All language subtitles for www.TamilRockers.la - Thodari (2016).1080p v2 HD - 5.1 - AVC - MP4 - 5.1GB - ESubs- Tamil-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,025 --> 00:03:15,141 ध्यान दें! 2 00:03:15,457 --> 00:03:16,457 अपने काम पर ध्यान दें 3 00:03:41,593 --> 00:03:43,552 तेजी से पैक करें 4 00:03:43,677 --> 00:03:45,385 जल्दी करना! जल्दी करना! 5 00:03:45,927 --> 00:03:47,843 तेज़ त्वरित मैं कहता हूं 6 00:03:49,799 --> 00:03:52,216 भाई, आप इतने कोमल हैं क्या आप कुछ कविता लिख ​​रहे हैं? 7 00:03:52,241 --> 00:03:52,824 सुनना पसंद है? 8 00:03:52,849 --> 00:03:54,692 इससे पहले कि मैं कुछ कहूं तुम बेवकूफ हो तेजी से पैक करें 9 00:03:55,968 --> 00:03:58,927 आप के अनुसार देखो यह एक पेंट्री कार हो सकती है 10 00:03:59,635 --> 00:04:02,968 - लेकिन मेरे लिए यह एक अर्धसैनिक बल है - जी श्रीमान! 11 00:04:03,802 --> 00:04:05,478 वह क्या था? 12 00:04:05,503 --> 00:04:06,503 कौन था? 13 00:04:08,111 --> 00:04:10,034 क्यों यह भावना? 14 00:04:10,059 --> 00:04:11,809 आपने अभी इसका उल्लेख किया है एक अर्धसैनिक बलों 15 00:04:12,593 --> 00:04:15,385 देखो! शब्दों के साथ चारों ओर बजाना 16 00:04:15,942 --> 00:04:18,317 काम करने का नाटक करते समय आप प्रबंधक को देख सकते हैं 17 00:04:18,702 --> 00:04:20,879 मुझे और अधिक नहीं चाहिए इन धोखाधड़ियों की 18 00:04:20,904 --> 00:04:23,662 शांत बैठो 19 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 ठीक है 20 00:04:25,046 --> 00:04:28,446 पहली बार शुरू करने के लिए श्रमिकों को सुनें यह खानपान सेवा के क्षेत्र में है 21 00:04:28,552 --> 00:04:30,760 क्या यह दोपहर के भोजन के समय पहले से ही है 22 00:04:31,843 --> 00:04:33,343 - यह क्या है? - यह एक रेडियो है 23 00:04:33,718 --> 00:04:36,302 - क्या हम इसमें सभी एफएम स्टेशनों को प्राप्त करेंगे? - मुझे उत्तेजित मत करो 24 00:04:36,385 --> 00:04:38,989 क्या आप वाकी टॉकी के बारे में नहीं जानते हैं? - नहीं साहब! 25 00:04:39,014 --> 00:04:41,052 इस उपकरण के साथ आप कर सकते हैं आसानी से एक दूसरे से बात करो 26 00:04:41,077 --> 00:04:43,494 - क्या मैं गांव में अपनी दादी से बात कर सकता हूँ? - एक थप्पड़ दूंगा 27 00:04:43,525 --> 00:04:45,903 हे तुम उसे क्यों परेशान कर रहे हो 28 00:04:48,460 --> 00:04:50,710 राजपंडी नं 1 29 00:04:51,661 --> 00:04:54,036 वैराम नं 9 30 00:04:55,648 --> 00:04:56,648 क्या यह एक नि: शुल्क नमूने है? 31 00:04:57,216 --> 00:05:00,299 आप 2 ले रहे हैं, वापस एक दे दो 32 00:05:02,385 --> 00:05:03,677 जॉनसन नो 4 33 00:05:05,218 --> 00:05:06,885 पचचीप्पन नं 10 34 00:05:07,661 --> 00:05:11,677 इस शीट में सूची के अनुसार देखो एक-एक को वितरित करें, विनिमय न करें 35 00:05:14,135 --> 00:05:16,135 - इस वॉकी टॉकी का उपयोग कैसे करें - मुझे पता है सर 36 00:05:17,427 --> 00:05:18,985 आपने अभी कहा था कि तुमने नहीं किया वाकी टॉकी के बारे में जानें 37 00:05:19,009 --> 00:05:21,009 अब मुझे पता है - फिर भी तुम नहीं जानते 38 00:05:21,927 --> 00:05:24,272 जब इस पर व्यक्ति साइड बोलने और बोलती है 39 00:05:24,297 --> 00:05:26,838 कहो उस व्यक्ति पर पक्ष को बात करना शुरू करना चाहिए 40 00:05:27,052 --> 00:05:29,052 तो इस ओर सर के बारे में क्या? - चुप रहना चाहिए! 41 00:05:29,277 --> 00:05:30,652 अरे बस चुप रहो 42 00:05:30,708 --> 00:05:31,958 भाई! तुम पानी में जा रहे हो 43 00:05:32,228 --> 00:05:34,270 नहीं साहब! 44 00:05:34,510 --> 00:05:37,885 आपमें से कुछ सिर्फ I में शामिल हुए हैं I आपको पेंट्री नियमों की आवश्यकता है 45 00:05:38,277 --> 00:05:43,146 नियम संख्या 1 - किसी भी परिस्थिति में नहीं होना चाहिए शिकायत रजिस्टर यात्री तक पहुंचे 46 00:05:43,171 --> 00:05:44,171 फिर नं? 47 00:05:45,177 --> 00:05:46,177 हे तुम उन्हें बताओ 48 00:05:46,202 --> 00:05:49,118 यह चाय या कॉफी बनें, जब ग्राहकों को यह पीता है और कहते हैं 49 00:05:49,155 --> 00:05:51,864 पानी की तरह यह स्वाद है भयानक और इसे बाहर फेंकता है 50 00:05:52,335 --> 00:05:53,335 इसे साफ़ करो! 51 00:05:53,677 --> 00:05:57,885 नहीं, आपको इसे मिटा देना चाहिए और मुस्कुराओ कहो धन्यवाद महोदय, धन्यवाद महोदया, अलविदा अलविदा 52 00:05:58,212 --> 00:06:01,042 यदि यात्रियों को एक साथ मिलकर पूछना हमें उस अनैतिक प्रबंधक को लाने के लिए? 53 00:06:01,066 --> 00:06:02,527 उसे हाथ से भर दो 54 00:06:02,567 --> 00:06:04,389 हे तुम सिर्फ भाग जाना चाहिए यही मुख्य नियम है 55 00:06:04,424 --> 00:06:08,460 किसी भी परिस्थिति में मुझे पकड़ा जाना चाहिए ग्राहकों द्वारा, आपको मेरी रक्षा करनी चाहिए 56 00:06:08,569 --> 00:06:11,358 इसके लिए आप किसी भी राशि के बारे में कह सकते हैं झूठ और जो कुछ भी आपको लगता है, 57 00:06:11,383 --> 00:06:12,716 केवल उस के लिए 58 00:06:13,092 --> 00:06:16,522 तब हम समाचार प्रसारित करेंगे उस प्रबंधक के पास स्वाइन फ्लू है 59 00:06:16,640 --> 00:06:18,985 क्यों नहीं चिकन गिनी या डेंगू? 60 00:06:19,010 --> 00:06:21,052 आपके सर के अनुसार का संरेखण का चेहरा 61 00:06:21,287 --> 00:06:23,412 आपका नाक इसकी उचित हम सूअर फ्लू का उल्लेख करते हैं 62 00:06:24,278 --> 00:06:26,443 आप कुछ भी नहीं करते जानबूझकर सही है? 63 00:06:26,476 --> 00:06:28,373 नहीं, अगर मुझे कुछ संदेह है कप्तान से जांच करेगा 64 00:06:28,397 --> 00:06:30,397 अच्छा भगवान तुम्हें आशीर्वाद दे 65 00:06:31,033 --> 00:06:35,241 - खो जाओ, खो जाओ जाओ मिल काम पर फोकस जा रहा है 66 00:06:35,760 --> 00:06:36,774 न्याय करने में असमर्थ 67 00:06:38,627 --> 00:06:39,978 वह एक निर्दोष लड़का है 68 00:06:48,317 --> 00:06:51,900 इडली वाडिया (दक्षिण भारतीय स्नैक) पोंगल वदै (दक्षिण भारतीय स्नैक) 69 00:06:52,135 --> 00:06:55,385 1 पोंगल वदय और 2 इडली वडाई 70 00:06:55,688 --> 00:06:58,266 - क्या आप इस के लिए एक बर्थ की पुष्टि कर सकते हैं? - रुकिए 71 00:06:58,291 --> 00:07:00,771 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि कितना महंगा है यह है, कृपया इसकी पुष्टि करें 72 00:07:02,033 --> 00:07:03,683 यह रुपए का खर्च आएगा 5 लाख रुपये ठीक है? 73 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 सर मजाक नहीं करते 74 00:07:06,427 --> 00:07:09,468 यह एस 2 सही है? झांसी को रुको दें आओ इसे जांचना होगा 75 00:07:10,843 --> 00:07:12,260 वह कब आएगी? 76 00:07:13,385 --> 00:07:16,760 आप मुझे क्या समझते हो? झांसी अगले स्टेशन का नाम है 77 00:07:18,337 --> 00:07:20,420 अरे! चलिए बस एक नज़र आते हैं 78 00:07:22,871 --> 00:07:24,246 तुम्हारी उम्र रहना 79 00:07:24,564 --> 00:07:27,155 चाय मसाला चाय 80 00:07:27,960 --> 00:07:29,814 देखो तुम दोनों लड़ रहे हो तुम दोनों एक तरफ खड़े हो जाओ 81 00:07:29,839 --> 00:07:32,111 आप पिछले जाना चाहते हैं जैसे मैं अलग हो जाऊंगा 82 00:07:34,603 --> 00:07:37,520 तुम सब यहाँ क्यों इकट्ठा हो? क्या दरवाज़ा बंद है 83 00:07:38,052 --> 00:07:39,103 समस्या क्या है? 84 00:07:39,128 --> 00:07:41,128 यह एक छोटी सी समस्या है, आप करेंगे इसे उड़ा, तुम जाओ! 85 00:07:41,624 --> 00:07:43,291 मैंने सोचा कि मैं सुन सकता हूँ आपकी कविता में से एक 86 00:07:43,722 --> 00:07:48,185 डी कूप में Srisha आ गया है तो हम विचार कर रहे हैं कि किसके अंदर जाना चाहिए? 87 00:07:48,210 --> 00:07:49,210 अभिनेत्री ऋषि 88 00:07:50,010 --> 00:07:56,218 क्या यह समस्या है? क्योंकि एक अभिनेत्री है यहाँ आप सब इकट्ठे और चर्चा कर रहे हैं 89 00:07:56,243 --> 00:07:59,001 सामान्य डिब्बे में कोई भी नहीं है 90 00:07:59,026 --> 00:08:01,609 सेवा का ध्यान रखना नहीं है आप शर्मिंदा हैं? काम करने के लिए जाओ जाओ 91 00:08:01,994 --> 00:08:03,861 यह सही है सही? मैं संभाल लूँगा 92 00:08:03,918 --> 00:08:06,398 हम यही लड़ रहे हैं, और आप बस के माध्यम से चलना होगा 93 00:08:07,540 --> 00:08:10,274 सुनो, आप सभी जूनियर हैं मैं उम्र से वरिष्ठ हूँ 94 00:08:10,299 --> 00:08:12,430 क्या वरिष्ठ? क्या होगा तुम वहाँ जा रहे हो? 95 00:08:12,455 --> 00:08:14,007 अगर मैं जाता हूं तो मैं एक कविता पढ़ूंगा कविता, जल्दी से एक ले जाएगा 96 00:08:14,031 --> 00:08:16,281 स्वफ़ोटो और फिर ले जाएगा आप सभी और एक groupie मिल 97 00:08:16,705 --> 00:08:19,646 अगर वह आपकी कविता सुनती है तो वह चलने वाली ट्रेन से आत्महत्या करें 98 00:08:19,671 --> 00:08:21,529 क्या मैं एक सेफ़ी नहीं ले सकता 99 00:08:21,554 --> 00:08:24,260 हैलो क्या हम एक सेफ़ी नहीं ले सकते हैं? 100 00:08:24,285 --> 00:08:27,447 यह लड़कियों की बात है? तुम क्यों करते हैं उलझना? बस छोड़ो इसे 101 00:08:27,635 --> 00:08:28,885 क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं? 102 00:08:29,287 --> 00:08:31,248 अगर मुझे कोई नहीं मिला सेरिफ़ी के साथ स्लीफ़ी 103 00:08:31,273 --> 00:08:33,065 कप्तान माइक 9 को बुला रहा है आप कहाँ हैं? ऊपर 104 00:08:33,090 --> 00:08:34,326 एस 5 में 105 00:08:34,374 --> 00:08:36,458 एस 5 में एक व्यक्ति है 106 00:08:36,686 --> 00:08:37,794 फिर से जांचें 107 00:08:37,819 --> 00:08:40,138 बी 2 में भी कोई भी नहीं है 108 00:08:40,163 --> 00:08:42,163 क्या? आप नाराज मत होना आप कहाँ हैं? 109 00:08:42,872 --> 00:08:44,083 आप कहाँ हैं? 110 00:08:44,760 --> 00:08:46,213 मैं बी 2 में हूँ 111 00:08:46,238 --> 00:08:47,904 बी 2 में एक व्यक्ति है 112 00:08:47,929 --> 00:08:49,463 वह झूठ बोल रहा है खुद के लिए जांच करें 113 00:08:49,488 --> 00:08:52,581 - आप किस तरह के पेंट्री चला रहे हैं? - तुम कहाँ नरक हो? 114 00:08:53,072 --> 00:08:56,430 आप लोग इतने तुच्छ क्यों हैं और इस दरवाजे के सामने बेकार खड़ा है? 115 00:08:56,455 --> 00:08:58,610 पर्यवेक्षक, तुम भी? 116 00:08:58,635 --> 00:09:01,468 कम से कम यह जाने दें पूचीप्पन का काम 117 00:09:01,790 --> 00:09:03,246 अचानक वह बात कर रहा है एक बयाना आदमी की तरह 118 00:09:03,270 --> 00:09:05,270 मैं निर्दोष नहीं हूं 119 00:09:05,858 --> 00:09:10,502 आप सभी के सामने इस तरह खड़े हैं यह जगह, पेंट्री दिवालिया हो जाएगी 120 00:09:10,527 --> 00:09:12,831 मुझे यद्यपि एक मिल गया ईमानदार सहायक 121 00:09:12,989 --> 00:09:15,629 मुझे नहीं पता था कि मुझे एक मिला है सहायक जो एक मुखबिर भी है 122 00:09:16,619 --> 00:09:18,386 अरे बूढ़ा आदमी! क्यों हैं तुम हमें मार रहे हो? 123 00:09:18,411 --> 00:09:20,286 किसका पुराना है? (तर्क) 124 00:09:21,967 --> 00:09:23,139 आप कहाँ हैं? ऊपर 125 00:09:24,510 --> 00:09:25,834 मैं श्रीमान नहीं सुन सकता ऊपर 126 00:09:26,689 --> 00:09:28,889 नियमों का पालन किया जाना चाहिए। मुझे आज जाना होगा 127 00:09:29,811 --> 00:09:30,936 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 128 00:09:31,853 --> 00:09:33,228 सुन नहीं सकते ऊपर 129 00:09:36,177 --> 00:09:38,218 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 130 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 सुन नहीं सकते ऊपर 131 00:09:42,099 --> 00:09:43,170 मैं किसी को भी नहीं दूँगा 132 00:09:45,423 --> 00:09:46,423 क्या आप सुन सकते है? 133 00:09:46,874 --> 00:09:48,201 अब आप सुनेंगे 134 00:09:55,184 --> 00:09:56,836 मैं किसी को भी नहीं दूँगा 135 00:09:58,942 --> 00:10:01,983 क्या आप एक पर्यवेक्षक या स्पाइडर मैन हैं? आप इसे फंस गए हैं? 136 00:10:02,093 --> 00:10:03,093 यह सब क्या है? 137 00:10:03,311 --> 00:10:04,978 स्वागत पेय 138 00:10:06,052 --> 00:10:09,309 ए 1 में आप भी नहीं हैं स्वागत पेय दिया? 139 00:10:09,334 --> 00:10:11,324 अभिनेत्री ऋषि यहां है 140 00:10:12,407 --> 00:10:14,657 उसे कनेक्ट करने के लिए सही समय है 141 00:10:15,177 --> 00:10:18,802 क्या ऋषि कुछ किंवदंती है? यदि एक अभिनेत्री यहां है क्या आप सब अपने जबड़े छोड़ देंगे और बस घूरना 142 00:10:21,155 --> 00:10:23,822 - कौन सा कूप? - डी !! 143 00:10:24,986 --> 00:10:27,569 हे पूचीप्पन जो ए 2 में हैं ए 1 के तुरंत बाद ऊपर! 144 00:10:27,852 --> 00:10:29,777 - एक चाय - अच्छा नहीं है! 145 00:10:29,802 --> 00:10:32,759 महोदय, मैं एक ग्राहक की सेवा में व्यस्त हूं। अगर मैं आओ काम में बाधित होगा। ऊपर 146 00:10:32,783 --> 00:10:35,663 यदि आप नहीं आते हैं तो मेरा जीवन बाधित हो जाएगा - ठीक है श्रीमान! आपके पैरों पर सर! 147 00:10:36,802 --> 00:10:40,260 - डी कूप में Srisha है - कौन क्या सरशा सर है? आपके रिश्तेदार? 148 00:10:41,218 --> 00:10:44,218 - क्या आप कलाकार ऋषि को नहीं जानते हैं? - कौन खींचता है? 149 00:10:44,791 --> 00:10:45,791 अभिनेत्री 150 00:10:45,986 --> 00:10:48,319 आप सब यहाँ क्यों खड़े हैं? काम करने के लिए मिलता है 151 00:10:48,510 --> 00:10:50,491 आप ए 1 कूप की देखभाल करते हैं 152 00:10:50,516 --> 00:10:52,905 सर मैं किससे फैसला करता हूँ के लिए काम का आवंटन 153 00:10:52,930 --> 00:10:54,687 मुझे फैसला करना है जो निकाल दिया जाएगा 154 00:10:57,694 --> 00:11:03,458 तुम मुर्ख हो! केवल पिछले सप्ताह ही आपका भव्य बेटी का विवाह हुआ 155 00:11:04,096 --> 00:11:05,096 तो वह कौन है? 156 00:11:05,160 --> 00:11:08,348 आप अब भी वहां हो? उसे ट्रे दे दो 157 00:11:08,373 --> 00:11:09,456 उसे चाय दे दो 158 00:11:11,385 --> 00:11:14,877 - तुम उसे अकेले ही देखोगे- प्रिय कवि हम ध्यान रखेंगे कि आप आगे बढ़ सकते हैं 159 00:11:14,902 --> 00:11:16,495 आप खुद का ख्याल रखते हैं सर 160 00:11:17,552 --> 00:11:23,218 जीवन में मेरा लक्ष्य रोमांस के लिए है और एक अभिनेत्री से शादी कर 161 00:11:25,653 --> 00:11:26,736 हलकी बारिश हो रही है 162 00:11:27,075 --> 00:11:28,491 अच्छा शगुन 163 00:11:28,968 --> 00:11:32,760 श्रीनिशा की आखिरी फिल्म "क्यों आपका ढाल?" सिर जब आप पूरी तरह से डरे हुए हैं " 164 00:11:33,802 --> 00:11:36,343 प्रत्येक और हर विवरण जहां ... 165 00:11:38,052 --> 00:11:40,648 संवाद! बहुत बढ़िया 166 00:11:40,830 --> 00:11:44,372 उस फिल्म में वह मूक सर है - आपने कहा कि तुम नहीं जानते? 167 00:11:45,366 --> 00:11:47,908 फिर, सेवा अच्छी होनी चाहिए 168 00:11:48,025 --> 00:11:49,358 कोई शिकायत नहीं उठनी चाहिए 169 00:11:49,606 --> 00:11:53,939 इसके अलावा, आप रसोई में जाते हैं और उन्हें बताते हैं वे एक बार उपयोग किया है तेल का उपयोग करने के लिए फिर से नहीं 170 00:11:55,010 --> 00:12:00,948 और जो कुछ भी आप इसे दबाते हैं और कहते हैं उस मैनेजर ने मुझे तुम्हें देने के लिए कहा 171 00:12:00,973 --> 00:12:03,764 - लेकिन उसे इसके लिए सहमत होना चाहिए, है ना? - भाई! 172 00:12:04,020 --> 00:12:07,186 मैंने केवल शब्द प्रबंधक पर प्रेस करने के लिए कहा था - ठीक है श्रीमान! 173 00:12:07,671 --> 00:12:09,902 आप बहुत निर्दोष हैं - I उस तरह से बड़े होकर महोदय 174 00:12:09,927 --> 00:12:12,218 चिंता मत करो तुम मेरे साथ हो 175 00:12:13,218 --> 00:12:14,218 फिर 176 00:12:15,121 --> 00:12:20,329 इसके अलावा जिस तरह से आप इसके बारे में बात करते हैं मुझे उसके लिए उसे फोन करना चाहिए और 177 00:12:20,593 --> 00:12:21,385 क्या? 178 00:12:21,386 --> 00:12:23,441 नहीं सर मैं तुम्हारी गाऊंगा प्रशंसा और उसका ध्यान रखना 179 00:12:23,466 --> 00:12:24,466 मुझे पता है कि आप ऐसा करेंगे 180 00:12:25,827 --> 00:12:31,452 तुम्हें समझना चाहिए मेरे देखो से मेरा मनोदशा 181 00:12:33,468 --> 00:12:35,760 मैं इसे सर करेगा 182 00:12:37,257 --> 00:12:40,924 महोदया। मैं स्लीपर में हूँ, अगर आपको कुछ चाहिए तो मुझे कॉल करें 183 00:12:41,155 --> 00:12:42,947 आप महोदया का ख्याल रखते हैं 184 00:13:02,677 --> 00:13:03,677 यह कौन है? 185 00:13:09,966 --> 00:13:10,966 तुम क्या चाहते हो? 186 00:13:11,302 --> 00:13:12,427 - पेंट्री से - कोई ज़रूरत नहीं 187 00:13:12,468 --> 00:13:14,468 महोदया! मैं तुम्हारा बड़ा प्रशंसक हूँ 188 00:13:14,760 --> 00:13:18,218 आपकी पिछली फिल्म "आपका सिर ढाल क्यों? जब आप पूरी तरह से डरे हुए हैं "अद्भुत है 189 00:13:18,569 --> 00:13:22,027 आपने इतनी अच्छी तरह से अभिनय किया और तुम बहुत अच्छे थे 190 00:13:22,168 --> 00:13:25,001 मैं 20 से अधिक देखा होगा डीवीडी और थिएटर में बार 191 00:13:26,247 --> 00:13:27,247 20 बार? 192 00:13:28,010 --> 00:13:29,010 तुम्हें समझ नहीं आया? 193 00:13:29,718 --> 00:13:32,302 आप बहुत सुंदर लग रही हो स्क्रीन पर की तुलना में व्यक्ति 194 00:13:33,457 --> 00:13:35,915 क्या मैं तुम्हारे साथ एक फोटो ले सकता हूं? 195 00:13:35,968 --> 00:13:38,621 मैं श्रीसा का स्पर्श हूं अप (मलयालम में) 196 00:13:38,646 --> 00:13:39,942 मैं एक ले जाऊंगा आपको छूने के बिना 197 00:13:39,966 --> 00:13:43,610 मैं श्रीसा का स्पर्श हूं अप लड़की, सहायक 198 00:13:43,635 --> 00:13:46,135 - आपकी बातचीत किससे हो रही है? - पेंट्री व्यक्ति 199 00:13:46,552 --> 00:13:48,468 पेंट्री व्यक्ति उसे अंदर आने दो 200 00:14:04,843 --> 00:14:06,032 नाश्ता मेनू क्या है 201 00:14:06,057 --> 00:14:08,322 इडली वडा, पौंगल गरीब रोटी आमलेट केलॉग दूध के साथ महोदया 202 00:14:08,346 --> 00:14:09,348 आदेश लेना 203 00:14:11,624 --> 00:14:14,791 1 पोंगल वादा 1 गरीब वाडा 204 00:14:18,802 --> 00:14:19,802 रोटी आमलेट 205 00:14:22,661 --> 00:14:23,661 रोटी आमलेट 206 00:14:23,994 --> 00:14:27,744 मेरे लिए यह करना चाहिए, आप ले लो दूसरों से वे क्या चाहते हैं 207 00:14:28,004 --> 00:14:30,004 - क्या यह पर्याप्त है? - मैं परहेज़ कर रहा हूं 208 00:14:32,749 --> 00:14:35,165 शारीरिक योग्यता! यह महत्वपूर्ण है 209 00:14:35,447 --> 00:14:37,847 - तो क्या आप 11 बजे सूप पर नहीं चाहते हैं? - एक सूप है? 210 00:14:38,402 --> 00:14:41,902 हां एक सूप है, कुछ बड़ा तली हुई पकौड़ी, समोसा 211 00:14:41,958 --> 00:14:43,249 क्या अब मुझे एक कटलेट मिल सकती है? 212 00:14:44,192 --> 00:14:46,608 - माम के लिए - अब नहीं, केवल 4 बजे तक आपको मिलेगा 213 00:14:46,877 --> 00:14:47,877 कटलेट भी !! 214 00:14:48,493 --> 00:14:49,701 एक काम कर 215 00:14:50,135 --> 00:14:55,218 पेंट्री मैनेजर को बताएं कि श्रीसा को प्यार करता है कटलेट और उसे विशेष रूप से काम करने के लिए कहें 216 00:14:55,548 --> 00:14:58,256 महोदया वह एक पुरानी छोटी है पागल आदमी पागल आदमी 217 00:14:58,552 --> 00:14:59,552 वह कौन है? 218 00:14:59,577 --> 00:15:01,202 उसे छोड़ दो! पुराना मित्र 219 00:15:01,744 --> 00:15:04,286 आप कटलेट सही चाहते हैं? डोंट वोर्री मैं इसे आपके लिए तैयार कर दूंगा 220 00:15:04,773 --> 00:15:05,773 विशेष 221 00:15:06,215 --> 00:15:07,256 ताजे तेल में 222 00:15:07,659 --> 00:15:09,659 वह इतना अच्छा लड़का है तुम्हारा नाम क्या है? 223 00:15:09,724 --> 00:15:11,366 - पूची (तमिल में कीड़े) - कीड़े? कहा पे? 224 00:15:11,390 --> 00:15:14,557 महोदया, मेरा नाम पचचीप्पन है यह एक अच्छा नाम है 225 00:15:15,122 --> 00:15:16,539 आप इसे तेजी से मिलना चाहिए 226 00:15:17,093 --> 00:15:19,135 जो तुम्हे चाहिये यह आपके लिए लाएगा 227 00:15:19,647 --> 00:15:21,647 मैं अक्सर फोन करता रहता हूँ 228 00:15:22,710 --> 00:15:24,710 सरोजा अपनी संख्या लेते हैं 229 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 क्या आप इसे ले लेंगे? 230 00:15:36,343 --> 00:15:37,927 बताओ (मलयालम में) बताएं (तमिल में) 231 00:15:38,388 --> 00:15:42,471 916677 232 00:15:43,510 --> 00:15:45,459 आप और और मैं एक हैं 233 00:15:46,025 --> 00:15:47,775 - क्या? (मलयालम) - 3411 234 00:15:50,584 --> 00:15:52,418 - तुम्हारा नंबर? - में कॉल करूँगा 235 00:15:52,515 --> 00:15:54,675 लेकिन मुझे सही जवाब देने की आवश्यकता है? मैं यादृच्छिक कॉलों का जवाब नहीं देता 236 00:15:54,860 --> 00:15:56,193 - यह ध्यान दें! - कहना! 237 00:15:56,218 --> 00:15:59,010 99942 238 00:15:59,840 --> 00:16:02,840 86891 - नाम 239 00:16:04,708 --> 00:16:05,874 - सरोजा - रोज़ा 240 00:16:07,041 --> 00:16:09,041 आर-ए-जम्मू-ए 241 00:16:09,302 --> 00:16:11,302 आप राजा के रूप में क्यों कोशिश कर रहे हैं? 242 00:16:11,718 --> 00:16:13,010 क्या ओ गायब है? 243 00:16:13,380 --> 00:16:17,310 अगर एक लड़की की संख्या मेरे फोन पर सहेजी जाती है तो लड़कों फोन के साथ बेला जाएगा और बात करने की कोशिश 244 00:16:17,389 --> 00:16:18,931 बहुत प्यारा - क्या? 245 00:16:19,239 --> 00:16:21,280 - कुत्ते - कुत्ता 246 00:16:22,161 --> 00:16:23,161 मेरा मतलब था 247 00:16:23,468 --> 00:16:25,843 Cuddling की तरह लग रहा है यह एक बहुत प्यारा है 248 00:16:58,610 --> 00:16:59,985 आप समझ नहीं सकते ?? 249 00:17:00,010 --> 00:17:06,260 हे प्रिय, यह क्या है, मैं असमर्थ हूं कुछ भी समझें, मैं समझने में असमर्थ हूं 250 00:17:11,720 --> 00:17:19,137 मुझे क्या हो रहा है 251 00:17:23,797 --> 00:17:29,505 मैं अभी एक भ्रम था एक जीवन के लिए तब्दील हो 252 00:17:29,775 --> 00:17:35,067 आप को देखकर मैं बढ़ गया हूं अनंत आकाश होने के लिए 253 00:17:36,881 --> 00:17:43,798 हे प्रिय, यह क्या है, मैं असमर्थ हूं कुछ भी समझें, मैं समझने में असमर्थ हूं 254 00:18:15,843 --> 00:18:23,843 इच्छाओं की अंतहीन लहरें हैं एक को खींचता है यह अंदर से एक को मारता है 255 00:18:27,903 --> 00:18:33,854 मेरे सिर को आपके कंधों पर आराम करना चाहिए मेरी उंगलियों को धीरे से आपका स्पर्श करना चाहिए 256 00:18:33,879 --> 00:18:38,629 हमें लुप्त होना चाहिए प्यार की लौ द्वारा 257 00:18:39,443 --> 00:18:45,277 यह कच्चा पृथ्वी पर सेट है आग इसे एक क्रोध मत बनो 258 00:18:52,295 --> 00:18:57,295 यह कच्चा पृथ्वी पर सेट है आग इसे एक क्रोध मत बनो 259 00:19:00,842 --> 00:19:07,342 हे प्रिय, यह क्या है, मैं असमर्थ हूं कुछ भी समझें, मैं समझने में असमर्थ हूं 260 00:19:42,895 --> 00:19:48,311 वहाँ सुंदर बूंदा बांदी है प्रकृति उसके रंग बदल रही है 261 00:19:48,751 --> 00:19:53,251 यह नया सुगंध है वह हमारे आस-पास है 262 00:19:54,947 --> 00:20:00,530 प्यार की मनोदशा की शूटिंग है सिर यह दर्द मजबूत मजबूत है 263 00:20:00,915 --> 00:20:05,207 यह ज़ोरदार है और एक नया अर्थ दिखा रहा है 264 00:20:06,733 --> 00:20:12,483 मुझे कुछ भी कहना पसंद नहीं है अब से मेरा जीवन सिर्फ तुम्हारे बारे में है 265 00:20:12,871 --> 00:20:18,412 जीवन की तरह लगता है मुझे इसकी शिक्षण कर रहा है सबक मैं पूरी तरह से आप के लिए आत्मसमर्पण 266 00:20:19,225 --> 00:20:23,975 जैसे ही पूरी दुनिया आता है एक अंत करने के लिए बस मुझे एक नज़र दे दो 267 00:20:27,806 --> 00:20:34,389 हे प्रिय, यह क्या है, मैं असमर्थ हूं कुछ भी समझें, मैं समझने में असमर्थ हूं 268 00:20:40,152 --> 00:20:45,818 मैं अभी एक भ्रम था एक जीवन के लिए तब्दील हो 269 00:20:45,843 --> 00:20:50,593 आप को देखकर मैं बढ़ गया हूं अनंत आकाश होने के लिए 270 00:20:51,841 --> 00:20:57,924 हे प्रिय, यह क्या है, मैं असमर्थ हूं कुछ भी समझें, मैं समझने में असमर्थ हूं 271 00:21:19,468 --> 00:21:20,038 क्षमा करें श्रीमान! 272 00:21:20,063 --> 00:21:22,397 मैं भी तैयार हूँ आपको चप्पल लेश लेना 273 00:21:22,552 --> 00:21:23,843 - क्या तुमने उसे देखा? - हाँ! 274 00:21:24,510 --> 00:21:25,052 क्या तुमने उसे बताया? 275 00:21:25,093 --> 00:21:26,773 मैंने उसे पुरानी कहा जो कुछ तुमने मुझे बताया था 276 00:21:27,405 --> 00:21:30,364 आगे बढ़ें! उसे और बताओ! जितना अधिक आप को बढ़ावा देंगे 277 00:21:30,844 --> 00:21:33,693 मुझे यह एक बहुत बड़ा होगा प्रभाव जब नायक में प्रवेश करती है 278 00:21:33,718 --> 00:21:36,468 - क्या आपने अपेक्षाओं को आगे बढ़ाया है - मैंने पहले ही ईंधन दिया है - अधिक जोड़ें 279 00:21:37,407 --> 00:21:38,844 आपको ऐसा करना चाहिए एक आज्ञाकारी लड़का जैसा हो 280 00:21:38,868 --> 00:21:40,493 - कुछ खास - उसने सर से पूछा 281 00:21:40,985 --> 00:21:42,693 - क्या? - कटलेट - आपने क्या कहा? 282 00:21:42,735 --> 00:21:44,556 कि हम इसे ताजा बनाते हैं केवल 11 और मैंने उसे बताया 283 00:21:44,580 --> 00:21:46,663 तुरंत कि हम नहीं ला सकते हैं इसे और जब आप चाहते हैं 284 00:21:46,847 --> 00:21:47,854 आपको यह कहने के लिए कौन कह रहा था? 285 00:21:47,879 --> 00:21:49,748 पेंट्री नियमों के अनुसार सर हम इसे केवल 11 घंटे तक बनाते हैं 286 00:21:49,772 --> 00:21:51,772 नियम शासक के लिए नहीं हैं बेवकूफ 287 00:21:52,225 --> 00:21:54,350 - मास्टर - कप्तान! - तुम क्या कर रहे हो? 288 00:21:54,720 --> 00:21:57,137 - मैं खेल बना रहा हूँ - इसे कटलेट में बदलें 289 00:21:57,177 --> 00:21:58,927 हम केवल कप्तान को बदल नहीं सकते हैं 290 00:21:59,193 --> 00:22:01,931 - अगर मैं आपको बदलता हूं, तो यह ठीक किया जा सकता है - 5 मिनट में आपके पास कटलेट होगा 291 00:22:01,955 --> 00:22:04,705 यदि यह 5 मिनट में आता है तो यह नहीं होगा कटलेट होना कचरा जैसा होगा 292 00:22:05,010 --> 00:22:07,427 तुम उस समय बेहतर हो और काम का एक अच्छा टुकड़ा बना 293 00:22:07,760 --> 00:22:09,385 कितने? 294 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 3 सर 295 00:22:10,998 --> 00:22:12,289 क्या वह बीच में अपनी तख्तापलट कर रहा है? 296 00:22:12,314 --> 00:22:14,689 एक मेरी सरीसा वन के लिए उसकी मां सर के लिए और अधिक 297 00:22:15,192 --> 00:22:16,442 और मेरे लिए दूसरे व्यक्ति सर 298 00:22:16,635 --> 00:22:18,826 क्या? एक और व्यक्ति सर 299 00:22:19,054 --> 00:22:24,554 3 कटलेट मास्टर, 2 राउंड आकार एक दिल के आकार में 1 300 00:22:24,778 --> 00:22:27,819 - क्या आप चाहते हैं कि धनुष उसमें छेड़ा? - मैं ध्यान रखूंगा, बस अपना काम करो 301 00:22:28,262 --> 00:22:30,678 Dude। क्या तुमने देखा Srisha? वह कैसी है? 302 00:22:30,965 --> 00:22:32,965 एक सेफ़ी ली? - ऋषि 303 00:22:33,997 --> 00:22:38,387 उसके साथ एक लड़की है - वो सादे जेन, उस कुत्ते को चिढ़ाते हुए 304 00:22:38,496 --> 00:22:41,805 - खो जाओ - देर से आपको मिलती है बहुत गुस्सा जब मैं सच बोलता हूँ 305 00:22:41,830 --> 00:22:42,830 - हा जाओ 306 00:22:43,158 --> 00:22:46,116 वैराम से आने के लिए उससे कहो उसे बताओ मैं उनकी कविता सुनना चाहता था 307 00:22:51,223 --> 00:22:53,223 Dude। क्या आप इसे सुनेंगे? 308 00:22:54,857 --> 00:22:55,857 बाद में 309 00:22:58,118 --> 00:23:00,427 श्रीमती के साथ एक लड़की है 310 00:23:01,123 --> 00:23:02,706 हाँ, वह पीला लड़की 311 00:23:03,020 --> 00:23:04,798 वह खूबसूरत है और बहुत खूबसूरत 312 00:23:06,754 --> 00:23:11,045 समय से मैंने उसे देखा था I कई लड़कियों को पार कर लिया है 313 00:23:11,994 --> 00:23:15,786 लेकिन वह अंदर हो गई है और वह है - ड्रम बजाना? 314 00:23:17,325 --> 00:23:18,325 उसका नाम क्या है? 315 00:23:18,312 --> 00:23:19,312 बानो 316 00:23:19,342 --> 00:23:21,258 उसका नाम - ग्लोरी 317 00:23:21,912 --> 00:23:23,953 एस 5 में 318 00:23:25,287 --> 00:23:26,703 एस 5 में 319 00:23:27,925 --> 00:23:28,925 मैंने एक लड़की को देखा 320 00:23:29,455 --> 00:23:31,830 उसका नाम रेजीना है - 27 321 00:23:33,537 --> 00:23:35,752 - उसका नाम क्या था? - सरोजा 322 00:23:36,203 --> 00:23:37,203 उम्र? 323 00:23:37,385 --> 00:23:38,677 18-19 324 00:23:39,412 --> 00:23:40,412 गरीब लड़की 325 00:23:40,758 --> 00:23:41,633 क्यूं कर? 326 00:23:41,774 --> 00:23:44,357 वह बहुत ही विवाह कर रही है किसी और को युवा 327 00:23:44,382 --> 00:23:47,257 अरे! तुम क्यों घूर रहे हो यह तुम्हारी किस्मत है! 328 00:23:50,444 --> 00:23:53,537 - मुझे चाची बताओ - आप बहन आत्महत्या करना चाहते हैं 329 00:23:53,562 --> 00:23:56,812 क्या? उसे फोन पास करें - अपने भाई से बात करो 330 00:23:57,252 --> 00:23:59,095 सेल्वी। रो मत क्या हुआ? 331 00:23:59,120 --> 00:24:01,486 इस दूल्हा ने मुझे खारिज कर दिया वह खुद को एक जैसा दिखता है 332 00:24:01,511 --> 00:24:05,915 बंदर अगर वह पसंद नहीं करता है मुझे और कौन मुझे पसंद करेगा? 333 00:24:06,213 --> 00:24:11,053 - मैं शादी नहीं करना चाहता हूँ मैं जा रहा हूँ - आप ऐसा नहीं बोलना चाहिए 334 00:24:11,125 --> 00:24:13,292 नहीं। यह मेरा भाग्य है 335 00:24:13,570 --> 00:24:17,820 इस जन्म में मैं शादी नहीं करूँगा कृपया मुझे छोड़ दें! 336 00:24:18,095 --> 00:24:21,220 रोओ मत, मैं एक व्यक्ति को फोन दे दूँगा 337 00:24:21,604 --> 00:24:22,827 वह कहेंगे कि वह पसंद करते हैं आप, उसके बाद बस 338 00:24:22,828 --> 00:24:24,748 प्रतीक्षा करें और देखें कि आपका कितनी जल्दी शादी तय हो जाएगी 339 00:24:24,869 --> 00:24:27,369 क्या वह एक ज्योतिषी है? नहीं, वह उससे परे है 340 00:24:27,720 --> 00:24:28,521 एक मिनट रुकिए 341 00:24:28,546 --> 00:24:30,466 मेरी चाची की बेटी, वह साल के लिए अविवाहित है 342 00:24:30,491 --> 00:24:33,075 मैं शादी नहीं कर सकता, ऐसा नहीं है 343 00:24:33,132 --> 00:24:35,466 बस कहना है कि आप उसे पसंद है वह तुरंत शादी करेगा 344 00:24:35,491 --> 00:24:39,021 वह दृढ़ है कि वह करेंगे मौत के लिए उसे आत्म लटका 345 00:24:39,740 --> 00:24:40,740 इसे स्पीकर पर रखें 346 00:24:41,406 --> 00:24:44,615 मैं इसे स्पीकर पर रखूंगा उससे बात करो 347 00:24:44,974 --> 00:24:45,974 नमस्कार! 348 00:24:48,495 --> 00:24:49,287 मैं तुम्हें पसंद करता हूं 349 00:24:49,421 --> 00:24:52,005 बहन के परिवार वापस आ गए हैं 350 00:24:52,406 --> 00:24:54,443 यह सच है कि वे यहाँ देख रहे हैं! 351 00:24:54,468 --> 00:24:57,845 भाई, मैं विश्वास नहीं करता था आप जब आपने मुझे बताया 352 00:24:58,049 --> 00:25:00,049 यहां तक ​​कि मुझे यह उम्मीद नहीं थी - आप हमारे लिए एक ईश्वर हैं 353 00:25:00,773 --> 00:25:02,898 आपको निश्चित रूप से हमें आना चाहिए 354 00:25:03,168 --> 00:25:04,126 क्यूं कर? 355 00:25:04,151 --> 00:25:07,026 कई लड़कियां हैं यहां अविवाहित कौन हैं 356 00:25:07,601 --> 00:25:11,601 अगर वह सिर्फ एक बार आता है और कहता है कि उन्हें पसंद है उनके विवाह तुरंत तय किए जाएंगे 357 00:25:11,995 --> 00:25:14,870 मैं निश्चित रूप से उसे लाएगा डोंट वोर्री 358 00:25:15,287 --> 00:25:17,787 आपको रोना नहीं चाहिए 359 00:25:20,435 --> 00:25:23,226 आपका भाग्य जादू अविश्वसनीय है यहां तक ​​कि मुझे यह उम्मीद नहीं थी कि यह इतनी जल्दी हो 360 00:25:23,453 --> 00:25:26,287 जैसा कि आपने कहा था कि इस यात्रा के बाद बस मेरे शहर में एक बार आओ 361 00:25:26,495 --> 00:25:28,162 क्या तुम मेरा मज़ाक बना रहे हो? 362 00:25:28,643 --> 00:25:31,851 रुको और इससे पहले कि हम तक पहुंचें देखें गंतव्य मैं उसे मेरे लिए गिर जाएगी 363 00:25:33,427 --> 00:25:35,552 जैसे आप इसके बारे में बोलते हैं आपका भाग्य उदासी में दिखता है 364 00:25:36,153 --> 00:25:38,153 वह लड़की थदा में उतर जाएगी 365 00:25:39,787 --> 00:25:41,203 उसके बारे में गंभीर 366 00:25:45,006 --> 00:25:48,673 यहां तक ​​कि जब मैं अन्य लड़कियों के बारे में बात करता हूँ मैं भीतर से झूठ बोल रहा हूँ पता है 367 00:25:49,377 --> 00:25:51,752 लेकिन जैसा कि मैं इस लड़की के बारे में सोचता हूं 368 00:25:55,953 --> 00:26:00,078 कुछ के भीतर होता है लेकिन आप कर रहे हैं व्यक्त करने के लिए शब्द खोजने में असमर्थ 369 00:26:01,562 --> 00:26:03,771 तो यह निश्चित रूप से प्यार है मैं तुम्हारी मदद करूँगा 370 00:26:04,065 --> 00:26:05,065 आप कैसे मदद करेंगे? 371 00:26:05,315 --> 00:26:07,940 मैं आपको एक कविता भरी हुई दूँगा भावनाओं के साथ उसे दे दो 372 00:26:08,729 --> 00:26:10,729 यह काम करेगा 373 00:26:13,944 --> 00:26:14,944 यहाँ 374 00:26:23,924 --> 00:26:24,924 युवती 375 00:26:31,354 --> 00:26:33,312 युवती - फिर से प्यारे! 376 00:26:33,881 --> 00:26:36,089 बाधा मत करो! 377 00:26:44,575 --> 00:26:47,366 क्या मैंने कभी तुम्हारी माँ को डांटा? मुझे ऐसा मत करो, छोड़ो! 378 00:26:48,088 --> 00:26:51,213 दुल्हन की बेटी लड़की यदि आप एक ही शब्द दोहराते हैं तो यह एक कविता है 379 00:26:51,732 --> 00:26:53,357 इसे ले लो और छोड़ दें मुझे लगता है कि आप परेशान हैं 380 00:26:53,745 --> 00:26:55,620 यह बहुत अच्छी तरह से आ रहा है I फोन करेगा और आपको बताएगा 381 00:26:55,645 --> 00:26:57,372 यहां तक ​​कि मैं भी एक हो रहा हूँ निर्बाध प्रवाह खो दिया है 382 00:26:57,396 --> 00:27:01,854 लेकिन यहां तक ​​कि मुझे उम्मीद नहीं थी कि मेरा बहन इतनी जल्दी धन्यवाद शादी करेंगे 383 00:27:02,318 --> 00:27:04,026 निश्चित रूप से मेरे गृहनगर में जाएं 384 00:27:04,482 --> 00:27:07,148 कुछ बहुत ही औसत है मेरे पास, आप इसे पसंद करेंगे 385 00:27:07,924 --> 00:27:12,716 लड़की लड़की, - खो जाओ - आप एक महान गीतकार का अपमान कर रहे हैं 386 00:27:22,552 --> 00:27:24,843 - यह क्या है? - हार्ट - क्या कोई इस के लिए गिर जाएगा? 387 00:27:25,662 --> 00:27:27,578 यह एक दिल है - किसी को इस के लिए गिर जाएगी? 388 00:27:27,620 --> 00:27:29,412 जब मैं आपको सिखाता हूँ प्रचार न करें 389 00:27:34,120 --> 00:27:35,578 उसे बताओ, जैसा कि आप सेवा करते हैं 390 00:27:35,804 --> 00:27:37,720 - मै क्या बताऊ? - यह मेरा दिल कहो 391 00:27:37,775 --> 00:27:39,358 मैं कहूंगा कि यह मेरा दिल है 392 00:27:40,287 --> 00:27:42,578 अगर वह उसका दिल कहता है? 393 00:27:43,576 --> 00:27:44,576 मासूम लड़का 394 00:27:54,242 --> 00:27:59,576 मैडम आपने अनिरुद्ध के लिए एक गीत गाया था आपने इसे कितने ले लिया? 395 00:27:59,653 --> 00:28:01,153 प्रत्येक 5-6 ले जाएगा 396 00:28:01,326 --> 00:28:02,451 5-6? 397 00:28:03,122 --> 00:28:05,803 मैं एक ही ले में प्रत्येक गा सकते हैं 398 00:28:05,874 --> 00:28:10,416 उस गीत में दूसरा स्थान है पन्नी जहां यह एक कम नोट में चला जाता है 399 00:28:10,864 --> 00:28:13,447 ऑटो ट्यून मोड में यह ट्यून किया जाएगा 400 00:28:14,018 --> 00:28:17,060 यहां तक ​​कि अगर आप एक भयानक में गाते हैं आवाज को सही किया जा सकता है 401 00:28:18,670 --> 00:28:20,670 मुझे ऑटो ट्यून की ज़रूरत नहीं है 402 00:28:21,184 --> 00:28:24,188 मैं खुद पर हस्ताक्षर कर सकता हूँ - क्या आप श्रेया गोशाल हैं? 403 00:28:24,213 --> 00:28:27,470 महोदया के रूप में माँ जा रही है रिकॉर्डिंग के लिए वह क्या कर सकती है 404 00:28:28,011 --> 00:28:31,525 संगीतकार अनिरुद्ध का उल्लेख कि मैं अच्छी तरह से हस्ताक्षर कर सकता हूँ 405 00:28:37,857 --> 00:28:40,232 क्या यह कटलेट है? उसे लाओ 406 00:28:41,315 --> 00:28:43,273 सरोजा इस पालतू रखकर 407 00:28:49,591 --> 00:28:50,591 कटलेट 408 00:28:52,325 --> 00:28:53,866 विशेष रूप से आपके लिए बनाया गया 409 00:29:03,193 --> 00:29:04,193 हैलो पैंट्री 410 00:29:06,815 --> 00:29:09,065 - यह क्या है? - कटलेट - मुझे पता है 411 00:29:09,555 --> 00:29:11,930 दूसरों के लिए यह दौर क्यों है और दिल के आकार में मेरे लिए 412 00:29:12,060 --> 00:29:14,976 मैं सिर्फ एक ही दिल दे सकता हूं यह हर किसी के लिए है, तो आप इसे दे दिया 413 00:29:15,245 --> 00:29:17,596 - तो यह तीर? - एक तीर के बिना दिल कैसे हो सकता है 414 00:29:17,620 --> 00:29:21,162 मुझे यह स्टंट नहीं चाहिए एक तीर के साथ दिल का 415 00:29:21,576 --> 00:29:25,302 यह अंतिम चेतावनी है इसके बाद सब कुछ एक ही आकार में दे दो 416 00:29:25,327 --> 00:29:26,786 आप सभी एक ही आकार में हैं? 417 00:29:26,828 --> 00:29:28,787 क्या तुम जानते हो मैं कौन हैं? 418 00:29:29,179 --> 00:29:30,304 साइड किक! 419 00:29:30,495 --> 00:29:33,162 मैं आपको एक पोत हूं एक छतरी हैं 420 00:29:34,649 --> 00:29:37,046 अगले साल एक ही प्रथम श्रेणी में 421 00:29:38,226 --> 00:29:39,810 नहीं, मैं उड़ान पर हूं 422 00:29:39,835 --> 00:29:42,627 जब आप उड़ रहे हैं तो मैं कैसे देख सकता हूं, क्या आप पैर बोर्ड पर यात्रा करेंगे? 423 00:29:43,190 --> 00:29:44,773 मैं पंखों पर उड़ जाएगा 424 00:29:45,820 --> 00:29:49,029 सरोजा तुम मुझे सुन नहीं सकते! यहाँ आओ! 425 00:29:54,432 --> 00:29:57,845 पहीची तुम? 426 00:29:57,870 --> 00:29:59,193 फांसी के बजाय इस तरह आप कर सकते हैं .. 427 00:29:59,217 --> 00:30:01,675 आप दिग्गज अभिनेता की तरह दिखते हैं शिवाजी ने फिल्म मनोहर से 428 00:30:02,708 --> 00:30:04,708 आप कीड़े के बाद क्यों हैं? 429 00:30:05,353 --> 00:30:08,270 वह अब मेरा छात्र है 430 00:30:09,341 --> 00:30:11,341 उसने मेरा दिल ले लिया है एक कटलेट के रूप में 431 00:30:12,361 --> 00:30:15,111 यह देखकर कि ऋषि - ऋषि 432 00:30:16,181 --> 00:30:22,178 वह आदमी को देखना चाहेंगे 433 00:30:22,415 --> 00:30:25,445 अगर मैं न हो तो आप अपराध नहीं करेंगे कुछ कहो वह एक अभिनेत्री है 434 00:30:25,470 --> 00:30:28,720 और कई में आना होगा सुंदर उद्यमी लोग 435 00:30:28,745 --> 00:30:31,720 वह आपके लिए क्यों गिर जाएगी 436 00:30:31,931 --> 00:30:34,062 - ईर्ष्या - हर कुत्ते और भूत एक पसंद करेंगे 437 00:30:34,087 --> 00:30:35,847 अभिनेत्री क्यों, यहां तक ​​कि अभिनेत्री एक कुत्ते को पसंद करेंगे 438 00:30:36,231 --> 00:30:37,231 दफा हो जाओ! 439 00:30:38,061 --> 00:30:39,436 हे कवि यहाँ आये हैं 440 00:30:40,350 --> 00:30:42,779 क्या कोई कविता है जो तुरंत उसे चापलूसी करेंगे 441 00:30:42,804 --> 00:30:44,387 बेशक यह उसे तुरंत आकर्षण होगा 442 00:30:44,412 --> 00:30:46,037 एक प्रेमी का बगीचा 443 00:30:46,372 --> 00:30:49,205 कोई जरूरत नहीं, यह नौकायन चिकनी है आप इसे डंप यार्ड बना देंगे 444 00:30:50,763 --> 00:30:52,443 आप झुठलाए बिना नीचे नहीं आएंगे 445 00:30:54,487 --> 00:30:56,071 Poochiappan 446 00:30:56,096 --> 00:30:59,138 मैं आपका इंतज़ार कर रहा था अंदर आ जाइए 447 00:30:59,828 --> 00:31:01,828 आधा दिल क्यों यहाँ है? 448 00:31:02,990 --> 00:31:04,068 यह उसका है, 449 00:31:04,093 --> 00:31:06,010 मुझे तुम्हें देने के लिए कहा था 450 00:31:06,552 --> 00:31:08,552 Srisha? उसकी मॉ 451 00:31:08,787 --> 00:31:11,745 - उसे मेरी उम्र बताया अगर मैं उसे भेजता हूं तो यह होने वाला है 452 00:31:12,271 --> 00:31:14,604 - इसे छोटा करें - आयु? - आपकी बातचीत .. 453 00:31:15,557 --> 00:31:17,432 उठो और काम करने के लिए धन्यवाद 454 00:31:18,299 --> 00:31:21,257 अगर मैं उससे पूछना चाहता हूं बछड़ा वह गाय खिला रहा है 455 00:31:24,245 --> 00:31:26,078 प्रयासों का परिणाम उत्पन्न होगा 456 00:31:26,318 --> 00:31:28,859 आप मेसेंजर हैं 457 00:31:29,000 --> 00:31:31,084 मैं जो भी कह रहा हूँ सत्य है 458 00:31:31,287 --> 00:31:32,662 बस चुप रहो और अपना काम करो 459 00:31:35,451 --> 00:31:37,887 वह एक सैन्य आदमी है और आपने उसे कामदेव बनाया है 460 00:31:37,943 --> 00:31:40,484 बस अपना काम करो फैलाने के बिना इसे ठीक से करें 461 00:31:42,037 --> 00:31:43,620 महोदय, आप नृत्य के बिना दिल खींचते हैं 462 00:31:43,745 --> 00:31:45,870 मैंने इसे अच्छा किया है 463 00:31:47,245 --> 00:31:51,203 प्रिय क्या आप मेरी मदद कर रहे हैं I आपको धन्यवाद देना चाहिए - ठीक है सर 464 00:31:51,796 --> 00:31:53,428 इस बार सही व्यक्ति को दे दो 465 00:31:53,453 --> 00:31:56,078 मुझे इस समय क्या कहना चाहिए? 466 00:31:56,882 --> 00:31:58,382 कुछ भी तुरन्त नहीं खोल रहा है 467 00:31:58,450 --> 00:31:59,830 मेरे पास तुरन्त कुछ झंझट है 468 00:31:59,854 --> 00:32:01,771 - कहना - आप इसे अपराध में नहीं लेंगे 469 00:32:02,812 --> 00:32:05,271 हमें परामर्श करने की ज़रूरत नहीं है इस पागल साथी के साथ 470 00:32:05,992 --> 00:32:07,284 हम क्या बता सकते हैं? 471 00:32:10,859 --> 00:32:13,095 आप प्यार में हैं - हां मैं हूं 472 00:32:13,262 --> 00:32:15,137 - आप कुछ महसूस करते हैं - हां - कहो और दे दो 473 00:32:15,240 --> 00:32:17,281 - यही मैं क्या करने जा रहा हूँ - अति उत्कृष्ट 474 00:32:18,866 --> 00:32:22,720 वे भी बिना हँस रहे हैं जानते हुए कि हम किस बारे में बात कर रहे हैं 475 00:32:22,846 --> 00:32:26,721 वे उस पागल साथी की तरह हैं! पागल फेलो! 476 00:32:27,906 --> 00:32:31,323 इससे पहले दिल को पिघला देता है इसे ले लो इस बार सही लक्ष्य को हड़ताल करें 477 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 आप इसे सही समय पर करेंगे 478 00:32:34,982 --> 00:32:35,982 इसे हटाएं! 479 00:32:40,010 --> 00:32:42,927 वह जल्दी में है और ऐसी बातें कह रहा है 480 00:33:17,612 --> 00:33:18,612 सूप 481 00:33:21,826 --> 00:33:23,826 आपने इसे उभारा है 482 00:33:23,953 --> 00:33:26,870 अच्छी तरह से हिलाओ और पीने तब आपको डांटना की ऊर्जा होगी 483 00:33:29,239 --> 00:33:32,405 वैरामुथ सर (प्रसिद्ध गीतकार) कृपया मुझे बताओ कि मैं बीच में काम कर रहा हूं 484 00:33:32,781 --> 00:33:34,906 एक सुंदर कविता होगा आप इसे एक मिनट के लिए सुनते हैं 485 00:33:34,953 --> 00:33:37,912 कवि काम पर हूँ 486 00:33:37,979 --> 00:33:39,021 क्या यह गीतकार वैरामुथु है? 487 00:33:39,620 --> 00:33:40,995 क्या यह गीतकार वैरामुथु है? 488 00:33:43,703 --> 00:33:44,828 हैलो पूची 489 00:33:47,903 --> 00:33:49,319 हां, वह मेरा करीबी दोस्त है 490 00:33:49,604 --> 00:33:50,604 क्या महोदय? 491 00:33:51,198 --> 00:33:52,490 शक? - शक! 492 00:33:52,856 --> 00:33:55,564 महोदय, यह बहुत परेशानी है यहाँ, मुझे बाहर आने दो 493 00:33:59,220 --> 00:34:02,345 यार, मैं सुनेगा जो भी कविता आपको है 494 00:34:02,666 --> 00:34:05,553 इस सदमे में मैं असमर्थ हूँ सोचा के मेरे प्रवाह के लिए 495 00:34:05,578 --> 00:34:08,658 यहां तक ​​कि अगर हम एक कमरा बुक करते हैं और सुनते हैं, तो आप सोचा के प्रवाह नहीं जा रहे हैं 496 00:34:08,703 --> 00:34:10,162 एक मिनट यार 497 00:34:10,412 --> 00:34:12,828 आपके सुंदर ट्रेस में मैं फूल उठाएंगे 498 00:34:13,166 --> 00:34:15,749 - तुम क्या कह रहे हो? - यह बहुत चिपचिपा है 499 00:34:16,304 --> 00:34:18,638 आप कुछ बेहतर कोशिश कर सकते हैं 500 00:34:19,882 --> 00:34:20,882 क्या महोदय? 501 00:34:21,578 --> 00:34:23,287 यह बहुत बासी लगता है 502 00:34:24,537 --> 00:34:27,745 एक मिनट सर आपके कैसकेडिंग ट्रेस में मैं मछली पकड़ूंगा 503 00:34:29,523 --> 00:34:31,096 आपके कैसकेडिंग ट्रेस में मैं मछली पकड़ूंगा 504 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 यह पहले से ही आया है 505 00:34:32,162 --> 00:34:33,828 आप मुझे कॉपी करने के लिए कह रहे हैं 506 00:34:34,052 --> 00:34:36,686 - आप औपचारिक क्यों हो रहे हैं और मुझे धन्यवाद दे रहे हैं? - क्या आप मेरी कविता सुनेंगे 507 00:34:36,710 --> 00:34:38,430 मैं इतनी जल्दी दूसरी कविता कैसे कर सकता हूं 508 00:34:38,498 --> 00:34:41,058 आपने यह बात भी नहीं सुनी है - लिखने को पूरा करने के बाद मैं फोन करूंगा 509 00:34:48,596 --> 00:34:51,262 - तुम क्या चाहते हो? - आप वैरामुथु सर को जानते हैं? 510 00:34:51,287 --> 00:34:53,262 आपको लगता है कि मेरी वार्तालाप इतने लंबे समय तक सभी नकली थे 511 00:34:53,287 --> 00:34:54,287 - नहीं - बचाया 512 00:34:54,841 --> 00:34:58,049 आप वैरामुथु सर को कैसे जानते हैं? 513 00:35:01,619 --> 00:35:04,220 बस इस तरह, जैसा कि आप कैसे हैं यात्रा 6 महीने पहले, वह था 514 00:35:04,245 --> 00:35:07,308 उसी कूप में यात्रा करने के बाद राष्ट्रीय पुरस्कार प्राप्त करना 515 00:35:07,558 --> 00:35:09,306 मैं अपनी सेवा के लिए अक्सर जाने के लिए इस्तेमाल होता था 516 00:35:09,401 --> 00:35:12,401 एक बार जब मैं सेवा के लिए गया था I देखा वह विचारों के साथ स्थिर था 517 00:35:12,781 --> 00:35:13,781 क्या! 518 00:35:13,870 --> 00:35:17,078 मैंने उनसे पूछा कि उनकी समस्या क्या थी 519 00:35:17,851 --> 00:35:21,226 उन्होंने कहा कि एक रुकावट थी विचारों के अपने प्रवाह में - उसके लिए! 520 00:35:21,374 --> 00:35:22,374 मेरे लिए 521 00:35:22,872 --> 00:35:24,872 फिर मैंने उसे 4 लाइनें बताईं 522 00:35:25,418 --> 00:35:27,513 उन्होंने तुरन्त कहा कि यह कविता है और इसे शामिल किया है 523 00:35:27,537 --> 00:35:30,828 पैंट्री सर! वाह 524 00:35:31,754 --> 00:35:33,779 यह हमारी दोस्ती है 525 00:35:34,810 --> 00:35:36,810 जब भी वह फंस जाता है वह फोन करेगा 526 00:35:37,529 --> 00:35:38,529 क्या आप इतने करीब हैं? 527 00:35:41,023 --> 00:35:42,523 देर से यह अक्सर फंस रहा है 528 00:35:43,296 --> 00:35:45,713 ठीक से काम करने में असमर्थ सर के लिए 529 00:35:47,011 --> 00:35:48,731 अभी भी, उसने कुछ कहा जैसे मैं ले जाऊंगा 530 00:35:48,793 --> 00:35:51,251 अपने tress से फूल, उसे बताया यह बहुत बासी है 531 00:35:51,370 --> 00:35:54,013 फिर उसे बताया गया कि वह आपकी मछली से मछली पकड़ेंगे कैस्केडिंग ट्रेस मुझे बताया कि यह ताजा है 532 00:35:54,037 --> 00:35:56,037 क्या मैं वैरामुथु सर से बात कर सकता हूं? 533 00:35:56,317 --> 00:35:57,583 यकीन नहीं कर पाएंगे आप 534 00:35:57,608 --> 00:36:01,303 नहीं कि वह कई संगीत निर्देशकों को जानता है 535 00:36:01,328 --> 00:36:04,495 वह मुझे गायन करने का मौका देने की सलाह दे सकता है 536 00:36:05,390 --> 00:36:07,411 आप एक गायक बनना चाहते हैं? 537 00:36:07,436 --> 00:36:08,676 एक गायक होने के नाते आप चाहते हैं ..... 538 00:36:13,451 --> 00:36:15,785 आप वैरामुथु सर से बात करना चाहते हैं? 539 00:36:20,491 --> 00:36:24,575 - सर - दुल्हन लड़की की लड़की - नहीं, नहीं, मैंने अभी तक कुछ नहीं सोचा है 540 00:36:24,662 --> 00:36:27,245 आपको क्यों सोचना चाहिए? मैं मेरे विचारों को बोतलबंद किया है 541 00:36:28,006 --> 00:36:31,339 वह पहले से ही मुझे लगता है कि अगले सेट के लिए पूछ रहा है वह फंस गया है और आगे बढ़ने में असमर्थ है 542 00:36:31,945 --> 00:36:36,029 वैरामुथु सर मुझे पता है कि यह लड़की है 543 00:36:36,586 --> 00:36:37,961 उसका नाम सरोजा है 544 00:36:38,252 --> 00:36:41,382 बहुत करीब वह एक गायक बनना चाहता है 545 00:36:41,407 --> 00:36:42,345 कब मैं एक कवि बनूंगा? 546 00:36:42,370 --> 00:36:49,370 वैरामुथु सर, आप कई जानते हैं किंवदंतियों जो संगीत निर्देशक हैं 547 00:36:50,604 --> 00:36:54,104 यदि आप मदद कर सकते हैं 548 00:36:54,872 --> 00:36:56,913 - यह जीवन की बात है - आप बहुत ज्यादा बात कर रहे हैं 549 00:36:57,249 --> 00:37:00,124 - क्या तुम ये नहीं समझते हो? - मैं पूरी तरह से समझ सकता हूँ 550 00:37:00,502 --> 00:37:02,044 - बस - उसे फोन दो 551 00:37:03,374 --> 00:37:04,958 - बात करो - वैरामुथु सर? 552 00:37:05,595 --> 00:37:11,178 वैरामुथु सर मैं सरोजा हूँ मेरे पास एक गायक बनने के बड़े सपने हैं 553 00:37:11,203 --> 00:37:14,328 सपने, किसी को सपने देख सकते हैं 554 00:37:14,557 --> 00:37:17,932 अगर मुझे मौका मिल सकता है 555 00:37:18,287 --> 00:37:21,120 इसलिए नहीं कि मैं पाची के दोस्त हूं 556 00:37:24,828 --> 00:37:26,223 मेरी प्रतिभा के लिए यदि आप कर सकते हैं 557 00:37:26,248 --> 00:37:29,066 कप्तान कॉलिंग ऊपर 558 00:37:29,328 --> 00:37:34,578 रेहमान की ओर से एक कॉल है, सबसे शायद मुझे संगीत वार्ता के लिए जाने की आवश्यकता है 559 00:37:35,349 --> 00:37:38,765 कल शाम तक मैं उसके साथ रहूंगा सरोज़ा एक काम करते हैं, 560 00:37:38,992 --> 00:37:43,498 पहीची के साथ रहें, एक गीत रिकॉर्ड करें और इसे एप्लिकेशन के माध्यम से भेजें 561 00:37:43,523 --> 00:37:44,796 मैं उसे उसके पास पहुंचेगा 562 00:37:44,821 --> 00:37:47,821 महोदय, आपको निश्चित रूप से चाहिए मेरे बारे में रहमान सर को बताओ 563 00:37:48,570 --> 00:37:50,029 मेरे प्रिय सरोजा 564 00:37:50,552 --> 00:37:55,968 मैं पूची के लिए कुछ भी करेगा, क्योंकि दोस्ती जीवन का नमक है 565 00:37:56,483 --> 00:37:58,483 फोन को पूची दे दो 566 00:37:58,849 --> 00:38:02,057 वैरामुथु साहब के पास शिवाजी की आवाज़ है 567 00:38:03,928 --> 00:38:07,470 वैरामुथु सर, क्या आपने उसे सुना, आप शिवाजी अभिनेता की आवाज में बोल रहे हैं 568 00:38:07,495 --> 00:38:09,995 चप्पल के साथ आपको कचरा कर देगा गड़बड़ मत करो 569 00:38:11,104 --> 00:38:13,937 मैं अब लटका दूँगा इसे शीघ्र ही बाहर भेज देंगे 570 00:38:16,035 --> 00:38:18,035 मैं इसे विश्वास नहीं कर सकता 571 00:38:21,068 --> 00:38:23,359 यहां तक ​​कि मैं भी इसमें विश्वास नहीं कर सकता 572 00:38:23,580 --> 00:38:26,192 मुझे महोदया को सूप देना होगा मुझे करने दो उसे सूप दे और 10 मिनट में वापस आ जाएं 573 00:38:26,216 --> 00:38:28,092 क्या मैं शास्त्रीय गीत गाऊं? गीत या पश्चिमी लेकिन रहमान 574 00:38:28,116 --> 00:38:30,366 सर हिंदुस्तानी पसंद करते हैं संगीत, मुझे उस गाना दो 575 00:38:40,291 --> 00:38:42,732 यह जगह आपके साथ ठीक है? ठीक है 576 00:38:44,088 --> 00:38:45,088 गाओ 577 00:39:03,037 --> 00:39:04,037 रुकें! 578 00:39:04,716 --> 00:39:07,632 आप सुन सकते हैं कि आप क्या गा रहे हैं - मैं इसे अच्छी तरह से सुन सकता हूँ 579 00:39:07,929 --> 00:39:08,998 तुम नहीं कर सकते? 580 00:39:09,690 --> 00:39:12,055 कुछ सुनवाई की समस्या है? - अभी नहीं 581 00:39:12,102 --> 00:39:16,226 अरे! आप मुझे यह कहते हुए बेवकूफ़ बना रहे हैं कि मुझे धोखा दिया गया कि आप एक गायक हैं 582 00:39:16,578 --> 00:39:18,232 तुम मुझे क्यों चिढ़ा रहे हो? 583 00:39:18,257 --> 00:39:20,132 मैं आपको वादा करता हूँ कि मैं हूं सर्वश्रेष्ठ गायकों में से एक 584 00:39:20,412 --> 00:39:21,745 आप वादा करते हैं कि आप एक गायक हैं 585 00:39:21,855 --> 00:39:25,772 नहीं, आपकी आवाज़ थोड़ी सी थी धुन में नहीं और थोड़ी सी जंग खाए 586 00:39:26,245 --> 00:39:28,373 यह बदलाव की वजह से है यदि कई में पानी 587 00:39:28,398 --> 00:39:30,773 शूटिंग के स्थान इसलिए आवाज थोड़ा क्षतिग्रस्त है 588 00:39:30,983 --> 00:39:31,983 थोड़ा 589 00:39:33,162 --> 00:39:36,828 स्कूल में सभी ने इसकी सराहना की मेरी आवाज़ गायक चित्र की तरह थी 590 00:39:37,283 --> 00:39:39,178 मैंने भी पुरस्कार जीता है 591 00:39:39,288 --> 00:39:42,663 मेरी मां ने यह भी तारीफ की कि मेरी आवाज है एक और प्रख्यात गायक श्रेया घोषाल की तरह 592 00:39:42,839 --> 00:39:44,203 केवल आज ही ऐसा ही है 593 00:39:44,944 --> 00:39:48,903 तो यह आपके गले में गले के कारण है कि तुम्हारी आवाज़ इस तरह है 594 00:39:49,078 --> 00:39:50,803 - पक्का वादा - मुझे तुम पर विश्वास है 595 00:39:50,828 --> 00:39:54,787 हमें इसे वैरामुथु सर को भेजना होगा कल तक आप 2 से नीचे उतरेंगे 596 00:39:55,412 --> 00:39:58,662 हम तब तक आवाज कैसे बना सकते हैं? 597 00:39:58,828 --> 00:40:01,596 क्या आप मुझे हथेली चीनी का थोड़ा सा दे सकते हैं और दूध के साथ काली मिर्च मेरे गले को ठीक करने के लिए? 598 00:40:01,620 --> 00:40:03,120 थोड़ा सा क्यों? आपके पास बहुत कुछ हो सकता है 599 00:40:03,245 --> 00:40:06,453 अगर मुझे लगता है कि मेरी आवाज होगा पी स्पष्ट हो, तो मैं गा सकता हूं 600 00:40:06,845 --> 00:40:09,131 कौन रहमान सर चाहेंगे, सुनवाई कि वह मुझे मौका देगा 601 00:40:09,155 --> 00:40:11,155 तब मैं एक प्रसिद्ध गायक बन जाऊंगा 602 00:40:11,630 --> 00:40:15,380 आने वाले वर्ष में हर नुक्कड़ और कोने आपके गीत गूंज जाएगा 603 00:40:15,971 --> 00:40:18,554 आपकी आवाज़ सुनने से हर कोई मर जाएगा 604 00:40:19,124 --> 00:40:21,124 यह निश्चित रूप से होगा 605 00:40:22,745 --> 00:40:24,953 मैं लंबे समय से यहाँ रहा हूँ, माम खोज करेंगे 606 00:40:25,648 --> 00:40:26,683 दूध मत भूलना 607 00:40:26,709 --> 00:40:29,459 तुम चिंता मत करो, मैं आऊंगा दोपहर के भोजन के दौरान दूध के साथ 608 00:40:30,307 --> 00:40:32,557 - हथेली की चीनी और काली मिर्च के साथ - ज़रूर 609 00:40:33,955 --> 00:40:35,575 मैं निश्चित रूप से एक गायक बन जाऊंगा, है ना? 610 00:40:35,600 --> 00:40:37,266 आप निश्चित रूप से एक गायक बन जाएगा 611 00:40:37,789 --> 00:40:41,039 आप चित्रा और श्रेया गोशाल का मिश्रण हैं 612 00:40:41,464 --> 00:40:43,464 आपका नाम चित्रा गोशाल है! 613 00:40:43,922 --> 00:40:44,922 चित्रा गोशाल! 614 00:40:45,383 --> 00:40:50,647 हर नुक्कड़ और कोने मेरे गीत को प्रतिध्वनित करता है 615 00:40:50,672 --> 00:40:55,338 हर रात को मेरे सिर पर सिर लगती है 616 00:41:23,240 --> 00:41:27,948 खुशी के साथ करने के लिए उत्साह होगा इस गाना के गीत 617 00:41:28,518 --> 00:41:32,976 उत्सव के ड्रम हवा भर जाएगा 618 00:41:45,019 --> 00:41:49,394 वे एक टिकट बना लेंगे मेरे सुंदर चेहरे के साथ 619 00:41:50,398 --> 00:41:55,482 मेरा आय कर मिटाएगा इस देश के ऋण 620 00:42:09,717 --> 00:42:14,383 सभी के आसपास सब लोग मेरे गीत को सुनता है 621 00:42:15,393 --> 00:42:19,185 पेड़ों में पक्षी इसे सीटी बजाते हैं 622 00:42:20,693 --> 00:42:22,693 पास हवाओं को उड़ाने 623 00:42:23,568 --> 00:42:25,443 मेरे हरा फूलों के लिए बाध्य हैं 624 00:42:53,511 --> 00:42:59,356 ट्रेन न 11015 डीसी एक्सप्रेस प्लेटफार्म नंबर पर पहुंच रहा है 625 00:42:59,447 --> 00:43:01,863 के लिए राष्ट्रीय पुरस्कार सर्वश्रेष्ठ प्लेबैक महिला 626 00:43:01,888 --> 00:43:05,955 इस वर्ष 2016 के लिए गायक चित्रा गोशाल को जाता है 627 00:43:06,096 --> 00:43:08,804 आपका हस्ताक्षर म्याम 628 00:43:12,906 --> 00:43:14,906 - मैं साइन इन करूंगा - तुम क्या कह रहे हो? 629 00:43:15,240 --> 00:43:17,865 तुम क्या बकवास कर रहे हो? 630 00:43:19,105 --> 00:43:20,730 क्या तुम पागल हो! रास्ता दें 631 00:43:32,368 --> 00:43:35,202 मैं बस एक केंद्रीय के पद को पकड़ मंत्री, यह कोई मूल्य नहीं है 632 00:43:35,993 --> 00:43:37,993 इस्तीफा देने की सोच 633 00:43:38,094 --> 00:43:39,386 मैं ठीक हूँ अगर आप इसके साथ ठीक हैं 634 00:43:40,105 --> 00:43:43,313 हे, विक्रेता लड़का छोड़ दें 635 00:43:52,504 --> 00:43:53,588 - तुम कौन हो? - विक्रेता 636 00:43:53,613 --> 00:43:54,655 तुम क्या कर रहे हो? - क्या? 637 00:43:54,781 --> 00:43:57,531 आपका तमिल? यही कारण है कि आप समझ नहीं सकते हैं, आईडी! 638 00:44:00,569 --> 00:44:01,702 तुम्हारा नाम क्या है? - पूचियप्पन 639 00:44:01,726 --> 00:44:03,435 - जोर से 640 00:44:03,662 --> 00:44:05,787 तुम चिल्ला क्यों रहे हो? 641 00:44:06,038 --> 00:44:07,584 तुमने मुझे जोर से कहा 642 00:44:07,609 --> 00:44:09,842 यह एक उच्च सुरक्षा है क्षेत्र, यहाँ नहीं आते हैं 643 00:44:10,256 --> 00:44:11,179 ठीक है श्रीमान! 644 00:44:11,204 --> 00:44:14,189 तमिल अभिमान? - हम्म 645 00:44:14,245 --> 00:44:15,453 नंदकुमार - महोदय! 646 00:44:19,865 --> 00:44:22,656 - महोदय! कॉफी, शांत पेय? - मुझे एक गर्म कॉफी दे दो 647 00:44:23,023 --> 00:44:26,190 महोदय, दोपहर के भोजन के समय कॉफी, अगर ठीक है तो मैं ठीक हूँ 648 00:44:31,172 --> 00:44:35,381 - हाँ माँ, - क्या आपने अपनी दवाएं लीं? - नहीं, मैं भूल गया 649 00:44:35,772 --> 00:44:38,173 - यह भूल गया? आप इसे छोड़ना नहीं चाहते हैं 650 00:44:38,198 --> 00:44:39,198 मैं इसे ले जाऊँगा! 651 00:44:39,272 --> 00:44:42,230 - इसे लो और कुछ आराम करो - तो फिर तुम मेरा कर्तव्य देखोगे 652 00:44:42,295 --> 00:44:44,295 मैं दवा कब ले सकता हूं 653 00:44:44,499 --> 00:44:46,790 यदि आप इसमें नहीं लेते हैं समय यह आपके लिए एक समस्या है 654 00:44:46,980 --> 00:44:49,688 मूर्ख की तरह इसे दोहराते रहें मत 655 00:44:49,990 --> 00:44:52,573 - यदि आप नहीं पागल हो जाएँगे - अब रुको 656 00:44:53,647 --> 00:44:55,647 काट उसे! 657 00:44:57,022 --> 00:44:59,563 मैं ठीक हूं ना? 658 00:45:05,526 --> 00:45:08,109 - मुझे माफ करना मैं अंदर आ सकता है? - आप पहले से ही अंदर आ चुके हैं 659 00:45:09,060 --> 00:45:10,060 महोदय, गुड मॉर्निंग सर 660 00:45:10,575 --> 00:45:12,033 मैं पैंट्री मैनेजर चंद्रकांत हूं 661 00:45:12,659 --> 00:45:14,617 - मैं मैनेजर ही नहीं हूँ - पूर्व सैन्य 662 00:45:15,874 --> 00:45:18,080 भारतीय रेलवे में सबसे अच्छी पेंट्री हमारी है 663 00:45:18,285 --> 00:45:21,118 और इसका कारण यह है कि हर कोई क्या कहता है 664 00:45:21,711 --> 00:45:22,711 उनमें से कुछ 665 00:45:23,272 --> 00:45:26,314 मैं सभी वीवीआईपी सर में उपस्थित रहूंगा 666 00:45:26,339 --> 00:45:28,714 क्योंकि हम इन विक्रेताओं पर विश्वास नहीं कर सकते 667 00:45:31,063 --> 00:45:32,063 अच्छा साहब! 668 00:45:32,906 --> 00:45:34,448 मैंने ठंडा कॉफी का आदेश नहीं दिया 669 00:45:35,049 --> 00:45:36,049 महोदय, कॉफी 670 00:45:39,192 --> 00:45:41,080 - यह कब है? - सुरक्षा के लिए 671 00:45:41,164 --> 00:45:43,372 महोदय, मेरे सहायक 672 00:45:43,537 --> 00:45:46,453 - आप मुझे किसी भी समय कॉल कर सकते हैं - मे लूँगा 673 00:45:47,264 --> 00:45:49,264 लेकिन आप नहीं, उस लड़के को भेजें 674 00:45:51,024 --> 00:45:52,888 - क्या मैं? - बंद करो और छोड़ो 675 00:45:53,352 --> 00:45:54,352 मुझे फ्लास्क का अर्थ था 676 00:45:56,015 --> 00:45:57,015 धन्यवाद महोदय 677 00:45:58,902 --> 00:45:59,902 चले जाओ! 678 00:46:02,706 --> 00:46:04,706 देखा - मैंने किया! 679 00:46:05,428 --> 00:46:06,428 मैंने ऐसा नहीं किया था 680 00:46:07,226 --> 00:46:09,517 वह एक सच्चे सज्जन है, वह परेशान नहीं करना चाहता था 681 00:46:09,542 --> 00:46:11,542 एक और वरिष्ठ की तरह मुझे, तो उसने मुझे बाहर भेजा 682 00:46:12,135 --> 00:46:14,135 आपको व्यापक, खुला और चौड़ा होना चाहिए 683 00:46:14,332 --> 00:46:16,748 बढ़ती पीढ़ी यह सब सीखना चाहिए 684 00:46:17,406 --> 00:46:21,990 आनन्दित नहीं है कि वह आप के बजाय मुझे बुलाया- 685 00:46:22,734 --> 00:46:24,254 मैं ऐसी स्थितियों को कैसे और संभाल सकता हूं? 686 00:46:25,933 --> 00:46:28,766 Srisha! यह कनेक्ट करने के लिए सही समय है 687 00:46:31,188 --> 00:46:33,063 सरोजा, यह मेरे पैरों पर लागू होते हैं 688 00:46:34,813 --> 00:46:36,605 क्या यह ऋषि के पैर हैं 689 00:46:39,456 --> 00:46:42,459 - तुम कौन हो? - मैं डीटीआर, खेद पैंट्री मैनेजर हूं 690 00:46:42,484 --> 00:46:44,026 चाची, मैं तुम्हारे लिए नहीं आया था 691 00:46:44,500 --> 00:46:47,250 आप किसके लिए खोज आए? 692 00:46:50,029 --> 00:46:52,075 बेवकूफ साथी क्या तुम मूर्ख हो? 693 00:46:52,115 --> 00:46:54,747 क्या यह एक कलाकार के साथ व्यवहार करने का तरीका है 694 00:46:54,772 --> 00:46:55,772 बस चुप रहो और खो जाओ 695 00:46:56,016 --> 00:46:57,850 आप किस का इंतजार कर रहे हैं? 696 00:46:58,070 --> 00:46:59,070 जाओ डीटीआर लाओ 697 00:46:59,095 --> 00:47:00,889 इसके बजाय आप मुझे चप्पल के साथ हिट कर सकते हैं 698 00:47:00,980 --> 00:47:02,688 मैं तुम्हारे बारे में शिकायत करेगा 699 00:47:02,938 --> 00:47:05,886 महोदया, वह इतना प्रमुख नहीं है कि आप उसके खिलाफ एक शिकायत देना चाहिए 700 00:47:05,911 --> 00:47:06,805 उसने बेच दिया 701 00:47:06,830 --> 00:47:09,288 क्या यह एक बूढ़ा आदमी कैसे व्यवहार करता है? 702 00:47:09,359 --> 00:47:10,943 वह एक पागल आदमी है 703 00:47:11,359 --> 00:47:14,193 क्या आप बाहर निकलना चाहते हैं इस जगह का या नहीं? 704 00:47:14,986 --> 00:47:15,986 डीटीआर को कॉल करें 705 00:47:16,011 --> 00:47:17,344 कृपया मेरे लिए उसे क्षमा करें 706 00:47:17,834 --> 00:47:19,080 आपके लिए मैं उसे क्षमा कर दूंगा 707 00:47:19,105 --> 00:47:21,105 कृपया क्षमा करें 708 00:47:22,063 --> 00:47:23,063 महोदया माफ करना 709 00:47:25,693 --> 00:47:28,652 जब मैं आप पर थूकता हूं, आप आ गए, धन्यवाद के साथ 710 00:47:32,969 --> 00:47:34,469 आपने इसे क्यों खोला? 711 00:47:34,847 --> 00:47:37,472 सर आपने मुझसे कहा था कि मैं क्या करूँ, मैं चौड़ा होना चाहिए और उसके बारे में खुला होना चाहिए 712 00:47:37,497 --> 00:47:39,205 मैं दिल और शब्दों का मतलब था 713 00:47:39,292 --> 00:47:41,750 आपकी आंखों में मैंने देखा यौन इच्छा जल रहा है 714 00:47:42,765 --> 00:47:46,182 यौन इच्छा? मेरी शांत लग रही यौन इच्छा की तरह दिखाई दिया 715 00:47:46,979 --> 00:47:50,187 कोई भी नहीं पता होना चाहिए कि यहाँ क्या हुआ 716 00:48:03,287 --> 00:48:04,287 आप यहाँ हैं 717 00:48:05,472 --> 00:48:07,347 क्या आप एक मलयाली हैं? - हाँ 718 00:48:07,846 --> 00:48:09,304 हाँ तुम कहाँ से हो? Sheranur 719 00:48:09,329 --> 00:48:11,538 मैं त्रिवेन्द्रम हूं - तुम किसके साथ हो? 720 00:48:11,649 --> 00:48:14,264 यह अभिनेत्री श्रीशिका, मैं उसका सहायक हूं 721 00:48:14,289 --> 00:48:16,364 क्या आप ले जाना चाहते हैं उसके साथ एक तस्वीर? 722 00:48:16,389 --> 00:48:17,472 नहीं 723 00:48:17,497 --> 00:48:19,663 तुम्हारा नाम क्या है? - चित्रा घोषाल 724 00:48:20,276 --> 00:48:22,710 यहां तक ​​कि मैं भी चाहता हूं चित्रा घोषाल हो 725 00:48:22,735 --> 00:48:25,569 यदि आप निरंकुश बकबक रखते हैं जैसे कि तुम्हारी आवाज़ गड़बड़ हो जाएगी 726 00:48:25,943 --> 00:48:29,109 वैरामुथु से बात की साहब, उन्होंने रेहमान सर से कहा है 727 00:48:30,080 --> 00:48:31,705 दूध तैयार है, तैयार हो जाओ 728 00:48:31,730 --> 00:48:33,313 मैं माँ को खाना दूंगा और आऊंगा 729 00:48:34,100 --> 00:48:36,788 आप क्या हैं? - तुम्हें चाहिए शाकाहारी या गैर-शाकाहारी भोजन 730 00:48:36,813 --> 00:48:39,574 - समझें (मलयालम में) - समोसे 4 ओ घड़ी के बाद उपलब्ध होगी 731 00:48:39,636 --> 00:48:41,303 अब आप इसे नहीं प्राप्त कर सकते! 732 00:48:41,914 --> 00:48:42,914 नमस्ते गुरूजी 733 00:48:43,288 --> 00:48:45,288 अगर कोई उसे सम्मान नहीं करता 734 00:48:45,313 --> 00:48:47,063 क्या उसने इसे काटा! फिर से फोन न करें 735 00:48:48,011 --> 00:48:50,178 उन्होंने फैसला नहीं किया है जो कुछ भी हम कहते हैं, उसे सुनो 736 00:48:50,519 --> 00:48:52,936 अगर हम आगे पूछें तो वे यह करेंगे राजधानी में संभाला जा रहा है 737 00:48:53,581 --> 00:48:55,039 क्या वजह है.. 738 00:48:56,029 --> 00:48:58,154 कृपया कुछ समय के लिए बाहर रहें 739 00:49:04,166 --> 00:49:06,004 राजनीति इस लड़के की तरह होनी चाहिए 740 00:49:06,029 --> 00:49:08,445 जब एक छोटा सा दाग था उसने तुरंत इसे साफ कर दिया 741 00:49:09,033 --> 00:49:09,945 आप सभी को देखो 742 00:49:09,970 --> 00:49:11,850 आपको लगता है कि आप आसानी से कर सकते हैं केरल से एक लड़की को लुभाने 743 00:49:12,062 --> 00:49:14,478 आप लोगों को क्यों बांट रहे हैं केरल, तमिलनाडु के लोग 744 00:49:14,738 --> 00:49:16,504 हम सभी भाइयों और बहनों हैं 745 00:49:16,864 --> 00:49:18,864 तो वह तुम्हारी बहन है - उसकी मां मेरी बहन है 746 00:49:19,105 --> 00:49:20,455 क्या वह आपकी मंगेतर है? 747 00:49:20,480 --> 00:49:22,063 अगर वह आती है तो मैं उसे खुश कर सकता हूं 748 00:49:22,120 --> 00:49:24,834 मैंने कहा तमिलनाडु एक ऐसा राज्य है जो हमेशा से है लोगों का स्वागत किया और उन्हें समृद्ध बनाया 749 00:49:24,858 --> 00:49:27,450 वह डी कूप में अभिनेत्री है श्रीमती वह केरल से है, 750 00:49:27,475 --> 00:49:29,323 लेकिन हमने उसे स्टारडॉम दिया है और उसे सफल बना दिया 751 00:49:29,347 --> 00:49:31,223 पुराने अभिनेत्री से क्यों? हालिया लक्ष्मी को रेवती 752 00:49:31,247 --> 00:49:33,287 मेनन ने हमने उन्हें एक दिया है मौका और उन्हें सितारों बना दिया 753 00:49:33,311 --> 00:49:34,956 इस तरह से कई हैं कई अवसर 754 00:49:34,980 --> 00:49:36,813 जीवन हम सिर्फ परिचय उन्हें और चलते रहें 755 00:49:37,038 --> 00:49:39,830 हमारे लोगों में प्रतिभा है आपके लोगों के पास ऐसा नहीं है 756 00:49:40,019 --> 00:49:42,019 यही कारण है कि आप हमारे साथ निवेदन और उन्हें ले 757 00:49:42,152 --> 00:49:44,830 ऐसा मत कहो कि महोदय हमारी लड़कियां कलाकार पैदा होती हैं 758 00:49:45,073 --> 00:49:47,781 हमारे लड़कों से पूछो वे बता देंगे आप कितनी अच्छी तरह से कार्य कर सकते हैं 759 00:49:47,998 --> 00:49:51,205 यह सिर्फ यही है कि वे हैं सिनेमा में दिलचस्पी नहीं है 760 00:49:51,285 --> 00:49:52,910 अन्यथा हम सितार भी हैं 761 00:49:53,592 --> 00:49:55,342 आपका मंत्री एक है प्रतिष्ठित व्यक्ति नहीं है? 762 00:49:55,398 --> 00:49:59,857 उनकी सुरक्षा के लिए मुख्य कमांडर श्री नानादकुमार, एक मलयाली है 763 00:50:00,191 --> 00:50:01,608 हम भी बड़े हैं 764 00:50:02,186 --> 00:50:03,603 क्या आपने फिल्म थलापथी को देखा है? 765 00:50:03,753 --> 00:50:07,238 मेगास्टार मामुटी के लिए यह सुपरस्टार है रजनीकांत जो उसे बचाता है 766 00:50:07,263 --> 00:50:09,666 अरे! रजनीकांत हमारे महाराष्ट्र से हैं - अगर तुम 767 00:50:09,691 --> 00:50:12,149 तमिल में इस तरह बात करें नाडू आप ट्रैश किए जाएंगे 768 00:50:12,747 --> 00:50:15,372 यह ठीक है, यह एक तरफ रखो, सभी भारतीयों की प्रतिष्ठित हैं 769 00:50:15,607 --> 00:50:16,607 आओ दोस्ती करें 770 00:50:17,465 --> 00:50:20,730 शाम मैं अतिरिक्त कटलेट भेजूंगा मैं इस बंदूक के साथ एक फोटो ले जाऊंगा 771 00:50:23,813 --> 00:50:24,813 यह क्या है? 772 00:50:25,492 --> 00:50:27,367 मैंने इसे छुआ है - इसे छुआ? 773 00:50:27,640 --> 00:50:29,848 आप को छूने और देखने के लिए क्या यह आपका कूड़ा है? 774 00:50:30,022 --> 00:50:33,397 यह मेरा काम है अपमानजनक बेवकूफ 775 00:50:33,647 --> 00:50:39,063 इसके लिए मैं एक एसआई बन गया, एक बन गया कमांडो और प्रशिक्षण और शिविर में भाग लेना 776 00:50:40,912 --> 00:50:42,412 - महोदय! - खूनी कुत्ते! 777 00:50:42,818 --> 00:50:44,526 तुम और तुम्हारे चेहरे 778 00:50:44,859 --> 00:50:46,568 आपका चेहरे और दिखने मुझे परेशान करते हैं 779 00:50:48,158 --> 00:50:49,950 - मैं तुम्हें पसंद नहीं करता - क्यूं कर? - वहां एक 780 00:50:49,975 --> 00:50:51,850 कारण सर्प क्यों? सार्क की नापसंद? 781 00:50:52,250 --> 00:50:55,625 इसी तरह, मुझे अभी पसंद नहीं है आप एक कचरे के समान हैं 782 00:50:55,883 --> 00:50:58,592 अपशिष्ट मानव कचरा 783 00:50:59,242 --> 00:51:02,034 महोदय। कोई ज़रूरत नहीं है यह दर्द होता है 784 00:51:02,495 --> 00:51:04,495 मैं सिर्फ एक वंचित व्यक्ति हूँ यहाँ एक जीवित बनाने 785 00:51:04,862 --> 00:51:07,580 मैंने तुम्हारे लिए क्या किया है? अगर मुझे क्षमा करना है तो मुझे क्षमा करें 786 00:51:07,706 --> 00:51:10,236 यह मुझे परेशान करता है अपने चेहरे को देखकर मुझे चोट लगी है 787 00:51:10,261 --> 00:51:13,969 सेवा के लिए इस तरफ आओ मत आने के लिए अपने प्रबंधक से पूछो 788 00:51:16,844 --> 00:51:18,303 क्या आप इस सूप की सेवा कर सकते हैं? 789 00:51:18,781 --> 00:51:20,114 नहीं सर उन्होंने मुझे ऐसा नहीं करने के लिए कहा था? 790 00:51:20,139 --> 00:51:22,779 राजधानी से, उन्होंने आपको बताया है मुझे कुछ सूप की सेवा भी न दें 791 00:51:22,917 --> 00:51:23,917 तुमसे किसने कहा? 792 00:51:24,397 --> 00:51:27,357 सर ने मुझसे कहा कि मुझे आपकी सेवा नहीं है और वह पेंट्री मैनेजर केवल आपको सेवा देनी चाहिए 793 00:51:27,591 --> 00:51:29,092 वह कौन है? - वह बाहर खड़ा है 794 00:51:29,116 --> 00:51:30,116 श्रीमान को बुलाओ 795 00:51:31,725 --> 00:51:32,750 महोदय आपको बुला रहा है 796 00:51:34,819 --> 00:51:39,050 तुम आओ और यहाँ बैठो, मैं पकड़ करूँगा यह मेरे हाथ में और बाहर खड़े हो जाओ 797 00:51:39,433 --> 00:51:42,308 क्या मैं यह भी नहीं कह सकता कि मुझे सूप कौन चाहिए? 798 00:51:42,542 --> 00:51:45,348 मैंने बताया है कि पेंट्री प्रबंधक को चाहिए यहाँ नहीं आओ और केवल इस लड़के को आना चाहिए 799 00:51:45,372 --> 00:51:47,747 आप दूसरी तरफ निर्देश दे रहे हैं 800 00:51:48,014 --> 00:51:50,955 आपके पास कुछ योजनाएं हैं मेरा खाना जहर और मुझे मार डालो 801 00:51:51,230 --> 00:51:52,813 क्या यह संदिग्ध नहीं है? - जी श्रीमान 802 00:51:53,168 --> 00:51:56,585 आपको चिंता करने की ज़रूरत नहीं है सर मैंने इसे आपको भेजने से पहले इसे चखा किया है 803 00:51:56,883 --> 00:51:59,217 आप चाहते हैं कि मैं रहना खाऊंगा क्या आपने खाया है? 804 00:51:59,622 --> 00:52:00,623 क्या यह मलयाली का अहंकार है? 805 00:52:00,647 --> 00:52:03,727 मेरा मतलब यह नहीं था सर, - मंत्री मिलते हैं मांस और विभिन्न व्यंजन खाने के लिए 806 00:52:03,839 --> 00:52:06,205 आपने एक मेहनती भोजन का फैसला किया है 807 00:52:06,300 --> 00:52:09,092 मैंने इसे उस कोण से नहीं कहा था - तो यह इस कोण से कहें 808 00:52:09,398 --> 00:52:10,731 आप कुछ बोलो 809 00:52:10,756 --> 00:52:14,089 तुम्हारा चेहरा मुझे घृणा करता है इससे मुझे परेशानी होती है 810 00:52:14,752 --> 00:52:17,877 वे उन्हें कहाँ से चुनते हैं? वह एक अभियुक्त जैसा दिखता है 811 00:52:18,198 --> 00:52:19,198 बाहर जाओ 812 00:52:20,062 --> 00:52:22,562 उस लड़के को छोड़ दें 813 00:52:25,303 --> 00:52:27,303 देर से भी चौकीदार हमें सम्मान नहीं करता 814 00:52:30,573 --> 00:52:32,823 कृपया हमें 10 मिनट दें 815 00:52:36,045 --> 00:52:37,336 क्या आप मुझे फ़्रेम करने की कोशिश कर रहे हैं? 816 00:52:38,027 --> 00:52:39,027 नहीं साहब 817 00:52:39,188 --> 00:52:43,563 शब्द बीज की तरह हैं, यदि हम अच्छे बोते हैं हम अच्छे काटते हैं, यदि हम बुरे बोते हैं तो हम करेंगे 818 00:52:44,678 --> 00:52:46,678 लेकिन मैंने उम्मीद नहीं की कि आप जल्द ही इसे काटा लेंगे 819 00:52:48,553 --> 00:52:49,553 मैं तैयार हूँ 820 00:52:49,804 --> 00:52:52,929 महोदय, अगर हम सभी को पसंद करते हैं हर कोई हमें पसंद करेगा 821 00:52:53,362 --> 00:52:55,029 चलो देखते हैं, वे इसे पसंद करते हैं 822 00:52:55,226 --> 00:52:57,268 यहां समय बर्बाद क्यों? 823 00:53:04,036 --> 00:53:06,786 अरे प्रशिक्षण समय के दौरान हमारे बैच में 2 लोग 824 00:53:06,811 --> 00:53:09,477 वास्तव में गायब हो गया वे गायब नहीं गए 825 00:53:18,019 --> 00:53:20,019 उसने क्या कहा? - में समझ नहीं पाया 826 00:53:20,195 --> 00:53:22,945 - दरवाजा बंद कर दो - आप चाहते हैं दूध का एक और कप - कोई ज़रूरत नहीं 827 00:53:24,430 --> 00:53:26,430 - मेरा गला अब साफ हो गया है अब मुझे सुनो 828 00:53:35,617 --> 00:53:37,659 यह शोर कैसा है? हिचकी 829 00:53:37,913 --> 00:53:39,153 - तुम्हारे लिए? - उस बूढ़े आदमी के लिए नहीं 830 00:53:41,049 --> 00:53:41,663 यह रुक गया... 831 00:53:41,719 --> 00:53:43,553 - यह अच्छी तरह से आ रहा है - बेशक 832 00:53:46,153 --> 00:53:48,194 अरे! कई पुराने हैं यहाँ के लोग 833 00:53:48,219 --> 00:53:50,636 चलो सब एक साथ नहीं भेजते हैं, चलो एक समय में करते हैं 834 00:53:51,002 --> 00:53:54,044 महोदय, कोई नहीं 10 आप मुझे चाहते हैं कि आने के लिए वहाँ तुरंत अति आवश्यक? मैं आ रहा हूँ 835 00:53:54,280 --> 00:53:57,655 अरे नहीं! हमें इसे रिकॉर्ड करने और इसे भेजने की ज़रूरत है क्या ऐप है, मेरी आवाज अब अपने सबसे अच्छे पर है 836 00:53:57,765 --> 00:54:00,682 जब तक मैं वापस आने तक 4 बजे तक नाश्ते के लिए, आपको गाना नहीं चाहिए, मुझे वादा करो! 837 00:54:00,774 --> 00:54:02,774 सिर्फ एक बार 838 00:54:03,242 --> 00:54:04,242 मुझसे वादा करो 839 00:54:05,678 --> 00:54:06,678 अब चलेगा 840 00:54:09,409 --> 00:54:12,367 वह सड़ा हुआ आदमी उस तरह बात करेगा आप परेशान क्यों हो रहे हैं? 841 00:54:13,621 --> 00:54:17,330 मैं ईमानदारी से काम कर रहा था मैं इस डिवाइस का उपयोग कैसे करना भी नहीं करता 842 00:54:17,472 --> 00:54:20,038 क्योंकि मैंने इसका उत्तर नहीं दिया , उसने मौखिक रूप से मुझे दुर्व्यवहार किया 843 00:54:20,312 --> 00:54:22,521 मुझे यह भी पता नहीं है कि इस डिवाइस का उपयोग कैसे करें 844 00:54:22,844 --> 00:54:26,594 उन्होंने अपमानजनक टिप्पणी की मेरे माता-पिता के खिलाफ भी 845 00:54:27,359 --> 00:54:29,943 उन्होंने नौकरी छोड़ने और छोड़ने के लिए कहा 846 00:54:30,163 --> 00:54:33,288 रो मत - देर से वह पानी में गिर रहा है 847 00:54:33,531 --> 00:54:37,240 चलो उसे पागल बनाते हैं 848 00:54:38,538 --> 00:54:40,538 सही बदलाव दें - बस 849 00:54:40,726 --> 00:54:42,018 नहीं 10 कॉलिंग सर 850 00:54:42,438 --> 00:54:44,938 मुझे बताओ - एच ए 1 मंत्री में एक शाकाहारी सलाद चाहता है 851 00:54:45,591 --> 00:54:48,716 ए 2 और ए 3 यात्रियों में शिकायत कर रहे हैं कि सेवा अच्छा नहीं है 852 00:54:49,128 --> 00:54:52,128 न सिर्फ ए 2 और ए 3, प्रत्येक से कम्पार्टमेंट मुझे शिकायतें मिली हैं 853 00:54:52,614 --> 00:54:54,572 बिक्री के किसी भी लड़के नहीं हैं चारों ओर जा रहा है अगर मैं जगह 854 00:54:54,597 --> 00:54:56,437 आप में से कोई भी, मैं करूँगा निश्चित रूप से तुम्हें मौत के लिए हैक 855 00:54:56,847 --> 00:54:59,663 तब बीच में एक लिंक है आप और उस हत्या के मामले 856 00:54:59,824 --> 00:55:01,330 क्या हत्या का मामला है? यह कौन है? 857 00:55:01,355 --> 00:55:04,230 उस मामले में कौन शामिल था? यह डीएसपी दहेनधलयन है 858 00:55:05,104 --> 00:55:10,009 डीएसपी दहेन्धलयायन यह पेंट्री प्रबंधक चंद्रकांत है 859 00:55:10,241 --> 00:55:12,933 आप पेंट्री मोरन हो सकते हैं लेकिन क्यों किया आप हत्या के मामले में शामिल हो जाते हैं 860 00:55:12,957 --> 00:55:14,290 हत्या? 861 00:55:15,480 --> 00:55:18,105 कर्मचारी, इस कॉल को ट्रैक करें और तुरंत उसे गिरफ्तार 862 00:55:18,639 --> 00:55:21,184 ठीक है श्रीमान महोदय यह स्टाफ 10 कॉलिंग है 863 00:55:21,209 --> 00:55:23,959 महोदय, मैंने कुछ सुना है गिरफ्तारी की तरह, डीएसपी, धीनाधवलयन 864 00:55:24,199 --> 00:55:26,215 यहां तक ​​कि आपने सुना है? मैंने यह भी सुना है 865 00:55:26,240 --> 00:55:28,604 वह क्या है? मुझे लगता है कि यह एक क्रॉस कनेक्शन है 866 00:55:28,629 --> 00:55:31,469 महोदय, हमने कॉल को ट्रैक किया है यह वाहन झांसी से नागपुर जा रहा है 867 00:55:31,702 --> 00:55:33,036 आरोपी का नाम चंद्रकांत है 868 00:55:33,061 --> 00:55:34,311 चंद्रकांत? 869 00:55:34,531 --> 00:55:37,455 महोदय, मैं इमली बेचने वाला व्यक्ति हूं चावल और वाद्य और निर्दोष 870 00:55:37,526 --> 00:55:40,206 फिर उसे तुरंत गिरफ्तार करें और शुरू करें दंड के उच्चतम रूप 871 00:55:40,429 --> 00:55:41,429 जी श्रीमान! 872 00:55:42,230 --> 00:55:44,187 तुम भी मेरी बात नहीं सुन रहे हो 873 00:55:44,557 --> 00:55:45,557 कृपया मुझे छोड़ दें 874 00:55:46,217 --> 00:55:48,592 यह वसीम अकरम बोल रहा है 875 00:55:49,455 --> 00:55:51,955 आप एक पूर्व क्रिकेटर हैं, कैसे क्या आप हमारे साथ बात कर रहे हैं? 876 00:55:52,169 --> 00:55:54,044 वसीम अकरम नहीं, वसीम खान, 877 00:55:54,069 --> 00:55:56,402 वह आदमी जो सभी देशभक्तिपूर्ण फिल्मों में आता है! 878 00:55:56,800 --> 00:55:58,257 हाँ! यह वसीम खान बोलने वाला है 879 00:55:58,282 --> 00:56:04,288 खान? किस खान? - इस ट्रेन में आरडीएक्स और समय बम है 880 00:56:04,313 --> 00:56:06,313 अगर वह चंद्रकांत इसके लिए सहमत नहीं है 881 00:56:06,647 --> 00:56:09,272 फिर पिस्तौल को इंगित करें उसका सिर और उसे गोली मारो 882 00:56:09,597 --> 00:56:10,597 तुम मुझे क्यों का उपयोग कर रहे हो? 883 00:56:10,964 --> 00:56:12,089 सर मीक 9 कॉलिंग 884 00:56:12,589 --> 00:56:15,672 सर यह सब आरडीएक्स बम क्या है? 885 00:56:15,697 --> 00:56:17,788 हाँ! वे इस तरह बात कर रहे हैं 886 00:56:17,813 --> 00:56:21,647 कुछ वसीम खान योजना बना रहा है इस ट्रेन में बम रखने के लिए 887 00:56:22,438 --> 00:56:23,688 तुम इतने डरे हुए क्यों हो? 888 00:56:25,024 --> 00:56:26,024 डरा हुआ 889 00:56:26,324 --> 00:56:29,657 मुझे क्यों होना चाहिए? मैं कप्तान चंद्रकांत हूं 890 00:56:30,101 --> 00:56:32,810 ये लोग बम रखेंगे? उन्हें लगता है कि मैंने अपनी संवेदनशीलता खो दी है 891 00:56:33,105 --> 00:56:35,664 मैं बम खुद को संभालना होगा - तो आप बम रखने की भी योजना बना रही है? 892 00:56:35,688 --> 00:56:37,563 हत्या के मामले में अतिरिक्त एक बम का मामला 893 00:56:37,938 --> 00:56:40,480 - 407 - हां सर - आदेश दें उसे देखने के लिए शूट करना 894 00:56:41,367 --> 00:56:42,992 इसके बारे में मीडिया को भी सूचित करें 895 00:56:43,147 --> 00:56:45,587 धीनेदार साईं, मैं कसम खाता हूं मेरी मां, मैं एक बम नहीं लगाऊंगा 896 00:56:46,160 --> 00:56:49,269 यदि आप मेरी बात नहीं सुनते हैं, तो मैं क्या कह रहा हूं, मैं आपको अपनी गोलियों के साथ पंचर देगा 897 00:56:49,992 --> 00:56:51,482 वह कहता है कि वह नहीं सुनता उसके लिए वह गोलियां शूट करेगा 898 00:56:51,506 --> 00:56:53,586 उसके पूरे शरीर पर और बनाओ यह एक छिद्रित कढ़ाई की तरह 899 00:56:59,889 --> 00:57:06,639 । मैं 10 लड़कों को काम कर रहा हूं और मैं उत्सुक हूं उन्हें धमकाने और काम किया हो 900 00:57:07,164 --> 00:57:08,724 ब्लेड शंकर सर, ये गीत जो हमें चाहिए 901 00:57:09,143 --> 00:57:11,143 ब्लेड शंकर? - यह रेडियो स्टेशन सुर्यन एफएम है? 902 00:57:11,495 --> 00:57:14,328 मैं उस क्लासिक गीत को उस से चाहता हूं 1950 की एक उत्कृष्ट कृति है 903 00:57:14,847 --> 00:57:17,722 मैं ब्लेड शंकर नहीं हूँ - तो क्या आप दूसरे आरजे हैं? प्यार गुरु 904 00:57:17,784 --> 00:57:20,068 मेरे और मेरे बीच एक समस्या है लड़की दोस्त आपको इसे हल करना चाहिए 905 00:57:20,092 --> 00:57:21,852 तुम जो मुझे अंदर आना बीच में और एक दलाल हो? 906 00:57:21,879 --> 00:57:23,879 तुम भी एक दलाल हो? 907 00:57:23,904 --> 00:57:28,029 तो यह हत्या, बम विस्फोट और वेश्यालय है क्या आप व्यापार में शामिल हैं? 908 00:57:28,272 --> 00:57:30,605 इंस्पेक्टर, मैं उसे शक है दाऊद के संपर्क में रहें 909 00:57:31,375 --> 00:57:33,000 नहीं दाऊद, वसीम खान 910 00:57:34,664 --> 00:57:36,913 - आप मेरी टीम का हिस्सा हैं - किया हुआ 911 00:57:36,938 --> 00:57:38,938 - अपने आप को बलिदान करने के लिए तैयार रहें - तैयार! 912 00:57:40,320 --> 00:57:42,362 वह पागल हो गया है 913 00:57:44,485 --> 00:57:46,902 क्या तुम मुझे यातना दे रहे हो आपको डांटते हैं? 914 00:57:47,569 --> 00:57:48,610 मैंने क्या पूछा? 915 00:57:49,694 --> 00:57:51,485 - शाकाहारी चावल, सर - सब्जियों का सलाद 916 00:57:51,527 --> 00:57:52,694 नहीं, आपने शाकाहारी चावल के लिए पूछा 917 00:57:52,777 --> 00:57:53,777 क्या मैं झूठ बोल रहा हूँ? 918 00:57:54,016 --> 00:57:55,641 तुमने मुझे मेरे दोपहर का भोजन देखा, है ना? 919 00:57:55,777 --> 00:57:58,402 मुझे भोजन क्यों देते हैं, क्या मैं खाना जंकी की तरह दिखता हूं? 920 00:57:58,860 --> 00:58:00,860 - मैंने क्या आदेश दिया? - वेजी सलाद, सर 921 00:58:01,152 --> 00:58:03,860 यदि आपने गलत किया है माफी माँगता हूँ, औचित्य मत करो 922 00:58:04,360 --> 00:58:07,985 यदि आप ऑर्डर का पालन नहीं कर सकते, तो काम क्यों करें 923 00:58:08,539 --> 00:58:09,623 - महोदय! - क्या? 924 00:58:09,912 --> 00:58:10,912 घबराओ मत! 925 00:58:11,233 --> 00:58:14,358 - आप मेरी सेवा करने के लिए यहां हैं, है ना? - सरकारी सर - सरकार? 926 00:58:20,694 --> 00:58:22,319 - उसे जाने के लिए कहो - छोड़ना! 927 00:58:23,703 --> 00:58:24,703 बाहर जाओ! 928 00:58:36,967 --> 00:58:39,852 मैं उसे वसिम के रूप में बेवकूफ बना रहा था शुरुआत में खान 929 00:58:39,877 --> 00:58:43,544 तब जब मैंने डीएसपी के रूप में बात की दीनदयालयन वह पागल हो गया 930 00:58:43,569 --> 00:58:45,777 अगली बार मुझे इसमें शामिल करें, अब मैं गाऊँगा? 931 00:58:47,526 --> 00:58:49,568 आप हंस क्यों रहे हैं? मुझे बताओ! 932 00:58:49,902 --> 00:58:52,069 - सर, सम्मान दें - सम्मान के साथ नरक 933 00:58:53,581 --> 00:58:55,706 क्या तुम पागल हो! कि बाहर लात मार 934 00:58:56,072 --> 00:58:58,280 आप अपना हाथ क्यों बोल रहे हैं और बात कर रहे हैं? आप ***** 935 00:58:58,305 --> 00:59:00,305 तुम इतनी कठोर क्यों बोल रही हो? 936 00:59:00,330 --> 00:59:01,698 - उसका क्या मतलब है? - क्या? 937 00:59:03,210 --> 00:59:05,210 - अरे नहीं! - नहीं, पूची 938 00:59:05,235 --> 00:59:06,235 सर, छोड़ो 939 00:59:06,236 --> 00:59:08,069 उसे छोड़ दें पूची 940 00:59:09,402 --> 00:59:11,571 - कृपया महोदय - वह बुला रहा है, आओ 941 00:59:11,610 --> 00:59:12,610 मैं आ रहा हूँ सर 942 00:59:15,860 --> 00:59:16,860 मैं तुम्हें मार दूँगा 943 00:59:16,985 --> 00:59:18,235 नंदकुमार, यहां आओ 944 00:59:18,444 --> 00:59:19,444 सर आ रहा है 945 00:59:20,402 --> 00:59:22,402 मुझे पूची से डर लगता है 946 00:59:23,998 --> 00:59:26,456 क्यों चिंता, वह क्या करेंगे? 947 00:59:28,979 --> 00:59:29,979 दर्द हो रहा है क्या? 948 00:59:31,402 --> 00:59:33,027 उसे इसके लिए जवाब देना होगा 949 00:59:33,714 --> 00:59:34,714 ठीक है, तुम जाओ 950 00:59:40,596 --> 00:59:41,596 उसने उसे मारा 951 00:59:41,621 --> 00:59:43,621 मैंने उसे जाने के लिए जाने दिया एक ट्रेन में हुआ 952 00:59:43,646 --> 00:59:45,771 एक लड़की के लिए मुसीबत में मत हो 953 00:59:45,985 --> 00:59:47,360 थदा के बाद आप दोनों अजनबी हो 954 00:59:47,527 --> 00:59:48,235 ऐसा किसने कहा? 955 00:59:48,402 --> 00:59:53,402 ट्रेन नंबर 11015 डीसी एक्सप्रेस लोको पायलट श्री देवराज 956 00:59:53,748 --> 00:59:55,194 सेवानिवृत्त हो रही है 957 00:59:55,417 --> 00:59:58,167 उनकी 20 साल की सेवा अमूल्य है, 958 01:00:02,777 --> 01:00:03,777 वह मेरे लिए एक है 959 01:00:04,027 --> 01:00:06,444 - तुम उसे सचमुच प्यार करते हो? - क्या ऐसा दिखता है कि मैं खेल रहा हूँ? 960 01:00:08,444 --> 01:00:11,069 मित्र, देवराज सर आज सेवानिवृत्त हो रहे हैं 961 01:00:14,527 --> 01:00:18,235 भारतीय रेलवे एल.पी. चाहता है देवराज एक खुश सेवानिवृत्त जीवन 962 01:00:21,702 --> 01:00:23,535 उसकी आवाज पहले असहिष्णु थी 963 01:00:24,527 --> 01:00:26,235 अब मुझे यह बहुत याद आती है 964 01:00:26,586 --> 01:00:27,836 मैं भी अब इसे नहीं ले सकता 965 01:00:28,121 --> 01:00:29,163 मैं तुम्हें मारना चाहता हूँ 966 01:00:29,444 --> 01:00:32,527 एक बात, आपकी लड़की एक तरह से मेरी बहन है 967 01:00:32,722 --> 01:00:35,180 - किस तरह? - कोई भी हमारी प्रतिभा को नहीं समझता है 968 01:00:35,902 --> 01:00:37,735 सबसे पहले, क्या आप जानते हैं? 969 01:00:37,985 --> 01:00:40,569 आपकी स्थिति जानने के लिए नहीं आप नरक क्यों प्यार में गिर जाते हैं? 970 01:00:41,045 --> 01:00:42,086 वह स्थिति के बारे में बात कर रहे हैं 971 01:00:44,485 --> 01:00:48,235 - इस उदास मूड के लिए मैं एक कविता पढ़ सकते हैं - चुप रहो! 972 01:00:48,444 --> 01:00:50,881 - तुम्हारी आवाज नीचे क्यों है, क्या आप भावनात्मक हैं? 973 01:00:50,906 --> 01:00:51,906 भावनाएँ? 974 01:00:52,485 --> 01:00:56,069 इस ट्रेन के साथ चारों ओर चल रहा है पिछले 35 वर्षों से 975 01:00:56,694 --> 01:00:59,694 यही कारण है, लेकिन इसके बाद मैं आप सभी के साथ हो सकता है 976 01:01:00,610 --> 01:01:03,235 - पिताजी, क्या आपने शुरू किया? - प्रिय, क्या आप अभी तक सो नहीं रहे हैं? 977 01:01:03,320 --> 01:01:04,945 - फ़ंक्शन कैसे चला गया? - क्या? 978 01:01:05,235 --> 01:01:08,235 आप मुझे काम करना चाहते हैं, मेरा पैसा, लेकिन मेरी मां नहीं 979 01:01:08,480 --> 01:01:11,397 - क्या हम अपनी मां के साथ शांति से रह सकते हैं? - फिर अपनी मां को वापस चले जाओ 980 01:01:11,646 --> 01:01:13,479 मुझे क्यों जाना चाहिए? 981 01:01:13,867 --> 01:01:15,867 आप वहां नहीं जायेंगे, या इसे यहाँ बर्दाश्त नहीं करेंगे 982 01:01:16,149 --> 01:01:18,649 तुम मेरी गर्दन के चारों ओर एक सर्प के समान हो 983 01:01:18,674 --> 01:01:20,027 अगर आप तय नहीं करते कि मैं मर जाऊंगा 984 01:01:20,235 --> 01:01:21,319 आप क्या कहते हैं? 985 01:01:21,402 --> 01:01:23,402 - मैं अपने बेटे के साथ मर जाऊँगा - मरें! 986 01:01:24,490 --> 01:01:25,490 मुझे मार रहा है! 987 01:01:39,152 --> 01:01:40,902 पिताजी, क्या आपने ले लिया? आपकी दवा? 988 01:01:41,952 --> 01:01:42,752 मै भूल गया 989 01:01:42,794 --> 01:01:45,752 - यह पहले से ही देर हो चुकी है, आपके पास ... - मुझे डांट मत करो, 990 01:01:45,800 --> 01:01:48,217 मैं अपना फोन बंद कर रहा हूँ जैसा कि मैं अपना कर्तव्य शुरू कर रहा हूं 991 01:01:48,914 --> 01:01:51,956 अलविदा प्रिय 992 01:01:59,069 --> 01:02:02,777 ट्रेन नंबर 11015 गार्ड सिग्नल ऑन किया गया 993 01:02:03,636 --> 01:02:05,636 - आगे बढ़ें - ठीक है 994 01:02:35,068 --> 01:02:36,984 केवल तभी प्यार में पड़ेगा क्या आपको यह महसूस होगा? 995 01:02:39,139 --> 01:02:40,139 अनुत्तीर्ण होना? 996 01:02:40,460 --> 01:02:42,460 अब आप प्यार का दर्द महसूस करते हैं? 997 01:02:42,485 --> 01:02:46,027 यदि आप दूसरों का अपमान करते हैं, आपका प्यार तबाह हो जाएगा 998 01:02:46,506 --> 01:02:47,922 - क्या आप प्यार में थे? - फिर? 999 01:02:48,320 --> 01:02:49,654 मुझे तुम्हें शाप मत बनाओ 1000 01:02:51,742 --> 01:02:52,909 - क्षमा करें श्रीमान - ठीक है 1001 01:02:53,652 --> 01:02:57,360 मैं तुम्हारी बात सुन रहा था आप ईमानदार थे, चिंता मत करो 1002 01:02:57,885 --> 01:03:00,177 मैं तुम्हारे प्यार के लिए प्रार्थना करूंगा क्या आप अब खुश हैं? 1003 01:03:00,772 --> 01:03:02,105 - धन्यवाद महोदय - एक क्षण 1004 01:03:02,539 --> 01:03:04,331 मैं देख सकता हूँ कि मैं कहां खड़ा हूं 1005 01:03:05,527 --> 01:03:07,027 Srisha मेरे लिए लड़की नहीं है 1006 01:03:07,203 --> 01:03:09,953 कम से कम उसकी मां .... 1007 01:03:10,366 --> 01:03:13,032 - उसकी मॉ - कृपया उसे पाने में मदद करें 1008 01:03:13,740 --> 01:03:15,698 - तुम कर सकते हो! - हाँ मैं 1009 01:03:15,777 --> 01:03:16,652 क्या आप? 1010 01:03:16,735 --> 01:03:18,485 मैं क्यों नहीं कर सकता? मेरी मदद करो, फिर .. 1011 01:03:18,694 --> 01:03:19,985 क्या हुआ? अभी नहीं 1012 01:03:20,110 --> 01:03:21,610 मैं अब नहीं कर सकता 1013 01:03:21,819 --> 01:03:23,069 आप क्या खोज रहे हैं? 1014 01:03:24,610 --> 01:03:28,235 कृपया मेरी रक्षा करे! कृपया मेरी रक्षा करे! 1015 01:03:28,735 --> 01:03:30,610 - खूनी बदमाश! - क्या हुआ? 1016 01:03:30,735 --> 01:03:32,777 - उसे श्रीमती की माँ की जरूरत है - वह एक मूर्ख है 1017 01:03:32,860 --> 01:03:34,860 फिर एक रस्सी लाओ हम उसे एक शरण में लपेट लेंगे 1018 01:03:34,944 --> 01:03:36,860 वह शांत था जब मैं Srisha के लिए कोशिश की 1019 01:03:37,224 --> 01:03:40,085 क्यों वह जब मैं क्रोधित है उसकी माँ के लिए कोशिश कर रहा हूँ 1020 01:03:40,110 --> 01:03:42,319 क्या वह चाहेंगे? नहीं, यह अभ्यस्त होगा ... 1021 01:03:42,740 --> 01:03:44,240 खूनी सुअर 1022 01:03:44,277 --> 01:03:45,485 क्या वह अपनी उम्र बर्ताव कर रहा है? 1023 01:03:45,694 --> 01:03:47,610 उसको पकडो! उसको पकडो 1024 01:03:48,519 --> 01:03:50,061 मुझे छोड़ दो! मुझे छोड़ दो! 1025 01:03:50,569 --> 01:03:53,902 इडियट्स! जो कि चारों ओर खेल रहा है, प्रबंधक यदि वह जानना चाहता है तो उसे परेशान किया जाएगा 1026 01:03:54,061 --> 01:03:56,561 प्रबंधक इस सबका कारण है - चुप रहो और सो जाओ 1027 01:03:56,860 --> 01:03:59,235 - पल्ली, मेरी मदद करो! - चुप रहो और सो जाओ 1028 01:04:00,044 --> 01:04:01,919 क्या आप अभी भी यहां हैं, अगर मैं इस पैंट्री से आपको देखिए 1029 01:04:01,944 --> 01:04:03,819 में चलता हूँ! में चलता हूँ! 1030 01:04:06,027 --> 01:04:08,569 - मैंने इसे ले लिया - मैं बता सकता हूं कि आपने इसे अभी तक नहीं लिया है 1031 01:04:10,839 --> 01:04:12,839 मैं इसे ले जाऊँगा, कॉल को अब कट कर दूंगा 1032 01:04:13,027 --> 01:04:15,027 मुझे पागल हो जाना 1033 01:04:42,289 --> 01:04:44,289 - ध्यान - सावधान 1034 01:04:45,204 --> 01:04:49,871 यह एक डबल पीला और मैं हूँ संकेत का ध्यान आपके साथ क्या है? 1035 01:04:50,752 --> 01:04:52,877 अपनी मां को बेहतर बताओ, वह बहुत ज्यादा बात कर रही है 1036 01:04:52,902 --> 01:04:54,152 आपने क्या फ़ैसला किया? 1037 01:04:54,919 --> 01:04:56,919 आज आप अजीब काम कर रहे हैं? 1038 01:04:57,003 --> 01:04:58,294 खेद है सर, परिवार की समस्या 1039 01:04:58,334 --> 01:05:01,542 परिवार? वहां कई हैं हमारे परिवार पर भरोसा करने वाले परिवार 1040 01:05:01,789 --> 01:05:04,748 क्या आप बंद करने के लिए नहीं जानते जब आपका फोन ड्यूटी में होता है? 1041 01:05:05,649 --> 01:05:07,316 - क्षमा करें, मैं इसे बंद कर दूँगा - मे लूँगा 1042 01:05:20,652 --> 01:05:21,652 दर्द हो रहा है क्या? 1043 01:05:41,053 --> 01:05:43,053 अरे नहीं! कृप्या! 1044 01:05:44,819 --> 01:05:45,819 क्या? 1045 01:05:46,235 --> 01:05:48,569 मैडम जानना चाहता था हम गर्म क्या सेवा कर सकते हैं? 1046 01:05:48,652 --> 01:05:51,110 गरम? मैं केवल एक ही गर्म हूँ पूछो कि वह मुझे ले जाएगा? 1047 01:05:52,725 --> 01:05:54,350 - तुम कहाँ जा रहे हो? - पूछना 1048 01:05:54,375 --> 01:05:55,375 उनका प्रशिक्षण ... 1049 01:05:56,039 --> 01:05:57,999 - कहची कहां है (मलयालम में) - कीट के पिघलने? 1050 01:05:58,100 --> 01:06:01,225 10 बजे आओ, मैं इकट्ठा करूंगा उस पर मृत कीड़े के साथ fritters 1051 01:06:02,264 --> 01:06:04,264 क्या वह चीनी है - नहीं! 1052 01:06:04,444 --> 01:06:05,860 - पूचियप्पन - पूची 1053 01:06:08,021 --> 01:06:09,021 वह वहाँ है 1054 01:06:11,194 --> 01:06:12,819 मत बताना मैं यहाँ हूँ 1055 01:06:15,569 --> 01:06:16,902 क्या उसकी माँ है ... 1056 01:06:18,553 --> 01:06:19,761 नहीं, तुम जाओ! 1057 01:06:20,456 --> 01:06:21,914 उसे ये मत बताओ 1058 01:06:22,777 --> 01:06:25,152 मैं अपना मुंह बंद नहीं रख सकता 1059 01:06:25,668 --> 01:06:26,835 - महोदय! - क्या? 1060 01:06:26,919 --> 01:06:27,919 लड़की ने क्या पूछा? 1061 01:06:27,961 --> 01:06:29,794 उसने पूछा कि जब मैं हूँ आप सभी को मारने वाला 1062 01:06:29,936 --> 01:06:30,936 आपने क्या कहा? 1063 01:06:30,961 --> 01:06:34,503 मैंने कहा था कि मैं योजना समाप्त करने की योजना बना रहा था आप सभी इस ट्रेन के साथ? 1064 01:06:34,670 --> 01:06:36,753 पाची, वो यहां है 1065 01:06:38,787 --> 01:06:40,787 तुम इतने डरे हुए हो! 1066 01:06:42,569 --> 01:06:43,569 डर 1067 01:06:45,194 --> 01:06:46,194 मैं तुम्हें खत्म कर दूँगा 1068 01:06:48,669 --> 01:06:50,420 आप इस समय क्या कर रहे हैं? सोया नहीं 1069 01:06:50,444 --> 01:06:51,402 मैं सो नहीं सकता 1070 01:06:51,444 --> 01:06:53,819 - क्या उसने कहा है कि तुम डरे हुए हो? - नहीं कि 1071 01:06:54,477 --> 01:06:55,477 फिर? 1072 01:06:55,502 --> 01:06:57,627 - गाने के लिए? - नहीं 1073 01:06:57,652 --> 01:06:59,652 मैं आपको देखना चाहता हूं, यही कारण है कि 1074 01:07:03,717 --> 01:07:05,467 मैं बहुत खुश हूँ 1075 01:07:06,110 --> 01:07:07,110 अब, मैं छोड़ दूँगा 1076 01:07:09,167 --> 01:07:11,959 आपने कहा है कि आप खुश हैं पहले से क्यों गाओ? 1077 01:07:12,225 --> 01:07:13,933 मैं केवल जब गा सकता हूँ मैं मूड को मिलता है 1078 01:07:14,511 --> 01:07:16,386 - मूड !! - गाने के लिए 1079 01:07:18,308 --> 01:07:21,058 - क्या? - यहां कुछ बुजुर्ग लोग हैं 1080 01:07:21,110 --> 01:07:21,777 इसलिए? 1081 01:07:21,802 --> 01:07:23,760 वे सो सकते हैं, हम उन्हें परेशान कर सकते हैं 1082 01:07:24,316 --> 01:07:27,307 हमें जाना होगा ट्रेन की छत तब 1083 01:07:27,654 --> 01:07:29,195 सुपर विचार! 1084 01:07:29,527 --> 01:07:31,735 यह हमारे लिए बेहतर है दूसरों को करने से पहले चलें 1085 01:07:32,652 --> 01:07:34,735 चलो ऊपर जाते हैं - क्या आप मजाक कर रहे हैं? 1086 01:07:35,128 --> 01:07:37,815 हम एक की छत कैसे प्राप्त कर सकते हैं? चल रहे ट्रेन? - क्या तुम मुझ पर विश्वास नहीं करोगे? 1087 01:07:37,839 --> 01:07:40,756 क्या यह विश्वास के बिना है कि मैं हूं इस समय आपके पास बैठे 1088 01:07:41,068 --> 01:07:42,068 फिर उठो 1089 01:07:49,944 --> 01:07:50,944 मैं तुम्हें मार दूँगा 1090 01:08:23,913 --> 01:08:26,454 नंदकुमार, क्या हुआ? 1091 01:08:29,277 --> 01:08:31,444 क्या आपने अपनी दवा ली? 1092 01:08:44,209 --> 01:08:45,209 मैं तुम्हें मार दूँगा! 1093 01:08:54,834 --> 01:08:56,834 पूची, चलो चलें 1094 01:08:57,735 --> 01:08:58,735 नहीं! 1095 01:08:59,266 --> 01:09:01,600 चलो चले! 1096 01:09:02,341 --> 01:09:04,007 कोई ज़रूरत नहीं पाची 1097 01:09:05,761 --> 01:09:07,761 - आप चाय कितना कर सकते हैं? - चाय कर सकते हैं? 1098 01:09:08,141 --> 01:09:10,257 यह 800 से 900 रुपए होगा 1099 01:09:10,694 --> 01:09:11,694 दे दो! 1100 01:09:12,842 --> 01:09:14,258 तो फिर तुमने क्यों दिया? 1101 01:09:14,860 --> 01:09:16,860 खेल नहीं, मेरी ... 1102 01:09:17,196 --> 01:09:18,530 मेरी बंदूक वापस दो 1103 01:09:18,555 --> 01:09:20,555 बंदूक! यह तुम्हारा काम है, है ना? 1104 01:09:20,652 --> 01:09:21,652 वह चला गया 1105 01:09:22,277 --> 01:09:24,002 कार्य न करें, यह मुसीबत में मुझे मिल सकता है 1106 01:09:24,027 --> 01:09:25,402 यह पूरी तरह भरी हुई है 1107 01:09:25,631 --> 01:09:28,714 भरा हुआ मतलब यह है कि गोलियों से भरा है 1108 01:09:29,149 --> 01:09:31,652 यदि कोई इसे किसी एक को मारने के लिए उपयोग करता है आप परेशानी में हैं, है ना? 1109 01:09:32,217 --> 01:09:34,092 पूची, कृपया बंदूक वापस दो 1110 01:09:35,069 --> 01:09:39,235 यदि आप अपनी नौकरी नहीं कर सकते हैं, तो फिर तुम इस नौकरी में क्यों हो? 1111 01:09:40,169 --> 01:09:44,072 अगर वे मुझे खोने के लिए ऐसे प्रश्न पूछते हैं चाय, तो आपका राज्य क्या होगा 1112 01:09:44,097 --> 01:09:45,680 - दे दो! - तुमने क्या कहा? 1113 01:09:46,137 --> 01:09:47,177 आप दोनों को गोली मार देंगे 1114 01:09:47,569 --> 01:09:49,235 उसने क्या कहा? 1115 01:09:49,584 --> 01:09:51,584 मैं तुम्हें मार दूँगा 1116 01:09:55,610 --> 01:09:56,694 तुमने मेरी लड़की को मारा 1117 01:09:57,860 --> 01:09:59,902 - तो मैं गलत था, इसे वापस दो - क्षमा करें 1118 01:10:03,092 --> 01:10:05,717 - क्षमा करें श्रीमान - महोदया के लिए 1119 01:10:07,586 --> 01:10:09,586 पूछना! 1120 01:10:11,319 --> 01:10:15,777 टर्ली, गहरे भीतर से, एक कोमल मुस्कान के साथ यह कहना है 1121 01:10:15,998 --> 01:10:17,499 - क्या? - पूछना 1122 01:10:20,694 --> 01:10:21,694 माफ़ कीजिये 1123 01:10:21,951 --> 01:10:23,492 तुम क्या कर रहे हो? 1124 01:10:23,985 --> 01:10:25,652 माफी मांगने के लिए आपने कहा 1125 01:10:25,860 --> 01:10:26,860 क्या आपने देखा कि उसने कैसे पूछा? 1126 01:10:26,944 --> 01:10:28,944 मैं लोगों को देखकर बर्दाश्त नहीं कर सकता 1127 01:10:29,210 --> 01:10:30,294 तुम भी उसे पसंद नहीं करते 1128 01:10:30,319 --> 01:10:32,235 कोई भी आपको पसंद नहीं करता है 1129 01:10:32,547 --> 01:10:34,422 क्या हम बंदूक को वापस नहीं देंगे - चलो देखते हैं 1130 01:10:35,035 --> 01:10:38,160 - चित्रा गोशाल कृपया - आपने बंदूक कहाँ रखा है? 1131 01:10:38,360 --> 01:10:39,360 कौन जानता है? 1132 01:10:41,944 --> 01:10:43,444 हम दोनों मलयाली हैं 1133 01:10:43,897 --> 01:10:47,397 कृपया मेरी सहायता करें वह एक मलयाली है 1134 01:10:48,785 --> 01:10:51,118 मनुष्यों में केवल अच्छा और बुरा है 1135 01:10:51,360 --> 01:10:53,027 कोई मलयाली, तमिल नहीं है 1136 01:10:53,052 --> 01:10:54,844 आप एक बुरे लड़के हैं 1137 01:10:56,152 --> 01:10:57,485 पूची ने छोड़ दिया 1138 01:10:58,277 --> 01:11:00,485 - मैं हिस्सा समझ गया जहां आपने अच्छा आदमी कहा, 1139 01:11:00,860 --> 01:11:01,973 दूसरे क्या है 1140 01:11:01,998 --> 01:11:05,539 इसका अर्थ है कि जो झूठ बोलता है, धोखा देती है, 1141 01:11:05,819 --> 01:11:07,819 एक धोखाधड़ी संक्षिप्त में 1142 01:11:10,110 --> 01:11:11,902 कृपया बंदूक वापस दो मैं तुमसे हाथ जोड़ कर प्रार्थना करता हूं 1143 01:11:12,607 --> 01:11:13,607 आपका भीख माँग रहा है 1144 01:11:13,860 --> 01:11:16,069 मैं इसे दे दूँगा एक घंटे बाद इसे आओ 1145 01:11:16,694 --> 01:11:20,717 मैं इसे एक बार दे दूँगा जब मेरी लड़की थदा पर उतर जाएगी, क्या होगा यदि आप बंदूक प्राप्त करने के बाद काम करते हैं 1146 01:11:21,061 --> 01:11:23,019 Poochi! कृप्या! 1147 01:11:23,446 --> 01:11:25,321 हे हम आपको बता रहे हैं, क्या समझ नहीं आता? 1148 01:11:26,155 --> 01:11:28,113 कृपया मुझे बंदूक दें 1149 01:11:28,649 --> 01:11:30,858 हमें परेशान मत करो हम रिकॉर्डिंग के लिए जा रहे हैं 1150 01:11:31,280 --> 01:11:32,905 अगर कोई आता है तो आओ और हमें बताएं 1151 01:11:32,946 --> 01:11:34,238 पूची अगर माँ आती है? 1152 01:11:34,405 --> 01:11:37,988 अगर वह आती है तो क्या होगा? बस कहो महोदया पेंट्री में गया है 1153 01:11:38,821 --> 01:11:40,821 यह दिखेगा कि आप एक दलाल हैं 1154 01:11:40,988 --> 01:11:43,147 लेकिन उस तरह की व्याख्या नहीं करते हैं 1155 01:11:43,172 --> 01:11:46,964 - कुत्ते के बारे में क्या? - वह मुफ़्त है आप उसे उसे दे सकते हैं 1156 01:11:48,857 --> 01:11:52,023 इसे बहुत सावधानी के साथ देखें तुम्हारी बंदूक की तरह नहीं? 1157 01:11:52,527 --> 01:11:56,235 अभी तक नहीं मिला है? रुको और देखो 1158 01:12:12,133 --> 01:12:15,508 इससे पहले कि मैं एक गायक बनूं मुझे लगता है कि तुम मुझे मारोगे 1159 01:12:16,071 --> 01:12:17,946 यदि आप एक गायक बन जाते हैं आप सभी को मार डालेंगे 1160 01:12:18,308 --> 01:12:19,308 कुछ भी नहीं आया 1161 01:12:21,071 --> 01:12:24,196 - पोनी मेरे हाथ पकड़ो - डरो मत। मुझे अपना हाथ दो 1162 01:12:42,155 --> 01:12:44,988 आप ऐसी उच्च पिच के साथ शुरू कर रहे हैं 1163 01:12:46,008 --> 01:12:47,717 मेरे दोस्त ने ऐसी पिच में गाया 1164 01:12:48,280 --> 01:12:50,421 हम सभी अपने अंतिम संस्कार की व्यवस्था में खड़ा था 1165 01:12:50,446 --> 01:12:52,446 - चिढ़ा मत - आप गाते हो 1166 01:12:56,818 --> 01:13:00,026 किसने कहा कि प्यार अंधी है? सच तो यह है प्यार बहरा है 1167 01:13:30,615 --> 01:13:33,531 यह क्या है? आप कहाँ गए थे? क्यूं कर क्या आप वहां से नीचे आ रहे हैं? 1168 01:13:34,069 --> 01:13:36,777 पूची के साथ नहीं 1169 01:13:37,016 --> 01:13:38,696 उसे रोमांस? 1170 01:13:39,141 --> 01:13:42,391 हे पूची यही वजह है कि आप थे इस जगह के आसपास लटक रहे हैं? 1171 01:13:42,995 --> 01:13:46,703 आप सुबह की चाय को जहर देंगे, तुम क्या कर रहे थे? 1172 01:13:47,121 --> 01:13:49,329 मैं गाना और उसे दिखाने के लिए चाहता था 1173 01:13:50,552 --> 01:13:53,196 क्या तुमने उसे सब कुछ दिखाया? 1174 01:13:54,293 --> 01:13:56,695 मैं सिर्फ गाना और रिकॉर्ड करना चाहता था 1175 01:13:57,860 --> 01:13:59,402 रिकॉर्डिंग? 1176 01:13:59,667 --> 01:14:01,584 मैं एक गायक बनना चाहता था 1177 01:14:02,238 --> 01:14:06,405 आपको लगता है कि आप एक होंगे एस जानकी जैसे महान गायक 1178 01:14:09,905 --> 01:14:11,905 सुरक्षा को बुलाओ 1179 01:14:12,826 --> 01:14:16,284 क्या आप गायों को ध्यान नहीं देंगे वहाँ बाईं ओर हैं 1180 01:14:16,560 --> 01:14:19,310 आप केवल सही पक्ष देखेंगे। क्या आप बायी ओर नहीं दिखेंगे? 1181 01:14:19,546 --> 01:14:22,288 हम दोनों एक ही इंजन पर यात्रा करते हैं आप अपने दुर्घटना के लिए मुझे दोष दे रहे हैं 1182 01:14:22,312 --> 01:14:23,312 क्या आप नशे में हैं? 1183 01:14:23,477 --> 01:14:25,518 काम के दौरान आप नशे में हैं ठीक से कार्य नहीं कर रहा, 1184 01:14:25,543 --> 01:14:27,376 सतर्कता का प्रयोग नहीं करना और कोई उचित संकेत नहीं 1185 01:14:28,118 --> 01:14:30,361 - गैर जिम्मेदार बेवकूफ - सम्मान के साथ बात करो 1186 01:14:30,386 --> 01:14:31,386 वो यहां है 1187 01:14:32,655 --> 01:14:33,655 महोदय क्या तुमने बुलाया? 1188 01:14:47,071 --> 01:14:49,580 शुक्रिया जनाब 1189 01:14:49,988 --> 01:14:54,696 आप क्या हो रहा है की अनजान सो रहे हैं चारों ओर। आप अपने जीवन की रक्षा कैसे करेंगे? 1190 01:14:55,175 --> 01:14:57,425 - हे! तुम एक लड़की को क्यों मार रहे हो? - आप काफी रहते हैं 1191 01:14:57,628 --> 01:15:00,128 कह रही है कि वह आपको ले जाएगा वैरामुथु, उसने तुम्हारे साथ क्या किया? 1192 01:15:00,207 --> 01:15:02,874 तुमने उसके साथ क्या किया? वह एक निर्दोष लड़की है 1193 01:15:03,586 --> 01:15:06,045 उन्होंने झूठ कहा कि वह वैरामुथु जानता है - यह एक झूठ नहीं है 1194 01:15:06,696 --> 01:15:09,280 यह सच है मैंने फोन पर उससे बात की थी 1195 01:15:09,375 --> 01:15:11,625 उससे बात की? ठीक है तो मैं भी उससे बात करूँगा 1196 01:15:12,071 --> 01:15:14,738 तो फिर आप कॉल करें 1197 01:15:14,812 --> 01:15:17,896 आप पचची क्यों संकोच करते हैं अब कॉल करें 1198 01:15:19,030 --> 01:15:21,921 मैंने रात में उससे बात की थी। बाद रिकॉर्डिंग वह आराम करना चाहिए 1199 01:15:21,946 --> 01:15:25,030 ठीक है हम उससे क्षमा चाहते हैं 1200 01:15:25,136 --> 01:15:27,886 अगर वे उससे बात करते हैं, तो क्या ये असंवेदनशील लोग समझते हैं 1201 01:15:28,469 --> 01:15:31,178 उसका नंबर डायल करें उसे बुलाओ 1202 01:15:34,444 --> 01:15:35,444 क्या हुआ? 1203 01:15:36,683 --> 01:15:38,683 छोड़ना! 1204 01:15:43,385 --> 01:15:45,385 समस्या क्या है? 1205 01:15:49,405 --> 01:15:50,988 नमस्कार वैरामुथु सर 1206 01:15:51,792 --> 01:15:54,375 यह पूची है - यह वैरामुथु है 1207 01:15:54,946 --> 01:15:57,571 मैं समझता हूं कि आप उस लड़की के साथ हैं 1208 01:15:57,696 --> 01:16:00,571 क्या उस लड़की ने गाया था क्या मुझे उससे बात करनी चाहिए? 1209 01:16:00,964 --> 01:16:03,172 रहमान यहाँ है 1210 01:16:03,574 --> 01:16:06,199 वह बहुत उत्सुक है सरोजा की आवाज़ सुनें 1211 01:16:06,375 --> 01:16:09,250 इसे शीघ्र ही रिकॉर्ड करें और भेजें यह ऐप पूची के माध्यम से है 1212 01:16:09,664 --> 01:16:12,039 क्या सब कुछ चल रहा है अच्छी तरह से हम चर्चा के रूप में? 1213 01:16:12,780 --> 01:16:16,113 तुम क्यों संकोच कर रहे हो? फोन को सरोज़ा दे दो मैं बात करूँगा 1214 01:16:16,844 --> 01:16:18,511 वैरामुथु सर, सरोजा यहां है 1215 01:16:18,838 --> 01:16:21,213 वैरामुथु को देखें 1216 01:16:21,238 --> 01:16:22,530 आप वैरामुथु हैं! - मैं वैराम हूँ 1217 01:16:22,905 --> 01:16:24,363 कवि वैरामुथु यहाँ देखें 1218 01:16:24,708 --> 01:16:26,166 उसका करीबी दोस्त 1219 01:16:26,363 --> 01:16:29,571 अगर आप के साथ हैं, तो आप जमीन लेंगे एक बच्चे के साथ सड़कों पर 1220 01:16:31,155 --> 01:16:32,672 क्या आपको पता है कि एक महान क्या है कवि वैरामुथु क्या है? 1221 01:16:32,696 --> 01:16:34,736 तुम भी नहीं है उसका नाम कहने का विशेषाधिकार 1222 01:16:35,053 --> 01:16:37,053 यदि आप इन बेवकूफों के साथ घूम रहे हैं 1223 01:16:37,238 --> 01:16:39,405 आपका परिवार अभी भी कराह रही है आपके पिता की मृत्यु 1224 01:16:41,571 --> 01:16:44,363 उसके पैरों पर गिरना और प्रार्थना करना उसे वापस लेने के लिए उसके साथ 1225 01:16:44,780 --> 01:16:46,780 आप अपनी आवाज़ के बारे में क्या सोचते हैं? 1226 01:16:47,062 --> 01:16:50,738 आप कुछ बेकार पर आकर्षक हैं 8 वीं कक्षा में जीता पुरस्कार 1227 01:16:51,421 --> 01:16:54,755 सच तो यह है कि आप एक गधे की तरह ब्रे जाते हैं 1228 01:16:54,780 --> 01:16:58,863 आप बेहतर माँ के पैर में आते हैं और वापस काम करने के लिए आभारी 1229 01:16:59,428 --> 01:17:01,261 अन्यथा आप उसके साथ खो जाते हैं 1230 01:17:01,571 --> 01:17:03,863 अगर इन दोनों के लिए नहीं विकल्प स्वयं को मार डालें 1231 01:17:04,030 --> 01:17:06,988 अपने परिवार को सड़क पर उतरने दें 1232 01:17:10,640 --> 01:17:13,807 मुझे आपपर भरोसा है तुमने मुझे धोखा क्यों दिया? 1233 01:17:14,488 --> 01:17:16,488 क्यूं कर? - हाँ, मैंने धोखा दिया 1234 01:17:16,975 --> 01:17:18,100 क्यूं कर? 1235 01:17:19,352 --> 01:17:20,352 क्योंकि मुझे तुमसे प्यार है 1236 01:17:21,701 --> 01:17:24,519 इसके लिए न सिर्फ तुम, मैं पूरी दुनिया को धोखा देगा 1237 01:17:25,825 --> 01:17:26,825 मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता हूं 1238 01:17:27,321 --> 01:17:28,446 बस 1239 01:17:30,196 --> 01:17:33,405 जब मैं कहता हूं कि मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता हूं ऐसा नहीं है जो आपके चाचा कहते हैं, 1240 01:17:34,363 --> 01:17:35,363 आखिर तक, 1241 01:17:36,196 --> 01:17:38,196 मृत्यु तक मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता हूं 1242 01:17:38,863 --> 01:17:40,280 आप मृत्यु तक मेरे साथ रहना चाहते हैं 1243 01:17:40,740 --> 01:17:41,740 आपके पास 1244 01:17:44,059 --> 01:17:46,179 जो मुझे मारने के लिए आता है एक स्वतंत्र हाथ से आ सकता है 1245 01:17:46,280 --> 01:17:47,687 वैसे भी आप एक बंदूक है 1246 01:17:47,712 --> 01:17:49,571 एक तरह से जो अच्छा है 1247 01:17:49,613 --> 01:17:52,446 तभी उसके बारे में सूचना दी जाएगी नक्सलवादियों ने मंत्री की हत्या की 1248 01:17:53,212 --> 01:17:57,280 क्या कुछ अनसुलझे अनसुलझे हैं मंत्री और नक्सलियों के बीच तनाव? 1249 01:17:57,613 --> 01:18:00,380 क्या उसका बेकार निजी है सहायक जिम्मेदार? 1250 01:18:00,496 --> 01:18:02,412 क्या यह कारण है? है कि कारण? सब 1251 01:18:02,523 --> 01:18:04,815 टेलीविजन चैनल होंगे मंत्री के बारे में चिल्ला 1252 01:18:05,508 --> 01:18:08,213 कम से कम इस तरह से हमारा सम्मान बढ़ेगा 1253 01:18:08,238 --> 01:18:09,238 आपका क्या कहना है? - जी श्रीमान 1254 01:18:09,438 --> 01:18:11,796 तो क्या आप वास्तव में सोचते हैं कि मुझे गोली मार दी जानी चाहिए? 1255 01:18:11,821 --> 01:18:13,541 अगर यह आपके लिए ठीक है तो मैं इसके साथ भी ठीक हूं 1256 01:18:13,883 --> 01:18:15,300 महोदय, मुझे बहुत खेद है 1257 01:18:15,613 --> 01:18:17,446 कुछ तनाव - तनाव? 1258 01:18:17,641 --> 01:18:19,746 कुछ प्राकृतिक जगह पर जाएं और आराम करें 1259 01:18:19,847 --> 01:18:22,347 मैं उन्हें निलंबित करने की सिफारिश करेगा 1260 01:18:22,821 --> 01:18:24,780 कृपया मुझे क्षमा करें 1261 01:18:24,805 --> 01:18:27,380 अगर मैं आपको आगे बढ़ाना चाहता हूं मेरे अंतिम संस्कार के लिए व्यवस्था करेगा 1262 01:18:27,576 --> 01:18:29,590 मुझे उचित लगना चाहिए कार्रवाई और आप को हटा दें 1263 01:18:29,615 --> 01:18:32,293 नौकरी के अनुसार सरकारी नियमों के लिए 1264 01:18:32,886 --> 01:18:35,469 सरकार के लिए काम करें 1265 01:18:36,023 --> 01:18:38,690 राजनेताओं के साथ मत खेलो 1266 01:18:39,490 --> 01:18:40,490 दफा हो जाओ 1267 01:18:45,831 --> 01:18:47,831 मैं सिर्फ अपना चेहरा नफरत करता हूँ 1268 01:18:51,963 --> 01:18:53,963 तो आप सुझाव देते हैं कि हम उसे बंदूक नहीं देते 1269 01:18:53,988 --> 01:18:56,863 पूची मैं आप से प्रार्थना करता हूँ 1270 01:18:58,753 --> 01:19:00,253 यह दिखेगा कि आप एक दलाल हैं 1271 01:19:08,613 --> 01:19:11,696 क्या आप संकेत नहीं जानते हैं? - मैं बिना नौकरी पर कैसे रहूंगा? 1272 01:19:14,397 --> 01:19:16,605 सावधान रहे! वह आपके लिए खोज पर है 1273 01:19:22,863 --> 01:19:25,696 तुम्हारी बंदूक क्या नहीं है? मेरी लड़की को मिलें तदा में नीचे तो मैं इसे दे दूँगा 1274 01:19:27,962 --> 01:19:31,563 आपको मिल गया है ना? मेरा प्यार हो रहा है मरने के लिए आइए हमारी समस्या को बाद में हल करें 1275 01:19:31,736 --> 01:19:33,736 उसकी मृत्यु मेरे हाथों में है 1276 01:19:33,761 --> 01:19:35,844 यह आपको एक दलाल की तरह महसूस कर देगा 1277 01:19:36,386 --> 01:19:38,678 क्या मैं आपके लिए एक दलाल हूँ? 1278 01:19:40,880 --> 01:19:44,671 आप यहाँ सड़ांध मुझे उसे मार डालो और फिर आओ और आपको बुलाओ 1279 01:19:44,696 --> 01:19:45,696 सुनकर कि तुम मर जाओ 1280 01:19:45,780 --> 01:19:48,280 अगर उसके साथ कुछ होता है तो मैं तुम्हें मार डालूंगा 1281 01:20:00,670 --> 01:20:02,295 वह एक अच्छा आदमी है और मैं एक बदमाश हूँ 1282 01:20:02,461 --> 01:20:04,461 तुम मुझे दिखाना चाहते हो कि कैसे एक बदमाश व्यवहार करेंगे 1283 01:20:15,569 --> 01:20:17,569 तुम क्या करने की कोशिश कर रहे हो? 1284 01:20:22,946 --> 01:20:25,863 सर यह ठीक है उसे छोड़ - मैं कैसे कर सकता हूँ? वह बहुत अपमानजनक है 1285 01:20:26,912 --> 01:20:29,370 उसे नौकरी से हटा दिया जाना चाहिए 1286 01:20:30,027 --> 01:20:31,755 वे उसे भेज रहे हैं घर के रूप में वह बेकार है 1287 01:20:31,780 --> 01:20:32,780 एएलपी, कृपया इसे रोको! 1288 01:20:32,781 --> 01:20:34,030 वह अपनी गलती के लिए मुझे दोष दे रहा है 1289 01:20:34,880 --> 01:20:35,880 खूनी **** 1290 01:20:35,982 --> 01:20:38,607 क्या यह आप एक वरिष्ठ से बात करते हैं अपने शब्दो का लिहाज करो 1291 01:20:40,163 --> 01:20:41,288 यह मेरा अंतिम ड्राइव है 1292 01:20:42,490 --> 01:20:44,781 मैं अपनी यात्रा को ईमानदारी से पूरा करना चाहता था 1293 01:20:45,696 --> 01:20:47,696 अगर वह ट्रेन में हो तो मैं शुरू नहीं होगा 1294 01:20:48,321 --> 01:20:50,446 आप नियमों को सही जानते हैं? 1295 01:20:50,842 --> 01:20:53,552 गाड़ी को स्थानांतरित करने और रोकने के लिए गार्ड है आप उन नियमों को जानते हैं जो आप नहीं जानते हैं? 1296 01:20:53,576 --> 01:20:54,617 आप जानते हैं कि नियम 1297 01:20:55,113 --> 01:20:58,488 मैं उसे अपने गुरूद वैन में ले जाऊंगा, गुडुर में एएलपी बदल जाएगा 1298 01:20:59,113 --> 01:21:00,821 कृपया ट्रेन की फिल्म 1299 01:21:01,881 --> 01:21:04,297 - ब्रेक कनेक्टिविटी की जांच करें - जरूर मालिक 1300 01:21:05,727 --> 01:21:07,561 मुझे पता है कि मुझे कहाँ होना चाहिए, आपको नहीं करना है 1301 01:21:07,655 --> 01:21:09,488 आप अपना काम करते हैं 1302 01:21:10,030 --> 01:21:12,280 - मुझे पता है कि मुझे क्या करना चाहिए 1303 01:21:12,446 --> 01:21:13,446 आ जाओ 1304 01:21:16,280 --> 01:21:18,363 मैं आपका बेटा हूं, न कि तुम्हारा दास 1305 01:21:18,484 --> 01:21:20,568 ब्रेक गतिविधि की जांच करें 1306 01:21:22,292 --> 01:21:23,917 तुम मुझे हावी करने की कोशिश कर रहे हो 1307 01:21:24,071 --> 01:21:25,071 मै जा रहा हूँ 1308 01:21:26,112 --> 01:21:28,112 मैं एक रचनात्मक ढंग से बात कर रहा हूं 1309 01:21:28,506 --> 01:21:29,882 आप असंसदीय उपयोग कर रहे हैं भाषा आपको लगता है कि मैं 1310 01:21:29,906 --> 01:21:31,498 उसके जैसे एक बूढ़ा आदमी हूँ जो एक मूक दर्शक होगा 1311 01:21:31,522 --> 01:21:34,938 यदि आप जवान हैं, तो आप मुझे मारेंगे? 1312 01:22:37,474 --> 01:22:39,849 प्रणाम सर मैं 11015 से गार्ड हूँ 1313 01:22:40,030 --> 01:22:42,189 बिना ट्रेन जा रही है गार्ड और सहायक 1314 01:22:42,446 --> 01:22:43,988 उन्हें तुरंत ट्रेन को रोकने के लिए कहें 1315 01:22:44,552 --> 01:22:46,427 वे उसे भेज रहे हैं घर के रूप में वह बेकार है 1316 01:22:46,452 --> 01:22:48,618 एलपी 11015 ऑनलाइन आते हैं 1317 01:22:50,098 --> 01:22:53,264 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 1318 01:22:53,488 --> 01:22:56,155 एस.एम. गुडुर कॉलिंग, लाइन उठाओ 1319 01:22:56,905 --> 01:23:01,321 एलपी 11015 एएलपी गार्ड लापता 1320 01:23:01,732 --> 01:23:02,732 एएलपी और गार्ड गायब हैं 1321 01:23:04,240 --> 01:23:05,281 लाइन उठाओ 1322 01:23:11,397 --> 01:23:12,397 दरवाजा खोलो 1323 01:23:14,482 --> 01:23:15,482 क्या हुआ? 1324 01:24:20,308 --> 01:24:23,350 यह समय के बारे में है, स्टेशन आ रहा है वे बहुत तेजी से चल रहे हैं 1325 01:24:25,615 --> 01:24:26,928 कोई परेशानी! 1326 01:24:55,391 --> 01:24:57,808 अरे! क्या आपको ट्रेन नहीं लगता सामान्य गति से अधिक हो रहा है 1327 01:24:59,683 --> 01:25:03,183 मैं आपसे पूछ रहा हूँ - महसूस न करें, यह वास्तव में बहुत तेजी से चल रहा है 1328 01:25:15,308 --> 01:25:18,641 सब कुछ ले लो 1329 01:25:21,225 --> 01:25:23,516 श्रृंखला खींचने की कोशिश मत करो 1330 01:25:23,850 --> 01:25:24,850 गहने निकालें 1331 01:25:25,225 --> 01:25:26,558 गहने निकालें 1332 01:25:27,600 --> 01:25:29,350 इसे सब निकालें 1333 01:25:30,641 --> 01:25:31,641 लैपटॉप... 1334 01:25:59,350 --> 01:26:01,975 हट जाना 1335 01:26:05,933 --> 01:26:08,933 चुप रहो! अगर आप चिल्लाते हैं तो मैं बच्चा मारूंगा 1336 01:26:11,308 --> 01:26:15,975 चुप रहो! बैग दे दो 1337 01:26:20,475 --> 01:26:23,141 मैंने श्रृंखला खींचा ट्रेन बंद नहीं हुई थी 1338 01:26:33,891 --> 01:26:36,725 ट्रेन संख्या 11015 डीसी नियंत्रण से बाहर व्यक्त 1339 01:26:37,172 --> 01:26:39,422 वे रोक नहीं रहे हैं? 1340 01:26:39,891 --> 01:26:43,558 आपने उस ट्रेन के लिए संकेत नहीं दिया है अभी तक सर नहीं 1341 01:26:44,345 --> 01:26:47,283 डीसी 11015 नियंत्रण से बाहर वे ओडुर में बंद नहीं हुए थे 1342 01:26:47,308 --> 01:26:50,183 - बंद नहीं हुआ? - यह खतरे का मुक़द्दमा शुरू करें 1343 01:26:51,162 --> 01:26:53,953 संकेत को खतरे में बदल दें 1344 01:26:56,878 --> 01:27:00,253 वाहन यहां भी रोक नहीं पाया - यह भी वहाँ बंद नहीं किया! 1345 01:27:04,633 --> 01:27:07,425 हैलो क्या आप मुझे सुन सकते हैं 1346 01:27:07,912 --> 01:27:10,620 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? प्रणाम सर 1347 01:27:17,349 --> 01:27:20,265 डीडी एक्सप्रेस गुडुर या ओडुर में बंद नहीं हुआ है 1348 01:27:21,555 --> 01:27:22,555 क्या हुआ? 1349 01:27:22,866 --> 01:27:24,866 आप कैसे आतंक नहीं कर सकते? 1350 01:27:24,891 --> 01:27:27,558 हम क्यों आतंक चाहिए? केवल वही ट्रेन के अंदर आतंक की आशंका है 1351 01:27:28,654 --> 01:27:30,945 ऐसे समय में हम स्पष्टता के साथ काम करना चाहिए 1352 01:27:32,147 --> 01:27:33,688 सभी स्टेशनों कृपया ध्यान दें 1353 01:27:34,253 --> 01:27:38,670 ट्रेन नं 11015 डीसी एक्सप्रेस नियंत्रण से बाहर चल रहा है 1354 01:27:39,173 --> 01:27:42,680 सभी खड़े को विनियमित करें ट्रेन से लूप लाइन 1355 01:27:43,214 --> 01:27:46,047 मुख्य लाइन पर अंक की जांच करें और डीसी एक्सप्रेस को बीतने देना 1356 01:27:50,075 --> 01:27:53,700 क्या गार्ड या एलपी संवाद? गार्ड ने गुडुर स्टेशन मास्टर से बात की 1357 01:27:54,115 --> 01:27:57,656 उसने क्या कहा? उस सुबह ट्रेन गुडुर स्टेशन के निकट गायों के बारे में सुना 1358 01:27:57,826 --> 01:28:00,326 उस समय एक झगड़ा था एलपी और एएलपी के बीच 1359 01:28:00,717 --> 01:28:02,717 तब से एएलपी और गार्ड गायब हो गए थे 1360 01:28:02,742 --> 01:28:05,159 एलपी कॉल नहीं ले रहा है 1361 01:28:06,558 --> 01:28:08,584 विभाग को सूचित करें और शक्ति को बाधित 1362 01:28:08,609 --> 01:28:10,484 ट्रेन की आपूर्ति और रोकें - यह एक डीजल लोको है 1363 01:28:11,492 --> 01:28:14,159 तो इसमें एक होना चाहिए सतर्कता नियंत्रण डिवाइस 1364 01:28:14,424 --> 01:28:16,591 हर 60 सेकंड के लिए अगर कोई सींग नहीं है या नहीं 1365 01:28:16,616 --> 01:28:19,100 रेलगाड़ी का संचालन स्वचालित रूप से बंद हो जाएगा 1366 01:28:19,125 --> 01:28:21,125 यह एक संशोधित स्थान नहीं है 1367 01:28:22,700 --> 01:28:26,074 गुडुर से केंद्रीय बंद करें नीचे सभी मानव स्तर की क्रॉस 1368 01:28:26,075 --> 01:28:28,658 संयुक्त राष्ट्र स्तर के लिए क्रॉसिंग को एक बदलाव भेजें 1369 01:28:28,683 --> 01:28:31,266 सभी केंद्रों को सूचित करें पुलिस स्टेशन, फायर स्टेशन 1370 01:28:32,969 --> 01:28:35,719 हमें अनिवार्य रूप से रखने की आवश्यकता है यह मीडिया से दूर है 1371 01:28:36,714 --> 01:28:39,964 इतनी बड़ी ट्रेन की समस्या? के बग़ैर मीडिया की चमक? - बेशक 1372 01:28:40,990 --> 01:28:42,948 आपके जैसे व्यक्ति एक डीआरओ है 1373 01:28:43,022 --> 01:28:45,022 टीटी फोन पर है 1374 01:28:46,206 --> 01:28:49,873 क्या हो रहा है? 1375 01:28:50,116 --> 01:28:51,908 गुडुर से पहले एक दुर्घटना हुई थी 1376 01:28:52,019 --> 01:28:53,769 हमने उस सूचना को प्राप्त किया 1377 01:28:54,052 --> 01:28:55,408 क्या आप एलपी देवराज से संपर्क करें? 1378 01:28:55,433 --> 01:28:57,153 हम उसे फोन करने की कोशिश कर रहे हैं वह जवाब नहीं दे रहा है 1379 01:28:57,211 --> 01:28:58,961 क्या आपातकालीन श्रृंखला खींचने का प्रयास किया? 1380 01:28:59,164 --> 01:29:00,623 हमने श्रृंखला खींचने की कोशिश की 1381 01:29:00,866 --> 01:29:02,241 तो समस्या क्या है? 1382 01:29:02,266 --> 01:29:06,475 मुझे लगता है कि दुर्घटना के बाद जहां उन्होंने गायों को मार दिया 1383 01:29:07,391 --> 01:29:09,640 वे शायद जांच नहीं की ब्रेक कनेक्टिविटी 1384 01:29:09,641 --> 01:29:12,058 दुर्घटना के बाद एलपी और एएलपी ने दबाव की जांच की थी 1385 01:29:12,373 --> 01:29:14,623 गेज तब जब आप खींचें श्रृंखला ट्रेन बंद कर देना चाहिए 1386 01:29:15,016 --> 01:29:16,516 मैं उन सबके साथ सहमत हूं जो आप कह रहे हैं 1387 01:29:16,933 --> 01:29:18,308 अब हमें क्या करना चाहिए? 1388 01:29:19,180 --> 01:29:20,930 यहां गति असामान्य है 1389 01:29:21,274 --> 01:29:22,899 यात्रियों को एक सदमे में है 1390 01:29:23,560 --> 01:29:26,726 आप यह सुनिश्चित करते हैं कि यात्री उन्हें घबराओ मत और आराम करो 1391 01:29:28,053 --> 01:29:29,053 महोदय, हमें डर लगता है 1392 01:29:29,078 --> 01:29:32,037 डरो मत, हम देखभाल करेंगे यदि आपके पास कोई जानकारी है तो हमें बताएं 1393 01:29:33,701 --> 01:29:34,701 पुष्टि की सर 1394 01:29:35,216 --> 01:29:36,216 ज़रूर 1395 01:29:37,444 --> 01:29:38,860 सर बर्थ की पुष्टि की है 1396 01:29:39,836 --> 01:29:41,836 क्या? - बर्थ की पुष्टि की? 1397 01:29:43,158 --> 01:29:44,158 मैं बात कर रहा हूँ 1398 01:29:44,330 --> 01:29:46,330 आपके उच्च अधिकारियों आप बहुत अधिक खींच रहे हैं 1399 01:29:46,676 --> 01:29:48,825 यह खींच रहा है 1400 01:29:49,069 --> 01:29:51,194 यह पुष्टि की जाएगी चेन्नई पहुंचने से पहले 1401 01:29:51,308 --> 01:29:52,641 हमारे जाने से पहले इसकी पुष्टि हो जाएगी 1402 01:29:53,561 --> 01:29:54,561 प्रस्थान की पुष्टि की है 1403 01:29:54,609 --> 01:29:57,318 क्या? - मैंने पहले तक पहुंचने से पहले कहा था चेन्नई की पुष्टि की जाएगी 1404 01:29:58,070 --> 01:29:59,654 कृपया गति दें 1405 01:29:59,683 --> 01:30:02,350 जल्दी करो! यह अनिच्छा से ऐसा करेगा 1406 01:30:04,334 --> 01:30:06,917 जब एक गाय हिट, यह सींग है वाल्वों को नुकसान पहुंचाएगा 1407 01:30:07,229 --> 01:30:10,187 वे बिना चेक के छोड़ गए होंगे यही त्रुटि थी! 1408 01:30:10,350 --> 01:30:11,670 तो आप कहते हैं कि कहानी को खारिज कर दिया है 1409 01:30:11,933 --> 01:30:13,701 बेशक, उन्होंने जांच नहीं की बिना ब्रेक कनेक्टिविटी 1410 01:30:13,725 --> 01:30:15,742 यह ब्रेक काम नहीं कर रहा है और इसलिए बंद करने में असमर्थ 1411 01:30:15,766 --> 01:30:18,350 आप जो कहते हैं वह स्वीकार्य है एक ड्राइवरहीन ट्रेन के लिए 1412 01:30:18,766 --> 01:30:21,891 इसमें एक एलपी और एक है इसके पास सुरक्षा वाल्व 1413 01:30:22,534 --> 01:30:25,450 यदि दबाव जारी किया जाता है तो ट्रेन स्वचालित रूप से बंद हो जाएगी 1414 01:30:25,475 --> 01:30:28,058 वह ऐसा नहीं कर रहा है वहाँ कुछ हो रहा है 1415 01:30:28,795 --> 01:30:29,795 हम जीएम को सूचित करेंगे 1416 01:30:30,641 --> 01:30:32,600 वे सिर्फ बात कर रहे हैं, ट्रेन को रोकना होगा 1417 01:30:32,641 --> 01:30:35,183 सरकार वे काम करेंगे बहुत कुछ पर चर्चा करें और इसे अंतिम रूप दें 1418 01:30:36,016 --> 01:30:38,016 गंभीर हो जाओ 1419 01:30:53,671 --> 01:30:59,255 ट्रेन के अंदर एक आरपीएफ टीम है, यह बेहतर है कि हम छत पर पहुंचें 1420 01:31:01,558 --> 01:31:03,849 आजकल इसमें कोई सुरक्षा नहीं है आम आदमी, अगर ऐसी बात 1421 01:31:03,850 --> 01:31:06,558 तो पुलिस के पास क्या होता है सामान्य नागरिक की स्थिति 1422 01:31:06,841 --> 01:31:08,216 माया क्या आप हमें सुन सकते हैं? 1423 01:31:09,396 --> 01:31:11,687 अब हम टाडा रेलवे स्टेशन में हैं 1424 01:31:11,850 --> 01:31:14,850 कुछ समय पहले डीसी एक्सप्रेस कि था यहां रोकने के लिए निर्धारित किया गया था ऐसा नहीं किया 1425 01:31:15,558 --> 01:31:18,350 इसके अलावा उन्होंने एक आरपीएफ को गोली मार दी है और वह चलती ट्रेन से बाहर फेंक दिया गया था 1426 01:31:18,787 --> 01:31:20,953 यह स्थान तनाव की स्थिति में है 1427 01:31:21,323 --> 01:31:23,412 यह करने के लिए बहुत महत्वपूर्ण है ध्यान दें कि मंत्री के लिए 1428 01:31:23,437 --> 01:31:26,700 नवीकरणीय ऊर्जा एमआर रंगराजन इस ट्रेन में यात्रा कर रहा है 1429 01:31:27,162 --> 01:31:31,658 यह अनुमान लगाया गया है कि आतंकवादी उसके अपहरण के लिए इस हमले की योजना बनाई है 1430 01:31:31,941 --> 01:31:34,858 हमारे पास कोई जवाब नहीं है यात्रा करने वाले लोगों की संख्या 1431 01:31:35,289 --> 01:31:37,664 इस ट्रेन पर और क्या है उनकी वर्तमान स्थिति 1432 01:31:38,242 --> 01:31:41,324 अगर हमारे पास और खबरें हैं तो हम करेंगे 1433 01:31:41,325 --> 01:31:43,408 मंत्री ने अपहरण कर लिया डीसी एक्सप्रेस एमआर रंगराजन है 1434 01:31:43,433 --> 01:31:45,600 कहा जाता है एक छोटे से शहर से भुवंगिरी के पास चिन्नमंगलम 1435 01:31:45,934 --> 01:31:49,184 एक दूरदराज गांव से जयजयकार करने की प्रेरणा जो उचित शैक्षिक नहीं था 1436 01:31:49,209 --> 01:31:52,667 संस्थानों, वह 12 किलोमीटर चला गया हर रोज अपनी शिक्षा पूरी करने के लिए 1437 01:31:52,891 --> 01:31:56,891 अपनी जवानी में उन्होंने भाग लिया रेल आंदोलन में हिंदी आंदोलन 1438 01:31:57,674 --> 01:32:02,549 इसके अलावा - मैंने सोचा कि वे पद्मा घोटाले को लेकर होगा 1439 01:32:16,338 --> 01:32:20,421 अरे पास एक लड़की है इंजन, उस पर ज़ूम करें 1440 01:32:33,530 --> 01:32:37,030 आज के लिए हेडलाइंस दिल्ली से डीसी एक्सप्रेस 1441 01:32:37,055 --> 01:32:40,764 चेन्नई कैद में है एक महिला आतंकवादी 1442 01:32:41,058 --> 01:32:43,725 6 आतंकवादी हैं चलती चलती के ऊपर बैठा 1443 01:32:43,766 --> 01:32:46,600 ट्रेन, हमें पता नहीं है कि कैसे कई और अधिक अंदर हैं 1444 01:32:52,937 --> 01:32:56,729 यदि आप आतंकवादी को देखते हैं गतिविधियों, यह एक सतत प्रक्रिया है 1445 01:32:57,459 --> 01:33:00,834 इसके लिए मूल कारण क्या है? क्या इसे टल गया या नहीं? 1446 01:33:01,373 --> 01:33:04,664 इस पर बहस करने के लिए आज हमारे पास है हमारे स्टूडियो में कुछ प्रतिष्ठित लोग 1447 01:33:05,393 --> 01:33:08,280 सबसे पहले यह एमआर सदैसिवम, पार्टी प्रचार है एसडीके राजनैतिक पार्टी के कार्यकारी अधिकारी 1448 01:33:08,304 --> 01:33:10,888 श्री पगल्ममानन, क्षेत्रीय नेता, डीजेके राजनीतिक, पार्टी 1449 01:33:11,058 --> 01:33:13,475 एमआर तमिलेलवान, विपक्षी दल 1450 01:33:14,225 --> 01:33:17,516 डॉक्टर एडवर्ड फिजियट्रिस्ट और सामाजिक सुधारक 1451 01:33:18,183 --> 01:33:20,433 मेरा पहला प्रश्न, मैं चाहता हूं तुम्हारे साथ शुरू करना डॉक्टर 1452 01:33:21,058 --> 01:33:23,850 इस ट्रेन के अंतर्गत है एक महिला आतंकवादी की घेराबंदी 1453 01:33:24,698 --> 01:33:29,990 यदि एक महिला इस तरह के कार्य को संभाल सकती है, उसकी मन की अवस्था क्या होगी 1454 01:33:30,433 --> 01:33:33,016 एक फिजियट्रिस्ट के रूप में क्या है आपका विचार, कृपया हमें बताएं 1455 01:33:33,547 --> 01:33:37,339 टेलीविजन फुटेज को देखकर, वह मानसिक रूप से बहुत परेशान दिखाई देता है 1456 01:33:38,138 --> 01:33:43,638 वह स्थिति जिसमें वह बैठा है, आतंक जिसके साथ वह रेलिंग पकड़ रहा है 1457 01:33:43,891 --> 01:33:48,141 उसके चेहरे पर तनाव, व्यक्तित्व कि उसे कुछ सुरक्षा की जरूरत है 1458 01:33:48,522 --> 01:33:51,897 मेरे अनुसार वह करता है एक आतंकवादी की तरह नहीं दिखता 1459 01:33:52,060 --> 01:33:54,018 वह मानसिक रूप से परेशान प्रतीत होता है 1460 01:33:55,586 --> 01:34:00,878 आतंकवादी औपचारिक रूप से तैयार हो जाएगा सूट? ऐसी महिला आतंकवादी से आएगा 1461 01:34:01,141 --> 01:34:05,183 श्री पुगलमैनन, कृपया प्रतीक्षा करें आवंटित समय कृपया अपने विचारों को फिर आवाज दें 1462 01:34:05,643 --> 01:34:06,935 पूरे राष्ट्र हमें देख रहा है 1463 01:34:07,558 --> 01:34:09,724 कृपया हमें बताओ डॉक्टर - की श्रृंखला से 1464 01:34:09,725 --> 01:34:12,016 घटनाएं लड़की करता है एक आतंकवादी की तरह नहीं दिखता 1465 01:34:12,408 --> 01:34:14,575 ऐसा प्रतीत होता है कि वह एक है मानसिक रूप से परेशान व्यक्ति 1466 01:34:14,825 --> 01:34:18,200 जब सब लोग विश्वास करते हैं कि लड़की एक आतंकवादी है 1467 01:34:18,459 --> 01:34:22,875 डॉक्टर ने एक नया आयाम लाया है कह रही है कि वह नहीं है और मानसिक रूप से अस्थिर है 1468 01:34:23,449 --> 01:34:25,741 हे वे कह रहे हैं कि छूना लड़की एक आतंकवादी है 1469 01:34:25,766 --> 01:34:27,975 हम अंदर हैं और हम इसे जानते हैं उन लोगों के बाहर कैसे पता चलेगा 1470 01:34:28,100 --> 01:34:31,391 क्या पोची यह जानती है? - जल्दी उसे बुलाओ? 1471 01:34:32,516 --> 01:34:33,516 यह बज रहा है 1472 01:34:35,461 --> 01:34:36,878 यह बज रहा है? 1473 01:34:37,659 --> 01:34:38,659 इसे दिखाना! 1474 01:34:40,573 --> 01:34:42,308 वह पहले से ही उसके लिए खोज में है 1475 01:34:45,266 --> 01:34:48,600 मैं सिर्फ मुख्यालय में प्रवेश कर रहा हूँ डीआरएम से बात करने के बाद मैं आपको अपडेट करेगा 1476 01:34:55,951 --> 01:34:57,576 मैं सुल्तान हूं, डीआईजी रेलवे सुरक्षा बल 1477 01:34:58,506 --> 01:35:00,226 मुझे लगता है कि आप स्थिति की अच्छी तरह जानते हैं 1478 01:35:01,023 --> 01:35:02,743 मुझे डीसी एक्सप्रेस का संपूर्ण विवरण चाहिए 1479 01:35:04,459 --> 01:35:07,500 मुझे यात्री नाम सूची सबसे ज्यादा चाहिए महत्वपूर्ण एल.पी. और एएलपी का विवरण 1480 01:35:08,211 --> 01:35:10,211 जल्दी कीजिये 1481 01:35:10,691 --> 01:35:13,774 हम इसे सर प्राप्त कर सकते हैं 1482 01:35:16,127 --> 01:35:20,081 जैक, आज हमें ट्रेन को रोकना होगा - हम इसे सर को रोक सकते हैं 1483 01:35:20,183 --> 01:35:22,100 महोदय! वे यहाँ कैसे आए हैं? 1484 01:35:22,811 --> 01:35:26,986 यह नामक के लिए एक नियंत्रण कक्ष है, उनके पास अभी से नियंत्रण होगा 1485 01:35:27,479 --> 01:35:30,104 हमारे केंद्रीय मंत्री को बचाओ 1486 01:35:30,487 --> 01:35:33,112 यह ट्रेन 120 किलोमीटर की गति से आ रही है क्या आप चारों ओर खेल रहे हैं? 1487 01:35:33,737 --> 01:35:35,128 हम ऑटो ड्राइवर नहीं हैं 1488 01:35:35,632 --> 01:35:37,491 हम राजनेता हैं 1489 01:35:37,516 --> 01:35:39,266 हमारे मंत्री को बाहर निकालो 1490 01:35:39,375 --> 01:35:40,832 पहले हम ट्रेन को रोक दें और तो आराम से सुनो 1491 01:35:40,856 --> 01:35:43,067 हमें करने के लिए, या फिर एक अलग जाना अपने नारे को ट्रैक और बढ़ाएं 1492 01:35:43,091 --> 01:35:45,283 आप हमें पटरियों को बदलने के बारे में बता रहे हैं! 1493 01:35:45,377 --> 01:35:48,085 आप जानते हैं कि हम कितने पटरियों को जानते हैं सरकार समाप्त होने से पहले बदलाव 1494 01:35:48,440 --> 01:35:51,076 हम एक ट्रैक में चले जाएंगे और भर में छोड़ देंगे एक ही गति में एक और ट्रैक हम करेंगे 1495 01:35:51,100 --> 01:35:53,225 एक और ट्रैक कूदो 1496 01:35:53,475 --> 01:35:55,475 अगर हम इसमें पकड़े जाते हैं तो हम भी दौड़ेंगे 1497 01:35:55,899 --> 01:35:56,899 चुप रहो 1498 01:35:57,373 --> 01:35:59,581 सर ट्रेन आ रही है लापरवाह गति पर 1499 01:35:59,808 --> 01:36:01,325 क्या लापरवाह गति? 1500 01:36:01,397 --> 01:36:03,741 हम बेचैन और दुर्बल हैं कि हमने हमारे नेता खो दिया है 1501 01:36:03,765 --> 01:36:05,765 मैं ट्रेन को चुनौती देता हूं और मेरे पीछे जाने की कोशिश करता हूं 1502 01:36:06,033 --> 01:36:08,658 इसे न सिर्फ हमारे बाद ही लें नेता उस ट्रेन से बाहर निकलता है 1503 01:36:08,700 --> 01:36:10,342 ट्रेन को अब संभाला है एक आतंकवादी और नहीं 1504 01:36:10,366 --> 01:36:12,159 ड्राइवर कौन करेगा अपनी भावनाओं को समझें 1505 01:36:12,183 --> 01:36:15,627 यह सिर्फ एक आतंकवादी है नेता समाज का अभिशाप है 1506 01:36:15,891 --> 01:36:17,251 मेरा मतलब समाज के लिए एक योद्धा था 1507 01:36:19,266 --> 01:36:20,957 हमें हमारा नेता दो! हमें हमारा नेता दो! 1508 01:36:20,982 --> 01:36:23,972 अगर हम मारते हैं तो वे कुचल देंगे 1509 01:36:24,283 --> 01:36:28,158 कोई भी कैसे नहीं आ सकता है? 1510 01:36:28,307 --> 01:36:30,890 यह आपकी बढ़ती लोकप्रियता है 1511 01:36:34,095 --> 01:36:36,262 हम इस तरह के उन्मूलन नहीं कर सकते देश से बीमारियां 1512 01:36:36,466 --> 01:36:38,424 जब हमें मौका मिलता है सिर्फ इसे साफ करना चाहिए 1513 01:36:38,984 --> 01:36:41,109 हमें कम से कम एम्बुलेंस के लिए कॉल करना चाहिए 1514 01:36:41,602 --> 01:36:44,167 कोई ज़रूर नहीं सर निगम के खत्म होने के बाद अधिकारी इस कचरे को मिटा देंगे 1515 01:36:44,191 --> 01:36:45,311 सर ट्रेन आ रही है 1516 01:36:46,010 --> 01:36:48,718 सबको साफ़ करें 1517 01:36:50,956 --> 01:36:52,499 गाड़ियों के पास? 1518 01:36:52,524 --> 01:36:55,233 कोई भी चालक आमतौर पर सींग जब भीड़ होती है 1519 01:36:55,669 --> 01:36:57,210 वह चुपचाप आ रहा है 1520 01:36:57,266 --> 01:37:00,391 वह आपकी उपस्थिति से सूचित है यही कारण है कि वह सींग का उपयोग नहीं कर रहा है 1521 01:37:02,357 --> 01:37:05,273 बॉस बहुत तेजी से प्रतीत होता है 1522 01:37:06,814 --> 01:37:07,814 वह आ रहा है 1523 01:37:09,725 --> 01:37:12,350 आप बिना बताए निकल रहे हैं जो आपकी राजनीतिक हिट है 1524 01:37:20,190 --> 01:37:23,148 आपकी पार्टी केंद्रीय मंत्री रंगराजन इस ट्रेन पर यात्रा कर रहा है 1525 01:37:23,725 --> 01:37:25,814 यह उसके कारण है कि वे हैं इस ट्रेन को बंधक बनाकर रखा हुआ है 1526 01:37:25,838 --> 01:37:28,755 आपका क्या दृश्य है और क्या है इस पर आपकी पार्टी का रुख? 1527 01:37:29,475 --> 01:37:31,266 मुझे आतंकवादी का आभार चाहिए 1528 01:37:31,870 --> 01:37:35,245 40 साल के राजनीतिक कैरियर इस दिन के माध्यम से दृश्यता प्राप्त की 1529 01:37:35,703 --> 01:37:39,495 अपने दिल के लिए आपको चाहिए आपने 40 साल पहले अपहरण कर लिया है 1530 01:37:42,725 --> 01:37:44,725 रंगराजन नहीं देखें ऐसे एक प्रतिष्ठित व्यक्ति 1531 01:37:44,960 --> 01:37:46,700 मैं बस लोकप्रियता प्राप्त कर रहा था 1532 01:37:46,857 --> 01:37:50,773 वे ट्रेन के माध्यम से उसे भेज रहे हैं और एक उड़ान नहीं है ताकि आप समझ सकें 1533 01:37:51,435 --> 01:37:53,076 क्या आप जानते हैं कि वह कौन है? क्या आप उनकी सादगी के बारे में पता है? 1534 01:37:53,100 --> 01:37:54,284 यही कारण है कि वह अभी भी ट्रेन लेता है 1535 01:37:54,308 --> 01:37:55,628 वे मुझे उड़ान टिकट नहीं देते 1536 01:37:56,080 --> 01:37:59,038 जब उनके अपहरण की खबर आई बाहर, पूरे देश जल रहा है 1537 01:37:59,516 --> 01:38:02,825 यहां तक ​​कि प्रधान मंत्री भी अपनी संवेदना व्यक्त की 1538 01:38:03,600 --> 01:38:05,975 मेरा मतलब था अपने मजबूत असंतोष व्यक्त किया 1539 01:38:06,891 --> 01:38:09,975 यदि आप जोकर बोलते हैं 1540 01:38:12,516 --> 01:38:14,364 केंद्रीय मंत्री के रूप में वहाँ यात्रा कर रहे हैं चाहिए 1541 01:38:14,388 --> 01:38:16,430 2 कमांडो यात्रा करना उनके साथ उन्हें संपर्क करें 1542 01:38:17,638 --> 01:38:20,596 क्या कोई अन्य स्रोत है? इस ट्रेन को रोकने के लिए? 1543 01:38:21,266 --> 01:38:22,266 अब कोई रास्ता नहीं है 1544 01:38:22,516 --> 01:38:24,226 अगर यह एक ट्रेन ले जाने वाला है बस खेप हम 1545 01:38:24,250 --> 01:38:26,050 रेत बैग और ढेर कर सकते हैं ट्रेन की कोशिश करो और बंद करो 1546 01:38:28,725 --> 01:38:31,319 अन्यथा हम एक स्किड सेट और ट्रैक से इसे पटरी से उतरना 1547 01:38:33,182 --> 01:38:38,140 नाराज जो हम इसे इस तरह सेट करते हैं कि यह बफर बफर करने के लिए संघर्ष करता है और इसे पटरी से उतारना 1548 01:38:42,491 --> 01:38:44,866 लेकिन हमारे पास कई यात्रियों हैं अंदर यह परिणाम कर सकते हैं 1549 01:38:44,914 --> 01:38:47,414 एक बड़ा दुर्घटना में और हम इतना बड़ा जोखिम नहीं ले सकता 1550 01:38:49,973 --> 01:38:52,734 सर केंद्रीय मंत्री की सुरक्षा 1551 01:38:53,420 --> 01:38:55,420 महोदय, मैं डीआईजी सुल्तान हूं, यहां 1552 01:38:58,779 --> 01:38:59,991 मिस्टर सुरक्षित है? 1553 01:39:00,015 --> 01:39:02,071 मंत्री सुरक्षित है, कोई समस्या नहीं सर 1554 01:39:03,016 --> 01:39:05,241 मुझे सिर्फ एनएसजी हेड क्वार्टर से कॉल मिला है 1555 01:39:05,266 --> 01:39:06,540 मुख्यालय से कॉल करें? 1556 01:39:07,506 --> 01:39:08,506 उन्होंने क्या कहा? 1557 01:39:18,100 --> 01:39:20,433 उसे संपर्क करें। मुझे उसके साथ जुड़ें 1558 01:39:23,885 --> 01:39:25,593 क्या? 1559 01:39:25,766 --> 01:39:29,016 एनएसजी कमांडो के पास है गुमुदीपोंडी के पास इकट्ठे हुए 1560 01:39:29,472 --> 01:39:33,430 महोदय मैं मंत्री को बचाने के लिए सोचता हूं, उनके पास कुछ गलत योजना है 1561 01:39:34,492 --> 01:39:36,742 सर इस ट्रेन पर 742 यात्री हैं 1562 01:39:37,296 --> 01:39:39,755 एक गलत कदम हर व्यक्ति का जीवन खतरे में है 1563 01:39:42,877 --> 01:39:44,585 यह सर मिल गया मैं अगले कदम के लिए इंतजार करेंगे 1564 01:39:54,014 --> 01:39:58,639 मुझे आपपर भरोसा है तुमने मुझे धोखा क्यों दिया 1565 01:40:01,612 --> 01:40:07,487 मैंने सोचा था कि तुम बहुत पहले बच गए हो वह इंजन में है 1566 01:40:10,008 --> 01:40:13,967 वह वास्तव में एक आतंकवादी है? मैं नहीं हूँ कह रही है, बाहर हर कोई ऐसा कहता है 1567 01:40:14,016 --> 01:40:16,016 तुम्हें पता है कि जलती हुई सुर्खियां क्या हैं? 1568 01:40:16,815 --> 01:40:19,023 उसने यह अपहरण कर लिया है ट्रेन और उसके नियंत्रण में 1569 01:40:19,453 --> 01:40:21,078 सिर्फ एक अधूरी इच्छा 1570 01:40:21,365 --> 01:40:23,698 मेरे हाथों से उसे मारना चाहता था 1571 01:40:25,961 --> 01:40:29,045 यह ठीक है मेरा विभाग उस संभाल लेंगे 1572 01:40:30,225 --> 01:40:32,225 इससे मुझे बहुत खुशी मिलती है 1573 01:40:34,429 --> 01:40:36,429 हमारे स्नाइपर वहां से बाहर हैं 1574 01:40:37,100 --> 01:40:41,516 नवीनतम Riffle M110 है सिर्फ एक ट्रिगर 1575 01:40:42,016 --> 01:40:46,016 और 50 गोलियां बाहर हड़ताल करेंगे 1576 01:40:46,850 --> 01:40:49,891 वह खून और मांस के रूप में फैले हुए होंगे बस कीमा बनाया हुआ मांस की तरह 1577 01:40:51,586 --> 01:40:52,711 मैं आपको तब मुफ़्त देता हूँ 1578 01:40:53,388 --> 01:40:55,929 तब जाओ और उसे इकट्ठा वहां आप जारी रख सकते हैं 1579 01:40:56,089 --> 01:40:58,714 आपका रोमांस और हंसी आपके हृदय की सामग्री के लिए 1580 01:41:00,334 --> 01:41:01,334 दफा हो जाओ 1581 01:41:01,555 --> 01:41:04,639 मैं बहुत नाराज हूँ मैं तुम्हें मौत के लिए हैक कर दूँगा 1582 01:41:06,100 --> 01:41:08,100 क्या? आपने इसे नहीं सुना है 1583 01:41:08,266 --> 01:41:09,266 का पुत्र ******* 1584 01:41:09,433 --> 01:41:12,558 आपको समझ में नहीं आया कि मैंने फोन किया आप का बेटा ****** 1585 01:41:14,683 --> 01:41:17,683 एक भीड़ में कोशिश मत करो और अंदर आओ 1586 01:41:20,516 --> 01:41:22,391 अगर तुम यहाँ हो तो तुम मरोगे 1587 01:44:31,474 --> 01:44:34,307 अरे नहीं! तुम लोग मुझे क्यों मार रहे हो? 1588 01:45:00,099 --> 01:45:02,661 उसको पकडो! वह नीचे गिर रहा है 1589 01:47:33,099 --> 01:47:34,782 आप यहाँ क्यों आए हैं? 1590 01:47:34,807 --> 01:47:36,224 यह सब आपके कारण है 1591 01:47:36,432 --> 01:47:37,432 शांत रहना! 1592 01:47:37,557 --> 01:47:40,890 मैं तुम्हारे लिए फिर से गाऊंगा नहीं हूँ, 1593 01:47:41,116 --> 01:47:43,116 लेट जाएं 1594 01:47:45,599 --> 01:47:48,599 आप कैसे की तरह बात कर सकते हैं इस स्थिति में? 1595 01:47:48,890 --> 01:47:49,890 अरे नहीं! 1596 01:47:52,140 --> 01:47:54,140 वे गोली मार रहे हैं 1597 01:47:54,265 --> 01:47:55,640 गोली मारो ... मुझे गोली मारो 1598 01:47:59,015 --> 01:48:01,236 आप इस बात में मुझे सुन सकते हैं पकड़ लो! 1599 01:48:03,724 --> 01:48:04,724 इसे उठाएं! 1600 01:48:05,432 --> 01:48:07,432 तुम मुझे मार रहे हो 1601 01:48:08,648 --> 01:48:10,732 वापस बोलो, क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 1602 01:48:12,682 --> 01:48:13,932 वे तुम्हें गोली मार देंगे 1603 01:48:14,765 --> 01:48:17,224 महोदय, कृपया शूट न करें 1604 01:48:56,724 --> 01:48:58,140 तुम ठीक हो, है ना? 1605 01:48:59,099 --> 01:49:01,932 वॉकी टॉकी उठाओ इसे उठाएं! 1606 01:49:04,390 --> 01:49:05,390 सावधान रहे! 1607 01:49:18,474 --> 01:49:20,182 तुम ठीक हो? 1608 01:49:20,765 --> 01:49:21,765 आप? 1609 01:49:23,015 --> 01:49:25,015 मै ठीक हूँ 1610 01:49:30,705 --> 01:49:32,997 वे मुझे क्यों शूटिंग कर रहे हैं? 1611 01:49:33,359 --> 01:49:35,359 उन्हें लगता है कि आप आतंकवादी हैं 1612 01:49:35,807 --> 01:49:38,765 मुझे एक आतंकवादी! क्या वे मूर्ख हैं! 1613 01:49:39,182 --> 01:49:40,182 वे भी मूर्ख हैं 1614 01:49:43,166 --> 01:49:45,166 सैनिकों ने आतंकवादियों पर गोली मार दी नहीं 1615 01:49:45,959 --> 01:49:49,168 उनका उद्देश्य सुरक्षा ब्रेक स्विच पर है डीजल लोको के दाहिने हाथ के कोने 1616 01:49:49,615 --> 01:49:51,115 अगर उन्होंने इसे मारा था 1617 01:49:51,157 --> 01:49:53,407 सुरक्षा वाल्व खोला होता 1618 01:49:53,432 --> 01:49:55,845 और डीजल सूखा होता और हम ट्रेन को रोक सकते थे 1619 01:49:55,869 --> 01:49:58,994 हमारे लिए शुरू करना आसान होता वार्ता, यह हमारी योजना थी 1620 01:50:01,665 --> 01:50:05,707 हमारे snipers सबसे अच्छा में से एक है, वे कर सकते हैं एक शॉट में आतंकवादी को नीचे ले जाओ 1621 01:50:06,150 --> 01:50:08,775 वे क्यों शूट करते हैं ब्रेक स्विच पर 1622 01:50:10,067 --> 01:50:11,067 समझने की कोशिश करो 1623 01:50:12,390 --> 01:50:15,015 यह एक तेज चलती ट्रेन थी लक्ष्य बहुत छोटा था 1624 01:50:15,474 --> 01:50:18,265 और उस लड़की के साथ चारों ओर चल रहा है यह एक बड़ी परेशानी थी 1625 01:50:22,182 --> 01:50:25,599 वे डीजल टैंक पर शूट करेंगे, इसे बाहर निकालें और ट्रेन को रोकें 1626 01:50:25,932 --> 01:50:26,932 अगर सब चले गए! 1627 01:50:27,515 --> 01:50:29,515 यह साजिश है विपक्षी पार्टी की 1628 01:50:29,849 --> 01:50:31,849 मंत्री को कुछ होने दो 1629 01:50:32,251 --> 01:50:34,189 यह विपक्षी पार्टी नहीं है, यह एनएसजी है 1630 01:50:34,224 --> 01:50:35,224 यह आपकी पार्टी सही है 1631 01:50:35,369 --> 01:50:36,702 राष्ट्रीय सुरक्षा गार्ड 1632 01:50:37,099 --> 01:50:38,099 उसे शिक्षित करें! 1633 01:50:38,100 --> 01:50:39,932 रहने दो! वह ज्यादा नहीं जानता 1634 01:50:40,432 --> 01:50:42,432 उनसे पूछें कि क्या वे एक गठबंधन के लिए आएंगे 1635 01:50:42,949 --> 01:50:45,224 क्या इन लोगों के लिए कोई इलाज है? 1636 01:50:48,890 --> 01:50:51,515 क्या वे मर चुके हैं? 1637 01:50:54,803 --> 01:50:55,803 क्या हुआ? 1638 01:50:56,140 --> 01:50:58,515 वे मर नहीं रहे हैं? 1639 01:50:58,807 --> 01:51:03,099 छत के शीर्ष पर लड़का और लड़की 1640 01:51:05,140 --> 01:51:06,140 वे मर नहीं रहे हैं? 1641 01:51:06,182 --> 01:51:08,849 - उन दो आतंकवादी मर चुके हैं? - कौन सा आतंकवादी? 1642 01:51:09,182 --> 01:51:10,974 साहब, पूहीप्पान 1643 01:51:11,311 --> 01:51:13,811 वह कोई विक्रेता नहीं है वह एक प्रशिक्षित आतंकवादी है 1644 01:51:14,224 --> 01:51:16,890 वह राष्ट्र विरोधी है, वह हमें सभी को मार देगा 1645 01:51:17,224 --> 01:51:19,765 इससे पहले कि हम उसे मारना चाहिए! 1646 01:51:21,390 --> 01:51:23,550 कृपया उसकी देखभाल करें चलो, चलो पेंट्री में चलें 1647 01:51:25,325 --> 01:51:27,178 क्या हम छत पर जाना चाहिए और आतंकवादी पर हमला 1648 01:51:27,202 --> 01:51:29,744 चलो पहले में पूछताछ करें पेंट्री और उसके बाद तय करें 1649 01:51:31,057 --> 01:51:33,015 अगर तुम नहीं करते, तो मैं उसे मार डालूंगा 1650 01:51:34,731 --> 01:51:36,647 दो बिस्कुट पैकेट दें 1651 01:51:37,947 --> 01:51:39,239 इसे प्रिय लो 1652 01:51:39,525 --> 01:51:41,324 - कितना? - किसी भी पैसे की ज़रूरत नहीं है 1653 01:51:41,349 --> 01:51:42,349 उस जगह की जरूरत नहीं है! 1654 01:51:43,224 --> 01:51:45,432 क्या आप इसे उनको दे रहे हैं? 1655 01:51:45,572 --> 01:51:48,452 हमें नहीं पता कि हम घर तक पहुंचेंगे जीवित है और आप अब पैसा बनाना चाहते हैं 1656 01:51:49,682 --> 01:51:51,990 एक बात, आपने अपना शब्द रखा 1657 01:51:52,015 --> 01:51:52,765 क्या? 1658 01:51:52,890 --> 01:51:54,724 - आप ट्रेन को हाइजैक कर चुके हैं - कौन - आप 1659 01:51:56,599 --> 01:51:58,849 ऐसा मत कहो बात भी एक मजाक के रूप में 1660 01:51:59,726 --> 01:52:03,226 पूहीप्पन आपके सहायक और हर चैनल उसे मुख्य आतंकवादी बनने के लिए कह रहा है 1661 01:52:03,765 --> 01:52:06,099 उस प्रेमी की लड़की है ट्रेन का नियंत्रण लिया 1662 01:52:06,640 --> 01:52:07,640 आप कप्तान हैं 1663 01:52:07,682 --> 01:52:09,890 आप एक संगठन चला रहे हैं 1664 01:52:10,111 --> 01:52:12,278 आतंकवादी शिविर का क्या मतलब है? 1665 01:52:12,630 --> 01:52:14,755 क्या वे हमारे सर और नायिका को जेल करेंगे? 1666 01:52:15,390 --> 01:52:16,390 नायिका भी? 1667 01:52:16,432 --> 01:52:19,349 उन्होंने सभी नायिका को गिरफ्तार किया दाऊद के लिंक में, सही? 1668 01:52:19,474 --> 01:52:21,557 इसी तरह, आपके लिंक में नायिकाओं को भी 1669 01:52:21,991 --> 01:52:24,282 आपने उस कटलेट में दिल भेजा है? 1670 01:52:24,307 --> 01:52:26,057 क्या यह आपके कोड शब्द है? 1671 01:52:26,432 --> 01:52:27,765 कोड शब्द सर? 1672 01:52:28,252 --> 01:52:30,627 - क्या एक कटलेट देना गलती है? - हाँ यही है 1673 01:52:31,182 --> 01:52:33,390 उन्होंने एक नेता को एक लंबे समय तक पीटा 1674 01:52:33,849 --> 01:52:37,409 जो लोग सहायता प्राप्त करते थे उसे खरीदकर हत्यारा, 1675 01:52:37,434 --> 01:52:39,365 उसे अपने चक्र पार्क करने दें, उसे एक बैटरी खरीदना 1676 01:52:39,390 --> 01:52:41,390 वे 20 साल तक जेल में हैं 1677 01:52:42,182 --> 01:52:44,015 अगर वे इस तरह की गंदगी में हैं 1678 01:52:44,099 --> 01:52:47,474 आप एक पूरी ट्रेन को डंप करने जा रहे हैं 1679 01:52:47,861 --> 01:52:49,944 वे सब आप के साथ क्या करेंगे? 1680 01:52:50,140 --> 01:52:51,432 वह वहाँ में मर जाएगा 1681 01:52:51,765 --> 01:52:53,765 वे उसे लंबे समय तक नहीं रखेंगे 1682 01:52:54,140 --> 01:52:55,974 वे उसे लटकाएंगे इस वर्ष एक जन्मदिन 1683 01:52:57,062 --> 01:52:58,062 किसका जन्मदिन? 1684 01:52:58,140 --> 01:52:59,140 तुम्हारा जन्मदिन 1685 01:52:59,307 --> 01:53:00,842 मुझे डरा मत करो 1686 01:53:00,888 --> 01:53:02,763 यह आपको सभी के लिए तैयार करने के लिए तैयार है 1687 01:53:03,171 --> 01:53:05,171 वे थोड़ी देर में हम सभी को गिरफ्तार करेंगे 1688 01:53:05,991 --> 01:53:10,741 वे आपको टुकड़ों तक टुकड़े टुकड़े करेंगे जांच, पूछताछ, आदि। 1689 01:53:11,432 --> 01:53:15,140 हम स्नातक बैठ सकते हैं हमारे भीतर की कहीं भी 1690 01:53:16,099 --> 01:53:18,640 यह आप के बारे में सोचने के लिए भयानक है 1691 01:53:19,265 --> 01:53:21,265 आपके पास कभी एक आदत नहीं है किसी भी आंतरिक पहनने की 1692 01:53:22,724 --> 01:53:26,349 जब वे आपको झूठ बोलते हैं बर्फ पर और आप को मारना 1693 01:53:26,765 --> 01:53:28,890 वे आपको अलग-अलग फाड़ देंगे 1694 01:53:29,865 --> 01:53:30,865 इसे रोक! 1695 01:53:30,890 --> 01:53:33,432 उसमें आतंकवादी दिख रहे हैं 1696 01:53:33,653 --> 01:53:36,319 वह अभी इन सभी दिनों के आसपास अभिनय कर रहा था 1697 01:53:37,765 --> 01:53:40,557 कॉमेडियन कौन है? मैं एक वास्तविक आतंकवादी हूं 1698 01:53:44,849 --> 01:53:48,515 मैं दक्षिण भारतीय प्रधान हूं इन सभी विश्व आतंकवादी समूहों 1699 01:53:49,515 --> 01:53:53,099 आप सही डर रहे हैं? क्या आप मुझे डराने की कोशिश कर रहे हैं 1700 01:53:54,099 --> 01:53:57,182 क्या आपको लगता है कि यह केवल किराने का सामान था नागपुर में लोड 1701 01:53:57,682 --> 01:53:59,640 यह सब बम है 1702 01:54:00,057 --> 01:54:01,974 मैंने इसे ट्रेन में तय किया है 1703 01:54:01,998 --> 01:54:06,207 आधे घंटे में यह झटका होगा 2 किलोमीटर की त्रिज्या तक 1704 01:54:06,577 --> 01:54:08,244 यदि आप उस से बचते हैं 1705 01:54:08,356 --> 01:54:10,606 मैं आपको एके -57 के साथ शूट करूँगा 1706 01:54:17,955 --> 01:54:19,955 यही कारण था कि आप सभी खड़े हो गए .. 1707 01:54:20,474 --> 01:54:22,474 आप मुझे सूचित कर सकते थे 1708 01:54:22,932 --> 01:54:24,932 गार्ड उसे खोज !! 1709 01:54:29,317 --> 01:54:31,692 एक मिनट, मैं इसे पास करूँगा सर 1710 01:54:33,599 --> 01:54:35,599 वे उन्माई टीवी से लाइव हैं 1711 01:54:38,393 --> 01:54:40,740 - नमस्ते - नमस्कार मंत्री सर 1712 01:54:40,765 --> 01:54:46,015 डीसी से मंत्री हमारे साथ रहने में एक्सप्रेस 1713 01:54:46,408 --> 01:54:48,490 तुमने मुझे बुलाया और आप किससे बात कर रहे हो? 1714 01:54:48,515 --> 01:54:52,099 कैसे अनुभव था जब आतंकवादियों ने आप का अपहरण कर लिया? 1715 01:54:53,307 --> 01:54:56,099 वे इस बारे में पूछ रहे हैं एक प्रेम अनुभव की तरह अपहरण 1716 01:54:56,970 --> 01:54:58,970 यह अच्छा है! 1717 01:55:01,374 --> 01:55:04,035 क्या आतंकवादियों में से कोई भी आपसे मिलते हैं? 1718 01:55:04,060 --> 01:55:06,977 क्या कोई गुप्त अनुरोध था? 1719 01:55:07,929 --> 01:55:10,638 यदि कोई हो तो कृपया इसे बताओ दर्शकों को इसका आनंद मिलेगा 1720 01:55:10,804 --> 01:55:13,471 कोई भी मुझसे नहीं मिला और कोई संदेश भी नहीं था 1721 01:55:15,349 --> 01:55:16,724 - कोई नहीं? - हाँ 1722 01:55:17,182 --> 01:55:18,862 फिर आप आतंकवादियों के लिए कुछ कहेंगे 1723 01:55:20,026 --> 01:55:22,484 गोपाल, क्या आतंकवादियों ने मेरी बात सुनी? 1724 01:55:22,640 --> 01:55:24,765 - पक्का नहीं! - तुम्हे पता हैं 1725 01:55:26,057 --> 01:55:28,807 मैं एक को स्पष्ट करना चाहता हूं आतंकवादी के लिए बात 1726 01:55:29,104 --> 01:55:32,021 मेरे 40 साल के राजनीतिक में जीवन, मेरे लोग सब कुछ हैं 1727 01:55:33,075 --> 01:55:35,366 700-800 लोग हैं इस ट्रेन में यात्रा करना 1728 01:55:36,562 --> 01:55:38,562 मुझे एक चारा के रूप में रखें 1729 01:55:39,515 --> 01:55:41,640 लेकिन इसमें एक भी व्यक्ति नहीं है इस ट्रेन को चोट लगनी चाहिए 1730 01:55:42,569 --> 01:55:44,569 इसके बजाय मेरी जिंदगी ले लो 1731 01:55:44,765 --> 01:55:46,265 आप का यह मतलब है? 1732 01:55:47,599 --> 01:55:51,849 आपने सुना है! क्या आपको किसी चीज़ की ज़रूरत है हमारे मंत्रियों के लिए अधिक साहस 1733 01:55:51,974 --> 01:55:54,091 साहस? हमारे रंगारंजन, कृप्या! 1734 01:55:54,116 --> 01:55:57,825 उन्हें एक में बात करने के लिए आमंत्रित किया गया था गोबीचेतपीलायम में बैठक 1735 01:55:58,340 --> 01:56:00,923 किसी ने चिल्लाया कि वह होगा यदि वह बोलता है तो पत्थरवाह किया जाएगा 1736 01:56:01,070 --> 01:56:02,862 सिर्फ एक पत्थर, एक बम नहीं 1737 01:56:03,229 --> 01:56:07,224 यह सुनकर कि वह एक ट्रेस के बिना भाग गया 1738 01:56:07,390 --> 01:56:09,949 क्या यह साहस, यह कायरता नहीं है 1739 01:56:09,974 --> 01:56:11,515 वह एक कायर है 1740 01:56:11,606 --> 01:56:14,314 यह आप कैसे बात करते हैं एक केंद्रीय मंत्री के बारे में 1741 01:56:14,695 --> 01:56:16,695 क्यों लोग बैठ रहे हैं कोई राजनीतिक सजावट के साथ? 1742 01:56:16,974 --> 01:56:18,453 आप क्या बात कर रहे हैं 1743 01:56:18,478 --> 01:56:21,603 - क्या दीदी? - आपने मंत्री को कायर होने के लिए बुलाया था 1744 01:56:22,361 --> 01:56:23,361 मैं? 1745 01:56:24,411 --> 01:56:26,411 उन्होंने कहा कि वह क्या स्वीकार नहीं कर रहा है 1746 01:56:27,036 --> 01:56:31,536 श्री पुगल्मन्नन ने आपको बुलाया केंद्रीय मंत्री एक कायर 1747 01:56:34,382 --> 01:56:39,091 श्री पुगल्मन्नन आप एक थे जो ने कहा कि केन्द्रीय मंत्री एक कायर बनना चाहते हैं 1748 01:56:39,569 --> 01:56:43,236 आप ऐसा कह रहे हैं, उन्होंने कहा थोड़ी देर पहले, मैंने यह कब कहा था? 1749 01:56:43,515 --> 01:56:45,682 क्या मैंने ऐसा कहा? 1750 01:56:46,140 --> 01:56:47,140 आपने ऐसा कहा था 1751 01:56:47,474 --> 01:56:49,474 आप भी उनके साथ जुड़ गए हैं 1752 01:56:49,905 --> 01:56:54,155 ऐसे अपमानजनक शब्द कभी नहीं आएंगे मुझसे, और मैंने ऐसी बात नहीं की थी 1753 01:56:54,744 --> 01:56:55,744 यह सच है! 1754 01:56:56,384 --> 01:56:58,426 इसे फिर से खेलें, सच देखते हैं 1755 01:56:59,411 --> 01:57:01,099 आप शर्मिंदा होने वाले हैं 1756 01:57:01,150 --> 01:57:05,525 श्री पगल्मन्नन, अगर मैं इसे फिर से खेलता हूं पूरे राष्ट्र के सामने आएगा 1757 01:57:23,928 --> 01:57:25,648 कितनी दिन वह लड़की तुम्हारे लिए काम करती है? 1758 01:57:25,673 --> 01:57:28,757 वह वह है जो हमें उस लड़की को मिला 1759 01:57:29,124 --> 01:57:30,333 केवल उन्होंने पेश किया 1760 01:57:31,890 --> 01:57:34,474 - वह आपसे कैसे संबंधित है? - वह मेरी बहन की बेटी है 1761 01:57:34,807 --> 01:57:36,974 मेरी बहन का बेटा नहीं, बेटी 1762 01:57:37,574 --> 01:57:39,574 वह निर्दोष सर हैं 1763 01:57:39,599 --> 01:57:40,865 कि हम ध्यान रखना होगा 1764 01:57:40,890 --> 01:57:43,099 महोदय, मैं भी निर्दोष हूं 1765 01:57:43,182 --> 01:57:46,349 उसे पकड़ो श्रीमान! 1766 01:57:49,489 --> 01:57:53,947 क्या तुमने देखा कि लड़की उससे बात कर रही है इन 6 महीनों में संदेह लोग 1767 01:57:54,464 --> 01:57:57,923 महोदय, पूयईप्पन ये लोग सहायक हमें सेवा करने के लिए इस्तेमाल किया 1768 01:57:58,411 --> 01:58:00,160 वह उसके आसपास का पालन करेंगे 1769 01:58:00,185 --> 01:58:02,352 मैंने उसे चेतावनी दी थी कि उससे बात न करें 1770 01:58:02,695 --> 01:58:04,695 - पूहीप्पन - ये लोग सहायक 1771 01:58:05,515 --> 01:58:07,682 महोदय, आज 4.30 के आसपास 1772 01:58:08,343 --> 01:58:11,802 वह कुछ बात कर रहे थे चुपके से उस लड़की के साथ 1773 01:58:12,380 --> 01:58:13,449 तुम क्या बात कर रहे थे? 1774 01:58:13,474 --> 01:58:15,474 मैंने उससे पूछा 1775 01:58:16,210 --> 01:58:19,835 उसने कहा कि वह योजना बना रहा था पूरी ट्रेन को उड़ाने 1776 01:58:20,318 --> 01:58:22,818 वह इसके लिए बदला ले रहा है उनकी कविताओं को नहीं सुनना 1777 01:58:23,611 --> 01:58:24,611 क्या तुमने किया? 1778 01:58:24,807 --> 01:58:27,223 मैंने किया, लेकिन मेरा मतलब यह नहीं था 1779 01:58:27,224 --> 01:58:30,140 - तुमने कहा? - हां, मुझे खत्म करो 1780 01:58:31,849 --> 01:58:36,765 आपकी पत्नी अपने पर भाग लेंगे मंगल आपके कविता को सुनना 1781 01:58:37,349 --> 01:58:43,182 मैंने उन दोनों को नीचे से देखा ट्रेन 6-6.30 पूर्वाह्न के आसपास है 1782 01:58:43,349 --> 01:58:44,349 ट्रेन की छत से? 1783 01:58:45,551 --> 01:58:47,926 महोदय, कुछ गलत सर 1784 01:58:50,015 --> 01:58:52,974 - शुरू करें! - आपने 4.30 के आसपास कुछ संदेश दिया है 1785 01:58:53,515 --> 01:58:55,515 - तुमने मुझे फिर देखा, अगले 1786 01:58:55,682 --> 01:59:00,640 वे छत पर लगभग 5-6 बजे थे उसने देखा है कि उन्हें 6.30 एएम के आसपास आते हैं 1787 01:59:01,845 --> 01:59:04,762 7 बजे ट्रेन नहीं हुई गुडुर स्टेशन पर रोकें 1788 01:59:06,139 --> 01:59:09,931 थडा को पार करते हुए आपने आरपीएफ को मार दिया - कौन? मेरे! 1789 01:59:11,390 --> 01:59:15,057 तो आपने यह योजना बनाई है 1790 01:59:15,265 --> 01:59:16,265 आप एक स्क्रिप्ट लेखक 1791 01:59:17,536 --> 01:59:18,702 बम कहाँ है? 1792 01:59:18,890 --> 01:59:20,307 बस! 1793 01:59:22,599 --> 01:59:24,682 जानकारी के लिए धन्यवाद तुम जा सकते हो 1794 01:59:29,182 --> 01:59:31,140 क्या आप मुझे सर कहते हैं? 1795 01:59:33,432 --> 01:59:34,515 आप मुझे जवाब नहीं देंगे? 1796 01:59:35,015 --> 01:59:37,349 - मैं आपको जवाब नहीं दे सकता - आतंकवादी एडमैन्सी 1797 01:59:38,147 --> 01:59:40,106 - आगे क्या? - आप केवल जानते हैं 1798 01:59:44,140 --> 01:59:45,140 अपने आदमी? 1799 01:59:46,974 --> 01:59:48,557 - हाँ - क्या वे सशस्त्र हैं? 1800 01:59:48,582 --> 01:59:49,862 हमें केवल तभी पता चल जाएगा जब हम इसे खोलेंगे 1801 01:59:50,280 --> 01:59:52,405 जाओ इसे जाओ जाओ! 1802 01:59:54,640 --> 01:59:56,557 चले जाओ! इसे खोलो! 1803 01:59:57,099 --> 01:59:58,807 कोई भी इसे खोलने लगता नहीं है 1804 01:59:58,905 --> 01:59:59,905 इसे खोलो! 1805 02:00:00,015 --> 02:00:01,682 आप सर क्यों छुप रहे हैं? 1806 02:00:02,140 --> 02:00:03,640 विक्रेताओं, बैठ जाओ! 1807 02:00:04,724 --> 02:00:06,057 - खोलो इसे! - तुम कर सकते हो! 1808 02:00:07,390 --> 02:00:08,390 खोलो इसे! 1809 02:00:11,224 --> 02:00:14,724 तुम इतनी देर क्यों खुल रही हो? 1810 02:00:16,515 --> 02:00:18,515 पता नहीं कि वे कौन थे 1811 02:00:19,099 --> 02:00:22,890 - उन्होंने हमारे सभी आभूषणों को लूट लिया - वे सभी हिंदी में बोल रहे थे 1812 02:00:25,640 --> 02:00:27,974 उन्होंने पेंट्री खोला वे जांच कर रहे हैं 1813 02:00:31,140 --> 02:00:34,349 - क्या हुआ? - उन्होंने सबको लूट लिया था, यही कारण है कि 1814 02:00:34,640 --> 02:00:36,432 महोदय, मैंने यह रिकॉर्ड किया है सर 1815 02:00:41,057 --> 02:00:43,057 तो स्निपर टीम ने नहीं किया आतंकवादियों पर गोली मारो 1816 02:00:44,307 --> 02:00:46,307 - तो वे लुटेरों हैं - कम से कम अब उसे पता चला 1817 02:00:47,474 --> 02:00:51,724 तो तुम, पूची और उस मेकअप लड़की हो? 1818 02:00:52,640 --> 02:00:54,307 फिर से मेरे पास आओ 1819 02:00:54,369 --> 02:00:58,202 सर एक नई कहानी खोल दी है उस पर ध्यान लगाओ 1820 02:00:58,432 --> 02:01:00,932 वे दोनों मेरे जैसे निर्दोष हैं 1821 02:01:00,974 --> 02:01:02,349 उसे विश्वास मत करो 1822 02:01:02,913 --> 02:01:03,913 गंभीर हो जाओ 1823 02:01:04,557 --> 02:01:07,557 महोदय, उस लड़की के पास आया उसके लिए पेंट्री खोजना 1824 02:01:07,741 --> 02:01:09,574 वे दोनों एक-दूसरे को प्यार करते हैं 1825 02:01:09,676 --> 02:01:12,384 नहीं जानते कि मुझ में से एक आतंकवादी बना 1826 02:01:12,646 --> 02:01:15,729 वह कोई आतंकवादी नहीं है वह एक व्यर्थ भैंस है जो पैन्टीरी चल रहा है 1827 02:01:16,572 --> 02:01:17,780 तुमने झूठ क्यों बोला? 1828 02:01:18,025 --> 02:01:20,733 मुझे यकीन है कि पूची और वह लड़की आतंकवादी नहीं है 1829 02:01:20,765 --> 02:01:21,640 लेकिन वह एक है 1830 02:01:21,674 --> 02:01:24,757 चुप रहो! सर सभी सच्चाई अब जानते हैं 1831 02:01:24,869 --> 02:01:27,161 वह आपको अब और विश्वास करने के लिए मूर्ख नहीं है 1832 02:01:28,099 --> 02:01:29,931 यदि आप दोनों अपने नाटक को रोक नहींते हैं मैं तुम्हें गोली मार दूँगा 1833 02:01:29,932 --> 02:01:33,557 मार डालो? 1834 02:01:34,077 --> 02:01:37,452 आप एक डीटीआर सही हैं? गंभीर हो जाओ 1835 02:01:38,182 --> 02:01:40,890 पूची क्या करने जा रहे हैं? मुझे डर लग रहा है 1836 02:01:41,224 --> 02:01:43,265 चिंता मत करो मैं वहां हूं 1837 02:01:43,682 --> 02:01:46,140 - क्या हाल है? - कोण है वोह? 1838 02:01:46,182 --> 02:01:49,515 हम पाची और उस लड़की को सुन सकते हैं 1839 02:01:50,307 --> 02:01:52,307 हे तुम मुझे सुन सकते हो 1840 02:01:52,474 --> 02:01:53,474 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 1841 02:01:53,599 --> 02:01:55,599 तुम कौन हो? 1842 02:01:55,640 --> 02:01:57,015 मैं कप्तान अरविंद हूँ 1843 02:01:57,369 --> 02:01:59,115 सर उस लड़की को इंजन में फंस गया है 1844 02:01:59,140 --> 02:02:01,099 तुम वहाँ क्यों गए? - वह मेरी जिंदगी है 1845 02:02:01,349 --> 02:02:02,640 क्या? आपका क्या अर्थ है? 1846 02:02:03,265 --> 02:02:04,265 नमस्ते 1847 02:02:06,807 --> 02:02:09,390 वो मेरी प्रेमिका है कृपया उसे सर बचाओ! 1848 02:02:17,849 --> 02:02:19,390 पूची, क्या तुम वहाँ हो? 1849 02:02:22,890 --> 02:02:24,557 महोदय, क्या आप मुझे सुन सकते हैं 1850 02:02:24,612 --> 02:02:27,029 कृपया ज़ोर से बोलो, आप सुन नहीं सकते 1851 02:02:35,330 --> 02:02:37,038 डीसी एक्सप्रेस से कप्तान अरविंद 1852 02:02:39,849 --> 02:02:42,182 इसमें 6 आतंकवादी थे ट्रेन की छत कर सकते हैं 1853 02:02:42,199 --> 02:02:44,407 आप की गिनती देते हैं ट्रेन के अंदर आतंकवादी 1854 02:02:44,432 --> 02:02:46,432 उनमें से कोई भी आतंकवादी नहीं है 1855 02:02:46,944 --> 02:02:47,944 वे सब लूट रहे हैं 1856 02:02:48,096 --> 02:02:50,513 फिर लड़की और वह लड़का 1857 02:02:50,783 --> 02:02:52,490 वह सिर्फ एक विक्रेता है 1858 02:02:52,515 --> 02:02:54,166 वह लड़की मेकअप है एक नायिका के सहायक 1859 02:02:54,190 --> 02:02:56,273 वे अब 2 के लिए निर्दोष दिखते हैं 1860 02:02:56,614 --> 02:02:59,572 कोई आतंकवादी नहीं होगा स्वयं को ऐसा होना चाहिए 1861 02:03:00,080 --> 02:03:01,574 वे निर्दोष कार्य करेंगे 1862 02:03:01,599 --> 02:03:02,265 मुझे उम्मीद है कि तुम यह जानते हो 1863 02:03:02,349 --> 02:03:05,390 और मीडिया प्रसारित कर रहा है उन्हें आतंकवादी होना चाहिए 1864 02:03:05,890 --> 02:03:08,474 मैं उन्हें नहीं होने की घोषणा नहीं कर सकता आतंकवादी आप क्या कहते हैं 1865 02:03:08,599 --> 02:03:10,974 एक काम कर। मुझे उनसे बात करें 1866 02:03:11,182 --> 02:03:14,599 तभी मैं एक निष्कर्ष पर आ सकता हूं 1867 02:03:15,012 --> 02:03:16,332 क्या आप यह कर सकते हैं? क्या यह संभव है? 1868 02:03:16,360 --> 02:03:17,985 कोई रास्ता नहीं श्रीमान, यह असंभव है 1869 02:03:18,010 --> 02:03:20,010 वे दोनों ही वॉकी टॉकीज हैं 1870 02:03:21,724 --> 02:03:24,765 हम एक के भीतर बात कर सकते हैं इसके साथ 7 किलोमीटर की त्रिज्या 1871 02:03:25,397 --> 02:03:28,106 आपके लिए कोई विकल्प नहीं है चेन्नई से उनसे बात करें 1872 02:03:28,474 --> 02:03:30,109 तार्किक रूप से यह असंभव है 1873 02:03:31,057 --> 02:03:32,057 यह संभव है सर 1874 02:03:32,082 --> 02:03:35,124 व्यावहारिक रूप से यह काम नहीं करेगा - निश्चित रूप से मैं इसे बना सकता हूँ 1875 02:03:37,135 --> 02:03:38,510 उसने क्या कहा? 1876 02:03:38,765 --> 02:03:41,265 - आतंकवादी ने ट्रेन को अपहरण नहीं किया - तो फिर क्या हो रहा है 1877 02:03:41,804 --> 02:03:45,054 मैंने तुमसे कहा सर कुछ हो रहा है 1878 02:03:47,684 --> 02:03:49,850 आप मेरे लिए उसे अनुवाद कर रहे हैं 1879 02:03:51,067 --> 02:03:52,067 छोड़ना! 1880 02:03:57,622 --> 02:03:59,622 वह एक फिल्टर के साथ क्या कर रहा है? 1881 02:04:33,974 --> 02:04:36,349 क्या हम गेहूं आटा से बिजली पा सकते हैं? 1882 02:04:37,807 --> 02:04:39,182 पूयईप्पन, तुमने मुझे सुना? 1883 02:04:39,682 --> 02:04:41,682 - महोदय, मैं आपको सुन सकता हूँ - यह जुड़ा हुआ है 1884 02:04:43,407 --> 02:04:45,407 अब यह वॉकी मोबाइल से जुड़ा है 1885 02:04:45,432 --> 02:04:49,515 जो कोई भी बात करना चाहता है वह कॉल कर सकता है यह मोबाइल और उनसे बात करो 1886 02:04:50,299 --> 02:04:52,549 - सर, कप्तान अरविंद - उसे स्पीकर पर रखो 1887 02:04:53,452 --> 02:04:54,452 हाँ कप्तान 1888 02:04:54,479 --> 02:04:56,729 महोदय, वहां वाकी टॉकी है हमारे फोन से कनेक्ट किया गया 1889 02:04:56,754 --> 02:04:59,254 - अब आप उनसे बात कर सकते हैं - आप पहले ही बात कर रहे हैं 1890 02:04:59,653 --> 02:05:01,036 मुझे उस लड़की से बात करने की ज़रूरत है 1891 02:05:01,061 --> 02:05:02,821 आपको उस लड़की से क्या बात करने की ज़रूरत है? - कहना 1892 02:05:03,301 --> 02:05:07,259 किसी भी को कुछ भी नहीं होना चाहिए यात्रियों, आपकी क्या मांग है? 1893 02:05:07,655 --> 02:05:11,149 आपका फिरौती, सरकार क्या है कुछ भी देने के लिए तैयार है 1894 02:05:11,294 --> 02:05:14,919 मैं एक सुपर गायक सर बनना चाहता हूं 1895 02:05:15,632 --> 02:05:16,632 आप अभिनय कर रहे हैं? 1896 02:05:16,723 --> 02:05:19,848 मेरी इसमें कोई रूचि नहीं है अभिनय, केवल गायन सर 1897 02:05:20,546 --> 02:05:21,921 मुझे विश्वास होना चाहिए आप एक गायक होने के लिए 1898 02:05:23,189 --> 02:05:26,731 यदि आप विश्वास नहीं करते हैं तो पूछें गायक मनो सर या चित्रा मम 1899 02:05:26,756 --> 02:05:29,465 मैंने उनसे गाया जब मुंबई में था उन्होंने मुझे न्याय किया 1900 02:05:29,575 --> 02:05:31,283 वे जानते हैं कि क्या मैं एक अच्छा गायक हूँ या नहीं 1901 02:05:31,434 --> 02:05:33,392 उन्हें बचाने के लिए उनसे पूछो 1902 02:05:33,417 --> 02:05:35,042 मैंने आपको बताया कि वह निर्दोष है 1903 02:05:35,670 --> 02:05:38,295 मुझे लगता है कि वह निर्दोष नहीं है वह एक मूर्ख है 1904 02:05:39,419 --> 02:05:44,210 अगर इसे खोजने के लिए इतने लंबे समय लगे तुम लोग कब आयेगी हमें बचाओ 1905 02:05:44,533 --> 02:05:46,037 जैसा चाहते हो वैसा करो? 1906 02:05:46,062 --> 02:05:47,927 तुमने मुझे मूर्ख क्यों कहा? 1907 02:05:47,952 --> 02:05:49,952 तुम नहीं मैं उनसे कह रहा था 1908 02:05:51,160 --> 02:05:55,368 यहां तक ​​कि इस आपदा में भी आप ऐसा हैं विवेकपूर्ण, क्या मैं आपकी बुद्धिमत्ता पर संदेह करेगा 1909 02:05:55,393 --> 02:05:58,393 वे मुझे एक आतंकवादी होने का सोचते हैं बेवकूफ सरकार 1910 02:06:00,368 --> 02:06:02,890 सरोजा, लोको पायलट को क्या हुआ? 1911 02:06:03,007 --> 02:06:04,007 पायलट? 1912 02:06:04,032 --> 02:06:05,074 इंजन का ड्राइवर? 1913 02:06:05,872 --> 02:06:09,538 उसकी नाक और मुँह से रक्त था वह मर चुका है 1914 02:06:11,340 --> 02:06:12,840 मुझे लगता है कि वह है .. 1915 02:06:14,564 --> 02:06:16,272 तो यह कोई आतंकवादी नहीं है 1916 02:06:16,297 --> 02:06:18,824 यह निश्चित रूप से एक मानवीय त्रुटि है 1917 02:06:18,849 --> 02:06:21,599 कुछ तकनीकी खराबी कारण है 1918 02:06:25,774 --> 02:06:29,524 चीन और पाकिस्तान हो सकता है इस अपहरण के लिए जिम्मेदार 1919 02:06:29,626 --> 02:06:32,043 वे इसे 3 विश्व युद्ध की तरह दिखते हैं 1920 02:06:32,782 --> 02:06:35,001 मीडिया को कॉल करें 1921 02:06:35,026 --> 02:06:38,526 बताओ यह एक अपहरण और कुछ नहीं है तकनीकी खराबी कारण है 1922 02:06:39,100 --> 02:06:41,642 उन्हें अपने प्रसारण को बताएं 1923 02:06:44,997 --> 02:06:49,099 डीसी एक्सप्रेस को अपहृत नहीं किया गया है 1924 02:06:49,124 --> 02:06:52,318 इसे 6 की पुष्टि कर दी गई है छत के ऊपर लुटेरों के लिए 1925 02:06:52,343 --> 02:06:57,260 पूहीप्पन एक चाय विक्रेता है और वह लड़की एक मेक-अप सहायक है 1926 02:06:57,686 --> 02:07:02,124 तो यह ट्रेन नहीं थी मंत्री के लिए अपहृत 1927 02:07:02,149 --> 02:07:03,843 मुझे यह संदेह था कि महोदय 1928 02:07:03,911 --> 02:07:06,202 आतंकवादी किडनैप होगा महत्वपूर्ण लोग केवल 1929 02:07:06,600 --> 02:07:09,742 मैंने आपको बताया कि वह नहीं है का अपहरण करने का महत्व नहीं है 1930 02:07:09,780 --> 02:07:13,266 - यह प्रश्न आपके लिए नहीं था - इस बॉक्स को बंद करें 1931 02:07:20,337 --> 02:07:23,237 जैक, कृपया पैनल बोर्ड से दूर जाएं 1932 02:07:23,262 --> 02:07:24,762 तुम्हारी समस्या क्या है? 1933 02:07:27,173 --> 02:07:29,333 कृपया इसे तुरंत बताएं 1934 02:07:29,358 --> 02:07:31,858 बीच में पुल बहुत कमजोर सर है 1935 02:07:31,883 --> 02:07:34,803 वह पुल केवल अगर रेलगाड़ी पकड़ सकता है 30 किमी / घंटा की गति से यात्रा करता है 1936 02:07:34,965 --> 02:07:37,131 लेकिन अब ट्रेन है करीब 100 किमी / घंटा 1937 02:07:37,236 --> 02:07:39,861 इस गति से पुल निश्चित रूप से पतन होगा 1938 02:07:41,780 --> 02:07:45,155 तुम्हें पता है यह पुराना है हमें इसके माध्यम से क्यों भेजते हैं? 1939 02:07:50,442 --> 02:07:53,858 जाओ अपने आप को बैठो 1940 02:07:54,814 --> 02:07:57,314 इसका क्या मतलब है? मुझे उत्तर दो! 1941 02:07:57,910 --> 02:08:01,660 चुप रहो और बैठ जाओ! 1942 02:08:06,478 --> 02:08:08,520 चिल्लाओ! अपनी अंतिम रोटी बनाओ 1943 02:08:09,020 --> 02:08:12,789 पुल को पार करते समय आइए हम सब मरें 1944 02:08:13,173 --> 02:08:14,798 चले जाओ! 1945 02:08:14,944 --> 02:08:16,444 मैं भी यात्रा कर रहा हूँ 1946 02:08:40,424 --> 02:08:42,424 जल्दी आना! 1947 02:08:47,932 --> 02:08:50,031 यह पुल केवल तब ही खड़ा हो सकता है जब यह 30 किमी / घंटा की रफ्तार से आना 1948 02:08:50,055 --> 02:08:53,055 लेकिन ट्रेन आ रही है 120 किमी / घंटा की गति से 1949 02:08:53,080 --> 02:08:57,538 क्या इस पुल को पतन या नहीं? हमें जल्द ही पता चल जाएगा 1950 02:08:58,005 --> 02:09:00,005 चलो पुल के पास चलो 1951 02:09:01,009 --> 02:09:03,009 आप किस तरह के लोग हैं 1952 02:09:03,408 --> 02:09:04,983 क्या आप में सहानुभूति के निशान नहीं है? 1953 02:09:05,007 --> 02:09:07,789 इसमें इतने सारे जीवन हैं उस ट्रेन में हिस्सेदारी, और आप 1954 02:09:07,814 --> 02:09:09,814 चिंता है कि क्या यह है पुल टूट जाएगा या नहीं 1955 02:09:10,306 --> 02:09:12,306 आप टीआरपी को बढ़ाने के लिए यह सब कह रहे हैं 1956 02:09:12,582 --> 02:09:15,248 क्या होगा अगर आपका परिवार ट्रेन में था? 1957 02:09:15,291 --> 02:09:16,791 हमारी नौकरी इसी तरह की है 1958 02:09:17,680 --> 02:09:19,263 - तुम्हे भगवान में विश्वास है? - हाँ 1959 02:09:20,027 --> 02:09:22,027 उनके लिए प्रार्थना करें चमत्कार होगा 1960 02:09:23,739 --> 02:09:25,030 क्या पुल का पतन होगा 1961 02:09:25,715 --> 02:09:27,715 यह ब्रिटिश द्वारा निर्मित किया गया था यह नहीं होगा 1962 02:09:28,451 --> 02:09:30,451 अगर यह हमारे द्वारा किया गया था यह संदिग्ध है 1963 02:09:30,476 --> 02:09:33,556 क्या आप रेलवे विभाग को प्रभावित कर सकते हैं? गिरने से पुल को रोकने से 1964 02:09:33,580 --> 02:09:35,300 मैं नवीकरणीय ऊर्जा हूं संसाधन मंत्री 1965 02:09:35,741 --> 02:09:38,866 मैं अपने विभाग के बारे में कुछ नहीं जानता 1966 02:09:39,631 --> 02:09:41,090 आप चाहते हैं कि मैं रेलवे से बात करूँ 1967 02:09:41,251 --> 02:09:43,459 क्या हम पाची और सरोजा को नहीं बचा सकते 1968 02:09:45,813 --> 02:09:47,224 हम भागते हैं शक है 1969 02:09:49,364 --> 02:09:54,114 इस रहस्य की तुलना में अधिक रेल पुल को पार करना 1970 02:09:54,139 --> 02:10:00,273 पूची और सरोजा का प्यार शहर की बात है 1971 02:10:00,298 --> 02:10:07,048 क्या यह सच्चा प्यार जीतता है, यह प्रतीक्षा करता है आईबीसी समाचार के लिए कैमरा आदमी आधे के साथ रेखा 1972 02:10:11,716 --> 02:10:14,292 पूची, मुझे डर लगता है 1973 02:10:14,317 --> 02:10:17,317 - मैं भी तुम्हारे साथ ही आ रहा हूं - हम मरने जा रहे हैं 1974 02:10:21,700 --> 02:10:26,116 सरोज, अगर आप कहते हैं कि हम कर सकते हैं तो हम कर सकते हैं ट्रेन बंद करो क्या आप ऐसा कर सकते हैं? 1975 02:10:26,233 --> 02:10:27,817 निश्चित रूप से, मैं करूँगा 1976 02:10:27,905 --> 02:10:30,780 आप अपने आप को परेशानी में क्यों ले रहे हैं? जिन चीजों को आप नहीं जानते उन्हें स्वीकार करना 1977 02:10:31,057 --> 02:10:33,057 तुम चुप रहो! 1978 02:10:33,199 --> 02:10:36,115 इंजन केबिन के पास जाओ यदि आप दरवाजा खोलते हैं 1979 02:10:37,918 --> 02:10:39,918 सरोजा, क्या हुआ? 1980 02:10:43,256 --> 02:10:45,968 यह गर्म सर मैं जला रहा हूँ 1981 02:10:45,993 --> 02:10:47,743 केबिन है जहां ड्राइवर है 1982 02:10:48,166 --> 02:10:50,888 एक हरा बटन है चालक की सीट के पास 1983 02:10:50,913 --> 02:10:52,913 इसके ठीक है, वहाँ है एक काला लीवर, वह है 1984 02:10:52,938 --> 02:10:55,263 आपातकालीन ब्रेक खींचो ट्रेन को रोकने के लिए 1985 02:10:57,942 --> 02:10:59,817 मैंने कोशिश की लेकिन दरवाजा खुला नहीं था 1986 02:10:59,842 --> 02:11:03,239 हमारे पास 3 मिनट हैं, तोड़ दो इंजन के दरवाजे कुछ कैसे खोलें 1987 02:11:03,403 --> 02:11:05,153 किसी तरह आपातकालीन ब्रेक खींचें 1988 02:11:05,392 --> 02:11:07,600 आप 742 लोगों के जीवन के लिए जिम्मेदार हैं 1989 02:11:09,013 --> 02:11:11,096 मैं यह करूँगा सर मैं इसे खत्म कर दूंगा 1990 02:11:15,322 --> 02:11:16,489 बुद्धू! रुकें! 1991 02:11:17,270 --> 02:11:19,853 साहब वह एक मूर्ख है वह ऐसा नहीं करेगी 1992 02:11:20,098 --> 02:11:22,348 पाची वह यह संभाल सकती है 1993 02:11:22,876 --> 02:11:24,959 तुम जाओ, ध्यान रखना 1994 02:11:26,556 --> 02:11:30,306 सरोजा, सावधान रहें 1995 02:11:46,819 --> 02:11:48,486 सावधान रहे! बुद्धू! 1996 02:11:53,689 --> 02:11:55,439 वाकी गिर गया है 1997 02:12:00,601 --> 02:12:03,310 तंग रहें और वहां बैठें 1998 02:12:05,674 --> 02:12:08,299 बैठ जाओ! - पुल निकट आ रहा है 1999 02:12:12,499 --> 02:12:15,291 - जल्दी आ - पुल निकट आ रहा है 2000 02:12:15,575 --> 02:12:16,908 मैं समझता हूँ 2001 02:12:17,194 --> 02:12:18,486 जल्दी आ! 2002 02:12:22,100 --> 02:12:24,100 क्या मैं पुल को देख नहीं सकता 2003 02:12:24,739 --> 02:12:27,989 आप वहां बैठ सकते थे आप यहां क्यों आये हैं? 2004 02:12:28,139 --> 02:12:31,514 मैं वहां से आपको नहीं देख सकता था यही कारण है कि मैं यहाँ आया था 2005 02:12:39,650 --> 02:12:41,817 बैठ जाओ और तंग पकड़ो 2006 02:12:42,793 --> 02:12:43,793 बैठ जाओ 2007 02:12:45,194 --> 02:12:47,194 कसी पकड़! 2008 02:12:59,286 --> 02:13:00,286 तुम भी तंग पकड़ो! 2009 02:15:20,923 --> 02:15:23,979 जीवन जो खड़ा था अभी भी वापस आ गया है 2010 02:15:24,004 --> 02:15:27,713 यह आप सब पर खोज की और मुझे वापस लाया 2011 02:15:36,130 --> 02:15:39,338 जीवन जो खड़ा था अभी भी वापस आ गया है 2012 02:15:39,363 --> 02:15:43,750 यह आप सब पर खोज की और मुझे वापस लाया 2013 02:15:43,775 --> 02:15:50,609 ऐसा दिन, नहीं होना चाहिए फिर कभी आना 2014 02:15:51,345 --> 02:15:59,199 एक दूसरे के लिए भी दूर नहीं हो मुझे आगे भी जाने का सपना न देखें 2015 02:16:01,001 --> 02:16:07,584 जो भी खड़ा था वह जीवन वापस आ गया है मैंने आपको खुशी में गले लगाने के लिए कहा है 2016 02:16:08,705 --> 02:16:15,538 कोई बड़ा दिन नहीं हो सकता उसके बाद यह 2017 02:16:16,327 --> 02:16:22,786 मैं आपको हमेशा के लिए दृढ़ता से पकड़ दूँगा रक्षा करेगा आप मेरी आंखों में प्रचुर मात्रा में हँसी के साथ 2018 02:17:00,912 --> 02:17:07,746 आत्माएं जो एकजुट हैं क्या इस अशांति में साथी है 2019 02:17:08,131 --> 02:17:15,256 सच्चा प्यार को कम नहीं किया जा सकता यहां तक ​​कि आग उसे दबाना नहीं कर सकती 2020 02:17:15,822 --> 02:17:22,739 यह सब होता है एक खुशी है मैं हमेशा के लिए तुम्हारा साथ मिल जाएगा 2021 02:17:23,382 --> 02:17:30,340 यह एक वादा है, कि जब आप मेरे बगल में हैं उग्र आग एक शीत हवा की तरह लगता है 2022 02:17:31,247 --> 02:17:35,067 सब एक साथ मैं करूँगा कंधे, अपने सभी बोझ 2023 02:17:35,092 --> 02:17:38,426 यह पूर्ण भर जाएगा मेरे जीवन का उद्देश्य 2024 02:17:57,178 --> 02:17:58,178 क्या हुआ? 2025 02:18:02,470 --> 02:18:09,178 इस दुनिया में हलचल से भरा मुझे विल्ट की ज़रूरत नहीं है 2026 02:18:09,537 --> 02:18:12,912 जीवन सिर्फ एक बार आता है 2027 02:18:13,498 --> 02:18:16,623 चलो इसे लेने की हिम्मत कैसे हुई 2028 02:18:17,369 --> 02:18:20,869 चलो इसके साथ भरें हँसी स्वर्ग की तरह है 2029 02:18:21,020 --> 02:18:24,645 यह हमें जीवन के माध्यम से पाल करने में मदद करेगा 2030 02:18:25,052 --> 02:18:31,885 जब हम जानते हैं कि जब तक हम प्रस्थान नहीं करते, यह प्यार उसे मार्गदर्शन करेगा, दर्द गायब हो जाएगा 2031 02:18:32,724 --> 02:18:39,557 जब भी हम प्रस्थान करते हैं, हम एक साथ रहेंगे, यह सबसे बड़ी उपलब्धि होगी 2032 02:18:51,861 --> 02:18:58,903 जो भी खड़ा था वह जीवन वापस आ गया है मैंने आपको खुशी में गले लगाने के लिए कहा है 2033 02:18:59,528 --> 02:19:06,278 कोई बड़ा दिन नहीं हो सकता उसके बाद यह 2034 02:19:07,239 --> 02:19:13,947 मैं आपको हमेशा के लिए दृढ़ता से पकड़ दूँगा रक्षा करेगा आप मेरी आंखों में प्रचुर मात्रा में हँसी के साथ 2035 02:19:43,834 --> 02:19:45,376 ताज़ा खबर 2036 02:19:45,676 --> 02:19:53,676 3 युवाओं ने स्वयं के साथ एक फोटो लेने का प्रयास किया इस ट्रेन पर प्रेमियों और दुखद मौतें थीं 2037 02:19:54,569 --> 02:19:57,319 उनमें से दो नृत्य कर रहे हैं उस पर रोमियो और जूलियट की तरह 2038 02:19:57,975 --> 02:20:02,142 एक चैनल ने इसे नाम दिया है प्यार को यह देखकर देखें 2039 02:20:02,439 --> 02:20:05,481 वे चर्चा कर रहे हैं कि क्या यह प्यार सफल होगा 2040 02:20:07,334 --> 02:20:11,073 उनमें से 3 को एक लेने की कोशिश कर मर गया उन पागल लोगों के साथ सेफ़ी 2041 02:20:11,098 --> 02:20:13,432 बस अपने माता-पिता की पीड़ा की कल्पना करो 2042 02:20:13,457 --> 02:20:17,540 युवाओं का जीवन इन दिनों शराब से भरा है, मज़ा floric 2043 02:20:17,785 --> 02:20:18,785 यह दु: खद है 2044 02:20:19,056 --> 02:20:21,683 वे जीवन में कैसे आएंगे 2045 02:20:21,708 --> 02:20:23,042 ठीक से कहा 2046 02:20:23,853 --> 02:20:27,561 एक कॉलर ऑनलाइन है, देखते हैं कि उसे क्या कहना है 2047 02:20:28,403 --> 02:20:31,569 - यह अनमाई टीवी है - यह मदुरै से एलेक्स है 2048 02:20:32,002 --> 02:20:33,919 एलेक्स, आप कैसे हैं आप किससे बात करना चाहते हैं 2049 02:20:33,981 --> 02:20:35,716 इसे तमिलस्लावान सर को दें 2050 02:20:35,741 --> 02:20:36,741 हाँ एलेक्स 2051 02:20:37,051 --> 02:20:39,092 क्या आप सभी युवाओं का अधिकार हैं? 2052 02:20:39,241 --> 02:20:42,241 आपकी मान्यताओं से आप कहते हैं युवाएं शरारती हैं 2053 02:20:44,194 --> 02:20:47,066 तुम मुझे सुन नहीं सकते! तो आप मुझे कैसे जवाब दे रहे हैं 2054 02:20:47,091 --> 02:20:49,637 हम लोग हैं जो मदद करते हैं 2055 02:20:49,926 --> 02:20:51,301 तुमने क्या किया? 2056 02:20:51,437 --> 02:20:55,896 बाढ़ के दौरान आप अपने से बाहर कदम नहीं किया था घर और अपने दरवाजे से तस्वीरें पोस्ट 2057 02:20:55,921 --> 02:20:58,110 क्या आप इसका उपयोग टीआरपी बढ़ाने के लिए करते हैं 2058 02:20:58,135 --> 02:21:00,260 हम आपको चुनने के लिए पीड़ित हैं 2059 02:21:00,997 --> 02:21:02,789 अब से हम मैदान पर होंगे 2060 02:21:03,257 --> 02:21:06,466 क्या आपको लगता है कि राजनीति बाल का खेल है क्या आप जानते हैं कि हम कितने गए हैं 2061 02:21:09,916 --> 02:21:13,537 हर बार मैं टीवी पर बात कर रहा हूं 2062 02:21:13,637 --> 02:21:15,178 क्या तुम कभी घर नहीं जाते हो? 2063 02:21:16,637 --> 02:21:19,678 (मौखिक दुर्व्यवहार) 2064 02:21:20,486 --> 02:21:21,486 मैं तुम्हें डांट रहा हूँ 2065 02:21:21,747 --> 02:21:23,747 तुम बेशर्म साथी आप हंसेंगे 2066 02:21:24,074 --> 02:21:27,365 कॉल कट मत करो इसे रखो! 2067 02:21:32,189 --> 02:21:34,189 सिर्फ उसे डांट मत करो 2068 02:21:34,866 --> 02:21:38,450 उसके लिए पर्याप्त एलेक्स 2069 02:21:38,760 --> 02:21:43,366 बात करने के लिए प्रतीक्षा करने वाले 2 अन्य लोग हैं 2070 02:21:43,391 --> 02:21:44,343 युवा शक्ति 2071 02:21:44,368 --> 02:21:47,660 क्या आप युवाओं का इस्तेमाल कर रहे हैं वर्तमान को आकर्षित करने की शक्ति 2072 02:21:47,685 --> 02:21:49,519 तुम इतनी घृणित चेहरे क्यों कर रहे हो? 2073 02:21:49,938 --> 02:21:52,688 हर बार लाल शर्ट आदमी आपको बातचीत करता है 2074 02:21:53,739 --> 02:21:56,614 यह दुर्लभ है कि वह समझदारी से बात करता है, यहां तक ​​कि आप अंतर 2075 02:21:56,903 --> 02:21:59,361 आप सभी बस बिना बकवास बकवास बात करते हैं 2076 02:21:59,616 --> 02:22:02,783 आप रचनात्मक कुछ भी आरंभ नहीं करते हैं 2077 02:22:02,872 --> 02:22:04,913 और वह आदमी इस सब में मध्यस्थता कर रहा है 2078 02:22:05,285 --> 02:22:07,493 तुम मुझे क्यों डांट रहे हो? कुछ नैतिक नैतिकताएं हैं 2079 02:22:08,994 --> 02:22:11,601 यदि आप जारी रखते हैं तो यह, इनमें से एक दिन 2080 02:22:11,700 --> 02:22:13,825 एक लड़ाई शुरू हो जाएगी और आप जेल में आएंगे 2081 02:22:13,885 --> 02:22:15,008 इस कार्यक्रम को बंद करो आप समस्याएं पैदा करते हैं 2082 02:22:15,032 --> 02:22:17,406 मैं इस का ध्यान रखूंगा 2083 02:22:23,466 --> 02:22:25,966 दर्शकों, सच स्पष्ट है 2084 02:22:26,275 --> 02:22:29,838 अगर यह कोई अन्य चैनल था, तो वे करेंगे एक वाणिज्यिक ब्रेक के लिए चुना है 2085 02:22:29,863 --> 02:22:31,321 लेकिन हमारे Unmai टीवी उन्हें पसंद नहीं है 2086 02:22:31,686 --> 02:22:34,895 हम आपकी वास्तविक भावनाओं को बाहर निकालना चाहते हैं 2087 02:22:35,569 --> 02:22:39,653 हाल के दिनों में, दौरान हमारे बहस सत्र में 2088 02:22:39,678 --> 02:22:43,594 जनता विस्फोट हो रही है क्रोध और दिक्कत के साथ 2089 02:22:45,262 --> 02:22:48,512 कई से बचना बाहर जलन मुद्दों, 2090 02:22:48,653 --> 02:22:51,528 बस एक चैनल चलाने के लिए 2091 02:22:51,833 --> 02:22:56,958 हम उन पर समस्याएं और बहस पैदा करते हैं, यह कारण लगता है 2092 02:22:57,408 --> 02:23:02,741 आगे बढ़ रहा है, क्या हमें ज़रूरत है ऐसे बहस मंचों या नहीं? 2093 02:23:03,174 --> 02:23:06,309 हम पर बहस करना जारी रखेंगे यह एक छोटी ब्रेक के बाद 2094 02:23:06,715 --> 02:23:07,715 - माया - हां रेखा 2095 02:23:08,163 --> 02:23:12,958 हम एक वन क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं हम थोड़ी देर के लिए कवरेज खो देंगे 2096 02:23:13,623 --> 02:23:15,887 माया आप मुझे सुन सकते हैं 2097 02:23:32,931 --> 02:23:35,473 सर, अरविंद सर 2098 02:23:39,298 --> 02:23:41,298 तुम्हारी समस्या क्या है? 2099 02:23:42,377 --> 02:23:44,377 मैं तुम्हें दोनों को मारने वाला हूँ 2100 02:23:44,419 --> 02:23:47,102 क्या तुम पागल हो गए हो? 2101 02:23:47,127 --> 02:23:49,502 यह नहीं पता है कि यह कहां है ट्रेन को गिराना होगा 2102 02:23:56,607 --> 02:23:58,374 क्या बदला लेने का यह समय है 2103 02:24:04,075 --> 02:24:08,491 अगर हम इस चरण में लड़ते हैं हम एक हंसने वाला स्टॉक बन जाएगा 2104 02:24:09,103 --> 02:24:11,547 आप एक पुराने स्कूल खलनायक हैं 2105 02:24:12,054 --> 02:24:14,971 एक सुरंग आ रहा है बैठ जाओ! 2106 02:24:15,429 --> 02:24:18,123 मैं वेंगेंस कभी नहीं भूल सकता 2107 02:24:25,216 --> 02:24:26,257 यह आपके लिए छोड़ने का समय है 2108 02:24:31,549 --> 02:24:34,591 अगर ट्रेन क्रैश हो जाएगा विशाल आकस्मिकता को जन्म दें 2109 02:24:40,551 --> 02:24:42,259 महोदय, एक विचार! 2110 02:24:42,284 --> 02:24:45,603 ट्रेन का पीछा करने के बारे में एक हेलीकाप्टर के साथ और देता है 2111 02:24:45,628 --> 02:24:48,545 एक सीढ़ी और जमीन निलंबित इंजन में एक मैकेनिक 2112 02:24:49,060 --> 02:24:51,750 मुझे लगता है कि आप बहुत सारे हॉलीवुड की फिल्में देखते हैं 2113 02:24:51,775 --> 02:24:57,233 अगर हम आपातकाल के लिए एक एम्बुलेंस कॉल करते हैं, वे केवल उनके अंतिम संस्कार के लिए आएंगे 2114 02:24:57,845 --> 02:24:59,553 भारतीय बनें भारतीय सोचो! 2115 02:24:59,697 --> 02:25:01,739 सर कोई समय नहीं है सर यह सही कदम होगा 2116 02:25:06,733 --> 02:25:09,150 - महोदय! - मैं खुद को अपडेट कर दूंगा 2117 02:25:09,322 --> 02:25:11,905 हमें पाने की ज़रूरत नहीं है हॉलीवुड से विचार 2118 02:25:11,930 --> 02:25:14,388 फिल्मों, हम सिर्फ जरूरत है हमारे ग्रे मामले का उपयोग करने के लिए 2119 02:25:24,377 --> 02:25:29,752 Poochi! Poochi! एक हेलीकाप्टर है इस ट्रेन में सभी को लाने के लिए आ रहा है 2120 02:25:31,297 --> 02:25:32,297 ठीक है 2121 02:25:36,388 --> 02:25:38,388 यहाँ! इस तरफ 2122 02:27:06,276 --> 02:27:09,735 इस को बचाने के लिए आखिरी प्रयास ट्रेन एक आपदा में समाप्त हुई 2123 02:27:11,068 --> 02:27:14,943 रेलवे मैकेनिक शंकर शामिल थे इस मिशन में एक दुखद मौत का सामना करना पड़ा 2124 02:27:16,571 --> 02:27:17,571 तुम रोओ मत, रुको 2125 02:27:17,596 --> 02:27:19,555 सरोज सरोज, क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 2126 02:27:21,768 --> 02:27:24,448 महोदय, उस लड़की की वॉकी नहीं है केवल मेरे पास एक है, कृपया मुझे बताओ 2127 02:27:24,488 --> 02:27:26,560 देखें कि इंजन विंडो गिलास टूट गया है 2128 02:27:26,918 --> 02:27:29,878 अब सरोज़ा को खोलने के लिए पूछिए उसे जाने और ब्रेक लगाने के लिए कहें 2129 02:27:30,332 --> 02:27:32,052 Poochi! उसे आवेदन करने के लिए कहें आपातकालीन ब्रेक 2130 02:27:32,205 --> 02:27:34,078 हम केवल 15 मिनट पहले ही कर सकते हैं गंतव्य तक पहुंचे किसी तरह इसे करें 2131 02:27:34,102 --> 02:27:34,685 ठीक है श्रीमान 2132 02:27:34,710 --> 02:27:36,710 अरे! देखो कि कांच टूट गया है 2133 02:27:37,549 --> 02:27:39,751 जैसा कि उन्होंने कहा, अंदर जाओ आपातकालीन ब्रेक को लागू करें 2134 02:27:39,838 --> 02:27:40,838 ब्रेक 2135 02:27:58,318 --> 02:28:00,318 कौनसा? 2136 02:28:01,653 --> 02:28:04,695 हरा 2137 02:28:08,353 --> 02:28:10,353 उसने हरे रंग के बाद कुछ कहा 2138 02:28:12,418 --> 02:28:14,418 ब्लैक लीवर 2139 02:28:15,130 --> 02:28:17,130 कौनसा? मैं यहाँ दो देख रहा हूँ 2140 02:28:20,065 --> 02:28:23,065 दोनों के सर जो मुझे खींचना चाहिए? 2141 02:28:24,710 --> 02:28:26,710 क्षमा करें श्रीमान 2142 02:28:26,945 --> 02:28:32,611 (बच्चों को चुनने और चुनने के लिए कविता) 2143 02:29:00,031 --> 02:29:01,447 क्या होता है? यह बंद नहीं था 2144 02:29:01,999 --> 02:29:04,416 जब मैं इसे छूता हूँ, यह धुएं 2145 02:29:04,691 --> 02:29:06,482 क्या? यह धुएं 2146 02:29:07,181 --> 02:29:08,556 क्या हुआ पूची? 2147 02:29:08,658 --> 02:29:10,355 महोदय, वह कहती है कि कुछ चीज है 2148 02:29:10,380 --> 02:29:13,310 महोदय, क्या हो रहा है? यही बात है न? 2149 02:29:13,643 --> 02:29:15,976 यह ट्रेन बंद नहीं होगी क्या यह सब खत्म हो गया है? 2150 02:29:16,391 --> 02:29:18,808 सर मुझे लगता है कि सभी इलेक्ट्रॉनिक डिवाइस कम सर्किट हैं 2151 02:29:18,989 --> 02:29:21,406 सभी नियंत्रण बोर्ड क्षतिग्रस्त हैं 2152 02:29:21,431 --> 02:29:24,173 अब तकनीकी रूप से रोकना असंभव है ट्रेन हम आगे कुछ नहीं कर सकते 2153 02:29:24,197 --> 02:29:26,197 हर चीज खत्म हो गई है इससे परे 2154 02:29:26,549 --> 02:29:29,685 आप इतने गैर जिम्मेदार कैसे हो सकते हैं? वे सभी हम पर निर्भर हैं 2155 02:29:29,710 --> 02:29:32,085 अगर ट्रेन में क्रैश हो जाता है केंद्रीय स्टेशन सभी 2156 02:29:32,110 --> 02:29:34,443 यात्रियों होंगे बिट्स को उड़ा दिया कुछ करें 2157 02:29:34,943 --> 02:29:36,025 तुम्हारा मतलब क्या है? 2158 02:29:36,026 --> 02:29:39,485 मैं क्या कर सकता हूँ? क्या मैं डिब्बे को अलग कर सकता हूं? और इंजन और यात्रियों को बचाओ? 2159 02:29:41,211 --> 02:29:42,211 अलग खींच! 2160 02:29:45,553 --> 02:29:47,239 तो अगर आप अलग खींच सकते हैं इंजन और डिब्बों में आप 2161 02:29:47,263 --> 02:29:49,680 सभी यात्रियों को बचा सकता है? - हाँ सर - चलो यह करते हैं 2162 02:29:51,832 --> 02:29:54,109 यहां तक ​​कि एक अनुभवी तकनीशियन भी होगा इसे निकालने में मुश्किल लगती है 2163 02:29:54,110 --> 02:29:57,568 चलने वाली ट्रेन पर युग्मन समय-समय पर हम यह कैसे करते हैं, किसके साथ? 2164 02:29:57,776 --> 02:29:59,526 उस लड़के को प्याची, चलो उसका इस्तेमाल करते हैं 2165 02:29:59,710 --> 02:30:03,987 अच्छा विचार - यह एक बुरा विचार है, वह छोटा है लड़का, वह भी युग्मन नहीं उठा सकता है 2166 02:30:04,012 --> 02:30:05,192 तो आप ऐसा करते हैं - सर, मैं एक परिवार के साथ आदमी हूँ, 2167 02:30:05,193 --> 02:30:07,782 मैं युग्मन कैसे कर सकता हूं? मैं युग्मन नहीं खोल सकता 2168 02:30:07,807 --> 02:30:09,599 फिर तुम चुप हो जाओ हमेशा बाधा पैदा करें 2169 02:30:10,529 --> 02:30:11,571 पूची क्या तुम वहाँ हो? 2170 02:30:11,744 --> 02:30:14,838 मैं सब कुछ सुन रहा हूँ क्या मेरे पास कोई परिवार नहीं है? 2171 02:30:14,863 --> 02:30:16,322 पूची मैं आपकी भावनाओं को समझता हूं 2172 02:30:16,347 --> 02:30:19,027 आप हमारा आखिरी उपाय हैं यह जीवन है या हम सभी के लिए मौत की स्थिति 2173 02:30:19,901 --> 02:30:21,598 आपको नीचे उतरना होगा और इस युग्मन को हटा दें 2174 02:30:21,622 --> 02:30:25,081 अगर आपको सभी यात्रियों को बचा जाना है आपको यह जोखिम लेना होगा, आप इसे कर सकते हैं 2175 02:30:25,106 --> 02:30:27,378 मैं अच्छा जाऊंगा 2176 02:30:27,403 --> 02:30:30,643 ठीक है कि यह कैसे उतर जाता है - पूची मत करो - चिंता न करें, हम इसका ध्यान रखेंगे 2177 02:30:31,512 --> 02:30:34,085 महोदय, हमारे पास केवल 8 मिनट हैं - सर, ठीक छह मिनट ज्यादा 2178 02:30:35,054 --> 02:30:36,054 जैक कृपया! 2179 02:30:36,308 --> 02:30:38,628 यहां तक ​​कि मैकेनिक भी ऐसा करने में असमर्थ था एक चाय विक्रेता यह कैसे कर सकता है! 2180 02:30:38,652 --> 02:30:42,341 भास्कर, यह यहाँ दुर्घटनाग्रस्त हो रहा है आप इस क्षेत्र को साफ़ करें 2181 02:30:53,750 --> 02:30:54,750 कोई ज़रूरत नहीं पाची 2182 02:30:56,104 --> 02:30:58,104 सुनो मेरी बात मत करो, 2183 02:31:02,302 --> 02:31:03,635 पूची नहीं करती 2184 02:31:07,052 --> 02:31:09,052 Poochi! 2185 02:31:12,310 --> 02:31:14,310 पूची नहीं करती 2186 02:31:23,821 --> 02:31:26,181 अरे! आपको मुझे बीच में छोड़ना होगा आप मुझे कहाँ ले जा रहे हैं? 2187 02:31:28,423 --> 02:31:30,423 अरे! यह प्रशंसक है 2188 02:31:32,353 --> 02:31:35,728 क्या आप मेरे जैसे नौकरी पर नए हैं? क्या यह अभ्यास करने का समय है? 2189 02:32:09,154 --> 02:32:11,154 इसी तरह आप दूसरे आदमी को मार डाला 2190 02:32:18,821 --> 02:32:20,112 सावधानी से आपका पैर 2191 02:32:22,824 --> 02:32:24,824 हे स्टॉप स्टॉप! 2192 02:32:25,325 --> 02:32:27,168 क्या हमने पुल पार किया? 2193 02:32:27,989 --> 02:32:28,989 मेरे नाम की महिमा लाओ! 2194 02:32:30,146 --> 02:32:32,146 क्या आप बस चुप रह सकते हैं - माफ़ कर दो भाई! 2195 02:32:38,889 --> 02:32:39,919 कसी पकड़ 2196 02:32:39,944 --> 02:32:40,944 ध्यान रहे 2197 02:32:46,790 --> 02:32:48,392 श्री पूचीप्पन 2198 02:32:48,417 --> 02:32:50,001 श्री पूचीप्पन 2199 02:32:50,962 --> 02:32:53,212 अगर आप चेन्नई से जिंदा वापस आएँगे 2200 02:32:54,120 --> 02:32:55,120 क्या? 2201 02:32:55,156 --> 02:32:57,572 आपको पहले देना चाहिए हमारे चैनल को साक्षात्कार 2202 02:32:57,793 --> 02:33:01,376 की पुष्टि! तुम कभी नहीं बदलोगे 2203 02:33:02,096 --> 02:33:04,971 आप बिल्कुल प्रगति नहीं करेंगे! - मैं सुन नहीं सकता 2204 02:33:06,506 --> 02:33:10,297 मुझे पता है तुम कुछ अच्छा कह रहे हो आओ वहां पर और हमें पूरी बात बताएं 2205 02:33:10,727 --> 02:33:12,727 निश्चित रूप से आकर आपको बताएंगे 2206 02:33:14,019 --> 02:33:17,500 यहाँ जीवन oscillating है और ये लोग एक साक्षात्कार चाहते हैं 2207 02:33:17,525 --> 02:33:19,817 पूची क्या मैं आपको एक बात पूछ सकता हूं? - क्या? 2208 02:33:19,916 --> 02:33:23,125 जब आप साक्षात्कार दे रहे हों क्या मैं आपकी तरफ से खड़ा हूं? 2209 02:33:29,688 --> 02:33:31,688 तुम्हारे बिना मेरे प्रिय? 2210 02:33:36,332 --> 02:33:39,252 सर उस लड़की को इस पर आने के लिए कहें डिब्बे और फिर युग्मन को हटा दें 2211 02:33:39,326 --> 02:33:41,201 हमारे पास कुछ मिनट बमुश्किल हैं और अगर वह बचत कर रहा है 2212 02:33:41,226 --> 02:33:42,893 उस लड़की को यह ट्रेन गिर जाएगा और दुर्घटना 2213 02:33:42,918 --> 02:33:43,918 फिर उस लड़की का भाग्य? 2214 02:33:44,677 --> 02:33:47,094 यह बलिदान करने के लिए ठीक है 1 744 जीवन की खातिर जीवन 2215 02:33:47,267 --> 02:33:48,809 पूची ऑनलाइन - पूची 2216 02:33:48,834 --> 02:33:51,001 मुझे बताओ सर - आप हैं बफर पर एक है 2217 02:33:51,173 --> 02:33:53,632 युग्मन आपको सूचित करता है और आपको उस को हटाने की आवश्यकता है 2218 02:33:54,460 --> 02:33:56,001 लेकिन मेरा प्रेमी इंजन में है 2219 02:33:56,191 --> 02:33:58,791 यह समस्या नहीं है, जैसा कि आप निकालें युग्मन दबाव होगा 2220 02:33:58,842 --> 02:34:01,019 स्वचालित रूप से रिलीज इंजन एक छोटी दूरी और बंद हो जाएगा 2221 02:34:01,043 --> 02:34:02,751 मुझे क्या करना चाहिए? 2222 02:34:03,254 --> 02:34:05,047 पहले यू क्लैंप को हटा दें - यू क्लैंप क्या है? 2223 02:34:05,071 --> 02:34:07,071 वर्णमाला यू की तरह 2224 02:34:07,782 --> 02:34:11,199 तुम्हारा मतलब जार संभाल की तरह एक है? - ठीक ठीक 2225 02:34:12,939 --> 02:34:14,939 सार्वजनिक कृपया सहयोग करें 2226 02:34:27,298 --> 02:34:28,673 ठीक है मैंने यह किया है 2227 02:34:28,877 --> 02:34:31,044 रिलीज करने के लिए एक स्क्रू है यह युग्मन के पास है 2228 02:34:32,388 --> 02:34:34,472 जो एक मशीन लग रहा है नूडल्स बनाने के लिए? 2229 02:34:34,817 --> 02:34:37,808 हाँ, इसके साथ नूडल्स बनाओ! मेरा मतलब यह ढीला है 2230 02:34:37,927 --> 02:34:38,927 ठीक है श्रीमान 2231 02:34:41,105 --> 02:34:43,230 यह कोशिश करो पूची 2232 02:34:43,668 --> 02:34:46,085 इसे दक्षिणावर्त घुमाएं 2233 02:34:46,968 --> 02:34:50,884 आपको घड़ी की ओर से क्या मतलब है? - उसी तरह एक घड़ी घूमता है 2234 02:34:52,052 --> 02:34:53,470 हमारे खाने के हाथ की दिशा में? हाथ खा रहा है? 2235 02:34:53,494 --> 02:34:54,953 - उनका सही मतलब है, वह सही है 2236 02:34:54,977 --> 02:34:59,293 हाँ! तेज़, हाँ पची! घूर्णन जारी रखें! 2237 02:35:00,059 --> 02:35:03,934 इसे छोड़ दो! 2238 02:35:04,603 --> 02:35:06,020 ऐसा करना जारी रखें 2239 02:35:06,209 --> 02:35:07,543 क्या यह ढीला हो गया? 2240 02:35:07,894 --> 02:35:09,019 यह किया 2241 02:35:09,420 --> 02:35:10,710 फिर बस टोलिंग हुक उठाएं 2242 02:35:11,408 --> 02:35:13,034 महोदय, उसे बताइए कि वह ऐसा है wok पर हैंडल 2243 02:35:13,058 --> 02:35:15,850 बस लगता है कि एक उठाओ जैसे wok की हैंडल! 2244 02:35:20,906 --> 02:35:24,281 पूची फास्ट फास्ट हमारे पास समय नहीं है 2245 02:35:30,078 --> 02:35:31,953 इसे अच्छी तरह से लिफ्ट इसे तंग पकड़ो और इसे उठाएं 2246 02:35:33,734 --> 02:35:37,400 त्वरित तेज़ इसे प्रयास करें 2247 02:35:40,208 --> 02:35:42,208 यह बहुत मुश्किल है कोशिश इसे खींचो मुश्किल 2248 02:35:43,107 --> 02:35:44,982 चलो चलो 2249 02:35:48,643 --> 02:35:50,643 आप इसे पूची कर सकते हैं 2250 02:35:53,489 --> 02:35:56,864 शांत बैठो - आप इसे पाची कर सकते हैं 2251 02:36:03,924 --> 02:36:06,549 वे हमेशा के लिए एक नौकरी दे देंगे वह व्यक्ति जो इसे नहीं जानता है 2252 02:36:12,726 --> 02:36:15,684 क्या हमें आपको अलग बताऊं? 2253 02:36:15,709 --> 02:36:17,876 आप बस इशारा करते क्यों हैं माइक्रोफोन बाहर? बाहर जाओ 2254 02:36:18,088 --> 02:36:19,838 आप स्वीकार करते हैं कि आप उन्हें नहीं बचा सकते हैं? 2255 02:36:30,209 --> 02:36:33,293 पूची क्या कर रहे हो? तेज़ प्रयास करें 2256 02:36:33,325 --> 02:36:35,408 अरे! यह बहुत तंग है और कोशिश करो 2257 02:36:37,668 --> 02:36:40,543 समस्या इस मार्ग पर है जिस पर यह है ऊपरी ग्रेड तो यह तंग होगा 2258 02:36:40,645 --> 02:36:42,516 अगले जंक्शन पर होगा निचला ग्रेड, यह लूसर हो जाएगा 2259 02:36:42,540 --> 02:36:45,714 निचले स्तर के लिए, वह होना चाहिए दूसरी तरफ पूची, दूसरी तरफ 2260 02:36:45,738 --> 02:36:48,572 क्या? दूसरी तरफ से निकालें 2261 02:37:02,561 --> 02:37:05,019 पूची ने उस लड़की को अपने पक्ष में लाया है - क्या तुम पागल हो? 2262 02:37:05,114 --> 02:37:07,406 पूची पिछले स्टेशन होगा जल्दी आओ, जल्दी से इसे हटा दें 2263 02:37:08,845 --> 02:37:11,929 तेजी से जल्दी 2264 02:37:13,764 --> 02:37:16,972 - इंजन बंद नहीं होगा वह मर जाएगी! 2265 02:37:17,989 --> 02:37:21,406 वह मेरी जिंदगी है 2266 02:37:25,567 --> 02:37:27,150 मैंने आपको बताया कि वे एकजुट होंगे 2267 02:37:27,481 --> 02:37:29,898 मेरा हाथ पकड़ो - वह वहां क्यों कूद गया? 2268 02:37:30,799 --> 02:37:32,716 उनका जीवन इंजन में है, वह यहाँ क्यों होगा? 2269 02:37:33,496 --> 02:37:36,538 केवल उन जो प्यार में थे इसके बारे में समझ जाएगा 2270 02:37:37,609 --> 02:37:39,650 यही कारण है कि हम इसमें शामिल नहीं हैं आप कुछ भी - क्षमा करें 2271 02:37:41,015 --> 02:37:44,681 केवल प्यार को बचाने की शक्ति है दुनिया और खुद को बलिदान 2272 02:37:46,000 --> 02:37:49,416 केवल हमारे पास नुकसान की शक्ति है दुनिया और जीवन को नष्ट 2273 02:38:02,532 --> 02:38:05,990 आप यहां क्यों आये हैं? क्या आप मेरे साथ मरना चाहते हैं? 2274 02:38:06,335 --> 02:38:08,668 क्या हमें प्यार में ही जीवित रहना चाहिए? 2275 02:38:21,266 --> 02:38:23,682 केवल अब ही मुझे रहने की इच्छा है 2276 02:38:27,122 --> 02:38:29,122 हम इस ट्रेन को नहीं रोक सकते? 2277 02:38:30,209 --> 02:38:31,209 हम क्यों नहीं कर सकते? 2278 02:38:31,601 --> 02:38:35,434 आप मुझे एक स्पाइडर मैन या एक सुपर में बदल देते हैं आदमी मैं ट्रेन को खींच कर रोक सकता हूं 2279 02:38:38,914 --> 02:38:40,501 मेरे पास कई सपने थे 2280 02:38:41,296 --> 02:38:43,296 एक गायक बनने के लिए 2281 02:38:43,860 --> 02:38:45,568 आपसे शादी करने के लिए 2282 02:38:46,293 --> 02:38:49,084 मुझे देखो 2283 02:38:49,109 --> 02:38:51,669 जो प्यार में पड़ जाते हैं, वे होंगे केवल प्रेमियों के लिए जब तक वे शादी नहीं करते 2284 02:38:52,371 --> 02:38:54,505 शादी के बाद वे पति बन जाएंगे और पत्नी के बच्चे होंगे और 2285 02:38:54,529 --> 02:38:58,560 तो भव्य माता-पिता बन जाएंगे और अंत में एक दूसरे के बाद एक प्रस्थान 2286 02:38:58,585 --> 02:39:00,585 वे अपने खो दिया होता है उस समय से पहले प्यार करना 2287 02:39:01,418 --> 02:39:04,735 हमें देखो अब हम प्रेमी हैं और मृत्यु तक हम प्रेमी हैं 2288 02:39:06,555 --> 02:39:09,971 इनमें से कितने अवसर मिलेगा? आप इस पल के लिए विशेषाधिकार प्राप्त होना चाहिए 2289 02:39:18,370 --> 02:39:20,090 , उन्होंने कहा कि इंजन कुछ देर में रुक जाएगा! 2290 02:39:20,162 --> 02:39:21,662 - यह सर नहीं होगा क्या? 2291 02:39:22,054 --> 02:39:23,054 हमने उन्हें खो दिया 2292 02:39:24,057 --> 02:39:27,016 क्यों कुछ तकनीकी त्रुटि? - मानव त्रुटि 2293 02:39:29,411 --> 02:39:31,994 - आप खुद के लिए कोई इच्छा नहीं है? - ऐसा किसने कहा? 2294 02:39:33,610 --> 02:39:35,943 मैं इन ट्रैक को अब तक जारी रखना चाहता हूं 2295 02:39:37,947 --> 02:39:40,364 मैं चाहता हूं कि तुम मुझे पकड़ो इस तरह लंबे समय तक तंग 2296 02:39:41,705 --> 02:39:43,789 मैं चाहता हूं कि यह ट्रेन जारी रहेगी बिना रुके चल रहा है 2297 02:39:45,799 --> 02:39:46,799 लंबे समय के लिए नहीं 2298 02:39:47,808 --> 02:39:49,808 सिर्फ 500 से 1000 साल तक। बस 2299 02:39:59,002 --> 02:40:02,585 रो क्यों रही हो? - हम मरने जा रहे हैं, और मैं क्या कर सकता हूं 2300 02:40:03,251 --> 02:40:05,251 यदि आप रोते हैं, तो हम मरेंगे नहीं? 2301 02:40:06,088 --> 02:40:11,380 देखो, दूसरों को हमारी मौत का शोक होना चाहिए, हम हमारी मौत का शोक नहीं करना चाहिए! समझना 2302 02:40:29,827 --> 02:40:31,827 अब मैं खुशी से मर जाऊँगा 2303 02:40:32,438 --> 02:40:33,729 क्या मैं गाऊँगा? 2304 02:40:37,133 --> 02:40:38,716 मैं खुशी से मरना चाहता था 2305 02:40:39,674 --> 02:40:42,674 नहीं जब आप इसे शुद्ध खुशी गाते हैं गाओ 2306 02:42:03,193 --> 02:42:05,450 हे तेजी से आओ! 2307 02:42:16,570 --> 02:42:20,486 सरोजा! सरोजा! मुझे देखो 2308 02:42:42,327 --> 02:42:44,585 यह आपके कान के पास खून बह रहा है यदि आपको चोट लगी है तो देखें 2309 02:42:45,085 --> 02:42:49,440 यह आपके कान के पास खून बह रहा है 2310 02:42:49,465 --> 02:42:52,518 नहीं, ऐसा इसलिए है क्योंकि आपने मेरे कान के करीब गाया था 2311 02:42:52,543 --> 02:42:55,743 सरकार को यह नहीं पता था कि आपका गायन में कुछ भी रोकने की शक्ति है! 2312 02:42:56,235 --> 02:42:57,235 उठ जाओ! 2313 02:42:57,969 --> 02:42:58,969 पूचीप्पन सर 2314 02:43:00,563 --> 02:43:06,121 आपने कहा है कि आप हमें दे देंगे इस बचाव के बाद पहली साक्षात्कार 2315 02:43:06,146 --> 02:43:07,854 कैसे बच सकता है इतने सारे लोग? 2316 02:43:07,950 --> 02:43:11,894 आप जोखिम के बारे में नहीं सोचते ले जा रहे थे? आप यह कैसे कर सकते हैं? 2317 02:43:15,478 --> 02:43:16,478 यह मेरे प्यार के लिए है 2318 02:43:17,639 --> 02:43:19,389 सरोजा आप बहुत भाग्यशाली हैं 2319 02:43:19,498 --> 02:43:22,898 Poochiappan, आप निश्चित रूप से प्राप्त होगा देश में बहादुरी के लिए सर्वोच्च सम्मान 2320 02:43:23,810 --> 02:43:25,810 क्या आप कुछ और उम्मीद कर रहे हैं? 2321 02:43:26,586 --> 02:43:28,586 नहीं, मेरे पास ऐसी कोई उम्मीद नहीं है 2322 02:43:29,756 --> 02:43:31,718 मेरा प्यार, वह गाना चाहता है 2323 02:43:31,743 --> 02:43:34,993 मुझे यकीन है कि कई संगीत निर्देशकों और फिल्म निर्देशक इसे देख रहे होंगे 2324 02:43:35,747 --> 02:43:39,914 अगर वे उसे एक दे सकते हैं मौका यह महान होगा 2325 02:43:39,939 --> 02:43:42,897 मैडम, आप अच्छी तरह गाते हैं? तो आपको हमारे लिए एक गीत गाएं 2326 02:43:42,922 --> 02:43:46,006 कृपया नहीं। केवल अब हम एक अच्छा अंत करने के लिए आए हैं 2327 02:43:48,047 --> 02:43:51,589 आप सूखा हो जाएगा - यह ठीक है, आपको बाद में गाना चाहिए 2328 02:44:02,225 --> 02:44:05,975 पुछीप्पन कृपया एक सेफ़ी करें - मेरे साथ? 2329 02:44:06,383 --> 02:44:08,341 तुम भी महोदया आओ 2330 02:44:08,992 --> 02:44:11,742 आप मेरे साथ एक सेफ़ी लेना चाहते थे 2331 02:44:12,464 --> 02:44:14,464 अब हर कोई आप के साथ एक फोटो चाहता है! 2332 02:44:16,434 --> 02:44:18,067 उसने साबित किया कि वह मेरा छात्र है 2333 02:44:18,118 --> 02:44:20,951 बस बकवास कटौती! - वह तुम्हें बता रहा है - मैं आपको बता रहा हूँ 2334 02:44:22,300 --> 02:44:25,676 आप किसी तरह मुझे पता चला कि मैं सैन्य होटल में था! 2335 02:44:25,701 --> 02:44:27,926 आपने सैन्य होटल में काम किया है? 2336 02:44:28,061 --> 02:44:31,478 यह आदमी एक सैन्य होटल में काम करता था 2337 02:44:31,503 --> 02:44:33,503 क्या मैं बड़बड़ाता था? 325196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.