All language subtitles for yngsjomordet 1966

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:07,480 Kvinna: Du är född i Köpenhamn... Man: ...och jag är född i Skåne 2 00:00:07,640 --> 00:00:13,640 Kvinna: Får jag va' din lille man så får du va' min kone 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,640 Man: Får du va' min lille man... 4 00:00:16,800 --> 00:00:22,160 Kvinna: ...får du va' min kone... Nu ska Per sjunga! 5 00:00:22,320 --> 00:00:28,880 Pojke: Du är född i Köpenhamn och jag är född i Skåne 6 00:00:29,040 --> 00:00:34,040 Får jag va' din lille man så får du va' min kone 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,680 Kvinna: Bra, Per. Från början! 8 00:00:37,840 --> 00:00:41,080 Alla: Hönsafötter, gulerötter 9 00:00:41,240 --> 00:00:45,280 Mager som en tana 10 00:00:45,440 --> 00:00:48,680 Den som kysser töserna 11 00:00:48,840 --> 00:00:52,160 Han har en dålig vana... 12 00:01:17,400 --> 00:01:23,280 Så bär den dock till griften 13 00:01:25,200 --> 00:01:31,040 Jag har ej annat val 14 00:01:31,200 --> 00:01:37,680 Igenom fröjd och kval 15 00:01:37,840 --> 00:01:45,600 Min gång sig närmar till min bår 16 00:01:45,760 --> 00:01:53,320 Jag går mot döden var jag går... 17 00:01:57,920 --> 00:02:04,520 ALLA LÄSER "FADER VÅR" 18 00:02:44,560 --> 00:02:49,320 KRA KRA KRA KRA 19 00:02:49,480 --> 00:02:53,960 Herren välsigne oss och bevare oss... 20 00:02:58,480 --> 00:03:03,120 Herren välsigne oss och bevare oss. 21 00:03:06,080 --> 00:03:10,080 Herren välsigne oss och bevare oss! 22 00:03:10,240 --> 00:03:16,000 Herren upplyse sitt ansikte över oss och vare oss nådig. 23 00:03:16,160 --> 00:03:22,920 Herren vände sitt ansikte till oss och give oss en evig frid. 24 00:03:23,080 --> 00:03:30,480 I Guds, Faderns och Sonens och den Helige Andes, namn. 25 00:03:30,640 --> 00:03:32,880 Amen. 26 00:03:35,600 --> 00:03:40,840 På de anhörigas vägnar inbjuder jag envar 27 00:03:41,000 --> 00:03:45,560 Till middag i den hädangångnes hem. 28 00:04:07,800 --> 00:04:09,960 Aj! 29 00:04:20,480 --> 00:04:22,960 Var så god. 30 00:04:25,120 --> 00:04:27,440 Adjö. 31 00:04:39,400 --> 00:04:41,960 Din far var en bra karl. 32 00:05:22,840 --> 00:05:25,080 Mor... 33 00:05:30,400 --> 00:05:33,720 Mor är så tyst...? 34 00:05:36,720 --> 00:05:40,040 Mor är så tyst. 35 00:05:43,320 --> 00:05:48,480 Har du tänkt på att vi var fem i familjen? 36 00:05:51,320 --> 00:05:54,360 Nu är vi två. 37 00:07:10,680 --> 00:07:12,920 Mor... 38 00:07:21,880 --> 00:07:25,360 Du är inte ensam, mor. 39 00:08:12,680 --> 00:08:15,160 De passar ju! 40 00:08:51,080 --> 00:08:56,320 Mia - glöm inte att lägga på en duk här också! 41 00:09:48,520 --> 00:09:55,760 Pers kravatt i sängen! Jag tar upp underlakanet för att titta... 42 00:10:01,080 --> 00:10:06,920 Jag står vid fönstret. Då känner jag att det är någon bakom mig. 43 00:10:07,080 --> 00:10:13,160 Det är HON. Hon har stått där och sett alltihopa. 44 00:10:13,320 --> 00:10:17,960 Med en kvast går hon emot mig och skriker: 45 00:10:18,120 --> 00:10:23,440 "Jag slår ihjäl dig om du pratar skit om oss, din slyna!" 46 00:10:23,600 --> 00:10:29,920 Jag slank ut som en klick såpa. Varför stannar du hos henne? 47 00:10:30,080 --> 00:10:36,720 Får jag en annan plats så tar jag den om det så är hos Skitte-Hans! 48 00:10:44,280 --> 00:10:51,960 Per? Konstigt att han... Man vill inte ens tänka på det. 49 00:10:52,120 --> 00:10:55,960 Vad var det mer? Salt sill. 50 00:10:56,120 --> 00:11:01,960 Hon har förhäxat honom det är vad hon har! Fick jag ta...? 51 00:11:02,120 --> 00:11:06,920 Ja då. Hur mycket? Två kast. 52 00:11:08,800 --> 00:11:12,120 Jag tänkte fråga... 53 00:11:12,280 --> 00:11:16,920 Har Per aldrig...? Vad då? 54 00:11:17,080 --> 00:11:21,640 Har han aldrig...försökt? 55 00:11:21,800 --> 00:11:27,280 Med MIG? Ja, du vet väl hur karlar är. 56 00:11:27,440 --> 00:11:31,280 Aldrig! Han vågar nog inte. 57 00:11:31,440 --> 00:11:37,280 Så där lite? Han vågar nog inte för HENNE. 58 00:11:39,800 --> 00:11:46,520 Tomt! Det blev inte två kast. Du får ha några till godo. - Gotthard! 59 00:11:48,160 --> 00:11:54,080 Gotthard, rulla upp en ny tunna sill! Karlar! 60 00:11:56,440 --> 00:11:59,760 Visst har Per kastat blickar... 61 00:11:59,920 --> 00:12:06,840 Gotthard! Är det inte brottsligt om mor och son ligger i samma säng? 62 00:12:07,000 --> 00:12:12,000 Att ligga i samma säng är inte brottsligt... 63 00:12:12,160 --> 00:12:16,800 Så länge det är DERAS säng. 64 00:12:16,960 --> 00:12:23,520 Men...om de har ett förhållande... Bedriver otukt, menar du? 65 00:12:23,680 --> 00:12:29,320 Har någon sett det? De ligger i samma säng! Mia såg det. 66 00:12:29,480 --> 00:12:35,360 Att de bedrev otukt? Hon såg att de legat i samma säng. 67 00:12:37,080 --> 00:12:40,960 Varför låter ni dem inte vara i fred? 68 00:12:41,120 --> 00:12:48,920 För att bevisa otukt ska man se dem "in flagranti", dvs. på bar gärning. 69 00:12:50,840 --> 00:12:56,680 Vanligt bondförstånd säger att de gör det med varandra. 70 00:12:56,840 --> 00:13:02,680 De ligger ju i samma säng! Jag bryr mig inte om ert skvaller. 71 00:13:02,840 --> 00:13:09,040 Om det nu är så, att Per legat i sin mors säng sedan barnsben 72 00:13:09,200 --> 00:13:13,720 Har det blivit som ett långt äktenskap. 73 00:13:13,880 --> 00:13:19,720 Och ett äktenskap har ju sina ritualer - särskilt i sängen. 74 00:13:19,880 --> 00:13:24,280 Eller hur? Det vet jag inget om! 75 00:13:24,440 --> 00:13:28,760 Det vet du visst. Gotthard! 76 00:13:28,920 --> 00:13:34,320 Tanken på de där två i sängen gör mig mer upphetsad 77 00:13:34,480 --> 00:13:39,640 Än den där boken...du vet. Hur är det med dig? 78 00:13:39,800 --> 00:13:46,280 Nu tiger du, Gotthard! EN TUNNA SILL, Gotthard lille. 79 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 En tunna sill! 80 00:14:44,600 --> 00:14:48,240 Korn 8,12, blandsäd 1,18... 81 00:14:52,480 --> 00:14:55,920 Helvete också! 82 00:15:16,600 --> 00:15:23,160 Ska du spela på dansen på lördag? De ser eländiga ut. Titta... 83 00:15:25,360 --> 00:15:31,680 Hur i jösse namn ska de klara sig på gräset vid sjön ända till maj? 84 00:15:31,840 --> 00:15:36,400 Om nu vintern är över då. Ska du spela på lördag? 85 00:15:36,560 --> 00:15:40,240 Ja...jo... 86 00:15:40,400 --> 00:15:46,760 Jag kanske ska så klöver vid granskogen nästa år. 87 00:15:46,920 --> 00:15:52,160 Kan jag få skjuts i så fall? Va? 88 00:15:52,320 --> 00:15:56,200 Men sjöängarna har jag ju gratis. 89 00:15:56,360 --> 00:16:01,360 På lördag...skjuts...JAG...? 90 00:16:01,520 --> 00:16:03,920 Mmm. 91 00:16:11,400 --> 00:16:17,240 Visst får du åka med! På lördag ska det bli... 92 00:16:19,840 --> 00:16:25,240 Raj-daj da di di, raj-daj ram ba dam... 93 00:16:31,680 --> 00:16:35,920 Håller inte du på med bokföringen? 94 00:16:36,080 --> 00:16:38,440 Den är klar. 95 00:16:38,600 --> 00:16:42,240 Korn - 7,21. 96 00:16:47,080 --> 00:16:50,640 En gris - 10 kronor. 97 00:16:50,800 --> 00:16:56,600 Och kornet du sådde på Sollyckan... Ja, jösses! 98 00:16:58,760 --> 00:17:04,000 Jag kunde inte veta att korn var så svårsålt. 99 00:17:04,160 --> 00:17:07,480 Det hade din far vetat! 100 00:17:07,640 --> 00:17:13,640 Vi har inte så det räcker till lön åt pigan och drängen. 101 00:17:13,800 --> 00:17:19,600 Vi får säga upp Mia. Menar mor att jag inte arbetar? 102 00:17:19,760 --> 00:17:25,320 Jag säger ingenting. Men siffrorna gör det! 103 00:17:27,200 --> 00:17:32,640 Vi sa att JAG skulle sköta gården. "Sköta"? 104 00:17:32,800 --> 00:17:37,080 Du har ju gjort av med nästan hela arvet! 105 00:17:37,240 --> 00:17:39,720 Har JAG? 106 00:17:42,240 --> 00:17:46,720 Äter inte mor av maten här? 107 00:17:46,880 --> 00:17:50,680 Är det bara MITT fel? 108 00:17:50,840 --> 00:17:54,480 Sitt inte där och tig! 109 00:17:55,920 --> 00:17:59,840 Springer jag ute och spelar herre? 110 00:18:00,000 --> 00:18:02,840 Gör jag det? 111 00:18:03,000 --> 00:18:08,320 Super jag upp pengarna? Gör jag det? 112 00:18:08,480 --> 00:18:14,760 Ger jag töser fina presenter? Lugna nu ner dig! 113 00:18:14,920 --> 00:18:21,720 Lugna ner mig? När du säger att jag förskingrat arvet?! 114 00:18:21,880 --> 00:18:27,960 Jag sliter från morgon till kväll. Vad är tacken? Klank och klagan! 115 00:18:28,120 --> 00:18:33,960 Du bara tiger. När du inte har något att komma med så tiger du. 116 00:18:34,120 --> 00:18:39,360 Tyst! Jöns kan höra dig. Äh, Jöns! 117 00:18:41,200 --> 00:18:44,840 Kom nu och lägg dig, Per. 118 00:18:46,240 --> 00:18:50,440 Jag ligger på soffan. 119 00:18:50,600 --> 00:18:53,920 Ja, gör du det, Per. 120 00:19:08,520 --> 00:19:13,320 "HÖNSAFÖTTER, GULERÖTTER" 121 00:23:48,080 --> 00:23:51,640 Jag vill se dig, Per! 122 00:23:51,800 --> 00:23:54,960 Jag vill se på dig... 123 00:23:55,120 --> 00:23:59,120 Jag har längtat efter dig. Kom! 124 00:24:01,040 --> 00:24:03,360 Kom! 125 00:24:06,000 --> 00:24:09,040 Jag måste nog hem nu. 126 00:24:09,200 --> 00:24:11,840 Vad är det? 127 00:24:12,000 --> 00:24:15,560 Jag måste åka hem nu. 128 00:24:19,120 --> 00:24:21,760 Måste fodra hästen. 129 00:24:21,920 --> 00:24:25,240 Den står ju där ute? 130 00:24:33,800 --> 00:24:39,040 Ska du hem till mor nu? Till mors varma säng? 131 00:24:48,760 --> 00:24:53,920 Per Nilsson! PER NILSSON! 132 00:24:56,360 --> 00:25:00,720 Blir du bara kåt på gamla käringar?! 133 00:25:00,880 --> 00:25:05,120 Ska du hem och suga mors bröst nu?! 134 00:25:06,960 --> 00:25:12,000 Skynda dig, då! Skynda dig hem till mors varma säng! 135 00:25:25,680 --> 00:25:27,880 Jävlar! 136 00:25:28,040 --> 00:25:32,520 Det svinet har somnat. 137 00:25:32,680 --> 00:25:36,240 Flaskan går före mig! 138 00:25:36,400 --> 00:25:39,800 Mia...var är du? 139 00:25:44,360 --> 00:25:47,280 Per, vänta! 140 00:25:47,440 --> 00:25:50,080 Vänta, Per! 141 00:25:51,840 --> 00:25:56,680 Stanna... Du måste stanna! Hopp, hopp! 142 00:25:56,840 --> 00:26:00,680 Per, jag kommer ju inte upp! 143 00:26:04,320 --> 00:26:06,360 Jävla karlar! 144 00:26:16,720 --> 00:26:18,960 Per! 145 00:26:23,080 --> 00:26:28,120 Du tål inte starkt. Jag har sagt... Mor! 146 00:26:30,760 --> 00:26:33,240 Det räcker! 147 00:26:40,960 --> 00:26:44,520 Du gör oss till åtlöje. 148 00:26:45,880 --> 00:26:48,640 Till åtlöje? 149 00:26:56,560 --> 00:27:00,000 Om det bara vore DET... 150 00:27:05,720 --> 00:27:08,200 Nej, Per! 151 00:27:13,040 --> 00:27:15,760 Mor... 152 00:27:15,920 --> 00:27:18,160 Nej, Per! 153 00:27:18,320 --> 00:27:21,880 Du är full! Du får inte... 154 00:27:22,040 --> 00:27:25,680 Per...du får inte! 155 00:27:32,120 --> 00:27:35,960 Mor... AAAH! 156 00:28:15,160 --> 00:28:18,480 Gode Gud, hjälp oss! 157 00:28:23,200 --> 00:28:26,960 Detta måste få ett slut! 158 00:28:29,880 --> 00:28:32,280 Herre... 159 00:28:34,760 --> 00:28:39,800 Vänd ditt ansikte till oss... 160 00:28:39,960 --> 00:28:43,880 Och giv oss... 161 00:28:44,040 --> 00:28:49,360 Frid. Amen. 162 00:29:16,200 --> 00:29:19,920 KRA KRA KRA KRA 163 00:29:25,160 --> 00:29:29,760 KRA KRA KRA KRA 164 00:30:05,840 --> 00:30:08,080 Jaha... 165 00:30:09,480 --> 00:30:13,320 Här ligger det förflutna. 166 00:30:15,480 --> 00:30:19,320 Det är mörker omkring dig. 167 00:30:20,880 --> 00:30:25,200 Men mörkret har ett slut. 168 00:30:25,360 --> 00:30:30,320 En liten tid till sen ljusnar det för dig. 169 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 Här ligger kärleken... 170 00:30:40,000 --> 00:30:44,480 Men INTE till din döde make. 171 00:30:59,720 --> 00:31:06,080 Ska man inte älska sitt barn? Är det något fult? 172 00:31:06,240 --> 00:31:11,880 Jag läser i korten och säger vad de berättar om. 173 00:31:12,040 --> 00:31:15,960 Jag har ingen annan att fråga. 174 00:31:18,840 --> 00:31:22,640 Ligger där äktenskap? 175 00:31:24,680 --> 00:31:28,240 Nej...inte för mig. 176 00:31:28,400 --> 00:31:33,040 För Per. Jag tänkte att du skulle fråga. 177 00:31:33,200 --> 00:31:38,800 Det ligger här. Det är det bästa som kan ske. 178 00:32:14,640 --> 00:32:19,880 Dessvärre... Vad var det för fel den här gången? 179 00:32:21,960 --> 00:32:25,440 De hade liksom tänkt sig... 180 00:32:28,440 --> 00:32:30,920 Det vill säga... 181 00:32:31,080 --> 00:32:38,000 Sjönnessons hade redan lagt ut krokar för sin Greta bortåt Kivik. 182 00:32:38,160 --> 00:32:44,400 Två månader - och fyra stycken. Likadant varenda gång. 183 00:32:44,560 --> 00:32:52,040 Ursäkter...bara ursäkter! Det är ER det är fel på, Persson. 184 00:32:52,200 --> 00:32:56,040 Jag skulle nog inte uttrycka det så. 185 00:32:56,200 --> 00:33:01,520 Duger inte Per? Ingen säger något ont om Per. 186 00:33:04,120 --> 00:33:09,200 Nej, lugna sig nu. Sätt sig ner. 187 00:33:15,080 --> 00:33:19,720 Det finns kanske en möjlighet till. 188 00:33:22,880 --> 00:33:26,520 Det slog mig att i Björstorp 189 00:33:26,680 --> 00:33:32,280 Har häradsdomare Johan Olsson tre döttrar. 190 00:33:32,440 --> 00:33:37,760 Den äldsta är i passande ålder en vacker flicka. 191 00:33:37,920 --> 00:33:43,960 Jag har träffat henne. De är avlägset släkt med min hustru. 192 00:33:44,120 --> 00:33:50,920 En rar, väluppfostrad flicka, kanske lite... 193 00:33:51,080 --> 00:33:55,240 Hur ska jag säga...känslig. 194 00:33:57,000 --> 00:34:02,720 Och häradsdomaren är både välbärgad och... 195 00:34:04,880 --> 00:34:07,200 Då så! 196 00:35:19,640 --> 00:35:26,120 Jag tackar Hanna för detta. Det var vackert. Tack, tack. 197 00:35:29,320 --> 00:35:35,400 Själv trakterar jag fiol. Men det här var något annat. 198 00:35:37,040 --> 00:35:42,800 I mina trakter kallar man klaverspel "änglalåt". 199 00:36:17,640 --> 00:36:23,880 Det Hanna behöver är en man som är...varlig... 200 00:36:24,040 --> 00:36:28,880 Som är varlig mot henne och kärleksfull. 201 00:36:30,240 --> 00:36:32,880 Jag förstår. 202 00:36:35,280 --> 00:36:41,240 Jag har förhört mig en del om Per och gården. 203 00:36:47,760 --> 00:36:52,600 Jag hoppas... Om Per har jag bara hört gott. 204 00:36:52,760 --> 00:36:56,840 Men hur är det med gården? 205 00:36:57,000 --> 00:37:01,320 Hur har Per det med ekonomin? 206 00:37:01,480 --> 00:37:06,600 Mycket bra. Jag har pengar utlånade. 207 00:37:10,080 --> 00:37:14,560 Så har det också sagts mig. Emellertid... 208 00:37:16,240 --> 00:37:22,160 1 500 riksdaler i hemgift är mycket pengar... 209 00:37:22,320 --> 00:37:28,160 I synnerhet som Pers mor flyttar hem till sin mor igen. 210 00:37:28,320 --> 00:37:34,600 Kan en sådan flyttning kosta 1 500 riksdaler? 211 00:37:34,760 --> 00:37:40,680 Jag vill gärna att mor har så att hon klarar sig. 212 00:37:44,920 --> 00:37:48,640 Häradsdomarn är uppriktig mot mig. 213 00:37:48,800 --> 00:37:53,600 Då ska jag vara det mot honom helt och fullt. 214 00:37:56,800 --> 00:38:01,520 Jag hade tänkt använda en del till gården. 215 00:38:01,680 --> 00:38:08,760 Mycket av det som är utlånat är s.k. osäkra fordringar. 216 00:38:14,600 --> 00:38:19,000 Nu...nu vet vi var vi har varandra. 217 00:38:21,160 --> 00:38:25,480 Jag tror att Per är en bra karl. 218 00:38:26,760 --> 00:38:31,600 Jag ska bara höra vad Hanna själv säger. 219 00:38:31,760 --> 00:38:39,400 Per kan gå ut en stund med henne. Sedan får jag höra hennes åsikt. 220 00:38:44,480 --> 00:38:46,720 Hanna! 221 00:38:49,600 --> 00:38:51,840 Hanna! 222 00:39:06,880 --> 00:39:10,880 "Yngsjö den 7 augusti 1888." 223 00:39:11,040 --> 00:39:17,640 "Dyra Hanna! Jag sitter vid fönstret och skriver dessa rader." 224 00:39:17,800 --> 00:39:23,720 "Jag vill blott fråga varför jag ej fått svar på mitt brev." 225 00:39:23,880 --> 00:39:31,920 "Jag nästan anar oråd. Har någon"... Nej, jag kan inte skriva så här! 226 00:39:32,080 --> 00:39:37,560 Vill hon inte, så vill hon inte. Fortsätt nu, Per. 227 00:39:40,560 --> 00:39:46,200 "Har någon sladdra kommit i vägen? Talas det illa om mig?" 228 00:39:46,360 --> 00:39:51,320 "Om någon påstår att mor är elak, så ska du veta" 229 00:39:51,480 --> 00:39:57,960 "Att så har det pratats sedan hon blev änka. Sätt ej tro till sådant." 230 00:39:58,120 --> 00:40:01,520 "Du vet hur god hon är" 231 00:40:01,680 --> 00:40:07,320 "Och hur glad hon är att få en sån duktig svärdotter." 232 00:40:07,480 --> 00:40:12,760 "Jag blir vid vad jag sagt och försäkrar" 233 00:40:12,920 --> 00:40:17,320 "Att jag ingen kvinna skall älska så som Dig." 234 00:40:17,480 --> 00:40:21,720 "Du är min utkorade brud." 235 00:40:21,880 --> 00:40:28,520 "Förglöm mig ej, ber din tillgivne vän. Farväl tills vi träffas." 236 00:40:28,680 --> 00:40:31,520 "Per Nilsson"... 237 00:40:35,920 --> 00:40:42,000 Ja... Skriv ett "P.S." och sen så här: 238 00:40:42,160 --> 00:40:49,080 "Du är min, ty hoppet talar hjärtat drömmer blott om Dig." 239 00:40:49,240 --> 00:40:54,880 "Minnets ljuva näktergalar sjunga blott om Dig." 240 00:40:57,000 --> 00:40:59,160 Skriv! 241 00:40:59,320 --> 00:41:03,160 "Du är min, ty hoppet talar"... 242 00:41:05,040 --> 00:41:13,080 Du är min, ty hoppet talar hjärtat drömmer blott om Dig. 243 00:41:13,240 --> 00:41:19,640 Minnets ljuva näktergalar sjunga blott om Dig. 244 00:42:03,880 --> 00:42:09,760 Inför Gud den allvetande och i denna församlings närvaro 245 00:42:09,920 --> 00:42:18,120 Frågar jag dig, Per Nilsson, om du vill hava denna Hanna Johansdotter 246 00:42:18,280 --> 00:42:24,400 Till din äkta hustru och älska henne i nöd och lust. 247 00:42:26,040 --> 00:42:28,360 Ja. 248 00:42:29,840 --> 00:42:33,080 Herre Gud 249 00:42:33,240 --> 00:42:40,080 Giv lust att hålla dina bud 250 00:42:42,000 --> 00:42:48,480 Vår köld, vår tröghet övervinn 251 00:42:51,320 --> 00:42:57,760 O kom i våra hjärtan in 252 00:43:00,120 --> 00:43:07,200 Du helga kraft, med nådens sken 253 00:43:09,640 --> 00:43:16,400 Gör viljan god, gör själen ren 254 00:43:18,720 --> 00:43:25,320 Att livets väg vi glada gå 255 00:43:27,600 --> 00:43:34,720 Och heligt rörda sjunga må: 256 00:43:37,240 --> 00:43:40,680 Halleluja! 257 00:43:42,680 --> 00:43:46,360 Halleluja! 258 00:43:59,480 --> 00:44:02,560 Gud välsigne er. 259 00:44:50,640 --> 00:44:54,960 KVINNOR FNITTRAR 260 00:45:48,040 --> 00:45:50,880 Sov gott. 261 00:47:29,720 --> 00:47:35,840 Jag bytte i morse. Ja, men vi ska ha vårt eget. 262 00:47:36,000 --> 00:47:40,200 Se vilket fint arbete! 263 00:47:40,360 --> 00:47:43,840 Det ska stå i salen. 264 00:47:54,360 --> 00:47:59,280 Jag tänkte att det kunde stå vid fönstret. 265 00:48:24,960 --> 00:48:31,760 Pers linne ligger alltid längst ner. Vi ska ha vårt tillsammans. 266 00:48:38,040 --> 00:48:41,360 Känn på det här örngottet! 267 00:48:47,200 --> 00:48:51,040 Jaha...då är det dags för mig. 268 00:48:57,120 --> 00:48:59,280 Per! 269 00:49:06,600 --> 00:49:13,400 Ja...adjö med er. Ska jag köra mor till mormor? 270 00:49:13,560 --> 00:49:19,560 Nej tack, jag går lika gärna. Nu har ni ert att stå i. 271 00:49:27,280 --> 00:49:32,520 Jag följer mor en bit på väg. Det behövs inte. 272 00:49:35,240 --> 00:49:39,400 Adjö med er...och lycka till. 273 00:49:47,240 --> 00:49:50,400 Jo, följ henne en bit! 274 00:50:15,480 --> 00:50:22,280 Vad vill du? Du kan stanna hos oss, mor. 275 00:50:26,920 --> 00:50:30,920 Gud bevare kungen och hela Sveriges land 276 00:50:31,080 --> 00:50:35,680 Ifrån mord och tjuvar, ifrån eld och brand! 277 00:50:35,840 --> 00:50:42,160 Klockan är 9 slagen, vinden är nordostlig. Allt är väl. 278 00:50:42,320 --> 00:50:45,160 Allt väl. 279 00:51:25,280 --> 00:51:28,760 Vad tänker du på? 280 00:51:28,920 --> 00:51:32,240 Du är så tyst. 281 00:52:03,880 --> 00:52:12,200 Jag tycker om julefrid, men någon måtta får det vara. Vad är det? 282 00:52:14,480 --> 00:52:20,240 Hanna kom in för att se på lillan. Nu igen? 283 00:52:20,400 --> 00:52:25,640 Är det kanske dags där också? 284 00:52:25,800 --> 00:52:32,240 Hon höll henne hårt och tittade länge...så jag sa till henne: 285 00:52:32,400 --> 00:52:39,760 "Såna får nog du också vilken dag som helst." Vet du vad hon svarade? 286 00:52:39,920 --> 00:52:44,960 "Inte jag. Han rör aldrig vid mig." 287 00:52:45,120 --> 00:52:51,680 Och så brast hon i gråt. Vet du vad hon mer berättade? 288 00:52:51,840 --> 00:52:57,520 Hans mor bor fortfarande kvar en månad efter bröllopet. 289 00:52:57,680 --> 00:53:03,320 De tisslar och tasslar så fort Hanna vänder ryggen till. 290 00:53:10,000 --> 00:53:12,640 Gotthard... 291 00:53:16,320 --> 00:53:24,800 De där två kan inte vara ifrån varandra. Jag är orolig för Hanna. 292 00:53:24,960 --> 00:53:32,320 Det är svårt för Anna att plötsligt bli ensam. Hon är van vid sällskap. 293 00:53:32,480 --> 00:53:38,320 Men hon fogar sig säkert. Det reder sig nog med tiden. 294 00:53:38,480 --> 00:53:44,560 Anna kommer inte att släppa Per. Jo då. Lyssna... 295 00:53:47,360 --> 00:53:53,160 De piper lite sen finner de sig i mörkret. 296 00:53:57,240 --> 00:54:00,720 Jag VILL... 297 00:54:00,880 --> 00:54:05,560 Jag vill bli fri från honom! 298 00:54:05,720 --> 00:54:08,800 Jag vill! 299 00:54:11,440 --> 00:54:16,520 Om du verkligen vill... 300 00:54:16,680 --> 00:54:21,240 Så finns det kanske en utväg. 301 00:55:14,680 --> 00:55:18,520 Var har du varit? 302 00:55:18,680 --> 00:55:22,920 Ska du fråga det varenda natt? 303 00:55:23,080 --> 00:55:27,160 Jag har fodrat hästen. 304 00:55:27,320 --> 00:55:31,240 Att jag aldrig vänjer mig... 305 00:56:00,320 --> 00:56:05,280 Kan du inte...vara lite öm mot mig? 306 00:56:11,440 --> 00:56:13,680 Per... 307 00:56:18,040 --> 00:56:21,760 Jag håller så mycket av dig. 308 00:56:23,480 --> 00:56:26,640 Jag är trött. 309 00:56:26,800 --> 00:56:29,640 Sov nu. 310 00:58:33,760 --> 00:58:36,800 Nej... Nej, nej! 311 00:58:48,080 --> 00:58:51,480 Nej...jag kan inte. 312 00:58:52,880 --> 00:58:55,520 Kan inte? 313 00:59:07,200 --> 00:59:10,440 Så ja...så ja... 314 01:00:26,720 --> 01:00:30,120 Ta nu en ordentlig klunk. 315 01:00:31,880 --> 01:00:38,320 Det kommer att gå bra. Gotthard kan skriva. Han kan lägga orden så grant. 316 01:00:38,480 --> 01:00:40,800 Drick nu. 317 01:00:40,960 --> 01:00:43,480 Hanna! 318 01:00:45,480 --> 01:00:52,600 "Du är min, ty hoppet talar hjärtat drömmer blott om Dig." 319 01:00:52,760 --> 01:00:58,600 "Minnets ljuva näktergalar sjunga blott om Dig." 320 01:01:01,800 --> 01:01:05,040 Varför skrev han så? 321 01:01:09,840 --> 01:01:12,160 Läs upp nu! 322 01:01:22,200 --> 01:01:26,840 "Yngsjö den 5/2 1889." 323 01:01:27,000 --> 01:01:30,640 "Herr nämndeman Johan Olsson..." 324 01:01:30,800 --> 01:01:37,440 "Vill härmed på begäran av Hanna be er komma till Yngsjö" 325 01:01:37,600 --> 01:01:44,320 "För att överenskomma med Per Nilssons moder angående bostad." 326 01:01:44,480 --> 01:01:51,640 "Per vill bygga en bostad till änkan i samma gård som de själva bor." 327 01:01:51,800 --> 01:01:55,680 "Det vill jag avråda från. Res hit" 328 01:01:55,840 --> 01:02:01,160 "Och överenskom med änkan om bostad någon annanstans." 329 01:02:01,320 --> 01:02:08,400 "Med änkan i samma gård får er dotter ej många glada dagar i äktenskapet." 330 01:02:08,560 --> 01:02:14,400 "Det ser man av den lilla tid de varit här tillsammans." 331 01:02:14,560 --> 01:02:20,240 "Eder vördsamme Gotthard Persson, handlare." 332 01:02:29,720 --> 01:02:33,680 Jag ser att ni kör fram timmer. 333 01:02:33,840 --> 01:02:39,080 Jag vet också varför. Jag fick brev från Hanna. 334 01:02:42,600 --> 01:02:50,160 Per, jag vill tala med dig. Vi går en bit in på stigen där. 335 01:03:33,560 --> 01:03:39,880 Jag fick intrycket att Per var en förnuftig karl. Nu undrar jag. 336 01:03:41,920 --> 01:03:47,240 Är det riktigt att Hanna har det svårt med din mor? 337 01:04:03,000 --> 01:04:10,440 En förnuftig karl ser till att såna konflikter försvinner - långt bort. 338 01:04:10,600 --> 01:04:16,440 En halvmil räcker inte. Förstår du vad jag menar? 339 01:04:16,600 --> 01:04:23,240 Jag håller mycket av min mor. Du ska hålla mer av din hustru! 340 01:04:26,560 --> 01:04:34,040 Du kan väl din Bibel? När du gift dig ska din hustru vara förmer än andra. 341 01:04:34,200 --> 01:04:39,120 Jag har fått nog av konfirmations undervisning! 342 01:04:41,880 --> 01:04:45,880 Var det något mer...farbror? 343 01:04:55,080 --> 01:05:02,000 Bygger du hus åt din mor, kan du inte räkna med mig längre. 344 01:05:02,160 --> 01:05:07,240 Men vi var ju överens om... Det är ju hemgiften! 345 01:05:07,400 --> 01:05:11,840 Inte en riksdaler till bygget får du! 346 01:05:12,000 --> 01:05:18,000 Det var ju en överenskommelse i laga kraft och i vittnes åsyn? 347 01:05:18,160 --> 01:05:21,920 Skulle en nämndeman bryta mot lagen? 348 01:05:22,080 --> 01:05:28,480 Jag tror att både rätten och bygden förstår mina skäl. 349 01:05:28,640 --> 01:05:32,120 Farbror gav ju sitt ord! 350 01:05:35,480 --> 01:05:39,880 Farbror kan inte göra så. Det kan jag visst... 351 01:05:40,040 --> 01:05:44,040 När det gäller min dotters lycka. 352 01:05:50,080 --> 01:05:53,800 Vad vill farbror jag ska göra? 353 01:05:53,960 --> 01:05:59,800 Gården är inte i bästa skick, men du får nog ett gott pris ändå. 354 01:05:59,960 --> 01:06:03,800 Jag har ju bott här i hela mitt liv! 355 01:06:03,960 --> 01:06:10,440 Jag har hört att en gård i Albo ska säljas. Det är inte långt ifrån oss 356 01:06:10,600 --> 01:06:16,480 Men tillräckligt långt ifrån. Den skulle passa dig och Hanna. 357 01:06:48,000 --> 01:06:52,840 Om ändå detta med giftermålet var ogjort! 358 01:07:12,800 --> 01:07:16,440 Jag tror fortfarande... 359 01:07:19,640 --> 01:07:24,800 Att det bästa för oss skulle vara om... 360 01:07:27,680 --> 01:07:32,840 Om du kunde förmå dig att hålla av henne. 361 01:07:37,320 --> 01:07:42,160 Om du visste hur ensam jag är med henne... 362 01:08:31,600 --> 01:08:36,440 UPPHETSADE STÖN 363 01:09:01,200 --> 01:09:06,040 Är det här allt Per får till kvällsvard? 364 01:09:09,000 --> 01:09:12,480 Per får vad han vill ha. 365 01:09:16,640 --> 01:09:19,720 Får du det, Per? 366 01:09:21,680 --> 01:09:25,000 Får du inte det, Per? 367 01:09:29,200 --> 01:09:31,840 Tack för maten. 368 01:09:40,800 --> 01:09:45,640 Jag måste prata med Jöns. Tack för maten. 369 01:10:15,040 --> 01:10:19,600 Nu är det tid för dig att gå, Anna. 370 01:10:19,760 --> 01:10:23,560 Du ska gå hem till din mor nu. 371 01:10:23,720 --> 01:10:29,520 Du ska aldrig bo hos oss mer. Aldrig nånsin! 372 01:10:29,680 --> 01:10:35,320 Försöker du göra det, anmäler jag dig för länsman! 373 01:10:37,240 --> 01:10:41,080 Ja...jag såg er i stallet. 374 01:10:44,320 --> 01:10:50,320 För otukt i förening med hor får man livstids straffarbete. 375 01:10:50,480 --> 01:10:55,120 Men någon måste se det "in flagranti". 376 01:10:55,280 --> 01:10:59,280 Det har jag tagit reda på. 377 01:10:59,440 --> 01:11:03,280 Det betyder "på bar gärning". 378 01:11:05,960 --> 01:11:11,200 Jag har sett det - in flagranti! 379 01:12:08,640 --> 01:12:14,760 Nu blir det inte slätare. Vik nu ihop det tre gånger. 380 01:12:26,480 --> 01:12:30,240 Sen lägger du ner det i påsen. 381 01:12:33,600 --> 01:12:37,520 Vad gör hon med dem? Det vet ingen. 382 01:12:37,680 --> 01:12:43,520 Men om man gör som Grave-Karna säger, så hjälper det. 383 01:12:43,680 --> 01:12:49,440 Knyt tre knutar ovanpå varandra. Det hjälper. 384 01:12:49,600 --> 01:12:54,360 Du ska själv få se. Tre knutar! 385 01:13:18,240 --> 01:13:25,640 Nu ska du genast gå hem och bädda med det här. Nu har det kraften. 386 01:13:25,800 --> 01:13:33,080 Just innan du vill att han ska komma till dig, ska du hålla om hörnen... 387 01:13:33,240 --> 01:13:38,880 Och spotta tre gånger. Tvi, tvi, tvi! 388 01:13:44,200 --> 01:13:49,600 Hjälper inte det jag gjort, får du komma tillbaka en gång till. 389 01:13:49,760 --> 01:13:53,400 Men det brukar inte behövas. 390 01:14:00,040 --> 01:14:02,120 Ja! 391 01:14:48,040 --> 01:14:54,000 Jag ska till Walströms på kaffe. Får jag följa med? 392 01:14:54,160 --> 01:14:59,640 Affärer... Ja, du är ju skyldig för arrendet. 393 01:15:01,880 --> 01:15:09,120 Jag bad pappa ta reda på hur det står till med gårdens affärer. 394 01:15:11,640 --> 01:15:15,480 Jag fick brev från honom i går. 395 01:15:15,640 --> 01:15:19,560 Jag hämtade det i lanthandeln. 396 01:15:19,720 --> 01:15:26,440 Jag VET hur det är ställt. Skriv inte på några nya skuldebrev! 397 01:15:26,600 --> 01:15:32,240 Säg i stället till alla att de ska få sina pengar tillbaka. 398 01:15:32,400 --> 01:15:36,520 Jag ska be pappa betala våra skulder. 399 01:16:20,000 --> 01:16:22,320 Det hjälper! 400 01:16:25,520 --> 01:16:30,360 PIANOMUSIK 401 01:17:00,080 --> 01:17:06,480 Så fort har det ALDRIG gått förr. Hann ni inte ens lägga er på det? 402 01:17:06,640 --> 01:17:11,960 Nej...men nu ska vi ligga på det tills det blir svart! 403 01:17:14,480 --> 01:17:19,400 "Du är min, ty hoppet talar hjärtat drömmer blott om Dig." 404 01:17:19,560 --> 01:17:24,400 "Minnets ljuva näktergalar sjunga blott om Dig"... 405 01:17:43,360 --> 01:17:47,520 Se nu äntligen till att få frid, tös. 406 01:17:51,000 --> 01:17:53,120 Frid! 407 01:17:54,720 --> 01:17:58,360 Va? FRID! 408 01:18:12,400 --> 01:18:19,640 Vi måste talas vid. Det är viktigt! Auktionen är också viktig. 409 01:18:23,600 --> 01:18:28,840 Jag måste tala med dig! Jag ber dig. Bara en halvtimme... 410 01:18:29,000 --> 01:18:34,480 Sen kan du gå på auktionen. Nej! Du får gå hem och vänta. 411 01:18:34,640 --> 01:18:38,120 Be Hanna bjuda på kaffe. 412 01:19:30,480 --> 01:19:36,200 Så bra att ni kom! Maten är just klar. 413 01:19:36,360 --> 01:19:42,200 Simon stannar väl och äter? Maten räcker, för Jöns är ledig. 414 01:19:42,360 --> 01:19:46,400 Tackar som frågar. Sitt ner, Simon. 415 01:19:49,880 --> 01:19:53,680 Är mor här? Ja. 416 01:19:53,840 --> 01:19:57,640 Har du tid med din mor nu? 417 01:20:02,200 --> 01:20:05,040 Maten är varm. 418 01:20:09,880 --> 01:20:13,200 Jag är strax tillbaka. 419 01:20:40,000 --> 01:20:44,640 Vi äter väl medan det är varmt. 420 01:20:52,880 --> 01:20:59,200 Folk pratar väl om att allt inte är så bra här på gården? 421 01:20:59,360 --> 01:21:05,520 Folk pratar så mycket. Simon ser ju själv... 422 01:21:11,280 --> 01:21:15,120 Simon har känt Per sen han var liten. 423 01:21:15,280 --> 01:21:21,600 Kan inte Simon övertala Per att sälja gården så att vi kan flytta härifrån? 424 01:21:28,080 --> 01:21:31,240 Gode Gud, hjälp oss! 425 01:21:34,800 --> 01:21:38,240 Man vill inte lägga sig i... 426 01:21:38,400 --> 01:21:44,840 Men man vill att ens barn ska ha det bra. Per har det svårt med henne. 427 01:21:45,000 --> 01:21:52,200 Ursäkta, jag ska bara titta in till handlarn. Jag har slut på tobaken. 428 01:21:52,360 --> 01:21:59,520 Jag klarar mig själv den sista biten. Tack för att han gjorde mig sällskap. 429 01:21:59,680 --> 01:22:03,000 Jag är så rädd för mörkret. 430 01:22:03,160 --> 01:22:08,480 Jag tycker nog att ensamheten kan vara lika svår. 431 01:22:08,640 --> 01:22:15,040 Så är det för Per också. Jag tycker det är så synd om honom. 432 01:22:15,200 --> 01:22:22,240 Vet Simon det värsta? Nu försöker Hanna och hennes anhöriga förmå Per 433 01:22:22,400 --> 01:22:30,120 Att sälja och flytta till deras trakter. Det skulle ta livet av Per. 434 01:22:32,760 --> 01:22:36,880 Jag ska inte plåga Simon med mitt. God natt... 435 01:22:37,040 --> 01:22:39,680 God natt. 436 01:23:01,600 --> 01:23:04,440 Så ja, så ja! 437 01:23:10,720 --> 01:23:14,200 Vad är det med er i kväll? 438 01:23:32,280 --> 01:23:36,600 Vem var det? Det var Simon. 439 01:23:50,280 --> 01:23:57,120 Jag är så orolig för Hanna. Det hade ju blivit bättre, sa du? 440 01:23:58,960 --> 01:24:01,280 Simon berättade 441 01:24:01,440 --> 01:24:08,080 Att Anna satt hemma hos Hanna och väntade på Per efter auktionen. 442 01:24:08,240 --> 01:24:16,280 Hon hade suttit där hela eftermiddan. Sen gick hon och Per ut i stallet. 443 01:24:16,440 --> 01:24:22,080 Tja...det var väl dags att utfodra kreaturen. 444 01:24:24,400 --> 01:24:29,040 Jag förstår inte vad det är med dem. 445 01:24:29,200 --> 01:24:36,320 Jag tror det är ett tecken, Gotthard. Jag känner det på mig. 446 01:24:36,480 --> 01:24:41,320 Det finns sånt som man inte kan läsa sig till. 447 01:24:44,400 --> 01:24:46,720 Gotthard... 448 01:24:49,640 --> 01:24:56,120 Vi pratade om att skjutsa hem henne till föräldrarna. Hon kan bo där 449 01:24:56,280 --> 01:25:00,520 Tills det är uppklarat med änkan. Vi åker dit! 450 01:25:00,680 --> 01:25:04,520 Så här dags? Vad tror du Hanna säger? 451 01:25:44,440 --> 01:25:51,760 Vad som än händer så vet du att jag är en god och kristen människa. 452 01:25:51,920 --> 01:25:54,560 Det vet du! 453 01:26:17,560 --> 01:26:20,800 Tvi, tvi, tvi! 454 01:27:38,040 --> 01:27:40,520 Å, herregud! 455 01:27:46,320 --> 01:27:49,240 Nu är det gjort. 456 01:27:51,840 --> 01:27:55,080 Nu är det över, Per. 457 01:28:00,760 --> 01:28:02,800 Ja... 458 01:28:09,920 --> 01:28:16,760 Vi måste klä på henne om det ska se ut som en olycka. 459 01:28:23,680 --> 01:28:25,760 Per! 460 01:28:32,840 --> 01:28:34,880 Ja... 461 01:28:43,400 --> 01:28:48,720 Skynda dig! Jag måste hinna tillbaka innan mor vaknar. 462 01:29:26,080 --> 01:29:33,320 Din far hade ett gott anseende. Han var en bra karl. 463 01:29:33,480 --> 01:29:37,120 Det är du också, men... 464 01:29:40,280 --> 01:29:47,240 Jag vill vara rättfram mot dig. Det gäller ditt äktenskapliga liv. 465 01:29:50,080 --> 01:29:56,080 Jag har hört åtskilliga mindre fördelaktiga rykten. 466 01:29:58,920 --> 01:30:03,000 Du ska vara snäll mot din hustru 467 01:30:03,160 --> 01:30:09,560 Och bereda dig ett lyckligt samliv med henne. 468 01:30:09,720 --> 01:30:16,720 Och har du tänkt på att sälja gården och flytta till en annan trakt... 469 01:30:18,640 --> 01:30:24,040 Så gör det, Per. Då ska du se att det blir bra. 470 01:31:04,240 --> 01:31:07,960 God middag. Var är Hanna? 471 01:31:11,480 --> 01:31:18,160 Hon skulle röja i källaren i dag. Hon har väl inte hört att ni kom. 472 01:31:34,960 --> 01:31:38,440 Drick lite kaffe i alla fall. 473 01:32:05,400 --> 01:32:09,040 Vi har sänt efter din mor. 474 01:32:11,000 --> 01:32:15,160 Hon orkar nog inte gå så lång väg. 475 01:32:40,680 --> 01:32:43,520 Beklagar sorgen. 476 01:32:50,600 --> 01:32:53,840 Hur har detta gått till? 477 01:32:56,880 --> 01:33:00,040 Det vet vi inte. 478 01:33:02,800 --> 01:33:07,120 Var ingen här när olyckan skedde? 479 01:33:09,800 --> 01:33:15,520 Ingen av OSS. Folk brukar ju ständigt ränna här. 480 01:33:15,680 --> 01:33:22,880 Man borde kanske åderlåta Hanna. Hon är kanske inte riktigt död. 481 01:33:23,040 --> 01:33:28,400 Var så god - gå själv in och titta på liket! 482 01:33:28,560 --> 01:33:32,560 Var är Per? Där han ska vara. 483 01:33:33,880 --> 01:33:37,120 Hos sin hustru! 484 01:34:40,800 --> 01:34:44,880 Skulle ni inte se på liket? 485 01:34:45,040 --> 01:34:49,360 Vi har sett det. Därifrån? 486 01:35:00,720 --> 01:35:03,880 Kom lite närmre. 487 01:35:11,800 --> 01:35:14,960 Kom lite närmre! 488 01:35:27,200 --> 01:35:31,840 Är du säker på att hon är riktigt död? 489 01:35:56,280 --> 01:36:03,880 Ingen kraft förmådde hjälpa dig. Nu löser jag dig från alla band. 490 01:36:04,040 --> 01:36:06,920 Nu har du frid. 491 01:36:07,080 --> 01:36:11,880 Frid ska du ha, barn. 492 01:37:05,280 --> 01:37:11,520 Du slipper inte ut härifrån förrän du säger som det är. 493 01:37:11,680 --> 01:37:15,520 Hon hade strypmärken, Per! 494 01:37:17,880 --> 01:37:21,880 Det går inte att förneka. 495 01:37:22,040 --> 01:37:25,520 Vi har alla sett dem. 496 01:37:27,000 --> 01:37:32,720 Ingen får strypmärken av att ramla utför en trappa! 497 01:38:15,920 --> 01:38:22,160 "Kan ock här din gärning döljas, brottsling, för en gäckad värld"... 498 01:38:26,480 --> 01:38:32,080 "Inför Gud är mörkret klart"... 499 01:38:32,240 --> 01:38:37,200 "Och det dolda uppenbart." 500 01:38:50,200 --> 01:38:57,520 Jag ströp henne i sängen...släpade ut henne och knuffade ner henne här. 501 01:39:07,680 --> 01:39:11,840 Och det gjorde du alldeles ensam? 502 01:39:13,480 --> 01:39:15,800 Ja. 503 01:39:17,920 --> 01:39:21,840 Kunde du själv klä henne? 504 01:39:27,400 --> 01:39:31,240 Det var enkelt. 505 01:39:31,400 --> 01:39:36,560 Jag drog på den ena klänningsärmen och Fan den andra! 506 01:39:59,280 --> 01:40:04,120 Vatten...och en potta. Sängen får ni samsas om. 507 01:40:04,280 --> 01:40:09,600 I morgon förs ni till länsfängelset i Christianstad. 508 01:40:24,960 --> 01:40:28,800 Säg att Johan Olsson slog dig... 509 01:40:28,960 --> 01:40:33,960 Att de tvingade dig att ta på dig skulden. 510 01:40:36,960 --> 01:40:43,520 Det är inte lönt, mor. Hon fick ju märken på halsen. 511 01:40:49,080 --> 01:40:56,880 Det är DIG de är ute efter nu. Vi måste hålla samma historia. 512 01:41:00,840 --> 01:41:07,480 Jag gjorde det ensam. Du sov hela natten hos mormor. 513 01:41:11,040 --> 01:41:14,120 Håll fast vid det! 514 01:41:16,520 --> 01:41:23,280 Annars kommer de att försöka lägga hela skulden på dig. 515 01:41:23,440 --> 01:41:25,520 Gud hjälpe oss! 516 01:42:18,560 --> 01:42:24,640 Låt oss gemensamt bedja. Pastorn får bedja själv! 517 01:42:24,800 --> 01:42:31,440 Håll mig utanför dina böner, svartrock! Jag har bett nog. 518 01:42:31,600 --> 01:42:37,840 För såna som mig finns det inte plats hos Gud. 519 01:42:38,000 --> 01:42:43,840 Gud hör ALLAS bön. Han är den förlåtande Fadern. 520 01:42:44,000 --> 01:42:47,840 Han finns vid din sida, Anna. 521 01:42:48,000 --> 01:42:55,560 Var var han när jag behövde honom? Då fick jag klara mig bäst jag kunde. 522 01:42:55,720 --> 01:42:59,600 Gud straffar inte första gången 523 01:42:59,760 --> 01:43:06,600 Utan fattar människan i syndaloppet för att rädda henne ut ur elden. 524 01:43:08,960 --> 01:43:12,840 Du har visst lärt dig svar på allt. 525 01:43:13,000 --> 01:43:19,040 Har inte Gud sagt att såna som jag ska brinna i den eviga elden? 526 01:43:19,200 --> 01:43:25,640 Har han inte sagt så? Är det inte vad ni svartrockar predikar? 527 01:43:44,760 --> 01:43:50,080 Det är aldrig för sent att ångra sin synd, Anna. 528 01:43:50,240 --> 01:43:56,080 Ta emot hans sakrament, överlämna ditt hjärta åt Gud! 529 01:43:56,240 --> 01:43:59,520 Då förlåter han dig. 530 01:43:59,680 --> 01:44:04,480 Gud är den eviga kärleken. 531 01:44:04,640 --> 01:44:08,160 Kärleken... 532 01:44:08,320 --> 01:44:12,040 Vad vet Gud om kärleken? 533 01:44:12,200 --> 01:44:16,200 Vad vet ni andra om kärleken? 534 01:44:18,320 --> 01:44:25,160 Jag ska ta emot din nattvard om du kan svara på denna enda fråga: 535 01:44:30,400 --> 01:44:34,120 Varför ska bara jag dö? 536 01:44:38,080 --> 01:44:43,960 Din son får bära sin skuld under hela sitt liv, Anna. 537 01:44:44,120 --> 01:44:48,160 Varför blev bara han benådad? 538 01:44:48,320 --> 01:44:52,040 Varför ska bara jag dö? 539 01:45:04,720 --> 01:45:10,160 EN KLOCKA SLÅR ÅTTA 540 01:45:30,320 --> 01:45:33,360 Snälla Anna... 541 01:45:33,520 --> 01:45:39,040 Säg så här: Gud, misskunda dig över mig syndare. 542 01:45:39,200 --> 01:45:41,640 Anna! 543 01:46:28,960 --> 01:46:34,200 Säg: Gud, misskunda dig över mig syndare. 544 01:46:34,360 --> 01:46:36,760 Anna! 545 01:48:42,640 --> 01:48:46,240 Text: Christer Persson 42533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.