Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,840 --> 00:00:18,854
Slaves from Locia...
2
00:00:19,202 --> 00:00:20,933
very nice.
3
00:00:20,934 --> 00:00:24,452
I understand some of you
were more cooperative than others.
4
00:00:26,833 --> 00:00:28,236
Lock them up.
5
00:00:28,972 --> 00:00:30,784
I'll have my fun later.
6
00:00:34,061 --> 00:00:35,464
Get in there!
7
00:00:49,452 --> 00:00:52,324
Enjoying the fruits of your labor,
General Kirilus?
8
00:00:52,863 --> 00:00:54,065
Ares.
9
00:00:54,066 --> 00:00:55,733
Is this a bad time?
10
00:00:55,734 --> 00:00:58,612
My greatest ally is always
welcome in this camp.
11
00:00:58,613 --> 00:01:00,217
Hail to you, Ares.
12
00:01:02,241 --> 00:01:05,178
Oh... I must commend you
on a job well done.
13
00:01:05,179 --> 00:01:08,521
In only seven months you have
turned these wretched...
14
00:01:08,522 --> 00:01:11,508
thieves and murderous
into a fierce army.
15
00:01:11,509 --> 00:01:14,011
I live... only to
serve you, my Lord.
16
00:01:14,012 --> 00:01:15,915
Ah, I appreciate that.
17
00:01:17,868 --> 00:01:19,863
But there is a problem.
18
00:01:19,864 --> 00:01:21,367
A problem?
19
00:01:22,324 --> 00:01:26,082
It's time for you to move on.
I've found your replacement.
20
00:01:26,083 --> 00:01:27,471
My replacement?
21
00:01:27,472 --> 00:01:29,264
I don't understand.
22
00:01:29,265 --> 00:01:32,098
Where have I failed you?
Have I not made sacrifices?
23
00:01:32,099 --> 00:01:34,931
Oh, yeah, yeah, you've been great
about the sacrifice thing.
24
00:01:34,932 --> 00:01:38,315
No, that's not the problem.
It's more a question of...
25
00:01:39,416 --> 00:01:41,021
desire...
26
00:01:41,022 --> 00:01:43,061
a fire in the eyes.
27
00:01:43,062 --> 00:01:45,640
Quite frankly, you just
don't have it.
28
00:01:46,300 --> 00:01:48,606
But I know someone who does...
29
00:01:48,693 --> 00:01:51,090
someone born for greatness.
30
00:01:52,820 --> 00:01:55,328
No man can better lead this army.
31
00:01:55,504 --> 00:01:56,706
Perhaps...
32
00:01:57,583 --> 00:02:00,516
but sometimes,
the best man for a job...
33
00:02:01,543 --> 00:02:03,161
is a woman.
34
00:02:03,185 --> 00:02:04,654
Xena!
35
00:02:28,049 --> 00:02:30,840
That explains the cries of help
we heard from the girls.
36
00:02:31,138 --> 00:02:33,049
They're gonna sell 'em as slaves.
37
00:02:33,050 --> 00:02:34,470
No, they're not.
38
00:02:34,471 --> 00:02:36,457
There must be twenty men
down there, Xena.
39
00:02:36,458 --> 00:02:38,240
I didn't say it would be easy.
40
00:02:43,249 --> 00:02:44,969
What's he doing?
41
00:02:44,970 --> 00:02:46,373
I don't know...
42
00:02:47,422 --> 00:02:49,285
but he's gonna get himself killed.
43
00:02:52,316 --> 00:02:54,185
I've come for the girls.
44
00:02:54,514 --> 00:02:56,506
If you want to live,
45
00:02:56,693 --> 00:02:58,606
get out of my way!
46
00:03:35,908 --> 00:03:37,794
You're wounded.
Let's get out of here
47
00:03:37,794 --> 00:03:39,720
before the others realize
what's happened.
48
00:03:43,494 --> 00:03:44,696
Watch out.
49
00:03:46,858 --> 00:03:48,858
Here. Sit down.
50
00:03:50,720 --> 00:03:53,912
Were you trying to kill yourself,
or are you just new at this?
51
00:03:54,715 --> 00:03:57,995
I've been a warrior longer
than you've been alive.
52
00:03:58,457 --> 00:04:01,444
If you hadn't interfered,
those girls'd be free right now.
53
00:04:01,445 --> 00:04:04,023
If I hadn't interfered, I'd
be digging your grave right now.
54
00:04:04,209 --> 00:04:05,251
Xena!
55
00:04:06,904 --> 00:04:08,266
Is he all right?
56
00:04:09,161 --> 00:04:10,226
Xena?
57
00:04:11,107 --> 00:04:13,290
- Do I know you?
- You should.
58
00:04:14,121 --> 00:04:15,725
I'm your father.
59
00:04:27,515 --> 00:04:29,708
In a time of ancient gods...
60
00:04:32,015 --> 00:04:33,528
...warlords...
61
00:04:33,563 --> 00:04:35,060
...and kings...
62
00:04:35,168 --> 00:04:38,669
A land in turmoil
cried out for a hero...
63
00:04:47,834 --> 00:04:49,667
She was Xena...
64
00:04:50,340 --> 00:04:54,136
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
65
00:04:58,508 --> 00:04:59,690
...The power...
66
00:05:01,492 --> 00:05:02,696
...The passion...
67
00:05:06,065 --> 00:05:07,283
...The danger...
68
00:05:12,808 --> 00:05:15,417
Her courage will
change the world...
69
00:05:16,441 --> 00:05:19,941
Ties That Bind
70
00:05:20,760 --> 00:05:22,552
I'm sorry. Could you repeat that?
71
00:05:22,553 --> 00:05:24,361
I thought you said,
you were Xena's father.
72
00:05:24,362 --> 00:05:27,170
I did. The name's Atrius.
73
00:05:28,255 --> 00:05:30,338
Don't believe everything you hear.
74
00:05:30,361 --> 00:05:32,502
You must've taken
a blow to the head.
75
00:05:32,860 --> 00:05:35,751
Xena, I've missed you!
Look at you!
76
00:05:35,752 --> 00:05:38,080
You mean, you really
don't recognize me?
77
00:05:38,081 --> 00:05:39,404
I don't know who you are,
78
00:05:39,404 --> 00:05:42,353
but my father wouldn't
rescue slave girls.
79
00:05:42,492 --> 00:05:44,509
All he cared about was himself.
80
00:05:48,356 --> 00:05:50,748
Don't you walk away from me.
81
00:05:54,794 --> 00:05:57,865
Keep the arm elevated,
maybe you won't lose it.
82
00:05:59,526 --> 00:06:02,547
- Is he your father?
- Give me a break.
83
00:06:14,158 --> 00:06:15,762
Hey, boys.
84
00:06:16,157 --> 00:06:17,560
Wanna play?
85
00:06:23,368 --> 00:06:26,238
We've come to free you.
Now, keep quiet, stick together.
86
00:06:26,239 --> 00:06:27,678
I'll have you out in a flash.
87
00:06:37,835 --> 00:06:40,623
Come on. Hurry.
Stay to the right.
88
00:06:41,719 --> 00:06:43,936
Hey! Wait, wait! Wait here!
89
00:06:52,788 --> 00:06:55,598
- Where's the girl who let you out?
- She ran after Rhea.
90
00:06:57,181 --> 00:06:59,974
I want you to head for the woods
and wait for me there. Go!
91
00:07:02,458 --> 00:07:04,545
Wait! Wait a minute!
92
00:07:04,546 --> 00:07:06,467
We're supposed to go the other way!
93
00:07:06,468 --> 00:07:08,058
Going somewhere?
94
00:07:22,846 --> 00:07:24,048
Let's go.
95
00:07:25,470 --> 00:07:26,671
Come on.
96
00:07:31,969 --> 00:07:33,982
Locia is a day's walk from here.
97
00:07:33,983 --> 00:07:36,731
We'll return the girls
and then take on Kirilus.
98
00:07:36,853 --> 00:07:38,383
Come with me.
99
00:07:38,384 --> 00:07:40,560
I know where we can get
a second horse.
100
00:07:40,561 --> 00:07:43,180
- It'll make the trip easier.
- No thanks.
101
00:07:44,203 --> 00:07:46,746
What does it take, Xena?
How can I win with you?
102
00:07:46,747 --> 00:07:50,428
You already have. You helped
my friend and I appreciate it.
103
00:07:51,243 --> 00:07:52,851
It's nice meeting you.
104
00:07:54,325 --> 00:07:56,204
You're just gonna ride off?
105
00:07:56,205 --> 00:07:57,706
Why shouldn't I?
106
00:07:57,707 --> 00:07:59,704
- Because I'm your...
- No you're not!
107
00:08:03,476 --> 00:08:04,678
Come on.
108
00:08:05,717 --> 00:08:06,919
OK.
109
00:08:07,041 --> 00:08:08,242
Go on.
110
00:08:13,273 --> 00:08:15,159
Xena's headed for Locia.
111
00:08:15,402 --> 00:08:17,386
She'll use the woods for cover.
112
00:08:17,644 --> 00:08:20,247
Take as many men as you need.
But I want...
113
00:08:20,628 --> 00:08:22,233
her stopped.
114
00:08:25,342 --> 00:08:27,136
Not going well, is it?
115
00:08:27,383 --> 00:08:29,248
I understand you were robbed.
116
00:08:29,283 --> 00:08:31,597
That is just a shame.
117
00:08:31,856 --> 00:08:34,265
All those beautiful,
beautiful girls.
118
00:08:34,300 --> 00:08:37,062
I have it under control.
Xena won't escape.
119
00:08:37,063 --> 00:08:40,071
Of course not...
that was never her plan.
120
00:08:40,072 --> 00:08:42,829
She's here to take
your command, General.
121
00:08:44,027 --> 00:08:46,565
I'll never take orders from Xena.
122
00:08:46,566 --> 00:08:48,198
You won't have to.
123
00:08:48,239 --> 00:08:49,628
You'll be dead.
124
00:09:06,861 --> 00:09:08,746
Nice shot, Tarkus.
125
00:09:09,233 --> 00:09:10,434
I know.
126
00:09:11,392 --> 00:09:14,850
One minute, it's flying along,
happy as can be...
127
00:09:14,851 --> 00:09:16,739
not a care in the world.
128
00:09:16,740 --> 00:09:17,941
The next...
129
00:09:17,942 --> 00:09:19,144
splat!
130
00:09:19,700 --> 00:09:21,521
Oh, I love my job!
131
00:09:21,522 --> 00:09:23,115
I'm glad...
132
00:09:23,116 --> 00:09:25,891
because I have
an assignment for you.
133
00:09:26,595 --> 00:09:28,572
Do I get to kill someone?
134
00:09:31,100 --> 00:09:32,302
You do...
135
00:09:33,889 --> 00:09:35,292
Xena.
136
00:09:35,581 --> 00:09:36,922
Xena...
137
00:09:54,954 --> 00:09:56,700
Why don't you get some rest?
138
00:09:56,701 --> 00:09:58,506
It won't be long
before we move again.
139
00:10:00,128 --> 00:10:02,485
I'm sorry for putting you
in danger back there.
140
00:10:03,177 --> 00:10:05,264
No apology necessary.
141
00:10:06,844 --> 00:10:08,248
I'm Gabrielle.
142
00:10:09,431 --> 00:10:10,632
Rhea.
143
00:10:11,790 --> 00:10:13,771
Bet you can't wait
to get back to Locia.
144
00:10:13,772 --> 00:10:16,387
I don't... I don't think
they want me back.
145
00:10:17,020 --> 00:10:18,501
Because of Kirilus?
146
00:10:19,796 --> 00:10:22,230
You can't imagine the shame.
147
00:10:22,231 --> 00:10:25,824
Rhea, no matter what happened
to you, it wasn't your fault.
148
00:10:25,825 --> 00:10:28,034
You don't understand.
149
00:10:28,237 --> 00:10:31,689
When Kirilus' men came to our
village looking for women,
150
00:10:32,493 --> 00:10:34,695
they didn't have to kidnap me.
151
00:10:35,579 --> 00:10:37,183
I volunteered.
152
00:11:05,017 --> 00:11:06,622
Are they almost ready?
153
00:11:06,623 --> 00:11:07,824
Yeah.
154
00:11:08,529 --> 00:11:10,141
I wonder where Atrius went.
155
00:11:10,342 --> 00:11:11,602
I don't know.
156
00:11:13,339 --> 00:11:15,673
It must've been hard
growing up without a father.
157
00:11:15,674 --> 00:11:18,118
My father left us
when I was little.
158
00:11:18,119 --> 00:11:20,532
I haven't seen him since,
and that's fine by me.
159
00:11:22,252 --> 00:11:24,261
Is there anything that
you remember about him?
160
00:11:25,332 --> 00:11:27,132
Well, there was one thing.
161
00:11:27,788 --> 00:11:30,423
When I was very young,
I would stand in the field
162
00:11:30,424 --> 00:11:32,538
and watch my father
ride his horse.
163
00:11:32,539 --> 00:11:36,165
And he'd come so close, and I'd
stand fast, not moving a muscle.
164
00:11:36,741 --> 00:11:40,202
Then he'd gather me up
into his arms and off we'd go.
165
00:11:41,935 --> 00:11:44,565
- It sounds exciting.
- It was.
166
00:11:44,994 --> 00:11:47,768
I thought he was
the greatest man in the world.
167
00:11:50,384 --> 00:11:52,626
Xena!
168
00:11:55,253 --> 00:11:56,563
Xena!
169
00:12:00,224 --> 00:12:01,425
After him!
170
00:12:12,247 --> 00:12:13,449
Atrius!
171
00:12:16,734 --> 00:12:18,458
Come back here, Atrius!
172
00:12:21,910 --> 00:12:23,925
Turn and fight like a man!
173
00:12:27,537 --> 00:12:29,845
Come back here, horse thief!
174
00:12:36,243 --> 00:12:38,648
All right, I'll fight you
for my horse!
175
00:12:43,528 --> 00:12:44,931
You're dead!
176
00:12:50,284 --> 00:12:53,290
Thief... this is what you get
for stealing horses.
177
00:13:24,048 --> 00:13:26,454
Thanks. You really helped me out.
178
00:13:26,738 --> 00:13:29,001
You nearly got yourself killed.
179
00:13:29,002 --> 00:13:31,586
- We needed a second horse.
- So you stole it?
180
00:13:31,587 --> 00:13:32,974
No...
181
00:13:33,832 --> 00:13:37,435
I won a bet awhile ago,
the stable-owner owed me.
182
00:13:38,375 --> 00:13:41,286
Then you won't mind me
checking out your story.
183
00:13:41,299 --> 00:13:43,093
Just like your mother.
184
00:13:43,490 --> 00:13:45,695
Why can't you trust me?
185
00:13:46,339 --> 00:13:48,451
Do you remember
when you were a little girl...
186
00:13:49,097 --> 00:13:52,028
the way I would lift you up
into the saddle behind me?
187
00:13:52,781 --> 00:13:55,127
Back then, you trusted
me with your life.
188
00:13:56,695 --> 00:13:57,645
Xena...
189
00:13:58,408 --> 00:14:00,219
I'm the same man.
190
00:14:26,056 --> 00:14:27,642
We don't want any more trouble.
191
00:14:27,643 --> 00:14:29,478
Then answer me one question.
192
00:14:29,479 --> 00:14:32,684
That man you were chasing...
did your stables owe him a horse?
193
00:14:32,685 --> 00:14:35,308
- What's it to you?
- Yes or no.
194
00:14:38,424 --> 00:14:41,160
All right...
what if we did owe him?
195
00:14:44,758 --> 00:14:45,959
Thanks.
196
00:15:01,221 --> 00:15:02,817
Where were you?
197
00:15:02,818 --> 00:15:04,868
Seeing a man about a horse.
198
00:15:04,869 --> 00:15:06,480
He stole it, didn't he?
199
00:15:06,481 --> 00:15:07,683
Nope.
200
00:15:07,684 --> 00:15:09,287
Is he your father?
201
00:15:09,288 --> 00:15:12,110
All I know is that he didn't
lie about the horse.
202
00:15:23,699 --> 00:15:25,519
I'll turn off up ahead.
203
00:15:26,541 --> 00:15:28,728
Won't someone in Locia
be worried about you?
204
00:15:29,578 --> 00:15:31,390
There's my younger sister...
205
00:15:31,391 --> 00:15:32,806
Areliesa.
206
00:15:33,937 --> 00:15:37,340
Would you find her,
and tell her I had no choice?
207
00:15:37,631 --> 00:15:39,422
She shouldn't feel bad.
208
00:15:41,108 --> 00:15:44,741
Kirilus' men were going after her.
But you took her place, didn't you?
209
00:15:45,162 --> 00:15:47,762
My sister was
to be married this spring.
210
00:15:48,170 --> 00:15:50,867
She has her whole
life in front of her.
211
00:15:51,303 --> 00:15:54,471
I couldn't let her be... taken.
212
00:15:55,521 --> 00:15:59,087
- You must really love her.
- I did what I thought was right.
213
00:15:59,088 --> 00:16:00,824
You did the only thing you could.
214
00:16:00,825 --> 00:16:03,175
And the people in your village
can't blame you for that.
215
00:16:03,176 --> 00:16:04,867
I wish I could believe you.
216
00:16:04,868 --> 00:16:05,941
Rhea,
217
00:16:06,368 --> 00:16:08,876
Kirilus' men wanted
to ruin your life.
218
00:16:08,877 --> 00:16:11,387
Now if you don't go home,
they've won.
219
00:16:22,215 --> 00:16:24,716
- You know that song, huh?
- Of course.
220
00:16:34,237 --> 00:16:36,444
You know the reason
I left the family?
221
00:16:37,372 --> 00:16:40,068
I was young when I married
your mother, I was too young.
222
00:16:40,069 --> 00:16:42,088
I thought I was missing
out on something.
223
00:16:42,828 --> 00:16:45,076
I convinced myself
that true happiness
224
00:16:45,077 --> 00:16:47,286
lay somewhere just
over that next hill.
225
00:16:47,287 --> 00:16:49,700
The problem was,
the hills never ended.
226
00:16:50,065 --> 00:16:50,974
Oh, don't get me wrong,
227
00:16:50,974 --> 00:16:52,664
sometimes life was hard
with your mother,
228
00:16:52,705 --> 00:16:54,312
she was so stubborn.
229
00:16:54,360 --> 00:16:55,686
Strong.
230
00:16:57,320 --> 00:16:59,532
Yeah... maybe that's what I mean.
231
00:17:00,767 --> 00:17:02,517
I miss those days.
232
00:17:03,049 --> 00:17:04,251
Me, too.
233
00:17:06,321 --> 00:17:08,307
Well, now we have each other.
234
00:17:09,571 --> 00:17:11,515
What about you, Xena?
235
00:17:11,518 --> 00:17:14,502
Anything about your life that...
you might like to tell me?
236
00:17:15,496 --> 00:17:16,697
No.
237
00:17:18,720 --> 00:17:20,453
Maybe another time.
238
00:17:22,697 --> 00:17:24,101
What is that?
239
00:17:24,832 --> 00:17:26,034
Take cover!
240
00:17:39,202 --> 00:17:41,727
Tell Kirilus I'm not easy to kill.
241
00:18:01,218 --> 00:18:03,191
You tried to kill my little girl.
242
00:18:03,192 --> 00:18:04,494
Don't kill me.
243
00:18:08,048 --> 00:18:09,434
You're pathetic.
244
00:18:39,208 --> 00:18:40,612
What happened?
245
00:18:44,989 --> 00:18:46,638
Gabrielle, what is it?
246
00:18:46,639 --> 00:18:50,165
He was... he was surrendering,
and Atrius killed him.
247
00:18:51,408 --> 00:18:53,215
It was self-defense.
248
00:18:54,810 --> 00:18:56,528
Xena, he had a dagger.
249
00:18:57,069 --> 00:18:58,672
He was trying to kill me.
250
00:19:01,310 --> 00:19:02,729
Look for yourself.
251
00:19:11,140 --> 00:19:12,663
I didn't see that.
252
00:19:13,216 --> 00:19:14,819
You look surprised.
253
00:19:15,132 --> 00:19:17,956
I was right here, Xena,
but I... I didn't see it.
254
00:19:17,957 --> 00:19:19,979
Everybody makes mistakes...
255
00:19:19,980 --> 00:19:21,384
including me.
256
00:19:22,725 --> 00:19:24,440
Come on, let's get going.
257
00:19:28,471 --> 00:19:29,553
Gabrielle...
258
00:19:30,238 --> 00:19:32,124
Let me put your mind at rest.
259
00:19:33,180 --> 00:19:36,443
Once we get the girls back home,
and defeat Kirilus,
260
00:19:36,580 --> 00:19:38,007
I'll be moving on.
261
00:19:38,474 --> 00:19:40,800
What are you saying?
You...
262
00:19:40,801 --> 00:19:42,417
- you don't think that I...
- Oh, no!
263
00:19:42,418 --> 00:19:44,866
I could see that you
and Xena are a team.
264
00:19:44,867 --> 00:19:46,972
I don't wanna come
between you two.
265
00:19:47,852 --> 00:19:49,289
You won't.
266
00:19:49,441 --> 00:19:51,206
You're her father, and she...
267
00:19:51,207 --> 00:19:53,142
she deserves to
spend some time with you.
268
00:19:53,143 --> 00:19:54,935
No, I've made up my mind.
269
00:19:55,118 --> 00:19:58,457
As long as the two of you are
together... and you should be...
270
00:19:58,782 --> 00:20:01,191
there's just no place
here for me.
271
00:20:05,349 --> 00:20:06,469
Gabrielle.
272
00:20:11,844 --> 00:20:13,327
Are you all right?
273
00:20:17,090 --> 00:20:18,494
No, you...
274
00:20:18,495 --> 00:20:21,336
you loved your sister.
But... you left her?
275
00:20:21,613 --> 00:20:24,401
I told you... I had no choice.
276
00:20:24,996 --> 00:20:27,544
She deserved to be
with her husband.
277
00:20:27,987 --> 00:20:31,197
I had to leave...
so she could be happy.
278
00:20:31,198 --> 00:20:33,160
Do you think that's wrong?
279
00:20:33,869 --> 00:20:35,256
No...
280
00:20:35,257 --> 00:20:36,619
it's right.
281
00:20:37,251 --> 00:20:38,664
It's very right.
282
00:20:42,759 --> 00:20:43,786
Xena!
283
00:20:44,678 --> 00:20:46,531
Listen, I have an idea.
284
00:20:46,766 --> 00:20:48,899
Why don't I take Rhea and
the others the rest of the way?
285
00:20:49,218 --> 00:20:50,512
You and your father can wait here
286
00:20:50,512 --> 00:20:52,241
and make sure Kirilus' men
don't follow us.
287
00:20:52,721 --> 00:20:54,492
What's going on, Gabrielle?
288
00:20:54,493 --> 00:20:56,101
Nothing...
289
00:20:56,102 --> 00:20:57,568
I'll see you soon.
290
00:20:58,131 --> 00:20:59,535
OK...
291
00:20:59,768 --> 00:21:01,209
see you soon.
292
00:21:07,637 --> 00:21:08,958
Goodbye, Xena.
293
00:21:16,762 --> 00:21:18,165
Watch the branches.
294
00:21:18,640 --> 00:21:20,124
Careful.
295
00:21:28,636 --> 00:21:30,442
We'll be in Lotia soon.
296
00:21:32,801 --> 00:21:34,285
How's everyone doing?
297
00:21:40,551 --> 00:21:41,954
It won't be long.
298
00:21:47,752 --> 00:21:50,224
Split. Take your points.
299
00:22:16,458 --> 00:22:18,347
If you're gonna be
part of my life again,
300
00:22:18,347 --> 00:22:20,104
there's something
you should know.
301
00:22:21,034 --> 00:22:23,694
I've done terrible
things in my past.
302
00:22:24,082 --> 00:22:27,372
You don't need to explain.
What's past is past.
303
00:22:27,373 --> 00:22:29,629
I only care about the future...
our future.
304
00:22:29,630 --> 00:22:32,384
And don't be ashamed
of your past, Xena.
305
00:22:32,466 --> 00:22:34,876
It's made you the great
woman you are today.
306
00:23:00,060 --> 00:23:01,866
It doesn't seem right.
307
00:23:02,366 --> 00:23:03,568
I don't know.
308
00:23:44,013 --> 00:23:46,549
I've just cut off the flow
of blood to your brain.
309
00:23:46,685 --> 00:23:48,874
Talk, or you'll be
dead in seconds.
310
00:23:48,909 --> 00:23:51,307
Where's the rest
of Kirilus' army?
311
00:23:51,308 --> 00:23:54,108
Headed for Locia,
to ambush you.
312
00:23:54,593 --> 00:23:57,198
Kirilus flanked his men
on all sides of the village
313
00:23:57,199 --> 00:23:59,459
when he saw you headed that way.
314
00:24:03,965 --> 00:24:06,381
Gabrielle and the others...
they'll be there by now.
315
00:24:06,382 --> 00:24:07,818
- I've gotta go.
- Right...
316
00:24:07,819 --> 00:24:10,324
we can organize the villagers
to defend themselves.
317
00:24:10,325 --> 00:24:11,844
No, this is my problem...
318
00:24:11,869 --> 00:24:14,128
- you don't go.
- Yes, I do.
319
00:24:14,171 --> 00:24:17,299
I've done some things
in my past that I regret.
320
00:24:17,300 --> 00:24:20,350
I hurt the people of Locia.
I need to make it up to them.
321
00:24:20,351 --> 00:24:21,553
There was a...
322
00:24:21,788 --> 00:24:23,543
it's hard to explain.
323
00:24:26,436 --> 00:24:27,638
Let's go.
324
00:24:41,051 --> 00:24:43,892
Kirilus' army is approaching.
We must mobilize a militia.
325
00:24:51,575 --> 00:24:53,784
Come on, Rhea. Be brave.
326
00:24:56,332 --> 00:24:57,302
Rhea!
327
00:25:02,592 --> 00:25:04,485
We were so worried about you.
328
00:25:08,754 --> 00:25:11,110
I can't thank you enough
for what you did.
329
00:25:11,911 --> 00:25:13,927
Then you're not ashamed of me.
330
00:25:14,589 --> 00:25:18,257
Every moment of happiness
that I have from this day on...
331
00:25:18,382 --> 00:25:19,999
I owe to you.
332
00:25:22,075 --> 00:25:23,880
What can I say to you?
333
00:25:24,013 --> 00:25:25,309
I wouldn't have
come back, except...
334
00:25:25,309 --> 00:25:26,761
Say nothing.
335
00:25:26,762 --> 00:25:28,444
Just know you did
the right thing.
336
00:25:40,997 --> 00:25:43,095
Glad you could drop in, Ares.
337
00:25:43,136 --> 00:25:46,061
You can watch my army
dispose of Xena.
338
00:25:46,434 --> 00:25:49,000
We have her trapped...
near Locia.
339
00:25:49,764 --> 00:25:52,182
All dressed up
and no one to kill.
340
00:25:53,113 --> 00:25:55,037
Your men haven't
trapped anything.
341
00:25:55,038 --> 00:25:57,658
Xena rides through
your army at will.
342
00:25:57,659 --> 00:26:00,510
And you should hear
the things she says about you.
343
00:26:00,545 --> 00:26:02,323
I'll cut out her tongue.
344
00:26:02,324 --> 00:26:04,532
Yeah, well, you gotta
fight her first.
345
00:26:04,533 --> 00:26:07,082
You can't do that standing
around in your tent.
346
00:26:07,822 --> 00:26:09,433
I promise you...
347
00:26:09,903 --> 00:26:12,443
Xena won't live to see another day.
348
00:26:34,228 --> 00:26:36,471
Tell your people there's
danger headed this way.
349
00:26:38,272 --> 00:26:39,675
I know you.
350
00:26:41,918 --> 00:26:43,867
You're Atrius, right?
351
00:26:45,402 --> 00:26:47,196
- Yes.
- It's him.
352
00:26:47,197 --> 00:26:49,060
That's the man
who razed our village.
353
00:26:49,061 --> 00:26:51,267
What're you doing? Let him go.
We're here to help.
354
00:26:51,268 --> 00:26:52,962
You can't trick us.
355
00:26:52,963 --> 00:26:55,075
We know there's an army
up in the hills.
356
00:26:55,076 --> 00:26:56,930
Atrius is one of them.
357
00:26:57,053 --> 00:26:58,572
No, you're wrong.
358
00:26:58,573 --> 00:27:00,873
He pulled this trick once before...
359
00:27:01,576 --> 00:27:03,555
pretended to be our ally...
360
00:27:03,556 --> 00:27:05,486
then attacked with his army.
361
00:27:06,147 --> 00:27:08,564
Now, it's time for revenge.
362
00:27:09,314 --> 00:27:10,516
Take him away!
363
00:27:10,879 --> 00:27:12,573
No, Xena, don't.
364
00:27:12,574 --> 00:27:14,163
It's true... all of it.
365
00:27:14,497 --> 00:27:18,207
Now you see why I had to come.
I have a lot to make up for.
366
00:27:19,310 --> 00:27:20,921
He's changed.
367
00:27:21,410 --> 00:27:23,123
He's here to help you.
368
00:27:24,801 --> 00:27:26,537
They won't listen, Xena.
369
00:27:26,659 --> 00:27:28,445
They're too angry.
370
00:27:28,840 --> 00:27:31,920
Go... you have to stop Kirilus
before his army attacks.
371
00:27:31,921 --> 00:27:34,078
Please... do it.
372
00:27:36,279 --> 00:27:39,481
If I stop this army,
will you let him go?
373
00:27:39,989 --> 00:27:41,190
You...
374
00:27:41,614 --> 00:27:43,745
stop an entire army?
375
00:27:44,328 --> 00:27:45,914
Impossible.
376
00:27:46,682 --> 00:27:48,094
Watch me...
377
00:27:48,532 --> 00:27:50,707
I have many skills.
378
00:28:46,300 --> 00:28:48,551
I've been looking forward
to this, Xena.
379
00:28:49,799 --> 00:28:51,554
How do you want to die?
380
00:28:51,589 --> 00:28:53,389
Slow and painful?
381
00:28:54,042 --> 00:28:57,406
Or fast...
and even more painful?
382
00:28:58,034 --> 00:29:01,431
I want you to stop your
army from invading Locia.
383
00:29:02,778 --> 00:29:04,366
Throw down your sword...
384
00:29:04,864 --> 00:29:06,465
and we'll talk.
385
00:29:07,065 --> 00:29:08,468
You first.
386
00:29:24,928 --> 00:29:27,130
This may be easier
than I thought.
387
00:29:33,741 --> 00:29:36,045
Not very sporting, Kirilus.
388
00:29:48,934 --> 00:29:51,744
I'm gonna beat you, Kirilus,
and take your army.
389
00:29:55,111 --> 00:29:56,514
No, you're not.
390
00:29:58,067 --> 00:29:59,470
You're gonna die.
391
00:30:40,859 --> 00:30:42,464
You're dead, Kirilus.
392
00:30:45,543 --> 00:30:47,498
No, you'll be mine, Xena!
393
00:31:01,980 --> 00:31:04,283
Now this army is mine!
394
00:31:22,275 --> 00:31:24,420
Anybody got any questions?
395
00:31:25,810 --> 00:31:28,397
All hail the new commander!
Xena!
396
00:31:28,741 --> 00:31:30,924
Hail, Xena!
397
00:31:49,653 --> 00:31:51,639
Shall we commence
the attack on Locia?
398
00:31:51,640 --> 00:31:54,065
No... we do this my way.
399
00:31:54,257 --> 00:31:55,660
Come on!
400
00:32:29,783 --> 00:32:31,371
Lord Ares...
401
00:32:31,372 --> 00:32:32,775
you were right.
402
00:32:33,268 --> 00:32:35,594
Xena was destined to succeed...
403
00:32:37,711 --> 00:32:39,301
I to fail.
404
00:32:40,590 --> 00:32:41,808
Fail?
405
00:32:44,776 --> 00:32:45,978
No...
406
00:32:47,013 --> 00:32:48,496
you didn't fail.
407
00:32:49,545 --> 00:32:53,293
You succeeded far beyond
my wildest expectations.
408
00:32:55,252 --> 00:32:57,662
Xena rides at the head of my army.
409
00:32:57,825 --> 00:33:01,224
And that would never have happened
if you hadn't played your part...
410
00:33:01,884 --> 00:33:03,477
to perfection.
411
00:33:04,625 --> 00:33:07,041
You don't know
how happy that makes me.
412
00:33:10,204 --> 00:33:11,687
You... you used me.
413
00:33:13,132 --> 00:33:17,210
From the beginning, I was nothing
but a tool to get her back?
414
00:33:19,344 --> 00:33:20,546
Yes...
415
00:33:21,881 --> 00:33:23,688
and I'm really grateful.
416
00:33:25,360 --> 00:33:27,602
She'll never be yours.
417
00:33:31,459 --> 00:33:33,008
This time...
418
00:33:33,043 --> 00:33:35,609
I hold all the cards.
419
00:33:50,574 --> 00:33:52,529
They strung him up
for the vultures.
420
00:33:59,415 --> 00:34:01,057
Take the village!
421
00:34:28,037 --> 00:34:29,014
Xena?
422
00:34:30,120 --> 00:34:31,725
Run for your lives!
423
00:34:31,742 --> 00:34:33,946
Wait, no!
She won't hurt us!
424
00:34:33,970 --> 00:34:34,814
Xena!
425
00:34:35,834 --> 00:34:38,234
What are you doing?
Xena's my best friend!
426
00:34:38,235 --> 00:34:40,585
Yeah, yeah... and Zeus is my uncle.
427
00:34:54,936 --> 00:34:56,339
You'll be all right.
428
00:35:22,879 --> 00:35:25,685
Who did this to my father?
429
00:35:25,975 --> 00:35:27,410
He brought it on himself.
430
00:35:27,410 --> 00:35:29,581
He tried to escape
from our guards.
431
00:35:34,789 --> 00:35:35,755
Xena.
432
00:35:36,271 --> 00:35:38,253
Hush, now.
You're gonna be all right.
433
00:35:41,271 --> 00:35:43,166
I'm dying.
434
00:35:45,340 --> 00:35:47,331
They did this to me.
435
00:35:49,386 --> 00:35:51,188
All I wanted...
436
00:35:53,225 --> 00:35:55,242
was to be with you.
437
00:35:56,364 --> 00:35:57,757
I know.
438
00:35:58,452 --> 00:35:59,853
I know.
439
00:36:16,090 --> 00:36:17,292
Kill 'em all!
440
00:36:17,293 --> 00:36:18,494
No!
441
00:36:24,140 --> 00:36:25,342
Wait!
442
00:36:26,505 --> 00:36:27,627
Gabrielle?
443
00:36:28,694 --> 00:36:30,097
Put it down, Xena.
444
00:36:32,426 --> 00:36:34,390
They killed my father.
445
00:36:34,890 --> 00:36:36,677
Now, they'll die, too.
446
00:36:40,087 --> 00:36:42,080
- Get out of my way.
- No!
447
00:36:42,979 --> 00:36:44,399
Look at me!
448
00:36:45,661 --> 00:36:47,478
I'm standing up to
a murderous warlord,
449
00:36:47,479 --> 00:36:49,389
like I saw you
do against Draco...
450
00:36:49,489 --> 00:36:51,875
but this time,
the warlord is you!
451
00:37:19,708 --> 00:37:20,843
Xena...
452
00:37:31,562 --> 00:37:35,023
The villagers.
You're not going to kill them?
453
00:37:35,806 --> 00:37:37,325
No, it's over.
454
00:37:39,850 --> 00:37:42,264
Where is your anger, Xena?
455
00:37:42,425 --> 00:37:44,606
Look what they've done to me.
456
00:37:45,189 --> 00:37:47,403
Don't you want
to strike them down?
457
00:37:47,621 --> 00:37:49,269
Of course, you do!
458
00:37:50,657 --> 00:37:53,952
Come! Join me!
We'll kill them all!
459
00:37:53,993 --> 00:37:55,802
What? No.
460
00:37:55,803 --> 00:37:59,055
You defeated Kirilus!
Now use his army and fight for me!
461
00:37:59,256 --> 00:38:00,650
Fight for you?
462
00:38:04,050 --> 00:38:05,252
Ares.
463
00:38:07,711 --> 00:38:10,054
Yes, Ares.
464
00:38:11,087 --> 00:38:13,321
I thought about it
for a long time.
465
00:38:13,362 --> 00:38:15,930
What could I do
to win you back?
466
00:38:16,419 --> 00:38:18,800
Money? Power?
467
00:38:19,655 --> 00:38:22,856
What was your weakness?
And then it came to me...
468
00:38:23,404 --> 00:38:24,606
Daddy!
469
00:38:25,728 --> 00:38:27,576
It... was so glorious.
470
00:38:28,496 --> 00:38:30,513
You did everything I wanted.
471
00:38:30,933 --> 00:38:32,336
You killed soldiers.
472
00:38:33,498 --> 00:38:35,904
You even left your pesky
little friend for me.
473
00:38:36,922 --> 00:38:39,740
I knew that ruthless warrior
was still inside you.
474
00:38:40,537 --> 00:38:42,402
And now you're
back where you belong.
475
00:38:44,310 --> 00:38:46,028
This is your army, Xena.
476
00:38:47,105 --> 00:38:49,679
I had it created... for you.
477
00:38:50,301 --> 00:38:51,899
And it feels good, doesn't it?
478
00:38:52,569 --> 00:38:55,800
Leading an army into battle
for the glory of Ares.
479
00:38:55,961 --> 00:38:57,975
Give up on me, Ares.
480
00:38:57,976 --> 00:39:00,112
I'm never coming back.
481
00:39:00,113 --> 00:39:01,815
I know what's in your heart.
482
00:39:02,675 --> 00:39:05,728
There's a reason why I play
the part of Atrius so well.
483
00:39:06,409 --> 00:39:08,210
You're not my father.
484
00:39:09,357 --> 00:39:11,195
What is a father, Xena?
485
00:39:11,613 --> 00:39:15,297
A man who guides you, who
teaches you how to live your life.
486
00:39:16,300 --> 00:39:18,082
I did it all for you.
487
00:39:18,686 --> 00:39:20,567
And I'll never let you go.
488
00:39:21,740 --> 00:39:23,731
Take your place with me now!
489
00:39:32,594 --> 00:39:36,197
So foolish! Wasting your talents
on these pitiful villagers!
490
00:39:40,656 --> 00:39:42,516
I'll make it easy for you.
491
00:39:42,802 --> 00:39:44,394
Join me...
492
00:39:44,395 --> 00:39:45,794
or die.
493
00:39:53,637 --> 00:39:55,247
Go ahead, kill me.
494
00:39:56,499 --> 00:39:59,225
I'd rather be dead
than come back to you.
495
00:40:01,785 --> 00:40:04,589
- Don't do it, Xena!
- Stay out of this, Gabrielle.
496
00:40:13,890 --> 00:40:15,011
Oh, Xena.
497
00:40:15,653 --> 00:40:17,259
You could'a had it all.
498
00:40:19,345 --> 00:40:21,143
I think one day you will.
499
00:40:24,692 --> 00:40:26,498
Until next time, Xena...
500
00:40:27,194 --> 00:40:28,977
until next time.
501
00:40:39,361 --> 00:40:40,564
Ready?
502
00:40:43,985 --> 00:40:45,170
Gabrielle,
503
00:40:49,223 --> 00:40:51,323
I want you to understand something.
504
00:40:53,227 --> 00:40:56,048
We both have families
we were born into.
505
00:40:56,049 --> 00:40:59,362
But sometimes families change,
and we have to build our own.
506
00:41:03,165 --> 00:41:07,169
For me, our friendship binds us
closer than blood ever could.
507
00:41:09,233 --> 00:41:10,838
For me, too.
508
00:41:15,499 --> 00:41:16,700
Let's go.
509
00:41:20,637 --> 00:41:23,449
You swing a pretty mean pitchfork.
510
00:41:24,152 --> 00:41:25,939
Well, I learned from the best.
511
00:41:26,437 --> 00:41:27,719
Well...
512
00:41:27,720 --> 00:41:29,102
I owe you one.
35035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.