Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,776 --> 00:00:14,039
EPISODE 4
2
00:00:14,039 --> 00:00:15,909
Who are you to tell me to leave?
3
00:00:16,509 --> 00:00:19,019
Mom almost died because of you.
4
00:00:19,019 --> 00:00:21,319
How is that my fault?
5
00:00:21,319 --> 00:00:23,019
She choked and fainted...
6
00:00:23,019 --> 00:00:25,489
only because she got caught
eating something behind my back.
7
00:00:25,590 --> 00:00:27,459
It isn't the first time
this happened.
8
00:00:27,619 --> 00:00:29,489
I at least remember
five incidents...
9
00:00:31,959 --> 00:00:33,200
No, it's the seventh time already.
10
00:00:33,500 --> 00:00:35,599
You hounding her about...
11
00:00:35,599 --> 00:00:38,239
not eating anything expensive
and being frugal...
12
00:00:38,239 --> 00:00:41,199
led her to choke, have a stroke,
and end up in the emergency.
13
00:00:41,199 --> 00:00:42,610
This is already the seventh time!
14
00:00:42,610 --> 00:00:44,110
As if.
15
00:00:44,610 --> 00:00:46,439
She only choked on
that dried persimmon...
16
00:00:46,439 --> 00:00:48,650
because of your aunt's dog Happy,
not me.
17
00:00:48,650 --> 00:00:50,379
Or was it Merry.
18
00:00:50,379 --> 00:00:52,820
Anyway, it's because
that mutt started to bark.
19
00:00:52,820 --> 00:00:55,089
I see you remember
the incidents though.
20
00:00:55,089 --> 00:00:56,490
I'm smarter than you, so of course.
21
00:00:58,420 --> 00:00:59,920
You say you're smart.
22
00:00:59,990 --> 00:01:03,629
Then why do you pretend not to
remember when I talk about Beom Jin?
23
00:01:06,100 --> 00:01:07,729
I begged you.
24
00:01:08,070 --> 00:01:10,629
I asked you
to help my friend, Beom Jin.
25
00:01:10,629 --> 00:01:12,800
But you ignored it.
26
00:01:12,800 --> 00:01:14,839
And that's how
Beom Jin's dad passed away.
27
00:01:17,440 --> 00:01:20,910
It sounds like I made him die.
28
00:01:22,210 --> 00:01:25,779
It's just that his business failed.
He's the breadwinner for his family.
29
00:01:25,779 --> 00:01:27,449
He shouldn't have
acted cowardly like that.
30
00:01:27,719 --> 00:01:29,419
This is why I hate you.
31
00:01:29,419 --> 00:01:31,020
You never regret your wrongdoings.
32
00:01:31,020 --> 00:01:32,460
You never apologize.
33
00:01:32,460 --> 00:01:34,259
You only care about your ambition.
34
00:01:34,259 --> 00:01:36,160
But you never care
about people around you.
35
00:01:36,160 --> 00:01:39,100
You always think you're right,
and others are all wrong.
36
00:01:39,499 --> 00:01:41,430
Fine. That's who I am.
37
00:01:41,430 --> 00:01:43,229
What are you going to do about it?
38
00:01:43,529 --> 00:01:44,900
What's wrong with being like that?
39
00:01:44,900 --> 00:01:47,369
I raised you with my utmost care
and affection for 20 years,
40
00:01:47,369 --> 00:01:48,809
but you cut me off...
41
00:01:48,809 --> 00:01:51,380
and left home in your underpants
in the middle of the night.
42
00:01:51,380 --> 00:01:53,440
Then why are you
telling me all this now?
43
00:01:53,580 --> 00:01:55,309
That's enough!
44
00:01:56,509 --> 00:01:58,619
What? "That's enough"?
45
00:01:59,150 --> 00:02:00,249
Mom, are you all right?
46
00:02:01,249 --> 00:02:02,350
Jae Hee.
47
00:02:02,719 --> 00:02:04,449
What are you doing here?
48
00:02:04,859 --> 00:02:08,160
You abandoned me and ran away
from home for your own life.
49
00:02:08,160 --> 00:02:09,790
Why are you saying all that now?
50
00:02:09,930 --> 00:02:11,330
I'm not a little kid.
51
00:02:11,400 --> 00:02:15,900
Do you think you need to protect me
yelling and fighting with your dad?
52
00:02:16,200 --> 00:02:18,140
I'm just upset that you passed out.
53
00:02:18,140 --> 00:02:19,740
I'm easily startled.
54
00:02:20,369 --> 00:02:22,770
I've been like that
since I was a little kid.
55
00:02:23,010 --> 00:02:24,670
So my nickname was Chicken.
56
00:02:25,010 --> 00:02:28,510
What's all the fuss about?
This is embarrassing.
57
00:02:28,510 --> 00:02:29,749
Mom.
58
00:02:30,210 --> 00:02:32,950
Why did you buy me
the snack in the first place?
59
00:02:38,520 --> 00:02:40,920
Let's go in, honey.
It's chilly out here.
60
00:02:44,930 --> 00:02:46,200
She's perked up.
61
00:02:46,860 --> 00:02:48,200
I knew she had great stamina.
62
00:02:48,200 --> 00:02:50,930
Hang on. Be careful.
63
00:02:53,800 --> 00:02:54,909
Be gone.
64
00:02:56,469 --> 00:02:57,610
Let's go.
65
00:03:20,760 --> 00:03:22,369
MY SON
66
00:03:36,980 --> 00:03:39,849
MY SON
67
00:03:39,950 --> 00:03:44,789
ENTRANCE
68
00:03:47,689 --> 00:03:50,189
The receiver cannot be reached.
69
00:03:51,700 --> 00:03:52,960
Gosh, Mom.
70
00:04:21,189 --> 00:04:22,230
Mom.
71
00:04:22,990 --> 00:04:24,260
Chae Woon.
72
00:04:24,960 --> 00:04:26,000
You're here.
73
00:04:26,659 --> 00:04:30,429
What are you doing out here?
It's late.
74
00:04:30,500 --> 00:04:33,440
I was just worried about you.
75
00:04:34,799 --> 00:04:37,609
What? Did you drink?
76
00:04:38,239 --> 00:04:39,310
A little.
77
00:04:40,580 --> 00:04:42,080
You should drink with me.
78
00:04:45,179 --> 00:04:47,719
What are they doing?
Why did they let you wait outside...
79
00:04:47,719 --> 00:04:49,190
- when it's cold?
- Gosh.
80
00:04:51,250 --> 00:04:52,260
Chae Woon.
81
00:04:52,589 --> 00:04:56,159
I'm really sorry about earlier.
82
00:04:59,330 --> 00:05:00,760
Don't be.
83
00:05:01,500 --> 00:05:02,830
I'm sorry.
84
00:05:04,099 --> 00:05:06,469
I'm so silly.
85
00:05:06,570 --> 00:05:09,570
I just wanted to do
something to help you.
86
00:05:09,570 --> 00:05:13,679
Your mom was very kind to me.
87
00:05:13,679 --> 00:05:14,979
It was silly of me.
88
00:05:15,210 --> 00:05:16,880
You must've been embarrassed.
89
00:05:17,409 --> 00:05:18,719
I'm so sorry.
90
00:05:19,849 --> 00:05:21,020
Mom, why...
91
00:05:22,549 --> 00:05:24,250
Why do you always say
that you're sorry?
92
00:05:25,690 --> 00:05:27,020
I'm the one who's in the wrong.
93
00:05:28,120 --> 00:05:29,929
I was being mean to you.
94
00:05:29,989 --> 00:05:32,060
But why do you apologize?
95
00:05:32,060 --> 00:05:34,969
That's not true.
You didn't do anything wrong.
96
00:05:35,229 --> 00:05:37,000
I was being thoughtless.
97
00:05:37,000 --> 00:05:38,500
You met her, didn't you?
98
00:05:39,400 --> 00:05:42,909
The woman who came to our place
saying she was my mom.
99
00:05:43,339 --> 00:05:44,339
What?
100
00:05:44,979 --> 00:05:46,479
Gosh, she promised...
101
00:05:46,839 --> 00:05:49,650
that she wouldn't tell you about it.
102
00:05:50,679 --> 00:05:52,679
You offered tea and fruit.
103
00:05:53,349 --> 00:05:55,489
I heard you treated her nicely.
104
00:05:55,890 --> 00:05:58,719
No. It wasn't like that.
105
00:05:58,890 --> 00:06:01,929
It was chilly, so I just gave her
some citron tea and...
106
00:06:01,929 --> 00:06:03,089
Mom, why are you...
107
00:06:04,489 --> 00:06:06,500
Do you not have feelings at all?
108
00:06:07,659 --> 00:06:09,130
I betrayed you...
109
00:06:09,729 --> 00:06:12,200
and tried to find my birth mother.
Don't you even feel upset?
110
00:06:12,870 --> 00:06:14,169
Do you not hate me?
111
00:06:14,169 --> 00:06:17,469
No, Chae Woon.
Why would it upset me?
112
00:06:17,469 --> 00:06:19,440
That could happen.
113
00:06:19,839 --> 00:06:23,349
And I understand how you feel.
114
00:06:23,349 --> 00:06:25,120
Gosh, please.
115
00:06:26,820 --> 00:06:29,289
Why do you always
try to be so understanding?
116
00:06:29,919 --> 00:06:33,060
Why do you apologize all the time?
Why do you always feel bad?
117
00:06:33,690 --> 00:06:36,330
Why do you always say
it's your fault?
118
00:06:37,330 --> 00:06:39,900
You were frustrated because of me.
119
00:06:40,060 --> 00:06:42,529
You're upset with me,
but why can't you say so?
120
00:06:43,400 --> 00:06:44,669
Gosh, hey.
121
00:06:44,700 --> 00:06:45,799
Man Jeong, what are you...
122
00:06:45,799 --> 00:06:48,099
Why? Isn't it obvious?
123
00:06:48,270 --> 00:06:51,070
- Auntie.
- Why do you think? She's a fool.
124
00:06:51,070 --> 00:06:54,109
Because your mom is
such a fool and a pushover.
125
00:06:54,409 --> 00:06:56,179
Your mom is...
126
00:06:56,179 --> 00:06:57,909
a stupid pushover.
127
00:06:57,909 --> 00:07:01,750
That's why she raised
an ungrateful wench like you, okay?
128
00:07:01,750 --> 00:07:03,450
- Do you know that?
- Man Jeong!
129
00:07:03,450 --> 00:07:04,750
Stop it!
130
00:07:05,520 --> 00:07:07,190
Gosh, you hit her in the nose.
131
00:07:07,190 --> 00:07:08,260
What?
132
00:07:13,560 --> 00:07:16,130
Why are you yelling at my daughter?
133
00:07:16,169 --> 00:07:17,599
Who do you think you are?
134
00:07:17,669 --> 00:07:20,969
How dare you hit my daughter? Why?
135
00:07:20,969 --> 00:07:22,669
Gosh, Mom.
136
00:07:22,669 --> 00:07:25,109
Let's go in. People are watching.
137
00:07:25,109 --> 00:07:27,109
It's already hard enough
to find a tenant.
138
00:07:27,109 --> 00:07:28,880
People might think we're bullies.
139
00:07:29,609 --> 00:07:31,179
- Gosh.
- Let's go in.
140
00:07:31,450 --> 00:07:33,080
Gosh, Chae Woon.
141
00:07:36,349 --> 00:07:37,690
Auntie, are you all right?
142
00:07:40,719 --> 00:07:43,359
I'm fine. I'm a doctor.
143
00:07:43,729 --> 00:07:44,890
What?
144
00:07:46,659 --> 00:07:48,029
Hey, Bit Chae Woon!
145
00:07:48,029 --> 00:07:49,169
Are you going
to your room like that?
146
00:07:49,169 --> 00:07:51,469
You just turn a blind eye
after throwing a bomb?
147
00:07:51,469 --> 00:07:52,770
Hae Deun.
148
00:07:53,000 --> 00:07:55,339
Chae Woon, go to your room.
149
00:07:55,339 --> 00:07:57,440
Make sure to apologize to Mom.
150
00:07:57,539 --> 00:07:59,710
What makes you so upset?
151
00:07:59,710 --> 00:08:01,479
Because your prize was canceled?
152
00:08:01,479 --> 00:08:02,810
Because you can't go to the States?
153
00:08:02,810 --> 00:08:05,179
Or is it because you failed
to find your birth parents?
154
00:08:05,179 --> 00:08:06,549
Hae Deun, stop it.
155
00:08:06,549 --> 00:08:10,250
I see. That's because you
failed to get away from our family.
156
00:08:10,250 --> 00:08:12,659
Hae Deun, why are
you making things worse?
157
00:08:12,659 --> 00:08:14,260
Did you think we didn't know that?
158
00:08:14,320 --> 00:08:16,989
I know that you have a note
that says freedom on your desk.
159
00:08:16,989 --> 00:08:19,099
And that you've been looking
forward to escaping from us.
160
00:08:19,099 --> 00:08:21,929
Do you really hate
this house and our family?
161
00:08:22,029 --> 00:08:23,500
It's not like we're zombies.
162
00:08:23,500 --> 00:08:26,339
It's not "The Shawshank Redemption".
What are you escaping from?
163
00:08:26,339 --> 00:08:27,469
You're being ridiculous.
164
00:08:27,469 --> 00:08:28,640
Hae Deun, you...
165
00:08:28,640 --> 00:08:30,239
I need to talk to you. Come here.
166
00:08:30,239 --> 00:08:31,339
Right.
167
00:08:32,210 --> 00:08:33,779
For me, this place is the Shawshank.
168
00:08:34,039 --> 00:08:36,010
It's like Alcatraz Island.
169
00:08:36,810 --> 00:08:38,250
You guys are zombies.
170
00:08:38,750 --> 00:08:41,079
You're a huge burden
and a nuisance.
171
00:08:42,919 --> 00:08:44,049
Gosh.
172
00:08:44,049 --> 00:08:45,189
- Mom.
- Mom.
173
00:08:46,689 --> 00:08:47,860
Hey!
174
00:08:48,559 --> 00:08:51,559
You just never stop.
175
00:08:54,000 --> 00:08:55,730
Since I was a little kid,
176
00:08:55,829 --> 00:08:58,069
do you know what I've been through?
177
00:08:58,370 --> 00:09:00,939
Mom is such a sweet
and good-natured person,
178
00:09:00,939 --> 00:09:03,209
so she's always got
deceived and swindled by others.
179
00:09:03,370 --> 00:09:04,870
To pay off the debts,
180
00:09:04,870 --> 00:09:06,779
she always had to work as a maid.
181
00:09:06,779 --> 00:09:08,380
So while she was at work,
182
00:09:08,549 --> 00:09:10,709
I had to take care of you two
since I was only eight.
183
00:09:10,909 --> 00:09:13,350
Do you even know
how exhausted, tired, scared,
184
00:09:13,350 --> 00:09:14,980
and frustrated I was?
185
00:09:14,980 --> 00:09:17,189
So is that it?
186
00:09:17,250 --> 00:09:20,360
You've never said that before.
Why are you saying all that now?
187
00:09:21,760 --> 00:09:23,029
Who would I talk to?
188
00:09:23,789 --> 00:09:25,500
Who should I talk to about all this?
189
00:09:25,959 --> 00:09:28,799
To Mom who always says sorry?
190
00:09:29,029 --> 00:09:30,630
Or to you guys who're just immature?
191
00:09:31,370 --> 00:09:33,069
Until Ra Hoon entered
the sixth grade,
192
00:09:33,069 --> 00:09:35,100
he was sick all the time
as if he'd die the next day.
193
00:09:35,100 --> 00:09:37,039
He had to take
a bunch of pills every day.
194
00:09:37,039 --> 00:09:40,079
I always had to run to a hospital
carrying him on my back.
195
00:09:40,340 --> 00:09:42,409
Every morning my heart dropped...
196
00:09:43,250 --> 00:09:45,679
when I had to put my finger
to his nose feeling terrified.
197
00:09:45,679 --> 00:09:47,319
It was horrible.
198
00:09:47,480 --> 00:09:49,789
- Chae Woon.
- Okay, Bit Chae Woon.
199
00:09:49,789 --> 00:09:51,449
I get it. That's enough.
200
00:09:51,449 --> 00:09:53,419
Do you really want
your mom to pass out?
201
00:09:54,490 --> 00:09:55,929
Stay out of it, Auntie.
202
00:09:56,929 --> 00:09:59,799
You know that you're the one
who took the most advantage of Mom.
203
00:10:00,559 --> 00:10:02,669
Mom worked her finger to the bone...
204
00:10:02,669 --> 00:10:04,829
to make you a doctor
and help you open a clinic.
205
00:10:05,029 --> 00:10:07,000
You keep losing
everything you have...
206
00:10:07,000 --> 00:10:08,439
and come back to us!
207
00:10:08,439 --> 00:10:09,809
Hey! How dare you...
208
00:10:09,809 --> 00:10:10,970
Please.
209
00:10:11,709 --> 00:10:12,840
Lee Hae Deun, you.
210
00:10:13,380 --> 00:10:17,079
Since middle school, you've
lived recklessly with empty hopes...
211
00:10:17,079 --> 00:10:18,919
of becoming an idol trainee.
212
00:10:19,279 --> 00:10:21,380
When Mom's creditors came
to take their money back,
213
00:10:21,380 --> 00:10:23,850
they said they would sell
my sister with a pretty face off.
214
00:10:23,850 --> 00:10:25,520
It was terrifying.
215
00:10:26,590 --> 00:10:28,390
I was afraid...
216
00:10:29,360 --> 00:10:31,360
they would kidnap you
in the middle of the night.
217
00:10:32,260 --> 00:10:34,559
I was really frightened.
218
00:10:37,370 --> 00:10:39,199
Why did you not tell me sooner?
219
00:10:39,539 --> 00:10:43,209
You always said that you hated me...
220
00:10:43,209 --> 00:10:44,409
and told me to get lost.
221
00:10:44,610 --> 00:10:48,309
And I would never
let others kidnap me.
222
00:10:48,309 --> 00:10:49,880
Do you think I'd let it happen?
223
00:10:50,650 --> 00:10:53,279
You always act like
a mean wench around me.
224
00:10:53,279 --> 00:10:56,590
But you were writing your
own fantasy drama behind my back.
225
00:11:03,529 --> 00:11:07,029
That's enough. Stop. Stop it!
226
00:11:09,370 --> 00:11:12,370
Why are you like this?
Why are you doing this?
227
00:11:13,000 --> 00:11:15,610
Why are you fighting and crying?
228
00:11:16,110 --> 00:11:19,740
I told you
that's what I hate the most.
229
00:11:20,439 --> 00:11:21,610
Let go of me.
230
00:11:26,549 --> 00:11:27,549
Now,
231
00:11:28,120 --> 00:11:29,689
shut your mouth, everyone,
232
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
and disperse.
233
00:11:33,289 --> 00:11:34,360
Mom.
234
00:12:05,250 --> 00:12:06,459
Mom, are you okay?
235
00:12:09,189 --> 00:12:10,590
I'm going to sleep.
236
00:12:11,429 --> 00:12:12,459
I'm tired.
237
00:12:13,000 --> 00:12:14,529
Should I sing you a lullaby?
238
00:12:16,299 --> 00:12:18,329
You didn't wash your feet, did you?
239
00:12:19,370 --> 00:12:20,640
I washed them earlier.
240
00:12:21,539 --> 00:12:23,709
Wash them again. They smell.
241
00:12:25,209 --> 00:12:26,209
Okay.
242
00:12:28,079 --> 00:12:29,250
Sleep well.
243
00:12:40,890 --> 00:12:41,959
Chae Woon.
244
00:12:44,059 --> 00:12:46,029
Mom told us to shut our mouths.
245
00:12:53,799 --> 00:12:55,569
Do my feet still smell?
246
00:12:55,709 --> 00:12:57,110
It's suffocating.
247
00:12:58,539 --> 00:13:00,209
My eyes better not puff up.
248
00:13:24,600 --> 00:13:27,640
I run around so much that
my feet won't stop smelling.
249
00:13:31,709 --> 00:13:33,740
Every morning my heart dropped...
250
00:13:34,480 --> 00:13:36,809
when I had to put my finger
to his nose feeling terrified.
251
00:13:36,809 --> 00:13:38,380
It was horrible.
252
00:13:42,419 --> 00:13:43,490
Chae Woon...
253
00:16:36,529 --> 00:16:37,630
Are you all right?
254
00:16:40,630 --> 00:16:42,230
You should be okay.
255
00:16:42,230 --> 00:16:45,000
You have to be since you had
expensive emergency medication.
256
00:16:51,409 --> 00:16:55,279
Tomorrow, I'll buy you
10 of those snacks.
257
00:16:55,909 --> 00:16:57,449
I saw in the kitchen that...
258
00:16:57,449 --> 00:16:59,620
Jae Hee didn't get them from
an expensive shop.
259
00:16:59,980 --> 00:17:02,819
I know a place that sells them
really expensively.
260
00:17:03,090 --> 00:17:04,419
I'll get them for you there.
261
00:17:06,520 --> 00:17:09,760
Why would you hide
and eat something in secret...
262
00:17:09,760 --> 00:17:12,130
that's so sweet it makes you scowl?
263
00:17:12,459 --> 00:17:13,929
Are you afraid I'll steal some?
264
00:17:15,159 --> 00:17:18,400
You already know that
I don't like sweet foods.
265
00:17:19,300 --> 00:17:22,439
Do you know how bad
sweet things are for you?
266
00:17:22,439 --> 00:17:25,810
Eating something sweet before bed
is especially dangerous.
267
00:17:26,280 --> 00:17:28,409
Your teeth rot
and sugar accumulates inside you.
268
00:17:28,409 --> 00:17:30,050
Not just sugar but fat too.
269
00:17:30,050 --> 00:17:31,150
Then your belly bloats.
270
00:17:31,150 --> 00:17:33,519
My gosh. Darn it.
271
00:17:34,479 --> 00:17:35,519
Stop.
272
00:17:36,320 --> 00:17:38,090
What? What did you say?
273
00:17:39,189 --> 00:17:40,590
Stop.
274
00:17:43,830 --> 00:17:47,429
What do you mean?
Are you in pain? Does it hurt again?
275
00:17:48,699 --> 00:17:51,169
Why would you
when you had expensive medicine?
276
00:17:52,229 --> 00:17:53,370
Stop.
277
00:17:54,699 --> 00:17:56,669
Shut your mouth.
278
00:17:58,070 --> 00:17:59,909
What?
279
00:18:00,580 --> 00:18:02,280
You're so noisy.
280
00:18:04,479 --> 00:18:06,019
Look at me.
281
00:18:06,780 --> 00:18:07,880
Look at me.
282
00:18:19,459 --> 00:18:20,459
What?
283
00:18:21,030 --> 00:18:25,999
THE TASTIEST PORK TROTTERS
284
00:18:32,880 --> 00:18:34,040
Stay out of it, Auntie.
285
00:18:34,610 --> 00:18:37,249
You know that you're the one
who took the most advantage of Mom.
286
00:18:37,249 --> 00:18:39,179
Mom worked her finger to the bone...
287
00:18:39,179 --> 00:18:41,519
to make you a doctor
and help you open a clinic.
288
00:18:41,679 --> 00:18:43,519
You keep losing
everything you have...
289
00:18:43,519 --> 00:18:45,050
and come back to us!
290
00:18:47,360 --> 00:18:49,290
How dare that brat...
291
00:18:50,890 --> 00:18:53,199
hit me where it hurts?
292
00:18:57,999 --> 00:19:00,999
Rolling and rolling...
293
00:19:01,769 --> 00:19:03,739
Oh? Ms. Auntie.
294
00:19:04,409 --> 00:19:05,780
Hey, you...
295
00:19:06,610 --> 00:19:07,979
Did you get in a fight with someone?
296
00:19:08,679 --> 00:19:10,150
Is that person still alive?
297
00:19:16,689 --> 00:19:17,890
Get lost.
298
00:19:26,959 --> 00:19:27,959
Uncle Hwak Se.
299
00:19:30,100 --> 00:19:31,370
Mr. Kim Hwak Se.
300
00:19:33,040 --> 00:19:34,199
Hey!
301
00:19:47,820 --> 00:19:49,390
We finished everything.
302
00:19:50,419 --> 00:19:54,120
Mr. Uncle Hwak Se.
Please help me out.
303
00:19:54,120 --> 00:19:56,890
Two more beers, please.
304
00:19:56,929 --> 00:19:59,530
You know how poor my English is.
305
00:19:59,530 --> 00:20:01,229
I've had enough.
306
00:20:01,659 --> 00:20:03,269
Oh, I'm sorry.
307
00:20:03,269 --> 00:20:06,100
I need two more bottles of beer.
308
00:20:06,100 --> 00:20:08,070
Uncle Hwak Se, please buy me beer.
309
00:20:08,070 --> 00:20:10,610
I promise to pay you back tomorrow.
310
00:20:10,610 --> 00:20:13,479
I can swear that
I can keep that promise.
311
00:20:13,479 --> 00:20:17,709
I really don't have any more money.
I really have to go now.
312
00:20:17,709 --> 00:20:20,249
Uncle Hwak Se! In that case,
313
00:20:20,249 --> 00:20:23,949
then please give me the money
to buy just one more beer.
314
00:20:23,949 --> 00:20:26,320
If you have no money,
leave your ID card.
315
00:20:26,519 --> 00:20:27,860
My gosh...
316
00:20:28,360 --> 00:20:31,229
I feel so sorry for
my big sister Sun Jeong.
317
00:20:33,729 --> 00:20:34,729
Hey.
318
00:20:37,030 --> 00:20:40,140
Do you agree with Bit Chae Woon too?
319
00:20:40,840 --> 00:20:41,870
Do you?
320
00:20:42,199 --> 00:20:43,709
Do you think that...
321
00:20:47,509 --> 00:20:51,610
I leeched off my older sister?
You do, don't you?
322
00:20:51,979 --> 00:20:54,050
Yes? Am I right or not?
323
00:20:54,050 --> 00:20:55,479
Answer me. Yes or no?
324
00:20:55,479 --> 00:20:56,749
Isn't it true?
325
00:20:56,749 --> 00:20:57,989
Hey!
326
00:20:58,749 --> 00:21:00,120
Why you...
327
00:21:00,759 --> 00:21:02,860
Hwak Se, you're to move out.
328
00:21:02,860 --> 00:21:05,459
You need to move out.
329
00:21:05,459 --> 00:21:07,130
I'm afraid there's no other choice.
330
00:21:07,130 --> 00:21:09,969
Move out, already.
You kept me up all night.
331
00:21:09,969 --> 00:21:10,999
Now, move out!
332
00:21:10,999 --> 00:21:12,939
As if you have any right
to say that.
333
00:21:13,040 --> 00:21:15,400
The one that should move out
is you, Ms. Auntie.
334
00:21:17,070 --> 00:21:18,469
Why you...
335
00:21:22,239 --> 00:21:24,179
I told you not to call me that.
336
00:21:24,179 --> 00:21:26,280
How many times must I repeat myself?
337
00:21:26,419 --> 00:21:29,719
I asked you not to call me
Aunt or Auntie.
338
00:21:29,719 --> 00:21:31,749
Why do you call
Sun Jeong by her name...
339
00:21:31,749 --> 00:21:35,120
but address me
like I'm some old woman?
340
00:21:35,390 --> 00:21:37,790
- Don't call me that!
- Is this the police?
341
00:21:37,790 --> 00:21:39,459
Yes, hello.
Thank you for your service.
342
00:21:39,459 --> 00:21:42,100
I'm at the jokbal restaurant and...
343
00:21:42,400 --> 00:21:43,429
Well...
344
00:21:43,429 --> 00:21:46,469
There's this drunk lady,
so please take her away.
345
00:21:46,469 --> 00:21:48,469
Take her far, far away!
346
00:21:48,570 --> 00:21:51,070
Hang up that darn phone.
347
00:21:52,209 --> 00:21:54,340
I'm going to head home anyway.
348
00:21:54,340 --> 00:21:55,640
I'm fine.
349
00:21:55,949 --> 00:21:57,409
I'm going home.
350
00:21:57,409 --> 00:21:58,749
I'm fine.
351
00:21:59,580 --> 00:22:00,780
My gosh.
352
00:22:04,689 --> 00:22:06,489
What are you doing out here?
353
00:22:07,120 --> 00:22:08,919
I was worried about Chae Woon.
354
00:22:10,590 --> 00:22:11,659
Were you too?
355
00:22:11,659 --> 00:22:14,830
No, of course not.
I was on my way to the bathroom.
356
00:22:15,630 --> 00:22:17,429
I know you're worried about her.
357
00:22:17,429 --> 00:22:19,199
- I'm not!
- You are.
358
00:22:23,640 --> 00:22:25,739
What's with the ruckus?
359
00:22:27,479 --> 00:22:30,509
Chae Woon,
I have something to say to you.
360
00:22:32,350 --> 00:22:33,380
You too?
361
00:22:34,219 --> 00:22:35,479
Not at all.
362
00:22:40,290 --> 00:22:41,390
Chae Woon,
363
00:22:42,689 --> 00:22:44,090
we didn't know...
364
00:22:44,429 --> 00:22:46,330
how hard it has been for you.
365
00:22:48,330 --> 00:22:50,900
I had no idea that my illness
took a toll on you.
366
00:22:53,570 --> 00:22:55,600
Of course, you didn't know.
367
00:22:56,040 --> 00:22:58,070
Being this dense is probably why...
368
00:22:58,709 --> 00:23:00,840
you haven't found
your way in life yet.
369
00:23:01,239 --> 00:23:02,749
I may still be a nobody,
370
00:23:02,749 --> 00:23:04,810
but Ra Hoon made it
into the University of Seohan.
371
00:23:04,810 --> 00:23:06,850
- Is that important right now?
- Yes.
372
00:23:07,979 --> 00:23:09,590
I have to admit
that it's impressive.
373
00:23:10,890 --> 00:23:13,120
Anyway, go to bed
and stop being so clingy.
374
00:23:13,120 --> 00:23:14,259
Good night.
375
00:23:15,590 --> 00:23:19,130
This is why I can
never feel bad for her.
376
00:23:19,130 --> 00:23:20,830
- Why that...
- Stop it.
377
00:23:22,669 --> 00:23:23,769
What is it?
378
00:23:23,870 --> 00:23:25,429
Is Aunt Man Jeong back?
379
00:23:26,300 --> 00:23:29,269
That's right! She ran out
still bleeding from her nose.
380
00:23:29,269 --> 00:23:31,340
What if she fainted or something?
381
00:23:31,340 --> 00:23:33,040
I'll go out and look for her.
382
00:23:34,040 --> 00:23:36,850
- Driver, we're home!
- Auntie?
383
00:23:36,850 --> 00:23:38,380
- Okay, we're here.
- Auntie?
384
00:23:38,380 --> 00:23:39,979
Gosh, she's heavy.
385
00:23:39,979 --> 00:23:42,050
- Thank you, driver. I'll get off.
- Be careful.
386
00:23:42,050 --> 00:23:43,449
- I'll get off now.
- Gosh.
387
00:23:44,650 --> 00:23:46,090
Auntie!
388
00:23:46,219 --> 00:23:47,860
Sorry about that.
389
00:23:47,860 --> 00:23:49,729
- Auntie!
- It's starting.
390
00:23:49,729 --> 00:23:51,290
Get a grip on yourself.
391
00:23:51,360 --> 00:23:53,400
No, the other leg.
392
00:23:53,400 --> 00:23:54,830
- Right here.
- Are you okay?
393
00:23:54,830 --> 00:23:56,330
- I'm good.
- Auntie.
394
00:23:56,330 --> 00:23:57,830
- Push!
- Wake up, Auntie.
395
00:23:57,830 --> 00:23:59,669
You should've asked for my help.
396
00:23:59,669 --> 00:24:03,209
HOMETOWN SUPER MARKET
397
00:24:03,209 --> 00:24:07,380
DRY CLEANING
398
00:24:14,679 --> 00:24:17,919
I'll offer you an internship.
399
00:24:22,790 --> 00:24:24,060
Bit Chae Woon,
400
00:24:25,459 --> 00:24:26,900
never be complacent.
401
00:24:30,030 --> 00:24:31,199
Don't you dare.
402
00:24:44,150 --> 00:24:45,409
What do you think?
403
00:24:46,979 --> 00:24:48,120
What?
404
00:24:49,120 --> 00:24:51,989
You always say that
we dine too much in luxury.
405
00:24:51,989 --> 00:24:53,759
So I'm giving you what you want.
406
00:24:58,060 --> 00:25:00,860
Right, of course. It's nice.
407
00:25:01,030 --> 00:25:02,900
Yes, this is how it should've been.
408
00:25:03,800 --> 00:25:06,140
Housekeeper,
I'd like a glass of water.
409
00:25:07,769 --> 00:25:09,739
The housekeeper quit.
410
00:25:09,909 --> 00:25:12,169
She couldn't take you anymore.
411
00:25:12,909 --> 00:25:13,979
What?
412
00:25:14,239 --> 00:25:16,850
When I've been so generous to her?
413
00:25:17,880 --> 00:25:19,080
Seriously?
414
00:25:20,650 --> 00:25:21,679
What?
415
00:25:22,890 --> 00:25:24,650
Do you really think...
416
00:25:25,290 --> 00:25:27,320
that you were generous
toward our housekeeper?
417
00:25:29,959 --> 00:25:32,659
What's gotten into you this morning?
418
00:25:32,830 --> 00:25:34,259
Why are you so snippy today?
419
00:25:36,999 --> 00:25:39,030
It must be because I received...
420
00:25:39,030 --> 00:25:41,040
an expensive dose of medicine
at the ER last night.
421
00:25:41,370 --> 00:25:42,370
It's for the best.
422
00:25:42,370 --> 00:25:45,709
You always said a housekeeper
was a waste of money,
423
00:25:45,709 --> 00:25:47,739
so we'll stop hiring outside help.
424
00:25:51,150 --> 00:25:52,280
Hold on.
425
00:25:52,280 --> 00:25:54,979
Are you sure you can manage though?
426
00:25:55,449 --> 00:25:57,419
Will you be able
to do everything yourself?
427
00:25:58,249 --> 00:25:59,719
All the ancestral rites...
428
00:26:00,419 --> 00:26:02,719
and monthly family events...
429
00:26:03,860 --> 00:26:05,130
What about you though?
430
00:26:06,429 --> 00:26:08,530
Will you be able to manage yourself?
431
00:26:10,100 --> 00:26:12,729
Well, of course.
432
00:26:13,269 --> 00:26:17,509
These muscles I have
were born to for physical labor.
433
00:26:17,810 --> 00:26:20,810
I can still manage
some simple household chores.
434
00:26:22,640 --> 00:26:23,780
That's great.
435
00:26:34,959 --> 00:26:36,120
Where did I put it?
436
00:26:46,540 --> 00:26:48,300
- What...
- Can I borrow some eye cream?
437
00:26:48,400 --> 00:26:50,310
Hey, have you seen my phone?
438
00:26:50,310 --> 00:26:51,409
No.
439
00:26:52,610 --> 00:26:53,610
Maybe it's in the living room.
440
00:26:53,610 --> 00:26:55,009
- Good morning.
- Hey.
441
00:26:55,040 --> 00:26:58,280
It took you this long to
figure out you lost your phone?
442
00:26:58,979 --> 00:27:00,050
Her phone?
443
00:27:06,519 --> 00:27:10,790
SUNG WOO GOSHITEL
444
00:27:19,070 --> 00:27:21,939
HAE DEUN
445
00:27:25,070 --> 00:27:26,340
Hae Deun?
446
00:27:30,409 --> 00:27:32,880
The call's going through,
but no one's answering.
447
00:27:33,120 --> 00:27:35,080
The person you have reached
is unavailable.
448
00:27:37,050 --> 00:27:38,350
It's in Gwacheon?
449
00:27:38,650 --> 00:27:40,159
- No way.
- Gwa...
450
00:27:40,489 --> 00:27:41,919
What's your phone doing there?
451
00:27:41,919 --> 00:27:43,759
Gosh, what is this?
452
00:27:43,759 --> 00:27:46,330
Are there programs
for these things now?
453
00:27:46,330 --> 00:27:47,429
How fascinating.
454
00:27:47,429 --> 00:27:49,699
As a freelancer,
her phone means everything to her.
455
00:27:49,699 --> 00:27:50,999
You never know what'll happen,
456
00:27:50,999 --> 00:27:52,699
so backup your important files
and wipe it clean.
457
00:27:53,100 --> 00:27:54,739
- I'm on it.
- Good.
458
00:27:55,669 --> 00:27:57,469
Unbelievable.
459
00:27:57,840 --> 00:28:00,439
I still have installments
to pay off, darn it.
460
00:28:00,439 --> 00:28:03,449
What good would any of it do
when you lost it last night?
461
00:28:03,449 --> 00:28:04,810
Shut it, Hae Deun.
462
00:28:04,979 --> 00:28:07,620
Well... I'm sure
someone nice found it...
463
00:28:07,620 --> 00:28:09,919
and will return it soon.
464
00:28:10,449 --> 00:28:12,919
Our mom and her endless optimism.
465
00:28:12,919 --> 00:28:14,890
Anyway, come on.
466
00:28:14,890 --> 00:28:16,890
Let's all have breakfast.
467
00:28:16,890 --> 00:28:18,759
Breakfast is ready!
468
00:28:21,560 --> 00:28:22,800
Gwacheon?
469
00:28:29,300 --> 00:28:30,640
My gosh.
470
00:28:34,179 --> 00:28:35,380
Good morning.
471
00:28:36,009 --> 00:28:37,280
Are you all right?
472
00:28:38,280 --> 00:28:39,719
You got wasted last night.
473
00:28:41,080 --> 00:28:42,989
There's no need to be embarrassed.
474
00:28:43,320 --> 00:28:46,719
I see people like you
almost every day anyway.
475
00:28:47,959 --> 00:28:49,489
As if it's an issue.
476
00:28:49,929 --> 00:28:52,959
Anyone can get a few drinks alone
on a stressful day.
477
00:28:52,959 --> 00:28:55,100
You must be more small-minded
than you let on.
478
00:28:55,259 --> 00:28:56,499
A few drinks?
479
00:28:56,769 --> 00:28:57,929
A few?
480
00:28:59,169 --> 00:29:00,570
Don't you remember
what happened last night?
481
00:29:00,570 --> 00:29:02,070
Last night, the pork trotters...
482
00:29:02,070 --> 00:29:03,509
Hold it for a second.
483
00:29:03,570 --> 00:29:06,939
It seems like you want
to keep our conversation going,
484
00:29:07,009 --> 00:29:09,780
but I haven't even been able
to brush my teeth yet.
485
00:29:09,780 --> 00:29:11,080
We'll pick this up later on.
486
00:29:15,449 --> 00:29:16,749
She doesn't remember?
487
00:29:17,820 --> 00:29:19,550
What kind of a nutjob are you?
488
00:29:21,290 --> 00:29:22,419
My money...
489
00:29:24,659 --> 00:29:26,530
Nice! I won't have
to pay him for the drinks.
490
00:29:33,469 --> 00:29:36,370
Auntie, are you feeling
less queasy now?
491
00:29:37,370 --> 00:29:39,840
What? It wasn't queasy
to begin with.
492
00:29:40,540 --> 00:29:44,350
Gosh, I shouldn't eat
so much salt in the morning.
493
00:29:45,179 --> 00:29:46,620
How's your nose?
494
00:29:46,949 --> 00:29:48,050
I'm fine.
495
00:29:48,719 --> 00:29:52,719
Well, I apologize.
I didn't mean to hit you.
496
00:29:53,719 --> 00:29:56,630
Was it you who hit her?
497
00:29:56,830 --> 00:29:59,390
You got her good on a sweet spot.
498
00:30:03,370 --> 00:30:05,900
Don't we have any potential tenants
for our empty rooms?
499
00:30:07,140 --> 00:30:09,769
Some came by to take a look,
but none of them called back.
500
00:30:10,140 --> 00:30:12,140
I put the room up online as well.
501
00:30:12,239 --> 00:30:14,580
Hey, did you ask
your college friends?
502
00:30:14,580 --> 00:30:16,679
- What?
- You didn't, did you?
503
00:30:16,679 --> 00:30:17,780
I told you to do so.
504
00:30:17,780 --> 00:30:18,979
I did.
505
00:30:19,350 --> 00:30:20,679
I did,
506
00:30:21,580 --> 00:30:24,620
but they still have months left
on their existing contracts.
507
00:30:25,689 --> 00:30:28,890
I've been asking people
at the clubs I perform at,
508
00:30:28,890 --> 00:30:30,459
but no one's looking for a room.
509
00:30:30,560 --> 00:30:34,300
I see you're all dying
to kick me out of here.
510
00:30:34,300 --> 00:30:36,229
Thankfully, you know.
511
00:30:37,330 --> 00:30:38,929
We're not kicking you out.
512
00:30:39,229 --> 00:30:41,540
You'll soon be going back
to Jeju Island anyway.
513
00:30:41,900 --> 00:30:44,169
Of course! Of course, I'll leave.
514
00:30:44,169 --> 00:30:46,979
I'm sure we'll find
a new tenant soon.
515
00:30:47,640 --> 00:30:49,780
I even hang up a pair of scissors...
516
00:30:49,780 --> 00:30:51,909
at the entrance of the basement.
517
00:30:51,909 --> 00:30:53,380
They say
it'll bring in a new tenant.
518
00:30:53,620 --> 00:30:55,120
Just so you know Sun Jeong,
519
00:30:55,320 --> 00:30:57,519
I placed some coins
in our shoe cupboard.
520
00:30:57,519 --> 00:30:59,790
- What?
- Nice thinking, Hwak Se.
521
00:30:59,790 --> 00:31:03,130
Anyway, we shouldn't
stress out too much about it.
522
00:31:03,659 --> 00:31:05,890
A can happen one day
and B can happen the next.
523
00:31:05,890 --> 00:31:09,199
Of course. C can happen one day
and D can happen the next.
524
00:31:09,560 --> 00:31:11,830
A can happen one day
and B can happen the next.
525
00:31:12,370 --> 00:31:13,400
Eolssu.
526
00:31:13,969 --> 00:31:15,300
- Jihwaja.
- Jihwaja.
527
00:31:15,769 --> 00:31:17,209
My goodness.
528
00:31:19,140 --> 00:31:20,439
Go on and eat up.
529
00:31:30,989 --> 00:31:32,150
Gosh.
530
00:31:54,479 --> 00:31:57,679
Chae Woon, it won't be easy
without your phone today.
531
00:31:57,679 --> 00:31:59,449
Here, take mine.
532
00:31:59,449 --> 00:32:01,949
No, it's fine.
I'll hold out for a bit...
533
00:32:01,949 --> 00:32:03,219
and then get myself a used phone.
534
00:32:03,219 --> 00:32:04,489
Gosh.
535
00:32:04,489 --> 00:32:05,689
Nothing's been working
for me lately.
536
00:32:06,320 --> 00:32:08,759
What on earth are you talking about?
537
00:32:09,090 --> 00:32:12,229
I'm sure things will
only get better from here.
538
00:32:12,229 --> 00:32:14,459
My mom has a few superstitions...
539
00:32:14,459 --> 00:32:16,830
- that she made up herself
- Blow on it.
540
00:32:16,830 --> 00:32:17,870
This is one of them.
541
00:32:17,870 --> 00:32:18,999
Oh, please.
542
00:32:18,999 --> 00:32:20,640
Just blow on it.
543
00:32:20,640 --> 00:32:22,999
On the happiest day of my life...
544
00:32:22,999 --> 00:32:25,409
Yes, these are the petals
you preserved from that day.
545
00:32:25,409 --> 00:32:28,409
Blowing it far away
will bring me luck.
546
00:32:28,509 --> 00:32:31,280
That's right, so go ahead.
547
00:32:31,979 --> 00:32:33,320
Okay.
548
00:32:35,880 --> 00:32:38,949
She believes that blowing
on a petal she preserved...
549
00:32:38,949 --> 00:32:41,790
from the day
she was the most happiest...
550
00:32:41,919 --> 00:32:44,459
would bring her luck back to me.
551
00:32:45,159 --> 00:32:47,259
That's her very own
adorable superstition.
552
00:32:48,729 --> 00:32:50,169
Does it work?
553
00:32:50,769 --> 00:32:51,870
I'm not sure.
554
00:33:16,790 --> 00:33:18,959
- The person you have reached...
- That's odd.
555
00:33:19,489 --> 00:33:21,199
Shouldn't she be on standby...
556
00:33:21,199 --> 00:33:23,370
since she's the one
who suggested this collaboration?
557
00:33:23,669 --> 00:33:24,969
Is Ms. Lee still not answering?
558
00:33:25,570 --> 00:33:28,900
I'm afraid not.
So much for the good news then.
559
00:33:29,040 --> 00:33:30,640
This isn't
a healthy attitude at all.
560
00:33:31,110 --> 00:33:33,509
Let's offer the job to Mr. Heo then.
561
00:33:34,939 --> 00:33:36,009
She picked up.
562
00:33:36,439 --> 00:33:38,610
Hello? Hey, Ms. Headbutt.
563
00:33:38,610 --> 00:33:41,380
Jae Hee, don't call her that!
564
00:33:42,280 --> 00:33:46,489
Ms. Lee, you're a hard woman
to get ahold of.
565
00:33:47,159 --> 00:33:48,189
Hey!
566
00:33:48,489 --> 00:33:49,489
Hello?
567
00:33:50,645 --> 00:33:52,669
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
568
00:33:54,500 --> 00:33:55,420
Hey!
569
00:33:55,856 --> 00:33:56,776
Hello.
570
00:33:57,829 --> 00:33:58,859
Who may this be?
571
00:34:04,700 --> 00:34:07,800
Well, if I don't want
to grovel in any way,
572
00:34:08,000 --> 00:34:09,639
then Koala is my golden ticket.
573
00:34:10,440 --> 00:34:11,470
Okay.
574
00:34:13,409 --> 00:34:14,510
Gosh.
575
00:34:15,280 --> 00:34:18,079
Headbutt, that klutz.
I bet you found this at a bar.
576
00:34:18,780 --> 00:34:20,149
No, on the street.
577
00:34:20,180 --> 00:34:22,419
On the street? That's amazing.
578
00:34:22,579 --> 00:34:24,289
The owner hasn't even
called yet, right?
579
00:34:24,289 --> 00:34:25,789
I bet she doesn't even know
that she lost it.
580
00:34:25,789 --> 00:34:27,560
- Then...
- Just a second.
581
00:34:28,089 --> 00:34:30,160
At least let us treat you
to some coffee for your troubles.
582
00:34:30,160 --> 00:34:31,530
That's right. Please have a seat.
583
00:34:31,530 --> 00:34:32,789
It's fine.
584
00:34:33,760 --> 00:34:36,830
You came all this way,
so please let us treat you.
585
00:34:36,999 --> 00:34:40,169
You see, I'm just proud
that a model citizen...
586
00:34:40,169 --> 00:34:41,769
is still among us.
587
00:34:43,640 --> 00:34:46,269
I'm a little busy, you see.
Take care then.
588
00:34:48,510 --> 00:34:49,580
But...
589
00:34:51,209 --> 00:34:52,680
I guess he really
didn't want the coffee.
590
00:35:20,240 --> 00:35:21,240
Here.
591
00:35:21,780 --> 00:35:23,010
Who brought this here?
592
00:35:23,180 --> 00:35:25,379
He was just here.
Didn't you see him on your way in?
593
00:35:26,149 --> 00:35:27,180
Just now?
594
00:35:56,910 --> 00:35:57,979
Did you meet him?
595
00:35:58,580 --> 00:35:59,649
No.
596
00:36:00,180 --> 00:36:02,120
I lost the chance
to extend my gratitude.
597
00:36:02,950 --> 00:36:04,720
It was a bit strange though.
598
00:36:05,490 --> 00:36:08,519
Who has the time to bring
a phone all this way anyway?
599
00:36:08,890 --> 00:36:11,830
He said he had business
in the neighborhood.
600
00:36:12,430 --> 00:36:15,030
By the way,
what brings you by today?
601
00:36:15,260 --> 00:36:17,200
How did you know
we had been calling you?
602
00:36:17,499 --> 00:36:20,229
Right?
I know you were waiting for me.
603
00:36:20,499 --> 00:36:22,839
What do you mean
we'd been calling her?
604
00:36:23,200 --> 00:36:25,010
Anyway, where's Mr. Heo at?
605
00:36:25,039 --> 00:36:27,240
The tile master of Bulgwang-dong,
Mr. Heo?
606
00:36:27,240 --> 00:36:28,280
Do you know him?
607
00:36:28,979 --> 00:36:31,580
He's taking a break
because of a back injury,
608
00:36:32,379 --> 00:36:33,410
so I hear.
609
00:36:34,479 --> 00:36:37,479
He's not the only Mr. Heo
in Korea, you know.
610
00:36:38,019 --> 00:36:40,050
Anyway, what's taking him so long?
611
00:36:40,919 --> 00:36:43,319
We don't have the time,
so enough with the games.
612
00:36:43,859 --> 00:36:45,959
Am I on board then?
613
00:36:47,560 --> 00:36:48,600
Well...
614
00:36:49,330 --> 00:36:52,800
It'll be our honor to work with you.
615
00:36:54,030 --> 00:36:57,100
How come you came by
when we didn't even call?
616
00:36:57,100 --> 00:36:58,569
You didn't come here
for your phone either.
617
00:36:58,569 --> 00:37:00,609
I have telepathic abilities,
you see.
618
00:37:01,209 --> 00:37:04,479
Let's stop wasting time
and get to the site then.
619
00:37:04,479 --> 00:37:05,479
Where's the equipment?
620
00:37:05,479 --> 00:37:07,149
The equipment? Over there.
621
00:37:07,149 --> 00:37:08,280
Right, good.
622
00:37:21,999 --> 00:37:23,760
I didn't expect much
when I came over here,
623
00:37:24,470 --> 00:37:26,129
but a job was waiting for me.
624
00:37:27,499 --> 00:37:29,300
Mom's flower trick must've worked.
625
00:38:09,839 --> 00:38:12,649
Ra Hoon, you're still
as handsome as ever.
626
00:38:19,050 --> 00:38:20,149
Se Mi, is that you?
627
00:38:23,089 --> 00:38:24,189
It's been a long time.
628
00:38:25,830 --> 00:38:27,729
Hae Deun talked a lot about you.
629
00:38:28,330 --> 00:38:29,459
That can't be right.
630
00:38:32,629 --> 00:38:33,970
Why is she staring at me like that?
631
00:38:36,539 --> 00:38:37,669
It's uncomfortable.
632
00:38:38,140 --> 00:38:39,209
Ra Hoon.
633
00:38:40,979 --> 00:38:42,379
Do you want to get back together?
634
00:38:43,580 --> 00:38:44,609
What?
635
00:38:46,910 --> 00:38:50,249
Emerald is having a photo shoot,
but they didn't bring the props.
636
00:38:50,780 --> 00:38:52,649
Will you bring this to them for me?
637
00:38:52,689 --> 00:38:55,459
I can't believe
I'm running an errand for them.
638
00:39:07,269 --> 00:39:09,339
Wang Se Mi has a boyfriend?
639
00:39:09,339 --> 00:39:10,569
Unbelievable.
640
00:39:18,609 --> 00:39:19,910
Let's get back together.
641
00:39:22,280 --> 00:39:23,280
Se Mi.
642
00:39:25,089 --> 00:39:27,819
It's not like we were dating before.
643
00:39:28,019 --> 00:39:29,019
What?
644
00:39:32,859 --> 00:39:36,200
Se Mi, let me be honest with you.
645
00:39:37,729 --> 00:39:38,870
The thing is,
646
00:39:40,370 --> 00:39:43,800
Hae Deun seems to be having
a hard time at work recently.
647
00:39:47,510 --> 00:39:49,510
When you asked me out before,
648
00:39:49,510 --> 00:39:51,249
I just dumped you, so...
649
00:39:52,149 --> 00:39:56,180
I mean, I rejected you. And I think
you're still holding a grudge.
650
00:39:56,879 --> 00:39:59,589
I want you to take it out
on me instead.
651
00:39:59,689 --> 00:40:03,189
And can you please
leave my sister alone?
652
00:40:03,959 --> 00:40:05,959
After she gave up becoming an idol,
653
00:40:06,689 --> 00:40:08,359
she did all sorts of part-time jobs.
654
00:40:08,729 --> 00:40:11,899
So when she got a call
from your agency, she was thrilled.
655
00:40:11,899 --> 00:40:13,330
Hey, Lee Ra Hoon!
656
00:40:13,999 --> 00:40:15,439
Are you crazy?
657
00:40:17,100 --> 00:40:18,269
Hae Deun.
658
00:40:18,269 --> 00:40:19,370
Do you think Se Mi is...
659
00:40:19,370 --> 00:40:22,039
trying to get back at me
because you dumped her?
660
00:40:22,039 --> 00:40:24,780
This is about me.
She's doing all that because of me.
661
00:40:24,780 --> 00:40:27,550
You know I was way more popular
than her when I was a trainee.
662
00:40:27,550 --> 00:40:30,319
So she felt inferior to me.
It was traumatic for her.
663
00:40:30,319 --> 00:40:33,490
And now that I'm back,
she's trying to get back at me.
664
00:40:33,490 --> 00:40:34,890
- What are you...
- That's not true.
665
00:40:34,890 --> 00:40:36,819
That's because I broke her heart.
666
00:40:36,819 --> 00:40:38,060
Because I didn't accept her love.
667
00:40:38,060 --> 00:40:39,760
Don't be ridiculous.
That's not true.
668
00:40:40,189 --> 00:40:42,200
You guys are being absurd.
669
00:40:42,200 --> 00:40:44,470
You two are totally mistaken.
670
00:40:44,470 --> 00:40:45,569
Ra Hoon.
671
00:40:45,569 --> 00:40:48,200
Do you think I really wanted
to get back with you?
672
00:40:48,499 --> 00:40:50,769
And what, Hae Deun? Traumatic?
673
00:40:50,999 --> 00:40:53,209
How dare you compare me to you?
674
00:40:53,910 --> 00:40:55,740
Did you make me
come here on purpose?
675
00:40:55,740 --> 00:40:56,740
Yes.
676
00:40:56,780 --> 00:41:00,249
I called you self-flattering
siblings here to teach you a lesson.
677
00:41:00,780 --> 00:41:04,550
Ra Hoon, a guy like you is
way out of my league now.
678
00:41:05,189 --> 00:41:06,289
Hae Deun.
679
00:41:07,819 --> 00:41:09,919
Drink this and wake up.
680
00:41:10,160 --> 00:41:13,589
You're just a loser at odd jobs
who failed to become an idol.
681
00:41:15,930 --> 00:41:17,660
I'm leaving. Get my car ready.
682
00:41:20,430 --> 00:41:21,539
Unbelievable.
683
00:41:27,910 --> 00:41:29,310
- Ra Hoon.
- Hae Deun.
684
00:41:30,609 --> 00:41:32,649
Why are you embarrassing me?
685
00:41:35,350 --> 00:41:39,089
Things are already
hard enough for me.
686
00:41:39,550 --> 00:41:41,689
Why are you
embarrassing me like that?
687
00:41:41,859 --> 00:41:44,459
I didn't mean to do this.
688
00:41:44,890 --> 00:41:46,660
I just felt bad for you, so...
689
00:41:49,830 --> 00:41:50,930
Hae Deun.
690
00:41:51,870 --> 00:41:53,069
I'm sorry, Hae Deun.
691
00:41:53,200 --> 00:41:55,669
I just wanted to help you.
692
00:41:57,200 --> 00:41:58,439
I'm really sorry.
693
00:41:58,439 --> 00:42:01,069
You can beat me up.
I'm really okay. Just go ahead...
694
00:42:02,939 --> 00:42:04,580
Who do you think you are?
695
00:42:04,580 --> 00:42:06,950
Why would you do such a thing?
696
00:42:06,950 --> 00:42:08,680
Miss, please stop it.
697
00:42:09,249 --> 00:42:10,319
Miss.
698
00:42:31,269 --> 00:42:32,410
Hey. Get in.
699
00:42:33,169 --> 00:42:34,269
I'm fine.
700
00:42:34,439 --> 00:42:35,510
Get in.
701
00:42:35,780 --> 00:42:36,839
Okay.
702
00:42:39,109 --> 00:42:40,850
Sir, please go to
the University of Seohan.
703
00:42:40,850 --> 00:42:41,919
No.
704
00:42:44,379 --> 00:42:45,620
Let's go to your agency.
705
00:42:46,289 --> 00:42:47,390
Please go.
706
00:42:47,649 --> 00:42:51,260
UNIVERSITY OF SEOHAN,
THE 49TH ACADEMIC CONFERENCE
707
00:42:53,289 --> 00:42:55,629
The smell of an elite university.
708
00:42:56,930 --> 00:43:00,530
Hey, there are no pretty girls here.
709
00:43:00,800 --> 00:43:02,300
I'm the prettiest one here, right?
710
00:43:02,470 --> 00:43:04,669
Bye. I should get going.
711
00:43:04,669 --> 00:43:05,870
Okay. Bye.
712
00:43:10,039 --> 00:43:11,209
COLLEGE OF ADMINISTRATION
713
00:43:13,950 --> 00:43:15,780
Why isn't she leaving?
714
00:43:40,539 --> 00:43:42,209
- Excuse me.
- I'm sorry.
715
00:43:42,209 --> 00:43:43,310
Let me sit.
716
00:43:46,280 --> 00:43:48,220
Let's begin.
717
00:43:48,220 --> 00:43:50,720
This is what
we're going to learn today.
718
00:43:50,720 --> 00:43:52,550
Management is...
719
00:43:58,459 --> 00:44:01,899
- Let's see it together.
- Oh, okay. But I'm...
720
00:44:34,359 --> 00:44:36,060
So this is the place.
721
00:44:38,100 --> 00:44:40,999
This is how it's tiled.
722
00:44:41,640 --> 00:44:43,399
- Let me take a look at it.
- Okay.
723
00:44:46,410 --> 00:44:49,740
The tiles aren't that thin.
724
00:44:49,740 --> 00:44:52,450
It's easier to add tiles
when they are thin.
725
00:44:52,450 --> 00:44:55,149
But I can pick thin tiles...
726
00:44:55,149 --> 00:44:58,050
so it won't stick out a lot.
727
00:44:58,050 --> 00:44:59,620
I've done this a lot.
728
00:44:59,620 --> 00:45:01,319
I'll leave the floor as it is.
729
00:45:01,419 --> 00:45:04,689
We can make
a herringbone pattern here.
730
00:45:04,689 --> 00:45:08,060
Then it will work well
with the existing ones.
731
00:45:08,060 --> 00:45:09,629
I think it will look fine.
732
00:45:10,129 --> 00:45:11,260
Okay.
733
00:45:11,700 --> 00:45:12,800
What do you think?
734
00:45:14,200 --> 00:45:16,499
I'm not 100 percent convinced,
735
00:45:17,200 --> 00:45:19,310
but let's just do as you say.
736
00:45:20,569 --> 00:45:21,879
I knew you'd say that.
737
00:45:22,810 --> 00:45:24,510
So when are you leaving?
738
00:45:24,910 --> 00:45:26,910
You won the contest,
so you're going to study abroad.
739
00:45:30,419 --> 00:45:32,189
When are you leaving?
740
00:45:32,519 --> 00:45:35,519
I should know that
to fit our schedule around yours.
741
00:45:36,189 --> 00:45:37,620
I'm not leaving.
742
00:45:38,930 --> 00:45:39,959
Why not?
743
00:45:40,089 --> 00:45:42,800
My prize got canceled.
744
00:45:43,399 --> 00:45:45,200
Apparently, there was a mistake.
745
00:45:46,200 --> 00:45:47,430
Is it even possible?
746
00:45:47,629 --> 00:45:48,899
Are you sure there was a mistake?
747
00:45:48,899 --> 00:45:52,010
It's the grand prize.
That doesn't sound right.
748
00:45:52,709 --> 00:45:53,870
I know.
749
00:45:56,780 --> 00:45:59,609
You can't just be obedient
and accept the result like that.
750
00:45:59,609 --> 00:46:00,709
You should look into it.
751
00:46:00,709 --> 00:46:02,450
There could be some corruption.
752
00:46:02,450 --> 00:46:04,890
I didn't accept it obediently.
753
00:46:04,990 --> 00:46:07,649
I struggled to get things right.
754
00:46:07,950 --> 00:46:10,459
I see. So it's a compromise.
755
00:46:10,959 --> 00:46:13,089
I'm sure they suggested
a compromise.
756
00:46:13,089 --> 00:46:15,530
Like offering an internship
at the company.
757
00:46:17,300 --> 00:46:20,800
I'd like to offer you an internship.
758
00:46:22,939 --> 00:46:24,810
There's something
fishy about the company.
759
00:46:24,810 --> 00:46:27,669
What company is it?
Do you want me to do some digging?
760
00:46:27,870 --> 00:46:29,280
Tell me. What company is it?
761
00:46:29,280 --> 00:46:31,080
Forget it.
I'll take care of it myself.
762
00:46:31,080 --> 00:46:33,609
Don't tell me
you accepted the offer.
763
00:46:33,609 --> 00:46:35,850
You can't do that.
You have to fight to the end.
764
00:46:37,720 --> 00:46:38,990
Hold this.
765
00:46:39,490 --> 00:46:42,689
Compromising is like an escape.
766
00:46:42,689 --> 00:46:45,229
No, it's more
cowardly than an escape.
767
00:46:46,560 --> 00:46:48,959
- Just hold this.
- Okay.
768
00:46:51,100 --> 00:46:52,470
So are you saying...
769
00:46:53,129 --> 00:46:55,169
you never escape from anything?
770
00:46:55,169 --> 00:46:56,800
Of course not.
771
00:46:56,800 --> 00:47:00,839
I, Woo Jae Hee, am a real man
who never backs off.
772
00:47:07,749 --> 00:47:09,220
Hey, Jae Hee. You...
773
00:47:10,120 --> 00:47:11,990
How did you pay for the materials?
774
00:47:12,519 --> 00:47:14,289
Did you pay it with your rent again?
775
00:47:14,289 --> 00:47:15,560
What else am I supposed to do then?
776
00:47:15,560 --> 00:47:17,359
I know everyone is struggling now.
777
00:47:17,660 --> 00:47:20,030
I mean, you have
no place to live in now.
778
00:47:20,030 --> 00:47:22,330
You're just staying in a motel room.
779
00:47:22,330 --> 00:47:24,499
Do you want to keep
living like that?
780
00:47:25,399 --> 00:47:27,800
My friend, speaking of which,
781
00:47:28,399 --> 00:47:29,939
can I just move in with you?
782
00:47:29,939 --> 00:47:31,810
It's too late.
783
00:47:31,810 --> 00:47:35,080
You said you wouldn't, so my sister
just moved in yesterday.
784
00:47:36,180 --> 00:47:38,280
Gosh, my neck hurts.
785
00:47:41,410 --> 00:47:42,979
Your food is here.
786
00:47:43,249 --> 00:47:44,249
Hello?
787
00:47:44,249 --> 00:47:45,319
- Please enjoy.
- Thank you.
788
00:47:45,319 --> 00:47:46,819
- Thank you.
- Thank you.
789
00:47:46,819 --> 00:47:48,490
The tangsuyuk is good.
790
00:47:50,819 --> 00:47:52,030
It looks delicious.
791
00:47:52,890 --> 00:47:54,189
I'm going to Yeonhui-dong.
792
00:47:54,189 --> 00:47:55,200
See you.
793
00:47:55,200 --> 00:47:56,859
- Enjoy your meal.
- Bye.
794
00:47:56,859 --> 00:47:58,569
- Why don't you have some?
- Good luck.
795
00:47:59,030 --> 00:48:00,300
See you.
796
00:48:00,300 --> 00:48:01,470
Where is he going?
797
00:48:02,600 --> 00:48:04,910
We just got a recall
from our previous client.
798
00:48:06,240 --> 00:48:07,370
Let's eat.
799
00:48:07,640 --> 00:48:10,109
He just ordered
a double helping of jjajangmyeon.
800
00:48:10,939 --> 00:48:13,080
He said he was hungry.
801
00:48:25,959 --> 00:48:27,660
My gosh. I'm starving.
802
00:48:31,499 --> 00:48:32,669
I'm so hungry.
803
00:48:33,830 --> 00:48:36,569
Headbutt would eat my jjajangmyeon
with extra portions, right?
804
00:48:39,039 --> 00:48:40,269
Gosh, I'm hungry.
805
00:48:43,580 --> 00:48:45,379
Hello, I'm from W.
806
00:48:45,450 --> 00:48:46,550
Welcome.
807
00:48:47,109 --> 00:48:48,919
It's been a while since we met.
808
00:48:48,919 --> 00:48:50,450
You're well, I hope?
809
00:48:50,479 --> 00:48:51,519
Yes.
810
00:48:57,789 --> 00:48:58,859
Mr. Woo.
811
00:48:59,629 --> 00:49:01,859
Drink this as you work.
812
00:49:01,859 --> 00:49:04,930
Oh, it's your special juice.
Thank you.
813
00:49:07,769 --> 00:49:10,740
I couldn't sleep the night
after you first gave me this.
814
00:49:10,740 --> 00:49:12,140
I missed it so much.
815
00:49:12,140 --> 00:49:14,569
Really? You should've called me.
816
00:49:14,569 --> 00:49:16,479
I could've brought you some.
817
00:49:16,479 --> 00:49:17,810
I will call next time.
818
00:49:17,810 --> 00:49:20,280
Go ahead. You really can.
819
00:49:21,249 --> 00:49:24,280
I'll put this here.
Drink this and take your time.
820
00:49:24,280 --> 00:49:25,319
I will.
821
00:49:26,519 --> 00:49:27,589
Gosh.
822
00:49:35,560 --> 00:49:38,300
Is there a leak somewhere else?
823
00:49:42,240 --> 00:49:45,839
Are you hungry?
Did you not have lunch?
824
00:49:46,539 --> 00:49:50,180
No, it's not that.
I have indigestion.
825
00:49:52,379 --> 00:49:56,220
My goodness.
I'm right. You're hungry.
826
00:49:58,419 --> 00:50:00,089
I can't believe...
827
00:50:00,490 --> 00:50:01,919
- Wait here.
- Okay.
828
00:50:08,660 --> 00:50:09,700
Eat up.
829
00:50:10,830 --> 00:50:12,430
- Thank you.
- Sure.
830
00:50:17,740 --> 00:50:20,539
What's wrong?
Did you chew on a rock?
831
00:50:21,310 --> 00:50:22,510
It's so tasty.
832
00:50:23,680 --> 00:50:26,580
Oh, come on. Thank you.
833
00:50:28,310 --> 00:50:31,149
If you eat so suddenly
after you felt very hungry,
834
00:50:31,149 --> 00:50:32,720
you can get a stomachache.
835
00:50:32,720 --> 00:50:35,990
Eat slowly and be sure to chew well.
836
00:50:36,220 --> 00:50:38,629
I will do that. Thank you.
837
00:50:40,530 --> 00:50:43,660
Mr. Woo, can you
get my phone for me?
838
00:50:43,660 --> 00:50:45,169
Sure.
839
00:50:47,169 --> 00:50:48,169
REALTOR
840
00:50:48,370 --> 00:50:50,300
- Put it on speaker.
- Okay.
841
00:50:52,569 --> 00:50:55,510
Hello, sir. How are you?
842
00:51:21,229 --> 00:51:22,470
I won't be long. Wait here.
843
00:51:22,470 --> 00:51:23,569
Yes, sir.
844
00:51:25,209 --> 00:51:26,310
Turn off the car engine.
845
00:51:26,310 --> 00:51:27,439
Yes, sir.
846
00:51:30,310 --> 00:51:31,339
You're home.
847
00:51:33,580 --> 00:51:36,149
Did you get my driver's call?
Where's my black suit?
848
00:51:36,149 --> 00:51:37,780
It's in the master bedroom.
849
00:51:47,589 --> 00:51:49,100
I'll have dinner at home.
850
00:51:49,930 --> 00:51:50,959
See you.
851
00:51:52,470 --> 00:51:53,800
She's so rigid.
852
00:52:04,280 --> 00:52:05,280
Good job.
853
00:52:05,280 --> 00:52:06,810
- You did well too.
- Thanks.
854
00:52:06,810 --> 00:52:08,249
- See you tomorrow.
- Bye.
855
00:52:12,519 --> 00:52:14,490
LX FASHION HUMAN RESOURCES
856
00:52:21,229 --> 00:52:23,399
Ms. Kim. Why now...
857
00:52:24,200 --> 00:52:25,569
I thought about it a lot.
858
00:52:26,470 --> 00:52:27,470
And...
859
00:52:28,499 --> 00:52:32,339
I feel that framing her
for plagiarism is just wrong.
860
00:52:33,069 --> 00:52:35,039
It weighs on my conscience.
861
00:52:36,839 --> 00:52:37,839
Director Jang.
862
00:52:38,680 --> 00:52:39,850
Let's correct it.
863
00:52:40,280 --> 00:52:42,919
Let's announce there was
a mistake in the judging process...
864
00:52:42,950 --> 00:52:44,319
and give Bit Chae Woon...
865
00:52:45,050 --> 00:52:46,490
the Grand Prize.
866
00:52:46,620 --> 00:52:49,859
Mom. You said
you understand how I feel.
867
00:52:49,859 --> 00:52:51,319
I do understand.
868
00:52:51,990 --> 00:52:54,289
But how much longer
will you keep running?
869
00:52:54,530 --> 00:52:57,200
How much longer will you
live with the pain she caused you...
870
00:52:57,200 --> 00:52:58,729
and suffer because of it?
871
00:53:02,539 --> 00:53:03,600
Seo A.
872
00:53:04,569 --> 00:53:07,169
Let's just take this head-on.
873
00:53:07,939 --> 00:53:12,010
I don't want to.
I don't want to see her.
874
00:53:12,649 --> 00:53:14,450
How am I to face her...
875
00:53:14,450 --> 00:53:16,120
What are you so afraid about?
876
00:53:17,080 --> 00:53:18,689
You're the victim.
877
00:53:19,289 --> 00:53:21,859
She can't bully you anymore.
878
00:53:22,859 --> 00:53:24,359
You did nothing wrong,
879
00:53:24,990 --> 00:53:27,289
so why do you
keep wanting to avoid her?
880
00:53:28,359 --> 00:53:30,859
I'm not trying to avoid her.
881
00:53:31,600 --> 00:53:33,330
Mom...
882
00:53:33,930 --> 00:53:34,930
Seo A.
883
00:53:36,600 --> 00:53:37,640
I'd like you to...
884
00:53:38,970 --> 00:53:40,970
disappoint me no longer.
885
00:53:48,450 --> 00:53:51,649
CEO KIM JUNG WON
886
00:54:06,700 --> 00:54:09,740
Compromising is like an escape.
887
00:54:09,800 --> 00:54:12,439
No, it's more
cowardly than an escape.
888
00:54:13,970 --> 00:54:15,479
How dare Koala lecture me?
889
00:54:15,939 --> 00:54:18,010
Okay. I won't compromise.
890
00:54:21,810 --> 00:54:23,149
I'm here to see the CEO.
891
00:54:23,220 --> 00:54:24,519
Do you have an appointment?
892
00:54:24,519 --> 00:54:25,789
Yes, I'm Lee Bit Chae Woon.
893
00:54:25,789 --> 00:54:28,189
Just a moment. Please fill this in.
894
00:54:28,919 --> 00:54:29,990
Excuse me.
895
00:54:32,129 --> 00:54:33,959
I'm here to see Director Jang Seo A.
896
00:54:33,959 --> 00:54:34,990
I'm from June Fashion.
897
00:54:35,530 --> 00:54:38,629
Please fill this in and wait.
898
00:54:39,399 --> 00:54:40,470
Jang Seo A?
899
00:54:44,839 --> 00:54:45,939
This way, please.
900
00:55:04,390 --> 00:55:05,660
Hello, Director.
901
00:55:06,729 --> 00:55:08,089
Hello.
902
00:55:08,089 --> 00:55:09,359
Are you well?
903
00:55:09,359 --> 00:55:10,600
I am, thanks.
904
00:55:10,700 --> 00:55:12,930
The meeting starts in 10 minutes.
905
00:55:12,930 --> 00:55:13,930
Follow me.
906
00:55:30,580 --> 00:55:31,649
Jang Seo A.
907
00:55:50,740 --> 00:55:51,899
LX FASHION CEO KIM JUNG WON
908
00:55:52,370 --> 00:55:56,910
KIM AND JANG, MOTHER AND DAUGHTER
LIVE A DOUBLE LIFE?
909
00:55:57,180 --> 00:55:59,379
SUN-MOON-STAR FRIENDS!
910
00:56:01,709 --> 00:56:04,249
FAMILY AT HOME,
BUSINESS PARTNERS AT WORK
911
00:56:10,419 --> 00:56:11,959
Why didn't I know this?
912
00:56:42,419 --> 00:56:43,819
It was you, Jang Seo A.
913
00:56:45,689 --> 00:56:49,359
You knew I came first
and you canceled my win.
914
00:56:50,629 --> 00:56:52,870
Because you didn't want to face me.
915
00:56:55,069 --> 00:56:57,039
Because you did something bad.
916
00:56:59,640 --> 00:57:01,839
FAMILY AT HOME,
BUSINESS PARTNERS AT WORK
917
00:57:05,109 --> 00:57:07,850
Did you think about my offer?
918
00:57:09,319 --> 00:57:10,350
Yes.
919
00:57:11,479 --> 00:57:13,720
I'm grateful that you care so much,
920
00:57:14,950 --> 00:57:16,189
but I refuse.
921
00:57:18,490 --> 00:57:19,560
Why is that?
922
00:57:22,459 --> 00:57:24,459
I don't want to be petty.
923
00:57:28,669 --> 00:57:32,169
I still haven't cleared my name
from the plagiarism dispute,
924
00:57:32,939 --> 00:57:36,680
and I can't accept an offer
made to comfort and placate me.
925
00:57:39,580 --> 00:57:43,120
Right. A person
shouldn't become petty.
926
00:57:46,390 --> 00:57:49,689
I talked about it with the judges.
927
00:57:50,260 --> 00:57:52,530
We decided to give you...
928
00:57:54,459 --> 00:57:56,030
the Grand Prize.
929
00:57:57,899 --> 00:58:00,669
Overturning the results of
a competition twice...
930
00:58:00,899 --> 00:58:03,640
is a disgrace
from the company's view,
931
00:58:04,200 --> 00:58:06,740
but if we were wrong,
we must admit it.
932
00:58:07,970 --> 00:58:09,680
There was a mistake
in the judging process.
933
00:58:10,580 --> 00:58:13,709
As a representative of the company,
I'd like to apologize to you,
934
00:58:14,609 --> 00:58:15,819
Ms. Bit Chae Woon.
935
00:58:16,720 --> 00:58:20,120
It's because of Seo A.
So she doesn't get in trouble.
936
00:58:21,319 --> 00:58:22,560
Would there be an issue?
937
00:58:26,490 --> 00:58:27,560
Well,
938
00:58:28,459 --> 00:58:30,060
I just don't understand.
939
00:58:30,499 --> 00:58:34,569
Before, you showed me proof
of my so-called plagiarism,
940
00:58:34,970 --> 00:58:37,240
but now you're saying
it's a mistake.
941
00:58:39,439 --> 00:58:41,240
You're a tough one, aren't you?
942
00:58:42,010 --> 00:58:43,709
I took another good look at the two.
943
00:58:43,979 --> 00:58:46,510
It turns out that
I released my designs...
944
00:58:46,910 --> 00:58:50,649
some time after you drafted yours.
945
00:58:50,649 --> 00:58:54,419
That is, if you're not lying
about when you drew them.
946
00:58:54,519 --> 00:58:56,260
I didn't lie.
947
00:58:56,459 --> 00:58:58,419
Then you have your answer.
948
00:58:59,089 --> 00:59:01,689
The other prize winners
have been notified,
949
00:59:01,859 --> 00:59:05,569
but the New York apprenticeship
won't be available until next year.
950
00:59:05,569 --> 00:59:09,339
So instead, we'll be hiring you
as an intern of our Design Team.
951
00:59:09,339 --> 00:59:12,669
If that's what you'd like, I mean.
952
00:59:12,910 --> 00:59:15,810
Your apprenticeship abroad
will take place next year.
953
00:59:18,140 --> 00:59:19,810
I'd like a private word with you.
954
00:59:22,249 --> 00:59:23,350
Manager Gu?
955
00:59:30,589 --> 00:59:32,890
The ad campaigns
for our 2015 line...
956
00:59:32,890 --> 00:59:34,789
were made only for TV and radio.
957
00:59:34,789 --> 00:59:37,030
In 2018, we mostly targeted
web portal sites.
958
00:59:37,030 --> 00:59:39,399
Meanwhile, in 2019,
959
00:59:39,399 --> 00:59:41,700
we turn toward social media...
960
00:59:41,700 --> 00:59:43,800
which improved
our company's exposure...
961
00:59:44,899 --> 00:59:46,039
Go ahead.
962
00:59:51,640 --> 00:59:53,450
I saw Seo A on my way here.
963
00:59:56,620 --> 00:59:58,050
It's when I realized...
964
00:59:58,749 --> 01:00:01,220
that she was your daughter.
965
01:00:02,890 --> 01:00:07,260
You see, Seo A and I
went to the same middle school.
966
01:00:07,660 --> 01:00:10,760
I had to drop out
after the bullying incident.
967
01:00:16,769 --> 01:00:18,269
Is that so?
968
01:00:19,209 --> 01:00:20,569
So you didn't know.
969
01:00:21,709 --> 01:00:23,839
Admitting that you knew...
970
01:00:24,010 --> 01:00:28,550
would only prove that Seo A
was responsible for framing me.
971
01:00:30,280 --> 01:00:31,419
So?
972
01:00:33,950 --> 01:00:35,249
I'd like to know...
973
01:00:35,890 --> 01:00:38,560
if you're still willing to hire me.
974
01:00:44,030 --> 01:00:46,300
What does that have to do
with your employment though?
975
01:00:46,569 --> 01:00:47,870
I do admit...
976
01:00:48,470 --> 01:00:50,899
that the memory
isn't a fond one for us,
977
01:00:51,800 --> 01:00:54,569
but our private lives
shouldn't interfere with our work.
978
01:00:56,780 --> 01:00:58,080
Well, I have a meeting,
979
01:00:59,209 --> 01:01:02,209
so please discuss the rest
with Manager Gu.
980
01:01:06,919 --> 01:01:09,519
See Seo A on your way out.
981
01:01:09,890 --> 01:01:11,689
You are old friends, right?
982
01:01:12,390 --> 01:01:13,490
Then...
983
01:01:30,140 --> 01:01:31,439
I thought she was coming by.
984
01:01:35,649 --> 01:01:37,249
DIRECTOR'S OFFICE
985
01:01:38,249 --> 01:01:39,620
- Hello.
- Hi.
986
01:02:04,879 --> 01:02:06,050
Seo A.
987
01:02:10,450 --> 01:02:12,720
- Bit Chae Woon.
- It's been a while.
988
01:02:14,990 --> 01:02:16,060
Tell me about it.
989
01:02:17,160 --> 01:02:18,419
Have you been well?
990
01:02:18,560 --> 01:02:19,560
Yes.
991
01:02:21,560 --> 01:02:22,560
What about you?
992
01:02:25,870 --> 01:02:27,999
Me too, as you can see.
993
01:02:31,839 --> 01:02:33,109
Director Jang, is it?
994
01:02:34,439 --> 01:02:35,939
That's cool.
995
01:02:38,410 --> 01:02:39,780
- We should talk...
- Maybe...
996
01:02:40,209 --> 01:02:42,879
some other time. I'm busy, you see.
997
01:02:43,249 --> 01:02:45,120
We'll be seeing
a lot of each other now anyway.
998
01:02:46,890 --> 01:02:49,160
Well, I heard about
the design contest.
999
01:02:49,289 --> 01:02:51,160
I was in Milan
on a business trip, so...
1000
01:02:51,160 --> 01:02:53,729
It was you who helped clear
my plagiarism charges, right?
1001
01:02:54,789 --> 01:02:55,959
Thanks.
1002
01:02:56,160 --> 01:02:59,729
I hope we get along well,
Director Jang.
1003
01:03:17,220 --> 01:03:18,379
I'm taking the jump.
1004
01:03:19,120 --> 01:03:20,450
I'll take a go at it.
1005
01:03:28,789 --> 01:03:30,459
Why is it so dark?
1006
01:03:31,999 --> 01:03:35,069
The lights shouldn't be off
when greeting the man of the house.
1007
01:03:35,700 --> 01:03:37,539
As if this will get
a compliment out of me.
1008
01:03:37,539 --> 01:03:39,439
Is this her way of being frugal?
1009
01:03:40,039 --> 01:03:42,240
Who sleeps so early in the evening?
1010
01:03:54,050 --> 01:03:55,149
Min Jae,
1011
01:03:55,450 --> 01:03:56,620
where are you?
1012
01:04:05,600 --> 01:04:06,800
Min Jae?
1013
01:04:08,030 --> 01:04:09,669
What are you eating in secret again?
1014
01:04:12,669 --> 01:04:15,709
What... Where did she go
after preparing dinner?
1015
01:04:24,680 --> 01:04:27,620
Take care, Jung Hoo. Goodbye.
1016
01:04:29,490 --> 01:04:32,260
What... What on earth?
1017
01:04:33,990 --> 01:04:34,990
Honey?
1018
01:04:35,359 --> 01:04:36,459
Min Jae?
1019
01:04:37,200 --> 01:04:38,560
Stop joking around!
1020
01:04:39,930 --> 01:04:42,470
Hey! Come on!
1021
01:04:47,370 --> 01:04:49,310
WIFE
1022
01:04:50,240 --> 01:04:53,249
The number you have called
is not in service.
1023
01:04:53,580 --> 01:04:55,950
Please check and dial again.
1024
01:04:57,280 --> 01:04:58,450
What...
1025
01:04:59,749 --> 01:05:00,789
I mean...
1026
01:05:01,850 --> 01:05:03,060
Honey?
1027
01:05:04,459 --> 01:05:05,560
Hey!
1028
01:05:07,289 --> 01:05:08,459
Hey!
1029
01:05:09,999 --> 01:05:11,859
Hey!
1030
01:05:13,600 --> 01:05:14,700
Really?
1031
01:05:15,470 --> 01:05:17,300
Where? The three-story house?
1032
01:05:17,300 --> 01:05:19,169
No, the house behind ours.
1033
01:05:19,169 --> 01:05:22,169
The lady started to undress
to take a shower...
1034
01:05:22,169 --> 01:05:25,810
only to spot a pervert
taking a peek at her!
1035
01:05:26,310 --> 01:05:27,910
I'm home.
1036
01:05:30,379 --> 01:05:31,850
- Where's Mom?
- Mom...
1037
01:05:32,149 --> 01:05:34,919
The house she works
as a housekeeper for...
1038
01:05:34,919 --> 01:05:37,220
is throwing a party tomorrow,
so she's working extra hours.
1039
01:05:37,289 --> 01:05:39,930
That family sure throws
a lot of parties, right?
1040
01:05:39,930 --> 01:05:42,030
- Do they pay overtime?
- Who knows?
1041
01:05:42,030 --> 01:05:43,459
I have good news.
1042
01:05:43,459 --> 01:05:44,660
Which is what?
1043
01:05:44,899 --> 01:05:46,200
The plagiarism issue?
1044
01:05:46,870 --> 01:05:48,269
I'll go and wash up first.
1045
01:05:48,269 --> 01:05:49,970
Hey, stop right there!
1046
01:05:50,240 --> 01:05:51,439
I need to use the toilet.
1047
01:05:51,970 --> 01:05:54,609
And you couldn't have gone earlier?
1048
01:05:54,609 --> 01:05:56,709
I know. I was fine
when lounging around,
1049
01:05:56,709 --> 01:05:58,379
but the sight of you
made me want to go.
1050
01:05:58,379 --> 01:05:59,510
Anyway, let go.
1051
01:06:00,149 --> 01:06:01,810
Chae Woo, listen to this.
1052
01:06:01,810 --> 01:06:04,950
A pervert came
into our neighbor's bathroom.
1053
01:06:04,950 --> 01:06:08,189
He was shirtless
and getting ready to peek,
1054
01:06:08,189 --> 01:06:09,890
but they didn't catch him.
1055
01:06:09,890 --> 01:06:11,890
Doesn't it give you the chills?
1056
01:06:12,560 --> 01:06:14,260
Uncle Hwak Se isn't home yet, right?
1057
01:06:14,260 --> 01:06:15,859
No. Wait, are you off
to the men's bathroom?
1058
01:06:15,859 --> 01:06:18,100
Bring some toilet paper with you
on your way down!
1059
01:06:18,100 --> 01:06:19,999
- Got it?
- No!
1060
01:06:32,910 --> 01:06:34,010
Chae Woo, listen to this.
1061
01:06:34,010 --> 01:06:37,249
A pervert came
into our neighbor's bathroom.
1062
01:06:38,379 --> 01:06:39,689
Is it that pervert?
1063
01:07:12,749 --> 01:07:14,089
Headbutt?
1064
01:07:15,089 --> 01:07:16,319
Koala?
1065
01:07:18,459 --> 01:07:19,689
Head...
1066
01:07:19,689 --> 01:07:21,430
What...
1067
01:07:21,430 --> 01:07:23,830
What's going on?
1068
01:07:23,930 --> 01:07:25,560
Get a grip on yourself!
1069
01:07:25,560 --> 01:07:26,870
You're too heavy.
1070
01:07:26,870 --> 01:07:27,930
I...
1071
01:07:27,930 --> 01:07:29,439
Let go of me.
1072
01:07:31,999 --> 01:07:33,209
My gosh.
1073
01:07:33,910 --> 01:07:36,140
Hae Deun, help!
1074
01:07:36,140 --> 01:07:37,780
- What...
- What?
1075
01:07:37,780 --> 01:07:40,410
What's wrong? What's going on?
1076
01:07:40,410 --> 01:07:41,749
Hurry!
1077
01:07:41,749 --> 01:07:43,019
Help!
1078
01:08:09,510 --> 01:08:11,410
HOMEMADE LOVE STORY
1079
01:08:11,410 --> 01:08:13,249
I'm starting work at LX Fashion.
1080
01:08:13,249 --> 01:08:14,379
Nice!
1081
01:08:14,379 --> 01:08:16,419
Look at you, the career woman.
1082
01:08:16,419 --> 01:08:17,780
She starts work tomorrow.
1083
01:08:17,780 --> 01:08:19,890
This is the best way
to finally get past her.
1084
01:08:19,890 --> 01:08:23,459
Please let my Chae Woon
meet a nice man at the office.
1085
01:08:23,459 --> 01:08:26,160
Jung Hoo, I hope you're well.
1086
01:08:26,629 --> 01:08:27,930
Just get out of here!
1087
01:08:27,930 --> 01:08:30,300
- I'm sorry.
- I could care less, so leave!
1088
01:08:30,300 --> 01:08:32,300
Jae Hee, Min Seok, so long.
1089
01:08:32,300 --> 01:08:34,169
There's no need
to make a fuss though...
1090
01:08:34,169 --> 01:08:35,300
because I'll be back.
1091
01:08:35,300 --> 01:08:36,300
A tenant?
1092
01:08:36,300 --> 01:08:39,100
I'll score big
and finally get out of this dump.
1093
01:08:39,100 --> 01:08:40,610
- You're the new basement tenant.
- That's right.
1094
01:08:40,610 --> 01:08:42,570
- No, let me take these out.
- It's all right.
1095
01:08:45,279 --> 01:08:46,279
You...
1096
01:08:46,279 --> 01:08:48,480
You jerk, what do you
think you're doing?
75875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.