Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,070 --> 00:00:42,099
You drew so well.
2
00:00:58,520 --> 00:00:59,790
Welcome.
3
00:01:11,330 --> 00:01:14,200
These are the extra photos of Ji
Eun Su I took up until yesterday.
4
00:01:14,669 --> 00:01:17,740
There wasn't anything
I especially noticed.
5
00:01:23,650 --> 00:01:24,779
Is this all?
6
00:01:25,779 --> 00:01:26,809
Yes, ma'am.
7
00:01:26,980 --> 00:01:28,820
Doesn't he have a kid?
8
00:01:30,749 --> 00:01:32,820
He's raising a daughter.
9
00:01:33,790 --> 00:01:34,790
Is that so?
10
00:01:35,990 --> 00:01:40,260
I thought he didn't have one
because you didn't mention her.
11
00:01:41,859 --> 00:01:43,999
I didn't think it was
important, so I didn't tell you.
12
00:01:44,769 --> 00:01:47,070
- Should I look into it?
- No, it's okay.
13
00:01:47,769 --> 00:01:49,969
Eun Su wants to date him. Him
having a kid wouldn't matter.
14
00:01:55,939 --> 00:01:58,309
You know, Eun Su and you...
15
00:01:58,749 --> 00:02:00,109
are ill-fated.
16
00:02:04,749 --> 00:02:09,519
You're the one who
killed her father,
17
00:02:09,590 --> 00:02:12,790
and you also killed
her daughter.
18
00:02:13,760 --> 00:02:15,760
On top of that, you're
doing a background check...
19
00:02:15,799 --> 00:02:19,669
on her at such
perfect timing for me.
20
00:02:23,500 --> 00:02:26,440
I'm so reassured to have you.
21
00:02:27,780 --> 00:02:29,609
I'm truly grateful.
22
00:02:57,940 --> 00:02:59,570
Why is she suddenly
talking about the kid?
23
00:03:05,609 --> 00:03:06,810
Hey, it's me.
24
00:03:15,419 --> 00:03:18,829
Actually, she's not my
biological daughter.
25
00:03:19,530 --> 00:03:20,859
We adopted her...
26
00:03:21,500 --> 00:03:23,100
about 10 years ago.
27
00:03:35,139 --> 00:03:37,149
Look into this kid.
28
00:03:46,089 --> 00:03:50,389
LIE AFTER LIE
29
00:03:51,530 --> 00:03:53,760
EPISODE 7
30
00:04:17,820 --> 00:04:20,389
MY DEAR WOO JOO
31
00:04:22,389 --> 00:04:23,419
Hi, Woo Joo.
32
00:04:27,229 --> 00:04:28,659
- Hyung Kook.
- Hey.
33
00:04:29,430 --> 00:04:31,430
I'm off to the press conference
of soccer player Kim Se Heon...
34
00:04:31,430 --> 00:04:33,399
who's scouted to
a European team.
35
00:04:33,469 --> 00:04:34,500
Okay!
36
00:04:34,870 --> 00:04:36,200
How about Ms. Jung and Mr. Choi?
37
00:04:36,370 --> 00:04:38,170
They left early in the morning
to cover the art contest...
38
00:04:38,170 --> 00:04:39,940
held by D.O Cosmetics.
39
00:04:40,070 --> 00:04:42,079
They wanted to pick up Woo
Joo on their way there.
40
00:04:42,610 --> 00:04:44,180
Woo Joo is entering
the contest too?
41
00:04:44,209 --> 00:04:45,279
She is.
42
00:04:45,550 --> 00:04:46,909
Excuse me.
43
00:04:47,779 --> 00:04:48,820
LOVELIEST WOO JOO
44
00:04:49,579 --> 00:04:50,690
Is it Woo Joo?
45
00:04:51,849 --> 00:04:52,950
Hi, sweetie.
46
00:04:53,349 --> 00:04:56,920
Dad. Uncle Hyun Bin and Aunt
So Ri are here to pick me up.
47
00:04:58,490 --> 00:04:59,490
They are?
48
00:05:00,060 --> 00:05:01,399
Oh, right. Did you
meet Aunt Ji Kyung?
49
00:05:01,800 --> 00:05:03,700
But I'm not going with her.
50
00:05:04,500 --> 00:05:05,630
Then who are you going with?
51
00:05:07,539 --> 00:05:09,539
I'm going with Ms. Ji.
52
00:05:11,839 --> 00:05:14,380
Woo Joo, you didn't
discuss this with me.
53
00:05:14,380 --> 00:05:15,510
Don't worry.
54
00:05:15,680 --> 00:05:17,709
Okay, I won't.
55
00:05:18,209 --> 00:05:19,310
Okay.
56
00:05:20,680 --> 00:05:22,680
Gosh, he nags so much.
57
00:05:23,219 --> 00:05:25,219
What happened? What did he say?
58
00:05:25,289 --> 00:05:27,360
He told me not to
give you a hard time.
59
00:05:27,820 --> 00:05:29,219
That's nonsense.
60
00:05:29,519 --> 00:05:31,389
I love spending time with you.
61
00:05:32,329 --> 00:05:35,159
By the way, may I
ask who you are?
62
00:05:35,229 --> 00:05:37,229
She's my art teacher.
63
00:05:38,370 --> 00:05:41,139
We are Ji Min's colleagues.
64
00:05:41,539 --> 00:05:43,969
Hello, my name is Ji Eun Su.
65
00:05:44,969 --> 00:05:47,940
But weren't you supposed
to go with your aunt?
66
00:05:48,209 --> 00:05:49,709
Well, that's...
67
00:05:50,139 --> 00:05:51,779
I'm embarrassed to
go around with her.
68
00:05:56,279 --> 00:05:58,550
All right, let's get going.
69
00:06:04,930 --> 00:06:07,800
This will definitely will
over Hyun Bin's heart.
70
00:06:09,899 --> 00:06:11,570
Gosh, who's calling?
I don't have time.
71
00:06:14,670 --> 00:06:17,370
- Woo Joo is on her way already.
- What?
72
00:06:17,670 --> 00:06:21,310
Gosh, but she said
she'll go with me.
73
00:06:21,639 --> 00:06:23,079
Gosh, seriously.
74
00:06:25,849 --> 00:06:29,420
This is the award I got from
Family Love Art Contest.
75
00:06:29,820 --> 00:06:32,589
And this is the award I won
from the writing contest.
76
00:06:32,750 --> 00:06:33,849
"Writing Contest"?
77
00:06:35,089 --> 00:06:37,490
Gosh, Woo Joo. You're
really amazing.
78
00:06:37,560 --> 00:06:38,930
You guys can go in first.
79
00:06:38,990 --> 00:06:40,930
We're here. Let's go, Woo Joo.
80
00:06:56,680 --> 00:06:58,810
D.O COSMETICS
81
00:06:59,010 --> 00:07:02,820
Woo Joo, is this the place
where the contest is held?
82
00:07:03,050 --> 00:07:04,089
Yes!
83
00:07:05,690 --> 00:07:08,060
THE 1ST ENVIRONMENT CARE
CHILDREN ART CONTEST
84
00:07:08,789 --> 00:07:10,260
Woo Joo.
85
00:07:11,760 --> 00:07:14,159
What's wrong? Hurry up, Ms. Ji.
86
00:07:14,399 --> 00:07:15,500
Woo Joo!
87
00:07:18,899 --> 00:07:21,440
D.O COSMETICS
88
00:07:21,469 --> 00:07:23,599
THE 1ST ENVIRONMENT CARE
CHILDREN ART CONTEST
89
00:07:40,120 --> 00:07:44,060
D.O Cosmetics first Environment
Care Children Art Contest.
90
00:07:44,060 --> 00:07:45,829
I'd like to welcome everyone!
91
00:07:47,529 --> 00:07:48,529
Thank you.
92
00:07:50,159 --> 00:07:52,529
Today, our chairwoman
planned to come...
93
00:07:52,630 --> 00:07:58,310
to thank you and
cheer for all of you,
94
00:07:58,339 --> 00:08:00,039
but sadly,
95
00:08:00,639 --> 00:08:02,909
her previous
appointment got delayed,
96
00:08:02,940 --> 00:08:05,479
so I came on her behalf.
97
00:08:05,880 --> 00:08:09,719
Right then. Let me tell you
the theme of today's contest.
98
00:08:09,779 --> 00:08:12,820
It's "The Environment
I want to protect".
99
00:08:12,889 --> 00:08:16,519
All right. Let's all begin!
100
00:08:17,260 --> 00:08:18,589
Goodness, Chairwoman Kim.
101
00:08:29,870 --> 00:08:31,269
Woo Joo.
102
00:08:31,909 --> 00:08:33,570
- Let's go, Woo Joo.
- Sorry?
103
00:08:44,089 --> 00:08:46,589
- Hurry.
- We're not going to draw?
104
00:08:46,749 --> 00:08:48,820
Next time. Let's
join it next time.
105
00:08:52,489 --> 00:08:54,629
Thank you for coming.
106
00:08:58,930 --> 00:09:00,629
Who are you?
107
00:09:01,099 --> 00:09:04,270
I'm the chairwoman of this
company. What about you?
108
00:09:04,570 --> 00:09:05,839
What's your name?
109
00:09:06,540 --> 00:09:08,140
My name is Kang Woo Joo.
110
00:09:08,310 --> 00:09:09,410
I see.
111
00:09:10,040 --> 00:09:11,349
You're Woo Joo.
112
00:09:11,509 --> 00:09:13,410
What a pretty name.
113
00:09:14,219 --> 00:09:15,650
Thank you.
114
00:09:16,650 --> 00:09:19,589
All right. Good luck
with your drawing.
115
00:09:20,420 --> 00:09:21,719
See you again.
116
00:09:32,599 --> 00:09:34,099
Good luck.
117
00:10:29,320 --> 00:10:30,390
Woo Joo.
118
00:10:33,790 --> 00:10:35,530
Ms. Ji, are you okay?
119
00:10:35,560 --> 00:10:37,060
Are you dizzy?
120
00:10:37,599 --> 00:10:39,430
Of course, I'm fine.
121
00:10:39,499 --> 00:10:41,239
Let's go. Let me
carry it for you.
122
00:10:43,170 --> 00:10:44,469
Let's go.
123
00:11:56,009 --> 00:11:59,249
Eun Su!
124
00:12:00,650 --> 00:12:01,780
Eun Su!
125
00:12:05,989 --> 00:12:07,719
BLOCK 2
126
00:12:08,089 --> 00:12:10,560
Ms. Ji must be really sick.
127
00:12:10,690 --> 00:12:13,690
She seemed really tired
until we got to her house.
128
00:12:13,989 --> 00:12:17,200
I know. She must be really sick.
129
00:12:17,999 --> 00:12:20,729
I shouldn't have asked
her to come with me.
130
00:12:23,170 --> 00:12:27,410
My goodness. You must be
really worried about her.
131
00:12:28,180 --> 00:12:30,780
I'm so sad that she's sick.
132
00:12:31,910 --> 00:12:35,780
Dad, I can call Ms. Ji
tomorrow morning, right?
133
00:12:36,079 --> 00:12:37,180
Of course.
134
00:12:37,989 --> 00:12:40,719
Then what should you if you
want to call her in the morning?
135
00:12:41,290 --> 00:12:43,290
- I have to sleep now.
- That's right.
136
00:12:43,759 --> 00:12:46,129
- Goodnight.
- Goodnight.
137
00:12:47,290 --> 00:12:48,599
Sleep tight.
138
00:13:13,849 --> 00:13:15,290
JI MIN
139
00:13:15,390 --> 00:13:18,190
Eun Su, how are you feeling?
140
00:13:30,339 --> 00:13:32,140
I'm pregnant.
141
00:13:35,410 --> 00:13:37,280
That's why I ran away.
142
00:13:39,249 --> 00:13:40,509
Who's the guy?
143
00:13:42,619 --> 00:13:43,820
The baby's father.
144
00:13:45,520 --> 00:13:48,390
Who have you been sleeping
with that you got pregnant?
145
00:13:48,759 --> 00:13:50,520
You piece of trash.
146
00:13:50,520 --> 00:13:52,859
Did you just call me trash?
147
00:13:53,489 --> 00:13:57,900
Come here. Let me show
you how real trash acts.
148
00:13:59,099 --> 00:14:00,400
Don't come near.
149
00:14:00,999 --> 00:14:02,400
Stay right there.
150
00:14:03,739 --> 00:14:05,040
You...
151
00:14:05,170 --> 00:14:07,170
You're going to
stab me with that?
152
00:14:09,579 --> 00:14:10,810
Do whatever you want.
153
00:14:11,950 --> 00:14:14,009
What are you doing? You're
not going to stab me?
154
00:14:14,079 --> 00:14:15,780
Here. Go ahead.
155
00:14:16,020 --> 00:14:18,489
Stab me! Stab me right now!
156
00:14:35,099 --> 00:14:36,369
Eun Su.
157
00:14:38,109 --> 00:14:39,810
Eun Su.
158
00:14:48,479 --> 00:14:50,219
Eun Su.
159
00:14:58,790 --> 00:15:01,329
Get up now. We should go home.
160
00:15:13,310 --> 00:15:14,479
I told you.
161
00:15:16,339 --> 00:15:17,640
No matter how hard
you try to hide,
162
00:15:19,910 --> 00:15:21,479
I will always find you.
163
00:15:34,359 --> 00:15:35,660
Why did you do that to me?
164
00:15:38,599 --> 00:15:40,099
Why did you do that to me?
165
00:15:46,940 --> 00:15:48,709
I loved you so much.
166
00:15:50,479 --> 00:15:52,609
I loved you so much.
167
00:15:54,109 --> 00:15:55,579
I trusted you so much!
168
00:16:03,790 --> 00:16:05,329
Let's die together.
169
00:16:10,099 --> 00:16:11,200
Die with me.
170
00:16:29,150 --> 00:16:31,589
Die. Die.
171
00:16:32,520 --> 00:16:34,759
Die. Die...
172
00:16:35,660 --> 00:16:36,719
Die...
173
00:16:39,829 --> 00:16:40,859
Eun Su.
174
00:16:41,729 --> 00:16:43,800
Eun Su. My goodness.
What's going on?
175
00:16:44,430 --> 00:16:46,200
Eun Su. Have you been dreaming?
176
00:16:47,030 --> 00:16:48,099
Eun Su.
177
00:16:49,570 --> 00:16:52,440
Gosh, what's going
on? You're sweating.
178
00:16:55,540 --> 00:16:57,979
- When did you come?
- Just now.
179
00:16:58,979 --> 00:17:01,109
I was worried about you.
180
00:17:02,579 --> 00:17:04,379
You always had a hard time...
181
00:17:04,379 --> 00:17:06,020
on the day you sent
your daughter away.
182
00:17:06,690 --> 00:17:08,420
You remembered that?
183
00:17:09,660 --> 00:17:11,020
How can I forget?
184
00:17:11,020 --> 00:17:12,930
You suffer this
much, so how can I?
185
00:17:15,229 --> 00:17:17,330
You said that you wanted to...
186
00:17:17,330 --> 00:17:18,769
forget everything and
make a fresh start.
187
00:17:19,299 --> 00:17:21,799
So why are you still
struggling so much?
188
00:17:48,830 --> 00:17:52,100
EUN SU, HOW ARE YOU FEELING?
189
00:17:55,700 --> 00:17:56,940
MS. JI EUN SU
190
00:17:59,370 --> 00:18:00,709
LOVELIEST WOO JOO
191
00:18:01,809 --> 00:18:02,880
Yes, Woo Joo.
192
00:18:02,880 --> 00:18:05,979
Dad, I just talked to Ms. Ji.
193
00:18:06,549 --> 00:18:08,420
She said she's not feeling well.
194
00:18:08,420 --> 00:18:09,950
She said she's sorry
to cancel the lesson.
195
00:18:10,680 --> 00:18:13,019
I think she's really sick.
196
00:18:38,410 --> 00:18:40,279
Teacher. Teacher?
197
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
It's...
198
00:18:49,019 --> 00:18:50,090
My goodness.
199
00:19:06,039 --> 00:19:07,670
Aren't you going
to stay focused?
200
00:19:13,979 --> 00:19:14,979
Look.
201
00:19:15,749 --> 00:19:17,819
You keep taking your right
elbow away from your body.
202
00:19:18,850 --> 00:19:21,489
You make this mistake
whenever you lose your focus.
203
00:19:22,259 --> 00:19:23,519
What's going on?
204
00:19:24,059 --> 00:19:25,789
You finally won just
as you always hoped.
205
00:19:25,789 --> 00:19:27,489
Do you want to get cut off
before your next tournament?
206
00:19:28,860 --> 00:19:30,200
I need to go out for a moment.
207
00:19:32,729 --> 00:19:34,229
To look for that woman again?
208
00:19:36,799 --> 00:19:38,410
The headquarters went berserk
when they found out...
209
00:19:38,410 --> 00:19:40,239
you didn't show up at the
new product promotion.
210
00:19:40,569 --> 00:19:43,239
Ms. Kim let it slide only
because the sales went up.
211
00:19:43,739 --> 00:19:45,150
She won't let you off anymore.
212
00:20:06,700 --> 00:20:08,600
EUN SU, ARE YOU
FEELING BETTER?
213
00:20:17,479 --> 00:20:19,509
WOORI PORRIDGE
214
00:20:21,249 --> 00:20:22,350
WOORI PORRIDGE
215
00:21:16,739 --> 00:21:17,799
Eun Su.
216
00:21:21,309 --> 00:21:22,340
Eun Su?
217
00:21:29,049 --> 00:21:30,120
Eun Su.
218
00:21:47,196 --> 00:21:48,335
WOORI PORRIDGE
219
00:23:04,340 --> 00:23:06,209
MAKE SURE YOU TAKE YOUR
MEDICINE. FROM JI MIN.
220
00:23:08,240 --> 00:23:09,310
MEDICINE
221
00:23:12,179 --> 00:23:13,980
MAKE SURE YOU TAKE YOUR
MEDICINE. FROM JI MIN.
222
00:23:21,990 --> 00:23:23,359
You're up.
223
00:23:28,959 --> 00:23:31,500
I was going to leave
after I change this.
224
00:23:36,129 --> 00:23:37,270
Goodbye, then.
225
00:23:39,240 --> 00:23:40,969
Do you have to leave?
226
00:23:48,080 --> 00:23:49,250
I mean...
227
00:23:54,020 --> 00:23:57,219
I don't want to eat alone.
228
00:24:09,199 --> 00:24:11,040
I didn't expect you
to come, Ji Min.
229
00:24:11,969 --> 00:24:13,070
Thank you.
230
00:24:13,939 --> 00:24:15,139
You don't have to thank me.
231
00:24:15,469 --> 00:24:19,310
It's nothing compared to how
much you care for Woo Joo.
232
00:24:21,109 --> 00:24:23,080
So? Do you feel better?
233
00:24:24,219 --> 00:24:25,649
I feel much better now.
234
00:24:26,290 --> 00:24:27,449
I'm relieved.
235
00:24:34,389 --> 00:24:35,459
So...
236
00:24:36,899 --> 00:24:39,260
what happened to you
at the lobby yesterday?
237
00:24:45,570 --> 00:24:47,040
I had a traumatic experience.
238
00:24:48,609 --> 00:24:49,780
A traumatic experience?
239
00:24:52,109 --> 00:24:53,580
My ex-husband...
240
00:24:55,480 --> 00:24:56,919
used to beat me.
241
00:25:01,389 --> 00:25:02,889
I'm the worst, aren't I?
242
00:25:05,159 --> 00:25:06,790
No matter how much I
try to forget about it,
243
00:25:07,830 --> 00:25:09,560
that nightmare comes back...
244
00:25:10,560 --> 00:25:12,000
from time to time.
245
00:25:19,000 --> 00:25:20,939
Your wound heals if
you get cut by a knife,
246
00:25:23,439 --> 00:25:25,909
but a wound made on
your heart never heals.
247
00:25:29,649 --> 00:25:30,980
I know that very well.
248
00:25:32,250 --> 00:25:34,219
I know how painful it is...
249
00:25:35,550 --> 00:25:37,359
to have a recurring nightmare.
250
00:25:52,840 --> 00:25:55,310
You should go back inside.
You don't even feel well.
251
00:25:55,810 --> 00:25:57,439
I'll go in after
I see you leave.
252
00:25:57,939 --> 00:26:00,780
Right, Woo Joo was
awfully worried about you.
253
00:26:02,550 --> 00:26:04,719
She seems to like you a lot.
254
00:26:05,350 --> 00:26:07,619
She rarely opens up to
other people that easily.
255
00:26:08,750 --> 00:26:10,119
On the day of your lesson,
256
00:26:10,590 --> 00:26:12,520
she'd be awake
before I wake her up,
257
00:26:12,520 --> 00:26:13,790
saying she's excited
for no reason.
258
00:26:17,659 --> 00:26:19,969
I'm worried I might
have shocked her.
259
00:26:21,300 --> 00:26:22,429
It's all right.
260
00:26:27,840 --> 00:26:28,939
Ji Eun Su?
261
00:26:37,850 --> 00:26:38,919
Who are you?
262
00:26:43,760 --> 00:26:45,459
It's me, Yeon Jun.
263
00:26:52,530 --> 00:26:53,570
Goodness.
264
00:26:56,439 --> 00:26:58,139
I'm that boy who
lived next door.
265
00:26:58,939 --> 00:27:01,010
I promised I'll come back to see
you on the day I got adopted.
266
00:27:01,709 --> 00:27:04,510
Don't you remember
me? It's me, Yeon Jun.
267
00:27:10,550 --> 00:27:11,879
Do you want to play on this?
268
00:27:19,359 --> 00:27:20,530
Isn't it fun?
269
00:27:28,270 --> 00:27:29,330
You got dirty.
270
00:27:30,740 --> 00:27:31,740
Stop it.
271
00:27:33,409 --> 00:27:34,570
Is it you, Yeon Jun?
272
00:27:35,070 --> 00:27:37,939
Yes. It's me. I'm Yeon Jun.
273
00:27:39,340 --> 00:27:40,379
Eun Su.
274
00:28:10,480 --> 00:28:12,080
What do you want to
do the most now...
275
00:28:12,080 --> 00:28:14,149
that you returned
after a long time?
276
00:28:15,080 --> 00:28:16,520
There's someone
I'd like to meet.
277
00:28:16,879 --> 00:28:18,050
Your family?
278
00:28:18,050 --> 00:28:20,020
PRESS CONFERENCE FOR KIM
YEON JUN'S RETURN TO KOREA
279
00:28:21,820 --> 00:28:23,919
PRESS CONFERENCE FOR KIM
YEON JUN'S RETURN TO KOREA
280
00:28:23,919 --> 00:28:25,060
More than family.
281
00:28:29,290 --> 00:28:30,359
So...
282
00:28:31,800 --> 00:28:33,369
it was Eun Su?
283
00:28:38,199 --> 00:28:39,800
I just moved in.
284
00:28:39,800 --> 00:28:41,340
So it's still messy.
285
00:28:41,840 --> 00:28:43,070
Pack your stuff right away.
286
00:28:43,810 --> 00:28:44,810
What?
287
00:28:44,810 --> 00:28:46,409
Why would you live
in a place like this?
288
00:28:47,179 --> 00:28:49,250
You can stay in my hotel
until I find a new place.
289
00:28:49,510 --> 00:28:50,679
I'll get you a room.
290
00:28:52,080 --> 00:28:53,919
You sound like a grown man.
291
00:28:54,290 --> 00:28:55,949
I'm not a little kid anymore.
292
00:28:56,389 --> 00:28:59,260
You don't know that I'm a
famous golfer now, do you?
293
00:28:59,619 --> 00:29:00,689
Really?
294
00:29:01,560 --> 00:29:04,459
I'm so proud of you, Yeon Jun.
295
00:29:04,859 --> 00:29:06,260
You're treating me
like a kid again.
296
00:29:08,500 --> 00:29:10,100
I still can't believe this.
297
00:29:12,770 --> 00:29:14,439
That I met you again.
298
00:29:16,070 --> 00:29:17,080
I know.
299
00:29:18,109 --> 00:29:20,510
So how did you know I was here?
300
00:29:21,980 --> 00:29:23,149
I told you...
301
00:29:23,419 --> 00:29:26,179
I would become successful
and come back to find you.
302
00:29:27,419 --> 00:29:30,290
I've worked really hard
to keep my promise.
303
00:29:32,760 --> 00:29:33,959
Why would you do that for me?
304
00:29:42,469 --> 00:29:43,500
Thank you...
305
00:29:45,000 --> 00:29:46,939
for showing up in
front of me again.
306
00:30:10,629 --> 00:30:11,800
Who was that?
307
00:30:17,740 --> 00:30:19,240
Good morning.
308
00:30:19,770 --> 00:30:21,909
- Good morning.
- Hello.
309
00:30:31,149 --> 00:30:32,949
- What are you staring at?
- What?
310
00:30:33,790 --> 00:30:35,290
Nothing. It just caught my eye.
311
00:30:35,619 --> 00:30:36,689
I know.
312
00:30:36,689 --> 00:30:39,820
He's definitely a
sight for sore eyes.
313
00:30:41,129 --> 00:30:43,399
Who wants to go
interview Kim Yeon Jun?
314
00:30:43,399 --> 00:30:45,060
Me. Let me do it.
315
00:30:45,060 --> 00:30:48,230
Okay. Mr. Kang is going then.
316
00:30:48,230 --> 00:30:50,699
- Please let me go.
- What?
317
00:30:53,439 --> 00:30:55,740
Let her do it. She
seems so desperate.
318
00:30:55,969 --> 00:30:57,040
I can't.
319
00:30:57,340 --> 00:30:59,280
How could you even
interview him...
320
00:30:59,280 --> 00:31:00,780
when you're blinded by love?
321
00:31:00,879 --> 00:31:04,050
And his agent wants
you to come, Ji Min.
322
00:31:04,449 --> 00:31:06,320
They want someone
of high position.
323
00:31:07,189 --> 00:31:08,290
Go.
324
00:31:15,959 --> 00:31:17,530
HOW DO YOU FEEL ABOUT WINNING THE
PROFESSIONAL GOLF ASSOCIATION?
325
00:31:17,530 --> 00:31:19,260
IS THERE ANYTHING YOU WANT TO DO
OR ANY PLACE YOU WANT TO VISIT?
326
00:31:21,169 --> 00:31:22,730
HOW DID YOU PUT AN
END TO YOUR SLUMP?
327
00:31:22,730 --> 00:31:24,169
WHAT ARE YOUR FUTURE PLANS?
328
00:31:24,169 --> 00:31:25,600
PLEASE SAY A WORD TO
YOUR FANS IN KOREA.
329
00:32:05,480 --> 00:32:06,679
You're up early.
330
00:32:07,080 --> 00:32:09,010
I think I've been neglecting...
331
00:32:10,879 --> 00:32:12,050
my workout.
332
00:32:12,879 --> 00:32:14,590
You're having an
interview with Channel A.
333
00:32:14,590 --> 00:32:15,649
Okay.
334
00:32:16,520 --> 00:32:17,719
Just tell me what to do.
335
00:32:18,060 --> 00:32:19,919
I'll do whatever you say, Se Mi.
336
00:32:22,959 --> 00:32:24,629
You seem to be in a good mood.
337
00:32:24,629 --> 00:32:25,760
Se Mi.
338
00:32:27,770 --> 00:32:29,199
I've found her.
339
00:32:30,270 --> 00:32:33,070
- What?
- I know. It's hard to believe.
340
00:32:33,139 --> 00:32:35,010
I couldn't sleep
at all last night.
341
00:32:35,010 --> 00:32:36,439
I was afraid it
would be a dream.
342
00:32:38,080 --> 00:32:39,840
How did you find her?
343
00:32:40,310 --> 00:32:42,580
They say heaven helps
those who help themselves.
344
00:32:45,550 --> 00:32:48,020
I'm sorry for what I've done.
I've given you a hard time.
345
00:32:48,719 --> 00:32:51,290
I will never make
you worry again.
346
00:32:51,490 --> 00:32:53,359
I'll just do what
you tell me to do.
347
00:32:56,530 --> 00:32:57,629
I'll work hard.
348
00:33:00,770 --> 00:33:01,770
Wish me luck.
349
00:33:09,810 --> 00:33:12,040
Woo Joo, you wanted
to eat my gimbap.
350
00:33:13,310 --> 00:33:14,609
I woke up early...
351
00:33:14,609 --> 00:33:17,119
and made some gimbap for you.
352
00:33:17,119 --> 00:33:18,149
Here.
353
00:33:21,949 --> 00:33:23,050
Try it.
354
00:33:26,560 --> 00:33:28,859
Why? Aren't you hungry?
355
00:33:29,929 --> 00:33:31,929
I don't want you
to get sick again.
356
00:33:33,570 --> 00:33:34,600
Okay.
357
00:33:35,669 --> 00:33:36,699
I won't.
358
00:33:38,340 --> 00:33:39,340
Oh, right.
359
00:33:40,000 --> 00:33:43,369
On my way here, I found something
that would look good on you.
360
00:33:43,369 --> 00:33:45,010
So I bought it for you.
361
00:33:45,409 --> 00:33:47,080
Here. Open it.
362
00:33:47,609 --> 00:33:48,649
What is this?
363
00:33:54,350 --> 00:33:56,119
Why? Do you not like it?
364
00:33:57,520 --> 00:33:59,459
I just love it.
365
00:34:01,389 --> 00:34:02,889
Can I try this on?
366
00:34:03,129 --> 00:34:04,159
Sure.
367
00:34:12,770 --> 00:34:15,340
It's so pretty. It's
pretty, isn't it?
368
00:34:15,810 --> 00:34:16,810
It is pretty.
369
00:34:20,010 --> 00:34:21,080
My girl.
370
00:34:22,850 --> 00:34:27,290
I feel bad that I always
get things from you.
371
00:34:28,850 --> 00:34:30,089
It's okay.
372
00:34:31,389 --> 00:34:32,520
I really do.
373
00:34:32,989 --> 00:34:34,560
You gave me your
drawing the other day.
374
00:34:34,889 --> 00:34:37,429
And you gave me tteokbokki,
gimbap, and even this necklace.
375
00:34:37,960 --> 00:34:39,230
Dad always told me...
376
00:34:39,500 --> 00:34:42,270
to give more than what I get.
377
00:34:44,799 --> 00:34:45,799
Then...
378
00:34:46,869 --> 00:34:48,569
there's one thing I want to get.
379
00:34:49,009 --> 00:34:50,110
What is it?
380
00:34:56,310 --> 00:34:59,850
MY PHOTO ALBUM
WITH GOOD MEMORIES
381
00:35:53,299 --> 00:35:54,810
Wait a little more, Woo Joo.
382
00:35:55,509 --> 00:35:56,839
We will live together.
383
00:36:00,409 --> 00:36:03,080
D.O COSMETICS
384
00:36:03,080 --> 00:36:04,750
This is the information about
the kid you talked about.
385
00:36:07,190 --> 00:36:08,790
BIOGRAPHICAL DATA
386
00:36:10,860 --> 00:36:11,889
RESIDENT REGISTRATION
CERTIFICATE
387
00:36:13,630 --> 00:36:15,960
HORIM UNIVERSITY
HOSPITAL CHART
388
00:36:16,460 --> 00:36:18,460
What is this diagnosis for?
389
00:36:18,960 --> 00:36:21,000
She was recently
treated at a hospital.
390
00:36:21,469 --> 00:36:23,940
- For what?
- She was suffering from asthma.
391
00:36:25,699 --> 00:36:26,869
ACUTE ASTHMA ATTACK
392
00:36:28,909 --> 00:36:31,009
Ji Eun Su's daughter has asthma.
393
00:36:31,639 --> 00:36:32,679
Asthma?
394
00:36:32,679 --> 00:36:34,110
WAITING ROOM
395
00:36:34,110 --> 00:36:35,150
Yes.
396
00:36:35,909 --> 00:36:38,650
The doctor says
that's because...
397
00:36:38,650 --> 00:36:41,119
the baby lives in jail
with weak immune systems.
398
00:36:42,619 --> 00:36:44,520
I don't think Ji Eun Su would...
399
00:36:44,520 --> 00:36:46,389
let her baby with
asthma stay here.
400
00:36:56,830 --> 00:36:59,199
Find the adoption
agency of Kang Woo Joo.
401
00:37:04,540 --> 00:37:06,580
HAN YEONG SOO
402
00:37:15,750 --> 00:37:17,489
You look awful.
403
00:37:19,219 --> 00:37:20,319
I'm sorry...
404
00:37:20,830 --> 00:37:24,130
that I show up out of nowhere
like this only when I need you.
405
00:37:25,299 --> 00:37:27,670
You're having
trouble, aren't you?
406
00:37:32,139 --> 00:37:35,409
Yeong Soo, let me ask you
a favor for the last time.
407
00:37:36,440 --> 00:37:37,509
What is it?
408
00:37:38,679 --> 00:37:41,810
It's about the baby I
brought to you 10 years ago.
409
00:37:42,750 --> 00:37:44,119
The baby?
410
00:37:47,420 --> 00:37:50,989
All records of the
baby should be erased.
411
00:37:51,190 --> 00:37:54,730
No one can ever find
out about that baby.
412
00:38:11,540 --> 00:38:13,409
"KOREAN PLAYER WINS THE U.A. OPEN,
HE COMES BACK TO KOREA WITH GLORY"
413
00:38:16,279 --> 00:38:19,449
A tremendous amount of
effort... With modesty, I...
414
00:38:26,020 --> 00:38:27,159
Hello.
415
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Wait.
416
00:38:36,429 --> 00:38:37,839
You're a reporter?
417
00:38:39,500 --> 00:38:40,509
Yes.
418
00:38:41,469 --> 00:38:44,409
I'm Kang Ji Min, the reporter
who will be interviewing you.
419
00:38:53,179 --> 00:38:55,589
Okay. I think it's
enough for today.
420
00:38:56,049 --> 00:38:57,259
I know you're a busy man.
421
00:38:57,259 --> 00:38:59,889
So thank you for sparing
time for the interview today.
422
00:39:00,489 --> 00:39:01,529
That's it?
423
00:39:02,330 --> 00:39:03,330
Yes.
424
00:39:03,900 --> 00:39:05,429
Don't you have one
more question to ask?
425
00:39:10,230 --> 00:39:11,469
Aren't you curious?
426
00:39:12,270 --> 00:39:14,009
If I'm in a romantic
relationship with someone.
427
00:39:16,170 --> 00:39:19,279
Well, I'm not here to ask
you about your private life.
428
00:39:19,839 --> 00:39:22,650
I'm here to ask you
about your success story.
429
00:39:24,150 --> 00:39:27,989
But this woman is a big
contributor to my success story.
430
00:39:35,589 --> 00:39:38,860
All right then. Let me ask
you questions about her.
431
00:39:40,770 --> 00:39:43,170
Who's the woman I saw
you with yesterday?
432
00:39:44,069 --> 00:39:45,869
She's the woman who took
me out of the swamp.
433
00:39:47,339 --> 00:39:48,710
And from now on,
434
00:39:49,969 --> 00:39:52,080
she'll be the woman
whom I have to protect.
435
00:39:56,449 --> 00:39:58,020
I see.
436
00:40:01,889 --> 00:40:03,250
Will it be really okay
to write about this?
437
00:40:03,319 --> 00:40:05,389
Of course. I have
nothing to hide.
438
00:40:07,190 --> 00:40:09,960
No. I'm talking
about Ms. Ji Eun Su.
439
00:40:12,330 --> 00:40:14,500
Have you talked this
through with her?
440
00:40:16,400 --> 00:40:18,839
You're a famous figure.
441
00:40:19,339 --> 00:40:20,670
So if I write about this,
442
00:40:20,670 --> 00:40:23,239
her personal information will be
leaked to the public in no time.
443
00:40:25,909 --> 00:40:26,980
Will that be all right?
444
00:40:28,850 --> 00:40:30,380
When you talk to
other media outlets,
445
00:40:31,650 --> 00:40:34,150
I wish you wouldn't
talk about her again.
446
00:40:36,520 --> 00:40:38,719
Because they won't
go easy on you.
447
00:40:42,290 --> 00:40:43,330
Goodbye.
448
00:40:49,199 --> 00:40:50,469
Why are you going easy on me?
449
00:40:55,009 --> 00:40:56,210
It's strange, isn't it?
450
00:40:56,569 --> 00:40:59,639
Others won't go easy
on me, so why do you?
451
00:41:01,679 --> 00:41:03,049
You already know the answer.
452
00:41:05,150 --> 00:41:06,619
You said she's someone
you have to protect.
453
00:41:08,520 --> 00:41:11,860
But I don't think you
know how to protect her.
454
00:41:14,029 --> 00:41:15,029
Goodbye.
455
00:41:28,440 --> 00:41:31,179
She's the woman who took me out
of the swamp? That's cheesy.
456
00:41:32,839 --> 00:41:33,909
Ji Min.
457
00:41:44,960 --> 00:41:46,159
Why are you here?
458
00:41:47,690 --> 00:41:50,699
I'm a sports agent
of Mr. Kim Yeon Jun.
459
00:41:53,529 --> 00:41:54,929
So it was you?
460
00:41:55,529 --> 00:41:57,600
You're the one who picked
me to interview him?
461
00:41:58,839 --> 00:42:00,739
I just wanted to see you.
462
00:42:01,110 --> 00:42:04,279
I told you. We have no
reason to see each other.
463
00:42:04,810 --> 00:42:06,710
Just give me one more chance.
464
00:42:08,610 --> 00:42:09,679
I'm leaving.
465
00:42:09,679 --> 00:42:12,650
Please. I beg you. I won't
make a mistake like that...
466
00:42:13,380 --> 00:42:14,420
A mistake?
467
00:42:15,119 --> 00:42:16,949
Woo Joo could've died. And
you say it was a mistake?
468
00:42:18,389 --> 00:42:20,589
Have you forgotten what
you've done to Woo Joo?
469
00:42:22,360 --> 00:42:24,230
It was an accident.
470
00:42:24,830 --> 00:42:27,900
I went out to break things off
with him, then it happened.
471
00:42:30,130 --> 00:42:32,000
You're still making excuses.
472
00:42:33,339 --> 00:42:35,770
I know I have no excuse
for what happened.
473
00:42:36,440 --> 00:42:39,409
But you have no idea
what I've been through.
474
00:42:39,839 --> 00:42:42,250
I was in so much pain that
I couldn't control myself.
475
00:42:43,310 --> 00:42:46,750
No matter what you say you're
not qualified as her mother.
476
00:42:49,119 --> 00:42:50,589
Do you have another woman?
477
00:42:52,190 --> 00:42:53,259
What?
478
00:42:53,420 --> 00:42:56,389
I saw you with another woman.
479
00:42:57,659 --> 00:42:58,799
It's not like that, is it?
480
00:43:00,029 --> 00:43:02,569
Why? I can't have
another woman in my life?
481
00:43:03,770 --> 00:43:04,799
What?
482
00:43:05,469 --> 00:43:08,810
Did you think I'm
still not over you?
483
00:43:10,069 --> 00:43:12,679
Don't do this. I
know you too well.
484
00:43:12,839 --> 00:43:15,310
You're doing this
because you're mad at me.
485
00:43:20,549 --> 00:43:21,650
MS. JI EUN SU
486
00:43:28,860 --> 00:43:30,029
Yes, Eun Su.
487
00:43:32,299 --> 00:43:35,100
Can I see you tonight?
488
00:43:36,469 --> 00:43:38,500
If you're busy,
tomorrow's okay too.
489
00:43:38,500 --> 00:43:41,170
Tonight is fine. If you
want to see me, I'm there.
490
00:43:42,569 --> 00:43:43,639
Excuse me?
491
00:43:44,040 --> 00:43:47,110
What do you want to do?
Let's do whatever you want.
492
00:43:50,310 --> 00:43:54,219
All right. I'll
see you there. Bye.
493
00:43:56,920 --> 00:43:59,089
Excuse me. I've
got an appointment.
494
00:44:11,670 --> 00:44:12,900
"Eun Su."
495
00:44:14,739 --> 00:44:16,909
"Let's do whatever you want."
496
00:44:26,750 --> 00:44:28,790
- My goodness.
- The apartment is on fire.
497
00:44:28,790 --> 00:44:31,319
- My goodness. What do we do?
- What's going on?
498
00:44:31,319 --> 00:44:34,259
Gosh, you're here. Your
apartment is on fire.
499
00:44:34,259 --> 00:44:35,489
- What?
- What do we do?
500
00:44:35,489 --> 00:44:37,500
I saw your wife going out.
501
00:44:37,699 --> 00:44:40,199
- What about Woo Joo?
- I haven't seen her.
502
00:44:40,199 --> 00:44:42,699
But your wife got in
some guy's car and left.
503
00:44:43,029 --> 00:44:44,270
My goodness.
504
00:44:44,940 --> 00:44:46,869
- No, wait!
- You can't get in!
505
00:44:48,069 --> 00:44:50,440
Woo Joo! Woo Joo!
506
00:44:51,339 --> 00:44:53,040
Woo Joo, Woo Joo!
507
00:44:57,009 --> 00:44:58,080
Woo Joo!
508
00:45:01,449 --> 00:45:03,049
Woo Joo. Woo Joo.
509
00:45:03,589 --> 00:45:06,360
Woo Joo. Woo Joo.
Are you all right?
510
00:45:32,949 --> 00:45:34,650
I'm not late, am I?
511
00:45:34,790 --> 00:45:37,350
Hi. I just got here too.
512
00:45:38,360 --> 00:45:40,589
To be honest, I was surprised.
513
00:45:43,989 --> 00:45:46,659
You said, "If you want
to see me, I'm there."
514
00:45:48,069 --> 00:45:49,130
Oh, that.
515
00:45:50,199 --> 00:45:51,569
You said that on
purpose, didn't you?
516
00:45:53,040 --> 00:45:56,210
I'm sorry. I didn't mean to.
517
00:45:56,540 --> 00:45:57,739
It just happened.
518
00:45:58,580 --> 00:45:59,779
I'm okay.
519
00:46:01,350 --> 00:46:02,480
But...
520
00:46:03,279 --> 00:46:06,750
if you're in a similar situation
again, just let me know.
521
00:46:08,089 --> 00:46:09,190
Then I'll...
522
00:46:10,650 --> 00:46:12,420
I'll be there for you.
523
00:46:17,330 --> 00:46:20,460
This is the first time just
you and I are having dinner.
524
00:46:20,830 --> 00:46:24,670
Here's the menu. Order
whatever you want. It's on me.
525
00:46:25,040 --> 00:46:26,339
No, please.
526
00:46:26,639 --> 00:46:30,110
You took Woo Joo to the competition.
I should be thanking you.
527
00:46:30,270 --> 00:46:31,940
So this is my treat.
528
00:46:33,739 --> 00:46:34,850
All right.
529
00:46:35,650 --> 00:46:37,409
Then how about you
pay for the dinner...
530
00:46:38,650 --> 00:46:40,279
and I pay for something else?
531
00:46:42,350 --> 00:46:43,719
Something else?
532
00:46:50,860 --> 00:46:54,929
My goodness. I
can't roller skate.
533
00:46:54,929 --> 00:46:57,000
I'll teach you.
534
00:46:57,330 --> 00:47:00,540
It's a great way
to release stress.
535
00:47:01,409 --> 00:47:02,909
But this seems inappropriate.
536
00:47:03,969 --> 00:47:07,210
You said, "Let's do
whatever you want."
537
00:47:07,679 --> 00:47:08,880
But that's...
538
00:47:09,480 --> 00:47:12,179
Then why don't you go roller
skate while I wait here?
539
00:47:12,179 --> 00:47:14,690
Oh, it's this way. Follow me.
540
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Okay.
541
00:47:44,619 --> 00:47:45,679
Are you okay?
542
00:47:45,850 --> 00:47:47,179
- Oh, no.
- I'm fine.
543
00:47:58,230 --> 00:48:00,199
- You're getting good.
- A little.
544
00:48:01,369 --> 00:48:02,369
Like this.
545
00:48:19,279 --> 00:48:21,250
Didn't that help you
shake your stress off?
546
00:48:21,650 --> 00:48:24,989
You're right. That took
away my stress and my legs.
547
00:48:25,860 --> 00:48:26,920
Are you all right?
548
00:48:26,920 --> 00:48:28,630
I got to try something
new thanks to you.
549
00:48:29,759 --> 00:48:32,500
I don't know how long it has
been since I laughed like this.
550
00:48:42,270 --> 00:48:43,670
My ex-husband...
551
00:48:47,110 --> 00:48:48,350
used to beat me.
552
00:48:55,350 --> 00:48:56,549
My wife was...
553
00:48:57,889 --> 00:48:59,089
seeing another man.
554
00:49:04,159 --> 00:49:05,429
I'm the worst too, aren't I?
555
00:49:10,500 --> 00:49:12,139
That's not your fault.
556
00:49:17,670 --> 00:49:21,409
And the pain you feel
also wasn't your fault.
557
00:49:33,889 --> 00:49:35,089
We're here already.
558
00:49:36,989 --> 00:49:38,159
Go home safely.
559
00:49:38,830 --> 00:49:40,230
- Okay. Goodbye.
- Goodbye.
560
00:49:45,199 --> 00:49:46,199
Hey.
561
00:49:46,839 --> 00:49:47,869
Yes?
562
00:49:50,670 --> 00:49:54,339
That guy you saw yesterday
in front of my house was...
563
00:49:56,350 --> 00:49:59,150
a kid who lived in my
town when I was younger.
564
00:49:59,920 --> 00:50:03,290
He's like a real
younger brother to me.
565
00:50:09,690 --> 00:50:11,029
I didn't want you
to misunderstand.
566
00:50:15,600 --> 00:50:16,670
Goodbye, then.
567
00:50:30,779 --> 00:50:31,980
I wouldn't misunderstand.
568
00:50:51,399 --> 00:50:52,529
We meet again right here.
569
00:50:53,430 --> 00:50:55,000
Yes, we did.
570
00:50:55,600 --> 00:50:58,399
Athletes usually have...
571
00:50:59,939 --> 00:51:01,109
a great sixth sense.
572
00:51:01,439 --> 00:51:05,210
In my case, since the weather has
a huge impact on my performance,
573
00:51:05,210 --> 00:51:07,710
I can tell how the weather
will be when I smell the air.
574
00:51:11,450 --> 00:51:13,189
And the same thing
happens with people.
575
00:51:14,589 --> 00:51:17,620
I really didn't like how
you were looking at Eun Su,
576
00:51:19,290 --> 00:51:20,589
and your eyes look
worse tonight.
577
00:51:21,960 --> 00:51:23,460
- I...
- It's very late,
578
00:51:23,460 --> 00:51:25,160
so I should just
go home tonight...
579
00:51:27,100 --> 00:51:28,200
because of someone.
580
00:51:30,239 --> 00:51:31,270
Goodbye.
581
00:51:35,109 --> 00:51:37,180
What was that? He left
immediately after he talked.
582
00:51:45,350 --> 00:51:46,850
All right.
583
00:51:47,390 --> 00:51:49,060
It's okay. It's hot.
584
00:51:50,520 --> 00:51:53,689
What do you think? Doesn't it look
perfect to eat with some alcohol?
585
00:51:55,230 --> 00:51:58,029
I've been wanting to grab
a glass of soju with you.
586
00:51:58,029 --> 00:52:01,469
Goodness, it's an honor for me.
587
00:52:01,770 --> 00:52:03,600
The fun of my life is...
588
00:52:03,770 --> 00:52:05,839
in grabbing a drink with my son.
589
00:52:05,839 --> 00:52:07,609
Thank you.
590
00:52:11,310 --> 00:52:14,210
I'm sorry I couldn't
stop by more often.
591
00:52:14,350 --> 00:52:16,080
Don't say that.
592
00:52:16,480 --> 00:52:18,020
Your mom and I consider...
593
00:52:18,219 --> 00:52:20,819
that everything must be okay
if we don't hear from you.
594
00:52:21,950 --> 00:52:23,620
- Try some.
- Okay.
595
00:52:25,859 --> 00:52:28,189
- How is it?
- Gosh, I knew you'd be good.
596
00:52:30,129 --> 00:52:33,069
- Is Mom doing okay too?
- Of course.
597
00:52:33,299 --> 00:52:37,299
She still thinks her
dear husband is a joke.
598
00:52:37,640 --> 00:52:39,910
She's doing very awesome.
599
00:52:42,439 --> 00:52:43,910
- Dad.
- Yes?
600
00:52:44,310 --> 00:52:46,080
What did you like
so much about Mom?
601
00:52:46,450 --> 00:52:49,520
I completely got
tricked into this.
602
00:52:52,189 --> 00:52:53,549
I'm just joking.
603
00:52:55,719 --> 00:52:58,089
Whenever I'm with your mother,
604
00:52:59,290 --> 00:53:01,259
I could oddly feel...
605
00:53:02,529 --> 00:53:04,730
the spring breeze blowing...
606
00:53:05,669 --> 00:53:07,899
from a corner of my heart.
607
00:53:27,819 --> 00:53:29,089
You know,
608
00:53:29,960 --> 00:53:33,230
I hope you won't completely
suppress your youthful days.
609
00:53:35,089 --> 00:53:38,200
I understand why
you live that life.
610
00:53:38,560 --> 00:53:41,870
However, it's not like you
won't be Woo Joo's dad...
611
00:53:41,870 --> 00:53:44,239
if you enjoyed
your life a little.
612
00:53:44,600 --> 00:53:48,040
Don't focus everything in
your life on your child.
613
00:53:49,339 --> 00:53:51,180
I do this because I want to.
614
00:53:52,379 --> 00:53:55,109
Do you think Woo
Joo wants that too?
615
00:53:56,180 --> 00:53:58,020
You should treat...
616
00:53:58,450 --> 00:54:01,989
your own life as well as
you treat your daughter.
617
00:54:04,520 --> 00:54:05,660
You know,
618
00:54:07,460 --> 00:54:11,299
even if your heart couldn't
become burning hot,
619
00:54:13,000 --> 00:54:14,529
I hope it can...
620
00:54:15,870 --> 00:54:17,000
at least stay warm.
621
00:54:47,430 --> 00:54:51,140
This was the last film
I watched with my dad.
622
00:55:21,100 --> 00:55:22,270
What did you just say?
623
00:55:22,969 --> 00:55:24,839
I found the adoption agency
where she was listed,
624
00:55:25,140 --> 00:55:26,739
but her record wasn't there.
625
00:55:27,270 --> 00:55:28,410
The record isn't there?
626
00:55:28,980 --> 00:55:30,410
It seems like it had been lost.
627
00:55:32,649 --> 00:55:34,779
The record of the
child isn't there?
628
00:55:41,890 --> 00:55:44,290
You must've been surprised when I
suddenly called you home to eat.
629
00:55:45,660 --> 00:55:46,689
A little.
630
00:55:46,989 --> 00:55:49,160
It gets a little
lonely to eat alone...
631
00:55:49,160 --> 00:55:50,399
even if I get a feast.
632
00:55:51,029 --> 00:55:52,830
I suddenly thought of you.
633
00:55:53,899 --> 00:55:56,339
I've been a bit lonely too.
634
00:56:03,739 --> 00:56:07,310
Come to think about it, we seem
to have a lot in common, don't we?
635
00:56:08,710 --> 00:56:09,779
Yes.
636
00:56:18,460 --> 00:56:19,589
It's very uncanny.
637
00:56:22,299 --> 00:56:23,430
At times,
638
00:56:24,230 --> 00:56:27,000
I can see myself in you. So I
feel somewhat attached to you.
639
00:56:29,270 --> 00:56:30,370
In what ways,
640
00:56:31,399 --> 00:56:33,339
am I like you?
641
00:56:38,480 --> 00:56:41,379
You're an iron hand
in a velvet glove.
642
00:56:42,719 --> 00:56:44,149
Honestly, that's easy to say,
643
00:56:44,450 --> 00:56:46,719
but I don't think it's easy
to raise someone else's kid.
644
00:56:47,450 --> 00:56:50,089
I truly respect you, Se Mi.
645
00:56:51,620 --> 00:56:53,129
I'm flattered.
646
00:56:53,859 --> 00:56:55,930
Oh, right. By the way,
647
00:56:56,960 --> 00:56:59,969
does your kid know that
you're not her birth mother?
648
00:57:01,100 --> 00:57:02,200
No.
649
00:57:02,899 --> 00:57:05,469
I was going to tell
her when she grew up.
650
00:57:06,040 --> 00:57:07,569
But it somehow
ended up this way.
651
00:57:08,439 --> 00:57:10,040
You must miss her a lot.
652
00:57:10,739 --> 00:57:11,739
I do.
653
00:57:12,509 --> 00:57:16,419
She was really
lovely and adorable.
654
00:57:20,189 --> 00:57:22,089
Do you have any pictures of her?
655
00:57:22,290 --> 00:57:23,520
Yes.
656
00:57:40,140 --> 00:57:42,339
My gosh.
657
00:57:43,239 --> 00:57:44,810
She's adorable.
658
00:58:02,859 --> 00:58:04,160
What's wrong?
659
00:58:06,930 --> 00:58:08,899
It's just this blanket.
660
00:58:10,000 --> 00:58:12,810
It seems familiar.
661
00:58:13,339 --> 00:58:15,640
Did you buy it for her?
662
00:58:16,509 --> 00:58:20,379
No. She was covered in the
blanket when she was adopted.
663
00:58:20,649 --> 00:58:22,750
She loved it so much that
I couldn't throw it away.
664
00:58:23,319 --> 00:58:25,419
Maybe that's because
it had her mom's smell.
665
00:58:27,089 --> 00:58:28,219
I see.
666
00:59:04,489 --> 00:59:06,029
She's alive.
667
00:59:07,589 --> 00:59:08,960
Ji Eun Su.
668
00:59:10,930 --> 00:59:12,529
You knew about it.
669
00:59:22,980 --> 00:59:24,310
Get the car ready.
670
00:59:44,660 --> 00:59:45,799
Hello?
671
00:59:46,330 --> 00:59:47,730
This is Kang Ji Min.
672
00:59:49,839 --> 00:59:52,270
- Yes.
- I was wondering...
673
00:59:53,239 --> 00:59:55,239
if you could pick Woo Joo up...
674
00:59:55,910 --> 00:59:58,379
before giving her a lesson?
675
00:59:59,250 --> 01:00:01,480
Woo Joo's aunt has an emergency,
676
01:00:02,109 --> 01:00:04,819
and I can't leave the office
because of the deadline.
677
01:00:06,149 --> 01:00:07,250
I'll pick her up.
678
01:00:07,450 --> 01:00:09,049
Can you really do that?
679
01:00:09,359 --> 01:00:12,419
Sure. I was about to leave.
680
01:00:12,890 --> 01:00:14,189
Don't worry about it.
681
01:00:15,960 --> 01:00:17,100
Thank you.
682
01:00:17,830 --> 01:00:18,859
No problem.
683
01:00:19,230 --> 01:00:20,330
Oh, wait.
684
01:00:23,899 --> 01:00:26,370
The movie you wanted
to watch the other day.
685
01:00:29,069 --> 01:00:30,540
Will you watch it with me?
686
01:00:31,210 --> 01:00:32,239
Well...
687
01:00:34,080 --> 01:00:35,109
Yes.
688
01:00:56,000 --> 01:00:57,100
Woo Joo.
689
01:01:15,149 --> 01:01:16,390
Get your hand off of her.
690
01:01:45,120 --> 01:01:46,250
Gi Bum.
691
01:01:47,549 --> 01:01:49,149
Your daughter is alive.
692
01:02:19,049 --> 01:02:22,089
LIE AFTER LIE
693
01:02:22,450 --> 01:02:24,660
Ms. Ji, I like you.
694
01:02:24,989 --> 01:02:26,330
How crafty.
695
01:02:26,730 --> 01:02:28,859
You were trying to
be her stepmother.
696
01:02:28,960 --> 01:02:30,529
Were you with the woman?
697
01:02:30,730 --> 01:02:32,669
Do you really have to get
Woo Joo a stepmother...
698
01:02:32,669 --> 01:02:34,669
when you care about her so much?
699
01:02:34,730 --> 01:02:37,700
I like you. I've fallen for you.
700
01:02:38,200 --> 01:02:40,040
I've never seen...
701
01:02:40,339 --> 01:02:42,339
a warm-hearted man like
you in my entire life.
702
01:02:43,080 --> 01:02:46,649
I thought good luck like you
would happen to me someday.
703
01:02:47,279 --> 01:02:49,750
Do you think I'll be able to
go back to where I was before?
704
01:02:49,879 --> 01:02:51,879
Not unless you're as
desperate as she is.
705
01:02:52,480 --> 01:02:54,089
Desperate?
706
01:02:54,350 --> 01:02:56,719
Don't you think they
look very much alike?
707
01:02:56,960 --> 01:02:59,290
They say the apple doesn't
fall far from the tree.
708
01:02:59,430 --> 01:03:01,330
I'm Woo Joo's mom.
709
01:03:01,629 --> 01:03:03,000
I want you to stay out of this.
710
01:03:03,000 --> 01:03:04,899
I want to get back
together with him.
711
01:03:05,060 --> 01:03:06,399
Did you meet her?
712
01:03:06,469 --> 01:03:08,069
You have no right to see her.
713
01:03:08,069 --> 01:03:09,540
Because I love you.
714
01:03:09,799 --> 01:03:10,799
Love?
715
01:03:10,799 --> 01:03:13,040
Eun Su's daughter is alive.
716
01:03:13,040 --> 01:03:14,870
Please leave them alone.
717
01:03:14,870 --> 01:03:16,210
Too bad.
718
01:03:16,609 --> 01:03:18,310
I think it's too late.
49057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.