All language subtitles for 1x20 - Ties That Bind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,840 --> 00:00:18,854 Slaves from Locia... 2 00:00:19,202 --> 00:00:20,933 very nice. 3 00:00:20,934 --> 00:00:24,452 I understand some of you were more cooperative than others. 4 00:00:26,833 --> 00:00:28,236 Lock them up. 5 00:00:28,972 --> 00:00:30,784 I'll have my fun later. 6 00:00:34,061 --> 00:00:35,464 Get in there! 7 00:00:49,452 --> 00:00:52,324 Enjoying the fruits of your labor, General Kirilus? 8 00:00:52,863 --> 00:00:54,065 Ares. 9 00:00:54,066 --> 00:00:55,733 Is this a bad time? 10 00:00:55,734 --> 00:00:58,612 My greatest ally is always welcome in this camp. 11 00:00:58,613 --> 00:01:00,217 Hail to you, Ares. 12 00:01:02,241 --> 00:01:05,178 Oh... I must commend you on a job well done. 13 00:01:05,179 --> 00:01:08,521 In only seven months you have turned these wretched... 14 00:01:08,522 --> 00:01:11,508 thieves and murderous into a fierce army. 15 00:01:11,509 --> 00:01:14,011 I live... only to serve you, my Lord. 16 00:01:14,012 --> 00:01:15,915 Ah, I appreciate that. 17 00:01:17,868 --> 00:01:19,863 But there is a problem. 18 00:01:19,864 --> 00:01:21,367 A problem? 19 00:01:22,324 --> 00:01:26,082 It's time for you to move on. I've found your replacement. 20 00:01:26,083 --> 00:01:27,471 My replacement? 21 00:01:27,472 --> 00:01:29,264 I don't understand. 22 00:01:29,265 --> 00:01:32,098 Where have I failed you? Have I not made sacrifices? 23 00:01:32,099 --> 00:01:34,931 Oh, yeah, yeah, you've been great about the sacrifice thing. 24 00:01:34,932 --> 00:01:38,315 No, that's not the problem. It's more a question of... 25 00:01:39,416 --> 00:01:41,021 desire... 26 00:01:41,022 --> 00:01:43,061 a fire in the eyes. 27 00:01:43,062 --> 00:01:45,640 Quite frankly, you just don't have it. 28 00:01:46,300 --> 00:01:48,606 But I know someone who does... 29 00:01:48,693 --> 00:01:51,090 someone born for greatness. 30 00:01:52,820 --> 00:01:55,328 No man can better lead this army. 31 00:01:55,504 --> 00:01:56,706 Perhaps... 32 00:01:57,583 --> 00:02:00,516 but sometimes, the best man for a job... 33 00:02:01,543 --> 00:02:03,161 is a woman. 34 00:02:03,185 --> 00:02:04,654 Xena! 35 00:02:28,049 --> 00:02:30,840 That explains the cries of help we heard from the girls. 36 00:02:31,138 --> 00:02:33,049 They're gonna sell 'em as slaves. 37 00:02:33,050 --> 00:02:34,470 No, they're not. 38 00:02:34,471 --> 00:02:36,457 There must be twenty men down there, Xena. 39 00:02:36,458 --> 00:02:38,240 I didn't say it would be easy. 40 00:02:43,249 --> 00:02:44,969 What's he doing? 41 00:02:44,970 --> 00:02:46,373 I don't know... 42 00:02:47,422 --> 00:02:49,285 but he's gonna get himself killed. 43 00:02:52,316 --> 00:02:54,185 I've come for the girls. 44 00:02:54,514 --> 00:02:56,506 If you want to live, 45 00:02:56,693 --> 00:02:58,606 get out of my way! 46 00:03:35,908 --> 00:03:37,794 You're wounded. Let's get out of here 47 00:03:37,794 --> 00:03:39,720 before the others realize what's happened. 48 00:03:43,494 --> 00:03:44,696 Watch out. 49 00:03:46,858 --> 00:03:48,858 Here. Sit down. 50 00:03:50,720 --> 00:03:53,912 Were you trying to kill yourself, or are you just new at this? 51 00:03:54,715 --> 00:03:57,995 I've been a warrior longer than you've been alive. 52 00:03:58,457 --> 00:04:01,444 If you hadn't interfered, those girls'd be free right now. 53 00:04:01,445 --> 00:04:04,023 If I hadn't interfered, I'd be digging your grave right now. 54 00:04:04,209 --> 00:04:05,251 Xena! 55 00:04:06,904 --> 00:04:08,266 Is he all right? 56 00:04:09,161 --> 00:04:10,226 Xena? 57 00:04:11,107 --> 00:04:13,290 - Do I know you? - You should. 58 00:04:14,121 --> 00:04:15,725 I'm your father. 59 00:04:27,515 --> 00:04:29,708 In a time of ancient gods... 60 00:04:32,015 --> 00:04:33,528 ...warlords... 61 00:04:33,563 --> 00:04:35,060 ...and kings... 62 00:04:35,168 --> 00:04:38,669 A land in turmoil cried out for a hero... 63 00:04:47,834 --> 00:04:49,667 She was Xena... 64 00:04:50,340 --> 00:04:54,136 a mighty princess, forged in the heat of battle... 65 00:04:58,508 --> 00:04:59,690 ...The power... 66 00:05:01,492 --> 00:05:02,696 ...The passion... 67 00:05:06,065 --> 00:05:07,283 ...The danger... 68 00:05:12,808 --> 00:05:15,417 Her courage will change the world... 69 00:05:16,441 --> 00:05:19,941 Ties That Bind 70 00:05:20,760 --> 00:05:22,552 I'm sorry. Could you repeat that? 71 00:05:22,553 --> 00:05:24,361 I thought you said, you were Xena's father. 72 00:05:24,362 --> 00:05:27,170 I did. The name's Atrius. 73 00:05:28,255 --> 00:05:30,338 Don't believe everything you hear. 74 00:05:30,361 --> 00:05:32,502 You must've taken a blow to the head. 75 00:05:32,860 --> 00:05:35,751 Xena, I've missed you! Look at you! 76 00:05:35,752 --> 00:05:38,080 You mean, you really don't recognize me? 77 00:05:38,081 --> 00:05:39,404 I don't know who you are, 78 00:05:39,404 --> 00:05:42,353 but my father wouldn't rescue slave girls. 79 00:05:42,492 --> 00:05:44,509 All he cared about was himself. 80 00:05:48,356 --> 00:05:50,748 Don't you walk away from me. 81 00:05:54,794 --> 00:05:57,865 Keep the arm elevated, maybe you won't lose it. 82 00:05:59,526 --> 00:06:02,547 - Is he your father? - Give me a break. 83 00:06:14,158 --> 00:06:15,762 Hey, boys. 84 00:06:16,157 --> 00:06:17,560 Wanna play? 85 00:06:23,368 --> 00:06:26,238 We've come to free you. Now, keep quiet, stick together. 86 00:06:26,239 --> 00:06:27,678 I'll have you out in a flash. 87 00:06:37,835 --> 00:06:40,623 Come on. Hurry. Stay to the right. 88 00:06:41,719 --> 00:06:43,936 Hey! Wait, wait! Wait here! 89 00:06:52,788 --> 00:06:55,598 - Where's the girl who let you out? - She ran after Rhea. 90 00:06:57,181 --> 00:06:59,974 I want you to head for the woods and wait for me there. Go! 91 00:07:02,458 --> 00:07:04,545 Wait! Wait a minute! 92 00:07:04,546 --> 00:07:06,467 We're supposed to go the other way! 93 00:07:06,468 --> 00:07:08,058 Going somewhere? 94 00:07:22,846 --> 00:07:24,048 Let's go. 95 00:07:25,470 --> 00:07:26,671 Come on. 96 00:07:31,969 --> 00:07:33,982 Locia is a day's walk from here. 97 00:07:33,983 --> 00:07:36,731 We'll return the girls and then take on Kirilus. 98 00:07:36,853 --> 00:07:38,383 Come with me. 99 00:07:38,384 --> 00:07:40,560 I know where we can get a second horse. 100 00:07:40,561 --> 00:07:43,180 - It'll make the trip easier. - No thanks. 101 00:07:44,203 --> 00:07:46,746 What does it take, Xena? How can I win with you? 102 00:07:46,747 --> 00:07:50,428 You already have. You helped my friend and I appreciate it. 103 00:07:51,243 --> 00:07:52,851 It's nice meeting you. 104 00:07:54,325 --> 00:07:56,204 You're just gonna ride off? 105 00:07:56,205 --> 00:07:57,706 Why shouldn't I? 106 00:07:57,707 --> 00:07:59,704 - Because I'm your... - No you're not! 107 00:08:03,476 --> 00:08:04,678 Come on. 108 00:08:05,717 --> 00:08:06,919 OK. 109 00:08:07,041 --> 00:08:08,242 Go on. 110 00:08:13,273 --> 00:08:15,159 Xena's headed for Locia. 111 00:08:15,402 --> 00:08:17,386 She'll use the woods for cover. 112 00:08:17,644 --> 00:08:20,247 Take as many men as you need. But I want... 113 00:08:20,628 --> 00:08:22,233 her stopped. 114 00:08:25,342 --> 00:08:27,136 Not going well, is it? 115 00:08:27,383 --> 00:08:29,248 I understand you were robbed. 116 00:08:29,283 --> 00:08:31,597 That is just a shame. 117 00:08:31,856 --> 00:08:34,265 All those beautiful, beautiful girls. 118 00:08:34,300 --> 00:08:37,062 I have it under control. Xena won't escape. 119 00:08:37,063 --> 00:08:40,071 Of course not... that was never her plan. 120 00:08:40,072 --> 00:08:42,829 She's here to take your command, General. 121 00:08:44,027 --> 00:08:46,565 I'll never take orders from Xena. 122 00:08:46,566 --> 00:08:48,198 You won't have to. 123 00:08:48,239 --> 00:08:49,628 You'll be dead. 124 00:09:06,861 --> 00:09:08,746 Nice shot, Tarkus. 125 00:09:09,233 --> 00:09:10,434 I know. 126 00:09:11,392 --> 00:09:14,850 One minute, it's flying along, happy as can be... 127 00:09:14,851 --> 00:09:16,739 not a care in the world. 128 00:09:16,740 --> 00:09:17,941 The next... 129 00:09:17,942 --> 00:09:19,144 splat! 130 00:09:19,700 --> 00:09:21,521 Oh, I love my job! 131 00:09:21,522 --> 00:09:23,115 I'm glad... 132 00:09:23,116 --> 00:09:25,891 because I have an assignment for you. 133 00:09:26,595 --> 00:09:28,572 Do I get to kill someone? 134 00:09:31,100 --> 00:09:32,302 You do... 135 00:09:33,889 --> 00:09:35,292 Xena. 136 00:09:35,581 --> 00:09:36,922 Xena... 137 00:09:54,954 --> 00:09:56,700 Why don't you get some rest? 138 00:09:56,701 --> 00:09:58,506 It won't be long before we move again. 139 00:10:00,128 --> 00:10:02,485 I'm sorry for putting you in danger back there. 140 00:10:03,177 --> 00:10:05,264 No apology necessary. 141 00:10:06,844 --> 00:10:08,248 I'm Gabrielle. 142 00:10:09,431 --> 00:10:10,632 Rhea. 143 00:10:11,790 --> 00:10:13,771 Bet you can't wait to get back to Locia. 144 00:10:13,772 --> 00:10:16,387 I don't... I don't think they want me back. 145 00:10:17,020 --> 00:10:18,501 Because of Kirilus? 146 00:10:19,796 --> 00:10:22,230 You can't imagine the shame. 147 00:10:22,231 --> 00:10:25,824 Rhea, no matter what happened to you, it wasn't your fault. 148 00:10:25,825 --> 00:10:28,034 You don't understand. 149 00:10:28,237 --> 00:10:31,689 When Kirilus' men came to our village looking for women, 150 00:10:32,493 --> 00:10:34,695 they didn't have to kidnap me. 151 00:10:35,579 --> 00:10:37,183 I volunteered. 152 00:11:05,017 --> 00:11:06,622 Are they almost ready? 153 00:11:06,623 --> 00:11:07,824 Yeah. 154 00:11:08,529 --> 00:11:10,141 I wonder where Atrius went. 155 00:11:10,342 --> 00:11:11,602 I don't know. 156 00:11:13,339 --> 00:11:15,673 It must've been hard growing up without a father. 157 00:11:15,674 --> 00:11:18,118 My father left us when I was little. 158 00:11:18,119 --> 00:11:20,532 I haven't seen him since, and that's fine by me. 159 00:11:22,252 --> 00:11:24,261 Is there anything that you remember about him? 160 00:11:25,332 --> 00:11:27,132 Well, there was one thing. 161 00:11:27,788 --> 00:11:30,423 When I was very young, I would stand in the field 162 00:11:30,424 --> 00:11:32,538 and watch my father ride his horse. 163 00:11:32,539 --> 00:11:36,165 And he'd come so close, and I'd stand fast, not moving a muscle. 164 00:11:36,741 --> 00:11:40,202 Then he'd gather me up into his arms and off we'd go. 165 00:11:41,935 --> 00:11:44,565 - It sounds exciting. - It was. 166 00:11:44,994 --> 00:11:47,768 I thought he was the greatest man in the world. 167 00:11:50,384 --> 00:11:52,626 Xena! 168 00:11:55,253 --> 00:11:56,563 Xena! 169 00:12:00,224 --> 00:12:01,425 After him! 170 00:12:12,247 --> 00:12:13,449 Atrius! 171 00:12:16,734 --> 00:12:18,458 Come back here, Atrius! 172 00:12:21,910 --> 00:12:23,925 Turn and fight like a man! 173 00:12:27,537 --> 00:12:29,845 Come back here, horse thief! 174 00:12:36,243 --> 00:12:38,648 All right, I'll fight you for my horse! 175 00:12:43,528 --> 00:12:44,931 You're dead! 176 00:12:50,284 --> 00:12:53,290 Thief... this is what you get for stealing horses. 177 00:13:24,048 --> 00:13:26,454 Thanks. You really helped me out. 178 00:13:26,738 --> 00:13:29,001 You nearly got yourself killed. 179 00:13:29,002 --> 00:13:31,586 - We needed a second horse. - So you stole it? 180 00:13:31,587 --> 00:13:32,974 No... 181 00:13:33,832 --> 00:13:37,435 I won a bet awhile ago, the stable-owner owed me. 182 00:13:38,375 --> 00:13:41,286 Then you won't mind me checking out your story. 183 00:13:41,299 --> 00:13:43,093 Just like your mother. 184 00:13:43,490 --> 00:13:45,695 Why can't you trust me? 185 00:13:46,339 --> 00:13:48,451 Do you remember when you were a little girl... 186 00:13:49,097 --> 00:13:52,028 the way I would lift you up into the saddle behind me? 187 00:13:52,781 --> 00:13:55,127 Back then, you trusted me with your life. 188 00:13:56,695 --> 00:13:57,645 Xena... 189 00:13:58,408 --> 00:14:00,219 I'm the same man. 190 00:14:26,056 --> 00:14:27,642 We don't want any more trouble. 191 00:14:27,643 --> 00:14:29,478 Then answer me one question. 192 00:14:29,479 --> 00:14:32,684 That man you were chasing... did your stables owe him a horse? 193 00:14:32,685 --> 00:14:35,308 - What's it to you? - Yes or no. 194 00:14:38,424 --> 00:14:41,160 All right... what if we did owe him? 195 00:14:44,758 --> 00:14:45,959 Thanks. 196 00:15:01,221 --> 00:15:02,817 Where were you? 197 00:15:02,818 --> 00:15:04,868 Seeing a man about a horse. 198 00:15:04,869 --> 00:15:06,480 He stole it, didn't he? 199 00:15:06,481 --> 00:15:07,683 Nope. 200 00:15:07,684 --> 00:15:09,287 Is he your father? 201 00:15:09,288 --> 00:15:12,110 All I know is that he didn't lie about the horse. 202 00:15:23,699 --> 00:15:25,519 I'll turn off up ahead. 203 00:15:26,541 --> 00:15:28,728 Won't someone in Locia be worried about you? 204 00:15:29,578 --> 00:15:31,390 There's my younger sister... 205 00:15:31,391 --> 00:15:32,806 Areliesa. 206 00:15:33,937 --> 00:15:37,340 Would you find her, and tell her I had no choice? 207 00:15:37,631 --> 00:15:39,422 She shouldn't feel bad. 208 00:15:41,108 --> 00:15:44,741 Kirilus' men were going after her. But you took her place, didn't you? 209 00:15:45,162 --> 00:15:47,762 My sister was to be married this spring. 210 00:15:48,170 --> 00:15:50,867 She has her whole life in front of her. 211 00:15:51,303 --> 00:15:54,471 I couldn't let her be... taken. 212 00:15:55,521 --> 00:15:59,087 - You must really love her. - I did what I thought was right. 213 00:15:59,088 --> 00:16:00,824 You did the only thing you could. 214 00:16:00,825 --> 00:16:03,175 And the people in your village can't blame you for that. 215 00:16:03,176 --> 00:16:04,867 I wish I could believe you. 216 00:16:04,868 --> 00:16:05,941 Rhea, 217 00:16:06,368 --> 00:16:08,876 Kirilus' men wanted to ruin your life. 218 00:16:08,877 --> 00:16:11,387 Now if you don't go home, they've won. 219 00:16:22,215 --> 00:16:24,716 - You know that song, huh? - Of course. 220 00:16:34,237 --> 00:16:36,444 You know the reason I left the family? 221 00:16:37,372 --> 00:16:40,068 I was young when I married your mother, I was too young. 222 00:16:40,069 --> 00:16:42,088 I thought I was missing out on something. 223 00:16:42,828 --> 00:16:45,076 I convinced myself that true happiness 224 00:16:45,077 --> 00:16:47,286 lay somewhere just over that next hill. 225 00:16:47,287 --> 00:16:49,700 The problem was, the hills never ended. 226 00:16:50,065 --> 00:16:50,974 Oh, don't get me wrong, 227 00:16:50,974 --> 00:16:52,664 sometimes life was hard with your mother, 228 00:16:52,705 --> 00:16:54,312 she was so stubborn. 229 00:16:54,360 --> 00:16:55,686 Strong. 230 00:16:57,320 --> 00:16:59,532 Yeah... maybe that's what I mean. 231 00:17:00,767 --> 00:17:02,517 I miss those days. 232 00:17:03,049 --> 00:17:04,251 Me, too. 233 00:17:06,321 --> 00:17:08,307 Well, now we have each other. 234 00:17:09,571 --> 00:17:11,515 What about you, Xena? 235 00:17:11,518 --> 00:17:14,502 Anything about your life that... you might like to tell me? 236 00:17:15,496 --> 00:17:16,697 No. 237 00:17:18,720 --> 00:17:20,453 Maybe another time. 238 00:17:22,697 --> 00:17:24,101 What is that? 239 00:17:24,832 --> 00:17:26,034 Take cover! 240 00:17:39,202 --> 00:17:41,727 Tell Kirilus I'm not easy to kill. 241 00:18:01,218 --> 00:18:03,191 You tried to kill my little girl. 242 00:18:03,192 --> 00:18:04,494 Don't kill me. 243 00:18:08,048 --> 00:18:09,434 You're pathetic. 244 00:18:39,208 --> 00:18:40,612 What happened? 245 00:18:44,989 --> 00:18:46,638 Gabrielle, what is it? 246 00:18:46,639 --> 00:18:50,165 He was... he was surrendering, and Atrius killed him. 247 00:18:51,408 --> 00:18:53,215 It was self-defense. 248 00:18:54,810 --> 00:18:56,528 Xena, he had a dagger. 249 00:18:57,069 --> 00:18:58,672 He was trying to kill me. 250 00:19:01,310 --> 00:19:02,729 Look for yourself. 251 00:19:11,140 --> 00:19:12,663 I didn't see that. 252 00:19:13,216 --> 00:19:14,819 You look surprised. 253 00:19:15,132 --> 00:19:17,956 I was right here, Xena, but I... I didn't see it. 254 00:19:17,957 --> 00:19:19,979 Everybody makes mistakes... 255 00:19:19,980 --> 00:19:21,384 including me. 256 00:19:22,725 --> 00:19:24,440 Come on, let's get going. 257 00:19:28,471 --> 00:19:29,553 Gabrielle... 258 00:19:30,238 --> 00:19:32,124 Let me put your mind at rest. 259 00:19:33,180 --> 00:19:36,443 Once we get the girls back home, and defeat Kirilus, 260 00:19:36,580 --> 00:19:38,007 I'll be moving on. 261 00:19:38,474 --> 00:19:40,800 What are you saying? You... 262 00:19:40,801 --> 00:19:42,417 - you don't think that I... - Oh, no! 263 00:19:42,418 --> 00:19:44,866 I could see that you and Xena are a team. 264 00:19:44,867 --> 00:19:46,972 I don't wanna come between you two. 265 00:19:47,852 --> 00:19:49,289 You won't. 266 00:19:49,441 --> 00:19:51,206 You're her father, and she... 267 00:19:51,207 --> 00:19:53,142 she deserves to spend some time with you. 268 00:19:53,143 --> 00:19:54,935 No, I've made up my mind. 269 00:19:55,118 --> 00:19:58,457 As long as the two of you are together... and you should be... 270 00:19:58,782 --> 00:20:01,191 there's just no place here for me. 271 00:20:05,349 --> 00:20:06,469 Gabrielle. 272 00:20:11,844 --> 00:20:13,327 Are you all right? 273 00:20:17,090 --> 00:20:18,494 No, you... 274 00:20:18,495 --> 00:20:21,336 you loved your sister. But... you left her? 275 00:20:21,613 --> 00:20:24,401 I told you... I had no choice. 276 00:20:24,996 --> 00:20:27,544 She deserved to be with her husband. 277 00:20:27,987 --> 00:20:31,197 I had to leave... so she could be happy. 278 00:20:31,198 --> 00:20:33,160 Do you think that's wrong? 279 00:20:33,869 --> 00:20:35,256 No... 280 00:20:35,257 --> 00:20:36,619 it's right. 281 00:20:37,251 --> 00:20:38,664 It's very right. 282 00:20:42,759 --> 00:20:43,786 Xena! 283 00:20:44,678 --> 00:20:46,531 Listen, I have an idea. 284 00:20:46,766 --> 00:20:48,899 Why don't I take Rhea and the others the rest of the way? 285 00:20:49,218 --> 00:20:50,512 You and your father can wait here 286 00:20:50,512 --> 00:20:52,241 and make sure Kirilus' men don't follow us. 287 00:20:52,721 --> 00:20:54,492 What's going on, Gabrielle? 288 00:20:54,493 --> 00:20:56,101 Nothing... 289 00:20:56,102 --> 00:20:57,568 I'll see you soon. 290 00:20:58,131 --> 00:20:59,535 OK... 291 00:20:59,768 --> 00:21:01,209 see you soon. 292 00:21:07,637 --> 00:21:08,958 Goodbye, Xena. 293 00:21:16,762 --> 00:21:18,165 Watch the branches. 294 00:21:18,640 --> 00:21:20,124 Careful. 295 00:21:28,636 --> 00:21:30,442 We'll be in Lotia soon. 296 00:21:32,801 --> 00:21:34,285 How's everyone doing? 297 00:21:40,551 --> 00:21:41,954 It won't be long. 298 00:21:47,752 --> 00:21:50,224 Split. Take your points. 299 00:22:16,458 --> 00:22:18,347 If you're gonna be part of my life again, 300 00:22:18,347 --> 00:22:20,104 there's something you should know. 301 00:22:21,034 --> 00:22:23,694 I've done terrible things in my past. 302 00:22:24,082 --> 00:22:27,372 You don't need to explain. What's past is past. 303 00:22:27,373 --> 00:22:29,629 I only care about the future... our future. 304 00:22:29,630 --> 00:22:32,384 And don't be ashamed of your past, Xena. 305 00:22:32,466 --> 00:22:34,876 It's made you the great woman you are today. 306 00:23:00,060 --> 00:23:01,866 It doesn't seem right. 307 00:23:02,366 --> 00:23:03,568 I don't know. 308 00:23:44,013 --> 00:23:46,549 I've just cut off the flow of blood to your brain. 309 00:23:46,685 --> 00:23:48,874 Talk, or you'll be dead in seconds. 310 00:23:48,909 --> 00:23:51,307 Where's the rest of Kirilus' army? 311 00:23:51,308 --> 00:23:54,108 Headed for Locia, to ambush you. 312 00:23:54,593 --> 00:23:57,198 Kirilus flanked his men on all sides of the village 313 00:23:57,199 --> 00:23:59,459 when he saw you headed that way. 314 00:24:03,965 --> 00:24:06,381 Gabrielle and the others... they'll be there by now. 315 00:24:06,382 --> 00:24:07,818 - I've gotta go. - Right... 316 00:24:07,819 --> 00:24:10,324 we can organize the villagers to defend themselves. 317 00:24:10,325 --> 00:24:11,844 No, this is my problem... 318 00:24:11,869 --> 00:24:14,128 - you don't go. - Yes, I do. 319 00:24:14,171 --> 00:24:17,299 I've done some things in my past that I regret. 320 00:24:17,300 --> 00:24:20,350 I hurt the people of Locia. I need to make it up to them. 321 00:24:20,351 --> 00:24:21,553 There was a... 322 00:24:21,788 --> 00:24:23,543 it's hard to explain. 323 00:24:26,436 --> 00:24:27,638 Let's go. 324 00:24:41,051 --> 00:24:43,892 Kirilus' army is approaching. We must mobilize a militia. 325 00:24:51,575 --> 00:24:53,784 Come on, Rhea. Be brave. 326 00:24:56,332 --> 00:24:57,302 Rhea! 327 00:25:02,592 --> 00:25:04,485 We were so worried about you. 328 00:25:08,754 --> 00:25:11,110 I can't thank you enough for what you did. 329 00:25:11,911 --> 00:25:13,927 Then you're not ashamed of me. 330 00:25:14,589 --> 00:25:18,257 Every moment of happiness that I have from this day on... 331 00:25:18,382 --> 00:25:19,999 I owe to you. 332 00:25:22,075 --> 00:25:23,880 What can I say to you? 333 00:25:24,013 --> 00:25:25,309 I wouldn't have come back, except... 334 00:25:25,309 --> 00:25:26,761 Say nothing. 335 00:25:26,762 --> 00:25:28,444 Just know you did the right thing. 336 00:25:40,997 --> 00:25:43,095 Glad you could drop in, Ares. 337 00:25:43,136 --> 00:25:46,061 You can watch my army dispose of Xena. 338 00:25:46,434 --> 00:25:49,000 We have her trapped... near Locia. 339 00:25:49,764 --> 00:25:52,182 All dressed up and no one to kill. 340 00:25:53,113 --> 00:25:55,037 Your men haven't trapped anything. 341 00:25:55,038 --> 00:25:57,658 Xena rides through your army at will. 342 00:25:57,659 --> 00:26:00,510 And you should hear the things she says about you. 343 00:26:00,545 --> 00:26:02,323 I'll cut out her tongue. 344 00:26:02,324 --> 00:26:04,532 Yeah, well, you gotta fight her first. 345 00:26:04,533 --> 00:26:07,082 You can't do that standing around in your tent. 346 00:26:07,822 --> 00:26:09,433 I promise you... 347 00:26:09,903 --> 00:26:12,443 Xena won't live to see another day. 348 00:26:34,228 --> 00:26:36,471 Tell your people there's danger headed this way. 349 00:26:38,272 --> 00:26:39,675 I know you. 350 00:26:41,918 --> 00:26:43,867 You're Atrius, right? 351 00:26:45,402 --> 00:26:47,196 - Yes. - It's him. 352 00:26:47,197 --> 00:26:49,060 That's the man who razed our village. 353 00:26:49,061 --> 00:26:51,267 What're you doing? Let him go. We're here to help. 354 00:26:51,268 --> 00:26:52,962 You can't trick us. 355 00:26:52,963 --> 00:26:55,075 We know there's an army up in the hills. 356 00:26:55,076 --> 00:26:56,930 Atrius is one of them. 357 00:26:57,053 --> 00:26:58,572 No, you're wrong. 358 00:26:58,573 --> 00:27:00,873 He pulled this trick once before... 359 00:27:01,576 --> 00:27:03,555 pretended to be our ally... 360 00:27:03,556 --> 00:27:05,486 then attacked with his army. 361 00:27:06,147 --> 00:27:08,564 Now, it's time for revenge. 362 00:27:09,314 --> 00:27:10,516 Take him away! 363 00:27:10,879 --> 00:27:12,573 No, Xena, don't. 364 00:27:12,574 --> 00:27:14,163 It's true... all of it. 365 00:27:14,497 --> 00:27:18,207 Now you see why I had to come. I have a lot to make up for. 366 00:27:19,310 --> 00:27:20,921 He's changed. 367 00:27:21,410 --> 00:27:23,123 He's here to help you. 368 00:27:24,801 --> 00:27:26,537 They won't listen, Xena. 369 00:27:26,659 --> 00:27:28,445 They're too angry. 370 00:27:28,840 --> 00:27:31,920 Go... you have to stop Kirilus before his army attacks. 371 00:27:31,921 --> 00:27:34,078 Please... do it. 372 00:27:36,279 --> 00:27:39,481 If I stop this army, will you let him go? 373 00:27:39,989 --> 00:27:41,190 You... 374 00:27:41,614 --> 00:27:43,745 stop an entire army? 375 00:27:44,328 --> 00:27:45,914 Impossible. 376 00:27:46,682 --> 00:27:48,094 Watch me... 377 00:27:48,532 --> 00:27:50,707 I have many skills. 378 00:28:46,300 --> 00:28:48,551 I've been looking forward to this, Xena. 379 00:28:49,799 --> 00:28:51,554 How do you want to die? 380 00:28:51,589 --> 00:28:53,389 Slow and painful? 381 00:28:54,042 --> 00:28:57,406 Or fast... and even more painful? 382 00:28:58,034 --> 00:29:01,431 I want you to stop your army from invading Locia. 383 00:29:02,778 --> 00:29:04,366 Throw down your sword... 384 00:29:04,864 --> 00:29:06,465 and we'll talk. 385 00:29:07,065 --> 00:29:08,468 You first. 386 00:29:24,928 --> 00:29:27,130 This may be easier than I thought. 387 00:29:33,741 --> 00:29:36,045 Not very sporting, Kirilus. 388 00:29:48,934 --> 00:29:51,744 I'm gonna beat you, Kirilus, and take your army. 389 00:29:55,111 --> 00:29:56,514 No, you're not. 390 00:29:58,067 --> 00:29:59,470 You're gonna die. 391 00:30:40,859 --> 00:30:42,464 You're dead, Kirilus. 392 00:30:45,543 --> 00:30:47,498 No, you'll be mine, Xena! 393 00:31:01,980 --> 00:31:04,283 Now this army is mine! 394 00:31:22,275 --> 00:31:24,420 Anybody got any questions? 395 00:31:25,810 --> 00:31:28,397 All hail the new commander! Xena! 396 00:31:28,741 --> 00:31:30,924 Hail, Xena! 397 00:31:49,653 --> 00:31:51,639 Shall we commence the attack on Locia? 398 00:31:51,640 --> 00:31:54,065 No... we do this my way. 399 00:31:54,257 --> 00:31:55,660 Come on! 400 00:32:29,783 --> 00:32:31,371 Lord Ares... 401 00:32:31,372 --> 00:32:32,775 you were right. 402 00:32:33,268 --> 00:32:35,594 Xena was destined to succeed... 403 00:32:37,711 --> 00:32:39,301 I to fail. 404 00:32:40,590 --> 00:32:41,808 Fail? 405 00:32:44,776 --> 00:32:45,978 No... 406 00:32:47,013 --> 00:32:48,496 you didn't fail. 407 00:32:49,545 --> 00:32:53,293 You succeeded far beyond my wildest expectations. 408 00:32:55,252 --> 00:32:57,662 Xena rides at the head of my army. 409 00:32:57,825 --> 00:33:01,224 And that would never have happened if you hadn't played your part... 410 00:33:01,884 --> 00:33:03,477 to perfection. 411 00:33:04,625 --> 00:33:07,041 You don't know how happy that makes me. 412 00:33:10,204 --> 00:33:11,687 You... you used me. 413 00:33:13,132 --> 00:33:17,210 From the beginning, I was nothing but a tool to get her back? 414 00:33:19,344 --> 00:33:20,546 Yes... 415 00:33:21,881 --> 00:33:23,688 and I'm really grateful. 416 00:33:25,360 --> 00:33:27,602 She'll never be yours. 417 00:33:31,459 --> 00:33:33,008 This time... 418 00:33:33,043 --> 00:33:35,609 I hold all the cards. 419 00:33:50,574 --> 00:33:52,529 They strung him up for the vultures. 420 00:33:59,415 --> 00:34:01,057 Take the village! 421 00:34:28,037 --> 00:34:29,014 Xena? 422 00:34:30,120 --> 00:34:31,725 Run for your lives! 423 00:34:31,742 --> 00:34:33,946 Wait, no! She won't hurt us! 424 00:34:33,970 --> 00:34:34,814 Xena! 425 00:34:35,834 --> 00:34:38,234 What are you doing? Xena's my best friend! 426 00:34:38,235 --> 00:34:40,585 Yeah, yeah... and Zeus is my uncle. 427 00:34:54,936 --> 00:34:56,339 You'll be all right. 428 00:35:22,879 --> 00:35:25,685 Who did this to my father? 429 00:35:25,975 --> 00:35:27,410 He brought it on himself. 430 00:35:27,410 --> 00:35:29,581 He tried to escape from our guards. 431 00:35:34,789 --> 00:35:35,755 Xena. 432 00:35:36,271 --> 00:35:38,253 Hush, now. You're gonna be all right. 433 00:35:41,271 --> 00:35:43,166 I'm dying. 434 00:35:45,340 --> 00:35:47,331 They did this to me. 435 00:35:49,386 --> 00:35:51,188 All I wanted... 436 00:35:53,225 --> 00:35:55,242 was to be with you. 437 00:35:56,364 --> 00:35:57,757 I know. 438 00:35:58,452 --> 00:35:59,853 I know. 439 00:36:16,090 --> 00:36:17,292 Kill 'em all! 440 00:36:17,293 --> 00:36:18,494 No! 441 00:36:24,140 --> 00:36:25,342 Wait! 442 00:36:26,505 --> 00:36:27,627 Gabrielle? 443 00:36:28,694 --> 00:36:30,097 Put it down, Xena. 444 00:36:32,426 --> 00:36:34,390 They killed my father. 445 00:36:34,890 --> 00:36:36,677 Now, they'll die, too. 446 00:36:40,087 --> 00:36:42,080 - Get out of my way. - No! 447 00:36:42,979 --> 00:36:44,399 Look at me! 448 00:36:45,661 --> 00:36:47,478 I'm standing up to a murderous warlord, 449 00:36:47,479 --> 00:36:49,389 like I saw you do against Draco... 450 00:36:49,489 --> 00:36:51,875 but this time, the warlord is you! 451 00:37:19,708 --> 00:37:20,843 Xena... 452 00:37:31,562 --> 00:37:35,023 The villagers. You're not going to kill them? 453 00:37:35,806 --> 00:37:37,325 No, it's over. 454 00:37:39,850 --> 00:37:42,264 Where is your anger, Xena? 455 00:37:42,425 --> 00:37:44,606 Look what they've done to me. 456 00:37:45,189 --> 00:37:47,403 Don't you want to strike them down? 457 00:37:47,621 --> 00:37:49,269 Of course, you do! 458 00:37:50,657 --> 00:37:53,952 Come! Join me! We'll kill them all! 459 00:37:53,993 --> 00:37:55,802 What? No. 460 00:37:55,803 --> 00:37:59,055 You defeated Kirilus! Now use his army and fight for me! 461 00:37:59,256 --> 00:38:00,650 Fight for you? 462 00:38:04,050 --> 00:38:05,252 Ares. 463 00:38:07,711 --> 00:38:10,054 Yes, Ares. 464 00:38:11,087 --> 00:38:13,321 I thought about it for a long time. 465 00:38:13,362 --> 00:38:15,930 What could I do to win you back? 466 00:38:16,419 --> 00:38:18,800 Money? Power? 467 00:38:19,655 --> 00:38:22,856 What was your weakness? And then it came to me... 468 00:38:23,404 --> 00:38:24,606 Daddy! 469 00:38:25,728 --> 00:38:27,576 It... was so glorious. 470 00:38:28,496 --> 00:38:30,513 You did everything I wanted. 471 00:38:30,933 --> 00:38:32,336 You killed soldiers. 472 00:38:33,498 --> 00:38:35,904 You even left your pesky little friend for me. 473 00:38:36,922 --> 00:38:39,740 I knew that ruthless warrior was still inside you. 474 00:38:40,537 --> 00:38:42,402 And now you're back where you belong. 475 00:38:44,310 --> 00:38:46,028 This is your army, Xena. 476 00:38:47,105 --> 00:38:49,679 I had it created... for you. 477 00:38:50,301 --> 00:38:51,899 And it feels good, doesn't it? 478 00:38:52,569 --> 00:38:55,800 Leading an army into battle for the glory of Ares. 479 00:38:55,961 --> 00:38:57,975 Give up on me, Ares. 480 00:38:57,976 --> 00:39:00,112 I'm never coming back. 481 00:39:00,113 --> 00:39:01,815 I know what's in your heart. 482 00:39:02,675 --> 00:39:05,728 There's a reason why I play the part of Atrius so well. 483 00:39:06,409 --> 00:39:08,210 You're not my father. 484 00:39:09,357 --> 00:39:11,195 What is a father, Xena? 485 00:39:11,613 --> 00:39:15,297 A man who guides you, who teaches you how to live your life. 486 00:39:16,300 --> 00:39:18,082 I did it all for you. 487 00:39:18,686 --> 00:39:20,567 And I'll never let you go. 488 00:39:21,740 --> 00:39:23,731 Take your place with me now! 489 00:39:32,594 --> 00:39:36,197 So foolish! Wasting your talents on these pitiful villagers! 490 00:39:40,656 --> 00:39:42,516 I'll make it easy for you. 491 00:39:42,802 --> 00:39:44,394 Join me... 492 00:39:44,395 --> 00:39:45,794 or die. 493 00:39:53,637 --> 00:39:55,247 Go ahead, kill me. 494 00:39:56,499 --> 00:39:59,225 I'd rather be dead than come back to you. 495 00:40:01,785 --> 00:40:04,589 - Don't do it, Xena! - Stay out of this, Gabrielle. 496 00:40:13,890 --> 00:40:15,011 Oh, Xena. 497 00:40:15,653 --> 00:40:17,259 You could'a had it all. 498 00:40:19,345 --> 00:40:21,143 I think one day you will. 499 00:40:24,692 --> 00:40:26,498 Until next time, Xena... 500 00:40:27,194 --> 00:40:28,977 until next time. 501 00:40:39,361 --> 00:40:40,564 Ready? 502 00:40:43,985 --> 00:40:45,170 Gabrielle, 503 00:40:49,223 --> 00:40:51,323 I want you to understand something. 504 00:40:53,227 --> 00:40:56,048 We both have families we were born into. 505 00:40:56,049 --> 00:40:59,362 But sometimes families change, and we have to build our own. 506 00:41:03,165 --> 00:41:07,169 For me, our friendship binds us closer than blood ever could. 507 00:41:09,233 --> 00:41:10,838 For me, too. 508 00:41:15,499 --> 00:41:16,700 Let's go. 509 00:41:20,637 --> 00:41:23,449 You swing a pretty mean pitchfork. 510 00:41:24,152 --> 00:41:25,939 Well, I learned from the best. 511 00:41:26,437 --> 00:41:27,719 Well... 512 00:41:27,720 --> 00:41:29,102 I owe you one. 35035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.