All language subtitles for [English] Lie After Lie E07 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,070 --> 00:00:42,099 You drew so well. 2 00:00:58,520 --> 00:00:59,790 Welcome. 3 00:01:11,330 --> 00:01:14,200 These are the extra photos of Ji Eun Su I took up until yesterday. 4 00:01:14,669 --> 00:01:17,740 There wasn't anything I especially noticed. 5 00:01:23,650 --> 00:01:24,779 Is this all? 6 00:01:25,779 --> 00:01:26,809 Yes, ma'am. 7 00:01:26,980 --> 00:01:28,820 Doesn't he have a kid? 8 00:01:30,749 --> 00:01:32,820 He's raising a daughter. 9 00:01:33,790 --> 00:01:34,790 Is that so? 10 00:01:35,990 --> 00:01:40,260 I thought he didn't have one because you didn't mention her. 11 00:01:41,859 --> 00:01:43,999 I didn't think it was important, so I didn't tell you. 12 00:01:44,769 --> 00:01:47,070 - Should I look into it? - No, it's okay. 13 00:01:47,769 --> 00:01:49,969 Eun Su wants to date him. Him having a kid wouldn't matter. 14 00:01:55,939 --> 00:01:58,309 You know, Eun Su and you... 15 00:01:58,749 --> 00:02:00,109 are ill-fated. 16 00:02:04,749 --> 00:02:09,519 You're the one who killed her father, 17 00:02:09,590 --> 00:02:12,790 and you also killed her daughter. 18 00:02:13,760 --> 00:02:15,760 On top of that, you're doing a background check... 19 00:02:15,799 --> 00:02:19,669 on her at such perfect timing for me. 20 00:02:23,500 --> 00:02:26,440 I'm so reassured to have you. 21 00:02:27,780 --> 00:02:29,609 I'm truly grateful. 22 00:02:57,940 --> 00:02:59,570 Why is she suddenly talking about the kid? 23 00:03:05,609 --> 00:03:06,810 Hey, it's me. 24 00:03:15,419 --> 00:03:18,829 Actually, she's not my biological daughter. 25 00:03:19,530 --> 00:03:20,859 We adopted her... 26 00:03:21,500 --> 00:03:23,100 about 10 years ago. 27 00:03:35,139 --> 00:03:37,149 Look into this kid. 28 00:03:46,089 --> 00:03:50,389 LIE AFTER LIE 29 00:03:51,530 --> 00:03:53,760 EPISODE 7 30 00:04:17,820 --> 00:04:20,389 MY DEAR WOO JOO 31 00:04:22,389 --> 00:04:23,419 Hi, Woo Joo. 32 00:04:27,229 --> 00:04:28,659 - Hyung Kook. - Hey. 33 00:04:29,430 --> 00:04:31,430 I'm off to the press conference of soccer player Kim Se Heon... 34 00:04:31,430 --> 00:04:33,399 who's scouted to a European team. 35 00:04:33,469 --> 00:04:34,500 Okay! 36 00:04:34,870 --> 00:04:36,200 How about Ms. Jung and Mr. Choi? 37 00:04:36,370 --> 00:04:38,170 They left early in the morning to cover the art contest... 38 00:04:38,170 --> 00:04:39,940 held by D.O Cosmetics. 39 00:04:40,070 --> 00:04:42,079 They wanted to pick up Woo Joo on their way there. 40 00:04:42,610 --> 00:04:44,180 Woo Joo is entering the contest too? 41 00:04:44,209 --> 00:04:45,279 She is. 42 00:04:45,550 --> 00:04:46,909 Excuse me. 43 00:04:47,779 --> 00:04:48,820 LOVELIEST WOO JOO 44 00:04:49,579 --> 00:04:50,690 Is it Woo Joo? 45 00:04:51,849 --> 00:04:52,950 Hi, sweetie. 46 00:04:53,349 --> 00:04:56,920 Dad. Uncle Hyun Bin and Aunt So Ri are here to pick me up. 47 00:04:58,490 --> 00:04:59,490 They are? 48 00:05:00,060 --> 00:05:01,399 Oh, right. Did you meet Aunt Ji Kyung? 49 00:05:01,800 --> 00:05:03,700 But I'm not going with her. 50 00:05:04,500 --> 00:05:05,630 Then who are you going with? 51 00:05:07,539 --> 00:05:09,539 I'm going with Ms. Ji. 52 00:05:11,839 --> 00:05:14,380 Woo Joo, you didn't discuss this with me. 53 00:05:14,380 --> 00:05:15,510 Don't worry. 54 00:05:15,680 --> 00:05:17,709 Okay, I won't. 55 00:05:18,209 --> 00:05:19,310 Okay. 56 00:05:20,680 --> 00:05:22,680 Gosh, he nags so much. 57 00:05:23,219 --> 00:05:25,219 What happened? What did he say? 58 00:05:25,289 --> 00:05:27,360 He told me not to give you a hard time. 59 00:05:27,820 --> 00:05:29,219 That's nonsense. 60 00:05:29,519 --> 00:05:31,389 I love spending time with you. 61 00:05:32,329 --> 00:05:35,159 By the way, may I ask who you are? 62 00:05:35,229 --> 00:05:37,229 She's my art teacher. 63 00:05:38,370 --> 00:05:41,139 We are Ji Min's colleagues. 64 00:05:41,539 --> 00:05:43,969 Hello, my name is Ji Eun Su. 65 00:05:44,969 --> 00:05:47,940 But weren't you supposed to go with your aunt? 66 00:05:48,209 --> 00:05:49,709 Well, that's... 67 00:05:50,139 --> 00:05:51,779 I'm embarrassed to go around with her. 68 00:05:56,279 --> 00:05:58,550 All right, let's get going. 69 00:06:04,930 --> 00:06:07,800 This will definitely will over Hyun Bin's heart. 70 00:06:09,899 --> 00:06:11,570 Gosh, who's calling? I don't have time. 71 00:06:14,670 --> 00:06:17,370 - Woo Joo is on her way already. - What? 72 00:06:17,670 --> 00:06:21,310 Gosh, but she said she'll go with me. 73 00:06:21,639 --> 00:06:23,079 Gosh, seriously. 74 00:06:25,849 --> 00:06:29,420 This is the award I got from Family Love Art Contest. 75 00:06:29,820 --> 00:06:32,589 And this is the award I won from the writing contest. 76 00:06:32,750 --> 00:06:33,849 "Writing Contest"? 77 00:06:35,089 --> 00:06:37,490 Gosh, Woo Joo. You're really amazing. 78 00:06:37,560 --> 00:06:38,930 You guys can go in first. 79 00:06:38,990 --> 00:06:40,930 We're here. Let's go, Woo Joo. 80 00:06:56,680 --> 00:06:58,810 D.O COSMETICS 81 00:06:59,010 --> 00:07:02,820 Woo Joo, is this the place where the contest is held? 82 00:07:03,050 --> 00:07:04,089 Yes! 83 00:07:05,690 --> 00:07:08,060 THE 1ST ENVIRONMENT CARE CHILDREN ART CONTEST 84 00:07:08,789 --> 00:07:10,260 Woo Joo. 85 00:07:11,760 --> 00:07:14,159 What's wrong? Hurry up, Ms. Ji. 86 00:07:14,399 --> 00:07:15,500 Woo Joo! 87 00:07:18,899 --> 00:07:21,440 D.O COSMETICS 88 00:07:21,469 --> 00:07:23,599 THE 1ST ENVIRONMENT CARE CHILDREN ART CONTEST 89 00:07:40,120 --> 00:07:44,060 D.O Cosmetics first Environment Care Children Art Contest. 90 00:07:44,060 --> 00:07:45,829 I'd like to welcome everyone! 91 00:07:47,529 --> 00:07:48,529 Thank you. 92 00:07:50,159 --> 00:07:52,529 Today, our chairwoman planned to come... 93 00:07:52,630 --> 00:07:58,310 to thank you and cheer for all of you, 94 00:07:58,339 --> 00:08:00,039 but sadly, 95 00:08:00,639 --> 00:08:02,909 her previous appointment got delayed, 96 00:08:02,940 --> 00:08:05,479 so I came on her behalf. 97 00:08:05,880 --> 00:08:09,719 Right then. Let me tell you the theme of today's contest. 98 00:08:09,779 --> 00:08:12,820 It's "The Environment I want to protect". 99 00:08:12,889 --> 00:08:16,519 All right. Let's all begin! 100 00:08:17,260 --> 00:08:18,589 Goodness, Chairwoman Kim. 101 00:08:29,870 --> 00:08:31,269 Woo Joo. 102 00:08:31,909 --> 00:08:33,570 - Let's go, Woo Joo. - Sorry? 103 00:08:44,089 --> 00:08:46,589 - Hurry. - We're not going to draw? 104 00:08:46,749 --> 00:08:48,820 Next time. Let's join it next time. 105 00:08:52,489 --> 00:08:54,629 Thank you for coming. 106 00:08:58,930 --> 00:09:00,629 Who are you? 107 00:09:01,099 --> 00:09:04,270 I'm the chairwoman of this company. What about you? 108 00:09:04,570 --> 00:09:05,839 What's your name? 109 00:09:06,540 --> 00:09:08,140 My name is Kang Woo Joo. 110 00:09:08,310 --> 00:09:09,410 I see. 111 00:09:10,040 --> 00:09:11,349 You're Woo Joo. 112 00:09:11,509 --> 00:09:13,410 What a pretty name. 113 00:09:14,219 --> 00:09:15,650 Thank you. 114 00:09:16,650 --> 00:09:19,589 All right. Good luck with your drawing. 115 00:09:20,420 --> 00:09:21,719 See you again. 116 00:09:32,599 --> 00:09:34,099 Good luck. 117 00:10:29,320 --> 00:10:30,390 Woo Joo. 118 00:10:33,790 --> 00:10:35,530 Ms. Ji, are you okay? 119 00:10:35,560 --> 00:10:37,060 Are you dizzy? 120 00:10:37,599 --> 00:10:39,430 Of course, I'm fine. 121 00:10:39,499 --> 00:10:41,239 Let's go. Let me carry it for you. 122 00:10:43,170 --> 00:10:44,469 Let's go. 123 00:11:56,009 --> 00:11:59,249 Eun Su! 124 00:12:00,650 --> 00:12:01,780 Eun Su! 125 00:12:05,989 --> 00:12:07,719 BLOCK 2 126 00:12:08,089 --> 00:12:10,560 Ms. Ji must be really sick. 127 00:12:10,690 --> 00:12:13,690 She seemed really tired until we got to her house. 128 00:12:13,989 --> 00:12:17,200 I know. She must be really sick. 129 00:12:17,999 --> 00:12:20,729 I shouldn't have asked her to come with me. 130 00:12:23,170 --> 00:12:27,410 My goodness. You must be really worried about her. 131 00:12:28,180 --> 00:12:30,780 I'm so sad that she's sick. 132 00:12:31,910 --> 00:12:35,780 Dad, I can call Ms. Ji tomorrow morning, right? 133 00:12:36,079 --> 00:12:37,180 Of course. 134 00:12:37,989 --> 00:12:40,719 Then what should you if you want to call her in the morning? 135 00:12:41,290 --> 00:12:43,290 - I have to sleep now. - That's right. 136 00:12:43,759 --> 00:12:46,129 - Goodnight. - Goodnight. 137 00:12:47,290 --> 00:12:48,599 Sleep tight. 138 00:13:13,849 --> 00:13:15,290 JI MIN 139 00:13:15,390 --> 00:13:18,190 Eun Su, how are you feeling? 140 00:13:30,339 --> 00:13:32,140 I'm pregnant. 141 00:13:35,410 --> 00:13:37,280 That's why I ran away. 142 00:13:39,249 --> 00:13:40,509 Who's the guy? 143 00:13:42,619 --> 00:13:43,820 The baby's father. 144 00:13:45,520 --> 00:13:48,390 Who have you been sleeping with that you got pregnant? 145 00:13:48,759 --> 00:13:50,520 You piece of trash. 146 00:13:50,520 --> 00:13:52,859 Did you just call me trash? 147 00:13:53,489 --> 00:13:57,900 Come here. Let me show you how real trash acts. 148 00:13:59,099 --> 00:14:00,400 Don't come near. 149 00:14:00,999 --> 00:14:02,400 Stay right there. 150 00:14:03,739 --> 00:14:05,040 You... 151 00:14:05,170 --> 00:14:07,170 You're going to stab me with that? 152 00:14:09,579 --> 00:14:10,810 Do whatever you want. 153 00:14:11,950 --> 00:14:14,009 What are you doing? You're not going to stab me? 154 00:14:14,079 --> 00:14:15,780 Here. Go ahead. 155 00:14:16,020 --> 00:14:18,489 Stab me! Stab me right now! 156 00:14:35,099 --> 00:14:36,369 Eun Su. 157 00:14:38,109 --> 00:14:39,810 Eun Su. 158 00:14:48,479 --> 00:14:50,219 Eun Su. 159 00:14:58,790 --> 00:15:01,329 Get up now. We should go home. 160 00:15:13,310 --> 00:15:14,479 I told you. 161 00:15:16,339 --> 00:15:17,640 No matter how hard you try to hide, 162 00:15:19,910 --> 00:15:21,479 I will always find you. 163 00:15:34,359 --> 00:15:35,660 Why did you do that to me? 164 00:15:38,599 --> 00:15:40,099 Why did you do that to me? 165 00:15:46,940 --> 00:15:48,709 I loved you so much. 166 00:15:50,479 --> 00:15:52,609 I loved you so much. 167 00:15:54,109 --> 00:15:55,579 I trusted you so much! 168 00:16:03,790 --> 00:16:05,329 Let's die together. 169 00:16:10,099 --> 00:16:11,200 Die with me. 170 00:16:29,150 --> 00:16:31,589 Die. Die. 171 00:16:32,520 --> 00:16:34,759 Die. Die... 172 00:16:35,660 --> 00:16:36,719 Die... 173 00:16:39,829 --> 00:16:40,859 Eun Su. 174 00:16:41,729 --> 00:16:43,800 Eun Su. My goodness. What's going on? 175 00:16:44,430 --> 00:16:46,200 Eun Su. Have you been dreaming? 176 00:16:47,030 --> 00:16:48,099 Eun Su. 177 00:16:49,570 --> 00:16:52,440 Gosh, what's going on? You're sweating. 178 00:16:55,540 --> 00:16:57,979 - When did you come? - Just now. 179 00:16:58,979 --> 00:17:01,109 I was worried about you. 180 00:17:02,579 --> 00:17:04,379 You always had a hard time... 181 00:17:04,379 --> 00:17:06,020 on the day you sent your daughter away. 182 00:17:06,690 --> 00:17:08,420 You remembered that? 183 00:17:09,660 --> 00:17:11,020 How can I forget? 184 00:17:11,020 --> 00:17:12,930 You suffer this much, so how can I? 185 00:17:15,229 --> 00:17:17,330 You said that you wanted to... 186 00:17:17,330 --> 00:17:18,769 forget everything and make a fresh start. 187 00:17:19,299 --> 00:17:21,799 So why are you still struggling so much? 188 00:17:48,830 --> 00:17:52,100 EUN SU, HOW ARE YOU FEELING? 189 00:17:55,700 --> 00:17:56,940 MS. JI EUN SU 190 00:17:59,370 --> 00:18:00,709 LOVELIEST WOO JOO 191 00:18:01,809 --> 00:18:02,880 Yes, Woo Joo. 192 00:18:02,880 --> 00:18:05,979 Dad, I just talked to Ms. Ji. 193 00:18:06,549 --> 00:18:08,420 She said she's not feeling well. 194 00:18:08,420 --> 00:18:09,950 She said she's sorry to cancel the lesson. 195 00:18:10,680 --> 00:18:13,019 I think she's really sick. 196 00:18:38,410 --> 00:18:40,279 Teacher. Teacher? 197 00:18:45,390 --> 00:18:46,390 It's... 198 00:18:49,019 --> 00:18:50,090 My goodness. 199 00:19:06,039 --> 00:19:07,670 Aren't you going to stay focused? 200 00:19:13,979 --> 00:19:14,979 Look. 201 00:19:15,749 --> 00:19:17,819 You keep taking your right elbow away from your body. 202 00:19:18,850 --> 00:19:21,489 You make this mistake whenever you lose your focus. 203 00:19:22,259 --> 00:19:23,519 What's going on? 204 00:19:24,059 --> 00:19:25,789 You finally won just as you always hoped. 205 00:19:25,789 --> 00:19:27,489 Do you want to get cut off before your next tournament? 206 00:19:28,860 --> 00:19:30,200 I need to go out for a moment. 207 00:19:32,729 --> 00:19:34,229 To look for that woman again? 208 00:19:36,799 --> 00:19:38,410 The headquarters went berserk when they found out... 209 00:19:38,410 --> 00:19:40,239 you didn't show up at the new product promotion. 210 00:19:40,569 --> 00:19:43,239 Ms. Kim let it slide only because the sales went up. 211 00:19:43,739 --> 00:19:45,150 She won't let you off anymore. 212 00:20:06,700 --> 00:20:08,600 EUN SU, ARE YOU FEELING BETTER? 213 00:20:17,479 --> 00:20:19,509 WOORI PORRIDGE 214 00:20:21,249 --> 00:20:22,350 WOORI PORRIDGE 215 00:21:16,739 --> 00:21:17,799 Eun Su. 216 00:21:21,309 --> 00:21:22,340 Eun Su? 217 00:21:29,049 --> 00:21:30,120 Eun Su. 218 00:21:47,196 --> 00:21:48,335 WOORI PORRIDGE 219 00:23:04,340 --> 00:23:06,209 MAKE SURE YOU TAKE YOUR MEDICINE. FROM JI MIN. 220 00:23:08,240 --> 00:23:09,310 MEDICINE 221 00:23:12,179 --> 00:23:13,980 MAKE SURE YOU TAKE YOUR MEDICINE. FROM JI MIN. 222 00:23:21,990 --> 00:23:23,359 You're up. 223 00:23:28,959 --> 00:23:31,500 I was going to leave after I change this. 224 00:23:36,129 --> 00:23:37,270 Goodbye, then. 225 00:23:39,240 --> 00:23:40,969 Do you have to leave? 226 00:23:48,080 --> 00:23:49,250 I mean... 227 00:23:54,020 --> 00:23:57,219 I don't want to eat alone. 228 00:24:09,199 --> 00:24:11,040 I didn't expect you to come, Ji Min. 229 00:24:11,969 --> 00:24:13,070 Thank you. 230 00:24:13,939 --> 00:24:15,139 You don't have to thank me. 231 00:24:15,469 --> 00:24:19,310 It's nothing compared to how much you care for Woo Joo. 232 00:24:21,109 --> 00:24:23,080 So? Do you feel better? 233 00:24:24,219 --> 00:24:25,649 I feel much better now. 234 00:24:26,290 --> 00:24:27,449 I'm relieved. 235 00:24:34,389 --> 00:24:35,459 So... 236 00:24:36,899 --> 00:24:39,260 what happened to you at the lobby yesterday? 237 00:24:45,570 --> 00:24:47,040 I had a traumatic experience. 238 00:24:48,609 --> 00:24:49,780 A traumatic experience? 239 00:24:52,109 --> 00:24:53,580 My ex-husband... 240 00:24:55,480 --> 00:24:56,919 used to beat me. 241 00:25:01,389 --> 00:25:02,889 I'm the worst, aren't I? 242 00:25:05,159 --> 00:25:06,790 No matter how much I try to forget about it, 243 00:25:07,830 --> 00:25:09,560 that nightmare comes back... 244 00:25:10,560 --> 00:25:12,000 from time to time. 245 00:25:19,000 --> 00:25:20,939 Your wound heals if you get cut by a knife, 246 00:25:23,439 --> 00:25:25,909 but a wound made on your heart never heals. 247 00:25:29,649 --> 00:25:30,980 I know that very well. 248 00:25:32,250 --> 00:25:34,219 I know how painful it is... 249 00:25:35,550 --> 00:25:37,359 to have a recurring nightmare. 250 00:25:52,840 --> 00:25:55,310 You should go back inside. You don't even feel well. 251 00:25:55,810 --> 00:25:57,439 I'll go in after I see you leave. 252 00:25:57,939 --> 00:26:00,780 Right, Woo Joo was awfully worried about you. 253 00:26:02,550 --> 00:26:04,719 She seems to like you a lot. 254 00:26:05,350 --> 00:26:07,619 She rarely opens up to other people that easily. 255 00:26:08,750 --> 00:26:10,119 On the day of your lesson, 256 00:26:10,590 --> 00:26:12,520 she'd be awake before I wake her up, 257 00:26:12,520 --> 00:26:13,790 saying she's excited for no reason. 258 00:26:17,659 --> 00:26:19,969 I'm worried I might have shocked her. 259 00:26:21,300 --> 00:26:22,429 It's all right. 260 00:26:27,840 --> 00:26:28,939 Ji Eun Su? 261 00:26:37,850 --> 00:26:38,919 Who are you? 262 00:26:43,760 --> 00:26:45,459 It's me, Yeon Jun. 263 00:26:52,530 --> 00:26:53,570 Goodness. 264 00:26:56,439 --> 00:26:58,139 I'm that boy who lived next door. 265 00:26:58,939 --> 00:27:01,010 I promised I'll come back to see you on the day I got adopted. 266 00:27:01,709 --> 00:27:04,510 Don't you remember me? It's me, Yeon Jun. 267 00:27:10,550 --> 00:27:11,879 Do you want to play on this? 268 00:27:19,359 --> 00:27:20,530 Isn't it fun? 269 00:27:28,270 --> 00:27:29,330 You got dirty. 270 00:27:30,740 --> 00:27:31,740 Stop it. 271 00:27:33,409 --> 00:27:34,570 Is it you, Yeon Jun? 272 00:27:35,070 --> 00:27:37,939 Yes. It's me. I'm Yeon Jun. 273 00:27:39,340 --> 00:27:40,379 Eun Su. 274 00:28:10,480 --> 00:28:12,080 What do you want to do the most now... 275 00:28:12,080 --> 00:28:14,149 that you returned after a long time? 276 00:28:15,080 --> 00:28:16,520 There's someone I'd like to meet. 277 00:28:16,879 --> 00:28:18,050 Your family? 278 00:28:18,050 --> 00:28:20,020 PRESS CONFERENCE FOR KIM YEON JUN'S RETURN TO KOREA 279 00:28:21,820 --> 00:28:23,919 PRESS CONFERENCE FOR KIM YEON JUN'S RETURN TO KOREA 280 00:28:23,919 --> 00:28:25,060 More than family. 281 00:28:29,290 --> 00:28:30,359 So... 282 00:28:31,800 --> 00:28:33,369 it was Eun Su? 283 00:28:38,199 --> 00:28:39,800 I just moved in. 284 00:28:39,800 --> 00:28:41,340 So it's still messy. 285 00:28:41,840 --> 00:28:43,070 Pack your stuff right away. 286 00:28:43,810 --> 00:28:44,810 What? 287 00:28:44,810 --> 00:28:46,409 Why would you live in a place like this? 288 00:28:47,179 --> 00:28:49,250 You can stay in my hotel until I find a new place. 289 00:28:49,510 --> 00:28:50,679 I'll get you a room. 290 00:28:52,080 --> 00:28:53,919 You sound like a grown man. 291 00:28:54,290 --> 00:28:55,949 I'm not a little kid anymore. 292 00:28:56,389 --> 00:28:59,260 You don't know that I'm a famous golfer now, do you? 293 00:28:59,619 --> 00:29:00,689 Really? 294 00:29:01,560 --> 00:29:04,459 I'm so proud of you, Yeon Jun. 295 00:29:04,859 --> 00:29:06,260 You're treating me like a kid again. 296 00:29:08,500 --> 00:29:10,100 I still can't believe this. 297 00:29:12,770 --> 00:29:14,439 That I met you again. 298 00:29:16,070 --> 00:29:17,080 I know. 299 00:29:18,109 --> 00:29:20,510 So how did you know I was here? 300 00:29:21,980 --> 00:29:23,149 I told you... 301 00:29:23,419 --> 00:29:26,179 I would become successful and come back to find you. 302 00:29:27,419 --> 00:29:30,290 I've worked really hard to keep my promise. 303 00:29:32,760 --> 00:29:33,959 Why would you do that for me? 304 00:29:42,469 --> 00:29:43,500 Thank you... 305 00:29:45,000 --> 00:29:46,939 for showing up in front of me again. 306 00:30:10,629 --> 00:30:11,800 Who was that? 307 00:30:17,740 --> 00:30:19,240 Good morning. 308 00:30:19,770 --> 00:30:21,909 - Good morning. - Hello. 309 00:30:31,149 --> 00:30:32,949 - What are you staring at? - What? 310 00:30:33,790 --> 00:30:35,290 Nothing. It just caught my eye. 311 00:30:35,619 --> 00:30:36,689 I know. 312 00:30:36,689 --> 00:30:39,820 He's definitely a sight for sore eyes. 313 00:30:41,129 --> 00:30:43,399 Who wants to go interview Kim Yeon Jun? 314 00:30:43,399 --> 00:30:45,060 Me. Let me do it. 315 00:30:45,060 --> 00:30:48,230 Okay. Mr. Kang is going then. 316 00:30:48,230 --> 00:30:50,699 - Please let me go. - What? 317 00:30:53,439 --> 00:30:55,740 Let her do it. She seems so desperate. 318 00:30:55,969 --> 00:30:57,040 I can't. 319 00:30:57,340 --> 00:30:59,280 How could you even interview him... 320 00:30:59,280 --> 00:31:00,780 when you're blinded by love? 321 00:31:00,879 --> 00:31:04,050 And his agent wants you to come, Ji Min. 322 00:31:04,449 --> 00:31:06,320 They want someone of high position. 323 00:31:07,189 --> 00:31:08,290 Go. 324 00:31:15,959 --> 00:31:17,530 HOW DO YOU FEEL ABOUT WINNING THE PROFESSIONAL GOLF ASSOCIATION? 325 00:31:17,530 --> 00:31:19,260 IS THERE ANYTHING YOU WANT TO DO OR ANY PLACE YOU WANT TO VISIT? 326 00:31:21,169 --> 00:31:22,730 HOW DID YOU PUT AN END TO YOUR SLUMP? 327 00:31:22,730 --> 00:31:24,169 WHAT ARE YOUR FUTURE PLANS? 328 00:31:24,169 --> 00:31:25,600 PLEASE SAY A WORD TO YOUR FANS IN KOREA. 329 00:32:05,480 --> 00:32:06,679 You're up early. 330 00:32:07,080 --> 00:32:09,010 I think I've been neglecting... 331 00:32:10,879 --> 00:32:12,050 my workout. 332 00:32:12,879 --> 00:32:14,590 You're having an interview with Channel A. 333 00:32:14,590 --> 00:32:15,649 Okay. 334 00:32:16,520 --> 00:32:17,719 Just tell me what to do. 335 00:32:18,060 --> 00:32:19,919 I'll do whatever you say, Se Mi. 336 00:32:22,959 --> 00:32:24,629 You seem to be in a good mood. 337 00:32:24,629 --> 00:32:25,760 Se Mi. 338 00:32:27,770 --> 00:32:29,199 I've found her. 339 00:32:30,270 --> 00:32:33,070 - What? - I know. It's hard to believe. 340 00:32:33,139 --> 00:32:35,010 I couldn't sleep at all last night. 341 00:32:35,010 --> 00:32:36,439 I was afraid it would be a dream. 342 00:32:38,080 --> 00:32:39,840 How did you find her? 343 00:32:40,310 --> 00:32:42,580 They say heaven helps those who help themselves. 344 00:32:45,550 --> 00:32:48,020 I'm sorry for what I've done. I've given you a hard time. 345 00:32:48,719 --> 00:32:51,290 I will never make you worry again. 346 00:32:51,490 --> 00:32:53,359 I'll just do what you tell me to do. 347 00:32:56,530 --> 00:32:57,629 I'll work hard. 348 00:33:00,770 --> 00:33:01,770 Wish me luck. 349 00:33:09,810 --> 00:33:12,040 Woo Joo, you wanted to eat my gimbap. 350 00:33:13,310 --> 00:33:14,609 I woke up early... 351 00:33:14,609 --> 00:33:17,119 and made some gimbap for you. 352 00:33:17,119 --> 00:33:18,149 Here. 353 00:33:21,949 --> 00:33:23,050 Try it. 354 00:33:26,560 --> 00:33:28,859 Why? Aren't you hungry? 355 00:33:29,929 --> 00:33:31,929 I don't want you to get sick again. 356 00:33:33,570 --> 00:33:34,600 Okay. 357 00:33:35,669 --> 00:33:36,699 I won't. 358 00:33:38,340 --> 00:33:39,340 Oh, right. 359 00:33:40,000 --> 00:33:43,369 On my way here, I found something that would look good on you. 360 00:33:43,369 --> 00:33:45,010 So I bought it for you. 361 00:33:45,409 --> 00:33:47,080 Here. Open it. 362 00:33:47,609 --> 00:33:48,649 What is this? 363 00:33:54,350 --> 00:33:56,119 Why? Do you not like it? 364 00:33:57,520 --> 00:33:59,459 I just love it. 365 00:34:01,389 --> 00:34:02,889 Can I try this on? 366 00:34:03,129 --> 00:34:04,159 Sure. 367 00:34:12,770 --> 00:34:15,340 It's so pretty. It's pretty, isn't it? 368 00:34:15,810 --> 00:34:16,810 It is pretty. 369 00:34:20,010 --> 00:34:21,080 My girl. 370 00:34:22,850 --> 00:34:27,290 I feel bad that I always get things from you. 371 00:34:28,850 --> 00:34:30,089 It's okay. 372 00:34:31,389 --> 00:34:32,520 I really do. 373 00:34:32,989 --> 00:34:34,560 You gave me your drawing the other day. 374 00:34:34,889 --> 00:34:37,429 And you gave me tteokbokki, gimbap, and even this necklace. 375 00:34:37,960 --> 00:34:39,230 Dad always told me... 376 00:34:39,500 --> 00:34:42,270 to give more than what I get. 377 00:34:44,799 --> 00:34:45,799 Then... 378 00:34:46,869 --> 00:34:48,569 there's one thing I want to get. 379 00:34:49,009 --> 00:34:50,110 What is it? 380 00:34:56,310 --> 00:34:59,850 MY PHOTO ALBUM WITH GOOD MEMORIES 381 00:35:53,299 --> 00:35:54,810 Wait a little more, Woo Joo. 382 00:35:55,509 --> 00:35:56,839 We will live together. 383 00:36:00,409 --> 00:36:03,080 D.O COSMETICS 384 00:36:03,080 --> 00:36:04,750 This is the information about the kid you talked about. 385 00:36:07,190 --> 00:36:08,790 BIOGRAPHICAL DATA 386 00:36:10,860 --> 00:36:11,889 RESIDENT REGISTRATION CERTIFICATE 387 00:36:13,630 --> 00:36:15,960 HORIM UNIVERSITY HOSPITAL CHART 388 00:36:16,460 --> 00:36:18,460 What is this diagnosis for? 389 00:36:18,960 --> 00:36:21,000 She was recently treated at a hospital. 390 00:36:21,469 --> 00:36:23,940 - For what? - She was suffering from asthma. 391 00:36:25,699 --> 00:36:26,869 ACUTE ASTHMA ATTACK 392 00:36:28,909 --> 00:36:31,009 Ji Eun Su's daughter has asthma. 393 00:36:31,639 --> 00:36:32,679 Asthma? 394 00:36:32,679 --> 00:36:34,110 WAITING ROOM 395 00:36:34,110 --> 00:36:35,150 Yes. 396 00:36:35,909 --> 00:36:38,650 The doctor says that's because... 397 00:36:38,650 --> 00:36:41,119 the baby lives in jail with weak immune systems. 398 00:36:42,619 --> 00:36:44,520 I don't think Ji Eun Su would... 399 00:36:44,520 --> 00:36:46,389 let her baby with asthma stay here. 400 00:36:56,830 --> 00:36:59,199 Find the adoption agency of Kang Woo Joo. 401 00:37:04,540 --> 00:37:06,580 HAN YEONG SOO 402 00:37:15,750 --> 00:37:17,489 You look awful. 403 00:37:19,219 --> 00:37:20,319 I'm sorry... 404 00:37:20,830 --> 00:37:24,130 that I show up out of nowhere like this only when I need you. 405 00:37:25,299 --> 00:37:27,670 You're having trouble, aren't you? 406 00:37:32,139 --> 00:37:35,409 Yeong Soo, let me ask you a favor for the last time. 407 00:37:36,440 --> 00:37:37,509 What is it? 408 00:37:38,679 --> 00:37:41,810 It's about the baby I brought to you 10 years ago. 409 00:37:42,750 --> 00:37:44,119 The baby? 410 00:37:47,420 --> 00:37:50,989 All records of the baby should be erased. 411 00:37:51,190 --> 00:37:54,730 No one can ever find out about that baby. 412 00:38:11,540 --> 00:38:13,409 "KOREAN PLAYER WINS THE U.A. OPEN, HE COMES BACK TO KOREA WITH GLORY" 413 00:38:16,279 --> 00:38:19,449 A tremendous amount of effort... With modesty, I... 414 00:38:26,020 --> 00:38:27,159 Hello. 415 00:38:32,560 --> 00:38:33,560 Wait. 416 00:38:36,429 --> 00:38:37,839 You're a reporter? 417 00:38:39,500 --> 00:38:40,509 Yes. 418 00:38:41,469 --> 00:38:44,409 I'm Kang Ji Min, the reporter who will be interviewing you. 419 00:38:53,179 --> 00:38:55,589 Okay. I think it's enough for today. 420 00:38:56,049 --> 00:38:57,259 I know you're a busy man. 421 00:38:57,259 --> 00:38:59,889 So thank you for sparing time for the interview today. 422 00:39:00,489 --> 00:39:01,529 That's it? 423 00:39:02,330 --> 00:39:03,330 Yes. 424 00:39:03,900 --> 00:39:05,429 Don't you have one more question to ask? 425 00:39:10,230 --> 00:39:11,469 Aren't you curious? 426 00:39:12,270 --> 00:39:14,009 If I'm in a romantic relationship with someone. 427 00:39:16,170 --> 00:39:19,279 Well, I'm not here to ask you about your private life. 428 00:39:19,839 --> 00:39:22,650 I'm here to ask you about your success story. 429 00:39:24,150 --> 00:39:27,989 But this woman is a big contributor to my success story. 430 00:39:35,589 --> 00:39:38,860 All right then. Let me ask you questions about her. 431 00:39:40,770 --> 00:39:43,170 Who's the woman I saw you with yesterday? 432 00:39:44,069 --> 00:39:45,869 She's the woman who took me out of the swamp. 433 00:39:47,339 --> 00:39:48,710 And from now on, 434 00:39:49,969 --> 00:39:52,080 she'll be the woman whom I have to protect. 435 00:39:56,449 --> 00:39:58,020 I see. 436 00:40:01,889 --> 00:40:03,250 Will it be really okay to write about this? 437 00:40:03,319 --> 00:40:05,389 Of course. I have nothing to hide. 438 00:40:07,190 --> 00:40:09,960 No. I'm talking about Ms. Ji Eun Su. 439 00:40:12,330 --> 00:40:14,500 Have you talked this through with her? 440 00:40:16,400 --> 00:40:18,839 You're a famous figure. 441 00:40:19,339 --> 00:40:20,670 So if I write about this, 442 00:40:20,670 --> 00:40:23,239 her personal information will be leaked to the public in no time. 443 00:40:25,909 --> 00:40:26,980 Will that be all right? 444 00:40:28,850 --> 00:40:30,380 When you talk to other media outlets, 445 00:40:31,650 --> 00:40:34,150 I wish you wouldn't talk about her again. 446 00:40:36,520 --> 00:40:38,719 Because they won't go easy on you. 447 00:40:42,290 --> 00:40:43,330 Goodbye. 448 00:40:49,199 --> 00:40:50,469 Why are you going easy on me? 449 00:40:55,009 --> 00:40:56,210 It's strange, isn't it? 450 00:40:56,569 --> 00:40:59,639 Others won't go easy on me, so why do you? 451 00:41:01,679 --> 00:41:03,049 You already know the answer. 452 00:41:05,150 --> 00:41:06,619 You said she's someone you have to protect. 453 00:41:08,520 --> 00:41:11,860 But I don't think you know how to protect her. 454 00:41:14,029 --> 00:41:15,029 Goodbye. 455 00:41:28,440 --> 00:41:31,179 She's the woman who took me out of the swamp? That's cheesy. 456 00:41:32,839 --> 00:41:33,909 Ji Min. 457 00:41:44,960 --> 00:41:46,159 Why are you here? 458 00:41:47,690 --> 00:41:50,699 I'm a sports agent of Mr. Kim Yeon Jun. 459 00:41:53,529 --> 00:41:54,929 So it was you? 460 00:41:55,529 --> 00:41:57,600 You're the one who picked me to interview him? 461 00:41:58,839 --> 00:42:00,739 I just wanted to see you. 462 00:42:01,110 --> 00:42:04,279 I told you. We have no reason to see each other. 463 00:42:04,810 --> 00:42:06,710 Just give me one more chance. 464 00:42:08,610 --> 00:42:09,679 I'm leaving. 465 00:42:09,679 --> 00:42:12,650 Please. I beg you. I won't make a mistake like that... 466 00:42:13,380 --> 00:42:14,420 A mistake? 467 00:42:15,119 --> 00:42:16,949 Woo Joo could've died. And you say it was a mistake? 468 00:42:18,389 --> 00:42:20,589 Have you forgotten what you've done to Woo Joo? 469 00:42:22,360 --> 00:42:24,230 It was an accident. 470 00:42:24,830 --> 00:42:27,900 I went out to break things off with him, then it happened. 471 00:42:30,130 --> 00:42:32,000 You're still making excuses. 472 00:42:33,339 --> 00:42:35,770 I know I have no excuse for what happened. 473 00:42:36,440 --> 00:42:39,409 But you have no idea what I've been through. 474 00:42:39,839 --> 00:42:42,250 I was in so much pain that I couldn't control myself. 475 00:42:43,310 --> 00:42:46,750 No matter what you say you're not qualified as her mother. 476 00:42:49,119 --> 00:42:50,589 Do you have another woman? 477 00:42:52,190 --> 00:42:53,259 What? 478 00:42:53,420 --> 00:42:56,389 I saw you with another woman. 479 00:42:57,659 --> 00:42:58,799 It's not like that, is it? 480 00:43:00,029 --> 00:43:02,569 Why? I can't have another woman in my life? 481 00:43:03,770 --> 00:43:04,799 What? 482 00:43:05,469 --> 00:43:08,810 Did you think I'm still not over you? 483 00:43:10,069 --> 00:43:12,679 Don't do this. I know you too well. 484 00:43:12,839 --> 00:43:15,310 You're doing this because you're mad at me. 485 00:43:20,549 --> 00:43:21,650 MS. JI EUN SU 486 00:43:28,860 --> 00:43:30,029 Yes, Eun Su. 487 00:43:32,299 --> 00:43:35,100 Can I see you tonight? 488 00:43:36,469 --> 00:43:38,500 If you're busy, tomorrow's okay too. 489 00:43:38,500 --> 00:43:41,170 Tonight is fine. If you want to see me, I'm there. 490 00:43:42,569 --> 00:43:43,639 Excuse me? 491 00:43:44,040 --> 00:43:47,110 What do you want to do? Let's do whatever you want. 492 00:43:50,310 --> 00:43:54,219 All right. I'll see you there. Bye. 493 00:43:56,920 --> 00:43:59,089 Excuse me. I've got an appointment. 494 00:44:11,670 --> 00:44:12,900 "Eun Su." 495 00:44:14,739 --> 00:44:16,909 "Let's do whatever you want." 496 00:44:26,750 --> 00:44:28,790 - My goodness. - The apartment is on fire. 497 00:44:28,790 --> 00:44:31,319 - My goodness. What do we do? - What's going on? 498 00:44:31,319 --> 00:44:34,259 Gosh, you're here. Your apartment is on fire. 499 00:44:34,259 --> 00:44:35,489 - What? - What do we do? 500 00:44:35,489 --> 00:44:37,500 I saw your wife going out. 501 00:44:37,699 --> 00:44:40,199 - What about Woo Joo? - I haven't seen her. 502 00:44:40,199 --> 00:44:42,699 But your wife got in some guy's car and left. 503 00:44:43,029 --> 00:44:44,270 My goodness. 504 00:44:44,940 --> 00:44:46,869 - No, wait! - You can't get in! 505 00:44:48,069 --> 00:44:50,440 Woo Joo! Woo Joo! 506 00:44:51,339 --> 00:44:53,040 Woo Joo, Woo Joo! 507 00:44:57,009 --> 00:44:58,080 Woo Joo! 508 00:45:01,449 --> 00:45:03,049 Woo Joo. Woo Joo. 509 00:45:03,589 --> 00:45:06,360 Woo Joo. Woo Joo. Are you all right? 510 00:45:32,949 --> 00:45:34,650 I'm not late, am I? 511 00:45:34,790 --> 00:45:37,350 Hi. I just got here too. 512 00:45:38,360 --> 00:45:40,589 To be honest, I was surprised. 513 00:45:43,989 --> 00:45:46,659 You said, "If you want to see me, I'm there." 514 00:45:48,069 --> 00:45:49,130 Oh, that. 515 00:45:50,199 --> 00:45:51,569 You said that on purpose, didn't you? 516 00:45:53,040 --> 00:45:56,210 I'm sorry. I didn't mean to. 517 00:45:56,540 --> 00:45:57,739 It just happened. 518 00:45:58,580 --> 00:45:59,779 I'm okay. 519 00:46:01,350 --> 00:46:02,480 But... 520 00:46:03,279 --> 00:46:06,750 if you're in a similar situation again, just let me know. 521 00:46:08,089 --> 00:46:09,190 Then I'll... 522 00:46:10,650 --> 00:46:12,420 I'll be there for you. 523 00:46:17,330 --> 00:46:20,460 This is the first time just you and I are having dinner. 524 00:46:20,830 --> 00:46:24,670 Here's the menu. Order whatever you want. It's on me. 525 00:46:25,040 --> 00:46:26,339 No, please. 526 00:46:26,639 --> 00:46:30,110 You took Woo Joo to the competition. I should be thanking you. 527 00:46:30,270 --> 00:46:31,940 So this is my treat. 528 00:46:33,739 --> 00:46:34,850 All right. 529 00:46:35,650 --> 00:46:37,409 Then how about you pay for the dinner... 530 00:46:38,650 --> 00:46:40,279 and I pay for something else? 531 00:46:42,350 --> 00:46:43,719 Something else? 532 00:46:50,860 --> 00:46:54,929 My goodness. I can't roller skate. 533 00:46:54,929 --> 00:46:57,000 I'll teach you. 534 00:46:57,330 --> 00:47:00,540 It's a great way to release stress. 535 00:47:01,409 --> 00:47:02,909 But this seems inappropriate. 536 00:47:03,969 --> 00:47:07,210 You said, "Let's do whatever you want." 537 00:47:07,679 --> 00:47:08,880 But that's... 538 00:47:09,480 --> 00:47:12,179 Then why don't you go roller skate while I wait here? 539 00:47:12,179 --> 00:47:14,690 Oh, it's this way. Follow me. 540 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 Okay. 541 00:47:44,619 --> 00:47:45,679 Are you okay? 542 00:47:45,850 --> 00:47:47,179 - Oh, no. - I'm fine. 543 00:47:58,230 --> 00:48:00,199 - You're getting good. - A little. 544 00:48:01,369 --> 00:48:02,369 Like this. 545 00:48:19,279 --> 00:48:21,250 Didn't that help you shake your stress off? 546 00:48:21,650 --> 00:48:24,989 You're right. That took away my stress and my legs. 547 00:48:25,860 --> 00:48:26,920 Are you all right? 548 00:48:26,920 --> 00:48:28,630 I got to try something new thanks to you. 549 00:48:29,759 --> 00:48:32,500 I don't know how long it has been since I laughed like this. 550 00:48:42,270 --> 00:48:43,670 My ex-husband... 551 00:48:47,110 --> 00:48:48,350 used to beat me. 552 00:48:55,350 --> 00:48:56,549 My wife was... 553 00:48:57,889 --> 00:48:59,089 seeing another man. 554 00:49:04,159 --> 00:49:05,429 I'm the worst too, aren't I? 555 00:49:10,500 --> 00:49:12,139 That's not your fault. 556 00:49:17,670 --> 00:49:21,409 And the pain you feel also wasn't your fault. 557 00:49:33,889 --> 00:49:35,089 We're here already. 558 00:49:36,989 --> 00:49:38,159 Go home safely. 559 00:49:38,830 --> 00:49:40,230 - Okay. Goodbye. - Goodbye. 560 00:49:45,199 --> 00:49:46,199 Hey. 561 00:49:46,839 --> 00:49:47,869 Yes? 562 00:49:50,670 --> 00:49:54,339 That guy you saw yesterday in front of my house was... 563 00:49:56,350 --> 00:49:59,150 a kid who lived in my town when I was younger. 564 00:49:59,920 --> 00:50:03,290 He's like a real younger brother to me. 565 00:50:09,690 --> 00:50:11,029 I didn't want you to misunderstand. 566 00:50:15,600 --> 00:50:16,670 Goodbye, then. 567 00:50:30,779 --> 00:50:31,980 I wouldn't misunderstand. 568 00:50:51,399 --> 00:50:52,529 We meet again right here. 569 00:50:53,430 --> 00:50:55,000 Yes, we did. 570 00:50:55,600 --> 00:50:58,399 Athletes usually have... 571 00:50:59,939 --> 00:51:01,109 a great sixth sense. 572 00:51:01,439 --> 00:51:05,210 In my case, since the weather has a huge impact on my performance, 573 00:51:05,210 --> 00:51:07,710 I can tell how the weather will be when I smell the air. 574 00:51:11,450 --> 00:51:13,189 And the same thing happens with people. 575 00:51:14,589 --> 00:51:17,620 I really didn't like how you were looking at Eun Su, 576 00:51:19,290 --> 00:51:20,589 and your eyes look worse tonight. 577 00:51:21,960 --> 00:51:23,460 - I... - It's very late, 578 00:51:23,460 --> 00:51:25,160 so I should just go home tonight... 579 00:51:27,100 --> 00:51:28,200 because of someone. 580 00:51:30,239 --> 00:51:31,270 Goodbye. 581 00:51:35,109 --> 00:51:37,180 What was that? He left immediately after he talked. 582 00:51:45,350 --> 00:51:46,850 All right. 583 00:51:47,390 --> 00:51:49,060 It's okay. It's hot. 584 00:51:50,520 --> 00:51:53,689 What do you think? Doesn't it look perfect to eat with some alcohol? 585 00:51:55,230 --> 00:51:58,029 I've been wanting to grab a glass of soju with you. 586 00:51:58,029 --> 00:52:01,469 Goodness, it's an honor for me. 587 00:52:01,770 --> 00:52:03,600 The fun of my life is... 588 00:52:03,770 --> 00:52:05,839 in grabbing a drink with my son. 589 00:52:05,839 --> 00:52:07,609 Thank you. 590 00:52:11,310 --> 00:52:14,210 I'm sorry I couldn't stop by more often. 591 00:52:14,350 --> 00:52:16,080 Don't say that. 592 00:52:16,480 --> 00:52:18,020 Your mom and I consider... 593 00:52:18,219 --> 00:52:20,819 that everything must be okay if we don't hear from you. 594 00:52:21,950 --> 00:52:23,620 - Try some. - Okay. 595 00:52:25,859 --> 00:52:28,189 - How is it? - Gosh, I knew you'd be good. 596 00:52:30,129 --> 00:52:33,069 - Is Mom doing okay too? - Of course. 597 00:52:33,299 --> 00:52:37,299 She still thinks her dear husband is a joke. 598 00:52:37,640 --> 00:52:39,910 She's doing very awesome. 599 00:52:42,439 --> 00:52:43,910 - Dad. - Yes? 600 00:52:44,310 --> 00:52:46,080 What did you like so much about Mom? 601 00:52:46,450 --> 00:52:49,520 I completely got tricked into this. 602 00:52:52,189 --> 00:52:53,549 I'm just joking. 603 00:52:55,719 --> 00:52:58,089 Whenever I'm with your mother, 604 00:52:59,290 --> 00:53:01,259 I could oddly feel... 605 00:53:02,529 --> 00:53:04,730 the spring breeze blowing... 606 00:53:05,669 --> 00:53:07,899 from a corner of my heart. 607 00:53:27,819 --> 00:53:29,089 You know, 608 00:53:29,960 --> 00:53:33,230 I hope you won't completely suppress your youthful days. 609 00:53:35,089 --> 00:53:38,200 I understand why you live that life. 610 00:53:38,560 --> 00:53:41,870 However, it's not like you won't be Woo Joo's dad... 611 00:53:41,870 --> 00:53:44,239 if you enjoyed your life a little. 612 00:53:44,600 --> 00:53:48,040 Don't focus everything in your life on your child. 613 00:53:49,339 --> 00:53:51,180 I do this because I want to. 614 00:53:52,379 --> 00:53:55,109 Do you think Woo Joo wants that too? 615 00:53:56,180 --> 00:53:58,020 You should treat... 616 00:53:58,450 --> 00:54:01,989 your own life as well as you treat your daughter. 617 00:54:04,520 --> 00:54:05,660 You know, 618 00:54:07,460 --> 00:54:11,299 even if your heart couldn't become burning hot, 619 00:54:13,000 --> 00:54:14,529 I hope it can... 620 00:54:15,870 --> 00:54:17,000 at least stay warm. 621 00:54:47,430 --> 00:54:51,140 This was the last film I watched with my dad. 622 00:55:21,100 --> 00:55:22,270 What did you just say? 623 00:55:22,969 --> 00:55:24,839 I found the adoption agency where she was listed, 624 00:55:25,140 --> 00:55:26,739 but her record wasn't there. 625 00:55:27,270 --> 00:55:28,410 The record isn't there? 626 00:55:28,980 --> 00:55:30,410 It seems like it had been lost. 627 00:55:32,649 --> 00:55:34,779 The record of the child isn't there? 628 00:55:41,890 --> 00:55:44,290 You must've been surprised when I suddenly called you home to eat. 629 00:55:45,660 --> 00:55:46,689 A little. 630 00:55:46,989 --> 00:55:49,160 It gets a little lonely to eat alone... 631 00:55:49,160 --> 00:55:50,399 even if I get a feast. 632 00:55:51,029 --> 00:55:52,830 I suddenly thought of you. 633 00:55:53,899 --> 00:55:56,339 I've been a bit lonely too. 634 00:56:03,739 --> 00:56:07,310 Come to think about it, we seem to have a lot in common, don't we? 635 00:56:08,710 --> 00:56:09,779 Yes. 636 00:56:18,460 --> 00:56:19,589 It's very uncanny. 637 00:56:22,299 --> 00:56:23,430 At times, 638 00:56:24,230 --> 00:56:27,000 I can see myself in you. So I feel somewhat attached to you. 639 00:56:29,270 --> 00:56:30,370 In what ways, 640 00:56:31,399 --> 00:56:33,339 am I like you? 641 00:56:38,480 --> 00:56:41,379 You're an iron hand in a velvet glove. 642 00:56:42,719 --> 00:56:44,149 Honestly, that's easy to say, 643 00:56:44,450 --> 00:56:46,719 but I don't think it's easy to raise someone else's kid. 644 00:56:47,450 --> 00:56:50,089 I truly respect you, Se Mi. 645 00:56:51,620 --> 00:56:53,129 I'm flattered. 646 00:56:53,859 --> 00:56:55,930 Oh, right. By the way, 647 00:56:56,960 --> 00:56:59,969 does your kid know that you're not her birth mother? 648 00:57:01,100 --> 00:57:02,200 No. 649 00:57:02,899 --> 00:57:05,469 I was going to tell her when she grew up. 650 00:57:06,040 --> 00:57:07,569 But it somehow ended up this way. 651 00:57:08,439 --> 00:57:10,040 You must miss her a lot. 652 00:57:10,739 --> 00:57:11,739 I do. 653 00:57:12,509 --> 00:57:16,419 She was really lovely and adorable. 654 00:57:20,189 --> 00:57:22,089 Do you have any pictures of her? 655 00:57:22,290 --> 00:57:23,520 Yes. 656 00:57:40,140 --> 00:57:42,339 My gosh. 657 00:57:43,239 --> 00:57:44,810 She's adorable. 658 00:58:02,859 --> 00:58:04,160 What's wrong? 659 00:58:06,930 --> 00:58:08,899 It's just this blanket. 660 00:58:10,000 --> 00:58:12,810 It seems familiar. 661 00:58:13,339 --> 00:58:15,640 Did you buy it for her? 662 00:58:16,509 --> 00:58:20,379 No. She was covered in the blanket when she was adopted. 663 00:58:20,649 --> 00:58:22,750 She loved it so much that I couldn't throw it away. 664 00:58:23,319 --> 00:58:25,419 Maybe that's because it had her mom's smell. 665 00:58:27,089 --> 00:58:28,219 I see. 666 00:59:04,489 --> 00:59:06,029 She's alive. 667 00:59:07,589 --> 00:59:08,960 Ji Eun Su. 668 00:59:10,930 --> 00:59:12,529 You knew about it. 669 00:59:22,980 --> 00:59:24,310 Get the car ready. 670 00:59:44,660 --> 00:59:45,799 Hello? 671 00:59:46,330 --> 00:59:47,730 This is Kang Ji Min. 672 00:59:49,839 --> 00:59:52,270 - Yes. - I was wondering... 673 00:59:53,239 --> 00:59:55,239 if you could pick Woo Joo up... 674 00:59:55,910 --> 00:59:58,379 before giving her a lesson? 675 00:59:59,250 --> 01:00:01,480 Woo Joo's aunt has an emergency, 676 01:00:02,109 --> 01:00:04,819 and I can't leave the office because of the deadline. 677 01:00:06,149 --> 01:00:07,250 I'll pick her up. 678 01:00:07,450 --> 01:00:09,049 Can you really do that? 679 01:00:09,359 --> 01:00:12,419 Sure. I was about to leave. 680 01:00:12,890 --> 01:00:14,189 Don't worry about it. 681 01:00:15,960 --> 01:00:17,100 Thank you. 682 01:00:17,830 --> 01:00:18,859 No problem. 683 01:00:19,230 --> 01:00:20,330 Oh, wait. 684 01:00:23,899 --> 01:00:26,370 The movie you wanted to watch the other day. 685 01:00:29,069 --> 01:00:30,540 Will you watch it with me? 686 01:00:31,210 --> 01:00:32,239 Well... 687 01:00:34,080 --> 01:00:35,109 Yes. 688 01:00:56,000 --> 01:00:57,100 Woo Joo. 689 01:01:15,149 --> 01:01:16,390 Get your hand off of her. 690 01:01:45,120 --> 01:01:46,250 Gi Bum. 691 01:01:47,549 --> 01:01:49,149 Your daughter is alive. 692 01:02:19,049 --> 01:02:22,089 LIE AFTER LIE 693 01:02:22,450 --> 01:02:24,660 Ms. Ji, I like you. 694 01:02:24,989 --> 01:02:26,330 How crafty. 695 01:02:26,730 --> 01:02:28,859 You were trying to be her stepmother. 696 01:02:28,960 --> 01:02:30,529 Were you with the woman? 697 01:02:30,730 --> 01:02:32,669 Do you really have to get Woo Joo a stepmother... 698 01:02:32,669 --> 01:02:34,669 when you care about her so much? 699 01:02:34,730 --> 01:02:37,700 I like you. I've fallen for you. 700 01:02:38,200 --> 01:02:40,040 I've never seen... 701 01:02:40,339 --> 01:02:42,339 a warm-hearted man like you in my entire life. 702 01:02:43,080 --> 01:02:46,649 I thought good luck like you would happen to me someday. 703 01:02:47,279 --> 01:02:49,750 Do you think I'll be able to go back to where I was before? 704 01:02:49,879 --> 01:02:51,879 Not unless you're as desperate as she is. 705 01:02:52,480 --> 01:02:54,089 Desperate? 706 01:02:54,350 --> 01:02:56,719 Don't you think they look very much alike? 707 01:02:56,960 --> 01:02:59,290 They say the apple doesn't fall far from the tree. 708 01:02:59,430 --> 01:03:01,330 I'm Woo Joo's mom. 709 01:03:01,629 --> 01:03:03,000 I want you to stay out of this. 710 01:03:03,000 --> 01:03:04,899 I want to get back together with him. 711 01:03:05,060 --> 01:03:06,399 Did you meet her? 712 01:03:06,469 --> 01:03:08,069 You have no right to see her. 713 01:03:08,069 --> 01:03:09,540 Because I love you. 714 01:03:09,799 --> 01:03:10,799 Love? 715 01:03:10,799 --> 01:03:13,040 Eun Su's daughter is alive. 716 01:03:13,040 --> 01:03:14,870 Please leave them alone. 717 01:03:14,870 --> 01:03:16,210 Too bad. 718 01:03:16,609 --> 01:03:18,310 I think it's too late. 49057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.