Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,833 --> 00:00:23,033
Sorry...
2
00:00:23,209 --> 00:00:25,428
I said sorry.
Everyone's a critic.
3
00:00:37,804 --> 00:00:39,407
You know the Orpheus legend?
4
00:00:39,408 --> 00:00:41,989
How he plays music so well,
it moves mountains.
5
00:00:42,696 --> 00:00:45,080
Now, I know it's only a myth,
but there's often
6
00:00:45,081 --> 00:00:47,845
a kernel of truth in
even the wildest story.
7
00:00:47,846 --> 00:00:50,054
- So, what if I just tried...
- No... no.
8
00:00:51,958 --> 00:00:54,772
- It was just a thought.
- Here's another one.
9
00:00:58,836 --> 00:01:01,251
I have a proposition
for you, ladies.
10
00:01:15,048 --> 00:01:18,169
Think about being skewered
against the stone a la carte,
11
00:01:18,170 --> 00:01:20,962
or simply giving us
what we want...
12
00:01:23,675 --> 00:01:25,875
and I do mean 'everything'.
13
00:01:26,573 --> 00:01:29,720
You're not only scum,
you're dreamers.
14
00:01:29,721 --> 00:01:33,328
And you, my dear, are stuck
between a rock and a hard place.
15
00:01:33,529 --> 00:01:36,926
So what do you say...
Shall we be civilized about this?
16
00:01:37,263 --> 00:01:39,063
Why start now?
17
00:02:07,407 --> 00:02:08,402
Xena!
18
00:02:19,043 --> 00:02:20,243
Yes!
19
00:02:28,815 --> 00:02:30,015
The cart!
20
00:02:31,776 --> 00:02:33,176
Xena, look out!
21
00:02:40,715 --> 00:02:41,915
Lie down!
22
00:02:43,427 --> 00:02:44,627
Gabrielle, now!
23
00:02:53,048 --> 00:02:55,471
- Come on.
- We need a bigger cart!
24
00:03:01,033 --> 00:03:03,961
Nothing like a good ambush
to liven things up, huh?
25
00:03:05,509 --> 00:03:07,821
- Yeah.
- Hey, you all right?
26
00:03:07,822 --> 00:03:09,813
Yeah, yeah, I'm good, I'm good...
27
00:03:09,814 --> 00:03:13,000
Considering I was almost road kill.
I'm... I'm perfect.
28
00:03:13,923 --> 00:03:16,717
Come on, we've been in
tighter spots than that.
29
00:03:16,718 --> 00:03:19,136
Yeah, yeah you are right. Yeah.
30
00:03:19,137 --> 00:03:22,545
Since hooking up with you, well,
I've nearly been eaten by a Cyclops.
31
00:03:22,546 --> 00:03:24,961
And, I was almost forced
to marry Morpheus,
32
00:03:25,239 --> 00:03:27,420
and, practically
squashed by a Titan.
33
00:03:28,542 --> 00:03:30,361
Why did I just freeze up?
34
00:03:31,272 --> 00:03:33,858
I don't know, you're burnt out.
It happens.
35
00:03:35,360 --> 00:03:36,800
It didn't happen to you.
36
00:03:37,201 --> 00:03:39,610
No, that's why I always
try to remember:
37
00:03:39,611 --> 00:03:42,680
'Act, don't react.'
Go with your gut.
38
00:03:48,981 --> 00:03:51,201
We'll have to double back
and take the coast.
39
00:03:51,202 --> 00:03:53,221
It's longer, but it's safer, too.
40
00:03:53,342 --> 00:03:55,726
- I don't think so.
- Sure it is.
41
00:03:56,365 --> 00:03:59,568
No, I mean, I can't go with you.
42
00:04:05,698 --> 00:04:08,922
Gabrielle, it was a dangerous situation.
You'd have been crazy not to be scared.
43
00:04:08,923 --> 00:04:11,724
I froze, which put us both at risk.
44
00:04:11,725 --> 00:04:13,976
- If you hadn't been there, then...
- But, I was.
45
00:04:13,977 --> 00:04:17,377
Today, yes. But what about
tomorrow... and the next day?
46
00:04:17,378 --> 00:04:19,702
I can't expect you to
always be there for me.
47
00:04:19,703 --> 00:04:22,114
It was just one incident.
48
00:04:22,618 --> 00:04:24,628
I can't endanger you.
49
00:04:24,629 --> 00:04:27,625
Don't you see that?
I'm just a liability.
50
00:04:27,867 --> 00:04:29,881
It's a risk I think I can take.
51
00:04:30,457 --> 00:04:31,777
But I can't.
52
00:04:44,924 --> 00:04:46,606
I can't help you with this.
53
00:04:48,534 --> 00:04:50,596
You're gonna have to
figure it out yourself.
54
00:04:52,384 --> 00:04:53,584
I know.
55
00:04:57,390 --> 00:05:00,841
- Where will you go?
- The only place I know...
56
00:05:01,133 --> 00:05:04,151
Home.
Things are simpler there.
57
00:05:04,666 --> 00:05:07,890
My sister, Lila's there...
I can talk to her about this.
58
00:05:08,752 --> 00:05:10,557
What, you can't talk to me?
59
00:05:11,836 --> 00:05:14,384
Of course I can. I just...
60
00:05:14,385 --> 00:05:17,571
Sometimes, you... you need your
family to help solve things.
61
00:05:18,742 --> 00:05:19,862
- I'm sorry.
- No.
62
00:05:22,596 --> 00:05:26,124
I have to find out what's going on
with me and I have to do that at home.
63
00:05:26,616 --> 00:05:28,423
But, you're coming back, right?
64
00:05:29,536 --> 00:05:31,532
I guess that depends
on what I learn.
65
00:05:59,998 --> 00:06:02,191
In a time of ancient gods...
66
00:06:04,498 --> 00:06:06,011
...warlords...
67
00:06:06,046 --> 00:06:07,543
...and kings...
68
00:06:07,651 --> 00:06:11,152
A land in turmoil
cried out for a hero...
69
00:06:20,317 --> 00:06:22,150
She was Xena...
70
00:06:22,823 --> 00:06:26,619
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
71
00:06:30,991 --> 00:06:32,173
...The power...
72
00:06:33,975 --> 00:06:35,179
...The passion...
73
00:06:38,548 --> 00:06:39,766
...The danger...
74
00:06:45,291 --> 00:06:47,900
Her courage will
change the world...
75
00:06:48,924 --> 00:06:52,424
The Prodigal
76
00:07:00,666 --> 00:07:02,626
Another 22 leagues to go?
77
00:07:11,793 --> 00:07:13,980
How is it, Man can solve
the riddle of the Sphinx,
78
00:07:13,981 --> 00:07:16,971
but he still can't make a decent
road map? I don't know.
79
00:07:49,035 --> 00:07:50,435
Please! Please!
80
00:08:21,192 --> 00:08:22,392
You son of a...
81
00:08:26,198 --> 00:08:29,187
Hey there, don't I know you?
Come on, Come on, yeah.
82
00:08:29,754 --> 00:08:32,144
You're the chatty one.
83
00:08:32,385 --> 00:08:34,775
Boy, you've changed
since I saw you.
84
00:08:34,776 --> 00:08:36,969
Oh, well, yes. You know,
it's a sad story,
85
00:08:36,970 --> 00:08:39,788
- which began with King Sisyphus.
- Sisyphus...
86
00:08:40,127 --> 00:08:43,331
- I met him once... a fat man.
- Well, actually, he's thin.
87
00:08:43,332 --> 00:08:45,722
- Never married.
- His wife's name is Karras
88
00:08:45,723 --> 00:08:47,904
- and she's lovely.
- Dumber than a door post.
89
00:08:47,905 --> 00:08:49,892
Are we talking
about the same Sisyphus?
90
00:08:56,755 --> 00:08:59,227
'Fraid this is where
our paths diverge...
91
00:08:59,228 --> 00:09:01,047
You sure you're
gonna be all right?
92
00:09:02,151 --> 00:09:04,532
You know, it's still
a day's walk to Potadeia.
93
00:09:04,533 --> 00:09:05,733
Oh, I'll be fine.
94
00:09:05,734 --> 00:09:08,483
I know a shorcut throught these woods
that'll get me home in no time.
95
00:09:08,484 --> 00:09:09,684
The woods?
96
00:09:10,758 --> 00:09:13,769
You sure that's wise...
The shape you're in?
97
00:09:13,770 --> 00:09:17,373
Oh, don't worry...
the exercise will do me good.
98
00:09:19,244 --> 00:09:21,545
I don't know...
you modern young women.
99
00:09:21,546 --> 00:09:23,365
Suit yourself.
Ciao.
100
00:09:23,446 --> 00:09:24,446
Come on.
101
00:10:06,211 --> 00:10:07,411
Excuse me.
102
00:10:09,724 --> 00:10:10,924
Beg pardon.
103
00:10:12,568 --> 00:10:13,768
Sir!
104
00:10:18,831 --> 00:10:20,718
I'm sorry to intrude...
105
00:10:23,130 --> 00:10:24,330
What happened?
106
00:10:25,268 --> 00:10:26,628
Damon's what happened.
107
00:10:27,602 --> 00:10:30,394
Him and his gang of thieves
came for their tribute.
108
00:10:31,164 --> 00:10:33,373
Only, this time, we held
some of the food back...
109
00:10:34,294 --> 00:10:36,920
You know, for our son.
110
00:10:38,704 --> 00:10:41,124
Come winter, our little
boy gets awful hungry.
111
00:10:42,671 --> 00:10:45,680
- I'm so sorry.
- Don't be.
112
00:10:46,575 --> 00:10:50,185
We're well out of it.
You wanna pity someone,
113
00:10:50,928 --> 00:10:52,913
pity the folks of Potadeia.
114
00:10:53,154 --> 00:10:56,359
Potadeia?
Wait, why, why Potadeia?
115
00:10:57,820 --> 00:11:00,603
'Cause that's where Damon
said he was striking next.
116
00:11:26,572 --> 00:11:27,972
Thank the gods.
117
00:11:54,318 --> 00:11:55,718
Where is everyone?
118
00:12:08,084 --> 00:12:09,484
Hurray!
119
00:12:12,734 --> 00:12:13,841
Gabrielle?
120
00:12:15,483 --> 00:12:16,683
Is that you?
121
00:12:20,213 --> 00:12:21,994
I can't believe you're back.
122
00:12:22,195 --> 00:12:23,783
I know, I'll explain later.
123
00:12:23,784 --> 00:12:27,186
Listen, a man named Damon, and
his gang, are on their way here.
124
00:12:27,187 --> 00:12:30,385
To sack and burn the village?
Strip it of everything valuable?
125
00:12:30,386 --> 00:12:32,373
Old news, Gabrielle.
126
00:12:32,374 --> 00:12:34,768
Damon and his men have been
hitting us for food and supplies
127
00:12:34,769 --> 00:12:36,661
every few months since you left.
128
00:12:36,662 --> 00:12:39,469
They use us while his
men attack other villages.
129
00:12:39,470 --> 00:12:42,668
I don't suppose you've brought
the woman wonder with you.
130
00:12:42,709 --> 00:12:44,098
Who cares?
131
00:12:46,080 --> 00:12:48,293
We don't need Xena to save us.
132
00:12:48,525 --> 00:12:51,029
We've hired a warrior
of our own:
133
00:12:51,030 --> 00:12:53,025
Meleager the Mighty...
134
00:12:53,247 --> 00:12:55,035
that's who we're
here to welcome.
135
00:12:55,036 --> 00:12:57,025
Isn't he the guy who
single-handedly killed 100 men
136
00:12:57,026 --> 00:12:58,763
- at the battle of Liguria?
- 200.
137
00:12:58,764 --> 00:13:01,777
- 2 hundred and 50.
- 3 hundred and 17...
138
00:13:04,965 --> 00:13:08,000
But, then again,
who's counting?
139
00:13:14,696 --> 00:13:17,289
- Is he dead?
- Dead drunk!
140
00:13:21,359 --> 00:13:23,147
On three, OK?
141
00:13:23,148 --> 00:13:25,153
One, two, three!
142
00:13:30,799 --> 00:13:33,190
Now, tell me again how
we got stuck with him?
143
00:13:33,191 --> 00:13:35,593
You're the only one who's
worked with a warrior before.
144
00:13:35,594 --> 00:13:36,794
A warrior...
145
00:13:39,942 --> 00:13:41,949
Xena would never
act like this.
146
00:13:41,950 --> 00:13:43,744
It shows a total
lack of respect...
147
00:13:43,745 --> 00:13:45,983
not just for us,
but for himself.
148
00:13:45,984 --> 00:13:47,967
And one thing a fighter
can't afford to lose
149
00:13:47,968 --> 00:13:49,964
is self-respect.
As a matter of fact...
150
00:13:49,965 --> 00:13:51,168
Well, if Xena's so perfect,
151
00:13:51,168 --> 00:13:52,567
I'm surprised that you
can stand to be around
152
00:13:52,568 --> 00:13:55,664
simple people like us...
You know, your family.
153
00:13:59,424 --> 00:14:00,424
What...
154
00:14:01,899 --> 00:14:05,679
And so, my friends and fellow citizens,
without further delay,
155
00:14:05,680 --> 00:14:08,430
I give you... Meleager the Mighty!
156
00:14:16,622 --> 00:14:18,234
Meleager the Mighty!
157
00:14:27,417 --> 00:14:29,531
Meleager the Mighty!
158
00:14:36,022 --> 00:14:38,583
Greetings, good people of...
159
00:14:42,923 --> 00:14:44,123
Potadeia.
160
00:14:44,590 --> 00:14:46,329
Sorry about yesterday's,
161
00:14:46,330 --> 00:14:49,322
illness, but, I'm fit now
162
00:14:49,880 --> 00:14:51,688
and ready to do battle with...
163
00:14:53,096 --> 00:14:54,296
someone.
164
00:14:55,954 --> 00:14:59,368
Still, I'm gonna need
a few things, first.
165
00:15:00,551 --> 00:15:01,951
Where's my money?
166
00:15:02,763 --> 00:15:05,886
Well, it's right here
in the strongbox.
167
00:15:06,450 --> 00:15:09,035
If you recall, the deal
was you get half up front
168
00:15:09,036 --> 00:15:11,022
and the rest when
you finish the job?
169
00:15:11,023 --> 00:15:12,889
Ah, right, just checking.
170
00:15:13,788 --> 00:15:15,388
All right, now, I'm gonna
need an arsenal.
171
00:15:15,389 --> 00:15:18,984
So I want you to go gather
your spears, knives, bows, arrows...
172
00:15:18,985 --> 00:15:21,973
anything that's sharp and heavy
enough to become a weapon.
173
00:15:21,974 --> 00:15:23,175
All right, run along now.
174
00:15:23,175 --> 00:15:24,566
That's a very lovely
hat, young woman.
175
00:15:24,567 --> 00:15:26,574
You should have her bathed
and brought to my tent.
176
00:15:26,932 --> 00:15:29,035
Lila, look, we need to talk.
177
00:15:29,036 --> 00:15:30,956
Talk? We haven't
talked for months.
178
00:15:30,956 --> 00:15:32,355
Why start now?
179
00:15:32,356 --> 00:15:33,629
I'm gonna go get
our meat skewer.
180
00:15:33,629 --> 00:15:34,557
It's not much of a weapon,
181
00:15:34,558 --> 00:15:37,035
- but at least I can rely on it.
- ...boiling oil...
182
00:15:37,036 --> 00:15:38,840
What's that supposed to mean?
183
00:15:38,841 --> 00:15:41,635
Sun-dried hard rodents are good
to lift up off the road and...
184
00:15:42,116 --> 00:15:44,509
Anyway... How am I doing?
185
00:15:45,833 --> 00:15:49,296
Lila, would you please
tell me what's wrong?
186
00:15:49,297 --> 00:15:51,081
I already told you...
Nothing's wrong.
187
00:15:51,082 --> 00:15:53,697
Nothing? Well, if that big freeze
number of yours is nothing,
188
00:15:53,698 --> 00:15:55,698
I'd like to see your
idea of something.
189
00:15:57,745 --> 00:15:59,965
- Now that would be...
- My idea of something.
190
00:15:59,966 --> 00:16:02,363
- Those men work for Damon.
- Let's get... Meleager.
191
00:16:04,729 --> 00:16:06,728
So, the Cyclops
says to the unicorn...
192
00:16:06,729 --> 00:16:09,141
Meleager, quick!
Damon's scouts are here.
193
00:16:10,571 --> 00:16:13,973
Oh yeah? Well, that's to bad,
because, this is empty.
194
00:16:14,572 --> 00:16:17,278
- You're drunk.
- Yes.
195
00:16:18,724 --> 00:16:19,924
What'll we do?
196
00:16:32,943 --> 00:16:36,326
Smart move...
stopping right where you are...
197
00:16:37,083 --> 00:16:39,884
unless, of course, you want to take
on Meleager the Mighty.
198
00:16:39,885 --> 00:16:42,622
Meleager? I heard he
killed 400 men at Liguria.
199
00:16:42,743 --> 00:16:44,136
I heard 5...
200
00:16:44,994 --> 00:16:46,605
So, what's it gonna be, guys?
201
00:16:47,515 --> 00:16:50,125
I can't hold this killing
machine back forever.
202
00:16:54,356 --> 00:16:56,966
Great job. They're gone.
203
00:17:02,672 --> 00:17:05,061
What're we gonna do when
they come back with Damon?
204
00:17:05,343 --> 00:17:06,574
That's... that's
a good question.
205
00:17:06,574 --> 00:17:08,558
It's a cinch he won't
be much use to us.
206
00:17:08,559 --> 00:17:10,767
But he has to be!
He's all we've got!
207
00:17:11,261 --> 00:17:12,634
Well, what about getting
the other villagers
208
00:17:12,634 --> 00:17:14,443
to band with us against Damon?
209
00:17:14,444 --> 00:17:16,177
Without a warrior, no
one's got the nerve.
210
00:17:16,177 --> 00:17:17,888
That's why he has to it.
211
00:17:29,770 --> 00:17:32,225
Is it true? Was it Meleager?
212
00:17:32,226 --> 00:17:33,299
Sure as we're standing here.
213
00:17:33,299 --> 00:17:35,653
They say he killed
500 men at Liguria.
214
00:17:35,654 --> 00:17:37,261
I heard it was six-twenty-five.
215
00:17:37,261 --> 00:17:40,055
But that's not the number
that interests me.
216
00:17:40,437 --> 00:17:43,819
No, the figure I'm
thinking of is 50,000...
217
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
As in the 50,000
dinars that are being
218
00:17:46,500 --> 00:17:48,396
offered for the
capture of Meleager.
219
00:17:49,013 --> 00:17:50,629
Who wants him that bad?
220
00:17:50,630 --> 00:17:51,835
A warlord named Cassius.
221
00:17:51,835 --> 00:17:54,650
Turns out his sons
were at Liguria.
222
00:18:07,341 --> 00:18:09,744
Get some water... Cold water.
223
00:18:14,303 --> 00:18:15,503
I'm awake!
224
00:18:15,504 --> 00:18:18,100
I'm awake. I'm well aware
of my surroundings.
225
00:18:19,591 --> 00:18:20,791
Where am I?
226
00:18:21,505 --> 00:18:25,320
Poder, Pewter, Podoohickey?
227
00:18:25,662 --> 00:18:27,847
- Potadeia.
- Potadeia.
228
00:18:29,798 --> 00:18:32,599
Do you realize that there are
people out there counting on you?
229
00:18:32,920 --> 00:18:34,923
And this is what you show them.
230
00:18:35,124 --> 00:18:38,376
What do you know...
a farm girl like you?
231
00:18:39,173 --> 00:18:40,922
How could you begin to
understand the kind
232
00:18:40,922 --> 00:18:42,966
of work I do or how
I live my life?
233
00:18:42,967 --> 00:18:46,173
- You might be surprised.
- I doubt it.
234
00:18:46,897 --> 00:18:49,237
Blood, killing, the gore.
235
00:18:50,866 --> 00:18:52,658
It would turn your stomach
to hear about it.
236
00:18:53,251 --> 00:18:55,096
Never mind having to
live day after day never
237
00:18:55,096 --> 00:18:57,005
knowing when the next
attack will come.
238
00:18:57,515 --> 00:18:58,835
About the sieges?
239
00:18:59,727 --> 00:19:01,663
Who's your enemy?
Who's your friend?
240
00:19:02,905 --> 00:19:03,996
What you're going to
have to deal with?
241
00:19:03,996 --> 00:19:06,589
How? And when you might freeze?
242
00:19:09,852 --> 00:19:11,425
You lost your nerve.
243
00:19:14,229 --> 00:19:15,629
That's why you drink.
244
00:19:17,703 --> 00:19:19,519
Can you think of
a better reason?
245
00:19:20,212 --> 00:19:23,634
No. But I can think of
a reason not to.
246
00:19:24,162 --> 00:19:26,369
We hired you to
get rid of Damon.
247
00:19:26,907 --> 00:19:28,281
Yeah, well... you guys are going
248
00:19:28,281 --> 00:19:29,918
to have to buy some
decent weapons.
249
00:19:30,136 --> 00:19:33,331
I'd say a rack of thoses Spartan
javelins would do quite well.
250
00:19:33,332 --> 00:19:36,316
The kind that can shoot through
fifteen sheets of siege wood?
251
00:19:36,317 --> 00:19:37,935
They make that awful
whistling sound...
252
00:19:38,822 --> 00:19:39,727
Scares 'em every time...
253
00:19:39,727 --> 00:19:41,851
That's... what you're
gonna hafta buy, yeah.
254
00:19:42,180 --> 00:19:46,624
And with what? The village couldn't
afford both you and weapons.
255
00:19:46,625 --> 00:19:48,023
They chose you.
256
00:19:48,144 --> 00:19:51,213
What good are special javelins
if no one here can throw them?
257
00:19:51,334 --> 00:19:53,522
The truth is...
You're all we've got...
258
00:19:53,523 --> 00:19:55,393
And you're a worthless drunk.
259
00:19:57,724 --> 00:20:01,127
OK, no more wine until tonight.
260
00:20:01,128 --> 00:20:03,220
No more wine till it's done.
261
00:20:03,221 --> 00:20:06,281
Well, let's not be too hasty...
What will I drink?
262
00:20:15,185 --> 00:20:17,770
My guess is they'll come this way...
the most direct route.
263
00:20:17,771 --> 00:20:19,978
Right. If we don't stop 'em here,
it's the village or nothing.
264
00:20:19,979 --> 00:20:20,865
What do you mean?
265
00:20:20,866 --> 00:20:22,565
What do you thing of stringing
a garotte along here?
266
00:20:22,566 --> 00:20:23,766
- What's that?
- Good idea...
267
00:20:23,767 --> 00:20:25,764
- We're gonna need some coverage trees.
- Coverage trees?
268
00:20:25,765 --> 00:20:27,384
Right... You go left,
we'll go right...
269
00:20:27,385 --> 00:20:29,382
The first one who finds
coverage shouts out. Got it?
270
00:20:45,077 --> 00:20:46,618
I still don't know
what we're doing.
271
00:20:46,618 --> 00:20:48,522
We're looking for
coverage trees...
272
00:20:48,547 --> 00:20:50,677
Then we'll anchor
a garotte for the ambush.
273
00:20:50,678 --> 00:20:52,562
- Now, what part didn't you get?
- All of it.
274
00:20:52,563 --> 00:20:54,545
Never mind. Xena taught
me what to look for.
275
00:20:54,546 --> 00:20:56,546
Tell me, Gab, is there
anything Xena doesn't know,
276
00:20:56,547 --> 00:20:58,960
or should we build her
a temple right now?
277
00:20:58,961 --> 00:21:01,666
- Lila, are you jealous of Xena?
- Jealous?
278
00:21:01,667 --> 00:21:04,021
No, just because you
chose her over me.
279
00:21:04,022 --> 00:21:06,430
- I didn't choose her over you.
- Sure you did.
280
00:21:06,431 --> 00:21:07,520
But I don't blame you.
281
00:21:07,520 --> 00:21:09,838
Next to Xena, I must
seem pretty dull.
282
00:21:09,839 --> 00:21:12,104
I don't even know what
a coverage tree is.
283
00:21:12,105 --> 00:21:14,279
Lila, we talked about
this before I left.
284
00:21:14,279 --> 00:21:15,419
Now, I thought that
you were happy
285
00:21:15,419 --> 00:21:16,884
I was getting out
to see the world.
286
00:21:16,885 --> 00:21:18,145
I was happy,
287
00:21:18,146 --> 00:21:20,874
until I realized getting
out meant leaving me.
288
00:21:20,875 --> 00:21:23,275
How come it took you
so long to come home?
289
00:21:23,276 --> 00:21:24,884
You hardly ever sent word...
290
00:21:24,885 --> 00:21:27,068
It was like you
forgot I existed.
291
00:21:27,069 --> 00:21:29,469
I never forgot you... ever.
292
00:21:30,947 --> 00:21:34,739
Look, Lila, Xena's my friend,
yes, but you're my sister.
293
00:21:35,084 --> 00:21:37,096
Nobody could ever replace you...
294
00:21:38,253 --> 00:21:42,231
In fact, you're the reason
I came home... for good.
295
00:21:45,005 --> 00:21:46,192
Mealeager must have
found something.
296
00:21:46,192 --> 00:21:48,927
Now, look, you see,
we have to have...
297
00:21:55,246 --> 00:21:56,446
Where'd he go?
298
00:21:56,807 --> 00:21:59,396
Wherever it is, it's a sure
bet he didn't go willingly.
299
00:22:01,768 --> 00:22:05,073
One guy came in.
He moved here.
300
00:22:06,341 --> 00:22:07,689
Meleager took him down.
301
00:22:10,088 --> 00:22:13,345
Two of them...
hit him from behind, and...
302
00:22:14,362 --> 00:22:16,756
Fresh drag marks...
303
00:22:17,307 --> 00:22:19,626
The kind a litter makes.
304
00:22:19,627 --> 00:22:22,728
And they're deep, which means that
they were carrying something heavy.
305
00:22:22,729 --> 00:22:25,634
Meleager. Do you think
somebody killed him and...
306
00:22:25,635 --> 00:22:27,653
No, if they'd killed him,
they would have left the body...
307
00:22:27,654 --> 00:22:30,049
minus the head,
of course, as proof.
308
00:22:31,475 --> 00:22:33,460
- I'm going after him.
- Me too.
309
00:22:33,789 --> 00:22:34,989
No.
310
00:22:34,990 --> 00:22:38,096
Look, the important thing
is to safeguard the village, right?
311
00:22:38,097 --> 00:22:40,509
The people would panic
if they knew Meleager was missing.
312
00:22:40,510 --> 00:22:43,832
You have to stay and make sure
they don't find out. Will you do that?
313
00:22:49,107 --> 00:22:51,826
- You want me to join you?
- Why not?
314
00:22:53,238 --> 00:22:54,671
You could be worth a
lot more to me than
315
00:22:54,671 --> 00:22:57,663
the 50,000 dinars
Cassius is offering.
316
00:22:58,826 --> 00:23:01,615
50,000 alive.
317
00:23:03,708 --> 00:23:07,899
But if I have to, I'll take
the 20 for your head.
318
00:23:11,750 --> 00:23:13,408
Your reputation
alone's enough
319
00:23:13,409 --> 00:23:16,218
to make whole towns surrender
to us without lifting a sword.
320
00:23:16,558 --> 00:23:17,958
So, what do you say?
321
00:23:18,624 --> 00:23:21,405
Remove these chains...
You'll get my answer.
322
00:23:24,444 --> 00:23:26,148
You make me sad.
323
00:23:27,546 --> 00:23:29,564
- Take him away.
- Come on.
324
00:23:36,328 --> 00:23:38,128
We caught her near the horses.
325
00:23:46,160 --> 00:23:48,742
Who are you?
What do you want?
326
00:23:50,421 --> 00:23:52,630
Well, those are...
two very good questions, and...
327
00:23:52,631 --> 00:23:54,635
not to be answered lightly.
328
00:23:54,636 --> 00:23:57,622
After all, do any of us
really know who we are?
329
00:23:57,623 --> 00:23:59,272
And as for what we want, well,
330
00:23:59,273 --> 00:24:00,862
I think it was Sophocles
who once said...
331
00:24:00,863 --> 00:24:02,649
- Kill her.
- Oh, no. You know...
332
00:24:02,987 --> 00:24:06,253
Wait! You still want
me to join you?
333
00:24:07,268 --> 00:24:10,881
A little... incentive might help.
You know what I mean?
334
00:24:12,733 --> 00:24:13,557
You know...
335
00:24:15,637 --> 00:24:16,837
Why not?
336
00:24:16,838 --> 00:24:19,206
I'll even throw in my tent
for some privacy.
337
00:24:19,207 --> 00:24:21,074
All the better to persuade you.
338
00:24:22,501 --> 00:24:24,162
Hey, hey, hey... Listen, guys.
339
00:24:24,163 --> 00:24:26,198
I really think we can work
this out. Just listen to me...
340
00:24:37,378 --> 00:24:39,762
What, in the name of Zeus,
are you doing?
341
00:24:39,763 --> 00:24:41,963
What does it look like?
I'm rescuing you.
342
00:24:41,963 --> 00:24:43,596
That's not what it looks like.
343
00:24:43,979 --> 00:24:46,967
Maybe not... But it will,
now that I'm on the inside.
344
00:24:47,387 --> 00:24:50,105
- You have a plan?
- Any minute now.
345
00:24:52,231 --> 00:24:53,631
Oh, Meleager...
346
00:24:54,798 --> 00:24:56,811
The gods preserve me.
347
00:25:01,211 --> 00:25:03,549
Oh, the gods! Oh, yes!
348
00:25:07,399 --> 00:25:09,615
No wonder
they call you the Mighty!
349
00:25:24,008 --> 00:25:26,260
Once we're out of here...
350
00:25:27,199 --> 00:25:28,759
That ought to slow
Damon down, huh?
351
00:25:28,760 --> 00:25:30,926
- Yeah, we got a lot to do.
- Let's get to it.
352
00:25:32,052 --> 00:25:34,452
Good. Good. Nice job.
353
00:25:34,452 --> 00:25:35,591
- Gabrielle.
- Meleager.
354
00:25:35,972 --> 00:25:37,382
We need to concentrate on
355
00:25:37,383 --> 00:25:39,764
which part of the village
they're gonna be coming in from...
356
00:25:39,805 --> 00:25:41,005
I've got it.
357
00:26:38,919 --> 00:26:42,279
Everyone's clear about
when to stay on watch?
358
00:26:42,948 --> 00:26:44,943
There's only one
thing left to do...
359
00:26:44,944 --> 00:26:47,554
and that's to thank the man
whose courage and skill
360
00:26:47,555 --> 00:26:49,502
we can rely on
to protect us...
361
00:26:49,503 --> 00:26:53,318
a man whose very name strikes
fear into the hearts of his foes.
362
00:26:53,684 --> 00:26:57,680
Fellow citizens, I give you...
Meleager the Mighty!
363
00:26:59,477 --> 00:27:00,677
Go on.
364
00:27:00,914 --> 00:27:03,050
Look, the town needs a warrior.
365
00:27:10,703 --> 00:27:12,399
The town has a warrior.
366
00:27:18,189 --> 00:27:19,653
This time tomorrow,
you'll be taking
367
00:27:19,653 --> 00:27:21,523
the rest of the money
from this strongbox
368
00:27:21,524 --> 00:27:23,911
and leaving, never to
think of us again.
369
00:27:23,912 --> 00:27:26,101
But, for the rest of our lives,
370
00:27:26,102 --> 00:27:29,828
we'll always be grateful for your
strength and fearless bravery.
371
00:27:29,829 --> 00:27:31,876
Three cheers for
Meleager the Mighty!
372
00:27:55,819 --> 00:27:56,762
Lila.
373
00:27:57,378 --> 00:27:58,813
Gabrielle. I fell
asleep on watch.
374
00:27:58,813 --> 00:27:59,992
I'm sorry, I didn't mean to.
375
00:28:00,033 --> 00:28:02,076
It's all right. It's all right.
376
00:28:02,076 --> 00:28:03,563
I was keeping an eye out.
377
00:28:04,544 --> 00:28:05,963
Besides, you deserved it.
378
00:28:06,903 --> 00:28:10,088
I watched you yesterday.
You know what I saw?
379
00:28:10,595 --> 00:28:12,688
I saw a competent,
caring woman.
380
00:28:14,598 --> 00:28:18,481
You weren't the little girl you were
when I left here. It just hit me.
381
00:28:18,482 --> 00:28:20,924
You are... You've grown up.
382
00:28:21,541 --> 00:28:23,729
Sometimes I just think
I'm growing old.
383
00:28:24,631 --> 00:28:28,415
But you... Planning all
those traps, getting set,
384
00:28:28,416 --> 00:28:32,612
Figuring out those strategies...
Xena really taught you a lot, huh?
385
00:28:33,005 --> 00:28:37,564
Yes, she did... She taught me
when to fight, when to talk.
386
00:28:38,258 --> 00:28:39,636
She taught me how to
know the difference
387
00:28:39,636 --> 00:28:41,092
between a friend and an enemy.
388
00:28:41,961 --> 00:28:44,580
And, she taught me what it
means to have a best friend.
389
00:28:46,181 --> 00:28:47,984
Then, why'd you come back?
390
00:28:50,377 --> 00:28:52,095
Because some things
can't be taught.
391
00:28:52,750 --> 00:28:54,768
Some things,
you either have or you don't.
392
00:28:55,995 --> 00:28:58,653
Like the connection you can
only feel with your sister.
393
00:29:00,406 --> 00:29:03,135
Xena can't teach me that...
I already have it...
394
00:29:08,086 --> 00:29:10,486
All right, enough
of this mushy stuff.
395
00:29:10,487 --> 00:29:12,100
No... We need to be on watch.
396
00:29:12,101 --> 00:29:13,999
I can only imagine what Xena
would say if she saw us.
397
00:29:14,000 --> 00:29:14,899
There they are!
398
00:29:14,900 --> 00:29:16,053
No, but, I mean,
after she said that.
399
00:29:16,053 --> 00:29:18,117
No, there they are...
Damon and his gang!
400
00:29:19,832 --> 00:29:22,234
OK, you find Pharis.
Tell him to sound the alarm.
401
00:29:22,235 --> 00:29:24,419
- I'll get Meleager. Go.
- All right.
402
00:29:35,414 --> 00:29:37,014
Mealeager, quick, they're here!
403
00:29:42,794 --> 00:29:44,594
- I ran into Pharis.
- Where's Meleager?
404
00:29:44,595 --> 00:29:45,452
He's not with you?
405
00:29:45,452 --> 00:29:48,081
No... And look...
The money's gone.
406
00:29:49,837 --> 00:29:51,237
So is Meleager.
407
00:29:59,156 --> 00:30:01,217
We should have given up
in the first place!
408
00:30:01,540 --> 00:30:03,884
If we give them the food,
maybe they won't...
409
00:30:03,885 --> 00:30:05,129
Pharis, let's not panic.
410
00:30:05,129 --> 00:30:07,091
Now, Meleager was
important to us, yes,...
411
00:30:07,092 --> 00:30:10,075
Important?
We're farmers, not fighters.
412
00:30:10,404 --> 00:30:11,417
We counted on him.
413
00:30:11,417 --> 00:30:13,588
He stole our money
and left us to die.
414
00:30:13,589 --> 00:30:15,370
I can't explain why he left.
415
00:30:15,371 --> 00:30:18,378
But, this is our chance to
start counting on ourselves.
416
00:30:18,379 --> 00:30:19,998
Now, we have these traps.
417
00:30:19,999 --> 00:30:22,163
Meleager's the key
to our whole defense.
418
00:30:22,164 --> 00:30:25,364
- Without a warrior, we're dead.
- But, we have a warrior.
419
00:30:25,485 --> 00:30:28,610
- Gabrielle can lead us.
- Me?
420
00:30:28,611 --> 00:30:30,803
Who better
than a student of Xena's?
421
00:30:31,688 --> 00:30:33,943
Everybody, please stop!
422
00:30:34,277 --> 00:30:37,877
Listen to me!
I'm no hero, believe me.
423
00:30:38,344 --> 00:30:41,336
But, the way I see it,
we have two choices:
424
00:30:41,337 --> 00:30:44,141
We either take a stand
and possibly die.
425
00:30:44,142 --> 00:30:46,731
Or, we surrender,
and die for sure.
426
00:30:47,139 --> 00:30:50,339
It's time to stop talking
and start fighting!
427
00:30:50,500 --> 00:30:51,982
Isn't that right, Gabrielle?
428
00:30:51,982 --> 00:30:53,542
Isn't that what
Xena taught you?
429
00:30:55,107 --> 00:30:56,307
Right.
430
00:30:57,216 --> 00:30:59,023
Damon and his men
won't be satisfied
431
00:30:59,024 --> 00:31:01,135
till they've picked
this place clean.
432
00:31:01,136 --> 00:31:03,940
Now, if you want a future,
we have to stop them now.
433
00:31:03,941 --> 00:31:05,557
Run along, Gabrielle.
434
00:31:05,558 --> 00:31:09,155
This is a decision for the
whole village, not an outsider.
435
00:31:09,471 --> 00:31:12,552
Hold it! In case you hadn't
noticed, this is Gabrielle...
436
00:31:12,553 --> 00:31:15,482
my sister!
This is her village!
437
00:31:15,640 --> 00:31:18,186
And if you people were smart,
you'd realize that Xena
438
00:31:18,187 --> 00:31:20,167
has taught her more about
the warrior arts
439
00:31:20,168 --> 00:31:22,550
than you'll ever know
about anything!
440
00:31:22,938 --> 00:31:24,520
Damon's men have
cleared the woods.
441
00:31:24,521 --> 00:31:26,129
They're heading
straight for us!
442
00:31:27,158 --> 00:31:28,755
Come on, we've gone this far.
443
00:31:28,756 --> 00:31:29,830
Let's give these
sons of griffens
444
00:31:29,830 --> 00:31:31,375
a welcome they'll never forget.
445
00:31:31,376 --> 00:31:33,776
- Now, what do you say?
- Yeah!
446
00:31:38,857 --> 00:31:41,017
You want food?
Here! Take it!
447
00:31:47,095 --> 00:31:48,295
Yes!
448
00:31:58,249 --> 00:31:59,449
Yes!
449
00:32:25,485 --> 00:32:26,685
Yoo-hoo! Boys!
450
00:32:29,749 --> 00:32:31,549
Give me some of that!
451
00:32:37,459 --> 00:32:38,659
Now.
452
00:32:50,176 --> 00:32:51,376
Hey, mead breath! Woo-hoo!
453
00:33:20,007 --> 00:33:21,207
Get them!
454
00:33:35,289 --> 00:33:36,489
Yes!
455
00:33:38,641 --> 00:33:39,841
We did it!
456
00:33:43,419 --> 00:33:45,439
Have we done it?
Have we beaten them?
457
00:33:45,440 --> 00:33:47,051
No, they've gone to regroup.
458
00:33:47,052 --> 00:33:48,062
Listen! We surprised them once,
459
00:33:48,062 --> 00:33:49,454
but they won't
fall for it twice.
460
00:33:49,455 --> 00:33:52,371
Regroup? This is madness,
we can't possibly win.
461
00:33:52,372 --> 00:33:53,822
I'm going to Damon
to offer our surrender
462
00:33:53,822 --> 00:33:55,949
- before we're slaughtered.
- No, you can't!
463
00:33:55,949 --> 00:33:58,381
- Listen! There's gotta be...
- You fools!
464
00:33:58,382 --> 00:34:01,593
You let women, children,
and old men kick your behinds!
465
00:34:01,594 --> 00:34:04,399
Now, take this village
or die by my blade!
466
00:34:04,645 --> 00:34:06,029
Front line form!
467
00:34:08,081 --> 00:34:09,281
And move!
468
00:34:10,805 --> 00:34:12,406
Hey! Hydra-heads!
469
00:34:22,406 --> 00:34:23,992
Am I glad to see you.
470
00:34:23,993 --> 00:34:25,973
Pharis thought you took
the money and ditched us.
471
00:34:25,974 --> 00:34:27,639
I needed the cash
to buy the javelins.
472
00:34:27,640 --> 00:34:29,638
- Gabrielle knew you'd be back.
- That's why I'm here.
473
00:34:30,834 --> 00:34:33,452
All right, ladies, get out
of here... Let me do my job...
474
00:34:33,453 --> 00:34:34,653
move!
475
00:35:15,479 --> 00:35:17,209
- I did it.
- Guess again.
476
00:35:18,047 --> 00:35:20,453
Move or I'll slaughter her
like a sacrificial lamb!
477
00:35:20,454 --> 00:35:21,654
I swear it.
478
00:35:24,125 --> 00:35:25,744
All right, let's go.
479
00:35:25,865 --> 00:35:28,977
- Oh, my foot! It's asleep!
- Well, wake it up... fast!
480
00:35:29,138 --> 00:35:30,525
Maybe this'll help.
481
00:35:39,593 --> 00:35:41,280
You're real tough
with the girls.
482
00:35:42,364 --> 00:35:44,147
Why don't you try
someone your own size?
483
00:35:44,148 --> 00:35:46,161
Hey! Look, I'm sorry, OK?
484
00:35:47,096 --> 00:35:48,915
Can't blame a man for trying.
485
00:36:32,133 --> 00:36:33,653
Act! Don't react!
486
00:37:16,310 --> 00:37:18,469
Oh, sure, there were
a few tense moments,
487
00:37:18,470 --> 00:37:20,528
but I never had
a doubt that we could do it.
488
00:37:29,427 --> 00:37:31,219
A dinar for your thoughts?
489
00:37:32,810 --> 00:37:34,210
Don't waste your money.
490
00:37:34,833 --> 00:37:36,438
Then I'll tell you.
491
00:37:37,228 --> 00:37:40,840
You love this village.
Love your family, your friends.
492
00:37:41,629 --> 00:37:44,033
But you have to leave, and you
don't know how to tell us.
493
00:37:45,537 --> 00:37:46,937
It's not just that.
494
00:37:48,966 --> 00:37:51,365
Oh, Lila, I wanna be
a part of your life.
495
00:37:52,281 --> 00:37:53,861
A day didn't go by
that I didn't think
496
00:37:53,861 --> 00:37:55,885
of you, and,
I missed you terribly.
497
00:37:55,886 --> 00:37:57,699
You're dreams are elsewhere.
498
00:37:58,071 --> 00:38:01,261
Gabrielle, you are
destined for great things.
499
00:38:02,125 --> 00:38:03,778
Your heart belongs
on the road...
500
00:38:03,778 --> 00:38:05,749
not here in this little village.
501
00:38:06,712 --> 00:38:09,786
If you stay here, your life
will never be complete.
502
00:38:10,882 --> 00:38:13,692
Live life, Gabrielle.
Don't let it pass you by.
503
00:38:15,519 --> 00:38:17,822
I thought I was
the only oracle in the family.
504
00:38:18,991 --> 00:38:20,705
It doesn't take an
oracle to realize
505
00:38:20,705 --> 00:38:22,761
that you belong out
there in the world
506
00:38:22,899 --> 00:38:24,217
with Xena,
507
00:38:24,840 --> 00:38:28,766
helping to change people's lives
for the better... like you did here.
508
00:38:39,098 --> 00:38:40,805
You knew all along, didn't you?
509
00:38:41,954 --> 00:38:43,154
Yep.
510
00:38:45,590 --> 00:38:49,267
You're my sister, and I love
you more than anything.
511
00:38:54,024 --> 00:38:56,434
Don't forget to visit us, OK?
512
00:38:57,024 --> 00:38:58,507
You can count on it.
513
00:39:26,040 --> 00:39:29,059
Well, well, well, we meet again.
514
00:39:29,626 --> 00:39:32,808
I guess you would call this
a little rock and roll.
515
00:39:35,014 --> 00:39:36,485
You're not so brave without
516
00:39:36,485 --> 00:39:38,645
your well-muscled
friend, are you?
517
00:39:49,854 --> 00:39:51,472
Last time we did this,
518
00:39:51,473 --> 00:39:54,638
you and your friend chose
to fight, rather than submit.
519
00:39:54,639 --> 00:39:56,650
Care to rethink your decision?
520
00:40:39,970 --> 00:40:41,170
Not again!
521
00:40:44,208 --> 00:40:45,131
Xena!
522
00:40:52,626 --> 00:40:53,829
When did you get here?
523
00:40:53,830 --> 00:40:56,817
In time to see you vault
that cart... Gutsy move.
524
00:40:56,818 --> 00:40:59,341
That was gutsy, huh?
I didn't freeze.
525
00:40:59,342 --> 00:41:00,750
No, you didn't.
526
00:41:02,195 --> 00:41:04,389
Did you find the answers
you were looking for?
527
00:41:04,798 --> 00:41:06,975
Yeah, yeah, I did.
528
00:41:07,891 --> 00:41:11,198
You know, it's kind of funny,
don't you think,
529
00:41:11,199 --> 00:41:13,788
that we should just run into
each other, I mean, here?
530
00:41:14,220 --> 00:41:16,405
Not really... I was
on my way to Potadeia
531
00:41:16,405 --> 00:41:18,018
just to see how
things were going.
532
00:41:18,019 --> 00:41:19,219
Really?
533
00:41:20,934 --> 00:41:22,699
So you like that move, huh?
534
00:41:22,700 --> 00:41:25,192
- Yeah, it was all right.
- All right?
535
00:41:25,510 --> 00:41:27,097
Well, I could teach it to ya.
40460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.