All language subtitles for [EP08] Hana ni Kedamono ENGSUBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,260 I'll create a miracle for you. 2 00:00:07,750 --> 00:00:09,900 You'll fall in love again soon. 3 00:00:10,850 --> 00:00:14,820 Those moments when you smile, those times when you are feeling down. 4 00:00:14,850 --> 00:00:16,500 I've witnessed them all. 5 00:00:21,590 --> 00:00:22,960 I... 6 00:00:23,890 --> 00:00:25,650 ...love you. 7 00:00:32,180 --> 00:00:34,990 You may have come to me, asking me for love advice and all, but... 8 00:00:46,660 --> 00:00:49,010 I want to be in love with you. 9 00:01:01,630 --> 00:01:05,020 I'm sure, it's hard being all alone. 10 00:01:08,520 --> 00:01:12,120 You can depend on me. No need to overthink it. 11 00:01:17,940 --> 00:01:19,670 I'll think about it. 12 00:01:23,340 --> 00:01:24,630 After all... 13 00:01:26,580 --> 00:01:28,600 Chihaya... 14 00:01:29,260 --> 00:01:31,480 You are important to me. 15 00:01:36,290 --> 00:01:38,260 I can never do that to you. 16 00:01:50,440 --> 00:01:51,760 I get it. 17 00:01:55,620 --> 00:01:59,600 I'll wait for you, until every worries in your heart subsides. 18 00:02:19,860 --> 00:02:21,710 You'll allow me to do at least this, right? 19 00:02:27,430 --> 00:02:29,390 Let's get back, Lady Bear. 20 00:02:39,530 --> 00:02:44,180 FLOWER AND THE BEAST 21 00:02:39,530 --> 00:02:44,180 [EPISODE8] 22 00:02:39,530 --> 00:02:44,180 Subtitles by FURRITSUBS 23 00:02:52,290 --> 00:02:55,370 Red or blue... Which do you prefer? 24 00:03:01,840 --> 00:03:03,350 Doctor... 25 00:03:03,890 --> 00:03:05,210 Come on. 26 00:03:24,640 --> 00:03:26,370 Doctor, I... 27 00:03:29,810 --> 00:03:32,070 ...got rejected by the girl I love. 28 00:03:35,400 --> 00:03:37,320 Was it that girl from that other day? 29 00:03:40,650 --> 00:03:41,910 Yeah. 30 00:03:45,160 --> 00:03:46,590 Somehow... 31 00:03:47,880 --> 00:03:50,510 I just suddenly felt all empty inside. 32 00:03:54,040 --> 00:03:57,380 I can't remember who I was before I started dating her. 33 00:04:06,050 --> 00:04:08,390 I just thought that we'd never fall apart. 34 00:04:11,870 --> 00:04:14,080 I wouldn't want that even if I died. 35 00:04:15,570 --> 00:04:17,270 But... 36 00:04:20,160 --> 00:04:22,250 I'm sorry... 37 00:04:25,590 --> 00:04:28,110 I want us to return as just being friends. 38 00:04:31,890 --> 00:04:34,710 I've been so used to seeing women shed tears... 39 00:04:36,970 --> 00:04:39,510 I didn't give it too much thoughts up until now. 40 00:04:49,100 --> 00:04:52,390 She was the only person I didn't want to hurt. 41 00:05:01,060 --> 00:05:03,260 You've turned into such a great man. 42 00:05:10,510 --> 00:05:12,010 Doctor... 43 00:05:13,310 --> 00:05:14,550 Yeah? 44 00:05:17,250 --> 00:05:19,480 I'm sure you've been asked this a lot of times. 45 00:05:21,610 --> 00:05:24,250 Can you give me some medicine to treat the pain in my heart? 46 00:05:26,900 --> 00:05:31,200 Only time can heal it and nothing else. Just that. 47 00:05:39,340 --> 00:05:40,890 Kanna! 48 00:05:49,890 --> 00:05:53,660 Happy... New Year. 49 00:05:57,230 --> 00:05:58,930 Happy New Year. 50 00:06:00,910 --> 00:06:02,440 Let's get going? 51 00:06:06,450 --> 00:06:09,180 What? You broke up with him? 52 00:06:10,730 --> 00:06:13,830 Wait... you broke up because of that, right? 53 00:06:15,920 --> 00:06:18,780 After all... it was my fault in the first place... 54 00:06:18,800 --> 00:06:19,890 You're wrong! 55 00:06:19,920 --> 00:06:21,540 I'm not! 56 00:06:22,240 --> 00:06:26,610 Kumi, you were so serious about him so there's no other sane reason other than that... 57 00:06:26,630 --> 00:06:28,500 That's not it. 58 00:06:32,120 --> 00:06:36,270 The past has nothing to do with loving someone with all your heart. 59 00:06:41,150 --> 00:06:46,180 I thought... love was all about the fun and happy times. 60 00:06:47,670 --> 00:06:50,320 I didn't expect there's be sorrowful moments too. 61 00:06:50,710 --> 00:06:53,870 I guess, I just didn't know, because it was all a first for me. 62 00:06:55,200 --> 00:06:56,630 But... 63 00:06:56,780 --> 00:06:58,110 I... 64 00:06:58,850 --> 00:07:00,840 ...didn't regret a thing. 65 00:07:04,880 --> 00:07:07,040 For now, I won't need to be in love. 66 00:07:12,110 --> 00:07:13,660 More importantly... 67 00:07:14,400 --> 00:07:21,900 I'll stay beside the ones who matters to me, the people that I love. 68 00:07:24,060 --> 00:07:25,560 Kumi... 69 00:07:38,530 --> 00:07:41,620 I ate a lot that's why I've gotten this fat! How about you? 70 00:07:41,640 --> 00:07:45,300 I escaped to my anime and manga world during the school break! 71 00:07:45,320 --> 00:07:48,290 I don't ever want to go back to the real world! 72 00:07:48,310 --> 00:07:50,870 Really, where is he? Has Hyo arrived yet? 73 00:07:50,900 --> 00:07:55,470 I just wanna hurry and see his face already! 74 00:07:55,850 --> 00:07:58,900 Love and Heart! 75 00:08:05,860 --> 00:08:08,160 Happy New Year. 76 00:08:09,860 --> 00:08:12,790 You sound lazy, even when it's the new school year. 77 00:08:12,810 --> 00:08:16,370 Let's all face this year actively, okay? 78 00:08:16,680 --> 00:08:19,430 What did you guys do during New Year's Eve? 79 00:08:19,450 --> 00:08:22,940 I'm sure there's some here who really ate a lot. 80 00:08:22,950 --> 00:08:28,330 This year, you ate omochi, and naomochi. 81 00:08:28,360 --> 00:08:30,910 Do your best in the following days, okay? 82 00:08:30,940 --> 00:08:35,740 Even I ate quite a lot too and when I looked at myself in the mirror, I look like a fat woman. 83 00:08:48,250 --> 00:08:50,230 Why don't you come inside? 84 00:08:50,250 --> 00:08:52,040 You cute little thief. 85 00:08:52,060 --> 00:08:53,620 I found you... 86 00:08:53,640 --> 00:08:55,460 ...Kyuuchan. 87 00:09:01,010 --> 00:09:02,520 Kyuuchan? 88 00:09:08,900 --> 00:09:10,340 Hey! 89 00:09:11,280 --> 00:09:13,550 What am I saying? 90 00:09:15,750 --> 00:09:20,160 Hyo... you actually came to school? 91 00:09:22,980 --> 00:09:26,780 I just missed first class, so I didn't bother coming in. 92 00:09:28,390 --> 00:09:29,830 I see. 93 00:09:39,980 --> 00:09:42,800 Oh, umm... Here! 94 00:09:52,390 --> 00:09:54,220 Sorry. 95 00:09:54,750 --> 00:09:56,030 It's okay. 96 00:10:01,750 --> 00:10:03,580 I... 97 00:10:04,370 --> 00:10:08,490 This morning, I thought about what expression should I have on my face in order to see you. 98 00:10:08,520 --> 00:10:10,530 That's why, I couldn't get the will to come to class. 99 00:10:11,710 --> 00:10:18,550 Same here. I wonder what I would do when I see you. 100 00:10:21,760 --> 00:10:24,350 If it's possible, we can just do it as usual. 101 00:10:30,810 --> 00:10:33,050 I know it's hard, but... 102 00:10:39,480 --> 00:10:41,190 That's all. 103 00:11:15,620 --> 00:11:18,240 I heard you broke up with Lady Bear. 104 00:11:21,430 --> 00:11:23,140 Why do you know? 105 00:11:24,260 --> 00:11:28,020 That day of the party, I confessed to her. 106 00:11:31,690 --> 00:11:34,740 Even when she's all broken inside and hurt... 107 00:11:34,940 --> 00:11:36,890 ...she won't even depend on me. 108 00:11:38,660 --> 00:11:40,910 I couldn't find a gap to get in. 109 00:11:44,800 --> 00:11:46,980 She's that kind of girl. 110 00:11:49,060 --> 00:11:54,790 She's pure, serious, honest. 111 00:11:56,020 --> 00:11:59,090 Once she decides on something, she holds onto it until the end. 112 00:12:02,590 --> 00:12:04,640 I'm not backing down. 113 00:12:14,130 --> 00:12:17,050 You think you can make her happy? 114 00:12:19,130 --> 00:12:21,370 From now on... 115 00:12:21,510 --> 00:12:24,190 I'll be the one to make her happy. 116 00:12:30,260 --> 00:12:35,990 [A/N: I wonder if there's guys fighting for me behind my back. And so... I'll keep on wondering. Such is the life of a hopeless romantic.] 117 00:12:42,480 --> 00:12:43,850 There! 118 00:12:43,880 --> 00:12:45,360 That's so cute! 119 00:12:45,910 --> 00:12:47,240 Let me get a bite! 120 00:12:47,260 --> 00:12:48,740 Wait, Kanna! 121 00:12:48,760 --> 00:12:50,150 Just joking! 122 00:12:50,470 --> 00:12:51,680 Really! 123 00:12:52,860 --> 00:12:56,790 During Valentines Day, we won't get our hearts broken! 124 00:12:56,820 --> 00:13:00,010 Before that, is the marathon tournament. 125 00:13:00,030 --> 00:13:03,310 The girls will run for 10 kilometers, and the boys will be running for 20 kilometers. 126 00:13:03,340 --> 00:13:08,230 Your so slow! This is the running marathon of death which will not only tire you physically... 127 00:13:08,260 --> 00:13:10,750 ...but will leave you scattered all around. 128 00:13:10,780 --> 00:13:15,080 Wait. I haven't even ran for 50 meters before. 129 00:13:15,110 --> 00:13:16,830 50 meters?! 130 00:13:16,860 --> 00:13:20,260 If you skip it, or stop midway, there is punishment. 131 00:13:20,280 --> 00:13:21,860 School cleanup. 132 00:13:21,890 --> 00:13:24,900 But, there's also something to look forward with! 133 00:13:24,920 --> 00:13:31,960 As the boys run their route, the girls would have already arrived at the goal and we can cheer on them all we want! 134 00:13:31,980 --> 00:13:35,920 Of course, you will be cheering for Izumi, right? 135 00:13:36,240 --> 00:13:37,100 Uhh... 136 00:13:37,130 --> 00:13:42,520 If Hyo participates, I'd be cheering for him with all my might. But it's not like he would, right? 137 00:13:49,740 --> 00:13:52,330 Kanna! Kanna! 138 00:13:53,060 --> 00:13:54,340 Kanna! 139 00:13:55,950 --> 00:13:57,890 Kanna! Wait! 140 00:13:59,790 --> 00:14:03,090 You were making chocolates earlier on Home Economics, right? 141 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 Yeah. 142 00:14:06,940 --> 00:14:08,740 Umm... 143 00:14:09,850 --> 00:14:11,420 Listen! 144 00:14:12,920 --> 00:14:14,940 I want to ask for a favor! 145 00:14:15,480 --> 00:14:19,880 During Valentines day, if ever I get the top spot on the marathon tournament... 146 00:14:22,000 --> 00:14:24,640 Will you give me your honmei chocolates? 147 00:14:22,000 --> 00:14:24,640 [A/N: Honmei chocolate is a chocolate you give to the person you have romantic feelings for.] 148 00:14:25,470 --> 00:14:26,580 What? 149 00:14:36,780 --> 00:14:41,030 And with this, I can be able to finally date Kanna officially. 150 00:14:42,470 --> 00:14:44,280 Isn't that kinda sly? 151 00:14:47,390 --> 00:14:50,330 You've always been advance since way back before. 152 00:14:52,660 --> 00:14:55,850 Back in Middle High, you ranked third, right? 153 00:14:57,390 --> 00:15:01,640 Even when you know you are gonna take first place, why would you make that as a condition? 154 00:15:01,660 --> 00:15:03,360 Isn't that fine already? 155 00:15:06,420 --> 00:15:08,800 I finally got the chance to turn things to my favor. 156 00:15:08,830 --> 00:15:10,890 You really wanna date her that much? 157 00:15:10,910 --> 00:15:12,460 I do! 158 00:15:13,710 --> 00:15:15,090 But... 159 00:15:16,780 --> 00:15:19,340 That's not all. 160 00:15:21,180 --> 00:15:25,500 Ever since Hyo and Kumakura broke up... 161 00:15:25,530 --> 00:15:28,810 Kanna has been too deep in her thoughts. 162 00:15:30,480 --> 00:15:34,370 I want to accept everything about her... 163 00:15:34,920 --> 00:15:37,460 But, I still have my doubts. 164 00:15:40,470 --> 00:15:43,280 No matter what, I want to be bound by her. 165 00:15:43,770 --> 00:15:46,220 I can't hand her over to anyone. 166 00:15:55,560 --> 00:15:58,320 Should I try running with all my might too? 167 00:15:58,590 --> 00:16:00,030 Seriously? 168 00:16:01,880 --> 00:16:03,030 I am. 169 00:16:14,980 --> 00:16:16,430 Lady Bear! 170 00:16:21,930 --> 00:16:24,770 Chihaya... good morning! 171 00:16:25,500 --> 00:16:26,900 Morning. 172 00:16:29,570 --> 00:16:31,180 Listen... 173 00:16:34,710 --> 00:16:36,600 During the marathon tournament... 174 00:16:37,360 --> 00:16:39,840 If ever I get first place... 175 00:16:42,300 --> 00:16:45,340 Will you give me one day with you? 176 00:16:48,360 --> 00:16:49,690 I... 177 00:16:50,230 --> 00:16:53,290 I will run, with you on my mind. 178 00:17:17,760 --> 00:17:22,470 Chihaya... what's this I heard about you and Kumakura going on a date? Are you imitating me? 179 00:17:23,300 --> 00:17:25,170 You're already too worked up. 180 00:17:25,200 --> 00:17:26,930 Shut up! 181 00:17:27,180 --> 00:17:31,940 You're a hundred years way too early to beat me in this! 182 00:17:32,870 --> 00:17:34,280 I won't lose. 183 00:17:35,800 --> 00:17:38,680 If I lose here, I can't take one step forward. 184 00:17:38,820 --> 00:17:41,210 Even I won't hand over the first place to you! 185 00:17:45,360 --> 00:17:46,930 Have you seen Kumi? 186 00:17:47,770 --> 00:17:48,980 Never saw her. 187 00:17:49,010 --> 00:17:50,860 Maybe she hasn't crossed the goal yet. 188 00:17:50,880 --> 00:17:53,460 I don't know. We got separated halfway. 189 00:17:54,340 --> 00:17:56,840 Maybe she stopped midway? 190 00:17:56,860 --> 00:17:58,740 Kumi wouldn't do that. 191 00:18:00,760 --> 00:18:03,820 Kanna! I'm glad you came! 192 00:18:13,140 --> 00:18:15,000 How much more? 193 00:18:24,160 --> 00:18:26,110 Isn't that Kumakura? 194 00:18:26,490 --> 00:18:28,160 It is. 195 00:18:34,080 --> 00:18:35,690 Yay! 196 00:18:37,670 --> 00:18:39,640 Did you see that? So lame! 197 00:18:39,660 --> 00:18:42,530 And with this, she's out of the marathon. 198 00:18:42,550 --> 00:18:45,860 How unfortunate! Don't mind! 199 00:18:45,940 --> 00:18:49,720 Yay! Yay, yay, yay! 200 00:18:49,740 --> 00:18:51,480 That was so funny. 201 00:18:54,390 --> 00:18:56,820 Maybe Hyo's coming in last? 202 00:18:57,110 --> 00:19:02,050 He's not coming! I just can't imagine him out here in the morning, flexing. 203 00:19:02,990 --> 00:19:05,590 My mood just dropped! 204 00:19:05,620 --> 00:19:07,440 I won't lose. 205 00:19:07,480 --> 00:19:09,200 Same here. 206 00:19:10,040 --> 00:19:14,920 Get on your marks. Ready. 207 00:20:17,740 --> 00:20:21,170 Hyo! Hyo! 208 00:20:22,030 --> 00:20:23,540 What's this about? 209 00:20:24,670 --> 00:20:25,750 Hey! 210 00:20:25,770 --> 00:20:27,770 Hey, stop ignoring us! 211 00:20:28,460 --> 00:20:29,960 Say something too, Chihaya! 212 00:20:29,990 --> 00:20:31,460 As if I know why! 213 00:20:31,950 --> 00:20:33,810 He's serious too! 214 00:20:33,900 --> 00:20:35,540 What? 215 00:21:08,790 --> 00:21:12,260 [A/N: RUN FOR ME BABE! YOU CAN DO IT!] 216 00:21:15,170 --> 00:21:16,470 I felt... 217 00:21:16,600 --> 00:21:18,860 ...my heart squeeze. 218 00:21:49,880 --> 00:21:55,140 Subtitles by FURRITSUBS 219 00:21:55,170 --> 00:22:00,060 FB Account: Furritsu Kuromatsu LJ Account: furritsubs.livejournal.com Twitter Account: Furritsubs 220 00:22:00,090 --> 00:22:03,800 ONWARDS TO THE LAST TWO EPISODES! 15693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.