All language subtitles for 22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,992 --> 00:01:59,494 Did you see it? l think l got it. 2 00:01:59,661 --> 00:02:02,163 That little piggy was fast. 3 00:02:02,331 --> 00:02:06,834 Hey, everybody, this is all of our kill. We all take credit. 4 00:02:07,753 --> 00:02:10,588 -l got a side ache. -You hit Enmebaragesi. 5 00:02:11,340 --> 00:02:13,883 l'm pretty sure he had that when he left the village. 6 00:02:15,010 --> 00:02:16,511 That's not my spear. 7 00:02:16,678 --> 00:02:20,056 My spear has feathers.... Okay, that one's got a feather. 8 00:02:20,224 --> 00:02:22,683 Okay, that is my spear. l'm sorry, man. 9 00:02:23,227 --> 00:02:26,562 Great. Two spears. Twice the killing power. 10 00:02:26,939 --> 00:02:30,775 Thanks a lot. Next time don't block my shot. 11 00:02:31,568 --> 00:02:35,196 What? l didn't say-- Come on, not my fault. 12 00:02:35,364 --> 00:02:37,990 Who stands in front of a boar on a hunt? 13 00:02:45,958 --> 00:02:47,124 Hey, there you are. 14 00:02:47,292 --> 00:02:50,711 l don't think you wanna be gathered. You wanna be eaten. 15 00:02:54,758 --> 00:02:56,342 Hi, Marlak. 16 00:02:58,220 --> 00:03:01,556 Well, there won't be any berries in the fruit salad now, so we all lose. 17 00:03:01,849 --> 00:03:03,224 Hey, Oh. How's it going? 18 00:03:03,392 --> 00:03:05,601 Hunters think they're so cool. You know, they-- 19 00:03:05,769 --> 00:03:09,272 They don't think this is challenging? Gathering? lt's extremely challenging. 20 00:03:09,439 --> 00:03:12,900 You have to find all the fruit with the least amount of bird shit on it... 21 00:03:13,068 --> 00:03:14,360 ...and put it in the basket. 22 00:03:14,528 --> 00:03:15,611 Are they picking on you? 23 00:03:15,779 --> 00:03:18,281 lf they're picking on you, l will straighten them out. 24 00:03:18,448 --> 00:03:20,950 -All right. Yeah, would you? -You're right. 25 00:03:21,118 --> 00:03:22,410 Let it slide this time. 26 00:03:22,578 --> 00:03:25,580 Next time, though, they will feel the tip of my short spear. 27 00:03:26,373 --> 00:03:30,084 -What happened to your spear? -l modified it. Made it a snub nose. 28 00:03:30,252 --> 00:03:34,297 lt's lighter. lt's a better killing tool. Anyway.... 29 00:03:34,673 --> 00:03:37,842 Oh, there's Maya. l'm gonna go talk to her. 30 00:03:38,010 --> 00:03:41,846 l'll be right back. Unless something goes horribly right. 31 00:03:42,806 --> 00:03:46,100 -Hello, Maya. -Hey, Zed. 32 00:03:47,019 --> 00:03:48,853 What do l gotta do to make you my woman? 33 00:03:49,021 --> 00:03:55,151 Look, you're a special guy. You've got a lot of personality. 34 00:03:55,819 --> 00:03:58,404 When my parents were killed by that pack of wild dogs... 35 00:03:58,572 --> 00:04:01,282 ...you really helped me see the funny side. 36 00:04:03,118 --> 00:04:04,952 "No, no! He's got my ankle!" 37 00:04:05,871 --> 00:04:09,332 "Get off." That's your mom. 38 00:04:09,499 --> 00:04:14,629 So, yeah, you make me laugh, but that's not enough. 39 00:04:14,796 --> 00:04:16,422 l'm an old-fashioned kind of girl. 40 00:04:16,590 --> 00:04:19,550 l need a man who can protect me and take care of me. 41 00:04:19,718 --> 00:04:21,260 What do you mean? Like Marlak? 42 00:04:21,428 --> 00:04:24,138 Well, l mean, he is the best hunter in the village. 43 00:04:24,306 --> 00:04:26,140 -Debatable. -People voted. 44 00:04:26,683 --> 00:04:28,351 Maybe I'm not the greatest hunter. 45 00:04:28,518 --> 00:04:30,895 -Or gatherer. -Yes. Or gatherer. 46 00:04:31,063 --> 00:04:33,522 Zed, those are the only two jobs that we have here. 47 00:04:33,690 --> 00:04:36,525 l can take care of you. Does it look like l'm starving? 48 00:04:36,693 --> 00:04:40,363 Come on. Tell me you can say no to this. 49 00:04:41,281 --> 00:04:43,824 Give it a second. Let it work on you. 50 00:04:44,576 --> 00:04:47,203 Oh, yeah. Absolutely can say no to that. 51 00:04:47,371 --> 00:04:50,414 Maya. Can l see you later? 52 00:04:52,668 --> 00:04:54,335 l think l have to wash my hair. 53 00:04:55,796 --> 00:04:58,756 You washed your hair last year. 54 00:05:03,887 --> 00:05:05,721 Tonight, we feast. 55 00:05:09,685 --> 00:05:12,186 Maya. For you. 56 00:05:12,854 --> 00:05:15,856 Thanks, Marlak. Another severed boar's head. 57 00:05:16,024 --> 00:05:18,192 -lt's a different colour. -Yeah, this one is-- 58 00:05:18,360 --> 00:05:21,612 -Left the tongue in. -Yeah, this is really nice, Marlak. 59 00:05:21,780 --> 00:05:25,700 Look at Marlak flirting with Maya. He doesn't know her at all. 60 00:05:25,867 --> 00:05:27,785 Head's not even the best part of the boar. 61 00:05:27,953 --> 00:05:32,707 lt's the back fat, stupid. Muscleheaded idiot. 62 00:05:32,874 --> 00:05:37,211 Hi, Eema. Hi, Eema. Hi, Eema. 63 00:05:39,089 --> 00:05:41,090 Yeah. She doesn't even know l exist. 64 00:05:41,591 --> 00:05:44,010 There's like 60 people in the village. l mean... 65 00:05:44,177 --> 00:05:47,304 ...you have to go out of your way to not know that somebody exists. 66 00:05:47,472 --> 00:05:49,557 l just wanna lay with her so badly. 67 00:05:49,725 --> 00:05:52,977 l don't see it. She's cute, but l don't think l'd lay with her. 68 00:05:53,145 --> 00:05:56,230 She's your sister. I mean, that'd be like laying with your mother. 69 00:05:56,398 --> 00:05:59,358 Which was a big mistake. l see that now. 70 00:05:59,526 --> 00:06:03,988 You think it's not gonna be awkward in the morning, but-- Trust me, wow. 71 00:06:04,156 --> 00:06:07,867 Listen, you wanna impress Eema? Do the fertility dance with her... 72 00:06:08,035 --> 00:06:11,287 ...at the feast tonight then drag her back to your hut. 73 00:06:11,455 --> 00:06:14,123 My hut's a mess right now, and what if she struggles? 74 00:06:14,291 --> 00:06:17,418 You give her a little tap on the head. Women respond to that. 75 00:06:17,586 --> 00:06:19,086 l still live with my parents. 76 00:06:19,254 --> 00:06:22,131 l don't wanna keep them up all night with my raucous lovemaking. 77 00:06:22,299 --> 00:06:24,925 l'd get an earful in the morning. She only likes hunters. 78 00:06:25,093 --> 00:06:28,179 She doesn't like gatherers. She's a gatherer herself is the irony. 79 00:06:28,346 --> 00:06:29,805 She's a self-loathing gatherer. 80 00:06:32,517 --> 00:06:36,270 -That's pretty suggestive. -l wouldn't read too much into that. 81 00:06:37,981 --> 00:06:40,274 Okay, now she's just asking for some splinters. 82 00:06:41,359 --> 00:06:43,903 Hey, hey-- Squanto. Give me a break, would you? 83 00:06:44,070 --> 00:06:46,238 You got the whole forest. 84 00:06:46,406 --> 00:06:49,575 Why does everybody always have to take a crap right behind my hut? 85 00:06:49,743 --> 00:06:53,829 l could be wrong, l think what it is is that all the poop in the area... 86 00:06:53,997 --> 00:06:58,334 ...fertilises the ground and it gives the leaves a softer feel for wiping. 87 00:06:58,502 --> 00:07:02,963 lt's not that nobody respects you. l haven't heard that from everyone. 88 00:07:03,131 --> 00:07:04,715 l've had it. Let's go. 89 00:07:05,592 --> 00:07:08,135 Where are we going? We're not supposed to go this far. 90 00:07:08,303 --> 00:07:10,805 l'm sick of the whole village treating me like a joke. 91 00:07:10,972 --> 00:07:13,307 -You know what l'm gonna do? -Change villages. 92 00:07:13,475 --> 00:07:16,143 No. l'm gonna change my head. 93 00:07:16,728 --> 00:07:19,814 l don't think that's possible. Your head is attached to your body. 94 00:07:19,981 --> 00:07:22,650 Not the whole head. l mean, my mind. 95 00:07:22,818 --> 00:07:23,984 Mind-- 96 00:07:24,152 --> 00:07:26,737 Don't tell me you're thinking about eating forbidden fruit. 97 00:07:26,905 --> 00:07:29,448 That's exactly what l'm thinking. 98 00:07:30,075 --> 00:07:32,618 Zed, that's the tree of the knowledge of good and evil. 99 00:07:32,786 --> 00:07:35,162 You don't eat from that one. lt's forbidden. 100 00:07:35,330 --> 00:07:36,580 But why is it forbidden? 101 00:07:36,748 --> 00:07:38,666 What is it they don't want us to have? 102 00:07:38,834 --> 00:07:42,294 lt's not the fruit. lt's about the rule. lt's about doing what you're told. 103 00:07:42,462 --> 00:07:44,880 We've been doing what we were told our entire lives. 104 00:07:45,048 --> 00:07:47,508 -How's that worked out? -l like doing what l'm told. 105 00:07:47,676 --> 00:07:50,010 lt gives my day some much-needed structure. Wait. 106 00:07:50,178 --> 00:07:51,971 Zed. Stop. lt's just a piece of fruit. 107 00:07:52,138 --> 00:07:54,181 Eating a fruit is not gonna change your life. 108 00:07:54,349 --> 00:07:56,100 What if it's magic fruit? 109 00:07:56,268 --> 00:08:00,104 What if this makes me the smartest man the village has ever known? 110 00:08:00,272 --> 00:08:01,689 That's a pretty low bar. 111 00:08:01,857 --> 00:08:04,108 Then all the hunters would have to bow down to me. 112 00:08:04,276 --> 00:08:05,818 Maya would lay with me like that. 113 00:08:05,986 --> 00:08:07,987 That's what this is about? Laying with Maya? 114 00:08:08,154 --> 00:08:10,781 l have a great destiny, l'm about to find out what it is. 115 00:08:10,949 --> 00:08:13,033 Put the fruit down. What if somebody sees us? 116 00:08:13,201 --> 00:08:16,078 They'll peel our skin off and tie us to an anthill. 117 00:08:17,747 --> 00:08:19,540 Now you've done it. 118 00:08:22,002 --> 00:08:23,711 lt's got sort of a knowledge-y taste. 119 00:08:23,879 --> 00:08:26,881 Does it have a sort of forbidden taste? That's what it is. 120 00:08:27,048 --> 00:08:30,092 -Oh, l definitely feel something. -What? 121 00:08:30,260 --> 00:08:34,805 Less hungry, for one, but also more intelligenter. 122 00:08:35,348 --> 00:08:38,183 lt's like l feel like maybe I know everything. 123 00:08:39,311 --> 00:08:43,439 Ask me something. Anything. Go. Test me. Go. 124 00:08:43,607 --> 00:08:45,858 All right, where does the sun go at night? 125 00:08:46,818 --> 00:08:48,110 Pass. Next question. 126 00:08:48,528 --> 00:08:51,655 -Okay, where do babies come from? -Pass. Next question. 127 00:08:53,241 --> 00:08:56,076 -There's a snake on my foot. -ln the form of a question. 128 00:08:56,244 --> 00:08:58,037 There's a snake on my foot? 129 00:08:59,956 --> 00:09:01,790 -Correct. -What do I do? 130 00:09:01,958 --> 00:09:06,170 l got a lot of ideas. l'm bursting with ideas on the subject. 131 00:09:06,338 --> 00:09:09,840 -lt's constricting me. -You could stick your finger in its hole. 132 00:09:10,008 --> 00:09:12,801 You know what, you could eat it before it eats you. Try that. 133 00:09:12,969 --> 00:09:15,679 Eat the snake first. That's what my new brain tells me. 134 00:09:15,847 --> 00:09:17,932 -lt's preparing to eat me. -Go for the eyes. 135 00:09:18,099 --> 00:09:20,100 lt's big. 136 00:09:20,435 --> 00:09:22,436 Zed, please help me. 137 00:09:25,774 --> 00:09:26,982 l'm dying a virgin. 138 00:09:27,150 --> 00:09:29,443 Wait right here. l'm gonna go eat more fruit. 139 00:09:42,707 --> 00:09:47,044 -This was a bit of a rough day for me. -Yeah. There's gotta be more to life. 140 00:09:47,212 --> 00:09:50,297 This is a lot. l don't think l can handle too much more than this. 141 00:09:50,465 --> 00:09:52,508 No way. Look at these people. 142 00:09:52,676 --> 00:09:56,136 They're like animals. We're way too good for this. 143 00:09:56,304 --> 00:09:58,639 Now that l'm smarter l'm going straight to the top. 144 00:09:58,807 --> 00:10:01,058 l'm bringing you. You're gonna be my right hand. 145 00:10:01,226 --> 00:10:03,560 l've seen what you do with your right hand. No. 146 00:10:03,728 --> 00:10:06,438 Don't you wonder what's on the other side of the mountains? 147 00:10:06,606 --> 00:10:09,233 There's nothing on the other side of the mountains, okay? 148 00:10:09,401 --> 00:10:12,653 The world ends. Everybody knows that. You'd fall right off of it. 149 00:10:12,821 --> 00:10:14,029 But what if it doesn't? 150 00:10:14,197 --> 00:10:16,949 lt makes my stomach go: 151 00:10:17,701 --> 00:10:20,494 l've been thinking a lot ever since l ate that fruit. 152 00:10:20,662 --> 00:10:23,080 Why is there fruit? What is fruit? 153 00:10:23,331 --> 00:10:26,333 lt's a thing that you eat. Why do we eat? 154 00:10:26,501 --> 00:10:30,004 What are we? What are we? Why do l have these? 155 00:10:30,171 --> 00:10:32,047 Everything is weird. 156 00:10:32,215 --> 00:10:35,843 When you really stop and look at it, everything gets very, very strange-- 157 00:10:36,011 --> 00:10:37,469 Why am l talking? What is this? 158 00:10:37,637 --> 00:10:39,847 My lips make a movement and then a sound... 159 00:10:40,015 --> 00:10:41,932 ...and you know what l mean. 160 00:10:42,100 --> 00:10:43,934 Blows my mind. 161 00:10:44,310 --> 00:10:48,063 That just sounds like crazy fruit talk. l don't wanna hear it right now. 162 00:10:48,773 --> 00:10:50,190 Boy, she looks nice tonight. 163 00:10:51,568 --> 00:10:55,195 Do it, man. Dance for her. 164 00:10:55,363 --> 00:10:57,406 l don't know. They're doing the jackal dance. 165 00:10:57,574 --> 00:10:59,033 lt's not my strongest. 166 00:10:59,200 --> 00:11:02,578 What, are you kidding me? You have an amazing jackal dance. 167 00:11:02,746 --> 00:11:05,706 Go. Jackal dance. 168 00:11:25,894 --> 00:11:28,062 Get into it. 169 00:11:35,070 --> 00:11:36,236 Over the head. 170 00:11:53,755 --> 00:11:57,341 l'm gonna go and eat. l'm gonna come back. 171 00:11:58,760 --> 00:12:04,473 Your father was a great hunter. But you, you're like a little girl. 172 00:12:05,934 --> 00:12:06,975 Good one, Marlak. 173 00:12:09,270 --> 00:12:11,230 Enmebaragesi says he saw you in the garden. 174 00:12:11,397 --> 00:12:14,650 Really? Well, what if l told you that Enmebaragesi was a liar? 175 00:12:14,818 --> 00:12:17,361 l saw him eat the forbidden fruit. 176 00:12:17,529 --> 00:12:19,988 Oh, that. 177 00:12:21,950 --> 00:12:25,452 -Hey, what's going on here? -l will kill you where you stand. 178 00:12:25,620 --> 00:12:28,455 Oh, a shooting star. That's the best. 179 00:12:40,468 --> 00:12:44,471 -You really ate the fruit? -One bite. What's the big deal? 180 00:12:44,639 --> 00:12:46,807 You don't eat the fruit. 181 00:12:46,975 --> 00:12:49,434 lt's the number one rule since the beginning of time. 182 00:12:49,602 --> 00:12:52,813 Since the Great Turtle climbed out of the sea with Earth on its back. 183 00:12:52,981 --> 00:12:55,816 l know, but l'm a little fuzzy on the exact details. 184 00:12:55,984 --> 00:12:58,569 Forbidden. Forbidden fruit. 185 00:12:58,736 --> 00:13:04,449 You ate-- You did the one thing you're not supposed to do. Forbidden. 186 00:13:04,617 --> 00:13:08,412 But the word "forbidden" implies there's a little wiggle room. 187 00:13:08,580 --> 00:13:11,748 There's no wiggle room with forbidden. You're cursed, man. 188 00:13:11,916 --> 00:13:16,253 lf you stay here, we'll all be cursed. You have to leave. 189 00:13:16,421 --> 00:13:19,047 -Where am l supposed to go? -l didn't eat the fruit. 190 00:13:19,215 --> 00:13:20,257 My hands are tied. 191 00:13:20,425 --> 00:13:23,927 l know l'm being a dick right now, man, but l'm just trying to help you. 192 00:13:24,095 --> 00:13:26,471 Do l detect a little bit of jealousy because l now have... 193 00:13:26,639 --> 00:13:28,932 ...the knowledge of good and evil and you don't? 194 00:13:29,100 --> 00:13:32,144 You think it's easy being the shaman of the village? 195 00:13:32,312 --> 00:13:34,354 You think l like putting on a boar's head every morning? 196 00:13:34,522 --> 00:13:36,315 Putting a bone through my face? 197 00:13:36,482 --> 00:13:39,651 l know we've known each other for a long time. We throw the rock around. 198 00:13:39,819 --> 00:13:43,405 We have fun together, man, but l can't be.... 199 00:13:43,573 --> 00:13:44,865 You know what l mean? 200 00:13:45,033 --> 00:13:49,119 Plus, wanna know something? l am high as shit right now, dude. 201 00:13:49,287 --> 00:13:51,747 l just licked like three toads. 202 00:13:51,915 --> 00:13:55,042 l've been up for like 27 suns up and suns downs. 203 00:13:55,210 --> 00:13:57,211 -Okay. -l just wanna get a meal... 204 00:13:57,378 --> 00:14:00,047 -...l wanna take a fucking nap. -This is bullshit. 205 00:14:00,506 --> 00:14:03,884 You really.... You fucked the pooch on this one. 206 00:14:04,219 --> 00:14:06,595 -Hard. -l say what l did... 207 00:14:06,763 --> 00:14:07,971 -...was a good thing. -Oh, yeah? 208 00:14:08,139 --> 00:14:10,807 Yeah. Really, really very good thing. 209 00:14:10,975 --> 00:14:13,518 And l should know because l have the knowledge of good and evil. 210 00:14:13,686 --> 00:14:15,062 -Oh, okay. -So l ought to know... 211 00:14:15,230 --> 00:14:18,815 ...when l know what l'm saying is what I know what l'm saying. 212 00:14:18,983 --> 00:14:21,401 -Good. -And l'm not leaving. 213 00:14:26,199 --> 00:14:27,866 You better get out of here. 214 00:14:30,036 --> 00:14:32,412 Okay, but before I go, l just wanna say one thing. 215 00:14:32,580 --> 00:14:35,123 l know l'm not the greatest hunter. 216 00:14:35,291 --> 00:14:38,877 -Or gatherer. -Or gatherer. Thank you. 217 00:14:39,045 --> 00:14:41,046 But there's gotta be more to life than this. 218 00:14:41,214 --> 00:14:43,799 l'm going, but because l choose to. 219 00:14:44,550 --> 00:14:47,386 And anyone who wants to join me is welcome. 220 00:14:47,553 --> 00:14:50,722 l don't know where we're going, but l will lead us. 221 00:14:50,890 --> 00:14:53,934 Yeah, light up the darkness. 222 00:14:54,102 --> 00:14:55,978 So who's with me? 223 00:14:58,982 --> 00:15:00,565 Anyone? 224 00:15:01,776 --> 00:15:04,403 Anyone named Oh? 225 00:15:05,405 --> 00:15:08,407 Okay. Looks like l'm gonna be going it alone. 226 00:15:08,783 --> 00:15:09,992 Which is fine with me. 227 00:15:10,159 --> 00:15:11,576 Better, in fact... 228 00:15:11,744 --> 00:15:14,579 ...because having a partner would just probably slow me down. 229 00:15:14,747 --> 00:15:16,790 l'm gonna start a new tribe, 1 0 times better. 230 00:15:16,958 --> 00:15:19,251 There's gonna be 1 0 times more dancing and fun. 231 00:15:19,419 --> 00:15:25,424 lt's gonna be called Muscle Tribe of Danger and Excellence. 232 00:15:25,591 --> 00:15:29,594 And you're not invited. l don't even like any of you guys. l never did. 233 00:15:30,513 --> 00:15:33,765 Unless anyone changes their mind. Does anyone wanna come? 234 00:15:34,100 --> 00:15:36,309 -We're good. -Fine. Good. Bye-bye. 235 00:15:38,438 --> 00:15:41,106 Don't-- Nobody panic. 236 00:15:47,447 --> 00:15:52,325 No! That's-- That's-- Oh, it's not my house. 237 00:16:21,689 --> 00:16:23,398 l see you. 238 00:16:25,860 --> 00:16:28,695 Go away, Marlak. 239 00:16:28,863 --> 00:16:32,908 -Really, animal noises? -Badger. 240 00:16:34,243 --> 00:16:37,245 This is just insulting. lt's time l killed you. 241 00:16:37,413 --> 00:16:39,831 Fine. But then, tell me this: Who's that behind you? 242 00:16:39,999 --> 00:16:43,668 You think l'm gonna turn around? l'm gonna gut you like a pig. 243 00:16:50,593 --> 00:16:54,304 Nice whack on the head. You should try hitting Eema that hard. 244 00:16:54,472 --> 00:16:56,848 We can discuss that later. We should run away. 245 00:16:57,016 --> 00:16:59,184 Yes, yes, of course. 246 00:17:01,354 --> 00:17:04,523 So you decided to come after all. Was it the speech? 247 00:17:04,690 --> 00:17:07,859 -lt was the fire. I lost everything. -Yeah. 248 00:17:08,027 --> 00:17:09,528 l wish we didn't have to leave. 249 00:17:09,695 --> 00:17:11,363 Probably never gonna see Eema again. 250 00:17:11,531 --> 00:17:14,741 That's not true. We'll go back. 251 00:17:14,909 --> 00:17:16,701 Those hunters are idiots. 252 00:17:16,869 --> 00:17:19,079 They're gonna forget the whole thing in an hour. 253 00:17:19,247 --> 00:17:21,706 Will you get real, man? There's no going back, okay? 254 00:17:21,874 --> 00:17:24,376 There's nothing to go back to. lt's just ashes. 255 00:17:24,752 --> 00:17:26,753 Like it's hard to build one of those huts. 256 00:17:26,921 --> 00:17:28,672 lt's just a pile of sticks and dung. 257 00:17:28,840 --> 00:17:31,424 Well, you're a pile of sticks and dung. 258 00:17:32,718 --> 00:17:34,761 -l'm sorry, I-- -lt's okay. 259 00:17:34,929 --> 00:17:37,389 -l don't mean that, obviously. -l know you're mad... 260 00:17:37,557 --> 00:17:39,724 ...but this is a great opportunity for us. 261 00:17:39,892 --> 00:17:42,060 They didn't appreciate you back there. 262 00:17:42,228 --> 00:17:45,397 You're the genius who thought up drinking water from a gourd. 263 00:17:45,565 --> 00:17:47,399 They were all drinking from their hands. 264 00:17:47,567 --> 00:17:50,318 Well, it just seems practical. l mean, l don't know. 265 00:17:50,486 --> 00:17:53,572 We have an incredible destiny. 266 00:17:55,116 --> 00:17:57,242 You don't even know where we are. We're lost. 267 00:17:57,410 --> 00:17:59,661 Of course l know where we are. 268 00:18:01,706 --> 00:18:06,585 lt's a cougar. Don't move a muscle. 269 00:18:06,752 --> 00:18:09,379 -What do we do? -Don't move your lips. 270 00:18:09,547 --> 00:18:13,383 Rule number one: Show no fear. 271 00:18:13,551 --> 00:18:14,759 You're showing fear. 272 00:18:15,845 --> 00:18:18,930 Much better. Very good. 273 00:18:19,098 --> 00:18:22,100 -Now what? -There's two opinions on this one. 274 00:18:22,268 --> 00:18:26,438 Some say run, others say stay perfectly still. 275 00:18:26,606 --> 00:18:31,943 -Which one are you gonna do? -l'm going to run! 276 00:18:50,755 --> 00:18:52,881 You should put some maggots on those scratches. 277 00:18:53,049 --> 00:18:54,507 They look pretty deep. 278 00:18:54,675 --> 00:18:57,552 They are very deep. That's why they appear that way. 279 00:18:58,346 --> 00:19:01,139 -You're still mad at me, aren't you? -l wish l hadn't come. 280 00:19:01,307 --> 00:19:02,807 Maybe you shouldn't have come... 281 00:19:02,975 --> 00:19:05,727 ...if you're gonna keep whining about every little cougar... 282 00:19:05,895 --> 00:19:07,520 ...that attacks you. 283 00:19:09,440 --> 00:19:13,068 Oh, what does this look like? 284 00:19:15,112 --> 00:19:16,363 You making your own fire? 285 00:19:16,530 --> 00:19:18,865 No, l'm making arrows. We're gonna need them. 286 00:19:19,033 --> 00:19:21,326 -You still coming? -Yeah. 287 00:19:22,578 --> 00:19:24,871 Yeah! 288 00:19:27,208 --> 00:19:30,627 Yeah. You're my buddy. Yeah. 289 00:19:30,795 --> 00:19:32,504 You're saying we're gonna walk... 290 00:19:32,672 --> 00:19:35,715 ...and eventually we're gonna get to a spot where the world ends... 291 00:19:35,883 --> 00:19:38,927 ...and it's like.... What is it? What are we looking at? 292 00:19:39,095 --> 00:19:42,555 First of all, why are you talking to me in that tone like l'm an idiot? 293 00:19:42,723 --> 00:19:44,349 This is general knowledge. 294 00:19:54,110 --> 00:19:57,612 -l knew it! -This is incredible. 295 00:19:57,780 --> 00:19:59,698 You still think the world just ends? 296 00:19:59,865 --> 00:20:02,742 Come on, admit it. The fruit man has the knowledge. 297 00:20:02,910 --> 00:20:04,995 Whoa, whoa, be careful. 298 00:20:08,416 --> 00:20:10,458 Did you learn a lot when you ate the fruit? 299 00:20:10,626 --> 00:20:13,586 Yeah. l can see, like, 1 0 minutes into the future now. 300 00:20:13,754 --> 00:20:17,090 -So what am I doing in ten minutes? -You're having sex with a zebra. 301 00:20:17,258 --> 00:20:18,883 -That's not funny. -l'm not joking. 302 00:20:19,051 --> 00:20:21,136 Hope you're ready to bone some zeeb. 303 00:20:23,347 --> 00:20:26,016 People. More than one. 304 00:20:26,183 --> 00:20:29,436 Walking that way. 305 00:20:29,603 --> 00:20:32,022 You think? There's about a thousand footprints there. 306 00:20:32,189 --> 00:20:34,441 -l mean, it's kind of obvious. -Oh, yes. 307 00:20:35,693 --> 00:20:38,778 -They stopped here to poop. Look. -No, I don't want to. 308 00:20:38,946 --> 00:20:42,282 Two men, maybe three. A child. Or a small woman, maybe. 309 00:20:42,825 --> 00:20:45,285 What are you doing? You don't know where that's been. 310 00:20:45,453 --> 00:20:47,579 -l know where it's been. -Don't touch it. 311 00:20:47,747 --> 00:20:49,789 You don't know if a squirrel has peed on it. 312 00:20:49,957 --> 00:20:52,667 Still warm. Almost hot in the centre. 313 00:20:53,127 --> 00:20:57,130 Looks like they had some nuts. Apples, maybe. 314 00:20:57,298 --> 00:20:59,299 What are you doing? 315 00:20:59,800 --> 00:21:01,801 -Yep, apples. -What difference does it make? 316 00:21:01,969 --> 00:21:03,803 That doesn't help us to know that. 317 00:21:05,264 --> 00:21:09,017 You can tell if they ate some shit. There's a lot of shit in that shit. 318 00:21:09,185 --> 00:21:11,644 My mistake, this is bear poop. 319 00:21:12,313 --> 00:21:13,646 What's that, though? 320 00:21:21,572 --> 00:21:23,740 This one's mine. 321 00:21:25,993 --> 00:21:28,244 Tonight, we feast. 322 00:21:39,006 --> 00:21:40,590 We're gonna need some arrowheads. 323 00:21:48,265 --> 00:21:50,683 This is where you die! 324 00:21:54,355 --> 00:21:55,897 Easy, easy. 325 00:21:56,065 --> 00:21:58,316 He won't get far. 326 00:21:59,360 --> 00:22:03,196 -Did you shoot my cow? -Oh, no. 327 00:22:03,697 --> 00:22:06,950 Yes. Well, we're hunters. 328 00:22:07,118 --> 00:22:08,701 Well, he's a hunter. l'm a maker. 329 00:22:08,869 --> 00:22:13,873 -A maker? -l made this loincloth. l make arrows. 330 00:22:14,041 --> 00:22:16,459 l've made a shelf unit for my hut. 331 00:22:16,836 --> 00:22:21,047 l welcome us to you. 332 00:22:21,715 --> 00:22:23,633 -What do you do? -What does it look like? 333 00:22:23,801 --> 00:22:26,428 -We're farmers. -Well, he's a farmer, l'm a herdsman. 334 00:22:26,595 --> 00:22:28,054 You're a suck is what you are. 335 00:22:28,222 --> 00:22:31,558 -My brother Cain. I'm called Abel. -You are called "suck". 336 00:22:31,725 --> 00:22:34,269 There you go with that "suck." What does that mean? 337 00:22:34,437 --> 00:22:37,063 Short for "suckle." Short for "suckle up." 338 00:22:37,231 --> 00:22:40,984 You're suckling up to God. You're a suckle-up. 339 00:22:41,152 --> 00:22:44,112 Somebody's upset because God looked on my sacrifice with favour. 340 00:22:44,280 --> 00:22:46,948 "God looked upon my sacrifice with favour." l mean-- 341 00:22:47,116 --> 00:22:49,659 -ls he a total suck or what? -Hard to say. We just met. 342 00:22:49,827 --> 00:22:51,578 Why are you bringing these guys in it? 343 00:22:51,745 --> 00:22:53,413 -They live in a tree. -Oh, see? 344 00:22:53,581 --> 00:22:57,041 l mean, come on. You just gotta be so superior to everyone else. 345 00:22:57,209 --> 00:22:59,586 No, but superior to-- Than you. 346 00:22:59,753 --> 00:23:02,672 Superior-- Let's see how superior you are when l kick your ass. 347 00:23:02,840 --> 00:23:04,674 -Oh, yeah? -You want some of that? 348 00:23:04,842 --> 00:23:06,426 -Yes, l do. -Guys. 349 00:23:06,594 --> 00:23:09,721 -l'm right here. l'm right here. -No, come on. 350 00:23:09,889 --> 00:23:14,142 No. This smug asshole insulted you, and l want him to take it back. 351 00:23:14,310 --> 00:23:16,603 -We're not that insulted. -Why don't you make me? 352 00:23:16,770 --> 00:23:19,564 No, no. Boys, boys. You are brothers. Let's just relax... 353 00:23:19,732 --> 00:23:22,358 ...and let's all just get some perspective-- 354 00:23:22,776 --> 00:23:26,112 Yeah. Yeah. That's how we do it. That's how we do it. That's-- 355 00:23:26,280 --> 00:23:28,781 -There are rules that we abide by. -Yeah, right. 356 00:23:32,119 --> 00:23:34,871 -Should we do something? -Just let them settle it. 357 00:23:35,039 --> 00:23:36,873 l tripped. 358 00:23:43,297 --> 00:23:45,507 Well, l guess that settles it. 359 00:23:45,674 --> 00:23:46,883 -What? -Nothing. 360 00:23:47,218 --> 00:23:52,722 lt's-- He's all right. He's just-- He's resting. 361 00:23:53,307 --> 00:23:55,850 Well, he's tuckered out from the fight. 362 00:23:56,018 --> 00:23:58,019 Yeah, yeah, yeah. He's-- You know what? 363 00:23:58,187 --> 00:24:00,772 Let's cover him up with a little dirt and some straw... 364 00:24:00,940 --> 00:24:03,316 ...to keep him warm until he wakes up and.... 365 00:24:03,484 --> 00:24:07,403 Hey. Abel, what are you doing with my foot? Playing possum? 366 00:24:08,280 --> 00:24:11,824 Hey. Oh, hey, stop it. He's choking me. 367 00:24:12,826 --> 00:24:16,287 Stop it, Abel. Are you trying to choke me to death, Abel? 368 00:24:16,455 --> 00:24:18,831 "Yes, Cain, l am." Come on, stop it! 369 00:24:18,999 --> 00:24:22,961 Self-defence. Clearly. Self-defence. 370 00:24:25,339 --> 00:24:27,590 What have l done? What have l done? 371 00:24:35,015 --> 00:24:38,560 What have l done again? What have l done some more? 372 00:24:50,531 --> 00:24:52,448 What have l continued to do? 373 00:24:53,200 --> 00:24:55,910 Oh, guys. Guys, we're in some real trouble here. 374 00:24:56,078 --> 00:24:57,745 What do you mean "we"? 375 00:24:57,913 --> 00:25:00,373 l don't wanna play the blame game but you hit him. 376 00:25:00,541 --> 00:25:02,959 No, no, no. There's two of you and there's one of me. 377 00:25:03,127 --> 00:25:06,129 -You could have stopped me. -Didn't know you were gonna kill him. 378 00:25:06,297 --> 00:25:09,549 -Are you calling me a murderer? -Did l say that? 379 00:25:09,717 --> 00:25:12,802 lt was an accident. Right? 380 00:25:12,970 --> 00:25:15,221 Yeah, you were holding a rock... 381 00:25:15,389 --> 00:25:17,724 ...and he ran into it with his face repeatedly... 382 00:25:17,891 --> 00:25:20,435 ...until he just couldn't pull through. 383 00:25:20,603 --> 00:25:22,395 -lt was horseplay. -lt was horseplay. 384 00:25:22,563 --> 00:25:24,439 lt was two horses playing. 385 00:25:24,607 --> 00:25:27,400 One murders the other one.... 386 00:25:29,486 --> 00:25:33,239 Yeah. lt's probably best if we didn't mention this accident to anyone. 387 00:25:33,407 --> 00:25:35,908 Because, you know, people don't understand, and-- 388 00:25:36,076 --> 00:25:37,243 Who am l gonna tell? 389 00:25:37,411 --> 00:25:39,412 l can't think of one who'd be interested. 390 00:25:39,580 --> 00:25:41,789 l'd only tell him and he's a witness as well. 391 00:25:41,957 --> 00:25:44,083 -Why even bring it up? -Okay. 392 00:25:44,251 --> 00:25:47,128 -lt's like he killed himself. -Cry for help, if anything. 393 00:25:47,296 --> 00:25:49,756 All right. Good. 394 00:25:51,175 --> 00:25:55,595 l like you guys. l do. l like you guys a lot. l do. 395 00:25:55,763 --> 00:25:58,014 Why don't you come over to my place for supper? 396 00:25:58,182 --> 00:26:01,267 -We already have dinner plans. -Damn. 397 00:26:01,435 --> 00:26:04,187 Why don't you come over to my place for supper? 398 00:26:04,355 --> 00:26:06,439 We'll come over to your place for supper. 399 00:26:06,607 --> 00:26:08,941 l mean, how many times do we see you? 400 00:26:09,318 --> 00:26:11,402 -Just don't kill me. -No horseplay. 401 00:26:11,570 --> 00:26:13,446 -What? -Nothing. 402 00:26:16,033 --> 00:26:17,742 What are these big, round things for? 403 00:26:17,910 --> 00:26:20,536 They're wheels, numbskull. They make the cart roll. 404 00:26:36,887 --> 00:26:39,138 l feel like a bird. 405 00:26:41,475 --> 00:26:43,142 Bring it forth. 406 00:26:54,363 --> 00:26:56,364 Hello. 407 00:27:01,370 --> 00:27:02,495 l'm gonna yak. 408 00:27:04,665 --> 00:27:07,500 Hey. What's wrong with you? 409 00:27:07,668 --> 00:27:10,878 -Let me get your hair. -That was too fast. 410 00:27:21,849 --> 00:27:25,935 Cain, l ask you again, where is thy brother Abel? 411 00:27:26,103 --> 00:27:29,105 l don't know. l haven't really seen him at all. 412 00:27:29,273 --> 00:27:33,526 Have you-- You guys.... You guys haven't seen him, have you? 413 00:27:33,694 --> 00:27:35,737 -Don't know who that is. -l don't-- Never-- 414 00:27:35,904 --> 00:27:38,781 -Don't know who you're talking about. -What's his name? 415 00:27:38,949 --> 00:27:42,410 -Sure he's out there somewhere.... -l haven't seen anybody anywhere. 416 00:27:42,578 --> 00:27:45,580 Never had the pleasure. Sure he's in the prime of his life. 417 00:27:47,708 --> 00:27:49,208 This is good soup. Really good. 418 00:27:49,376 --> 00:27:51,753 Lilith said she saw you in the field with him. 419 00:27:51,920 --> 00:27:54,547 Oh, man, this bread is good. 420 00:27:55,132 --> 00:27:59,635 Oh, really? That-- Oh, yeah. No, that was yesterday, right. 421 00:27:59,803 --> 00:28:02,221 No, this day. She said you both made offerings. 422 00:28:02,806 --> 00:28:05,057 -Oh, that was Boaz. Yeah. -No. 423 00:28:05,225 --> 00:28:06,934 -Japheth. It was Japheth. -No. 424 00:28:07,102 --> 00:28:08,478 -Enoch. -No. 425 00:28:08,645 --> 00:28:10,104 -l'm sure it was Gilgamesh. -No. 426 00:28:10,272 --> 00:28:11,773 -lshmael. -No. 427 00:28:11,940 --> 00:28:13,065 -Ezidia? -No. 428 00:28:13,233 --> 00:28:14,484 -Jennifer? -No. 429 00:28:14,651 --> 00:28:16,861 Now l'm remembering correctly. lt was Tishbaven. 430 00:28:17,029 --> 00:28:19,489 lt was you. She said it looked like you were arguing. 431 00:28:19,656 --> 00:28:24,952 Yeah, well, let's be honest. Lilith is a lying bitch. 432 00:28:25,120 --> 00:28:28,456 Look, l mean, we're brothers. We're gonna argue, it's human nature. 433 00:28:28,624 --> 00:28:31,751 -Show me the perfect family. -His flock goes untended in the field. 434 00:28:31,919 --> 00:28:34,337 Okay, look. Enough. Am l his keeper? 435 00:28:34,505 --> 00:28:37,590 l mean, just get off my back, Father. 436 00:28:37,758 --> 00:28:42,094 l wish you were dead too. Even though Abel's not dead at all. 437 00:28:42,429 --> 00:28:46,015 l fear the worst for Abel. l'm sorely vexed. 438 00:28:47,100 --> 00:28:49,101 You're welcome to spend this night with us. 439 00:28:49,269 --> 00:28:51,145 You may lay with my daughter Lilith. 440 00:28:52,606 --> 00:28:53,940 She is without a husband... 441 00:28:54,107 --> 00:28:56,609 ...and as the Lord said, "Be fruitful and multiply." 442 00:28:58,111 --> 00:28:59,153 What about me? 443 00:28:59,321 --> 00:29:01,489 You may share the bed of my son Seth. 444 00:29:01,657 --> 00:29:04,116 -Thanks, Papa. -Yeah, there you go. 445 00:29:04,785 --> 00:29:06,786 l multiplied with sheep. 446 00:29:06,954 --> 00:29:08,538 Smell that. 447 00:29:09,790 --> 00:29:11,791 Hello. 448 00:29:14,169 --> 00:29:16,337 Feeling fruitful? 449 00:29:16,505 --> 00:29:21,050 My bed is small but you're welcome to share it. lt's the way of my people. 450 00:29:21,260 --> 00:29:23,511 That is such a good way to be. 451 00:29:26,056 --> 00:29:30,893 ln fact, l'm kind of surprised a pretty girl like you is sleeping alone, anyway. 452 00:29:31,061 --> 00:29:33,479 l'd have thought guys would be lined up at the door. 453 00:29:33,647 --> 00:29:37,900 -Oh. l don't like men. -Maybe... 454 00:29:38,068 --> 00:29:40,778 ...you just ain't met the right one yet. 455 00:29:43,323 --> 00:29:45,533 Loincloth rising. 456 00:29:51,790 --> 00:29:56,043 -No, I like girls. -We have that in common. 457 00:29:56,211 --> 00:29:58,921 No, l'm attracted to women. 458 00:30:03,927 --> 00:30:05,970 l don't even know what that means. 459 00:30:08,098 --> 00:30:12,810 -What does that mean? -l like to have sex with other women. 460 00:30:13,353 --> 00:30:16,897 l'm sorry, l wasn't listening. All my brain blood was in my boner. 461 00:30:22,446 --> 00:30:24,739 That was a such good one. 462 00:30:24,906 --> 00:30:26,407 Okay, here we go. Ready, ready? 463 00:30:28,452 --> 00:30:30,077 No, wait. 464 00:30:38,879 --> 00:30:41,255 Little surprise on the end of that one, right? 465 00:30:41,423 --> 00:30:43,591 -Very good. -One more, ready? 466 00:30:46,553 --> 00:30:50,097 No, we're good. Oh, do you wanna see a trick? 467 00:30:51,141 --> 00:30:52,767 Do l have to? 468 00:30:55,062 --> 00:30:57,521 Your brother Seth is an interesting guy. 469 00:30:57,939 --> 00:31:00,358 Did you know he can put his own penis in his mouth? 470 00:31:00,525 --> 00:31:01,942 l did not know that. 471 00:31:02,110 --> 00:31:04,320 Whole thing. Right in there. 472 00:31:04,613 --> 00:31:06,906 lt's been a great sleepover... 473 00:31:07,074 --> 00:31:10,993 ...and thank you for the gruel and the garb. 474 00:31:11,161 --> 00:31:12,495 Cain. 475 00:31:12,663 --> 00:31:15,206 -Where's everybody going? -To look for thy brother Abel. 476 00:31:15,374 --> 00:31:17,375 -Good luck. -What? 477 00:31:17,542 --> 00:31:20,628 l said, good luck, Father. l'm really worried about him. 478 00:31:20,796 --> 00:31:21,921 You're not coming? 479 00:31:22,089 --> 00:31:25,216 l'm just gonna stay here and finish toiling... 480 00:31:25,384 --> 00:31:29,136 -...and then we'll be right behind you. -Good. 481 00:31:32,182 --> 00:31:35,101 Hey, I'm heading to the coast. You guys should come with me. 482 00:31:35,268 --> 00:31:38,562 They're gonna try to blame this whole Abel-killing business on you. 483 00:31:38,730 --> 00:31:40,856 -Why blame it on us? -When they find him... 484 00:31:41,024 --> 00:31:44,652 ...and see his head, they're gonna start pointing fingers. You're drifters. 485 00:31:44,820 --> 00:31:46,570 They're gonna put two and two together. 486 00:31:46,738 --> 00:31:49,949 Now stop asking so many questions and let's go. Go, go, go. 487 00:31:58,834 --> 00:32:02,503 Cain. After him. 488 00:32:09,052 --> 00:32:12,096 -They're gaining on us. -They're getting away. 489 00:32:12,264 --> 00:32:16,100 -Eat my dust, Father. -This is really too fast. 490 00:32:16,268 --> 00:32:18,436 -Oh, no, no. -Hold tight. Hold tight. 491 00:32:18,603 --> 00:32:22,606 Cain! My justice will be swift. 492 00:32:24,359 --> 00:32:28,028 No. No! Damn you, Cain. 493 00:32:28,196 --> 00:32:30,614 Who's in God's favour now, Father? 494 00:32:37,789 --> 00:32:41,751 What are the odds of that? Hey, am l lucky or what? 495 00:32:41,918 --> 00:32:42,960 Your head's smoking. 496 00:32:43,962 --> 00:32:46,672 Hey, it didn't leave a mark, did it? 497 00:32:46,840 --> 00:32:50,634 Just a pink, red hole. 498 00:32:50,802 --> 00:32:54,138 -Your bangs are gonna cover it. -All right. Whatever. 499 00:32:57,726 --> 00:32:59,727 This is the biggest place l've ever seen. 500 00:32:59,895 --> 00:33:03,147 lt's called a town. Just act normal. 501 00:33:03,482 --> 00:33:06,442 -Hi. -Hello. Greetings, seafarer. 502 00:33:06,610 --> 00:33:08,027 -That's not normal. -Hello. 503 00:33:08,195 --> 00:33:10,654 Would you stop saying hi to everybody. lt's annoying. 504 00:33:10,822 --> 00:33:14,200 All right, this is a market. Over there is a Build-A-Bear. 505 00:33:14,659 --> 00:33:18,871 That's a really good container store. Oh, this place has killer hemp. 506 00:33:19,831 --> 00:33:23,918 -Yes, please. -Next up is an unusual item. 507 00:33:25,879 --> 00:33:28,923 -He's big. He's strong. -lt's Marlak. 508 00:33:29,716 --> 00:33:32,384 Oh, do not worry. He is not fighting, he is having fun. 509 00:33:34,554 --> 00:33:36,931 Okay, maybe he's little bit depressed. 510 00:33:38,767 --> 00:33:40,726 Maya and Eema. 511 00:33:41,937 --> 00:33:43,938 -Zed. -Eema. 512 00:33:44,105 --> 00:33:46,774 -Hi. -Hi. Hi. Gosh. 513 00:33:46,942 --> 00:33:49,068 What happened? How did you get here? 514 00:33:49,236 --> 00:33:52,446 After the fire that you started, the hill tribes raided the village. 515 00:33:52,614 --> 00:33:53,697 They held us captive... 516 00:33:53,865 --> 00:33:56,951 ...and traded us to the boat people, who brought us here. 517 00:33:57,118 --> 00:34:00,371 So it's such a coincidence to run into you guys like this here. 518 00:34:00,539 --> 00:34:02,873 -You think it's a coincidence? -What do you think? 519 00:34:03,041 --> 00:34:07,795 l'm not sure, but I'm beginning to think that everything happens for a reason. 520 00:34:08,964 --> 00:34:11,632 God wanted me to have knowledge of good and evil. 521 00:34:11,800 --> 00:34:14,635 -Why would he want that? -Why are we assuming God's a he? 522 00:34:17,430 --> 00:34:20,057 l don't know what to say to that. 523 00:34:21,059 --> 00:34:22,601 You kidding? 524 00:34:23,603 --> 00:34:26,063 Anyway, don't you guys see what l'm saying? 525 00:34:26,231 --> 00:34:27,356 Why would he choose you? 526 00:34:27,524 --> 00:34:29,567 Why wouldn't he choose someone stronger? 527 00:34:29,734 --> 00:34:32,444 Chosen doesn't have to be strong. l'm big like this. 528 00:34:32,612 --> 00:34:34,822 -You have a fat face. -My brain. lt's enormous. 529 00:34:34,990 --> 00:34:37,157 l'm smarter than you are. l don't talk as much. 530 00:34:37,325 --> 00:34:39,076 l'm the smartest guy in the village. 531 00:34:39,244 --> 00:34:41,287 l'm the smartest guy that was in the village. 532 00:34:41,454 --> 00:34:44,123 Excuse me, you are interested in some slaves? 533 00:34:44,916 --> 00:34:46,083 Yes. 534 00:34:46,251 --> 00:34:49,920 -This one looks pretty good. -And her little friend. Very good. 535 00:34:50,088 --> 00:34:51,589 -Just how l like them. -Hey. 536 00:34:51,756 --> 00:34:53,173 Feisty. 537 00:34:53,341 --> 00:34:55,426 So how do we do this if we want them? 538 00:34:57,804 --> 00:34:59,096 You have money? 539 00:34:59,264 --> 00:35:01,015 That depends on what you mean by money. 540 00:35:01,182 --> 00:35:04,435 Excuse me. Perhaps l could be of some help here. 541 00:35:04,603 --> 00:35:08,147 You guys, let me deal with this guy, see if l can work out a deal. 542 00:35:08,315 --> 00:35:10,316 What happened to your forehead? 543 00:35:10,483 --> 00:35:14,111 l didn't murder my brother. l didn't. 544 00:35:14,279 --> 00:35:15,779 All right, l'm just gonna-- 545 00:35:15,947 --> 00:35:18,115 We're gonna get you out of this. You trust me? 546 00:35:18,783 --> 00:35:23,120 -l want to trust you. -Fair enough. 547 00:35:26,333 --> 00:35:30,294 Next up is a twofer. lt is two for price of one. 548 00:35:30,462 --> 00:35:32,963 Have a great vacation. 549 00:35:33,131 --> 00:35:34,632 Never trusted that guy. 550 00:35:34,799 --> 00:35:36,842 Because he murdered his brother with a rock? 551 00:35:37,010 --> 00:35:40,429 ls that why you didn't trust him? You got great instincts. 552 00:35:51,107 --> 00:35:53,734 Sorry, do you think you could move your hands, please? 553 00:35:53,902 --> 00:35:55,527 Yeah. 554 00:35:57,238 --> 00:35:59,073 -Sorry. -Thank you. 555 00:35:59,240 --> 00:36:03,702 Enmebaragesi, can you move that way a little bit? We're crowded back here. 556 00:36:03,870 --> 00:36:06,455 Oh, yeah, no problem. How's that? 557 00:36:06,706 --> 00:36:09,708 Look, l want you to know... 558 00:36:09,876 --> 00:36:12,711 ...l blame myself for everything that's happened. 559 00:36:12,879 --> 00:36:17,383 -Yeah. So does everybody else. -Stay away from my woman. 560 00:36:18,551 --> 00:36:20,844 Not gonna be possible, Marlak. 561 00:36:21,054 --> 00:36:24,807 She's not your woman. You can't own people. 562 00:36:24,974 --> 00:36:27,976 Except for the guy who bought all of us. Apparently, he can. 563 00:36:28,144 --> 00:36:29,311 -That's it. -What? 564 00:36:29,479 --> 00:36:31,397 -l'm gonna kill you! -"l'm gonna kill you." 565 00:36:31,564 --> 00:36:34,400 You always say, "I'm gonna kill you" and you never do. 566 00:36:37,904 --> 00:36:40,280 Be still. Don't make me come in there. 567 00:36:40,448 --> 00:36:42,908 l'd like to see you try. 568 00:37:00,885 --> 00:37:02,136 Take the slaves! 569 00:37:03,471 --> 00:37:04,930 Go! 570 00:37:08,893 --> 00:37:11,770 Eema, run like a cougar is chasing you. 571 00:37:12,313 --> 00:37:14,898 -Zed! -Eema. 572 00:37:15,734 --> 00:37:17,359 Come here, you two. 573 00:37:18,361 --> 00:37:19,862 Go, go, go, go. 574 00:37:31,583 --> 00:37:34,585 Sir, shall we pursue the slaves? 575 00:37:35,545 --> 00:37:37,796 Let the desert have them. They won't get far. 576 00:37:38,173 --> 00:37:39,715 Yes, sir. 577 00:37:53,772 --> 00:37:55,939 -Orders, sir? -Tend to the slaves. 578 00:37:56,107 --> 00:37:58,233 -We leave for Sodom before daybreak. -Yes, sir. 579 00:37:58,401 --> 00:37:59,610 l wonder who they are. 580 00:38:00,487 --> 00:38:02,404 Their hats are really great, aren't they? 581 00:38:02,572 --> 00:38:03,906 Their hats? 582 00:38:04,073 --> 00:38:06,116 When that guy cut the other guy's head off... 583 00:38:06,284 --> 00:38:08,285 ...l wasn't thinking about what a great hat. 584 00:38:08,453 --> 00:38:12,331 lt wasn't my very first thought, but l'd be lying if l said it wasn't up there. 585 00:38:12,499 --> 00:38:14,917 l'm just saying, if l can snag one, l'm going to. 586 00:38:15,335 --> 00:38:18,128 Now l just have to figure out a way to rescue Maya and Eema. 587 00:38:18,296 --> 00:38:21,632 How are we gonna rescue them? These guys are killers. 588 00:38:22,342 --> 00:38:25,636 Even killers have to sleep sometime. 589 00:38:33,144 --> 00:38:35,354 That was refreshing. 590 00:38:38,441 --> 00:38:40,025 Shit! 591 00:38:42,695 --> 00:38:44,112 They're gone. 592 00:38:44,489 --> 00:38:46,031 Now where do we go? 593 00:38:46,199 --> 00:38:50,118 They said they were going to Sodom. We're going to Sodom. 594 00:38:51,704 --> 00:38:55,624 l think l have sand in my ass, but there's no way of knowing for sure. 595 00:38:55,792 --> 00:38:58,794 l'll take a look in it when we get to Sodom. 596 00:39:01,047 --> 00:39:02,881 We making a burnt offering or something? 597 00:39:03,049 --> 00:39:06,426 Yes, lsaac. As God has commanded me. 598 00:39:06,594 --> 00:39:08,303 But l don't see the sheep anywhere. 599 00:39:08,471 --> 00:39:13,058 The Lord. The Lord shall provide the sheep, my son. 600 00:39:13,226 --> 00:39:15,477 What is this? ls this some sort of magic trick? 601 00:39:15,645 --> 00:39:18,689 ln a way. ln a way. 602 00:39:20,483 --> 00:39:23,068 lf this is because l didn't clean up my tent, I'm sorry. 603 00:39:23,236 --> 00:39:25,195 l'll do it right when l get home. 604 00:39:25,363 --> 00:39:26,864 Oh, Dad, why are you doing this? 605 00:39:27,031 --> 00:39:31,243 The Lord has spoken unto me, Isaac, and l must obey him. 606 00:39:31,411 --> 00:39:34,663 lf the Lord told you to jump off a cliff, would you do it? 607 00:39:35,248 --> 00:39:36,915 -Forgive me, lsaac. -My God. 608 00:39:37,083 --> 00:39:39,501 Stop! What are you doing with that kid? 609 00:39:42,046 --> 00:39:43,589 -Nothing. -Nothing? 610 00:39:43,756 --> 00:39:46,508 This is my son, sir. We were playing a game. 611 00:39:46,676 --> 00:39:50,679 All right? lt's called Burny Burny Cut Cut. 612 00:39:51,264 --> 00:39:53,056 You weren't. You were gonna kill him. 613 00:39:53,224 --> 00:39:56,935 l was not going to kill him. l was going to sacrifice him. 614 00:39:57,103 --> 00:39:59,521 -There is a tremendous difference. -Not to him. 615 00:39:59,689 --> 00:40:05,360 By what right dost thou interfere? Art thou sent by the Lord? 616 00:40:07,030 --> 00:40:09,239 Yes. As a matter of fact, l am. 617 00:40:09,407 --> 00:40:12,743 -Aye. Aye, verily, thou art. -Verily. Yea. 618 00:40:12,911 --> 00:40:17,039 Thou were sent by the Eternal One to stay my hand. 619 00:40:19,208 --> 00:40:20,876 -All of that. -This is lsaac. 620 00:40:21,044 --> 00:40:25,380 And l am Abraham, the son of Terah of the House of Nahor. 621 00:40:25,548 --> 00:40:30,052 We were two doors down from Nahor. We were Nahor's neighbours. 622 00:40:30,219 --> 00:40:32,054 And l am Zed, son of Zero. 623 00:40:32,221 --> 00:40:36,391 And this is Oh, son of Ooh from the House of Sticks and Dung. 624 00:40:36,559 --> 00:40:38,936 The tents of my kinsmen lie just beyond. 625 00:40:39,103 --> 00:40:41,730 Come. Come, my friends. 626 00:40:42,273 --> 00:40:43,523 We are the Hebrews. 627 00:40:43,691 --> 00:40:47,402 A righteous people, but not very good at sports. 628 00:40:47,570 --> 00:40:49,112 This way, friends. Come. 629 00:40:50,573 --> 00:40:51,907 Brothers, brothers. 630 00:40:52,992 --> 00:40:56,453 Let us give thanks unto the Lord thy God... 631 00:40:56,621 --> 00:41:00,666 ...for staying my hand on the mountain this very day. 632 00:41:00,833 --> 00:41:03,877 Praise be to God, hallowed be his name. 633 00:41:04,045 --> 00:41:05,420 And let us also praise him... 634 00:41:05,588 --> 00:41:08,799 ...for the bounty which he hath bestowed unto us. 635 00:41:08,967 --> 00:41:10,467 He hath increased our wealth... 636 00:41:10,635 --> 00:41:12,135 ...and blessed us with-- 637 00:41:12,303 --> 00:41:15,430 Thanks. Thank you. A lot of loving things. 638 00:41:15,598 --> 00:41:16,932 -Kind loving kindness. -Yeah. 639 00:41:17,100 --> 00:41:19,101 Friends, whence comest thou? 640 00:41:20,645 --> 00:41:23,522 -He wants to know where you're from. -Thou comest not from... 641 00:41:23,690 --> 00:41:26,566 ...the Cities of the Plain, from Sodom and Gomorrah. 642 00:41:26,734 --> 00:41:28,986 -Heard of them, never been there. -Are they nice? 643 00:41:29,153 --> 00:41:30,362 "Are they nice"? 644 00:41:30,530 --> 00:41:33,281 They have been cursed for all time by the Lord thy God... 645 00:41:33,449 --> 00:41:35,867 -...for their abominations. -l did not know that. 646 00:41:36,035 --> 00:41:39,287 They worship idols and they bow down before false gods. 647 00:41:39,956 --> 00:41:41,289 -Abdominal. -lt's the worst. 648 00:41:41,457 --> 00:41:44,459 The men of that city are weak and soft... 649 00:41:44,627 --> 00:41:47,838 ...fat with rich food, intoxicated by strong drink. 650 00:41:48,006 --> 00:41:50,215 l'm not hearing the bad part. 651 00:41:51,175 --> 00:41:52,718 The women are whores. 652 00:41:52,885 --> 00:41:55,303 Their shameless lust knows no bounds. 653 00:41:55,471 --> 00:41:56,722 They flaunt their flesh... 654 00:41:56,889 --> 00:42:00,308 ...and any man may have knowledge of them whenever he so chooseth. 655 00:42:00,935 --> 00:42:03,311 Which one of the two cities has the most whores? 656 00:42:04,313 --> 00:42:07,899 Just so we know to stay away from that one especially. 657 00:42:08,067 --> 00:42:11,319 Walk you not the path of Sodom. 658 00:42:11,487 --> 00:42:13,864 For the Lord thy God has said unto me... 659 00:42:14,032 --> 00:42:16,950 ...that he shall send a holy fire to destroy that city... 660 00:42:17,118 --> 00:42:19,995 ...and all who dwell within for their iniquity. 661 00:42:20,329 --> 00:42:23,081 He shall smite them. 662 00:42:23,249 --> 00:42:27,002 Them, and all of their seed. 663 00:42:28,171 --> 00:42:31,048 So when do you think this smiting's gonna go down? 664 00:42:31,215 --> 00:42:34,342 -Because we have some friends there. -Their fate is sealed. 665 00:42:34,510 --> 00:42:37,345 But for my faith and devotion... 666 00:42:37,513 --> 00:42:38,680 ...that self-same God... 667 00:42:38,848 --> 00:42:42,642 ...has promised unto me the whole of this land. 668 00:42:43,102 --> 00:42:47,189 From the Heights of Golan in the north to the Sinai in the south. 669 00:42:47,356 --> 00:42:50,400 From the river of Jordan to the great sea. 670 00:42:50,568 --> 00:42:53,612 -This is all your land? -For all of eternity. 671 00:42:53,780 --> 00:42:56,114 But apparently God forgot to tell anyone else. 672 00:42:56,282 --> 00:42:58,200 We're at war with someone every other day. 673 00:42:58,367 --> 00:43:01,453 Excuse me. l and my kinsmen have vanquished our enemies... 674 00:43:01,621 --> 00:43:04,247 ...by the mighty hand of God, blessed be he. 675 00:43:04,415 --> 00:43:06,583 -Praised is his name... -Unto us. 676 00:43:06,751 --> 00:43:09,127 -...and glory his graciousness. -Wealthy bounty. 677 00:43:09,295 --> 00:43:13,298 Therefore, to signify my covenant with the one true God... 678 00:43:13,466 --> 00:43:18,136 ...l shall on this day circumcise the flesh of my penis. 679 00:43:18,304 --> 00:43:24,226 And of you. And you, and of you, and every male who dwelleth hereby. 680 00:43:24,560 --> 00:43:27,062 -Excuse me? -l don't know what you mean. 681 00:43:27,230 --> 00:43:30,315 We shall grasp the foreskins of our penises... 682 00:43:30,483 --> 00:43:33,902 ...and we shall cut therefrom the extra flesh. Amen. 683 00:43:35,780 --> 00:43:38,573 l don't think l have any extra. 684 00:43:38,741 --> 00:43:41,368 -Couldn't we pierce our ears? -No, no, no. 685 00:43:41,536 --> 00:43:43,912 So it shall be written, and so it shall be done. 686 00:43:44,080 --> 00:43:47,707 Let me get this straight. You're saying you have too much cock? 687 00:43:47,875 --> 00:43:49,334 And you wanna: 688 00:43:49,836 --> 00:43:54,673 You know, Abe, it's been a long day, we've all had a lot to drink... 689 00:43:54,841 --> 00:43:58,385 ...and l know that this foreskin thing sounds like a good idea now... 690 00:43:58,553 --> 00:44:00,637 ...but you might wanna sleep on it. 691 00:44:00,805 --> 00:44:02,639 We can always cut it off in the morning. 692 00:44:02,807 --> 00:44:06,017 But if we do it now, there's just no way to get it back on there. 693 00:44:06,143 --> 00:44:09,062 No, no, no, trust me, it's gonna be a very, very sleek look. 694 00:44:09,230 --> 00:44:13,441 This is gonna catch on. l'm gonna go get my good knife. 695 00:44:15,403 --> 00:44:19,114 Just wait right there. l'll be right back to cut your penises. 696 00:44:19,949 --> 00:44:23,702 Not the whole thing, you understand. Just the very tip. 697 00:44:23,870 --> 00:44:27,080 And after, we're all gonna have wine and sponge cake. 698 00:44:29,625 --> 00:44:31,501 Do you have any idea where we're going? 699 00:44:31,669 --> 00:44:33,795 Going to Sodom. We have to save Maya and Eema. 700 00:44:33,963 --> 00:44:36,506 He said that God was gonna smite Sodom with holy fire. 701 00:44:36,674 --> 00:44:38,967 God also told him to chop off the tip of his dick. 702 00:44:39,135 --> 00:44:44,556 Dad, no! No! No! 703 00:44:45,474 --> 00:44:48,977 So listen, l've been thinking, what constitutes the tip of the penis? 704 00:44:49,145 --> 00:44:51,980 Because his definition might not be the same as mine. 705 00:44:52,148 --> 00:44:55,692 -What if the tip is your favourite part? -The tip is your only part. 706 00:44:59,614 --> 00:45:01,406 Come out here. 707 00:45:01,574 --> 00:45:05,160 Hey, you caught me. Guilty. 708 00:45:05,328 --> 00:45:06,411 What are you doing here? 709 00:45:06,579 --> 00:45:08,914 -l'm gonna come. -You don't know where we're going. 710 00:45:09,081 --> 00:45:10,665 -You're going to Sodom, right? -No. 711 00:45:10,833 --> 00:45:13,543 How stupid you think l am? You've had a boner for Sodom... 712 00:45:13,711 --> 00:45:16,588 ...since my dad mentioned it. lf l take you, get me some wine. 713 00:45:16,756 --> 00:45:18,214 Aren't you a bit young? 714 00:45:18,382 --> 00:45:19,674 Do you like hanging out with this little girl? 715 00:45:22,136 --> 00:45:24,095 Did you or did you not hear me scream? 716 00:45:24,263 --> 00:45:26,348 My dad just trimmed my dick skin. 717 00:45:26,515 --> 00:45:29,100 That's Sodom right there. The Unholy Land. 718 00:45:29,268 --> 00:45:33,271 The devil's playground, where the sinners are winners. 719 00:45:34,607 --> 00:45:37,150 Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. 720 00:45:37,318 --> 00:45:39,945 Pick up on the babes, drink some wine, smoke some herb. 721 00:45:40,112 --> 00:45:42,572 -Shouldn't be smoking either. -Thanks a lot, Grandpa. 722 00:45:42,740 --> 00:45:45,533 l've been smoking for four harvests now, so l think l'm good. 723 00:45:48,412 --> 00:45:49,955 These doors are enormous. 724 00:45:50,957 --> 00:45:53,750 -lt looks like they're not open, so-- -You just gotta knock. 725 00:45:53,918 --> 00:45:55,877 -They let me in all the time. -Yeah, knock. 726 00:45:56,045 --> 00:45:57,504 -Why don't you knock? -You knock. 727 00:45:57,672 --> 00:46:00,674 -What if we're waking somebody? -Eema and Maya might be in there. 728 00:46:00,841 --> 00:46:02,592 l gave them our word we'd rescue them. 729 00:46:02,760 --> 00:46:05,387 l want to get my dicky sticky. 730 00:46:07,598 --> 00:46:10,433 -Halt. Halt. -Get help. Tell your father. 731 00:46:10,601 --> 00:46:13,353 Like l'm gonna tell my father l came with you guys to Sodom. 732 00:46:13,521 --> 00:46:14,771 So long, suckers. 733 00:46:14,939 --> 00:46:17,315 l kind of get why his dad wanted to kill him. 734 00:46:19,777 --> 00:46:21,444 Get in. 735 00:46:22,947 --> 00:46:26,074 -What's this, then? -They were banging on the gate. 736 00:46:26,242 --> 00:46:30,120 -Hebrews from the look of them. -Well, we're not really Hebrews. 737 00:46:31,330 --> 00:46:33,581 We are Hebrews? 738 00:46:34,250 --> 00:46:35,875 l get it. No talking. 739 00:46:36,043 --> 00:46:38,128 -Should we wake the commander? -Oh, no. 740 00:46:38,295 --> 00:46:42,507 Don't want to wake the commander. He gets mean when you wake him. 741 00:46:42,675 --> 00:46:44,634 Meaner than this? 742 00:46:48,514 --> 00:46:50,557 Let go of his titty. 743 00:46:51,308 --> 00:46:53,643 Yeah. Okay. All right, good one. 744 00:46:53,811 --> 00:46:58,023 What the bloody hell is going on out there? 745 00:47:01,110 --> 00:47:05,697 Who screamed? Sounded like a woman. 746 00:47:06,490 --> 00:47:09,993 But you don't look like a woman. You wanna kiss me? 747 00:47:10,161 --> 00:47:12,287 Like in a romantic way? 748 00:47:13,873 --> 00:47:16,499 By tomorrow morning, you'll wish you hadn't been born. 749 00:47:16,667 --> 00:47:18,585 -l already feel that way right now. -Yeah. 750 00:47:18,753 --> 00:47:20,754 Why don't you pick on someone your own size? 751 00:47:20,921 --> 00:47:25,383 Because that l would pay to see. You versus a guy your size. 752 00:47:27,928 --> 00:47:29,304 Give me my stick. 753 00:47:33,059 --> 00:47:35,894 Bumpy. You got a smoother one? 754 00:47:36,687 --> 00:47:37,896 Yeah. 755 00:47:38,064 --> 00:47:40,523 Turn around and put your hands on the table. 756 00:47:41,400 --> 00:47:43,068 Now! 757 00:47:43,736 --> 00:47:45,862 l'll take that kiss now. 758 00:47:47,198 --> 00:47:50,158 -We'll start with the fat one. -Relatively fat. l mean.... 759 00:47:50,326 --> 00:47:53,912 -Welcome to Sodom. -Hey, l want a piece of that. 760 00:47:54,497 --> 00:47:57,916 -Cain? -You know them? 761 00:47:59,752 --> 00:48:01,169 Brothers. 762 00:48:01,962 --> 00:48:08,259 l missed you so much. Oh, you guys. Promise you'll never leave me again. 763 00:48:11,847 --> 00:48:13,973 -This is amazing. -And this is a Monday. 764 00:48:14,141 --> 00:48:15,975 You should see this place on a Thursday. 765 00:48:16,143 --> 00:48:19,354 -Because Thursday's the new Friday. -Well, thanks for saving us. 766 00:48:19,522 --> 00:48:23,358 -What are you gonna do to us now? -Excuse me? Do l detect a tone here? 767 00:48:23,776 --> 00:48:25,527 You did sell us into slavery. 768 00:48:25,694 --> 00:48:28,905 Hold a grudge much? That was, like, a fortnight ago. 769 00:48:29,073 --> 00:48:31,199 lt was less than a fortnight. Half a fortnight. 770 00:48:31,367 --> 00:48:34,494 -lt was a sevennight. -Oh, give me a break. 771 00:48:34,662 --> 00:48:36,371 l was dealing with the death... 772 00:48:36,539 --> 00:48:39,874 ...of a close, personal family member and l needed some space. 773 00:48:40,042 --> 00:48:44,087 But hey, now l realise that you guys are like my real brothers. 774 00:48:44,255 --> 00:48:48,800 And it's so rare to have a brother that you love and don't wanna kill. 775 00:48:49,677 --> 00:48:50,885 Yeah. Yeah, yeah. 776 00:48:51,053 --> 00:48:52,470 Hey, who's hungry? 777 00:48:52,638 --> 00:48:53,888 -l'm hungry. -Don't kill me. 778 00:48:54,056 --> 00:48:55,723 Yeah? Okay. 779 00:48:56,392 --> 00:48:58,768 Excuse me, l was.... 780 00:48:58,936 --> 00:49:02,856 Yeah, that's two for flinching. Hey, let's go. 781 00:49:05,484 --> 00:49:07,735 Here. Now we're even. 782 00:49:08,529 --> 00:49:12,407 Check out the woman across the way. She's looking at us. 783 00:49:12,575 --> 00:49:16,411 She's totally eye-knowing us with her eyes right now. 784 00:49:39,018 --> 00:49:41,352 Well, she's really making that banana last. 785 00:49:44,148 --> 00:49:46,774 -Go talk to her. -l kind of have a girlfriend right now. 786 00:49:46,942 --> 00:49:50,028 A girl that l'm going to marry. 787 00:49:50,196 --> 00:49:53,865 Make my wife, make her my girlfriend one day when l get enough strength. 788 00:49:54,033 --> 00:49:57,493 What transpires within the confines of the walls of Sodom... 789 00:49:57,661 --> 00:50:00,622 ...stays within the confines of the walls of Sodom. 790 00:50:00,998 --> 00:50:05,293 lf you guys are gonna stay here, you should join the guard. 791 00:50:05,461 --> 00:50:08,713 -Hey! -Hey, hey what, hey? Huh? Yeah. 792 00:50:09,048 --> 00:50:12,050 l mean, the pay's not great but the perks, tons of them. 793 00:50:12,218 --> 00:50:16,471 l'm telling you, it's the only way to go. Come on, let's go talk to the sergeant. 794 00:50:16,931 --> 00:50:19,682 -Let's go. -Hurry now. 795 00:50:25,981 --> 00:50:27,982 This is great. How do l look? 796 00:50:28,317 --> 00:50:31,903 l can't see. This is too big on me. l wonder if I can get a smaller size. 797 00:50:32,071 --> 00:50:36,157 Yeah, someone's gotta be the hat person around here. 798 00:50:36,325 --> 00:50:37,992 -Find a.... -Excuse me. 799 00:50:38,160 --> 00:50:41,371 Hey, my helmet is way too big for me. lt looks really silly. 800 00:50:41,538 --> 00:50:44,374 -Think l can get a smaller one? -Line up! 801 00:50:46,418 --> 00:50:51,047 -What are you doing? ln the line. -Wait, he's not.... 802 00:50:51,674 --> 00:50:53,841 ln the line. Face forward in the line. 803 00:50:54,009 --> 00:50:56,177 -Guys. Guys? -l don't know where to.... 804 00:50:56,345 --> 00:50:58,179 -Guys. -You too! 805 00:50:58,847 --> 00:51:02,350 -Guys. -Find a hole, you stupid bastards. 806 00:51:02,518 --> 00:51:04,519 -lt's kind of obvious, isn't it? -Not to me. 807 00:51:04,687 --> 00:51:07,105 Soldiers. Present arms. 808 00:51:11,568 --> 00:51:14,696 l never got a sword. l only got the holder. 809 00:51:15,281 --> 00:51:18,199 l didn't know that that's what it was for. 810 00:51:18,701 --> 00:51:21,744 -So this is it? We just walk around? -Yeah, pretty much. 811 00:51:21,912 --> 00:51:23,204 Just look for troublemakers. 812 00:51:23,372 --> 00:51:27,375 lf you see a thief or a pickpocket, we'll slap them around a little bit. 813 00:51:27,543 --> 00:51:31,671 Maybe cut off a finger, you know, or tip of the nose sometimes. 814 00:51:31,839 --> 00:51:36,384 Lower lip. Just anything you can grab and slice in one fluid motion. 815 00:51:36,552 --> 00:51:37,802 lt seems kind of harsh. 816 00:51:37,970 --> 00:51:42,724 Hey, just remember it's the palace that pays us, not the people. Come on. 817 00:51:42,891 --> 00:51:45,226 Feed us! 818 00:51:47,730 --> 00:51:53,109 Six sacrifices in the last 1 0 days and still no rain. 819 00:51:53,277 --> 00:51:57,280 Majesty, there's talk of revolution in the streets. 820 00:51:57,448 --> 00:51:59,991 Oil and grain are scarce, prices are high. 821 00:52:00,159 --> 00:52:04,662 Starving peasants are pouring into the city in search of food. 822 00:52:05,080 --> 00:52:07,707 We could actually have a riot on our hands. 823 00:52:07,875 --> 00:52:11,085 Poverty has a bitter taste, but it is a flavour they are born to. 824 00:52:11,253 --> 00:52:15,465 lt is the will of the gods. What do the entrails predict? 825 00:52:17,593 --> 00:52:22,930 Well, the liver is streaked with grey, which is not a good sign... 826 00:52:23,098 --> 00:52:26,559 ...but his poor rectum is absolutely pulverized... 827 00:52:26,727 --> 00:52:29,645 ...which is not unusual for a sheep in this region. 828 00:52:29,813 --> 00:52:31,606 The genitals are enormous. 829 00:52:31,774 --> 00:52:34,108 That's of no significance, l'm just commenting. 830 00:52:34,276 --> 00:52:36,069 lf you do look at this intestine... 831 00:52:36,236 --> 00:52:38,654 ...his large intestine is arranged in an arc... 832 00:52:38,822 --> 00:52:41,491 ...then the two massive balls of the sheep are like eyes. 833 00:52:41,658 --> 00:52:44,327 To me, l see a happy face. That makes me happy. 834 00:52:44,828 --> 00:52:46,162 What does it mean? 835 00:52:46,330 --> 00:52:51,167 Well, could mean a surprise visit from a former friend or sweetheart. 836 00:52:51,335 --> 00:52:53,669 Or that you're going on a long sea voyage. 837 00:52:53,837 --> 00:52:55,671 Could l come? l've never been on a boat. 838 00:52:55,839 --> 00:52:58,299 How did you become high priest? 839 00:52:59,176 --> 00:53:00,593 l'm your brother-in-law. 840 00:53:00,761 --> 00:53:03,179 Perhaps it's time for a new high priest. 841 00:53:08,685 --> 00:53:12,980 Perhaps it's not time for a new high priest. 842 00:53:23,117 --> 00:53:25,118 Let that be a warning to you. 843 00:53:25,285 --> 00:53:29,956 Next time, I shall hurl a lightning bolt right in your face. 844 00:53:30,124 --> 00:53:31,874 Or a fireball. 845 00:53:32,251 --> 00:53:35,753 And you know what's the best part about Sodom? The sodomy. 846 00:53:35,921 --> 00:53:37,839 You guys are in for a treat. 847 00:53:56,900 --> 00:53:58,442 Down. 848 00:53:58,610 --> 00:54:00,778 Did you see that girl? 849 00:54:01,155 --> 00:54:02,572 That was Princess lnanna. 850 00:54:02,739 --> 00:54:05,366 She's totally hot. Don't even think about it. 851 00:54:05,742 --> 00:54:06,784 Why not? 852 00:54:06,952 --> 00:54:09,787 Why? Because she's royalty and you're a caveman. 853 00:54:09,955 --> 00:54:11,289 Where's everybody going? 854 00:54:11,456 --> 00:54:13,624 To the temple. You guys have to see this. 855 00:54:13,792 --> 00:54:16,085 -Will she be there? -Yeah, everyone'll be there. 856 00:54:27,389 --> 00:54:29,140 There she is. 857 00:54:39,818 --> 00:54:41,319 The princess isn't eating. 858 00:54:41,486 --> 00:54:44,030 l find it hard to eat when so many are hungry. 859 00:54:44,198 --> 00:54:47,408 -You can't keep starving yourself. -Why not? 860 00:54:47,576 --> 00:54:50,578 Everybody else is starving. Present company excluded. 861 00:54:50,746 --> 00:54:52,330 Careful, princess. 862 00:54:52,497 --> 00:54:55,875 You may be my stepdaughter, but these are dangerous times... 863 00:54:56,043 --> 00:54:59,587 -...and those are dangerous words. -Whatever. 864 00:55:00,297 --> 00:55:01,714 Hi. 865 00:55:02,925 --> 00:55:04,425 Yeah. 866 00:55:14,353 --> 00:55:17,021 -What's happening? -They're picking a virgin. 867 00:55:21,568 --> 00:55:25,029 Oh, please. lf you're a virgin, then l'm a fuzzy little gerbil. 868 00:55:25,197 --> 00:55:28,616 Back to the whorehouse with you. Quick as a bunny. There you go. 869 00:55:28,784 --> 00:55:30,243 What do they need a virgin for? 870 00:55:30,410 --> 00:55:33,704 -To throw her in the fire. Are you new? -What? Why? 871 00:55:35,165 --> 00:55:36,874 An offering to the gods. 872 00:55:37,292 --> 00:55:39,627 -Are you serious? -There's a famine going on... 873 00:55:39,795 --> 00:55:42,213 ...so if we make a good enough sacrifice... 874 00:55:42,381 --> 00:55:45,800 ...then the gods give us rain. You get rain, you get harvest... 875 00:55:45,968 --> 00:55:48,636 ...you get harvest, you get food. You know what food is? 876 00:55:48,804 --> 00:55:51,264 Yeah, you know food. 877 00:55:51,431 --> 00:55:54,392 So they're gonna throw a virgin into the fire so that it rains? 878 00:55:56,061 --> 00:55:58,646 Where do you think rain comes from? Clouds? 879 00:55:58,814 --> 00:56:00,314 My 6-year-old knows. 880 00:56:00,482 --> 00:56:04,443 -Hey, how do you get rain? -Burn a virgin. 881 00:56:05,570 --> 00:56:08,114 l didn't think it was anything related to-- 882 00:56:08,282 --> 00:56:10,491 Yeah, yeah. "I didn't think, l didn't think." 883 00:56:10,659 --> 00:56:13,411 lt's the gods and it comes from virgins being burned. 884 00:56:13,745 --> 00:56:15,496 Did l do something to offend you? 885 00:56:15,664 --> 00:56:19,083 l come here, I get a great seat at the sacrifice, and you're ruining it. 886 00:56:21,420 --> 00:56:24,046 Seems like a waste of a perfectly good virgin to me. 887 00:56:24,214 --> 00:56:27,591 Hey, guys? l'm trying to enjoy the sacrifice with my family. 888 00:56:27,759 --> 00:56:29,760 Do you mind? Do you mind? 889 00:56:29,928 --> 00:56:31,220 For the love of the gods... 890 00:56:31,388 --> 00:56:34,098 ...we commit this fair maiden... 891 00:56:34,766 --> 00:56:37,977 ...to Moloch's holy fire. 892 00:56:43,150 --> 00:56:45,526 These virgins, it's always a girl? 893 00:56:45,694 --> 00:56:48,946 l'm really happy for her. She was always the runner-up. 894 00:56:49,114 --> 00:56:50,114 True success story. 895 00:56:50,282 --> 00:56:53,409 My lord, the princess wishes to see you. 896 00:56:53,577 --> 00:56:55,453 Me? What about my friend? 897 00:56:55,620 --> 00:56:57,288 Can the two of us come? We're a pair. 898 00:56:57,456 --> 00:57:00,291 Yeah, yeah, yeah. The three of us are like a pair. 899 00:57:00,459 --> 00:57:03,961 No, not you. The two of you, follow me. 900 00:57:04,129 --> 00:57:05,713 Great. 901 00:57:06,465 --> 00:57:09,467 -l'll try to put a good word in for you. -Yeah, do. 902 00:57:09,634 --> 00:57:13,387 lf we never, ever see you again, it's not because we're avoiding you. 903 00:57:13,805 --> 00:57:15,765 Don't forget about me. 904 00:57:18,935 --> 00:57:22,271 This is Zaftig, the eunuch. You, go with him. 905 00:57:22,939 --> 00:57:24,357 Oh, can't l go with him? 906 00:57:24,524 --> 00:57:29,195 -Why? ls he your lover? -No, we're just friends. 907 00:57:29,363 --> 00:57:31,113 That would be weird. We're both guys. 908 00:57:33,116 --> 00:57:35,785 -Come with me. -What do you do? 909 00:57:35,952 --> 00:57:38,496 l've been a palace eunuch since l was 9 years old. 910 00:57:38,663 --> 00:57:41,374 -How would l become a eunuch? -They cut off your testicles. 911 00:57:41,541 --> 00:57:43,292 Why all the genital mutilation? 912 00:57:43,460 --> 00:57:47,755 Well, you get to keep them. l always keep mine close at hand. 913 00:57:47,923 --> 00:57:49,715 Would you like to see? 914 00:57:49,883 --> 00:57:51,217 No. 915 00:58:01,645 --> 00:58:02,853 Can l ask your opinion? 916 00:58:03,021 --> 00:58:06,315 What do you think? Ponytail or no ponytail? 917 00:58:06,483 --> 00:58:10,528 -l don't know and l really don't care. -Okay. l just wanted to know... 918 00:58:10,695 --> 00:58:14,198 ...what the ladies of Sodom were into nowadays, but.... 919 00:58:15,450 --> 00:58:17,868 This party is insane. 920 00:58:18,203 --> 00:58:21,997 lt's more of a hair-down kind of scene, l'd say. 921 00:58:23,875 --> 00:58:25,167 Hi. 922 00:58:33,844 --> 00:58:35,886 Be sure to try the fruit. 923 00:58:38,974 --> 00:58:40,933 Maya. What are you doing here? 924 00:58:41,435 --> 00:58:43,853 Okay, l'm still alive, thank you for asking... 925 00:58:44,020 --> 00:58:45,729 ...and l'm still a slave. 926 00:58:45,897 --> 00:58:49,108 l was coming to rescue you. Really. That's why we were here. 927 00:58:49,276 --> 00:58:50,693 -We were gonna find you. -Yeah? 928 00:58:50,861 --> 00:58:53,696 You seemed worried about your ponytail just a second ago. 929 00:58:54,698 --> 00:58:55,948 l was just-- 930 00:58:56,116 --> 00:58:58,534 -You were just chosen again. -l was. 931 00:58:58,702 --> 00:59:01,287 l would love to join you at this orgy, but l can't... 932 00:59:01,455 --> 00:59:06,083 ...because l have to go be a slave, and l don't get any breaks. 933 00:59:07,919 --> 00:59:10,045 And the princess has crabs. 934 00:59:15,135 --> 00:59:17,720 Oh, yes, it's steamy. 935 00:59:18,763 --> 00:59:20,890 God, that's realistic. 936 00:59:21,558 --> 00:59:22,892 Watch it, jerk. 937 00:59:24,060 --> 00:59:25,644 A real woman, that's.... 938 00:59:25,812 --> 00:59:27,771 Oh, excuse me, Miss.... 939 00:59:27,939 --> 00:59:32,485 Ter. Mister. Awkward. 940 00:59:35,238 --> 00:59:37,490 Good concentration. 941 00:59:38,074 --> 00:59:40,576 You're good. You're real good. 942 00:59:44,623 --> 00:59:48,250 -Oh? ls that you? -l'm not supposed to talk, l'm a statue. 943 00:59:48,418 --> 00:59:53,464 -Yeah, you look so gold. -lt's all the gold paint. 944 00:59:53,632 --> 00:59:55,591 -How's it going? -lt's going great. 945 00:59:55,759 --> 00:59:59,762 l just had my entire body painted by a fat guy with no balls. 946 00:59:59,930 --> 01:00:03,098 -Oh, how did that go? -He was extremely thorough. 947 01:00:03,475 --> 01:00:05,434 -How's it going with you? -Not bad. 948 01:00:05,602 --> 01:00:08,604 Just had a little rub and scrub. Now l'm up for some grub. 949 01:00:08,772 --> 01:00:10,356 -Sounds luxurious. -Hey. 950 01:00:10,524 --> 01:00:14,151 You remember that woman who brought us in with the face dress? 951 01:00:14,319 --> 01:00:17,821 That was Maya. She's working here now and she looks great. 952 01:00:17,989 --> 01:00:20,366 -Kind of mad at me, though. -And there's Eema. 953 01:00:21,159 --> 01:00:22,535 Come here, wench. 954 01:00:22,702 --> 01:00:24,537 Let me have a look what's up that skirt. 955 01:00:27,123 --> 01:00:29,917 -l'm sorry, it was an accident. -lt was no accident. 956 01:00:30,085 --> 01:00:35,130 Hey. You. Slave girl. l told you to fetch me more wine. 957 01:00:35,298 --> 01:00:38,884 -Apologise to this officer now. -l'm sorry. 958 01:00:39,052 --> 01:00:43,013 Good. Now go fetch. Wait over there by the skinny statue. 959 01:00:43,181 --> 01:00:46,058 l'll deal with you later. Go! 960 01:00:49,437 --> 01:00:51,146 Slaves. What are you gonna do? 961 01:00:52,482 --> 01:00:54,149 Wait a minute. 962 01:00:54,317 --> 01:00:56,569 Don't l know you? 963 01:01:09,708 --> 01:01:12,167 -What are you, crazy? -l will not serve these people. 964 01:01:12,335 --> 01:01:14,837 -l'd rather die. -Keep it up. You will. 965 01:01:15,005 --> 01:01:16,255 Have you joined them? 966 01:01:16,423 --> 01:01:18,674 l haven't joined anything. l'm not having fun. 967 01:01:18,842 --> 01:01:21,343 l'm just checking it out. A lot to learn here. 968 01:01:21,511 --> 01:01:25,514 -What, human sacrifice? -No. No human sacrifices. 969 01:01:25,682 --> 01:01:27,766 l've been chosen to do something great. 970 01:01:27,934 --> 01:01:29,184 Yeah, here we go. 971 01:01:29,352 --> 01:01:33,897 l'm pretty sure it's not hunting pigs and weaving baskets. 972 01:01:34,357 --> 01:01:36,191 -Oh? -Hello, Maya. 973 01:01:39,529 --> 01:01:42,364 She wants to see you. Now. 974 01:01:42,532 --> 01:01:44,074 Don't think l'm interested in her. 975 01:01:44,242 --> 01:01:46,619 -Whyever would l think that? -lt's part of my plan. 976 01:01:46,786 --> 01:01:48,746 l'm gonna get us out of here soon as l can. 977 01:01:48,913 --> 01:01:52,082 -The princess awaits you. -And l await her. 978 01:01:52,542 --> 01:01:56,879 You two, await me. Stay out of trouble. Stay gold. 979 01:01:57,047 --> 01:01:59,048 He has no idea what he's doing, does he? 980 01:01:59,215 --> 01:02:03,135 -lt's nice to see you like this. -lt's nice to see you too. 981 01:02:03,303 --> 01:02:05,554 We should do something. When do you get off? 982 01:02:05,722 --> 01:02:10,059 -Never. I'm a slave. -Oh, yeah, of course. 983 01:02:10,226 --> 01:02:12,728 Slave girl, bring me a towel. 984 01:02:13,229 --> 01:02:15,564 Yeah, l should go be a slave. 985 01:02:15,732 --> 01:02:18,192 l'm gonna strike a specific pose, l guess. 986 01:02:18,360 --> 01:02:21,153 -Okay. -l love you. 987 01:02:28,244 --> 01:02:32,247 You there. Golden boy. Come here. 988 01:02:40,465 --> 01:02:42,424 Rub me with oil. 989 01:02:43,593 --> 01:02:45,719 l'd rather not, if you don't mind. That's not-- 990 01:02:45,887 --> 01:02:48,138 l'm not one of the oil rubbers, l'm just a guard. 991 01:02:48,306 --> 01:02:50,099 Rub me with oil or die. 992 01:02:59,776 --> 01:03:03,487 -ls that enough? -Much more. Baste me like a chicken. 993 01:03:03,988 --> 01:03:08,325 Oh, yes. Pour it all over me, you little bronze bitchlet. 994 01:03:08,952 --> 01:03:11,286 Yeah, okay. You got the whole thing on you now. 995 01:03:11,454 --> 01:03:12,913 Marvellous, l love it. 996 01:03:13,081 --> 01:03:16,542 All right, well, have a good evening. l'm glad l could help you out. 997 01:03:16,710 --> 01:03:18,877 Now rub it in. 998 01:03:20,505 --> 01:03:21,839 With my hand? 999 01:03:22,006 --> 01:03:25,509 No. With your nutsack. Of course, with your hand. 1000 01:03:29,723 --> 01:03:31,807 Oh, yes. 1001 01:03:31,975 --> 01:03:33,726 Oh, yes, the oily oiliness. 1002 01:03:33,893 --> 01:03:37,146 The musky, precious, smoky, oily oiliness. 1003 01:03:37,313 --> 01:03:40,482 Yes, that's right. Oh, God, paint a picture on my body. 1004 01:03:40,650 --> 01:03:42,443 -Tell a story on my nipples. -Yeah. 1005 01:03:42,610 --> 01:03:45,237 That's right, take me down the smoky Euphrates. 1006 01:03:45,405 --> 01:03:47,698 Do something you'll be ashamed of later... 1007 01:03:47,866 --> 01:03:50,409 ...you naughty little goat. All right, charm the snake. 1008 01:03:50,577 --> 01:03:52,870 -Eema. Hey.... -Oh, just like that. Now slap me. 1009 01:03:53,037 --> 01:03:56,081 -This isn't what it looks like. -My tummy. Go ahead, slap me. 1010 01:03:56,249 --> 01:03:59,501 -Slap me. Slap the tummy. -No, it's fine. l mean, l understand. 1011 01:03:59,669 --> 01:04:02,921 Go on. l love it, l love it. Oh, you're very gifted. 1012 01:04:03,089 --> 01:04:06,341 No, no, no. l'm just rubbing oil on this man's chest. Eema. 1013 01:04:06,509 --> 01:04:09,803 A gift. l don't know, you've got some sort of gift. 1014 01:04:15,602 --> 01:04:20,355 -Good luck. -Look, Maya. Maya. 1015 01:04:21,649 --> 01:04:23,066 Come to me. 1016 01:04:27,405 --> 01:04:28,489 Beautiful, isn't it? 1017 01:04:28,656 --> 01:04:31,033 You can see Gomorrah just over the hill. 1018 01:04:31,201 --> 01:04:34,244 Yep. Twin cities. 1019 01:04:34,412 --> 01:04:36,872 People think that the gods are gonna wipe them out... 1020 01:04:37,040 --> 01:04:40,334 -...because they're so evil. -And what do you think? Am l evil? 1021 01:04:40,502 --> 01:04:44,421 Well, l don't really know you, but you don't look evil. 1022 01:04:44,589 --> 01:04:46,381 Do you find me attractive? 1023 01:04:48,927 --> 01:04:50,093 Yeah. 1024 01:04:50,261 --> 01:04:51,595 Let me ask you one thing. 1025 01:04:51,763 --> 01:04:54,306 What would a girl like you want with a guy like me? 1026 01:04:55,058 --> 01:04:59,978 l don't know. l just find you interesting. 1027 01:05:00,605 --> 01:05:02,356 They say it's the will of the gods... 1028 01:05:02,524 --> 01:05:05,067 ...that some men should suffer while others rule. 1029 01:05:05,235 --> 01:05:07,736 That we're all just victims of our own fate. 1030 01:05:07,904 --> 01:05:09,613 l believed that until this morning... 1031 01:05:09,781 --> 01:05:13,450 ...when l saw you standing up alone in the square and l said to myself: 1032 01:05:13,618 --> 01:05:18,455 "Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything. 1033 01:05:18,623 --> 01:05:21,458 A man with the courage to question the order of things. 1034 01:05:21,626 --> 01:05:26,964 A man chosen by the gods to do something great." 1035 01:05:27,131 --> 01:05:28,966 That's exactly what l've been thinking. 1036 01:05:29,133 --> 01:05:31,385 You would not believe the stuff happening to me. 1037 01:05:31,553 --> 01:05:34,137 -l just didn't know why. -l know why. 1038 01:05:34,305 --> 01:05:39,560 To bring you here. To this place. To me. 1039 01:05:39,727 --> 01:05:42,646 l could not agree more. 1040 01:05:42,939 --> 01:05:46,316 l'm trying to agree more, but l can't, because that's how much l agree. 1041 01:05:47,318 --> 01:05:48,902 Come. 1042 01:05:51,656 --> 01:05:53,782 This must be difficult for you to understand... 1043 01:05:53,950 --> 01:05:56,660 ...but my life is devoted to the service of the gods... 1044 01:05:56,828 --> 01:05:59,997 ...and the good of the people. l keep nothing for myself. 1045 01:06:00,498 --> 01:06:05,419 -That's very unselfish of you. -lt is unselfish of me, isn't it? 1046 01:06:05,587 --> 01:06:07,671 You're so perceptive for one so young. 1047 01:06:08,298 --> 01:06:11,842 -Yeah. What are those doors there? -Behind these doors... 1048 01:06:12,010 --> 01:06:15,971 ...is the Holy of Holies, earthly domain of the gods. 1049 01:06:16,139 --> 01:06:18,348 A place so ineffably sacred, so powerful... 1050 01:06:18,516 --> 01:06:20,684 ...that to enter is instant death. 1051 01:06:21,769 --> 01:06:24,354 -Who cleans it? -Needs no cleaning. 1052 01:06:24,522 --> 01:06:27,065 Kind of makes you think about the people that built it. 1053 01:06:27,233 --> 01:06:28,984 Like, did they die instantly... 1054 01:06:29,152 --> 01:06:31,028 ...or were they given a courtesy second... 1055 01:06:31,195 --> 01:06:33,030 ...to get out of there by the gods? 1056 01:06:33,197 --> 01:06:35,908 They were allowed to finish, given four and a half seconds... 1057 01:06:36,075 --> 01:06:38,076 ...then the gods descended. 1058 01:06:39,370 --> 01:06:42,039 -What if a bug goes in there? -lnstant death for the bug. 1059 01:06:42,206 --> 01:06:45,125 Are there dead bugs all over? Because nobody cleans it. 1060 01:06:45,293 --> 01:06:47,252 They're vapourized immediately... 1061 01:06:47,420 --> 01:06:51,715 ...by a holy beam of vapoury fire vapour. 1062 01:06:52,342 --> 01:06:54,760 -Can we go in? -l just told you. 1063 01:06:54,928 --> 01:06:58,555 To enter is instant death, you gorgeous little dunce. 1064 01:06:58,932 --> 01:07:00,265 Can't even poke our heads in? 1065 01:07:00,433 --> 01:07:02,392 You're so young and curious, aren't you? 1066 01:07:02,560 --> 01:07:05,896 You want to know it all and taste it all, explore it all, be it all... 1067 01:07:06,064 --> 01:07:09,024 ...dance with it all, suck it all, don't you? 1068 01:07:09,734 --> 01:07:11,526 l've got a riddle for you. 1069 01:07:11,694 --> 01:07:13,403 What has two thumbs... 1070 01:07:13,571 --> 01:07:15,739 ...and is desperate for another hot-oil rub? 1071 01:07:16,532 --> 01:07:18,909 -What? -This person. 1072 01:07:19,077 --> 01:07:21,244 Come on. Let's go. 1073 01:07:22,830 --> 01:07:26,416 -Come. Come quick. -That will not be a problem. 1074 01:07:28,920 --> 01:07:30,921 What are we doing here? 1075 01:07:32,173 --> 01:07:34,091 l want you to enter the Holy of Holies. 1076 01:07:34,258 --> 01:07:36,176 Oh, that is quite a coincidence... 1077 01:07:36,344 --> 01:07:39,346 ...because l want you to sit on the Poley of Poleys. 1078 01:07:41,182 --> 01:07:44,685 -Oh, no. That's the Holy of Holies. -l thought you were talking about-- 1079 01:07:44,852 --> 01:07:48,105 You have to go in there and speak to the gods. 1080 01:07:48,272 --> 01:07:50,732 -The gods are in there? -So they say. 1081 01:07:50,900 --> 01:07:53,276 The only one who goes in there is the high priest. 1082 01:07:53,444 --> 01:07:56,196 They say it's instant death for anyone else to enter. 1083 01:07:56,364 --> 01:08:00,617 -Then why am l going in? -Because you've been chosen. 1084 01:08:00,785 --> 01:08:03,662 lf the gods wanted you dead, they would've killed you already. 1085 01:08:03,830 --> 01:08:06,707 -Right. -This is what you've been chosen for. 1086 01:08:06,874 --> 01:08:09,251 To speak to the gods, divine their purpose... 1087 01:08:09,419 --> 01:08:12,713 ...and plead with them to end this terrible famine. 1088 01:08:12,880 --> 01:08:15,298 Then come back out and tell me what it's like inside. 1089 01:08:15,466 --> 01:08:16,508 -Okay. -Okay. 1090 01:08:16,676 --> 01:08:18,051 Right. 1091 01:08:24,600 --> 01:08:27,269 l'm pretty sure l'm chosen, but l'm not "sure" sure. 1092 01:08:27,687 --> 01:08:29,062 You're chosen. 1093 01:08:29,230 --> 01:08:32,566 Okay. l'm gonna go in, but you gotta do something for me. 1094 01:08:32,734 --> 01:08:35,736 -You gotta let my friends go. -Anything. 1095 01:08:46,414 --> 01:08:51,960 Don't kill me, don't kill me, don't kill me-- 1096 01:08:52,128 --> 01:08:55,088 Get up. You look ridiculous. 1097 01:08:57,133 --> 01:09:01,136 -Oh? What are you doing here? -l'm hiding from the high priest. 1098 01:09:01,304 --> 01:09:03,472 l spent the last two hours rubbing oil on him. 1099 01:09:04,682 --> 01:09:06,308 ls that chest hair? 1100 01:09:06,476 --> 01:09:08,685 Not all of it. Just don't ask, okay? 1101 01:09:09,687 --> 01:09:11,938 l've lost my sense of right and wrong. 1102 01:09:12,106 --> 01:09:14,649 How did you get in here without getting fried? 1103 01:09:14,817 --> 01:09:17,277 -l don't know. How did you? -Because I'm a chosen. 1104 01:09:17,445 --> 01:09:20,655 Probably why God didn't kill you: He knew you were my follower. 1105 01:09:20,823 --> 01:09:23,575 -l'm not your follower. -Why are you always following me? 1106 01:09:23,743 --> 01:09:27,287 l'm not following you. I walk behind you at the same pace as you. 1107 01:09:27,455 --> 01:09:29,664 Not following. l could be leading from the rear. 1108 01:09:29,832 --> 01:09:33,043 Come on. l'm the leader. l always have been. 1109 01:09:33,211 --> 01:09:35,337 Some leader. Told us you were gonna get us out. 1110 01:09:35,505 --> 01:09:38,673 -Just been messing around at orgies. -Messing around at orgies? 1111 01:09:38,841 --> 01:09:40,175 No, no. l'm not like you. 1112 01:09:40,343 --> 01:09:43,011 l don't get to prance around in gold paint and have fun. 1113 01:09:43,179 --> 01:09:46,348 -l have no downtime. -Please. Your whole life is downtime. 1114 01:09:46,516 --> 01:09:48,892 That's what you think? That's what everybody thinks. 1115 01:09:49,060 --> 01:09:52,062 l'm about to show you something. Observe. 1116 01:09:57,276 --> 01:10:01,530 Almighty God, or gods, whatever the case may be... 1117 01:10:01,864 --> 01:10:04,032 ...l need to ask a favour of you. 1118 01:10:04,200 --> 01:10:05,951 l know l've really messed things up... 1119 01:10:06,869 --> 01:10:10,622 ...but l really need to come through on this one... 1120 01:10:11,415 --> 01:10:14,918 ...and l wanna ask you to please give me the strength to free my friends. 1121 01:10:15,545 --> 01:10:18,880 -And that's it, that's the favour. -Oh, shit. 1122 01:10:20,508 --> 01:10:23,802 And also, if you could just make it rain... 1123 01:10:23,970 --> 01:10:28,723 ...or like drizzle without us having to kill a virgin, you know what l mean? 1124 01:10:28,891 --> 01:10:32,227 Because we need our virgins at the moment. 1125 01:10:33,479 --> 01:10:35,564 And also, if you could give me the power... 1126 01:10:35,731 --> 01:10:38,483 ...to see through women's clothing without them knowing... 1127 01:10:38,651 --> 01:10:40,652 ...that would be really great. 1128 01:10:42,572 --> 01:10:43,572 Hello? 1129 01:10:43,739 --> 01:10:46,158 Hasn't it occurred to you that it might be silent... 1130 01:10:46,325 --> 01:10:49,995 ...because God is not in here? Look around. There's nothing in here. 1131 01:10:50,163 --> 01:10:52,789 That doesn't prove anything. Maybe he stepped away. 1132 01:10:52,957 --> 01:10:54,833 -For what? -God stuff. 1133 01:10:55,001 --> 01:10:57,419 lf he needs something, he can create it from nothing. 1134 01:10:57,587 --> 01:11:00,422 What's the point of being God if you keep running for things? 1135 01:11:00,590 --> 01:11:04,593 Let me just put something out there. Maybe God doesn't exist. 1136 01:11:05,970 --> 01:11:09,264 What? So everything is just random? 1137 01:11:09,432 --> 01:11:11,266 Then nothing would mean anything. 1138 01:11:11,434 --> 01:11:13,518 -What would be the point? -That is the point. 1139 01:11:13,686 --> 01:11:15,604 That there's no point? That's stupid. 1140 01:11:15,771 --> 01:11:16,855 -You're stupid. -No. 1141 01:11:17,023 --> 01:11:20,192 -There's something bigger than me. -There's nothing bigger than you. 1142 01:11:20,359 --> 01:11:22,444 -Don't touch my belly to make a point. -Fine. 1143 01:11:22,612 --> 01:11:26,156 -Okay. l'm sorry, l have a man's body. -l'm maturing at my own pace. 1144 01:11:26,699 --> 01:11:29,784 -You are so jealous of me. -Jealous? That you're a bullshit artist? 1145 01:11:29,952 --> 01:11:33,038 That every time you speak, it's bullshit coming out of your mouth? 1146 01:11:33,206 --> 01:11:36,374 You would believe in God if you've ever been with a woman. 1147 01:11:36,542 --> 01:11:38,960 -l'm a virgin by choice. -Not your choice. 1148 01:11:39,754 --> 01:11:40,921 -Take that back. -l won't. 1149 01:11:41,088 --> 01:11:43,423 -Take back what you said. -Take back what you said. 1150 01:11:43,591 --> 01:11:44,966 Everything you've ever said. 1151 01:11:45,134 --> 01:11:47,385 Don't stand close. Get your belly off of my belly. 1152 01:11:47,553 --> 01:11:48,803 Don't touch my belly. 1153 01:11:48,971 --> 01:11:51,223 l don't want to touch bellies with you, ever. 1154 01:11:51,390 --> 01:11:53,141 Take everything you've ever said back. 1155 01:11:53,309 --> 01:11:55,310 -You're out of control. -You're a freak. 1156 01:11:55,478 --> 01:11:58,980 -Stop screaming, stop screaming. -You're a freak! Get off me. 1157 01:12:02,652 --> 01:12:06,196 l can pull this thing together. The princess is right out there. 1158 01:12:06,364 --> 01:12:07,822 And if l play this right... 1159 01:12:07,990 --> 01:12:11,076 ...l'm gonna get us all out of here, Maya and Eema too. 1160 01:12:11,244 --> 01:12:13,411 Just trust in me. Have a little faith. 1161 01:12:13,579 --> 01:12:17,249 Fine, but not for you. For Eema. And l'm too tired to argue right now. 1162 01:12:17,416 --> 01:12:20,919 l had a long hot bath with the high priest, and l'm lightheaded. 1163 01:12:21,087 --> 01:12:23,505 l'm sorry for squeezing you so hard. 1164 01:12:24,507 --> 01:12:26,675 Let's go. Freak. 1165 01:12:31,305 --> 01:12:33,556 God, if you do exist, if you make Eema love me... 1166 01:12:33,891 --> 01:12:37,060 ...l would be very grateful. Okay? 1167 01:12:37,812 --> 01:12:39,646 lf you do exist. 1168 01:12:43,859 --> 01:12:45,360 You guys waiting to go in there? 1169 01:12:45,528 --> 01:12:47,654 Because l gotta say: Not that big a deal. 1170 01:12:47,822 --> 01:12:50,573 lf you see a broken penis, it was like that when we went in. 1171 01:12:50,741 --> 01:12:51,783 Seize him. 1172 01:12:53,244 --> 01:12:54,911 l'm seized. 1173 01:13:02,128 --> 01:13:04,212 l wish l was upside down. 1174 01:13:06,007 --> 01:13:08,091 Looks kind of fun. 1175 01:13:09,176 --> 01:13:11,136 ls it fun? 1176 01:13:13,556 --> 01:13:15,640 So you're not talking to me? 1177 01:13:15,808 --> 01:13:18,393 We're not friends anymore, after all l've done for you? 1178 01:13:18,561 --> 01:13:21,396 -What have you done for me? -l brought you out of your shell. 1179 01:13:21,564 --> 01:13:24,899 Yeah? l liked my shell. l liked the village. 1180 01:13:25,067 --> 01:13:28,528 Because of you, l'm in this horrible place where brothers kill brothers... 1181 01:13:28,696 --> 01:13:31,448 ...and they burn women and they make people slaves. 1182 01:13:31,615 --> 01:13:33,575 People cut off the ends of their penises... 1183 01:13:33,743 --> 01:13:36,703 ...and their testicles and l'm never gonna see Eema again... 1184 01:13:36,871 --> 01:13:38,413 ...and it's because of you. 1185 01:13:38,581 --> 01:13:42,083 Please forgive me. l mean, you are my best friend. 1186 01:13:42,251 --> 01:13:44,502 l hate the world! l hate you! 1187 01:13:44,670 --> 01:13:48,506 And now l'm hanging upside down and l really have to pee. 1188 01:13:48,674 --> 01:13:50,133 l know l'm not perfect. 1189 01:13:50,301 --> 01:13:54,596 And maybe l made a few wrong turns, but you gotta understand l'm chosen. 1190 01:13:54,764 --> 01:13:57,432 That's a lot of responsibility. You can't even imagine. 1191 01:13:57,600 --> 01:14:01,102 The only one that thinks that you're chosen is you. So shut up already! 1192 01:14:01,270 --> 01:14:05,440 l'm gonna get us out of this thing if it's the last thing l do. 1193 01:14:19,205 --> 01:14:21,373 That was just my first idea. 1194 01:14:21,791 --> 01:14:23,291 l'm also accepting ideas. 1195 01:14:23,459 --> 01:14:27,295 Guard! The upside down prisoner has to pee! 1196 01:14:27,922 --> 01:14:30,465 Oh, l'm peeing. 1197 01:14:33,511 --> 01:14:34,552 Oh, no. 1198 01:14:34,720 --> 01:14:36,304 Try to keep your mouth closed. 1199 01:14:40,726 --> 01:14:42,394 Oh, no. ln the nose. 1200 01:14:46,148 --> 01:14:51,194 Hey, I'm peeing on my face too, on the inside. 1201 01:14:51,362 --> 01:14:53,071 l hate you. 1202 01:15:03,082 --> 01:15:04,582 Observe, my dear... 1203 01:15:04,750 --> 01:15:07,377 ...since it was you who lured him to his death. 1204 01:15:08,963 --> 01:15:12,424 "For the crimes of blasphemy... 1205 01:15:13,342 --> 01:15:15,176 ...heresy... 1206 01:15:15,678 --> 01:15:17,387 ...conspiracy...." 1207 01:15:17,555 --> 01:15:20,014 -What you thinking about? -"Treachery... 1208 01:15:20,182 --> 01:15:21,433 ...leprosy...." 1209 01:15:21,600 --> 01:15:22,934 Trying to make conversation. 1210 01:15:23,102 --> 01:15:24,686 "Puppetry... 1211 01:15:25,855 --> 01:15:28,481 -...hyperbole...." -Your hair looks really good today. 1212 01:15:28,649 --> 01:15:31,734 -l peed all over it. -Then that's the secret, I guess. 1213 01:15:31,902 --> 01:15:33,528 "Sodomy...." 1214 01:15:35,114 --> 01:15:38,950 -Oh, it's "refusal of sodomy." -Yeah! 1215 01:15:39,910 --> 01:15:41,453 Can you just forgive me? 1216 01:15:41,871 --> 01:15:43,204 l think l hate you too much. 1217 01:15:43,372 --> 01:15:46,541 "Lechery and the murder of my brother, Abel." 1218 01:15:46,709 --> 01:15:48,376 -Oh, come on! -Shut it! 1219 01:15:49,211 --> 01:15:51,796 For these, and other crimes... 1220 01:15:51,964 --> 01:15:55,091 ...the prisoners shall be stoned... 1221 01:15:55,259 --> 01:15:56,718 ...to death! 1222 01:15:58,721 --> 01:16:02,557 -Wait! Can l make a suggestion? -What? 1223 01:16:02,725 --> 01:16:05,977 Just have one person throw stones at us. 1224 01:16:06,145 --> 01:16:11,357 ln fact, l think it would be fair if you let us choose who gets to stone us. 1225 01:16:11,525 --> 01:16:14,986 No. That doesn't make any-- 1226 01:16:15,821 --> 01:16:17,572 -We want that guy. -That guy. 1227 01:16:17,740 --> 01:16:19,699 -Me? -That's our stoner. 1228 01:16:19,867 --> 01:16:22,911 What, just because I'm a eunuch you don't think l can throw? 1229 01:16:23,078 --> 01:16:25,079 l'll show you throwing. 1230 01:16:25,247 --> 01:16:28,500 No, no. No, no, no! Gross. 1231 01:16:28,667 --> 01:16:32,962 Did he just hurl his own ball at him? How spectacular. 1232 01:16:33,130 --> 01:16:35,632 No! That doesn't count. That was a testicle. 1233 01:16:35,799 --> 01:16:36,966 l think it counts. 1234 01:16:37,134 --> 01:16:39,469 -Pick somebody else. -What is that idiot doing? 1235 01:16:39,637 --> 01:16:42,472 -l pick that guy! -Nice. 1236 01:16:42,640 --> 01:16:44,307 -This guy? -No, no, the shorter man. 1237 01:16:44,475 --> 01:16:46,434 Right in front of him. 1238 01:16:46,602 --> 01:16:48,102 lt's a kid. This is a kid. 1239 01:16:48,270 --> 01:16:50,939 So? You got something against kids? This guy hates kids. 1240 01:16:51,106 --> 01:16:53,775 -Let me smite him! -Kid hater! 1241 01:16:54,360 --> 01:16:57,278 -One shot! -No, they're our future! 1242 01:16:57,446 --> 01:16:59,948 All right. Hey, go ahead and-- 1243 01:17:00,866 --> 01:17:02,033 Okay. l'm hit. 1244 01:17:04,495 --> 01:17:06,454 Holy shit, that kid's got an arm. 1245 01:17:06,622 --> 01:17:08,623 God. There's two of us. 1246 01:17:08,791 --> 01:17:09,832 Are you guys happy now? 1247 01:17:10,000 --> 01:17:16,130 Okay! Everybody on this side, on the count of three! One, two-- 1248 01:17:16,298 --> 01:17:19,300 Wait! l have a question for the king. 1249 01:17:21,345 --> 01:17:24,556 Why didn't l die in the Holy of Holies? 1250 01:17:26,141 --> 01:17:32,313 Yes! l entered the Holy of Holies and, lo, l did not die. 1251 01:17:32,481 --> 01:17:37,860 Why? Because l was chosen by the gods! 1252 01:17:39,154 --> 01:17:47,912 Spare the chosen one! Spare the chosen one! 1253 01:17:48,080 --> 01:17:50,873 -Spare the chosen one! -And his friend! 1254 01:17:51,041 --> 01:17:54,252 -And his young friend. -Don't kill either of them. 1255 01:17:54,420 --> 01:17:57,005 Everyone knows the chosen gets a plus one. 1256 01:17:57,172 --> 01:17:59,173 ls it possible? ls he truly chosen? 1257 01:17:59,341 --> 01:18:02,510 Well, of course it's possible. Highly doubtful. 1258 01:18:02,678 --> 01:18:05,346 Majesty, with respect... 1259 01:18:05,514 --> 01:18:08,891 ...whether he is chosen or not is no longer the issue. 1260 01:18:09,059 --> 01:18:11,894 lf you were to kill him now, given the public mood... 1261 01:18:12,062 --> 01:18:15,106 ...it could inflame the situation so as... 1262 01:18:15,274 --> 01:18:20,612 ...to cause a radical regime change. 1263 01:18:21,447 --> 01:18:24,282 lf you take my meaning. 1264 01:18:26,076 --> 01:18:28,036 Yes, that will do. 1265 01:18:32,916 --> 01:18:38,546 lt is the judgement of our merciful king that the prisoners be enslaved... 1266 01:18:38,714 --> 01:18:45,136 ...to toil at hard labour until they die of starvation or exhaustion! 1267 01:18:45,304 --> 01:18:46,346 Yes! 1268 01:18:46,513 --> 01:18:48,556 And how is that better? 1269 01:18:59,693 --> 01:19:02,445 You seem to enjoy your work. How long have you been a slave? 1270 01:19:02,613 --> 01:19:04,864 Oh, l'm not a slave. l'm a volunteer. 1271 01:19:07,159 --> 01:19:11,245 Marlak. Enmebaragesi. Long time no see. 1272 01:19:13,582 --> 01:19:14,666 l deserve that. 1273 01:19:14,833 --> 01:19:18,127 Take these bricks up top. The masons are waiting. 1274 01:19:18,295 --> 01:19:22,090 l would but l did something to my neck. l think l slept on it funny. 1275 01:19:22,257 --> 01:19:25,593 l should probably take it easy, or l'll be no good for work tomorrow. 1276 01:19:25,761 --> 01:19:27,679 Move! 1277 01:19:27,846 --> 01:19:30,306 You know, the mud's really good for your skin. 1278 01:19:30,974 --> 01:19:33,017 -Yeah. -Ask me why my skin's so good. 1279 01:19:34,103 --> 01:19:35,478 -Why's your skin--? -The mud. 1280 01:19:35,646 --> 01:19:37,146 l knew you were gonna say that. 1281 01:19:41,819 --> 01:19:44,112 You gotta love being outside. 1282 01:19:44,655 --> 01:19:46,572 Move it! 1283 01:19:47,658 --> 01:19:49,158 Faster! 1284 01:19:52,955 --> 01:19:56,124 -Want some water? -You're from the village, aren't you? 1285 01:19:57,292 --> 01:19:59,544 l'll bet you wish you were back there right now. 1286 01:19:59,962 --> 01:20:01,754 -Yeah. -Don't give up. 1287 01:20:01,922 --> 01:20:03,548 You'll get home someday. 1288 01:20:05,843 --> 01:20:08,386 Who's gonna take him there? The chosen one? 1289 01:20:23,360 --> 01:20:25,862 You two, up! Get on line. Now. 1290 01:20:26,029 --> 01:20:28,406 -Where are we going? -To watch the sacrifice. 1291 01:20:28,574 --> 01:20:31,117 -The king demands it. -ls it compulsory? 1292 01:20:31,285 --> 01:20:35,371 There was some work that l wanted to finish doing, get a jump on tomorrow. 1293 01:20:36,206 --> 01:20:38,875 l'd like to see how big you are without that whip. 1294 01:20:40,419 --> 01:20:41,752 Same basic size. 1295 01:20:43,589 --> 01:20:45,256 All is in readiness, Your Majesty. 1296 01:20:45,424 --> 01:20:47,425 What now? More virgins to sacrifice? 1297 01:20:47,593 --> 01:20:53,264 Yes, two. Your own handmaiden and another slave. 1298 01:20:53,432 --> 01:20:57,310 Followers of the chosen one. Discovered by this loyal soldier. 1299 01:20:57,478 --> 01:21:01,022 Oh, l was just doing my job. lt's what I do. 1300 01:21:01,190 --> 01:21:06,861 And one more to demonstrate our own faith and charity. 1301 01:21:07,029 --> 01:21:11,949 For the love of the people, and the heavenly gift of rain... 1302 01:21:12,117 --> 01:21:15,703 ...we offer a humble sacrifice: 1303 01:21:16,288 --> 01:21:18,789 our own stepdaughter... 1304 01:21:19,958 --> 01:21:21,667 ...the Princess lnanna. 1305 01:21:24,630 --> 01:21:28,132 -You're insane. -For the good of the people, darling. 1306 01:21:28,300 --> 01:21:30,134 -You wouldn't dare. -Wouldn't l? 1307 01:21:30,302 --> 01:21:32,470 lf you like, l can arrange for you to join her. 1308 01:21:35,724 --> 01:21:36,933 Mother. 1309 01:21:37,100 --> 01:21:39,727 How long did you think l would tolerate your insolence? 1310 01:21:40,562 --> 01:21:42,480 Burn her. 1311 01:21:48,278 --> 01:21:51,739 Drink it. You won't feel a thing. 1312 01:21:57,663 --> 01:22:00,665 Are they booing me? How dare they. 1313 01:22:00,832 --> 01:22:02,833 They love you. They're wooing you. 1314 01:22:09,800 --> 01:22:12,218 That's fine. You know? 1315 01:22:23,939 --> 01:22:28,067 lt's Maya! And Eema! Wait, Maya's a virgin? 1316 01:22:28,235 --> 01:22:29,277 No, don't kill them! 1317 01:22:29,444 --> 01:22:32,113 -Far enough, slave. -No, kill me! l'm a male virgin. 1318 01:22:32,281 --> 01:22:34,699 Marlak, we can't let them do this! Eema! 1319 01:22:34,866 --> 01:22:37,702 Eema. Eema! 1320 01:22:39,413 --> 01:22:42,373 -l gotta get down there. -Over my dead body. 1321 01:22:42,541 --> 01:22:46,460 -No problem. -No. Hey! Hey! Hey! 1322 01:22:48,922 --> 01:22:52,717 -Thanks, Marlak. -Now what? 1323 01:22:52,884 --> 01:22:57,054 We implore the great gods to show us a sign... 1324 01:22:57,222 --> 01:22:59,557 ...so that we may honour your divine will. 1325 01:22:59,725 --> 01:23:02,560 Take this end. Lower me down. 1326 01:23:20,912 --> 01:23:22,413 Oh, dear. 1327 01:23:22,581 --> 01:23:24,248 Oh, no. 1328 01:23:58,617 --> 01:24:00,242 -What is it? -lt's a sign. 1329 01:24:00,410 --> 01:24:05,039 The chosen one comes! lt's a sign! He's going to end our suffering! 1330 01:24:05,207 --> 01:24:07,124 Fight the power! Yes, we can! 1331 01:24:13,632 --> 01:24:14,840 All together! 1332 01:24:18,220 --> 01:24:21,138 Let's cut some foreskins! 1333 01:24:22,391 --> 01:24:26,018 l knew l could depend upon your loyalty. 1334 01:24:27,979 --> 01:24:30,022 Assholes. 1335 01:24:35,821 --> 01:24:39,156 Burn them. Burn them now. Burn them all! 1336 01:24:39,324 --> 01:24:41,534 Don't struggle, it's the will of the gods. 1337 01:24:41,702 --> 01:24:42,868 l don't think so. 1338 01:24:43,036 --> 01:24:44,829 Zed! 1339 01:24:44,996 --> 01:24:46,706 Guards! 1340 01:24:47,666 --> 01:24:49,583 -Sorry! -Stupid. 1341 01:24:50,168 --> 01:24:54,004 Ma'am? Okay? All right? Get the message? 1342 01:24:55,006 --> 01:24:57,091 Okay, we should be safe in here. 1343 01:24:57,509 --> 01:24:59,260 Thank you. 1344 01:25:09,396 --> 01:25:11,689 So, Eema, this might be a bad time to say this... 1345 01:25:11,857 --> 01:25:14,525 ...but that stuff that you saw the other night... 1346 01:25:14,693 --> 01:25:16,944 ...with the high priest, that-- 1347 01:25:17,112 --> 01:25:20,364 He's a friend. That was totally not a gay thing. 1348 01:25:29,374 --> 01:25:31,959 l always thought that you and l had a connection. 1349 01:25:32,127 --> 01:25:33,753 So l just wanted to mention it now. 1350 01:25:33,920 --> 01:25:36,005 l always thought that we had one and maybe... 1351 01:25:36,173 --> 01:25:38,257 ...thought you might've felt the same. 1352 01:25:38,425 --> 01:25:41,635 l just wanted to maybe bring it up and see what you would say. 1353 01:25:53,148 --> 01:25:56,484 But l always thought-- l always have felt a certain way about you. 1354 01:25:56,651 --> 01:25:58,611 l don't know if you know or not but you-- 1355 01:25:58,779 --> 01:26:02,323 All those dead birds that were always outside of your hut... 1356 01:26:02,491 --> 01:26:04,241 ...those were from me. 1357 01:26:04,409 --> 01:26:06,577 -Just kiss me. -From me like a gift for you. 1358 01:26:06,745 --> 01:26:09,079 l don't know, l thought you'd like those. 1359 01:26:16,129 --> 01:26:18,839 l always thought that you could maybe use the dead birds... 1360 01:26:19,007 --> 01:26:20,216 ...in a soup or something. 1361 01:26:20,383 --> 01:26:22,760 Or, l don't know, l thought they were practical. 1362 01:26:29,392 --> 01:26:31,435 Should l take off my undercloth? 1363 01:26:35,440 --> 01:26:38,567 Oh, tough guy, huh? You want a piece of me? 1364 01:26:38,735 --> 01:26:41,403 l'm gonna bash your head in. 1365 01:26:45,116 --> 01:26:47,451 That was a nice shot. 1366 01:26:51,790 --> 01:26:54,500 Hey. 1367 01:27:02,634 --> 01:27:04,468 Zed! 1368 01:27:06,471 --> 01:27:08,472 Get up and die like a man. 1369 01:27:08,932 --> 01:27:11,559 Nobody harm this woman. She's not a virgin anymore. 1370 01:27:11,726 --> 01:27:15,145 -He's not either. -l saved her life with my lovemaking. 1371 01:27:16,731 --> 01:27:19,358 Sit tight, mama. Daddy's gotta fight. 1372 01:27:25,323 --> 01:27:28,158 Okay. No, wait, wait, wait! Wait, don't kill him! 1373 01:27:28,869 --> 01:27:30,452 What? 1374 01:27:30,620 --> 01:27:32,746 l just had sex with my new girlfriend. 1375 01:27:32,914 --> 01:27:34,874 -So? -l had to tell somebody. lt was great. 1376 01:27:35,041 --> 01:27:38,544 l loved it. l'm hoping l'm gonna get another opportunity. 1377 01:27:38,712 --> 01:27:42,298 -What's going on behind you? -l'm not falling for that. 1378 01:27:44,551 --> 01:27:46,927 Sodomize this! 1379 01:28:01,943 --> 01:28:03,444 Hey, Zed! 1380 01:28:04,529 --> 01:28:05,654 -Stop! No! -Get back! 1381 01:28:05,864 --> 01:28:06,864 -Let her go! -No! 1382 01:28:07,032 --> 01:28:09,199 The gods demand a sacrifice. You're ruining it! 1383 01:28:09,367 --> 01:28:11,619 -How about a little more oil? -Yes, darling? 1384 01:28:20,378 --> 01:28:22,588 l always knew you'd break my heart. 1385 01:28:23,381 --> 01:28:25,132 A little hot! 1386 01:28:34,476 --> 01:28:36,226 That was ironic. 1387 01:28:43,526 --> 01:28:45,736 So... 1388 01:28:46,488 --> 01:28:48,155 ...on behalf of the whole city... 1389 01:28:48,323 --> 01:28:51,158 ...l'd like to thank the high priest for his sacrifice. 1390 01:28:51,326 --> 01:28:53,744 That was really something, wasn't it? 1391 01:28:53,912 --> 01:28:56,330 Come on. Put your hands together, it makes a sound. 1392 01:29:13,264 --> 01:29:18,686 The chosen one! The chosen one! The chosen one! The chosen one! 1393 01:29:23,692 --> 01:29:27,277 Okay, that was a little confusing, wasn't it? 1394 01:29:28,905 --> 01:29:30,280 Was that a sign from the gods? 1395 01:29:31,241 --> 01:29:32,950 Everybody wants to know. 1396 01:29:34,119 --> 01:29:36,787 Well, l should know, because l'm the chosen one, right? 1397 01:29:36,955 --> 01:29:39,081 Yeah! 1398 01:29:40,125 --> 01:29:41,208 You respect me. 1399 01:29:41,376 --> 01:29:42,876 Yeah! 1400 01:29:43,670 --> 01:29:44,795 You love me. 1401 01:29:44,963 --> 01:29:46,630 Yeah! 1402 01:29:47,048 --> 01:29:48,549 You fear me. 1403 01:29:48,717 --> 01:29:50,884 Yeah! 1404 01:29:51,052 --> 01:29:52,803 You would worship me. 1405 01:29:52,971 --> 01:29:58,142 Yeah! 1406 01:30:06,901 --> 01:30:07,985 Well, don't. 1407 01:30:08,153 --> 01:30:10,738 -Yeah! -No. 1408 01:30:10,905 --> 01:30:13,907 And l'm not saying, "Don't" like, "l'm the chosen one, so don't." 1409 01:30:14,075 --> 01:30:17,327 l'm saying, "Don't" because l'm not the chosen one. 1410 01:30:18,580 --> 01:30:23,167 l thought l was, but l'm not, sorry. 1411 01:30:23,334 --> 01:30:25,210 Turns out l'm just a guy from the woods... 1412 01:30:25,378 --> 01:30:30,340 ...who was lucky enough to have these great friends to watch my back. 1413 01:30:33,511 --> 01:30:35,554 l'm telling you, you don't need me. 1414 01:30:35,722 --> 01:30:39,433 You know what? Maybe we can all make our own destiny. 1415 01:30:40,060 --> 01:30:42,519 Yeah. Maybe we could all be chosen. 1416 01:30:42,687 --> 01:30:44,354 Yeah. 1417 01:30:44,522 --> 01:30:48,525 -You! You could be chosen! -Yeah! 1418 01:30:48,693 --> 01:30:52,404 -And you! And you! -Yeah! 1419 01:30:52,572 --> 01:30:55,449 Way over in the back! You, little guy! 1420 01:30:57,452 --> 01:30:58,869 Yeah! 1421 01:31:26,439 --> 01:31:28,941 -So you're queen. -Couldn't have done it without you. 1422 01:31:29,109 --> 01:31:30,150 Yeah, you could've. 1423 01:31:30,318 --> 01:31:32,361 No, really, l tried for years and.... 1424 01:31:32,529 --> 01:31:36,907 All right, maybe you couldn't have. l was pretty amazing with the old-- 1425 01:31:37,617 --> 01:31:40,994 Sorry about almost luring you to your death. 1426 01:31:41,162 --> 01:31:43,747 Oh, please. 1427 01:31:44,541 --> 01:31:46,542 All right. 1428 01:31:48,920 --> 01:31:50,254 Okay. 1429 01:31:51,297 --> 01:31:52,965 See you later. 1430 01:31:55,260 --> 01:31:56,718 Come on, people. 1431 01:31:56,886 --> 01:31:58,971 -Pick up that bag of camel dung. -Yes, sir. 1432 01:31:59,139 --> 01:32:00,514 Hang on to it all day. 1433 01:32:00,682 --> 01:32:02,808 Hustle up. These donkeys don't pack themselves. 1434 01:32:02,976 --> 01:32:05,519 -l will kill you where you stand. -Relax. 1435 01:32:05,687 --> 01:32:09,231 They cut a little off the end but there's plenty more where that came from. 1436 01:32:09,399 --> 01:32:11,942 This is my woman. Stay away from her, or l'll kill you. 1437 01:32:12,110 --> 01:32:14,111 -Okay, okay. l'm sorry. -Just go. 1438 01:32:14,279 --> 01:32:15,863 Get out of here or l'll kill you. 1439 01:32:16,030 --> 01:32:17,614 Cranky today. 1440 01:32:17,782 --> 01:32:20,993 So are you still thinking about going to Egypt? 1441 01:32:21,161 --> 01:32:24,121 Supposed to be a real happening place. You coming with or not? 1442 01:32:24,289 --> 01:32:28,625 Well, l mean, l was kind of planning on going anyway, so.... 1443 01:32:31,880 --> 01:32:34,298 Let me show you this new style. Everyone's doing it. 1444 01:32:34,465 --> 01:32:37,718 You open your mouth really wide. lt makes it way sexier. 1445 01:32:40,930 --> 01:32:45,184 l'm thinking about introducing the tongue, but l haven't perfected it yet. 1446 01:32:45,351 --> 01:32:47,978 -You know, we'll work on that. -All right. 1447 01:32:51,441 --> 01:32:54,193 Look at us. Two men. 1448 01:32:54,360 --> 01:32:57,571 One going to lead a village and the other going to explore the world. 1449 01:32:57,739 --> 01:32:59,823 You sure you don't wanna come back, help me? 1450 01:32:59,991 --> 01:33:03,702 You don't need me. Everybody knows you're the smartest guy in the village. 1451 01:33:03,870 --> 01:33:07,039 Gonna know you're the most incredible warrior anyone's ever seen. 1452 01:33:07,207 --> 01:33:10,500 The way you punched that lady? Man! 1453 01:33:10,668 --> 01:33:11,710 l mean, you know.... 1454 01:33:11,878 --> 01:33:15,422 She left me no choice, so I had to, you know, punch her in the face. 1455 01:33:17,425 --> 01:33:19,843 Well, we'll tell stories about you around the fire. 1456 01:33:20,511 --> 01:33:23,680 Strangers shake hands. Get that thing out of here. 1457 01:33:28,394 --> 01:33:31,188 -l'm gonna miss you, little guy. -l'm gonna miss you more. 1458 01:33:31,689 --> 01:33:34,566 Just trying to sniff you. l wanna remember your scent. 1459 01:33:34,984 --> 01:33:37,694 That's probably the urine in my hair. 1460 01:33:41,866 --> 01:33:44,368 l can't let them see me cry. They respect me too much. 1461 01:33:44,535 --> 01:33:49,122 Me too. On three. One, two, three, break. 1462 01:33:52,418 --> 01:33:54,628 Well, may the gods smile on you. See you around. 1463 01:33:54,796 --> 01:33:56,672 Whatever. Later. 1464 01:33:56,839 --> 01:33:58,507 -Oh? -What? 1465 01:34:00,927 --> 01:34:03,345 l want you to have babies with my sister. 1466 01:34:05,598 --> 01:34:08,183 -Try and stop me. -All right, man. 1467 01:34:08,351 --> 01:34:12,396 -Zed, may the gods smile on you. -You said that. 1468 01:34:12,563 --> 01:34:14,481 -May they. Yeah. -Thank you, though. 1469 01:34:15,900 --> 01:34:19,653 All right come on, folks. We're heading out now because l say so, all right? 1470 01:34:19,821 --> 01:34:23,365 What's the deal? Come on, Lindsey. Come on, everyone's looking. 1471 01:34:23,533 --> 01:34:26,785 Please. Go. Good. 1472 01:34:26,953 --> 01:34:28,954 To the north! 1473 01:34:30,832 --> 01:34:32,624 You know that that's west. 1474 01:34:32,792 --> 01:34:34,751 l was just checking to see if you knew. 1475 01:34:34,919 --> 01:34:36,837 To the west! 1476 01:34:37,422 --> 01:34:39,673 l'm already glad you're here. 1477 01:34:59,986 --> 01:35:02,863 One, two, three, foreskin! 1478 01:35:03,323 --> 01:35:06,283 lnvoke your blessing and do your will. 1479 01:35:06,451 --> 01:35:08,827 What's the fucking line? What is it? 1480 01:35:08,995 --> 01:35:10,871 lt was a game. lt was a game of chance... 1481 01:35:11,039 --> 01:35:13,373 ...and he hit his head and he killed himself. 1482 01:35:13,541 --> 01:35:16,626 lf anything, it was a suicide. Okay. 1483 01:35:16,794 --> 01:35:18,795 l let one go. 1484 01:35:20,173 --> 01:35:26,178 ln honour of the chosen one, as my first official act as your queen... 1485 01:35:26,346 --> 01:35:28,472 ...l'm going to go back and say the line again. 1486 01:35:28,639 --> 01:35:32,017 -Let's go back. Do you wanna try it? -Yeah. 1487 01:35:32,185 --> 01:35:33,477 You just want it all. 1488 01:35:33,644 --> 01:35:36,313 You want to taste it all and know it all and feel it all. 1489 01:35:36,481 --> 01:35:39,483 And suck it all in and blow it all out your backside, don't you? 1490 01:35:39,650 --> 01:35:41,318 Sorry. 1491 01:35:45,156 --> 01:35:48,241 lt's like the Great Turtle coming out of the sea, you know? 1492 01:35:48,409 --> 01:35:51,995 lt's like with the earth on its back, you understand? 1493 01:35:52,163 --> 01:35:54,373 l'm an oilman. 1494 01:35:54,957 --> 01:35:59,169 You're cursed, Zed, and if you don't leave here we're all gonna be cursed. 1495 01:35:59,337 --> 01:36:02,714 And it drank up the ocean, then pooped out the mountains... 1496 01:36:02,882 --> 01:36:05,509 ...and the first man fell from the stars. 1497 01:36:05,676 --> 01:36:09,012 This is-- I don't-- This doesn't make a lot of sense, guys. 1498 01:36:09,180 --> 01:36:11,181 Can l talk to Harold? ls that--? 1499 01:36:28,699 --> 01:36:29,866 What's that? 1500 01:36:30,034 --> 01:36:34,037 What's that? A strange Gorgon from another time! 1501 01:36:34,205 --> 01:36:37,791 l weep for the suffering of my people. 1502 01:36:38,793 --> 01:36:39,876 We're getting boned... 1503 01:36:40,044 --> 01:36:42,379 ...by the planes, the trains, and the what, huh? 1504 01:36:42,547 --> 01:36:43,547 Zed? 1505 01:36:43,714 --> 01:36:46,550 -Oh, that's great. -Zed? lt's constricting me. 1506 01:36:46,926 --> 01:36:49,845 Can l show you this new kiss l been thinking about? 1507 01:36:50,012 --> 01:36:53,223 -Yeah. -lt's called a tongue kiss. 1508 01:36:57,520 --> 01:37:00,689 -lt's strange. Yeah. Okay. -Still perfecting it, yeah. 1509 01:37:00,857 --> 01:37:03,191 -lt's fine. -All right. 1510 01:37:03,359 --> 01:37:04,985 What? 1511 01:37:13,411 --> 01:37:15,745 And camera reloading! 116388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.