's the flower
197
00:10:55,611 --> 00:10:57,744
that looks most like
the open lips of the vagina.
198
00:11:00,921 --> 00:11:02,618
Uh, what do you think?
199
00:11:03,924 --> 00:11:06,274
Uh, well, I don't know...
200
00:11:06,361 --> 00:11:09,103
You've probably seen
more of them than I have.
201
00:11:19,853 --> 00:11:22,551
Ronald, we have to go.
202
00:11:22,638 --> 00:11:26,337
Sondra, I was just telling
Alex here about my roses.
203
00:11:34,128 --> 00:11:35,564
And, as you can see,
204
00:11:35,651 --> 00:11:39,046
we have yet
another panel downstairs.
205
00:11:39,133 --> 00:11:40,612
You arm the system
206
00:11:40,700 --> 00:11:43,964
by pressing
this button here.Okay.
207
00:11:44,051 --> 00:11:46,096
And then you use the code
to turn it off.Okay.
208
00:11:46,183 --> 00:11:49,752
May I suggest that you keep
the system on at all times,
209
00:11:49,839 --> 00:11:52,581
what with the
unpleasantness next door.
210
00:11:52,668 --> 00:11:54,017
Yes, I saw that.
211
00:11:54,104 --> 00:11:56,890
What were the police
doing over there?
212
00:11:56,977 --> 00:12:00,894
You... You don't know?
Susie didn't tell you?
213
00:12:00,981 --> 00:12:03,244
No.[footsteps approaching]
214
00:12:03,331 --> 00:12:04,680
[Sondra]
Ronald?
215
00:12:07,378 --> 00:12:09,424
I'll wait in the car.
Excuse me.
216
00:12:12,906 --> 00:12:15,256
My wife doesn't want
to be around this weekend
217
00:12:15,343 --> 00:12:19,129
because of...
the murder next door.
218
00:12:20,914 --> 00:12:22,089
The one that's been on the news?
219
00:12:22,176 --> 00:12:23,612
That was next door?
220
00:12:23,699 --> 00:12:25,614
And my wife and...
and Patty were good friends.
221
00:12:25,701 --> 00:12:28,312
You can understand
she was very upset.
222
00:12:29,879 --> 00:12:32,229
Look, I'm sorry
you didn't know, but...
223
00:12:32,316 --> 00:12:35,102
this is probably the safest
spot in L.A. right now.
224
00:12:35,189 --> 00:12:37,017
You mean, like, lightning
can't strike twice.
225
00:12:37,104 --> 00:12:39,149
Yes, that's it.
226
00:12:39,236 --> 00:12:40,803
I can understand
you're uncomfortable,
227
00:12:40,890 --> 00:12:42,805
so I'll throw in
an extra hundred
228
00:12:42,892 --> 00:12:43,937
over what we gave Susie.
229
00:12:44,024 --> 00:12:46,896
That'll help, I guess.
230
00:12:46,983 --> 00:12:49,943
And the roses... [horn honks]
231
00:12:52,728 --> 00:12:56,123
You visit them.
They get lonely without company.
232
00:12:56,210 --> 00:12:58,865
Okay, I will.
233
00:13:02,216 --> 00:13:03,217
[engine starts]
234
00:13:16,796 --> 00:13:19,059
[police radio chatter]
235
00:13:24,151 --> 00:13:26,675
[vehicle approaching]
236
00:13:26,762 --> 00:13:28,677
[car stereo blasting]
237
00:13:28,764 --> 00:13:31,027
Don't you make
a mess for me, hmm?
238
00:13:33,421 --> 00:13:35,292
♪♪ [Man singing in Spanish]
239
00:13:58,881 --> 00:14:01,797
[buzzing]
240
00:14:01,884 --> 00:14:04,844
[birds chirping]
241
00:14:43,578 --> 00:14:44,840
Aah!
242
00:14:47,321 --> 00:14:48,539
Oh, my...
243
00:14:50,150 --> 00:14:51,847
[panting]
244
00:14:59,507 --> 00:15:02,205
No! My bag!
245
00:15:03,380 --> 00:15:04,991
Shit!
246
00:15:42,115 --> 00:15:44,813
Oh, no, sir.
247
00:15:44,900 --> 00:15:46,380
I don't think so.
248
00:15:48,077 --> 00:15:50,210
Well, maybe this once.
249
00:15:51,385 --> 00:15:53,126
Whee!
250
00:16:32,034 --> 00:16:34,428
I'm not the woman
you think I am.
251
00:16:36,647 --> 00:16:39,085
Give me a chance.
I can prove it to you.
252
00:16:41,696 --> 00:16:43,437
Hmm.
253
00:16:57,103 --> 00:16:58,887
You see,
254
00:16:58,974 --> 00:17:01,020
I'm not the woman
you think I am.
255
00:17:02,978 --> 00:17:05,111
Let me prove it to you, Cord.
256
00:17:05,198 --> 00:17:07,026
Let me... [doorbell chimes]
257
00:17:09,202 --> 00:17:11,552
[doorbell chimes]
258
00:17:39,014 --> 00:17:41,060
Yes, may I help you? Yeah, I hope so.
259
00:17:41,147 --> 00:17:43,105
You're on my schedule for, uh,
260
00:17:43,192 --> 00:17:44,802
termite maintenance.
261
00:17:44,889 --> 00:17:47,631
Oh, uh, they didn't say
anything to me about...
262
00:17:47,718 --> 00:17:49,938
Your name's right here
on the order, Mrs. Rankin.
263
00:17:50,025 --> 00:17:51,374
No, I'm not...
264
00:17:51,461 --> 00:17:52,593
Your husband
must have phoned it in.
265
00:17:52,680 --> 00:17:55,378
It's his name on the order.
266
00:17:55,465 --> 00:17:57,598
My husband? Yeah.
267
00:17:59,208 --> 00:18:00,905
Uh, your husband.
268
00:18:00,992 --> 00:18:03,343
I mean, you are Mrs. Ronald Rankin, right?
269
00:18:07,173 --> 00:18:08,609
Yes, of course I am.
270
00:18:08,696 --> 00:18:10,698
Please, come in.
Who did you think I was?
271
00:18:10,785 --> 00:18:12,526
The maid?
272
00:18:12,613 --> 00:18:14,745
Not dressed like that.
273
00:18:23,624 --> 00:18:26,409
Nobody down here
while I do this, okay?
274
00:18:38,552 --> 00:18:42,208
Susie tells us you work
with her at Mezza Verde.
275
00:18:43,644 --> 00:18:45,602
No, I don't think so.
276
00:18:45,689 --> 00:18:48,083
I've been wounded enough
by the petty jealousies
277
00:18:48,170 --> 00:18:51,304
and small minds of this town.
278
00:18:51,391 --> 00:18:52,522
I just can't help myself.
279
00:18:52,609 --> 00:18:54,655
I let you have this hook in me,
280
00:18:54,742 --> 00:18:57,179
and no matter how hard
I try to stay away,
281
00:18:57,266 --> 00:18:58,789
you tug and I jump.
282
00:19:00,182 --> 00:19:02,271
Oh, wow.
[laughs]
283
00:19:02,358 --> 00:19:05,013
You really scared me.
284
00:19:05,100 --> 00:19:06,406
You're finished already?
285
00:19:06,493 --> 00:19:08,408
I mean, you're done so soon?
286
00:19:08,495 --> 00:19:10,018
There's no termites down there.
287
00:19:10,105 --> 00:19:11,454
What?
288
00:19:11,541 --> 00:19:13,500
You're on schedule
for termite maintenance.
289
00:19:13,587 --> 00:19:16,329
You got termites somewhere else?
290
00:19:16,416 --> 00:19:18,331
Not that I know of.
291
00:19:23,640 --> 00:19:24,685
Is your husband home?
292
00:19:24,772 --> 00:19:28,384
No, my husband isn't home.
293
00:19:28,471 --> 00:19:31,039
Perhaps you should come back
when we have a better idea
294
00:19:31,126 --> 00:19:33,128
of exactly where the problem is.
295
00:19:33,215 --> 00:19:35,870
I'm sorry.
I can't do that. And why not?
296
00:19:37,132 --> 00:19:38,177
The guarantee.
297
00:19:40,788 --> 00:19:43,138
We never give up.
298
00:19:43,225 --> 00:19:46,620
I mean, that's the,
uh, company motto.
299
00:19:48,796 --> 00:19:50,580
Look, uh, Jerry...
300
00:19:50,667 --> 00:19:53,322
Jerry?
[chuckling]
301
00:19:53,409 --> 00:19:54,541
I look like a Jerry to you?
302
00:19:54,628 --> 00:19:56,064
I'm sorry?
303
00:19:56,151 --> 00:19:58,153
My name is Mickey.
304
00:19:58,240 --> 00:19:59,720
I borrowed this
from one of the guys.
305
00:19:59,807 --> 00:20:01,635
All my stuff's in the laundry.
306
00:20:01,722 --> 00:20:05,508
Look, Jerry.
Mickey. Mickey.
307
00:20:05,595 --> 00:20:07,467
Your dedication to your
work is admirable,
308
00:20:07,554 --> 00:20:09,512
but I am afraid you're
gonna have to come back
309
00:20:09,599 --> 00:20:11,253
at another time
when my husband is home.
310
00:20:11,340 --> 00:20:13,734
What's that back there?
311
00:20:15,257 --> 00:20:17,651
Oh, that leads
to the greenhouse.
312
00:20:17,738 --> 00:20:20,480
Hmm.
Now we're getting warm.
313
00:20:20,567 --> 00:20:22,743
No. Oh, uh...
No, Mr. Rankin would kill me
314
00:20:22,830 --> 00:20:25,311
if he knew you were
spraying back there. He would, huh?
315
00:20:25,398 --> 00:20:28,227
I mean, my husband is very
particular about his roses.
316
00:20:28,314 --> 00:20:30,403
In fact, he's obsessed
with them.
317
00:20:30,490 --> 00:20:33,623
Besides, I thought termites
like wood, not glass.
318
00:20:44,678 --> 00:20:46,767
Have you seen
what you need to see?
319
00:20:57,908 --> 00:20:59,649
So does he do this
all by himself?
320
00:21:02,391 --> 00:21:03,653
What?
321
00:21:04,872 --> 00:21:06,308
Does he have a gardener
322
00:21:06,395 --> 00:21:07,570
helping him or something?
323
00:21:07,657 --> 00:21:09,268
I don't know. I mean no.
324
00:21:09,355 --> 00:21:10,791
I don't think so.
325
00:21:10,878 --> 00:21:12,793
I don't pay much attention.
326
00:21:14,403 --> 00:21:16,753
I guess...
327
00:21:16,840 --> 00:21:18,538
you don't like flowers,
Mrs. Rankin?
328
00:21:21,454 --> 00:21:23,804
I think you'd better leave now.
329
00:21:23,891 --> 00:21:25,545
When my husband gets home,
330
00:21:25,632 --> 00:21:28,156
he's gonna be very annoyed
when he finds out...
331
00:21:28,243 --> 00:21:31,377
Just when exactly is
your husband coming home?
332
00:21:31,464 --> 00:21:32,813
If you don't leave right now,
333
00:21:32,900 --> 00:21:34,380
I'm going to have to... You're gonna what?
334
00:21:34,467 --> 00:21:37,687
You gonna call my boss,
tell him about me?
335
00:21:38,819 --> 00:21:40,821
Yes, that is exactly what...
336
00:21:40,908 --> 00:21:42,736
You could do that if
you want to, Mrs. Rankin,
337
00:21:42,823 --> 00:21:44,564
but it really wouldn't matter
338
00:21:44,651 --> 00:21:47,871
because, you see,
339
00:21:47,958 --> 00:21:49,003
I don't work for them.
340
00:21:51,745 --> 00:21:53,834
Who are you?
341
00:21:57,446 --> 00:22:00,667
You know, sometimes I ask
myself that same question.
342
00:22:00,754 --> 00:22:02,843
I say, "Mick...
343
00:22:02,930 --> 00:22:04,975
who the fuck
do you think you are?"
344
00:22:08,283 --> 00:22:11,417
But does anybody
really know who they are?
345
00:22:11,504 --> 00:22:14,594
How about you?
You know who you are?
346
00:22:15,943 --> 00:22:18,728
You know that the police
are right over there?
347
00:22:18,815 --> 00:22:21,252
Gee, I don't think so.
348
00:22:21,340 --> 00:22:23,298
They were packing up
and moving out
349
00:22:23,385 --> 00:22:24,865
when I drove by.
350
00:22:26,432 --> 00:22:28,259
Well, you know, I'm not kidding.
351
00:22:28,347 --> 00:22:30,479
I really do have people
coming over any minute.
352
00:22:30,566 --> 00:22:32,220
I don't think so.
353
00:22:32,307 --> 00:22:34,527
I don't think
anyone's coming over.
354
00:22:34,614 --> 00:22:37,704
I think it's just you and me.
355
00:22:37,791 --> 00:22:39,923
So why don't we stop
playing games
356
00:22:40,010 --> 00:22:42,317
and get down to it?
357
00:22:42,404 --> 00:22:43,449
What do you think?
358
00:22:51,935 --> 00:22:54,068
What's this?
What do you wanna do, kill me?
359
00:22:58,899 --> 00:23:01,423
Don't... Don't come any closer.
360
00:23:01,510 --> 00:23:03,469
Can't you come up with
anything better than that?
361
00:23:04,992 --> 00:23:06,341
[gasps]
362
00:23:14,523 --> 00:23:15,785
Help!
363
00:23:37,938 --> 00:23:39,896
Wow.
364
00:23:39,983 --> 00:23:41,507
You know, people
can kill themselves
365
00:23:41,594 --> 00:23:42,899
pulling stunts like that.
366
00:24:01,962 --> 00:24:03,746
What are you gonna do to me?
367
00:24:06,445 --> 00:24:08,403
Well, I don't know.
368
00:24:08,490 --> 00:24:09,926
That depends upon you,
doesn't it?
369
00:24:14,453 --> 00:24:16,890
Where's your husband?
370
00:24:16,977 --> 00:24:18,761
He's... He's not my husband.
371
00:24:21,677 --> 00:24:24,550
You really don't want to make this
very easy on yourself, do you?
372
00:24:26,900 --> 00:24:29,337
You know, lying to me
373
00:24:29,424 --> 00:24:30,904
isn't gonna get you out of it.
374
00:24:30,991 --> 00:24:33,472
No, I'm not lying.
I'm telling the truth.
375
00:24:33,559 --> 00:24:36,344
My name is Alex Weaver, and I'm
house-sitting for the Rankins.
376
00:24:36,431 --> 00:24:37,911
I'm...
377
00:24:37,998 --> 00:24:39,739
I'm the house-sitter.
378
00:24:42,437 --> 00:24:44,047
Yeah, right.
379
00:24:45,527 --> 00:24:46,485
Ahem.
380
00:24:46,572 --> 00:24:48,443
You're the house-sitter.
381
00:24:48,530 --> 00:24:50,053
Okay.
382
00:24:50,140 --> 00:24:52,491
What does that make me?
The butler?
383
00:24:54,884 --> 00:24:56,495
Maybe the gardener?
384
00:24:58,888 --> 00:25:00,803
No, I... How about the chauffeur?
385
00:25:00,890 --> 00:25:02,588
Yeah, I'm the chauffeur.
386
00:25:02,675 --> 00:25:06,374
If you don't believe me,
you can check my bag.
387
00:25:06,461 --> 00:25:08,985
Now, what bag is that?
388
00:25:09,072 --> 00:25:11,379
Oh.
389
00:25:11,466 --> 00:25:12,859
You can't check my bag.
390
00:25:12,946 --> 00:25:13,947
The Rankins,
they took it with them.
391
00:25:14,034 --> 00:25:15,775
I have... I swear to you,
392
00:25:15,862 --> 00:25:17,777
I have no reason for making
something like this up.
393
00:25:20,475 --> 00:25:22,129
I can think of a couple.
394
00:25:28,918 --> 00:25:31,660
I told you before.
395
00:25:31,747 --> 00:25:33,706
Don't fuck with me.
396
00:25:35,229 --> 00:25:36,796
We're gonna do this again.
397
00:25:38,580 --> 00:25:39,581
Where's your husband,
398
00:25:39,668 --> 00:25:42,410
and when's he coming back?
399
00:25:42,497 --> 00:25:44,760
I don't know what to say.[imitates buzzer]
400
00:25:44,847 --> 00:25:46,588
Okay.
Wrong answer.
401
00:25:46,675 --> 00:25:48,590
Okay, he's gone away
for the weekend.
402
00:25:48,677 --> 00:25:51,158
He's spending the weekend
on his boat.
403
00:25:56,729 --> 00:25:58,034
Why didn't you go?
404
00:26:00,559 --> 00:26:02,909
I... I don't like the boat.
405
00:26:05,651 --> 00:26:07,087
[sniffles]
[whimpers]
406
00:26:25,061 --> 00:26:26,846
You're not lying to me, are ya?
407
00:26:28,543 --> 00:26:29,588
No.
408
00:26:36,986 --> 00:26:38,814
Turn around.
409
00:26:38,901 --> 00:26:40,120
That's your name.
410
00:26:40,207 --> 00:26:41,556
Now, why is a guy
411
00:26:41,643 --> 00:26:43,645
gonna go naming his boat
412
00:26:43,732 --> 00:26:47,083
after his landlubber wife
who never even goes on it?
413
00:26:48,215 --> 00:26:49,825
Now, where is he?
414
00:26:49,912 --> 00:26:51,610
I swear to you he's on his boat,
415
00:26:51,697 --> 00:26:53,568
and he's on his boat
with his wife.
416
00:26:53,655 --> 00:26:55,091
Here we go with the wife again.
417
00:26:55,178 --> 00:26:57,572
Really, I'm telling you
the truth. I'm not her.
418
00:26:57,659 --> 00:26:59,226
You answer the door.
419
00:26:59,313 --> 00:27:02,011
You're dressed like her.
You say you're her.
420
00:27:02,098 --> 00:27:04,579
Now, that makes you her.
421
00:27:16,678 --> 00:27:18,245
[gasping]
422
00:27:23,163 --> 00:27:24,643
Why you all dressed up
like that?
423
00:27:24,730 --> 00:27:27,123
Please. I need to go
to the bathroom.
424
00:27:27,210 --> 00:27:29,604
Gee, I don't know.
425
00:27:29,691 --> 00:27:30,823
What have you done
for me lately?
426
00:27:30,910 --> 00:27:32,563
Please, I need to pee.
427
00:27:32,651 --> 00:27:33,826
You want me to go on the floor?
428
00:27:33,913 --> 00:27:35,871
It ain't my carpet.
429
00:27:40,789 --> 00:27:42,530
All right, you gotta go,
you gotta go.
430
00:27:42,617 --> 00:27:44,532
Come on.
431
00:27:44,619 --> 00:27:45,794
Show me where it is, all right?
432
00:27:48,623 --> 00:27:52,801
[water running]
433
00:27:52,888 --> 00:27:54,934
What the hell is taking so long?
434
00:28:00,809 --> 00:28:02,768
[coughing]
Ah-choo!
435
00:28:02,855 --> 00:28:04,160
Aah!
436
00:28:04,247 --> 00:28:06,032
Hey. Get over here. Help! Help!
437
00:28:06,119 --> 00:28:08,295
No! No!
438
00:28:08,382 --> 00:28:10,558
Relax.
439
00:28:10,645 --> 00:28:12,647
No! Quit it!
440
00:28:12,734 --> 00:28:16,607
Try to be nice to you,
and look what it gets me.
441
00:28:16,695 --> 00:28:19,654
[gasping]
442
00:28:25,051 --> 00:28:26,574
Who the fuck are you?
443
00:28:26,661 --> 00:28:28,881
I told you.
My name is Alex Witowski...
444
00:28:28,968 --> 00:28:30,230
Alex Weaver.
I'm an actress.
445
00:28:30,317 --> 00:28:32,101
I changed my name
when I came to L.A.
446
00:28:32,188 --> 00:28:33,973
I'm just house-sitting for them.
447
00:28:37,324 --> 00:28:38,978
You a friend of theirs?
448
00:28:39,065 --> 00:28:41,197
No. I don't even...
I don't know them.
449
00:28:42,198 --> 00:28:43,591
Shit.
450
00:28:43,678 --> 00:28:45,071
I don't believe this.
451
00:28:47,334 --> 00:28:50,119
My girlfriend Susie
usually house-sits for them,
452
00:28:50,206 --> 00:28:52,078
and she was busy,
so she asked me.
453
00:28:52,165 --> 00:28:54,080
Yeah, okay, enough.
454
00:28:54,167 --> 00:28:56,256
Let me get this straight.
455
00:28:56,343 --> 00:28:59,215
You're the house-sitter.
456
00:28:59,302 --> 00:29:00,695
Yes.
457
00:29:05,178 --> 00:29:07,267
Yeah, well, you fucked up.
458
00:29:07,354 --> 00:29:08,877
[frame shatters]
459
00:29:08,964 --> 00:29:10,270
You're playin' games
with the wrong guy.
460
00:29:10,357 --> 00:29:13,316
No, it wasn't a game.
I was rehearsing.
461
00:29:13,403 --> 00:29:14,709
I'm an actress.
462
00:29:14,796 --> 00:29:17,756
My script... on the bed there.
463
00:29:19,061 --> 00:29:21,063
See, I was rehearsing
this scene.
464
00:29:21,150 --> 00:29:22,412
I have this audition on Monday
465
00:29:22,499 --> 00:29:23,849
for the soap opera Days of Love.
466
00:29:23,936 --> 00:29:25,372
I don't know
if you've ever seen it.
467
00:29:25,459 --> 00:29:26,808
It's not really that important.
468
00:29:26,895 --> 00:29:28,201
Anyway, this Mrs. Rankin,
469
00:29:28,288 --> 00:29:29,768
she's sorta like
the woman I'm playing,
470
00:29:29,855 --> 00:29:32,074
and I thought I would try
to be like her.
471
00:29:32,161 --> 00:29:34,860
But I'm not her.
I'm nothing like her...
472
00:29:34,947 --> 00:29:35,948
Right.
473
00:29:38,864 --> 00:29:40,213
I can't do this.
474
00:29:40,300 --> 00:29:42,128
You're an actress, so act.
475
00:29:42,215 --> 00:29:44,304
I don't know what to say.
476
00:29:44,391 --> 00:29:47,133
Tell 'em you got an emergency
phone call from a relative
477
00:29:47,220 --> 00:29:48,961
and you have to leave
right away.
478
00:29:49,048 --> 00:29:50,876
Which relative?
479
00:29:50,963 --> 00:29:54,227
I don't care which relative.
That doesn't matter, okay?
480
00:29:54,314 --> 00:29:58,405
And you'd better sound
convincing, Miss Actress.
481
00:29:58,492 --> 00:30:01,408
I'll tell 'em my mother got
diagnosed with narcolepsy.
482
00:30:01,495 --> 00:30:03,149
What is that?
Narcolepsy.
483
00:30:03,236 --> 00:30:04,672
It's a rare disease
of the nervous system.
484
00:30:04,759 --> 00:30:06,239
I always fantasized
I was dying of it when...
485
00:30:06,326 --> 00:30:08,676
Hey, hey, that's enough.
486
00:30:08,763 --> 00:30:10,852
You tell 'em your father
had a heart attack
487
00:30:10,939 --> 00:30:12,811
and you gotta leave right now!
488
00:30:15,988 --> 00:30:17,424
[phone beeping]
489
00:30:19,426 --> 00:30:20,949
Okay, you're on.
490
00:30:21,036 --> 00:30:22,385
[line ringing]
491
00:30:22,472 --> 00:30:23,996
[recording]
Unit not within range.
492
00:30:24,083 --> 00:30:25,736
Please place your call
at a later time.
493
00:30:25,824 --> 00:30:27,913
It's a recording.
494
00:30:28,000 --> 00:30:29,740
Please place your call
at a later time.
495
00:30:29,828 --> 00:30:31,699
Unit not within range. [beeps]
496
00:30:31,786 --> 00:30:34,267
"Unit not within range."
What does that mean?
497
00:30:34,354 --> 00:30:36,965
They were sailing over
to Catalina. Maybe...
498
00:30:37,052 --> 00:30:39,533
I guess their boat's just too
far offshore or something.
499
00:31:06,386 --> 00:31:09,911
Looks like it's gonna be
a long fucking weekend.
500
00:31:45,164 --> 00:31:47,253
[door opens]
501
00:31:50,125 --> 00:31:52,432
Caviar.
502
00:31:52,519 --> 00:31:53,912
I never had this before.
503
00:31:53,999 --> 00:31:55,522
You won't like it.
504
00:31:58,525 --> 00:32:02,094
Look, I have the chance of a
lifetime on Monday: a callback.
505
00:32:02,181 --> 00:32:04,139
It's a break I've been
waiting a long time for,
506
00:32:04,226 --> 00:32:06,968
and this whole thing is just
totally screwing it up.
507
00:32:07,055 --> 00:32:08,622
No, you screwed it up.
508
00:32:12,365 --> 00:32:14,019
Ahem.
509
00:32:15,194 --> 00:32:16,586
So you're an actress, right?
510
00:32:18,110 --> 00:32:20,460
Have I ever seen you
in anything?
511
00:32:22,070 --> 00:32:23,245
I wouldn't know.
512
00:32:25,378 --> 00:32:27,032
I'll put it another way.
513
00:32:27,119 --> 00:32:28,990
Have you ever been in anything?
514
00:32:29,077 --> 00:32:30,557
I've been in lots of things.
515
00:32:30,644 --> 00:32:32,298
I'll bet you're probably
a waitress or something.
516
00:32:32,385 --> 00:32:34,343
I am an actress!
517
00:32:34,430 --> 00:32:36,084
Okay?
518
00:32:36,171 --> 00:32:37,651
Okay.
519
00:32:41,002 --> 00:32:42,873
Could you just look at it
from my point of view?
520
00:32:42,961 --> 00:32:44,310
You're keeping me here
against my will.
521
00:32:44,397 --> 00:32:46,573
Isn't that like...
kidnapping or something?
522
00:32:46,660 --> 00:32:49,141
You ain't kidnapped.
You were already here.
523
00:32:49,228 --> 00:32:53,014
Well, then, I'm a hostage.
524
00:32:53,101 --> 00:32:56,148
No, you're not
a hostage, either.
525
00:32:56,235 --> 00:32:58,454
What you are is my prisoner.
526
00:32:58,541 --> 00:33:00,935
And you're lucky
I take prisoners.
527
00:33:05,461 --> 00:33:08,290
Look, you play ball with me,
528
00:33:08,377 --> 00:33:10,989
then I get to do my thing
and you get to do yours.
529
00:33:13,382 --> 00:33:16,081
And what is your thing?
530
00:33:19,214 --> 00:33:21,129
Nothing you need to know about.
531
00:33:23,392 --> 00:33:25,090
If I'm in some kind of danger,
532
00:33:25,177 --> 00:33:28,267
I have a right to know why.
533
00:33:30,051 --> 00:33:32,358
You have no fucking idea
what danger is.
534
00:33:32,445 --> 00:33:33,968
You're not even close to it.
535
00:33:34,055 --> 00:33:36,492
You keep on playing
games with me,
536
00:33:36,579 --> 00:33:39,104
I can be very accommodating
in that department.
537
00:33:45,197 --> 00:33:48,156
Why me?
I mean, just why...
538
00:33:48,243 --> 00:33:50,898
Just tell me, why this weekend?
539
00:33:50,985 --> 00:33:52,465
[crying]
540
00:33:52,552 --> 00:33:55,555
[whimpering]
541
00:33:58,036 --> 00:33:59,994
Maybe I should just shoot you
542
00:34:00,081 --> 00:34:02,301
and go out to the movies
and come back on Monday.
543
00:34:05,347 --> 00:34:06,305
All right. All right.
544
00:34:06,392 --> 00:34:09,395
[laughing]
545
00:34:09,482 --> 00:34:11,701
[sigh]
546
00:34:14,574 --> 00:34:16,097
Do you think...
547
00:34:16,184 --> 00:34:17,925
Could I just put
something else on?
548
00:34:18,012 --> 00:34:22,277
Sure. Long as Sondra Rankin
doesn't mind you...
549
00:34:22,364 --> 00:34:26,107
dipping into her wardrobe again.
550
00:34:26,194 --> 00:34:29,371
Well, I can't do anything
bound to this chair.
551
00:34:53,743 --> 00:34:55,136
Turn around.
552
00:35:05,277 --> 00:35:07,279
Now, this is danger.
553
00:35:08,715 --> 00:35:10,064
Ooh.
554
00:35:13,502 --> 00:35:16,070
How did I know you were
gonna do that, huh?
555
00:35:17,419 --> 00:35:20,770
You know, you're really
not that bad.
556
00:35:22,642 --> 00:35:24,209
Don't you dare.
557
00:35:26,167 --> 00:35:28,213
Hey, is that the kind of guy
you think I am?
558
00:35:28,300 --> 00:35:29,997
Think that's the only way
I can get it, huh?
559
00:35:30,084 --> 00:35:31,216
Yeah.
That's what I think.
560
00:35:31,303 --> 00:35:33,392
Yeah? Well,
you don't know shit.
561
00:35:33,479 --> 00:35:35,176
Come on. Where are we going?
562
00:35:35,263 --> 00:35:36,221
To bed.
563
00:35:57,851 --> 00:35:59,244
[sigh]
564
00:36:21,527 --> 00:36:22,832
[shower running]
565
00:36:28,621 --> 00:36:29,622
[shower stops]
566
00:36:43,288 --> 00:36:44,463
You want to take a shower?
567
00:36:48,336 --> 00:36:49,816
[shower running]
568
00:36:56,388 --> 00:36:58,390
Oh, my God!
569
00:36:58,477 --> 00:37:01,567
You said you needed a change
of clothes. Here it is.
570
00:37:01,654 --> 00:37:03,351
What?
571
00:37:03,438 --> 00:37:05,266
You know, I've been thinking.
572
00:37:05,353 --> 00:37:07,094
There's no pets here,
573
00:37:07,181 --> 00:37:09,096
and they have an alarm system,
574
00:37:09,183 --> 00:37:11,229
so what do they need
a house-sitter for?
575
00:37:13,753 --> 00:37:15,189
Come on.
576
00:37:21,761 --> 00:37:23,589
Okay, what did he
tell you to do?
577
00:37:23,676 --> 00:37:26,548
He told me to visit them.
578
00:37:26,635 --> 00:37:27,680
Make sure they don't get lonely.
579
00:37:27,767 --> 00:37:29,725
Is that supposed to be funny?
580
00:37:29,812 --> 00:37:31,292
Hey, that's what the guy said.
581
00:37:31,379 --> 00:37:34,121
The man has some
unnatural thing about roses.
582
00:37:34,208 --> 00:37:36,428
What are you so
interested for anyway?
583
00:37:36,515 --> 00:37:37,516
[Man outside]
Hello?
584
00:37:38,821 --> 00:37:40,432
[gun cocking]
585
00:37:40,519 --> 00:37:41,868
Who the fuck is that?
586
00:37:41,955 --> 00:37:43,261
I don't know.
I don't live here, remember?
587
00:37:43,348 --> 00:37:44,305
Get rid of him.
588
00:37:47,830 --> 00:37:49,441
[knocking]
Hello!
589
00:37:49,528 --> 00:37:50,616
Mrs. Rankin?
590
00:37:50,703 --> 00:37:52,226
Uh, yes?
591
00:37:52,313 --> 00:37:55,316
I'm Will.
I'm Will Striker.
592
00:37:55,403 --> 00:37:56,839
I'm your...
I'm your new neighbor.
593
00:37:56,926 --> 00:38:00,234
I thought I'd come over
and introduce myself.
594
00:38:00,321 --> 00:38:02,671
Could we talk?
595
00:38:02,758 --> 00:38:04,499
It would just take one moment.
596
00:38:04,586 --> 00:38:08,895
Uh, why don't you come
around to the back door?
597
00:38:12,768 --> 00:38:14,814
That was real fucking smart.
598
00:38:17,730 --> 00:38:18,818
Hey. Hey.
599
00:38:18,905 --> 00:38:21,821
No funny stuff, you hear me?
600
00:38:21,908 --> 00:38:23,388
You want him to see this?
601
00:38:30,264 --> 00:38:32,440
Hi. I'm sorry
to disturb you.
602
00:38:32,527 --> 00:38:34,529
I just moved into the Dunbar
place across the street.
603
00:38:34,616 --> 00:38:36,488
Welcome to
the neighborhood, um...
604
00:38:36,575 --> 00:38:38,533
Willie.
Everybody calls me Willie.
605
00:38:38,620 --> 00:38:40,840
Willie. And, um, I'm hoping
606
00:38:40,927 --> 00:38:44,191
you might be able
to do me a small favor.
607
00:38:44,278 --> 00:38:47,760
I've invited some people over
for a little housewarming.
608
00:38:47,847 --> 00:38:51,677
In my haste at the market, I forgot
one crucial beverage for the punch.
609
00:38:51,764 --> 00:38:53,374
Calvados.
610
00:38:53,461 --> 00:38:55,550
Calvados?
611
00:38:55,637 --> 00:38:57,683
Yes, and you would
be a lifesaver.
612
00:38:57,770 --> 00:38:59,859
Actually, I'm in the middle
of something right now.
613
00:38:59,946 --> 00:39:01,774
Could you just take a look?
614
00:39:02,905 --> 00:39:04,603
Um...
615
00:39:04,690 --> 00:39:07,301
Because there's always that...
one bottle, you know,
616
00:39:07,388 --> 00:39:11,305
hiding way in the back
behind the others.
617
00:39:11,392 --> 00:39:12,915
I'm sure we don't have any,
618
00:39:13,002 --> 00:39:15,614
but why don't you come in
and have a look around?
619
00:39:15,701 --> 00:39:16,876
Thanks.
620
00:39:22,795 --> 00:39:25,798
You really frightened me.
621
00:39:25,885 --> 00:39:28,757
How do you do?
My name is Will.
622
00:39:30,368 --> 00:39:31,847
Just call me Willie.
623
00:39:35,329 --> 00:39:38,463
Um, Willie,
I'd like you to meet...
624
00:39:38,550 --> 00:39:41,335
my brother...
625
00:39:41,422 --> 00:39:42,815
Mickey.
626
00:39:42,902 --> 00:39:44,382
I'm glad to meet you, Mickey.
627
00:39:49,387 --> 00:39:50,866
Right.
628
00:39:54,957 --> 00:39:58,396
Oh, my.
[chuckling]
629
00:39:58,483 --> 00:40:00,528
What happened here?
630
00:40:00,615 --> 00:40:02,400
[chuckles]
631
00:40:02,487 --> 00:40:03,662
Ahem.
632
00:40:07,883 --> 00:40:09,885
[cabinet opening]
633
00:40:09,972 --> 00:40:13,846
Have you and Mr. Rankin
lived here very long?
634
00:40:16,022 --> 00:40:17,719
I'm sorry.
Do you mind my asking?
635
00:40:17,806 --> 00:40:19,678
Oh, uh...
636
00:40:21,767 --> 00:40:23,856
About four years,
637
00:40:23,943 --> 00:40:26,424
give or take a few months.Oh.
638
00:40:26,511 --> 00:40:28,861
Isn't that right, sis?
639
00:40:30,079 --> 00:40:31,690
That's right.
640
00:40:40,568 --> 00:40:41,830
Is that what you were
looking for?
641
00:40:43,528 --> 00:40:44,616
Yes.
642
00:40:46,226 --> 00:40:49,316
Well, I and my guests
will be eternally indebted.
643
00:40:49,403 --> 00:40:53,320
Now, perhaps, uh,
you and Mr. Rankin...
644
00:40:53,407 --> 00:40:55,670
no, the three of you,
could join us.
645
00:40:55,757 --> 00:40:58,412
Uh, no can do, Willie.
646
00:41:01,067 --> 00:41:03,069
Ronnie's not gonna come back
for a couple of days,
647
00:41:03,156 --> 00:41:05,506
and me and my sis here,
648
00:41:05,593 --> 00:41:07,813
we haven't seen each other
in a long time,
649
00:41:07,900 --> 00:41:10,468
and we got a lot
of catching up to do.
650
00:41:10,555 --> 00:41:12,774
You know...
651
00:41:12,861 --> 00:41:14,646
But, uh, I appreciate
you coming by.
652
00:41:14,733 --> 00:41:18,476
Maybe some other time. All right.
653
00:41:18,563 --> 00:41:20,086
Now, listen,
if you change your minds,
654
00:41:20,173 --> 00:41:23,437
I have enough food
for a small regiment.
655
00:41:24,699 --> 00:41:26,919
Afraid not, Willie.
656
00:41:27,006 --> 00:41:30,357
Well, I do hope we'll be seeing
a lot more of each other.
657
00:41:30,444 --> 00:41:31,532
Yeah.Bye-bye.
658
00:41:31,619 --> 00:41:32,577
Bye.
659
00:41:36,537 --> 00:41:38,800
Boy, you think you're
real cute, don't you?
660
00:41:46,895 --> 00:41:48,941
[Mickey chuckling]
661
00:41:50,116 --> 00:41:52,901
What did you think
you were gonna do?
662
00:41:52,988 --> 00:41:54,512
Slip him a little note?
663
00:41:56,165 --> 00:41:57,993
You're really paranoid.
664
00:42:06,480 --> 00:42:08,874
[alarm beeping]
665
00:42:08,961 --> 00:42:12,051
You better get outta here.
The police are gonna be here in a minute!
666
00:42:12,138 --> 00:42:14,401
What do you think I was doing
down in the basement?
667
00:42:14,488 --> 00:42:17,056
Spraying for bugs?
668
00:42:17,143 --> 00:42:18,144
Damn!
669
00:42:18,231 --> 00:42:19,754
The phone works, though.
670
00:42:19,841 --> 00:42:21,495
You can use the phone.
671
00:42:25,107 --> 00:42:26,674
What's the matter?
672
00:42:26,761 --> 00:42:28,633
You don't feel like it?
673
00:42:28,720 --> 00:42:30,765
I got a call for you to make.
674
00:42:36,554 --> 00:42:39,687
Rankin.
You know the drill.
675
00:42:48,174 --> 00:42:50,524
It's that message again.
676
00:43:03,668 --> 00:43:05,583
Sh...
677
00:43:05,670 --> 00:43:07,019
[glass breaking]
678
00:43:18,596 --> 00:43:20,162
Hey, looking for me?
679
00:43:27,648 --> 00:43:29,650
[groaning]
680
00:43:53,152 --> 00:43:54,849
You know what?
681
00:43:54,936 --> 00:43:56,938
I like you.
682
00:43:57,025 --> 00:43:59,985
You got guts.
683
00:44:00,072 --> 00:44:01,943
But you're not very smart.
684
00:44:02,030 --> 00:44:03,989
I told you to play ball with me.
685
00:44:04,076 --> 00:44:05,860
Let me go.
686
00:44:18,046 --> 00:44:21,789
Hey, you're not gonna
tell me that...
687
00:44:21,876 --> 00:44:23,617
you didn't like that.
688
00:44:23,704 --> 00:44:26,272
Oh, yeah, I loved it.
Can't you tell?
689
00:44:26,359 --> 00:44:28,187
I am just crazy about you.
690
00:44:28,274 --> 00:44:30,711
That's okay. You can
make a joke if you want.
691
00:44:30,798 --> 00:44:35,020
But I'm gonna
tell you the truth,
692
00:44:35,107 --> 00:44:37,936
and you're gonna listen.
693
00:44:38,023 --> 00:44:42,723
I been thinking a lot
about you lately.
694
00:44:42,810 --> 00:44:46,858
And it wouldn't really matter
what you did because...
695
00:44:46,945 --> 00:44:49,251
in my book,
696
00:44:49,338 --> 00:44:51,253
you're a very special woman.
697
00:44:55,214 --> 00:44:59,131
You just opened up
things inside of me.
698
00:44:59,218 --> 00:45:01,786
When I'm around you, I...
699
00:45:01,873 --> 00:45:06,965
start thinking all
these crazy thoughts.
700
00:45:07,052 --> 00:45:09,968
Thoughts I don't even
want to mention.
701
00:45:11,926 --> 00:45:13,101
You do?
702
00:45:13,188 --> 00:45:14,320
Yeah.
703
00:45:18,237 --> 00:45:19,673
Wait a second.
704
00:45:19,760 --> 00:45:21,588
Have you just been reading
from my script?
705
00:45:21,675 --> 00:45:23,416
Yeah.
Jesus!
706
00:45:28,029 --> 00:45:29,814
Wasn't that bad, was it?
707
00:45:32,338 --> 00:45:34,166
You're the one marked
Tina, right?
708
00:45:36,864 --> 00:45:40,302
What is she,
some kind of... slut?
709
00:45:40,389 --> 00:45:41,826
She's sleeping with two guys.
710
00:45:41,913 --> 00:45:44,176
What, that offends
your sense of morality?
711
00:45:44,263 --> 00:45:46,395
Ahem.
Well, actually...
712
00:45:49,094 --> 00:45:50,965
it turns me on.
I'm sorry.
713
00:45:51,052 --> 00:45:53,359
I should have realized
she's your kind of woman.
714
00:45:55,970 --> 00:45:58,059
What's that supposed to mean?
You don't like her?
715
00:46:00,453 --> 00:46:02,281
I like her.
716
00:46:10,724 --> 00:46:12,378
So which one does she
wind up with?
717
00:46:13,771 --> 00:46:15,773
I don't know.
718
00:46:15,860 --> 00:46:17,862
Which one would you
like her to wind up with?
719
00:46:19,385 --> 00:46:21,648
I don't know.
720
00:46:21,735 --> 00:46:24,129
I would say Johnny, definitely.
721
00:46:24,216 --> 00:46:26,392
Cord, he's a real stiff.
722
00:46:26,479 --> 00:46:28,829
What, you mean because he treats
Tina with care and affection?
723
00:46:28,916 --> 00:46:30,962
Because he loves her
and he's not afraid to say it?
724
00:46:31,049 --> 00:46:32,702
Or because he holds
a regular job
725
00:46:32,790 --> 00:46:35,749
and he's not some thief
like Johnny?
726
00:46:35,836 --> 00:46:38,056
No, it's because he's a wimp.
727
00:46:38,143 --> 00:46:40,667
He knows what he wants, but he
doesn't have the balls to take it.
728
00:46:40,754 --> 00:46:42,364
Come on.
729
00:46:42,451 --> 00:46:44,323
Johnny, on the other hand,
knows how to please a woman,
730
00:46:44,410 --> 00:46:47,848
knows what she wants,
knows how to give it to her.
731
00:46:47,935 --> 00:46:53,201
Tina can't help herself.
She knows Johnny's bad, but...
732
00:46:53,288 --> 00:46:55,334
that's what makes it
exciting for her.
733
00:46:55,421 --> 00:46:59,077
She can't help herself.
She has a fling with him.
734
00:47:00,339 --> 00:47:01,775
What's wrong with that?
735
00:47:03,821 --> 00:47:05,779
I think you're
a little confused.
736
00:47:05,866 --> 00:47:08,129
I'm not... I'm not Tina.
737
00:47:09,261 --> 00:47:11,219
I'm not Johnny.
738
00:47:13,004 --> 00:47:15,049
[doorbell chimes]
739
00:47:23,057 --> 00:47:24,102
Alex.
740
00:47:30,369 --> 00:47:32,240
Mrs. Rankin?
Everything all right?
741
00:47:32,327 --> 00:47:34,373
Excuse me?
742
00:47:34,460 --> 00:47:36,418
Your system's off-line,
the security system.
743
00:47:36,505 --> 00:47:38,159
We put it through
our central computer,
744
00:47:38,246 --> 00:47:40,945
we were doing a routine check
and you didn't show up.
745
00:47:41,032 --> 00:47:44,122
You mind if I come in
and take a look?
746
00:47:46,167 --> 00:47:48,082
Yes, I do mind.
747
00:47:48,169 --> 00:47:49,910
Well, if you could
just show me... I said I do mind.
748
00:47:49,997 --> 00:47:52,739
I'm in the middle
of something right now.
749
00:47:52,826 --> 00:47:54,088
It'll just take a minute.
750
00:47:54,175 --> 00:47:55,916
Did you hear what I said?
751
00:47:56,003 --> 00:47:58,440
I... I'm busy, and the damn
thing's always screwing up.
752
00:47:58,527 --> 00:48:01,356
Why don't you... Please,
come back during the week.
753
00:48:01,443 --> 00:48:03,402
Sorry, ma'am.
754
00:48:06,492 --> 00:48:08,059
[car door closes]
755
00:48:08,146 --> 00:48:09,887
[engine starts]
756
00:48:18,286 --> 00:48:20,810
Look, I kept my head out there.
I think you owe me.
757
00:48:20,898 --> 00:48:22,595
What I want to know
is what you want.
758
00:48:34,999 --> 00:48:37,915
Okay.
You want to know?
759
00:48:38,002 --> 00:48:40,918
Here it is.
760
00:48:41,005 --> 00:48:42,876
Three years ago...
761
00:48:42,963 --> 00:48:47,011
me and this guy, Deacon,
762
00:48:47,098 --> 00:48:50,231
got set up to do this job.
763
00:48:50,318 --> 00:48:52,146
They told Deke that
on a certain night,
764
00:48:52,233 --> 00:48:55,323
there wasn't gonna be
anybody home.
765
00:48:55,410 --> 00:48:56,803
Do you understand
what I'm saying?
766
00:48:56,890 --> 00:48:58,979
You were gonna rob a house.
767
00:48:59,066 --> 00:49:02,243
Yeah. That's what I do.
768
00:49:02,330 --> 00:49:04,376
Anyway, according to our source,
769
00:49:04,463 --> 00:49:08,467
these people were supposed
to have a safe full of stones.
770
00:49:08,554 --> 00:49:12,036
So we go over there.
The security system's off,
771
00:49:12,123 --> 00:49:14,908
just like it's supposed to be.
772
00:49:14,995 --> 00:49:16,910
We go in.
773
00:49:21,306 --> 00:49:24,352
Deke does his thing
with the safe,
774
00:49:24,439 --> 00:49:26,398
we open it up,
775
00:49:26,485 --> 00:49:27,834
and guess what.
776
00:49:27,921 --> 00:49:29,227
It's empty.
777
00:49:29,314 --> 00:49:31,838
No stones, no jewelry,
no nothing.
778
00:49:31,925 --> 00:49:33,840
So we're both standing there
779
00:49:33,927 --> 00:49:35,407
like a couple of fucking morons,
780
00:49:35,494 --> 00:49:37,975
and the alarm goes off.
Just like that.
781
00:49:38,062 --> 00:49:39,411
[alarm ringing]
782
00:49:41,108 --> 00:49:43,545
The door swings open.
783
00:49:43,632 --> 00:49:45,504
It's some fucking guy
standing with a gun.
784
00:49:47,288 --> 00:49:48,942
Deke goes down.
785
00:49:50,639 --> 00:49:52,859
He takes another shot.
786
00:49:52,946 --> 00:49:55,514
I think I'm dead meat.
That gets me going.
787
00:49:55,601 --> 00:49:59,170
I crash through the window.
788
00:49:59,257 --> 00:50:00,998
Then it hit me.
789
00:50:01,085 --> 00:50:02,608
What?
790
00:50:02,695 --> 00:50:04,436
It was a scam.
It was an insurance scam.
791
00:50:04,523 --> 00:50:07,221
It was a setup for the money.
792
00:50:07,308 --> 00:50:09,571
He drops Deke with one shot.
793
00:50:09,658 --> 00:50:11,356
Me he misses...
794
00:50:11,443 --> 00:50:13,184
at that close range.
795
00:50:13,271 --> 00:50:15,621
The fact is he didn't
want to hit me.
796
00:50:15,708 --> 00:50:18,058
He wanted me to get away.
797
00:50:18,145 --> 00:50:20,408
There was this moment.
This...
798
00:50:20,495 --> 00:50:24,456
when I looked at Deke
and he had this...
799
00:50:24,543 --> 00:50:25,979
funny look on his face.
800
00:50:27,154 --> 00:50:29,243
It was like he knew who it was.
801
00:50:29,330 --> 00:50:30,462
[Alex]
Who was it?
802
00:50:30,549 --> 00:50:32,246
Your old friend, the creep.
803
00:50:32,333 --> 00:50:34,379
[gunshot]Ronnie Rankin.
804
00:50:35,380 --> 00:50:37,556
It all happened right here,
805
00:50:37,643 --> 00:50:39,384
in this house,
806
00:50:39,471 --> 00:50:40,994
right here in this room.
807
00:50:43,257 --> 00:50:44,998
You just got released
from prison?
808
00:50:45,085 --> 00:50:46,652
Two days ago.
809
00:50:51,483 --> 00:50:53,920
What's gonna happen
when they come back?
810
00:50:54,007 --> 00:50:56,488
Simple. He pays me
the money he owes me.
811
00:50:56,575 --> 00:51:00,144
How much money
are we talking about?
812
00:51:00,231 --> 00:51:03,060
They got 2 million
on the insurance.
813
00:51:03,147 --> 00:51:06,106
Our deal, me and Deke,
was for a quarter.
814
00:51:06,193 --> 00:51:08,065
I figure what with the interest
815
00:51:08,152 --> 00:51:10,545
and the double-cross,
816
00:51:10,632 --> 00:51:12,330
I think he owes me half.
817
00:51:12,417 --> 00:51:16,203
A m-million?
818
00:51:16,290 --> 00:51:19,337
What were you gonna do,
make him write you a check?
819
00:51:28,041 --> 00:51:29,956
I bet it's not empty now.
820
00:51:30,043 --> 00:51:31,653
I think it's
still a lot of money
821
00:51:31,740 --> 00:51:33,264
to have lying around.
822
00:51:33,351 --> 00:51:35,004
You think this guy's legit?
823
00:51:35,092 --> 00:51:37,268
You think he keeps all
of his money in the bank?
824
00:51:52,283 --> 00:51:55,112
Well, lookie here.
825
00:51:59,333 --> 00:52:02,162
Which one of these is the, uh,
826
00:52:02,249 --> 00:52:05,644
Anastatica Hiro... Chuntina?
827
00:52:13,086 --> 00:52:14,696
You know, when you're in prison,
828
00:52:14,783 --> 00:52:18,178
it's real easy...
829
00:52:18,265 --> 00:52:20,180
to think about the downside.
830
00:52:20,267 --> 00:52:23,009
It's all attitude.
831
00:52:23,096 --> 00:52:25,577
So maybe what you should do
is make this
832
00:52:25,664 --> 00:52:28,362
one of those interesting
life experiences.
833
00:52:30,190 --> 00:52:33,193
I bet you could even
sell your story.
834
00:52:33,280 --> 00:52:35,021
I bet that I see you on TV.
835
00:52:35,108 --> 00:52:37,458
Yeah, I like that. What?
836
00:52:37,545 --> 00:52:40,026
[laughing]
837
00:52:40,113 --> 00:52:41,419
What else are you
gonna say about me?
838
00:52:44,161 --> 00:52:46,075
You're really insane.
839
00:52:46,163 --> 00:52:47,599
No.
840
00:52:47,686 --> 00:52:49,644
I just don't have
anything to lose.
841
00:52:52,560 --> 00:52:54,258
If you don't have
anything to lose,
842
00:52:54,345 --> 00:52:56,347
people think you're a fuck-up.
843
00:52:56,434 --> 00:52:59,176
And if you're a fuck-up,
844
00:52:59,263 --> 00:53:01,395
nobody's even gonna
give you the time of day.
845
00:53:07,227 --> 00:53:09,186
No wonder you were in jail.
846
00:53:09,273 --> 00:53:10,535
I bet you always get caught.
847
00:53:13,146 --> 00:53:15,583
Hey, don't go making yourself
out to be some kind of a saint.
848
00:53:15,670 --> 00:53:17,672
What's that supposed to mean?
849
00:53:17,759 --> 00:53:19,283
You're an actress, right?
850
00:53:19,370 --> 00:53:21,328
You ain't exactly
doing it, are ya?
851
00:53:21,415 --> 00:53:22,721
Or else you wouldn't be here
852
00:53:22,808 --> 00:53:24,375
taking care of somebody's house.
853
00:53:24,462 --> 00:53:27,726
Always looking for parts,
always looking for roles,
854
00:53:27,813 --> 00:53:29,641
starting to wonder whether
you're any good or not.
855
00:53:29,728 --> 00:53:32,470
You wanna keep your dime store
psycho-dribble to yourself?
856
00:53:32,557 --> 00:53:34,167
Except the truth is
857
00:53:34,254 --> 00:53:36,387
the only acting
you really get to do is
858
00:53:36,474 --> 00:53:38,389
when you tell the people
at table number 7
859
00:53:38,476 --> 00:53:41,087
how good the specials are.
860
00:53:41,174 --> 00:53:44,308
Pretty soon it starts
to get kinda humiliating.
861
00:53:44,395 --> 00:53:45,787
Fuck you.
862
00:53:45,874 --> 00:53:47,093
Hey, you're a waitress,
863
00:53:47,180 --> 00:53:50,096
and I'm a thief,
864
00:53:50,183 --> 00:53:51,576
and that's who we are.
865
00:53:51,663 --> 00:53:55,580
I'm not a waitress.
I am an actress!
866
00:53:55,667 --> 00:53:57,277
Yeah, yeah, yeah, yeah.
867
00:53:57,364 --> 00:53:59,236
[sobbing]
Yeah, yeah.
868
00:53:59,323 --> 00:54:02,543
Hey, hey, hey, yeah.
869
00:54:02,630 --> 00:54:04,763
I know you're an actress, okay?
870
00:54:04,850 --> 00:54:07,548
I know, I know,
I know, I know, I know.
871
00:54:07,635 --> 00:54:10,247
I know you're an actress.
You're a good actress.
872
00:54:12,727 --> 00:54:15,339
You're the best I've ever seen.
873
00:54:15,426 --> 00:54:17,428
Don't you know that
about yourself?
874
00:54:21,432 --> 00:54:24,783
What I said before,
from your script?
875
00:54:24,870 --> 00:54:26,872
They weren't my words.
876
00:54:28,874 --> 00:54:30,528
But they were easy to say
877
00:54:30,615 --> 00:54:32,965
because it was you
that I was saying them to.
878
00:57:04,899 --> 00:57:09,861
♪ No matter where love
may lead you ♪
879
00:57:11,558 --> 00:57:14,953
♪ In my eyes
it's a real man ♪
880
00:57:15,040 --> 00:57:20,785
♪ Who can let
his feelings show ♪
881
00:57:20,872 --> 00:57:23,570
♪ If you're the man
who'll make me feel ♪
882
00:57:23,657 --> 00:57:27,661
♪ Like a woman ♪
883
00:57:27,748 --> 00:57:30,969
♪ I'll be the woman
who'll make you feel ♪
884
00:57:31,056 --> 00:57:35,495
♪ Like a man ♪
885
00:57:35,582 --> 00:57:38,585
♪ If you're the man
who'll make me feel ♪
886
00:57:38,672 --> 00:57:41,719
♪ Like a woman ♪
887
00:57:41,806 --> 00:57:43,634
You know,
888
00:57:43,721 --> 00:57:44,896
you're a totally
different person
889
00:57:44,983 --> 00:57:46,463
than I had you figured for.
890
00:57:46,550 --> 00:57:49,727
No. I'm just not the woman
you think I am.
891
00:58:00,520 --> 00:58:02,740
Admit it. You like
being here, don't ya?
892
00:58:02,827 --> 00:58:04,655
[chuckles]
893
00:58:04,742 --> 00:58:09,486
You like to pretend?
Huh?
894
00:58:09,573 --> 00:58:11,749
Okay.
895
00:58:11,836 --> 00:58:14,578
We're gonna pretend.
896
00:58:14,665 --> 00:58:15,883
Let's pretend we're them.
897
00:58:17,885 --> 00:58:20,105
[laughing]
898
00:58:30,202 --> 00:58:32,857
Hi, honey. I'm home.
899
00:58:32,944 --> 00:58:34,815
[giggling]What's for dinner?
900
00:58:38,471 --> 00:58:39,777
I gotta tell ya.
901
00:58:39,864 --> 00:58:41,605
I had a tough day at the office.
902
00:58:41,692 --> 00:58:44,651
I fucked over about
a half a dozen people.
903
00:58:44,738 --> 00:58:46,653
I mean, I'm tellin' ya,
I'm really exhausted.
904
00:58:49,961 --> 00:58:52,572
It's true what they say, baby.
905
00:58:52,659 --> 00:58:53,878
Hmm?
906
00:58:53,965 --> 00:58:56,620
A bastard's work is never done.
907
00:59:08,806 --> 00:59:13,114
You're really something
special, you know that?
908
00:59:13,201 --> 00:59:15,595
I never met anybody
like you before.
909
00:59:21,514 --> 00:59:23,908
♪ This I know ♪
910
00:59:23,995 --> 00:59:25,562
♪ Ooh-ooh ♪
911
00:59:25,649 --> 00:59:28,956
♪ I just can't
help myself ♪
912
00:59:29,043 --> 00:59:33,744
♪ I just can't let you go ♪What?
913
00:59:33,831 --> 00:59:37,138
♪ Everyone knows
I've been tryin' ♪
914
00:59:37,225 --> 00:59:40,707
♪ To get you back,
and I'm not lyin' ♪
915
00:59:40,794 --> 00:59:43,101
[clears throat] ♪ Baby... ♪
916
00:59:43,188 --> 00:59:45,669
That was Deke's favorite tune.
917
00:59:45,756 --> 00:59:48,541
He used to play that
all the time
918
00:59:48,628 --> 00:59:52,676
in this little pizza joint
we used to hang out in.
919
00:59:52,763 --> 00:59:56,027
You two were close, huh?
920
00:59:56,114 --> 00:59:57,855
He was my brother.
921
01:00:00,858 --> 01:00:02,816
He was your...
He was your brother?
922
01:00:09,562 --> 01:00:13,827
You're not here just
for the money, are you?
923
01:00:13,914 --> 01:00:16,787
You're gonna kill him?
924
01:00:16,874 --> 01:00:18,702
That's exactly what
the bastard deserves.
925
01:00:20,704 --> 01:00:22,575
Why don't...
926
01:00:22,662 --> 01:00:24,708
Why don't you go
get us some more wine,
927
01:00:24,795 --> 01:00:26,492
while I, um,
928
01:00:26,579 --> 01:00:30,322
slip into something
more comfortable?
929
01:01:03,355 --> 01:01:04,356
Alex?
930
01:01:10,101 --> 01:01:11,798
Alex!
931
01:01:30,208 --> 01:01:31,209
Shit.
932
01:01:41,828 --> 01:01:42,873
Shit.
933
01:01:42,960 --> 01:01:44,222
[gasps]
Oh, my God!
934
01:01:44,309 --> 01:01:45,571
You scared the hell out of me.
935
01:01:45,658 --> 01:01:47,791
Oh, I'm sorry.
The front door was wide open.
936
01:01:47,878 --> 01:01:49,618
Are you all right? What are you doing here?
937
01:01:49,706 --> 01:01:51,838
I came to return this
before I got carried away
938
01:01:51,925 --> 01:01:53,971
and drowned in my sorrows.
939
01:01:54,058 --> 01:01:56,669
Look, you just
wouldn't believe it.
940
01:01:56,756 --> 01:01:57,975
You just wouldn't.
941
01:01:58,062 --> 01:01:59,759
First Laurel and Eve cancel.
942
01:01:59,846 --> 01:02:01,630
I have to explain
something. They just cancel.
943
01:02:01,718 --> 01:02:02,980
Then Rudy shows up,
944
01:02:03,067 --> 01:02:04,764
but he can only stay
for five minutes.
945
01:02:04,851 --> 01:02:06,374
And then Andrew totters in,
946
01:02:06,461 --> 01:02:08,899
and he wants to watch
some game or other.
947
01:02:08,986 --> 01:02:10,814
Willie, you know Mickey,
my brother?
948
01:02:10,901 --> 01:02:12,337
Yes. He very on edge,
isn't he?
949
01:02:12,424 --> 01:02:13,730
Has he always been that way?
950
01:02:13,817 --> 01:02:15,122
He's not my brother.
951
01:02:15,209 --> 01:02:16,820
I know.
952
01:02:23,696 --> 01:02:26,351
I knew that he was
some kind of a workman,
953
01:02:26,438 --> 01:02:27,918
because, you see, he's so,
954
01:02:28,005 --> 01:02:29,746
he's so rough, he's so uncouth.
955
01:02:29,833 --> 01:02:31,095
You don't know the half of it.
956
01:02:31,182 --> 01:02:33,662
Really?
957
01:02:33,750 --> 01:02:36,187
I don't know the half of it?
958
01:02:36,274 --> 01:02:39,233
So we thought, uh...
we thought, um,
959
01:02:39,320 --> 01:02:42,759
we'd have a little fun
with the help, did we?
960
01:02:42,846 --> 01:02:44,630
While nobody was looking?
961
01:02:44,717 --> 01:02:48,242
While our husband wasn't around?
962
01:02:48,329 --> 01:02:50,331
Now, you don't have
to be afraid, Mrs. Rankin.
963
01:02:50,418 --> 01:02:51,680
I'm not gonna tell anybody.
964
01:02:51,768 --> 01:02:52,986
I'm not gonna tell your husband.
965
01:02:53,073 --> 01:02:54,292
No, I certain...
966
01:02:54,379 --> 01:02:56,729
I certainly wouldn't do that.
967
01:02:56,816 --> 01:02:58,644
Willie, I've got
to explain something to you.
968
01:02:58,731 --> 01:03:00,777
Oh, please!
969
01:03:00,864 --> 01:03:04,650
Now, it's a little late to be
protesting your innocence.
970
01:03:04,737 --> 01:03:06,870
Don't you think?
971
01:03:08,262 --> 01:03:10,134
I gotta tell you, I'm just a...
972
01:03:10,221 --> 01:03:13,833
I'm a bit surprised.
I mean, an exterminator?
973
01:03:13,920 --> 01:03:15,661
I thought you were
exclusively into
974
01:03:15,748 --> 01:03:18,011
the security patrol boys.
975
01:03:18,098 --> 01:03:21,058
You've got it wrong.
976
01:03:22,973 --> 01:03:26,063
We're gonna set things
straight now, aren't we?
977
01:03:26,150 --> 01:03:28,761
[gasping]
978
01:03:28,848 --> 01:03:31,329
My first wife...
979
01:03:31,416 --> 01:03:34,723
who's shtupping
the delivery boys,
980
01:03:34,811 --> 01:03:36,856
she thought I didn't know.
981
01:03:36,943 --> 01:03:40,120
But, um...
982
01:03:40,207 --> 01:03:41,948
oh, I knew.
983
01:03:42,035 --> 01:03:43,907
Willie.
Willie, please...
984
01:03:43,994 --> 01:03:46,692
No, that's not my name, really.
985
01:03:46,779 --> 01:03:48,215
I like it, though.
Don't you?
986
01:03:48,302 --> 01:03:51,436
It's just sort of
folksy, you know?
987
01:03:51,523 --> 01:03:52,959
Aah!
988
01:03:53,046 --> 01:03:54,134
[groaning]
989
01:03:57,964 --> 01:03:59,096
[sigh]
990
01:04:06,016 --> 01:04:08,322
[Willie humming]
991
01:04:18,855 --> 01:04:20,204
[knocking]
992
01:04:35,567 --> 01:04:37,221
[cat screeching]
993
01:04:41,355 --> 01:04:43,270
[door opens, closes]
994
01:04:50,451 --> 01:04:52,845
Mrs. Rankin.
[gasp]
995
01:04:55,239 --> 01:04:57,981
I'm...
I'm not Mrs. Rankin.
996
01:04:58,068 --> 01:04:59,808
I'm sorry?
997
01:04:59,896 --> 01:05:02,072
I'm just house-sitting
for them for the weekend.
998
01:05:02,159 --> 01:05:05,205
Not a very good actress,
Mrs. Rankin.
999
01:05:05,292 --> 01:05:06,990
It's the truth.
1000
01:05:07,077 --> 01:05:09,296
In my approach from
the rear of the property,
1001
01:05:09,383 --> 01:05:10,907
I sort of got mixed up,
1002
01:05:10,994 --> 01:05:12,430
and I wound up behind
the wrong house.
1003
01:05:12,517 --> 01:05:15,085
I took a swim in the wrong pool.
1004
01:05:15,172 --> 01:05:18,436
Horrible.
Horrible mistake.
1005
01:05:18,523 --> 01:05:20,046
Aah!
1006
01:05:33,886 --> 01:05:35,409
[gasping]
1007
01:06:09,487 --> 01:06:12,359
Fucking... bas...
1008
01:06:12,446 --> 01:06:15,101
[grunting]
1009
01:06:15,188 --> 01:06:16,494
Hey!
1010
01:06:17,669 --> 01:06:19,105
Let go of this.
1011
01:06:28,201 --> 01:06:30,203
What the hell got into Willie?
1012
01:06:30,290 --> 01:06:32,945
It's not Willie.
He's the murderer.
1013
01:06:45,175 --> 01:06:46,176
Is he...
1014
01:06:46,263 --> 01:06:48,134
No, but he should be.
1015
01:06:50,180 --> 01:06:52,312
What makes you think
he's this killer guy?
1016
01:06:52,399 --> 01:06:54,488
He came back to get me.
1017
01:06:54,575 --> 01:06:56,055
To her. Get her.
1018
01:06:56,142 --> 01:06:58,057
What the hell
are you talking about?
1019
01:06:58,144 --> 01:07:00,581
Sondra Rankin.
1020
01:07:20,123 --> 01:07:23,213
I must admit, I'm a bit curious.
1021
01:07:24,997 --> 01:07:26,390
Is there some special reason
1022
01:07:26,477 --> 01:07:28,174
you're not calling the police?
1023
01:07:31,482 --> 01:07:34,093
[laughs]
1024
01:07:34,180 --> 01:07:37,401
You can't call the police,
is that it?
1025
01:07:37,488 --> 01:07:39,011
Afraid of the scandal?
1026
01:07:41,187 --> 01:07:43,102
Let me explain something
to you, Willie.
1027
01:07:43,189 --> 01:07:45,278
[click]
1028
01:07:45,365 --> 01:07:49,413
There's no reason for me not
to finish you off right now.
1029
01:07:49,500 --> 01:07:52,677
So you just give me one little
excuse, and I'll do it.
1030
01:07:54,244 --> 01:07:56,681
[sigh]
Yes, I...
1031
01:07:56,768 --> 01:08:00,250
I understand perfectly.
1032
01:08:00,337 --> 01:08:03,166
She can't let
her husband find out.
1033
01:08:09,476 --> 01:08:13,176
I'll pay you $10,000
if you let me kill her.
1034
01:08:13,263 --> 01:08:14,568
Yeah?
1035
01:08:20,357 --> 01:08:21,532
You got it on you?
1036
01:08:21,619 --> 01:08:23,316
No.
1037
01:08:23,403 --> 01:08:25,362
I'm good for it. Really.
1038
01:08:28,191 --> 01:08:29,279
Let me have her.
1039
01:08:29,366 --> 01:08:30,584
She can't mean anything to you,
1040
01:08:30,671 --> 01:08:34,153
the lying, deceitful slut.
1041
01:08:34,240 --> 01:08:37,417
Gee, I don't know.
I would, except...
1042
01:08:37,504 --> 01:08:40,725
she's not really her.
1043
01:08:40,812 --> 01:08:42,988
You just say the word, Alex,
and I'll off the guy right now.
1044
01:08:43,075 --> 01:08:45,077
This is insane.
I'm calling the police.
1045
01:08:45,164 --> 01:08:47,993
You're gonna stay
right where you're at!
1046
01:08:48,080 --> 01:08:49,516
Alex?
1047
01:08:49,603 --> 01:08:53,303
Yeah.
Alex the house-sitter.
1048
01:08:53,390 --> 01:08:55,566
You fucked up, Willie.
1049
01:08:55,653 --> 01:08:58,221
Who are you?
1050
01:08:58,308 --> 01:09:00,527
I'm your fairy godmother.
1051
01:09:05,445 --> 01:09:09,014
All that stuff before
was just acting, wasn't it?
1052
01:09:09,101 --> 01:09:11,451
[whispers]
No.
1053
01:09:11,538 --> 01:09:16,456
No, not all of it.
1054
01:09:16,543 --> 01:09:19,242
Well, which part was real?
1055
01:09:19,329 --> 01:09:22,462
The part where you ran away
from me or...
1056
01:09:22,549 --> 01:09:24,769
the part where we were kissing?
1057
01:09:30,166 --> 01:09:33,343
I think you knew exactly
what you were doing.
1058
01:09:35,823 --> 01:09:38,826
Why don't you just cut the
bullshit and cop to it?
1059
01:10:02,546 --> 01:10:03,808
Hey!
1060
01:10:30,617 --> 01:10:32,619
See? Everything looks
all right.
1061
01:10:45,937 --> 01:10:48,592
Oh, my God.
1062
01:10:48,679 --> 01:10:51,247
[footsteps upstairs]
1063
01:10:53,249 --> 01:10:54,598
["phone off hook" beep]
1064
01:10:56,861 --> 01:10:58,863
Here's why you haven't
been able to reach her.
1065
01:11:35,421 --> 01:11:36,379
[gasp]
1066
01:11:41,862 --> 01:11:44,474
Well, well, well.
1067
01:11:44,561 --> 01:11:46,737
Look who's here.
1068
01:11:46,824 --> 01:11:50,654
I had not expected
a visit from you.
1069
01:11:50,741 --> 01:11:52,786
Get down on the floor!
1070
01:11:54,745 --> 01:11:58,183
Sondra, you get over here.
Hold this gun on him.
1071
01:11:58,270 --> 01:12:00,359
Well, you've been
having yourself
1072
01:12:00,446 --> 01:12:01,926
a very good time, hmm?
1073
01:12:07,888 --> 01:12:10,326
Let me guess.
1074
01:12:10,413 --> 01:12:12,240
You came to get back at me, hmm?
1075
01:12:12,328 --> 01:12:13,416
Put things right?
1076
01:12:13,503 --> 01:12:14,852
How very noble.
1077
01:12:14,939 --> 01:12:18,421
Hamlet with his tragic mission.
1078
01:12:18,508 --> 01:12:20,510
Pitifully obvious you
haven't improved on your
1079
01:12:20,597 --> 01:12:23,382
professional skills
in the slightest.
1080
01:12:23,469 --> 01:12:26,211
That would have to make you
a rather classic washout,
1081
01:12:26,298 --> 01:12:27,734
wouldn't you say?
1082
01:12:27,821 --> 01:12:29,823
A-1, first-class fuck-up?
1083
01:12:34,828 --> 01:12:37,614
Now you know why I chose you
1084
01:12:37,701 --> 01:12:39,529
and your brother
in the first place.
1085
01:12:41,748 --> 01:12:43,054
Third-rate nonentities
1086
01:12:43,141 --> 01:12:45,317
so easily led to the slaughter.
1087
01:12:47,972 --> 01:12:49,626
[laughing]
1088
01:12:49,713 --> 01:12:51,715
He thought it was almost
too easy the first time,
1089
01:12:51,802 --> 01:12:54,892
and here he is,
falling into my lap again.
1090
01:12:54,979 --> 01:12:57,677
Tearing my house apart,
1091
01:12:57,764 --> 01:12:59,549
threatening my life.
1092
01:12:59,636 --> 01:13:01,899
Oh, yes, Officer, I thought
he was trying to kill me.
1093
01:13:01,986 --> 01:13:05,555
Oh, thank God.
Where have you been?
1094
01:13:05,642 --> 01:13:07,818
Do you know what
I've been through?
1095
01:13:07,905 --> 01:13:09,559
He came here looking for you.
1096
01:13:09,646 --> 01:13:11,474
He's crazy!
I thought he was gonna kill me.
1097
01:13:11,561 --> 01:13:12,823
What's going on here?
1098
01:13:12,910 --> 01:13:14,390
Ronnie, it was just so awful,
1099
01:13:14,477 --> 01:13:16,566
and then you didn't
come back like you promised.
1100
01:13:16,653 --> 01:13:17,958
What are you trying to pull?
1101
01:13:18,045 --> 01:13:20,265
Isn't it time we stopped
this masquerade?
1102
01:13:20,352 --> 01:13:22,485
I've been crazy, thinking I was
never gonna see you again.
1103
01:13:22,572 --> 01:13:24,008
I thought I was gonna die!
1104
01:13:24,095 --> 01:13:25,792
Ron, what is she talking about?
1105
01:13:28,447 --> 01:13:30,667
He was supposed
to take you to the boat
1106
01:13:30,754 --> 01:13:32,669
and then pretend he got
an urgent phone call
1107
01:13:32,756 --> 01:13:34,758
and he would come
back here alone
1108
01:13:34,845 --> 01:13:37,282
and we would have
the weekend together
1109
01:13:37,369 --> 01:13:38,979
to talk and to work things out.
1110
01:13:39,066 --> 01:13:40,677
Please tell her, Ronnie.
1111
01:13:40,764 --> 01:13:42,592
Sondra, she's an actress.
She's making it all up.
1112
01:13:42,679 --> 01:13:44,898
You can't possibly believe
this outrageous story.
1113
01:13:44,985 --> 01:13:47,510
She told me she was a waitress.
1114
01:13:47,597 --> 01:13:49,337
I don't care what she told you.
She's lying!
1115
01:13:49,425 --> 01:13:51,775
Why? Why would she?
1116
01:13:51,862 --> 01:13:53,472
I don't know.
1117
01:13:53,559 --> 01:13:55,039
Isn't it time we stopped
this masquerade?
1118
01:13:55,126 --> 01:13:57,041
The lying and the deceit?
1119
01:13:59,130 --> 01:14:02,307
I'm not the woman
you think I am.
1120
01:14:02,394 --> 01:14:04,918
I'm carrying his baby.
1121
01:14:07,486 --> 01:14:09,357
Ah, this is some kind of a scam
1122
01:14:09,445 --> 01:14:11,055
the two of you
are running, isn't it?
1123
01:14:11,142 --> 01:14:12,796
How can you?
1124
01:14:12,883 --> 01:14:14,624
I'm so tired of sneaking around
1125
01:14:14,711 --> 01:14:16,452
and hiding our love
from the world.
1126
01:14:16,539 --> 01:14:18,628
That's a nice try, kid.
1127
01:14:21,413 --> 01:14:24,764
So how long has this
been going on?
1128
01:14:24,851 --> 01:14:27,593
I tried to end it.
I've tried it so many times.
1129
01:14:27,680 --> 01:14:32,729
But you know what he's like.
He just gets what he wants.
1130
01:14:32,816 --> 01:14:34,861
I really don't want
to hear any more of this.
1131
01:14:34,948 --> 01:14:37,385
You.
1132
01:14:37,473 --> 01:14:39,475
We know all about you.
1133
01:14:39,562 --> 01:14:42,086
What you do when Ronnie's away.
1134
01:14:42,173 --> 01:14:44,784
He deserves better than you.
1135
01:14:44,871 --> 01:14:46,656
How could she possibly know?
1136
01:14:48,440 --> 01:14:52,792
Has he also told you that...
1137
01:14:52,879 --> 01:14:54,185
he watches?
1138
01:14:55,621 --> 01:14:57,449
Jesus. He watches?
What a sick fuck.
1139
01:14:57,536 --> 01:14:59,582
[laughing]
1140
01:14:59,669 --> 01:15:03,673
Now, I can't possibly imagine
1141
01:15:03,760 --> 01:15:06,545
what he's going to have
you doing for him.
1142
01:15:06,632 --> 01:15:08,460
Sondra, really,
I have no idea how...
1143
01:15:08,547 --> 01:15:12,769
Did you really think I was gonna
let you get away with this?
1144
01:15:12,856 --> 01:15:14,727
Sondra, I've never seen her
before this weekend.
1145
01:15:14,814 --> 01:15:18,688
I don't want to hear
any more of your lies, Ron.
1146
01:15:18,775 --> 01:15:21,081
Sondra, his is not
the time or the place.
1147
01:15:21,168 --> 01:15:22,605
No?
1148
01:15:22,692 --> 01:15:24,607
Why, I think it is.
1149
01:15:24,694 --> 01:15:27,610
I think it needs to be
resolved right now, don't you?
1150
01:15:28,872 --> 01:15:30,917
Now, you give me the gun, dear.
1151
01:15:31,004 --> 01:15:33,050
No, give me the gun.
1152
01:15:33,137 --> 01:15:35,487
I'll show you
what to do with it.
1153
01:15:37,837 --> 01:15:40,579
Sondra, this is not the time...
1154
01:15:40,666 --> 01:15:42,668
nor the place.
1155
01:15:42,755 --> 01:15:46,063
Now, you get hold of yourself.
You go out to the car.
1156
01:15:46,150 --> 01:15:50,589
You call the police and tell
them we have an intruder.
1157
01:15:50,676 --> 01:15:54,506
Yes, dear.
Whatever you say.
1158
01:16:01,818 --> 01:16:04,168
Sondra can get quite
emotional at times.
1159
01:16:06,692 --> 01:16:08,607
Ah, that was quite
a performance.
1160
01:16:08,694 --> 01:16:10,783
A little over the top
for my taste,
1161
01:16:10,870 --> 01:16:14,091
but... impressive.
1162
01:16:14,178 --> 01:16:17,703
How was she, Mick? Good?
1163
01:16:17,790 --> 01:16:19,575
I'd love to hear the details,
but, unfortunately,
1164
01:16:19,662 --> 01:16:21,925
I'm kind of pressed for time.
1165
01:16:22,012 --> 01:16:24,449
Now I have a new scene
for you to play.
1166
01:16:24,536 --> 01:16:27,713
For all three of us
to play, actually.
1167
01:16:27,800 --> 01:16:30,934
Yeah, it goes
something like this.
1168
01:16:31,021 --> 01:16:34,024
I go away for the weekend,
and when I come back...
1169
01:16:34,111 --> 01:16:38,202
angry-but-stupid ex-con
has broken in.
1170
01:16:38,289 --> 01:16:39,986
He's got a gun.
1171
01:16:40,073 --> 01:16:42,772
He surprises the house-sitter,
but she's a clever girl.
1172
01:16:42,859 --> 01:16:44,121
She grabs the gun.
They fight.
1173
01:16:44,208 --> 01:16:46,776
There's shots.
1174
01:16:46,863 --> 01:16:49,213
When the dust settles...
1175
01:16:51,998 --> 01:16:53,478
they're both dead.
1176
01:16:53,565 --> 01:16:56,133
You're forgetting
about one thing.
1177
01:16:56,220 --> 01:16:57,482
What's that?
1178
01:16:57,569 --> 01:16:59,049
The reason I came back here?
1179
01:17:01,617 --> 01:17:02,879
That's easy.
You're a recidivist.
1180
01:17:02,966 --> 01:17:04,271
You have this compulsion
1181
01:17:04,358 --> 01:17:06,665
to commit the same crime
again and again.
1182
01:17:06,752 --> 01:17:08,841
No. You're wrong.
1183
01:17:10,060 --> 01:17:13,672
I came back because, uh,
1184
01:17:13,759 --> 01:17:15,587
I love flowers.
1185
01:17:17,023 --> 01:17:18,503
One in particular.
1186
01:17:18,590 --> 01:17:21,680
What's the name of that one?
1187
01:17:21,767 --> 01:17:24,683
The... The Anastatica Hiro.
1188
01:17:24,770 --> 01:17:25,815
Yeah, yeah, yeah.
1189
01:17:25,902 --> 01:17:27,512
The Golden Ventura?
1190
01:17:27,599 --> 01:17:28,644
That one.
1191
01:17:29,819 --> 01:17:31,516
[Willie]
Hello?
1192
01:17:31,603 --> 01:17:33,170
Is someone there?
1193
01:17:41,918 --> 01:17:43,267
Who are you?
1194
01:17:43,354 --> 01:17:46,139
I live here.
I'm Sondra Rankin.
1195
01:17:46,226 --> 01:17:48,054
Who are you?
1196
01:18:07,726 --> 01:18:10,555
What have you done?
1197
01:18:10,642 --> 01:18:14,080
What's the matter?
You don't like the way I rearranged things?
1198
01:18:27,093 --> 01:18:28,312
Where is it?
1199
01:18:33,883 --> 01:18:38,714
Ronald, there is a man
in the basement.
1200
01:18:40,672 --> 01:18:42,805
What man?
1201
01:18:42,892 --> 01:18:44,067
He's tied up.
1202
01:18:44,154 --> 01:18:45,895
Who's down there?
1203
01:18:45,982 --> 01:18:48,071
Oh, that's your
new neighbor Willie.
1204
01:18:48,158 --> 01:18:50,595
He, uh, came over and made
a nuisance out of himself,
1205
01:18:50,682 --> 01:18:53,163
so I had to keep him from
making any more trouble.
1206
01:18:54,381 --> 01:18:56,079
I don't know any Willie.
1207
01:18:56,166 --> 01:18:58,908
I remember seeing
a moving van before we left.
1208
01:18:58,995 --> 01:19:01,301
What are we going to do?
1209
01:19:01,388 --> 01:19:03,042
This is perfect.
1210
01:19:03,129 --> 01:19:04,827
It's another witness.
1211
01:19:06,263 --> 01:19:08,874
You go down there,
you untie him,
1212
01:19:08,961 --> 01:19:10,789
and you tell him
your husband needs his help.
1213
01:19:10,876 --> 01:19:12,965
Go on.
1214
01:19:13,052 --> 01:19:15,315
All right.
1215
01:19:15,402 --> 01:19:19,755
So he was coming at ya...
1216
01:19:19,842 --> 01:19:21,757
and you've never fired
a gun before.
1217
01:19:21,844 --> 01:19:23,149
You probably wouldn't hit
him at all,
1218
01:19:23,236 --> 01:19:25,935
so we will begin with
a shot to the leg.
1219
01:19:26,022 --> 01:19:27,632
Wait.
1220
01:19:27,719 --> 01:19:29,939
The man downstairs! Alex.
1221
01:19:30,026 --> 01:19:32,680
He's not a neighbor.
1222
01:19:32,768 --> 01:19:34,770
He murdered the woman next door.
1223
01:19:36,772 --> 01:19:38,121
Oh, that's very good.
1224
01:19:38,208 --> 01:19:39,687
Damn it! It's the truth!
He will kill her!
1225
01:19:39,775 --> 01:19:41,385
Not before I kill
the two of you.
1226
01:19:41,472 --> 01:19:44,344
No!
1227
01:19:47,478 --> 01:19:50,916
Okay, okay. I know
where your rosebush is.
1228
01:19:51,003 --> 01:19:53,136
That interests me.
1229
01:19:53,223 --> 01:19:54,964
Alex, don't tell him nothing.
1230
01:19:56,879 --> 01:19:59,403
No, I'm gonna give it to him.
1231
01:20:00,404 --> 01:20:02,145
It's...
1232
01:20:02,232 --> 01:20:03,494
in the basement.
1233
01:20:04,974 --> 01:20:07,019
It can't survive down there.
1234
01:20:08,978 --> 01:20:11,371
[gasp]
1235
01:20:11,458 --> 01:20:12,982
Show me!
1236
01:20:33,176 --> 01:20:34,177
Sondra?
1237
01:20:36,788 --> 01:20:37,963
Sondra?
1238
01:20:39,182 --> 01:20:40,183
You there?
1239
01:20:42,098 --> 01:20:44,927
[crashing, gunshot]
1240
01:20:46,450 --> 01:20:48,147
Yes, I know.
1241
01:20:48,234 --> 01:20:50,715
It wasn't a very nice thing
to do, was it?
1242
01:20:50,802 --> 01:20:52,282
Not very neighborly.
1243
01:21:00,551 --> 01:21:03,293
[gasping]
1244
01:21:05,295 --> 01:21:07,950
That man is not what he...
1245
01:21:08,037 --> 01:21:09,081
I know.
1246
01:21:09,168 --> 01:21:11,214
I know!
1247
01:21:11,301 --> 01:21:12,955
What do you mean you know?
1248
01:21:13,042 --> 01:21:16,219
Sondra, for God's sake.
I'm hurt.
1249
01:21:23,487 --> 01:21:25,793
You allowed me to come down here
1250
01:21:25,881 --> 01:21:27,360
knowing that he was...
1251
01:21:27,447 --> 01:21:30,407
Sondra, this is not the time.
1252
01:21:30,494 --> 01:21:32,191
I told you...
1253
01:21:32,278 --> 01:21:34,890
this is only gonna hurt...
1254
01:21:34,977 --> 01:21:35,978
a bit.
1255
01:21:37,327 --> 01:21:39,503
Hey, Willie.
1256
01:21:39,590 --> 01:21:40,852
How you doing?
1257
01:21:43,072 --> 01:21:45,117
No, no, no, no, no.
1258
01:21:45,204 --> 01:21:47,990
Sis is busy right now.
1259
01:21:50,166 --> 01:21:51,471
Ooh...
1260
01:21:56,346 --> 01:21:59,001
Aah! Aah! Aah! Ooh! Ooh! Ooh!
1261
01:21:59,088 --> 01:22:00,567
Ooh!
1262
01:22:07,096 --> 01:22:08,445
Aah! Aah!
1263
01:22:30,467 --> 01:22:32,077
Alex!
1264
01:22:32,164 --> 01:22:34,340
Jump up on the counter!
1265
01:22:34,427 --> 01:22:36,560
Get off the floor!
1266
01:22:43,436 --> 01:22:46,135
You are fucking her, aren't you?
1267
01:22:46,222 --> 01:22:48,311
You realize this
is the end for us.
1268
01:22:48,398 --> 01:22:51,401
[laughing]
1269
01:22:51,488 --> 01:22:54,882
Change of plan, dear.
1270
01:22:54,970 --> 01:22:58,147
Intruder shoots wife...
1271
01:22:58,234 --> 01:23:00,976
while husband watches!
1272
01:23:03,935 --> 01:23:06,938
[empty chamber clicking]
1273
01:23:18,558 --> 01:23:19,995
He's out of bullets.
1274
01:23:22,258 --> 01:23:24,434
Come on down here and untie me.
1275
01:23:27,393 --> 01:23:29,308
[Willie groaning]
1276
01:23:32,268 --> 01:23:33,530
[whimpers]
1277
01:24:05,562 --> 01:24:07,520
I think we wore out our welcome.
1278
01:24:36,506 --> 01:24:38,595
I can't go on an audition now.
1279
01:24:38,682 --> 01:24:40,640
Sure you can.
After what you just did in there?
1280
01:24:40,727 --> 01:24:42,425
It'll be a piece of cake.
1281
01:24:42,512 --> 01:24:44,601
I'm sure you'll be
very convincing.
1282
01:24:44,688 --> 01:24:46,951
Whatever happened
to the Golden Ventura?
1283
01:24:47,038 --> 01:24:49,040
Oh.
1284
01:24:55,046 --> 01:24:56,265
God.
1285
01:24:56,352 --> 01:25:00,095
I never had to fence
a rosebush before.
1286
01:25:01,531 --> 01:25:04,490
So I guess this is good-bye.
Yeah.
1287
01:25:04,577 --> 01:25:07,450
I'll give you a call sometime.
1288
01:25:07,537 --> 01:25:10,148
It'll probably be, uh,
long distance, though.
1289
01:25:24,728 --> 01:25:28,079
It's been nice knowing you, Alex Weaver.
1290
01:25:28,166 --> 01:25:30,386
You have a good life.
1291
01:25:30,473 --> 01:25:31,517
You deserve it.
1292
01:25:31,604 --> 01:25:33,215
Go on. Get outta here.
1293
01:25:36,479 --> 01:25:37,741
Okay.
1294
01:25:42,224 --> 01:25:43,399
[engine starts]
1295
01:26:02,287 --> 01:26:05,464
And in further developments
on the Bel-Air murder case
1296
01:26:05,551 --> 01:26:08,467
involving Los Angeles
businessman Ronald Rankin,
1297
01:26:08,554 --> 01:26:10,208
the L.A. prosecutor has revealed
1298
01:26:10,295 --> 01:26:12,210
that Rankin's wife Sondra
1299
01:26:12,297 --> 01:26:13,777
will be the chief witness
against her husband
1300
01:26:13,864 --> 01:26:16,083
in the well-publicized case.
1301
01:26:16,171 --> 01:26:19,261
Rankin is accused of murdering
his neighbor Martin Trainer
1302
01:26:19,348 --> 01:26:20,871
several days after he murdered
1303
01:26:20,958 --> 01:26:23,221
another neighbor,
Patty Neubauer.
1304
01:26:23,308 --> 01:26:25,397
He goes on trial next month.
1305
01:26:25,484 --> 01:26:27,573
More news later
on the 6:00 report.
1306
01:26:27,660 --> 01:26:31,273
Get ready to cue Alex.
1307
01:26:31,360 --> 01:26:32,578
Fade up on 2.
1308
01:26:32,665 --> 01:26:34,101
♪♪ [synthesizer]
1309
01:26:34,189 --> 01:26:35,494
Cue Alex.
1310
01:26:35,581 --> 01:26:37,366
I'm tired of sneaking around
1311
01:26:37,453 --> 01:26:40,064
and hiding our love
from the world.
1312
01:26:40,151 --> 01:26:41,674
You can run away from me,
1313
01:26:41,761 --> 01:26:43,546
but you can't run away
from your feelings.
1314
01:26:43,633 --> 01:26:48,203
I know that you feel it
just as I do.
1315
01:26:48,290 --> 01:26:50,074
I want to hear you admit it.
1316
01:26:50,161 --> 01:26:52,294
[Women laughing]Hey, can you shut up
over there?
1317
01:26:52,381 --> 01:26:54,209
I'm trying to watch this.
1318
01:26:54,296 --> 01:26:57,821
It's true. You've
opened things up for me.
1319
01:26:57,908 --> 01:26:59,388
And when I'm with you...
1320
01:26:59,475 --> 01:27:01,738
[with TV]
I feel these crazy thoughts.
1321
01:27:01,825 --> 01:27:05,220
Thoughts I can't even mention.
1322
01:27:09,528 --> 01:27:11,182
Enough of that junk.
1323
01:27:16,448 --> 01:27:18,320
[bell rings] [Director]
and we're clear.
1324
01:27:27,938 --> 01:27:30,941
I'm surprised a guy like you
got interested in that stuff.
1325
01:27:35,380 --> 01:27:37,295
Alex, these are for you.
1326
01:27:37,382 --> 01:27:38,514
Thank you.
1327
01:28:01,493 --> 01:28:03,365
[Director]
Places, everyone.
1328
01:28:03,452 --> 01:28:04,583
[bell rings]
1329
01:28:06,411 --> 01:28:08,195
Hector? Yeah.
1330
01:28:08,283 --> 01:28:10,415
Ah,
1331
01:28:10,502 --> 01:28:12,330
could you put these in
some water for me, please?
1332
01:28:12,417 --> 01:28:13,723
Sure.
91185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.