All language subtitles for [EP01] Hana ni Kedamono

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,110 --> 00:00:41,040 This is the laboratory. 2 00:00:43,580 --> 00:00:46,580 The audiovisual room. 3 00:00:46,610 --> 00:00:49,200 Is this a classroom? 4 00:00:56,350 --> 00:00:58,670 Excuse me. 5 00:01:20,310 --> 00:01:21,690 Who's there? 6 00:01:34,060 --> 00:01:36,740 Would you like some coffee? 7 00:01:37,190 --> 00:01:39,040 You cute little thief. 8 00:01:39,240 --> 00:01:40,790 You pervert! 9 00:01:48,380 --> 00:01:50,600 Are you okay? 10 00:01:50,900 --> 00:01:53,410 This is the first time I was called a pervert. 11 00:01:55,280 --> 00:01:57,170 I'm sorry. 12 00:02:01,050 --> 00:02:02,290 You're bleeding! 13 00:02:07,080 --> 00:02:09,530 I'm glad it wasn't you who got injured. 14 00:02:13,300 --> 00:02:15,630 Did you come here on errand for your older sibling? 15 00:02:16,060 --> 00:02:17,740 No... 16 00:02:18,550 --> 00:02:23,040 I'm a transferee here starting tomorrow. First Year, Class A. 17 00:02:23,060 --> 00:02:25,220 My name's Kumi Kumakura. 18 00:02:29,340 --> 00:02:31,610 I really thought you were a Middle schooler. 19 00:02:33,590 --> 00:02:36,750 But, why're you here? School starts tomorrow, you know? 20 00:02:36,780 --> 00:02:38,890 It's still summer vacation. 21 00:02:39,230 --> 00:02:41,440 I'm making a map. 22 00:02:42,090 --> 00:02:42,760 A map? 23 00:02:42,780 --> 00:02:43,760 Yes. 24 00:02:43,790 --> 00:02:47,350 So I can familiarize the rooms without having to ask anyone. 25 00:02:48,190 --> 00:02:53,290 I won't be a bother to anyone as long as I study this beforehand, right? 26 00:02:56,350 --> 00:02:58,530 Then, please excuse me. 27 00:03:00,720 --> 00:03:03,270 Why do you prefer doing it yourself? 28 00:03:08,270 --> 00:03:10,110 Well, just because... 29 00:03:10,140 --> 00:03:12,080 I'll tour you around. 30 00:03:14,880 --> 00:03:16,710 But, I don't want to bother you... 31 00:03:17,000 --> 00:03:20,880 You won't bother me at all. We're friends already. 32 00:03:24,050 --> 00:03:25,330 Also... 33 00:03:30,840 --> 00:03:33,280 I want to be with you. 34 00:03:36,650 --> 00:03:39,210 Don't you wanna make friends? 35 00:03:40,050 --> 00:03:41,600 Kumakuma, right? 36 00:03:41,620 --> 00:03:44,240 It's Kumakura. Kyuumi Kumakura. 37 00:03:45,120 --> 00:03:46,780 I bit my tongue. 38 00:03:51,180 --> 00:03:52,920 Let's go... 39 00:03:52,950 --> 00:03:54,930 Kyuuchan. 40 00:04:02,280 --> 00:04:03,870 I... 41 00:04:04,200 --> 00:04:06,520 ...fell in love with a beast. 42 00:04:08,200 --> 00:04:12,910 FLOWER AND THE BEAST 43 00:04:08,200 --> 00:04:12,910 Subtitles by FURRITSUBS 44 00:04:08,200 --> 00:04:12,910 [EPISODE 1] 45 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 This is the cafeteria. 46 00:04:17,030 --> 00:04:19,540 I'd recommend the spinach soup. 47 00:04:21,050 --> 00:04:22,760 Over there, you'll see a Boss Cat. 48 00:04:23,110 --> 00:04:24,610 I see. 49 00:04:24,630 --> 00:04:29,900 It's got blue eyes, and is really pretty. 50 00:04:29,920 --> 00:04:31,510 I wonder what this is... 51 00:04:31,910 --> 00:04:36,340 I feel like I'm about to break, and my heart is beating rapidly. 52 00:04:38,460 --> 00:04:40,650 It's gotten dark. 53 00:04:41,740 --> 00:04:43,310 It's okay. 54 00:04:43,600 --> 00:04:45,940 Let me just call my Aunt. 55 00:04:54,600 --> 00:04:56,480 Is something wrong? 56 00:05:02,590 --> 00:05:05,820 No... It's nothing. 57 00:05:06,400 --> 00:05:08,840 I'm really grateful for today. 58 00:05:09,180 --> 00:05:11,580 I was so happy. 59 00:05:20,200 --> 00:05:22,700 Where did it go? 60 00:05:34,730 --> 00:05:36,230 Here it is, Kyuu! 61 00:05:36,480 --> 00:05:37,900 It's done! 62 00:05:38,520 --> 00:05:43,030 If you find a special person in your life, I want you to give this to them, okay? 63 00:05:43,300 --> 00:05:47,170 These bear dolls can grant a wish. 64 00:06:08,460 --> 00:06:11,980 Did you know? Kumakura lost her mom. 65 00:06:13,500 --> 00:06:15,090 And her father doesn't come home often. 66 00:06:15,110 --> 00:06:18,160 That's right. Don't you feel sad for her? 67 00:06:18,190 --> 00:06:19,920 I feel sad for her. 68 00:06:36,740 --> 00:06:38,580 It's Hyo. 69 00:06:40,090 --> 00:06:42,000 My name. 70 00:06:44,630 --> 00:06:46,510 Call me by my name. 71 00:06:48,310 --> 00:06:51,030 I will come to your rescue. 72 00:07:02,770 --> 00:07:04,620 Hyo... 73 00:07:06,090 --> 00:07:08,000 One more time... 74 00:07:08,440 --> 00:07:09,850 Hyo... 75 00:07:11,800 --> 00:07:13,420 Hyo... 76 00:07:17,770 --> 00:07:22,120 Is this... what you're looking for? 77 00:07:28,880 --> 00:07:31,160 You dropped it a while ago. 78 00:07:31,230 --> 00:07:33,410 Thank you! 79 00:07:33,970 --> 00:07:36,100 Thank you, Hyo! 80 00:07:47,310 --> 00:07:52,540 If you find a special person in your life, I want you to give this to them, okay? 81 00:07:57,870 --> 00:08:00,600 Here, I want you to have this. 82 00:08:04,560 --> 00:08:07,340 It's a bear doll that can grant a wish. 83 00:08:09,450 --> 00:08:11,650 It's a symbol of our friendship. 84 00:08:17,510 --> 00:08:19,170 Sorry... 85 00:08:20,690 --> 00:08:23,290 I don't think we can return to being friends anymore. 86 00:08:31,900 --> 00:08:34,130 I want to kiss you right now, Kyuuchan. 87 00:08:59,140 --> 00:09:00,670 Let's head back home. 88 00:09:16,970 --> 00:09:18,830 Welcome home, Kumi. 89 00:09:18,930 --> 00:09:20,680 You're home late. 90 00:09:20,990 --> 00:09:23,150 I'm sorry I didn't call you. 91 00:09:23,180 --> 00:09:26,850 How's your new school? Something good happened? 92 00:09:27,430 --> 00:09:30,550 It wasn't just something good, Aunt. 93 00:09:31,360 --> 00:09:35,930 I met a prince, and got my first kiss... 94 00:09:36,410 --> 00:09:37,790 Kumi! 95 00:09:37,820 --> 00:09:39,490 It's nothing! 96 00:09:39,660 --> 00:09:42,000 I'll go wash my hands. 97 00:09:42,030 --> 00:09:43,190 Okay. 98 00:09:57,740 --> 00:10:01,670 Excuse me, umm... I, uhh... 99 00:10:01,700 --> 00:10:03,050 Starting today... 100 00:10:03,080 --> 00:10:05,410 Hyo! Hyo's here! 101 00:10:07,950 --> 00:10:09,200 Thanks for waiting. 102 00:10:09,220 --> 00:10:13,130 Long time, no see! 103 00:10:13,460 --> 00:10:18,890 Hyo, I wasn't able to see you during summer vacation. I really missed you a lot. 104 00:10:20,320 --> 00:10:21,640 Me too. 105 00:10:22,140 --> 00:10:25,380 Hey, Hyo. I made you packed food for lunch. Let's eat together. 106 00:10:25,400 --> 00:10:26,810 Me too! 107 00:10:26,830 --> 00:10:31,120 Then, let's all get along together, and I'll take one bite from each of your lunch, okay? 108 00:10:33,450 --> 00:10:38,300 Oh, well. Look at what we have here. Are you a transferee? 109 00:10:38,340 --> 00:10:39,400 Yes. 110 00:10:39,610 --> 00:10:43,420 Don't tell me... you also gave him your school ring? 111 00:10:43,440 --> 00:10:45,800 What? A school ring? 112 00:10:45,830 --> 00:10:49,810 It's a ring you give to the person you like! 113 00:10:50,110 --> 00:10:57,140 At this time, Hyo currently has 199 rings from the total population of 200 females in this school! 114 00:10:57,170 --> 00:10:59,510 199? 115 00:11:06,950 --> 00:11:08,170 Kyuuchan. 116 00:11:08,200 --> 00:11:09,540 Excuse me. 117 00:11:16,730 --> 00:11:18,510 No...! 118 00:11:20,180 --> 00:11:22,300 We're in the same class, huh? 119 00:11:23,980 --> 00:11:25,520 Kyuuchan. 120 00:11:27,510 --> 00:11:30,730 I'll show you around school today, too. 121 00:11:32,060 --> 00:11:33,360 Okay? 122 00:11:33,740 --> 00:11:35,130 I'm not going. 123 00:11:37,380 --> 00:11:39,130 What happened? 124 00:11:39,150 --> 00:11:40,040 Come on. 125 00:11:40,060 --> 00:11:41,260 Stop it. 126 00:11:43,880 --> 00:11:45,380 You... 127 00:11:48,510 --> 00:11:49,770 You... 128 00:11:50,580 --> 00:11:52,230 Beast! 129 00:11:53,880 --> 00:11:57,510 I... I hate you, Hyo! 130 00:12:20,080 --> 00:12:21,710 Crap. 131 00:12:22,140 --> 00:12:24,000 What's this about? 132 00:12:26,940 --> 00:12:29,880 Hyo's enemy is everyone's enemy. 133 00:12:31,080 --> 00:12:33,630 Who cares? Right? 134 00:12:37,190 --> 00:12:40,360 What's this? Even your shoes got vandalized? 135 00:12:43,890 --> 00:12:46,720 Here. Put it on. 136 00:12:47,430 --> 00:12:49,120 No, but then you'd lose yours... 137 00:12:49,140 --> 00:12:52,300 It's okay. Here, put it on. 138 00:12:54,580 --> 00:12:56,220 Lift your feet a bit. 139 00:12:59,260 --> 00:13:03,000 A bit loose. I guess, that'll do. 140 00:13:06,300 --> 00:13:09,220 Thank you so much. 141 00:13:09,250 --> 00:13:12,080 Umm, uhh... your name is... 142 00:13:12,710 --> 00:13:15,630 Tatsuki Hiyoshi from Class C. 143 00:13:15,660 --> 00:13:17,150 Hyo's friend. 144 00:13:19,470 --> 00:13:23,890 I'm sorry, uhh.. You see, I'm from Class A... 145 00:13:23,910 --> 00:13:25,710 You did amazing! 146 00:13:25,730 --> 00:13:30,330 You were so dead honest yesterday! I am so moved! 147 00:13:31,050 --> 00:13:34,280 Hey... do you wanna be friends? 148 00:13:35,720 --> 00:13:39,350 I'm sure we'll get along so well. 149 00:13:41,770 --> 00:13:43,100 Really? 150 00:13:43,120 --> 00:13:43,950 Yeah. 151 00:14:00,040 --> 00:14:01,290 Here. 152 00:14:05,120 --> 00:14:07,480 Your books haven't arrived yet, right? 153 00:14:11,610 --> 00:14:13,310 I'm okay. 154 00:14:30,310 --> 00:14:32,040 I guess I'll borrow this for a bit. 155 00:14:42,410 --> 00:14:44,930 Although I supposedly hate him... 156 00:14:45,340 --> 00:14:50,080 Why am I so curious about him? 157 00:14:58,640 --> 00:15:00,410 Kyuuchan. 158 00:15:01,750 --> 00:15:04,070 I want this back! 159 00:15:05,580 --> 00:15:09,450 No way. This is something you gave me, right? 160 00:15:14,880 --> 00:15:15,850 [A/N: MY HEART! STOP!] 161 00:15:16,710 --> 00:15:21,830 Can you guys settle down? This is an important lesson here. 162 00:15:22,070 --> 00:15:25,260 Really important... so significant. 163 00:15:29,400 --> 00:15:30,180 [A/N: I WILL DIE!] 164 00:15:31,940 --> 00:15:33,710 What should I do? 165 00:15:34,250 --> 00:15:35,890 My ramen... 166 00:15:35,910 --> 00:15:37,790 You can sit here. 167 00:15:41,620 --> 00:15:43,480 Thank you. 168 00:15:49,020 --> 00:15:50,760 Ogami? 169 00:15:51,410 --> 00:15:55,070 I told you, right? If you're with me, you'll get bullied too. 170 00:15:56,100 --> 00:15:57,990 I'll go look for another seat. 171 00:15:58,020 --> 00:15:59,440 You can't. 172 00:16:02,090 --> 00:16:06,310 Your ramen... will die. 173 00:16:02,090 --> 00:16:06,310 [A/N: By die, it means that the food might lose its great taste if eaten for too long.] 174 00:16:16,550 --> 00:16:19,270 You're weird, Kumakura. 175 00:16:21,120 --> 00:16:26,540 Over being concerned of getting yourself bullied, you worry more about my ramen. 176 00:16:28,640 --> 00:16:30,300 I... 177 00:16:32,100 --> 00:16:38,790 I often transfer schools, and bullying isn't new to me. I'm used to it already. 178 00:16:39,810 --> 00:16:43,860 No,things just happened. 179 00:16:44,160 --> 00:16:51,280 If that's so... isn't it better to eat your ramen while it's good? 180 00:16:55,480 --> 00:16:59,320 Then, before my ramen gets cold... 181 00:17:01,960 --> 00:17:04,870 I'm digging in. 182 00:17:17,490 --> 00:17:19,660 You can call me Kanna. 183 00:17:24,270 --> 00:17:27,940 Please call me Kumi. 184 00:17:32,770 --> 00:17:36,980 I made... friends. 185 00:17:37,910 --> 00:17:39,380 A double date? 186 00:17:39,760 --> 00:17:41,410 My lifetime favor! 187 00:17:41,740 --> 00:17:44,180 Please ask Kanna Ogami out, too! 188 00:17:44,990 --> 00:17:48,750 Do you like her, Tatsuki...? 189 00:17:50,120 --> 00:17:53,900 Yes. Umm... I fell in love with her since first day of school. 190 00:17:53,930 --> 00:17:56,060 It's always been her. 191 00:17:57,980 --> 00:18:02,480 If you bring her with you, I'll ask someone out too who's your ideal type. 192 00:18:03,140 --> 00:18:04,960 What type do you like? 193 00:18:05,790 --> 00:18:09,060 Well, uhh... Even if you ask me... 194 00:18:09,090 --> 00:18:11,900 Don't tell me.. you have someone you like already! 195 00:18:12,870 --> 00:18:14,320 She can't. 196 00:18:15,370 --> 00:18:17,850 I won't let her go on that date. 197 00:18:18,360 --> 00:18:21,680 Because Kyuuchan is mine. 198 00:18:25,690 --> 00:18:27,510 Let me go! 199 00:18:28,570 --> 00:18:30,270 Really... 200 00:18:30,840 --> 00:18:32,650 Tatsuki! 201 00:18:33,720 --> 00:18:37,640 My ideal guy... he would be... 202 00:18:38,670 --> 00:18:44,910 He's got black hair, is not a playboy, he'll treasure only me. 203 00:18:44,930 --> 00:18:48,250 Most importantly, someone who's not perverted. 204 00:18:48,790 --> 00:18:50,680 That kind of guy. 205 00:18:50,760 --> 00:18:52,880 Well then, Tatsuki. 206 00:18:53,490 --> 00:18:55,300 Bye-bye. 207 00:18:56,330 --> 00:18:57,640 Wait! 208 00:18:57,710 --> 00:18:59,580 Kyuuchan. 209 00:19:05,840 --> 00:19:08,140 If I dyed my hair black.... 210 00:19:08,540 --> 00:19:11,560 ...and cherish only you, will you become mine? 211 00:19:11,590 --> 00:19:12,940 I won't be yours. 212 00:19:15,480 --> 00:19:16,910 After all... 213 00:19:17,480 --> 00:19:19,810 You're you. 214 00:19:20,330 --> 00:19:24,190 Even if you force yourself to change for someone... 215 00:19:24,220 --> 00:19:26,880 ...that would be a sad romance. 216 00:19:27,690 --> 00:19:30,600 It's sorrowful in a lot of ways. 217 00:19:32,100 --> 00:19:34,160 You're really honest. 218 00:19:37,190 --> 00:19:40,030 That's why I have my eyes on you. 219 00:19:48,070 --> 00:19:50,250 Don't go to that date. 220 00:20:18,590 --> 00:20:20,510 Kyuuchan... 221 00:20:26,830 --> 00:20:29,640 My double date partner... 222 00:20:29,670 --> 00:20:32,000 ...is Hyo? 223 00:20:39,010 --> 00:20:40,360 Let's go. 224 00:20:42,690 --> 00:20:45,130 But Tatsuki and the others aren't here yet... 225 00:20:49,020 --> 00:20:51,120 Sneak out... 226 00:20:51,140 --> 00:20:53,110 ...with me. 227 00:21:03,070 --> 00:21:07,370 She's late. She said she was coming today. 228 00:21:08,640 --> 00:21:10,560 Ogami! 229 00:21:11,160 --> 00:21:15,740 I'm going home. She asked me to come but if she's not here... 230 00:21:15,910 --> 00:21:18,270 Wait, wait! Uhh... 231 00:21:18,290 --> 00:21:21,500 I'm sure she'll come! The other person's about to come too. 232 00:21:21,530 --> 00:21:23,510 I don't care. 233 00:21:23,530 --> 00:21:24,480 No, wait. 234 00:21:24,510 --> 00:21:26,150 Tatsuki. 235 00:21:28,050 --> 00:21:29,810 Chihaya...! 236 00:21:30,700 --> 00:21:32,310 What're you doing here? 237 00:21:39,970 --> 00:21:46,040 Subtitles by FURRITSUBS 238 00:21:46,060 --> 00:21:51,960 FB Account: Furritsu Kuromatsu LJ Account: furritsubs.livejournal.com Twitter Account: Furritsubs 15704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.