All language subtitles for www.TamilRockers.la - Thodari (2016).1080p v2 HD - 5.1 - AVC - MP4 - 5.1GB - ESubs- Tamil-hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,025 --> 00:03:15,141
ध्यान दें!
2
00:03:15,457 --> 00:03:16,457
अपने काम पर ध्यान दें
3
00:03:41,593 --> 00:03:43,552
तेजी से पैक करें
4
00:03:43,677 --> 00:03:45,385
जल्दी करना! जल्दी करना!
5
00:03:45,927 --> 00:03:47,843
तेज़ त्वरित मैं कहता हूं
6
00:03:49,799 --> 00:03:52,216
भाई, आप इतने कोमल हैं
क्या आप कुछ कविता लिख रहे हैं?
7
00:03:52,241 --> 00:03:52,824
सुनना पसंद है?
8
00:03:52,849 --> 00:03:54,692
इससे पहले कि मैं कुछ कहूं तुम बेवकूफ हो
तेजी से पैक करें
9
00:03:55,968 --> 00:03:58,927
आप के अनुसार देखो यह
एक पेंट्री कार हो सकती है
10
00:03:59,635 --> 00:04:02,968
- लेकिन मेरे लिए यह एक अर्धसैनिक बल है
- जी श्रीमान!
11
00:04:03,802 --> 00:04:05,478
वह क्या था?
12
00:04:05,503 --> 00:04:06,503
कौन था?
13
00:04:08,111 --> 00:04:10,034
क्यों यह भावना?
14
00:04:10,059 --> 00:04:11,809
आपने अभी इसका उल्लेख किया है
एक अर्धसैनिक बलों
15
00:04:12,593 --> 00:04:15,385
देखो! शब्दों के साथ चारों ओर बजाना
16
00:04:15,942 --> 00:04:18,317
काम करने का नाटक करते समय
आप प्रबंधक को देख सकते हैं
17
00:04:18,702 --> 00:04:20,879
मुझे और अधिक नहीं चाहिए
इन धोखाधड़ियों की
18
00:04:20,904 --> 00:04:23,662
शांत बैठो
19
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
ठीक है
20
00:04:25,046 --> 00:04:28,446
पहली बार शुरू करने के लिए श्रमिकों को सुनें
यह खानपान सेवा के क्षेत्र में है
21
00:04:28,552 --> 00:04:30,760
क्या यह दोपहर के भोजन के समय पहले से ही है
22
00:04:31,843 --> 00:04:33,343
- यह क्या है?
- यह एक रेडियो है
23
00:04:33,718 --> 00:04:36,302
- क्या हम इसमें सभी एफएम स्टेशनों को प्राप्त करेंगे?
- मुझे उत्तेजित मत करो
24
00:04:36,385 --> 00:04:38,989
क्या आप वाकी टॉकी के बारे में नहीं जानते हैं?
- नहीं साहब!
25
00:04:39,014 --> 00:04:41,052
इस उपकरण के साथ आप कर सकते हैं
आसानी से एक दूसरे से बात करो
26
00:04:41,077 --> 00:04:43,494
- क्या मैं गांव में अपनी दादी से बात कर सकता हूँ?
- एक थप्पड़ दूंगा
27
00:04:43,525 --> 00:04:45,903
हे तुम उसे क्यों परेशान कर रहे हो
28
00:04:48,460 --> 00:04:50,710
राजपंडी नं 1
29
00:04:51,661 --> 00:04:54,036
वैराम नं 9
30
00:04:55,648 --> 00:04:56,648
क्या यह एक नि: शुल्क नमूने है?
31
00:04:57,216 --> 00:05:00,299
आप 2 ले रहे हैं, वापस एक दे दो
32
00:05:02,385 --> 00:05:03,677
जॉनसन नो 4
33
00:05:05,218 --> 00:05:06,885
पचचीप्पन नं 10
34
00:05:07,661 --> 00:05:11,677
इस शीट में सूची के अनुसार देखो
एक-एक को वितरित करें, विनिमय न करें
35
00:05:14,135 --> 00:05:16,135
- इस वॉकी टॉकी का उपयोग कैसे करें
- मुझे पता है सर
36
00:05:17,427 --> 00:05:18,985
आपने अभी कहा था कि तुमने नहीं किया
वाकी टॉकी के बारे में जानें
37
00:05:19,009 --> 00:05:21,009
अब मुझे पता है - फिर भी
तुम नहीं जानते
38
00:05:21,927 --> 00:05:24,272
जब इस पर व्यक्ति
साइड बोलने और बोलती है
39
00:05:24,297 --> 00:05:26,838
कहो उस व्यक्ति पर
पक्ष को बात करना शुरू करना चाहिए
40
00:05:27,052 --> 00:05:29,052
तो इस ओर सर के बारे में क्या?
- चुप रहना चाहिए!
41
00:05:29,277 --> 00:05:30,652
अरे बस चुप रहो
42
00:05:30,708 --> 00:05:31,958
भाई! तुम पानी में जा रहे हो
43
00:05:32,228 --> 00:05:34,270
नहीं साहब!
44
00:05:34,510 --> 00:05:37,885
आपमें से कुछ सिर्फ I में शामिल हुए हैं I
आपको पेंट्री नियमों की आवश्यकता है
45
00:05:38,277 --> 00:05:43,146
नियम संख्या 1 - किसी भी परिस्थिति में नहीं होना चाहिए
शिकायत रजिस्टर यात्री तक पहुंचे
46
00:05:43,171 --> 00:05:44,171
फिर नं?
47
00:05:45,177 --> 00:05:46,177
हे तुम उन्हें बताओ
48
00:05:46,202 --> 00:05:49,118
यह चाय या कॉफी बनें, जब
ग्राहकों को यह पीता है और कहते हैं
49
00:05:49,155 --> 00:05:51,864
पानी की तरह यह स्वाद है
भयानक और इसे बाहर फेंकता है
50
00:05:52,335 --> 00:05:53,335
इसे साफ़ करो!
51
00:05:53,677 --> 00:05:57,885
नहीं, आपको इसे मिटा देना चाहिए और मुस्कुराओ कहो
धन्यवाद महोदय, धन्यवाद महोदया, अलविदा अलविदा
52
00:05:58,212 --> 00:06:01,042
यदि यात्रियों को एक साथ मिलकर पूछना
हमें उस अनैतिक प्रबंधक को लाने के लिए?
53
00:06:01,066 --> 00:06:02,527
उसे हाथ से भर दो
54
00:06:02,567 --> 00:06:04,389
हे तुम सिर्फ भाग जाना चाहिए
यही मुख्य नियम है
55
00:06:04,424 --> 00:06:08,460
किसी भी परिस्थिति में मुझे पकड़ा जाना चाहिए
ग्राहकों द्वारा, आपको मेरी रक्षा करनी चाहिए
56
00:06:08,569 --> 00:06:11,358
इसके लिए आप किसी भी राशि के बारे में कह सकते हैं
झूठ और जो कुछ भी आपको लगता है,
57
00:06:11,383 --> 00:06:12,716
केवल उस के लिए
58
00:06:13,092 --> 00:06:16,522
तब हम समाचार प्रसारित करेंगे
उस प्रबंधक के पास स्वाइन फ्लू है
59
00:06:16,640 --> 00:06:18,985
क्यों नहीं चिकन
गिनी या डेंगू?
60
00:06:19,010 --> 00:06:21,052
आपके सर के अनुसार
का संरेखण का चेहरा
61
00:06:21,287 --> 00:06:23,412
आपका नाक इसकी उचित
हम सूअर फ्लू का उल्लेख करते हैं
62
00:06:24,278 --> 00:06:26,443
आप कुछ भी नहीं करते
जानबूझकर सही है?
63
00:06:26,476 --> 00:06:28,373
नहीं, अगर मुझे कुछ संदेह है
कप्तान से जांच करेगा
64
00:06:28,397 --> 00:06:30,397
अच्छा भगवान तुम्हें आशीर्वाद दे
65
00:06:31,033 --> 00:06:35,241
- खो जाओ, खो जाओ जाओ मिल
काम पर फोकस जा रहा है
66
00:06:35,760 --> 00:06:36,774
न्याय करने में असमर्थ
67
00:06:38,627 --> 00:06:39,978
वह एक निर्दोष लड़का है
68
00:06:48,317 --> 00:06:51,900
इडली वाडिया (दक्षिण भारतीय स्नैक)
पोंगल वदै (दक्षिण भारतीय स्नैक)
69
00:06:52,135 --> 00:06:55,385
1 पोंगल वदय और 2 इडली वडाई
70
00:06:55,688 --> 00:06:58,266
- क्या आप इस के लिए एक बर्थ की पुष्टि कर सकते हैं?
- रुकिए
71
00:06:58,291 --> 00:07:00,771
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि कितना महंगा है
यह है, कृपया इसकी पुष्टि करें
72
00:07:02,033 --> 00:07:03,683
यह रुपए का खर्च आएगा
5 लाख रुपये ठीक है?
73
00:07:03,708 --> 00:07:04,708
सर मजाक नहीं करते
74
00:07:06,427 --> 00:07:09,468
यह एस 2 सही है? झांसी को रुको दें
आओ इसे जांचना होगा
75
00:07:10,843 --> 00:07:12,260
वह कब आएगी?
76
00:07:13,385 --> 00:07:16,760
आप मुझे क्या समझते हो? झांसी
अगले स्टेशन का नाम है
77
00:07:18,337 --> 00:07:20,420
अरे! चलिए बस एक नज़र आते हैं
78
00:07:22,871 --> 00:07:24,246
तुम्हारी उम्र रहना
79
00:07:24,564 --> 00:07:27,155
चाय मसाला चाय
80
00:07:27,960 --> 00:07:29,814
देखो तुम दोनों लड़ रहे हो
तुम दोनों एक तरफ खड़े हो जाओ
81
00:07:29,839 --> 00:07:32,111
आप पिछले जाना चाहते हैं
जैसे मैं अलग हो जाऊंगा
82
00:07:34,603 --> 00:07:37,520
तुम सब यहाँ क्यों इकट्ठा हो?
क्या दरवाज़ा बंद है
83
00:07:38,052 --> 00:07:39,103
समस्या क्या है?
84
00:07:39,128 --> 00:07:41,128
यह एक छोटी सी समस्या है, आप करेंगे
इसे उड़ा, तुम जाओ!
85
00:07:41,624 --> 00:07:43,291
मैंने सोचा कि मैं सुन सकता हूँ
आपकी कविता में से एक
86
00:07:43,722 --> 00:07:48,185
डी कूप में Srisha आ गया है तो हम
विचार कर रहे हैं कि किसके अंदर जाना चाहिए?
87
00:07:48,210 --> 00:07:49,210
अभिनेत्री ऋषि
88
00:07:50,010 --> 00:07:56,218
क्या यह समस्या है? क्योंकि एक अभिनेत्री है
यहाँ आप सब इकट्ठे और चर्चा कर रहे हैं
89
00:07:56,243 --> 00:07:59,001
सामान्य डिब्बे में
कोई भी नहीं है
90
00:07:59,026 --> 00:08:01,609
सेवा का ध्यान रखना नहीं है
आप शर्मिंदा हैं? काम करने के लिए जाओ जाओ
91
00:08:01,994 --> 00:08:03,861
यह सही है सही?
मैं संभाल लूँगा
92
00:08:03,918 --> 00:08:06,398
हम यही लड़ रहे हैं,
और आप बस के माध्यम से चलना होगा
93
00:08:07,540 --> 00:08:10,274
सुनो, आप सभी जूनियर हैं
मैं उम्र से वरिष्ठ हूँ
94
00:08:10,299 --> 00:08:12,430
क्या वरिष्ठ? क्या होगा
तुम वहाँ जा रहे हो?
95
00:08:12,455 --> 00:08:14,007
अगर मैं जाता हूं तो मैं एक कविता पढ़ूंगा
कविता, जल्दी से एक ले जाएगा
96
00:08:14,031 --> 00:08:16,281
स्वफ़ोटो और फिर ले जाएगा
आप सभी और एक groupie मिल
97
00:08:16,705 --> 00:08:19,646
अगर वह आपकी कविता सुनती है तो वह
चलने वाली ट्रेन से आत्महत्या करें
98
00:08:19,671 --> 00:08:21,529
क्या मैं एक सेफ़ी नहीं ले सकता
99
00:08:21,554 --> 00:08:24,260
हैलो क्या हम एक सेफ़ी नहीं ले सकते हैं?
100
00:08:24,285 --> 00:08:27,447
यह लड़कियों की बात है? तुम क्यों करते हैं
उलझना? बस छोड़ो इसे
101
00:08:27,635 --> 00:08:28,885
क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं?
102
00:08:29,287 --> 00:08:31,248
अगर मुझे कोई नहीं मिला
सेरिफ़ी के साथ स्लीफ़ी
103
00:08:31,273 --> 00:08:33,065
कप्तान माइक 9 को बुला रहा है
आप कहाँ हैं? ऊपर
104
00:08:33,090 --> 00:08:34,326
एस 5 में
105
00:08:34,374 --> 00:08:36,458
एस 5 में एक व्यक्ति है
106
00:08:36,686 --> 00:08:37,794
फिर से जांचें
107
00:08:37,819 --> 00:08:40,138
बी 2 में भी कोई भी नहीं है
108
00:08:40,163 --> 00:08:42,163
क्या? आप नाराज मत होना
आप कहाँ हैं?
109
00:08:42,872 --> 00:08:44,083
आप कहाँ हैं?
110
00:08:44,760 --> 00:08:46,213
मैं बी 2 में हूँ
111
00:08:46,238 --> 00:08:47,904
बी 2 में एक व्यक्ति है
112
00:08:47,929 --> 00:08:49,463
वह झूठ बोल रहा है खुद के लिए जांच करें
113
00:08:49,488 --> 00:08:52,581
- आप किस तरह के पेंट्री चला रहे हैं?
- तुम कहाँ नरक हो?
114
00:08:53,072 --> 00:08:56,430
आप लोग इतने तुच्छ क्यों हैं और
इस दरवाजे के सामने बेकार खड़ा है?
115
00:08:56,455 --> 00:08:58,610
पर्यवेक्षक, तुम भी?
116
00:08:58,635 --> 00:09:01,468
कम से कम यह जाने दें
पूचीप्पन का काम
117
00:09:01,790 --> 00:09:03,246
अचानक वह बात कर रहा है
एक बयाना आदमी की तरह
118
00:09:03,270 --> 00:09:05,270
मैं निर्दोष नहीं हूं
119
00:09:05,858 --> 00:09:10,502
आप सभी के सामने इस तरह खड़े हैं
यह जगह, पेंट्री दिवालिया हो जाएगी
120
00:09:10,527 --> 00:09:12,831
मुझे यद्यपि एक मिल गया
ईमानदार सहायक
121
00:09:12,989 --> 00:09:15,629
मुझे नहीं पता था कि मुझे एक मिला है
सहायक जो एक मुखबिर भी है
122
00:09:16,619 --> 00:09:18,386
अरे बूढ़ा आदमी! क्यों हैं
तुम हमें मार रहे हो?
123
00:09:18,411 --> 00:09:20,286
किसका पुराना है? (तर्क)
124
00:09:21,967 --> 00:09:23,139
आप कहाँ हैं? ऊपर
125
00:09:24,510 --> 00:09:25,834
मैं श्रीमान नहीं सुन सकता ऊपर
126
00:09:26,689 --> 00:09:28,889
नियमों का पालन किया जाना चाहिए।
मुझे आज जाना होगा
127
00:09:29,811 --> 00:09:30,936
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
128
00:09:31,853 --> 00:09:33,228
सुन नहीं सकते ऊपर
129
00:09:36,177 --> 00:09:38,218
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
130
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
सुन नहीं सकते ऊपर
131
00:09:42,099 --> 00:09:43,170
मैं किसी को भी नहीं दूँगा
132
00:09:45,423 --> 00:09:46,423
क्या आप सुन सकते है?
133
00:09:46,874 --> 00:09:48,201
अब आप सुनेंगे
134
00:09:55,184 --> 00:09:56,836
मैं किसी को भी नहीं दूँगा
135
00:09:58,942 --> 00:10:01,983
क्या आप एक पर्यवेक्षक या स्पाइडर मैन हैं?
आप इसे फंस गए हैं?
136
00:10:02,093 --> 00:10:03,093
यह सब क्या है?
137
00:10:03,311 --> 00:10:04,978
स्वागत पेय
138
00:10:06,052 --> 00:10:09,309
ए 1 में आप भी नहीं हैं
स्वागत पेय दिया?
139
00:10:09,334 --> 00:10:11,324
अभिनेत्री ऋषि यहां है
140
00:10:12,407 --> 00:10:14,657
उसे कनेक्ट करने के लिए सही समय है
141
00:10:15,177 --> 00:10:18,802
क्या ऋषि कुछ किंवदंती है? यदि एक अभिनेत्री यहां है
क्या आप सब अपने जबड़े छोड़ देंगे और बस घूरना
142
00:10:21,155 --> 00:10:23,822
- कौन सा कूप?
- डी !!
143
00:10:24,986 --> 00:10:27,569
हे पूचीप्पन जो ए 2 में हैं
ए 1 के तुरंत बाद ऊपर!
144
00:10:27,852 --> 00:10:29,777
- एक चाय - अच्छा नहीं है!
145
00:10:29,802 --> 00:10:32,759
महोदय, मैं एक ग्राहक की सेवा में व्यस्त हूं। अगर मैं
आओ काम में बाधित होगा। ऊपर
146
00:10:32,783 --> 00:10:35,663
यदि आप नहीं आते हैं तो मेरा जीवन बाधित हो जाएगा
- ठीक है श्रीमान! आपके पैरों पर सर!
147
00:10:36,802 --> 00:10:40,260
- डी कूप में Srisha है - कौन
क्या सरशा सर है? आपके रिश्तेदार?
148
00:10:41,218 --> 00:10:44,218
- क्या आप कलाकार ऋषि को नहीं जानते हैं?
- कौन खींचता है?
149
00:10:44,791 --> 00:10:45,791
अभिनेत्री
150
00:10:45,986 --> 00:10:48,319
आप सब यहाँ क्यों खड़े हैं?
काम करने के लिए मिलता है
151
00:10:48,510 --> 00:10:50,491
आप ए 1 कूप की देखभाल करते हैं
152
00:10:50,516 --> 00:10:52,905
सर मैं किससे फैसला करता हूँ
के लिए काम का आवंटन
153
00:10:52,930 --> 00:10:54,687
मुझे फैसला करना है
जो निकाल दिया जाएगा
154
00:10:57,694 --> 00:11:03,458
तुम मुर्ख हो! केवल पिछले सप्ताह ही आपका
भव्य बेटी का विवाह हुआ
155
00:11:04,096 --> 00:11:05,096
तो वह कौन है?
156
00:11:05,160 --> 00:11:08,348
आप अब भी वहां हो?
उसे ट्रे दे दो
157
00:11:08,373 --> 00:11:09,456
उसे चाय दे दो
158
00:11:11,385 --> 00:11:14,877
- तुम उसे अकेले ही देखोगे- प्रिय
कवि हम ध्यान रखेंगे कि आप आगे बढ़ सकते हैं
159
00:11:14,902 --> 00:11:16,495
आप खुद का ख्याल रखते हैं सर
160
00:11:17,552 --> 00:11:23,218
जीवन में मेरा लक्ष्य रोमांस के लिए है
और एक अभिनेत्री से शादी कर
161
00:11:25,653 --> 00:11:26,736
हलकी बारिश हो रही है
162
00:11:27,075 --> 00:11:28,491
अच्छा शगुन
163
00:11:28,968 --> 00:11:32,760
श्रीनिशा की आखिरी फिल्म "क्यों आपका ढाल?"
सिर जब आप पूरी तरह से डरे हुए हैं "
164
00:11:33,802 --> 00:11:36,343
प्रत्येक और हर विवरण जहां ...
165
00:11:38,052 --> 00:11:40,648
संवाद! बहुत बढ़िया
166
00:11:40,830 --> 00:11:44,372
उस फिल्म में वह मूक सर है
- आपने कहा कि तुम नहीं जानते?
167
00:11:45,366 --> 00:11:47,908
फिर, सेवा अच्छी होनी चाहिए
168
00:11:48,025 --> 00:11:49,358
कोई शिकायत नहीं उठनी चाहिए
169
00:11:49,606 --> 00:11:53,939
इसके अलावा, आप रसोई में जाते हैं और उन्हें बताते हैं
वे एक बार उपयोग किया है तेल का उपयोग करने के लिए फिर से नहीं
170
00:11:55,010 --> 00:12:00,948
और जो कुछ भी आप इसे दबाते हैं और कहते हैं
उस मैनेजर ने मुझे तुम्हें देने के लिए कहा
171
00:12:00,973 --> 00:12:03,764
- लेकिन उसे इसके लिए सहमत होना चाहिए, है ना?
- भाई!
172
00:12:04,020 --> 00:12:07,186
मैंने केवल शब्द प्रबंधक पर प्रेस करने के लिए कहा था
- ठीक है श्रीमान!
173
00:12:07,671 --> 00:12:09,902
आप बहुत निर्दोष हैं - I
उस तरह से बड़े होकर महोदय
174
00:12:09,927 --> 00:12:12,218
चिंता मत करो तुम मेरे साथ हो
175
00:12:13,218 --> 00:12:14,218
फिर
176
00:12:15,121 --> 00:12:20,329
इसके अलावा जिस तरह से आप इसके बारे में बात करते हैं
मुझे उसके लिए उसे फोन करना चाहिए और
177
00:12:20,593 --> 00:12:21,385
क्या?
178
00:12:21,386 --> 00:12:23,441
नहीं सर मैं तुम्हारी गाऊंगा
प्रशंसा और उसका ध्यान रखना
179
00:12:23,466 --> 00:12:24,466
मुझे पता है कि आप ऐसा करेंगे
180
00:12:25,827 --> 00:12:31,452
तुम्हें समझना चाहिए
मेरे देखो से मेरा मनोदशा
181
00:12:33,468 --> 00:12:35,760
मैं इसे सर करेगा
182
00:12:37,257 --> 00:12:40,924
महोदया। मैं स्लीपर में हूँ,
अगर आपको कुछ चाहिए तो मुझे कॉल करें
183
00:12:41,155 --> 00:12:42,947
आप महोदया का ख्याल रखते हैं
184
00:13:02,677 --> 00:13:03,677
यह कौन है?
185
00:13:09,966 --> 00:13:10,966
तुम क्या चाहते हो?
186
00:13:11,302 --> 00:13:12,427
- पेंट्री से - कोई ज़रूरत नहीं
187
00:13:12,468 --> 00:13:14,468
महोदया! मैं तुम्हारा बड़ा प्रशंसक हूँ
188
00:13:14,760 --> 00:13:18,218
आपकी पिछली फिल्म "आपका सिर ढाल क्यों?
जब आप पूरी तरह से डरे हुए हैं "अद्भुत है
189
00:13:18,569 --> 00:13:22,027
आपने इतनी अच्छी तरह से अभिनय किया और
तुम बहुत अच्छे थे
190
00:13:22,168 --> 00:13:25,001
मैं 20 से अधिक देखा होगा
डीवीडी और थिएटर में बार
191
00:13:26,247 --> 00:13:27,247
20 बार?
192
00:13:28,010 --> 00:13:29,010
तुम्हें समझ नहीं आया?
193
00:13:29,718 --> 00:13:32,302
आप बहुत सुंदर लग रही हो
स्क्रीन पर की तुलना में व्यक्ति
194
00:13:33,457 --> 00:13:35,915
क्या मैं तुम्हारे साथ एक फोटो ले सकता हूं?
195
00:13:35,968 --> 00:13:38,621
मैं श्रीसा का स्पर्श हूं
अप (मलयालम में)
196
00:13:38,646 --> 00:13:39,942
मैं एक ले जाऊंगा
आपको छूने के बिना
197
00:13:39,966 --> 00:13:43,610
मैं श्रीसा का स्पर्श हूं
अप लड़की, सहायक
198
00:13:43,635 --> 00:13:46,135
- आपकी बातचीत किससे हो रही है?
- पेंट्री व्यक्ति
199
00:13:46,552 --> 00:13:48,468
पेंट्री व्यक्ति उसे अंदर आने दो
200
00:14:04,843 --> 00:14:06,032
नाश्ता मेनू क्या है
201
00:14:06,057 --> 00:14:08,322
इडली वडा, पौंगल गरीब रोटी
आमलेट केलॉग दूध के साथ महोदया
202
00:14:08,346 --> 00:14:09,348
आदेश लेना
203
00:14:11,624 --> 00:14:14,791
1 पोंगल वादा 1 गरीब वाडा
204
00:14:18,802 --> 00:14:19,802
रोटी आमलेट
205
00:14:22,661 --> 00:14:23,661
रोटी आमलेट
206
00:14:23,994 --> 00:14:27,744
मेरे लिए यह करना चाहिए, आप ले लो
दूसरों से वे क्या चाहते हैं
207
00:14:28,004 --> 00:14:30,004
- क्या यह पर्याप्त है?
- मैं परहेज़ कर रहा हूं
208
00:14:32,749 --> 00:14:35,165
शारीरिक योग्यता! यह महत्वपूर्ण है
209
00:14:35,447 --> 00:14:37,847
- तो क्या आप 11 बजे सूप पर नहीं चाहते हैं?
- एक सूप है?
210
00:14:38,402 --> 00:14:41,902
हां एक सूप है, कुछ
बड़ा तली हुई पकौड़ी, समोसा
211
00:14:41,958 --> 00:14:43,249
क्या अब मुझे एक कटलेट मिल सकती है?
212
00:14:44,192 --> 00:14:46,608
- माम के लिए - अब नहीं,
केवल 4 बजे तक आपको मिलेगा
213
00:14:46,877 --> 00:14:47,877
कटलेट भी !!
214
00:14:48,493 --> 00:14:49,701
एक काम कर
215
00:14:50,135 --> 00:14:55,218
पेंट्री मैनेजर को बताएं कि श्रीसा को प्यार करता है
कटलेट और उसे विशेष रूप से काम करने के लिए कहें
216
00:14:55,548 --> 00:14:58,256
महोदया वह एक पुरानी छोटी है
पागल आदमी पागल आदमी
217
00:14:58,552 --> 00:14:59,552
वह कौन है?
218
00:14:59,577 --> 00:15:01,202
उसे छोड़ दो! पुराना मित्र
219
00:15:01,744 --> 00:15:04,286
आप कटलेट सही चाहते हैं? डोंट वोर्री
मैं इसे आपके लिए तैयार कर दूंगा
220
00:15:04,773 --> 00:15:05,773
विशेष
221
00:15:06,215 --> 00:15:07,256
ताजे तेल में
222
00:15:07,659 --> 00:15:09,659
वह इतना अच्छा लड़का है
तुम्हारा नाम क्या है?
223
00:15:09,724 --> 00:15:11,366
- पूची (तमिल में कीड़े)
- कीड़े? कहा पे?
224
00:15:11,390 --> 00:15:14,557
महोदया, मेरा नाम पचचीप्पन है
यह एक अच्छा नाम है
225
00:15:15,122 --> 00:15:16,539
आप इसे तेजी से मिलना चाहिए
226
00:15:17,093 --> 00:15:19,135
जो तुम्हे चाहिये
यह आपके लिए लाएगा
227
00:15:19,647 --> 00:15:21,647
मैं अक्सर फोन करता रहता हूँ
228
00:15:22,710 --> 00:15:24,710
सरोजा अपनी संख्या लेते हैं
229
00:15:25,210 --> 00:15:26,210
क्या आप इसे ले लेंगे?
230
00:15:36,343 --> 00:15:37,927
बताओ (मलयालम में)
बताएं (तमिल में)
231
00:15:38,388 --> 00:15:42,471
916677
232
00:15:43,510 --> 00:15:45,459
आप और और मैं एक हैं
233
00:15:46,025 --> 00:15:47,775
- क्या? (मलयालम)
- 3411
234
00:15:50,584 --> 00:15:52,418
- तुम्हारा नंबर?
- में कॉल करूँगा
235
00:15:52,515 --> 00:15:54,675
लेकिन मुझे सही जवाब देने की आवश्यकता है?
मैं यादृच्छिक कॉलों का जवाब नहीं देता
236
00:15:54,860 --> 00:15:56,193
- यह ध्यान दें!
- कहना!
237
00:15:56,218 --> 00:15:59,010
99942
238
00:15:59,840 --> 00:16:02,840
86891 - नाम
239
00:16:04,708 --> 00:16:05,874
- सरोजा - रोज़ा
240
00:16:07,041 --> 00:16:09,041
आर-ए-जम्मू-ए
241
00:16:09,302 --> 00:16:11,302
आप राजा के रूप में क्यों कोशिश कर रहे हैं?
242
00:16:11,718 --> 00:16:13,010
क्या ओ गायब है?
243
00:16:13,380 --> 00:16:17,310
अगर एक लड़की की संख्या मेरे फोन पर सहेजी जाती है तो
लड़कों फोन के साथ बेला जाएगा और बात करने की कोशिश
244
00:16:17,389 --> 00:16:18,931
बहुत प्यारा - क्या?
245
00:16:19,239 --> 00:16:21,280
- कुत्ते - कुत्ता
246
00:16:22,161 --> 00:16:23,161
मेरा मतलब था
247
00:16:23,468 --> 00:16:25,843
Cuddling की तरह लग रहा है
यह एक बहुत प्यारा है
248
00:16:58,610 --> 00:16:59,985
आप समझ नहीं सकते ??
249
00:17:00,010 --> 00:17:06,260
हे प्रिय, यह क्या है, मैं असमर्थ हूं
कुछ भी समझें, मैं समझने में असमर्थ हूं
250
00:17:11,720 --> 00:17:19,137
मुझे क्या हो रहा है
251
00:17:23,797 --> 00:17:29,505
मैं अभी एक भ्रम था
एक जीवन के लिए तब्दील हो
252
00:17:29,775 --> 00:17:35,067
आप को देखकर मैं बढ़ गया हूं
अनंत आकाश होने के लिए
253
00:17:36,881 --> 00:17:43,798
हे प्रिय, यह क्या है, मैं असमर्थ हूं
कुछ भी समझें, मैं समझने में असमर्थ हूं
254
00:18:15,843 --> 00:18:23,843
इच्छाओं की अंतहीन लहरें हैं
एक को खींचता है यह अंदर से एक को मारता है
255
00:18:27,903 --> 00:18:33,854
मेरे सिर को आपके कंधों पर आराम करना चाहिए
मेरी उंगलियों को धीरे से आपका स्पर्श करना चाहिए
256
00:18:33,879 --> 00:18:38,629
हमें लुप्त होना चाहिए
प्यार की लौ द्वारा
257
00:18:39,443 --> 00:18:45,277
यह कच्चा पृथ्वी पर सेट है
आग इसे एक क्रोध मत बनो
258
00:18:52,295 --> 00:18:57,295
यह कच्चा पृथ्वी पर सेट है
आग इसे एक क्रोध मत बनो
259
00:19:00,842 --> 00:19:07,342
हे प्रिय, यह क्या है, मैं असमर्थ हूं
कुछ भी समझें, मैं समझने में असमर्थ हूं
260
00:19:42,895 --> 00:19:48,311
वहाँ सुंदर बूंदा बांदी है
प्रकृति उसके रंग बदल रही है
261
00:19:48,751 --> 00:19:53,251
यह नया सुगंध है
वह हमारे आस-पास है
262
00:19:54,947 --> 00:20:00,530
प्यार की मनोदशा की शूटिंग है
सिर यह दर्द मजबूत मजबूत है
263
00:20:00,915 --> 00:20:05,207
यह ज़ोरदार है और
एक नया अर्थ दिखा रहा है
264
00:20:06,733 --> 00:20:12,483
मुझे कुछ भी कहना पसंद नहीं है
अब से मेरा जीवन सिर्फ तुम्हारे बारे में है
265
00:20:12,871 --> 00:20:18,412
जीवन की तरह लगता है मुझे इसकी शिक्षण कर रहा है
सबक मैं पूरी तरह से आप के लिए आत्मसमर्पण
266
00:20:19,225 --> 00:20:23,975
जैसे ही पूरी दुनिया आता है
एक अंत करने के लिए बस मुझे एक नज़र दे दो
267
00:20:27,806 --> 00:20:34,389
हे प्रिय, यह क्या है, मैं असमर्थ हूं
कुछ भी समझें, मैं समझने में असमर्थ हूं
268
00:20:40,152 --> 00:20:45,818
मैं अभी एक भ्रम था
एक जीवन के लिए तब्दील हो
269
00:20:45,843 --> 00:20:50,593
आप को देखकर मैं बढ़ गया हूं
अनंत आकाश होने के लिए
270
00:20:51,841 --> 00:20:57,924
हे प्रिय, यह क्या है, मैं असमर्थ हूं
कुछ भी समझें, मैं समझने में असमर्थ हूं
271
00:21:19,468 --> 00:21:20,038
क्षमा करें श्रीमान!
272
00:21:20,063 --> 00:21:22,397
मैं भी तैयार हूँ
आपको चप्पल लेश लेना
273
00:21:22,552 --> 00:21:23,843
- क्या तुमने उसे देखा?
- हाँ!
274
00:21:24,510 --> 00:21:25,052
क्या तुमने उसे बताया?
275
00:21:25,093 --> 00:21:26,773
मैंने उसे पुरानी कहा
जो कुछ तुमने मुझे बताया था
276
00:21:27,405 --> 00:21:30,364
आगे बढ़ें! उसे और बताओ!
जितना अधिक आप को बढ़ावा देंगे
277
00:21:30,844 --> 00:21:33,693
मुझे यह एक बहुत बड़ा होगा
प्रभाव जब नायक में प्रवेश करती है
278
00:21:33,718 --> 00:21:36,468
- क्या आपने अपेक्षाओं को आगे बढ़ाया है
- मैंने पहले ही ईंधन दिया है - अधिक जोड़ें
279
00:21:37,407 --> 00:21:38,844
आपको ऐसा करना चाहिए
एक आज्ञाकारी लड़का जैसा हो
280
00:21:38,868 --> 00:21:40,493
- कुछ खास
- उसने सर से पूछा
281
00:21:40,985 --> 00:21:42,693
- क्या?
- कटलेट - आपने क्या कहा?
282
00:21:42,735 --> 00:21:44,556
कि हम इसे ताजा बनाते हैं
केवल 11 और मैंने उसे बताया
283
00:21:44,580 --> 00:21:46,663
तुरंत कि हम नहीं ला सकते हैं
इसे और जब आप चाहते हैं
284
00:21:46,847 --> 00:21:47,854
आपको यह कहने के लिए कौन कह रहा था?
285
00:21:47,879 --> 00:21:49,748
पेंट्री नियमों के अनुसार सर
हम इसे केवल 11 घंटे तक बनाते हैं
286
00:21:49,772 --> 00:21:51,772
नियम शासक के लिए नहीं हैं
बेवकूफ
287
00:21:52,225 --> 00:21:54,350
- मास्टर - कप्तान!
- तुम क्या कर रहे हो?
288
00:21:54,720 --> 00:21:57,137
- मैं खेल बना रहा हूँ
- इसे कटलेट में बदलें
289
00:21:57,177 --> 00:21:58,927
हम केवल कप्तान को बदल नहीं सकते हैं
290
00:21:59,193 --> 00:22:01,931
- अगर मैं आपको बदलता हूं, तो यह ठीक किया जा सकता है
- 5 मिनट में आपके पास कटलेट होगा
291
00:22:01,955 --> 00:22:04,705
यदि यह 5 मिनट में आता है तो यह नहीं होगा
कटलेट होना कचरा जैसा होगा
292
00:22:05,010 --> 00:22:07,427
तुम उस समय बेहतर हो
और काम का एक अच्छा टुकड़ा बना
293
00:22:07,760 --> 00:22:09,385
कितने?
294
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
3 सर
295
00:22:10,998 --> 00:22:12,289
क्या वह बीच में अपनी तख्तापलट कर रहा है?
296
00:22:12,314 --> 00:22:14,689
एक मेरी सरीसा वन के लिए
उसकी मां सर के लिए और अधिक
297
00:22:15,192 --> 00:22:16,442
और मेरे लिए दूसरे व्यक्ति सर
298
00:22:16,635 --> 00:22:18,826
क्या? एक और व्यक्ति सर
299
00:22:19,054 --> 00:22:24,554
3 कटलेट मास्टर, 2 राउंड आकार
एक दिल के आकार में 1
300
00:22:24,778 --> 00:22:27,819
- क्या आप चाहते हैं कि धनुष उसमें छेड़ा?
- मैं ध्यान रखूंगा, बस अपना काम करो
301
00:22:28,262 --> 00:22:30,678
Dude। क्या तुमने देखा Srisha?
वह कैसी है?
302
00:22:30,965 --> 00:22:32,965
एक सेफ़ी ली? - ऋषि
303
00:22:33,997 --> 00:22:38,387
उसके साथ एक लड़की है - वो
सादे जेन, उस कुत्ते को चिढ़ाते हुए
304
00:22:38,496 --> 00:22:41,805
- खो जाओ - देर से आपको मिलती है
बहुत गुस्सा जब मैं सच बोलता हूँ
305
00:22:41,830 --> 00:22:42,830
- हा जाओ
306
00:22:43,158 --> 00:22:46,116
वैराम से आने के लिए उससे कहो उसे बताओ
मैं उनकी कविता सुनना चाहता था
307
00:22:51,223 --> 00:22:53,223
Dude। क्या आप इसे सुनेंगे?
308
00:22:54,857 --> 00:22:55,857
बाद में
309
00:22:58,118 --> 00:23:00,427
श्रीमती के साथ एक लड़की है
310
00:23:01,123 --> 00:23:02,706
हाँ, वह पीला लड़की
311
00:23:03,020 --> 00:23:04,798
वह खूबसूरत है और
बहुत खूबसूरत
312
00:23:06,754 --> 00:23:11,045
समय से मैंने उसे देखा था I
कई लड़कियों को पार कर लिया है
313
00:23:11,994 --> 00:23:15,786
लेकिन वह अंदर हो गई है और वह है
- ड्रम बजाना?
314
00:23:17,325 --> 00:23:18,325
उसका नाम क्या है?
315
00:23:18,312 --> 00:23:19,312
बानो
316
00:23:19,342 --> 00:23:21,258
उसका नाम
- ग्लोरी
317
00:23:21,912 --> 00:23:23,953
एस 5 में
318
00:23:25,287 --> 00:23:26,703
एस 5 में
319
00:23:27,925 --> 00:23:28,925
मैंने एक लड़की को देखा
320
00:23:29,455 --> 00:23:31,830
उसका नाम रेजीना है
- 27
321
00:23:33,537 --> 00:23:35,752
- उसका नाम क्या था?
- सरोजा
322
00:23:36,203 --> 00:23:37,203
उम्र?
323
00:23:37,385 --> 00:23:38,677
18-19
324
00:23:39,412 --> 00:23:40,412
गरीब लड़की
325
00:23:40,758 --> 00:23:41,633
क्यूं कर?
326
00:23:41,774 --> 00:23:44,357
वह बहुत ही विवाह कर रही है
किसी और को युवा
327
00:23:44,382 --> 00:23:47,257
अरे! तुम क्यों घूर रहे हो
यह तुम्हारी किस्मत है!
328
00:23:50,444 --> 00:23:53,537
- मुझे चाची बताओ
- आप बहन आत्महत्या करना चाहते हैं
329
00:23:53,562 --> 00:23:56,812
क्या? उसे फोन पास करें
- अपने भाई से बात करो
330
00:23:57,252 --> 00:23:59,095
सेल्वी। रो मत क्या हुआ?
331
00:23:59,120 --> 00:24:01,486
इस दूल्हा ने मुझे खारिज कर दिया
वह खुद को एक जैसा दिखता है
332
00:24:01,511 --> 00:24:05,915
बंदर अगर वह पसंद नहीं करता है
मुझे और कौन मुझे पसंद करेगा?
333
00:24:06,213 --> 00:24:11,053
- मैं शादी नहीं करना चाहता हूँ मैं जा रहा हूँ
- आप ऐसा नहीं बोलना चाहिए
334
00:24:11,125 --> 00:24:13,292
नहीं। यह मेरा भाग्य है
335
00:24:13,570 --> 00:24:17,820
इस जन्म में मैं शादी नहीं करूँगा
कृपया मुझे छोड़ दें!
336
00:24:18,095 --> 00:24:21,220
रोओ मत,
मैं एक व्यक्ति को फोन दे दूँगा
337
00:24:21,604 --> 00:24:22,827
वह कहेंगे कि वह पसंद करते हैं
आप, उसके बाद बस
338
00:24:22,828 --> 00:24:24,748
प्रतीक्षा करें और देखें कि आपका कितनी जल्दी
शादी तय हो जाएगी
339
00:24:24,869 --> 00:24:27,369
क्या वह एक ज्योतिषी है?
नहीं, वह उससे परे है
340
00:24:27,720 --> 00:24:28,521
एक मिनट रुकिए
341
00:24:28,546 --> 00:24:30,466
मेरी चाची की बेटी,
वह साल के लिए अविवाहित है
342
00:24:30,491 --> 00:24:33,075
मैं शादी नहीं कर सकता, ऐसा नहीं है
343
00:24:33,132 --> 00:24:35,466
बस कहना है कि आप उसे पसंद है वह
तुरंत शादी करेगा
344
00:24:35,491 --> 00:24:39,021
वह दृढ़ है कि वह करेंगे
मौत के लिए उसे आत्म लटका
345
00:24:39,740 --> 00:24:40,740
इसे स्पीकर पर रखें
346
00:24:41,406 --> 00:24:44,615
मैं इसे स्पीकर पर रखूंगा
उससे बात करो
347
00:24:44,974 --> 00:24:45,974
नमस्कार!
348
00:24:48,495 --> 00:24:49,287
मैं तुम्हें पसंद करता हूं
349
00:24:49,421 --> 00:24:52,005
बहन के परिवार वापस आ गए हैं
350
00:24:52,406 --> 00:24:54,443
यह सच है कि वे यहाँ देख रहे हैं!
351
00:24:54,468 --> 00:24:57,845
भाई, मैं विश्वास नहीं करता था
आप जब आपने मुझे बताया
352
00:24:58,049 --> 00:25:00,049
यहां तक कि मुझे यह उम्मीद नहीं थी
- आप हमारे लिए एक ईश्वर हैं
353
00:25:00,773 --> 00:25:02,898
आपको निश्चित रूप से हमें आना चाहिए
354
00:25:03,168 --> 00:25:04,126
क्यूं कर?
355
00:25:04,151 --> 00:25:07,026
कई लड़कियां हैं
यहां अविवाहित कौन हैं
356
00:25:07,601 --> 00:25:11,601
अगर वह सिर्फ एक बार आता है और कहता है कि उन्हें पसंद है
उनके विवाह तुरंत तय किए जाएंगे
357
00:25:11,995 --> 00:25:14,870
मैं निश्चित रूप से उसे लाएगा
डोंट वोर्री
358
00:25:15,287 --> 00:25:17,787
आपको रोना नहीं चाहिए
359
00:25:20,435 --> 00:25:23,226
आपका भाग्य जादू अविश्वसनीय है
यहां तक कि मुझे यह उम्मीद नहीं थी कि यह इतनी जल्दी हो
360
00:25:23,453 --> 00:25:26,287
जैसा कि आपने कहा था कि इस यात्रा के बाद
बस मेरे शहर में एक बार आओ
361
00:25:26,495 --> 00:25:28,162
क्या तुम मेरा मज़ाक बना रहे हो?
362
00:25:28,643 --> 00:25:31,851
रुको और इससे पहले कि हम तक पहुंचें देखें
गंतव्य मैं उसे मेरे लिए गिर जाएगी
363
00:25:33,427 --> 00:25:35,552
जैसे आप इसके बारे में बोलते हैं
आपका भाग्य उदासी में दिखता है
364
00:25:36,153 --> 00:25:38,153
वह लड़की थदा में उतर जाएगी
365
00:25:39,787 --> 00:25:41,203
उसके बारे में गंभीर
366
00:25:45,006 --> 00:25:48,673
यहां तक कि जब मैं अन्य लड़कियों के बारे में बात करता हूँ
मैं भीतर से झूठ बोल रहा हूँ पता है
367
00:25:49,377 --> 00:25:51,752
लेकिन जैसा कि मैं इस लड़की के बारे में सोचता हूं
368
00:25:55,953 --> 00:26:00,078
कुछ के भीतर होता है लेकिन आप कर रहे हैं
व्यक्त करने के लिए शब्द खोजने में असमर्थ
369
00:26:01,562 --> 00:26:03,771
तो यह निश्चित रूप से प्यार है
मैं तुम्हारी मदद करूँगा
370
00:26:04,065 --> 00:26:05,065
आप कैसे मदद करेंगे?
371
00:26:05,315 --> 00:26:07,940
मैं आपको एक कविता भरी हुई दूँगा
भावनाओं के साथ उसे दे दो
372
00:26:08,729 --> 00:26:10,729
यह काम करेगा
373
00:26:13,944 --> 00:26:14,944
यहाँ
374
00:26:23,924 --> 00:26:24,924
युवती
375
00:26:31,354 --> 00:26:33,312
युवती
- फिर से प्यारे!
376
00:26:33,881 --> 00:26:36,089
बाधा मत करो!
377
00:26:44,575 --> 00:26:47,366
क्या मैंने कभी तुम्हारी माँ को डांटा?
मुझे ऐसा मत करो, छोड़ो!
378
00:26:48,088 --> 00:26:51,213
दुल्हन की बेटी लड़की
यदि आप एक ही शब्द दोहराते हैं तो यह एक कविता है
379
00:26:51,732 --> 00:26:53,357
इसे ले लो और छोड़ दें
मुझे लगता है कि आप परेशान हैं
380
00:26:53,745 --> 00:26:55,620
यह बहुत अच्छी तरह से आ रहा है I
फोन करेगा और आपको बताएगा
381
00:26:55,645 --> 00:26:57,372
यहां तक कि मैं भी एक हो रहा हूँ
निर्बाध प्रवाह खो दिया है
382
00:26:57,396 --> 00:27:01,854
लेकिन यहां तक कि मुझे उम्मीद नहीं थी कि मेरा
बहन इतनी जल्दी धन्यवाद शादी करेंगे
383
00:27:02,318 --> 00:27:04,026
निश्चित रूप से मेरे गृहनगर में जाएं
384
00:27:04,482 --> 00:27:07,148
कुछ बहुत ही औसत है
मेरे पास, आप इसे पसंद करेंगे
385
00:27:07,924 --> 00:27:12,716
लड़की लड़की, - खो जाओ
- आप एक महान गीतकार का अपमान कर रहे हैं
386
00:27:22,552 --> 00:27:24,843
- यह क्या है?
- हार्ट - क्या कोई इस के लिए गिर जाएगा?
387
00:27:25,662 --> 00:27:27,578
यह एक दिल है - किसी को
इस के लिए गिर जाएगी?
388
00:27:27,620 --> 00:27:29,412
जब मैं आपको सिखाता हूँ
प्रचार न करें
389
00:27:34,120 --> 00:27:35,578
उसे बताओ, जैसा कि आप सेवा करते हैं
390
00:27:35,804 --> 00:27:37,720
- मै क्या बताऊ?
- यह मेरा दिल कहो
391
00:27:37,775 --> 00:27:39,358
मैं कहूंगा कि यह मेरा दिल है
392
00:27:40,287 --> 00:27:42,578
अगर वह उसका दिल कहता है?
393
00:27:43,576 --> 00:27:44,576
मासूम लड़का
394
00:27:54,242 --> 00:27:59,576
मैडम आपने अनिरुद्ध के लिए एक गीत गाया था
आपने इसे कितने ले लिया?
395
00:27:59,653 --> 00:28:01,153
प्रत्येक 5-6 ले जाएगा
396
00:28:01,326 --> 00:28:02,451
5-6?
397
00:28:03,122 --> 00:28:05,803
मैं एक ही ले में प्रत्येक गा सकते हैं
398
00:28:05,874 --> 00:28:10,416
उस गीत में दूसरा स्थान है
पन्नी जहां यह एक कम नोट में चला जाता है
399
00:28:10,864 --> 00:28:13,447
ऑटो ट्यून मोड में यह ट्यून किया जाएगा
400
00:28:14,018 --> 00:28:17,060
यहां तक कि अगर आप एक भयानक में गाते हैं
आवाज को सही किया जा सकता है
401
00:28:18,670 --> 00:28:20,670
मुझे ऑटो ट्यून की ज़रूरत नहीं है
402
00:28:21,184 --> 00:28:24,188
मैं खुद पर हस्ताक्षर कर सकता हूँ
- क्या आप श्रेया गोशाल हैं?
403
00:28:24,213 --> 00:28:27,470
महोदया के रूप में माँ जा रही है
रिकॉर्डिंग के लिए वह क्या कर सकती है
404
00:28:28,011 --> 00:28:31,525
संगीतकार अनिरुद्ध का उल्लेख
कि मैं अच्छी तरह से हस्ताक्षर कर सकता हूँ
405
00:28:37,857 --> 00:28:40,232
क्या यह कटलेट है? उसे लाओ
406
00:28:41,315 --> 00:28:43,273
सरोजा इस पालतू रखकर
407
00:28:49,591 --> 00:28:50,591
कटलेट
408
00:28:52,325 --> 00:28:53,866
विशेष रूप से आपके लिए बनाया गया
409
00:29:03,193 --> 00:29:04,193
हैलो पैंट्री
410
00:29:06,815 --> 00:29:09,065
- यह क्या है?
- कटलेट - मुझे पता है
411
00:29:09,555 --> 00:29:11,930
दूसरों के लिए यह दौर क्यों है
और दिल के आकार में मेरे लिए
412
00:29:12,060 --> 00:29:14,976
मैं सिर्फ एक ही दिल दे सकता हूं
यह हर किसी के लिए है, तो आप इसे दे दिया
413
00:29:15,245 --> 00:29:17,596
- तो यह तीर?
- एक तीर के बिना दिल कैसे हो सकता है
414
00:29:17,620 --> 00:29:21,162
मुझे यह स्टंट नहीं चाहिए
एक तीर के साथ दिल का
415
00:29:21,576 --> 00:29:25,302
यह अंतिम चेतावनी है
इसके बाद सब कुछ एक ही आकार में दे दो
416
00:29:25,327 --> 00:29:26,786
आप सभी एक ही आकार में हैं?
417
00:29:26,828 --> 00:29:28,787
क्या तुम जानते हो मैं कौन हैं?
418
00:29:29,179 --> 00:29:30,304
साइड किक!
419
00:29:30,495 --> 00:29:33,162
मैं आपको एक पोत हूं
एक छतरी हैं
420
00:29:34,649 --> 00:29:37,046
अगले साल एक ही प्रथम श्रेणी में
421
00:29:38,226 --> 00:29:39,810
नहीं, मैं उड़ान पर हूं
422
00:29:39,835 --> 00:29:42,627
जब आप उड़ रहे हैं तो मैं कैसे देख सकता हूं,
क्या आप पैर बोर्ड पर यात्रा करेंगे?
423
00:29:43,190 --> 00:29:44,773
मैं पंखों पर उड़ जाएगा
424
00:29:45,820 --> 00:29:49,029
सरोजा तुम मुझे सुन नहीं सकते!
यहाँ आओ!
425
00:29:54,432 --> 00:29:57,845
पहीची तुम?
426
00:29:57,870 --> 00:29:59,193
फांसी के बजाय
इस तरह आप कर सकते हैं ..
427
00:29:59,217 --> 00:30:01,675
आप दिग्गज अभिनेता की तरह दिखते हैं
शिवाजी ने फिल्म मनोहर से
428
00:30:02,708 --> 00:30:04,708
आप कीड़े के बाद क्यों हैं?
429
00:30:05,353 --> 00:30:08,270
वह अब मेरा छात्र है
430
00:30:09,341 --> 00:30:11,341
उसने मेरा दिल ले लिया है
एक कटलेट के रूप में
431
00:30:12,361 --> 00:30:15,111
यह देखकर कि ऋषि
- ऋषि
432
00:30:16,181 --> 00:30:22,178
वह आदमी को देखना चाहेंगे
433
00:30:22,415 --> 00:30:25,445
अगर मैं न हो तो आप अपराध नहीं करेंगे
कुछ कहो वह एक अभिनेत्री है
434
00:30:25,470 --> 00:30:28,720
और कई में आना होगा
सुंदर उद्यमी लोग
435
00:30:28,745 --> 00:30:31,720
वह आपके लिए क्यों गिर जाएगी
436
00:30:31,931 --> 00:30:34,062
- ईर्ष्या - हर कुत्ते
और भूत एक पसंद करेंगे
437
00:30:34,087 --> 00:30:35,847
अभिनेत्री क्यों, यहां तक कि
अभिनेत्री एक कुत्ते को पसंद करेंगे
438
00:30:36,231 --> 00:30:37,231
दफा हो जाओ!
439
00:30:38,061 --> 00:30:39,436
हे कवि यहाँ आये हैं
440
00:30:40,350 --> 00:30:42,779
क्या कोई कविता है जो
तुरंत उसे चापलूसी करेंगे
441
00:30:42,804 --> 00:30:44,387
बेशक यह उसे तुरंत आकर्षण होगा
442
00:30:44,412 --> 00:30:46,037
एक प्रेमी का बगीचा
443
00:30:46,372 --> 00:30:49,205
कोई जरूरत नहीं, यह नौकायन चिकनी है
आप इसे डंप यार्ड बना देंगे
444
00:30:50,763 --> 00:30:52,443
आप झुठलाए बिना नीचे नहीं आएंगे
445
00:30:54,487 --> 00:30:56,071
Poochiappan
446
00:30:56,096 --> 00:30:59,138
मैं आपका इंतज़ार कर रहा था
अंदर आ जाइए
447
00:30:59,828 --> 00:31:01,828
आधा दिल क्यों यहाँ है?
448
00:31:02,990 --> 00:31:04,068
यह उसका है,
449
00:31:04,093 --> 00:31:06,010
मुझे तुम्हें देने के लिए कहा था
450
00:31:06,552 --> 00:31:08,552
Srisha?
उसकी मॉ
451
00:31:08,787 --> 00:31:11,745
- उसे मेरी उम्र बताया
अगर मैं उसे भेजता हूं तो यह होने वाला है
452
00:31:12,271 --> 00:31:14,604
- इसे छोटा करें
- आयु? - आपकी बातचीत ..
453
00:31:15,557 --> 00:31:17,432
उठो और काम करने के लिए धन्यवाद
454
00:31:18,299 --> 00:31:21,257
अगर मैं उससे पूछना चाहता हूं
बछड़ा वह गाय खिला रहा है
455
00:31:24,245 --> 00:31:26,078
प्रयासों का परिणाम उत्पन्न होगा
456
00:31:26,318 --> 00:31:28,859
आप मेसेंजर हैं
457
00:31:29,000 --> 00:31:31,084
मैं जो भी कह रहा हूँ सत्य है
458
00:31:31,287 --> 00:31:32,662
बस चुप रहो और अपना काम करो
459
00:31:35,451 --> 00:31:37,887
वह एक सैन्य आदमी है और
आपने उसे कामदेव बनाया है
460
00:31:37,943 --> 00:31:40,484
बस अपना काम करो
फैलाने के बिना इसे ठीक से करें
461
00:31:42,037 --> 00:31:43,620
महोदय, आप नृत्य के बिना दिल खींचते हैं
462
00:31:43,745 --> 00:31:45,870
मैंने इसे अच्छा किया है
463
00:31:47,245 --> 00:31:51,203
प्रिय क्या आप मेरी मदद कर रहे हैं I
आपको धन्यवाद देना चाहिए - ठीक है सर
464
00:31:51,796 --> 00:31:53,428
इस बार सही व्यक्ति को दे दो
465
00:31:53,453 --> 00:31:56,078
मुझे इस समय क्या कहना चाहिए?
466
00:31:56,882 --> 00:31:58,382
कुछ भी तुरन्त नहीं खोल रहा है
467
00:31:58,450 --> 00:31:59,830
मेरे पास तुरन्त कुछ झंझट है
468
00:31:59,854 --> 00:32:01,771
- कहना
- आप इसे अपराध में नहीं लेंगे
469
00:32:02,812 --> 00:32:05,271
हमें परामर्श करने की ज़रूरत नहीं है
इस पागल साथी के साथ
470
00:32:05,992 --> 00:32:07,284
हम क्या बता सकते हैं?
471
00:32:10,859 --> 00:32:13,095
आप प्यार में हैं
- हां मैं हूं
472
00:32:13,262 --> 00:32:15,137
- आप कुछ महसूस करते हैं
- हां - कहो और दे दो
473
00:32:15,240 --> 00:32:17,281
- यही मैं क्या करने जा रहा हूँ
- अति उत्कृष्ट
474
00:32:18,866 --> 00:32:22,720
वे भी बिना हँस रहे हैं
जानते हुए कि हम किस बारे में बात कर रहे हैं
475
00:32:22,846 --> 00:32:26,721
वे उस पागल साथी की तरह हैं!
पागल फेलो!
476
00:32:27,906 --> 00:32:31,323
इससे पहले दिल को पिघला देता है इसे ले लो
इस बार सही लक्ष्य को हड़ताल करें
477
00:32:32,120 --> 00:32:34,120
आप इसे सही समय पर करेंगे
478
00:32:34,982 --> 00:32:35,982
इसे हटाएं!
479
00:32:40,010 --> 00:32:42,927
वह जल्दी में है और ऐसी बातें कह रहा है
480
00:33:17,612 --> 00:33:18,612
सूप
481
00:33:21,826 --> 00:33:23,826
आपने इसे उभारा है
482
00:33:23,953 --> 00:33:26,870
अच्छी तरह से हिलाओ और पीने
तब आपको डांटना की ऊर्जा होगी
483
00:33:29,239 --> 00:33:32,405
वैरामुथ सर (प्रसिद्ध गीतकार)
कृपया मुझे बताओ कि मैं बीच में काम कर रहा हूं
484
00:33:32,781 --> 00:33:34,906
एक सुंदर कविता होगा
आप इसे एक मिनट के लिए सुनते हैं
485
00:33:34,953 --> 00:33:37,912
कवि काम पर हूँ
486
00:33:37,979 --> 00:33:39,021
क्या यह गीतकार वैरामुथु है?
487
00:33:39,620 --> 00:33:40,995
क्या यह गीतकार वैरामुथु है?
488
00:33:43,703 --> 00:33:44,828
हैलो पूची
489
00:33:47,903 --> 00:33:49,319
हां, वह मेरा करीबी दोस्त है
490
00:33:49,604 --> 00:33:50,604
क्या महोदय?
491
00:33:51,198 --> 00:33:52,490
शक?
- शक!
492
00:33:52,856 --> 00:33:55,564
महोदय, यह बहुत परेशानी है
यहाँ, मुझे बाहर आने दो
493
00:33:59,220 --> 00:34:02,345
यार, मैं सुनेगा
जो भी कविता आपको है
494
00:34:02,666 --> 00:34:05,553
इस सदमे में मैं असमर्थ हूँ
सोचा के मेरे प्रवाह के लिए
495
00:34:05,578 --> 00:34:08,658
यहां तक कि अगर हम एक कमरा बुक करते हैं और सुनते हैं, तो आप
सोचा के प्रवाह नहीं जा रहे हैं
496
00:34:08,703 --> 00:34:10,162
एक मिनट यार
497
00:34:10,412 --> 00:34:12,828
आपके सुंदर ट्रेस में मैं
फूल उठाएंगे
498
00:34:13,166 --> 00:34:15,749
- तुम क्या कह रहे हो?
- यह बहुत चिपचिपा है
499
00:34:16,304 --> 00:34:18,638
आप कुछ बेहतर कोशिश कर सकते हैं
500
00:34:19,882 --> 00:34:20,882
क्या महोदय?
501
00:34:21,578 --> 00:34:23,287
यह बहुत बासी लगता है
502
00:34:24,537 --> 00:34:27,745
एक मिनट सर
आपके कैसकेडिंग ट्रेस में मैं मछली पकड़ूंगा
503
00:34:29,523 --> 00:34:31,096
आपके कैसकेडिंग ट्रेस में मैं मछली पकड़ूंगा
504
00:34:31,120 --> 00:34:32,120
यह पहले से ही आया है
505
00:34:32,162 --> 00:34:33,828
आप मुझे कॉपी करने के लिए कह रहे हैं
506
00:34:34,052 --> 00:34:36,686
- आप औपचारिक क्यों हो रहे हैं और मुझे धन्यवाद दे रहे हैं?
- क्या आप मेरी कविता सुनेंगे
507
00:34:36,710 --> 00:34:38,430
मैं इतनी जल्दी दूसरी कविता कैसे कर सकता हूं
508
00:34:38,498 --> 00:34:41,058
आपने यह बात भी नहीं सुनी है
- लिखने को पूरा करने के बाद मैं फोन करूंगा
509
00:34:48,596 --> 00:34:51,262
- तुम क्या चाहते हो?
- आप वैरामुथु सर को जानते हैं?
510
00:34:51,287 --> 00:34:53,262
आपको लगता है कि मेरी वार्तालाप
इतने लंबे समय तक सभी नकली थे
511
00:34:53,287 --> 00:34:54,287
- नहीं
- बचाया
512
00:34:54,841 --> 00:34:58,049
आप वैरामुथु सर को कैसे जानते हैं?
513
00:35:01,619 --> 00:35:04,220
बस इस तरह, जैसा कि आप कैसे हैं
यात्रा 6 महीने पहले, वह था
514
00:35:04,245 --> 00:35:07,308
उसी कूप में यात्रा करने के बाद
राष्ट्रीय पुरस्कार प्राप्त करना
515
00:35:07,558 --> 00:35:09,306
मैं अपनी सेवा के लिए अक्सर जाने के लिए इस्तेमाल होता था
516
00:35:09,401 --> 00:35:12,401
एक बार जब मैं सेवा के लिए गया था I
देखा वह विचारों के साथ स्थिर था
517
00:35:12,781 --> 00:35:13,781
क्या!
518
00:35:13,870 --> 00:35:17,078
मैंने उनसे पूछा कि उनकी समस्या क्या थी
519
00:35:17,851 --> 00:35:21,226
उन्होंने कहा कि एक रुकावट थी
विचारों के अपने प्रवाह में - उसके लिए!
520
00:35:21,374 --> 00:35:22,374
मेरे लिए
521
00:35:22,872 --> 00:35:24,872
फिर मैंने उसे 4 लाइनें बताईं
522
00:35:25,418 --> 00:35:27,513
उन्होंने तुरन्त कहा कि यह
कविता है और इसे शामिल किया है
523
00:35:27,537 --> 00:35:30,828
पैंट्री सर! वाह
524
00:35:31,754 --> 00:35:33,779
यह हमारी दोस्ती है
525
00:35:34,810 --> 00:35:36,810
जब भी वह फंस जाता है वह फोन करेगा
526
00:35:37,529 --> 00:35:38,529
क्या आप इतने करीब हैं?
527
00:35:41,023 --> 00:35:42,523
देर से यह अक्सर फंस रहा है
528
00:35:43,296 --> 00:35:45,713
ठीक से काम करने में असमर्थ सर के लिए
529
00:35:47,011 --> 00:35:48,731
अभी भी, उसने कुछ कहा
जैसे मैं ले जाऊंगा
530
00:35:48,793 --> 00:35:51,251
अपने tress से फूल,
उसे बताया यह बहुत बासी है
531
00:35:51,370 --> 00:35:54,013
फिर उसे बताया गया कि वह आपकी मछली से मछली पकड़ेंगे
कैस्केडिंग ट्रेस मुझे बताया कि यह ताजा है
532
00:35:54,037 --> 00:35:56,037
क्या मैं वैरामुथु सर से बात कर सकता हूं?
533
00:35:56,317 --> 00:35:57,583
यकीन नहीं कर पाएंगे आप
534
00:35:57,608 --> 00:36:01,303
नहीं कि
वह कई संगीत निर्देशकों को जानता है
535
00:36:01,328 --> 00:36:04,495
वह मुझे गायन करने का मौका देने की सलाह दे सकता है
536
00:36:05,390 --> 00:36:07,411
आप एक गायक बनना चाहते हैं?
537
00:36:07,436 --> 00:36:08,676
एक गायक होने के नाते आप चाहते हैं .....
538
00:36:13,451 --> 00:36:15,785
आप वैरामुथु सर से बात करना चाहते हैं?
539
00:36:20,491 --> 00:36:24,575
- सर - दुल्हन लड़की की लड़की
- नहीं, नहीं, मैंने अभी तक कुछ नहीं सोचा है
540
00:36:24,662 --> 00:36:27,245
आपको क्यों सोचना चाहिए? मैं
मेरे विचारों को बोतलबंद किया है
541
00:36:28,006 --> 00:36:31,339
वह पहले से ही मुझे लगता है कि अगले सेट के लिए पूछ रहा है
वह फंस गया है और आगे बढ़ने में असमर्थ है
542
00:36:31,945 --> 00:36:36,029
वैरामुथु सर मुझे पता है कि यह लड़की है
543
00:36:36,586 --> 00:36:37,961
उसका नाम सरोजा है
544
00:36:38,252 --> 00:36:41,382
बहुत करीब
वह एक गायक बनना चाहता है
545
00:36:41,407 --> 00:36:42,345
कब मैं एक कवि बनूंगा?
546
00:36:42,370 --> 00:36:49,370
वैरामुथु सर, आप कई जानते हैं
किंवदंतियों जो संगीत निर्देशक हैं
547
00:36:50,604 --> 00:36:54,104
यदि आप मदद कर सकते हैं
548
00:36:54,872 --> 00:36:56,913
- यह जीवन की बात है
- आप बहुत ज्यादा बात कर रहे हैं
549
00:36:57,249 --> 00:37:00,124
- क्या तुम ये नहीं समझते हो?
- मैं पूरी तरह से समझ सकता हूँ
550
00:37:00,502 --> 00:37:02,044
- बस
- उसे फोन दो
551
00:37:03,374 --> 00:37:04,958
- बात करो
- वैरामुथु सर?
552
00:37:05,595 --> 00:37:11,178
वैरामुथु सर मैं सरोजा हूँ
मेरे पास एक गायक बनने के बड़े सपने हैं
553
00:37:11,203 --> 00:37:14,328
सपने, किसी को सपने देख सकते हैं
554
00:37:14,557 --> 00:37:17,932
अगर मुझे मौका मिल सकता है
555
00:37:18,287 --> 00:37:21,120
इसलिए नहीं कि मैं पाची के दोस्त हूं
556
00:37:24,828 --> 00:37:26,223
मेरी प्रतिभा के लिए यदि आप कर सकते हैं
557
00:37:26,248 --> 00:37:29,066
कप्तान कॉलिंग ऊपर
558
00:37:29,328 --> 00:37:34,578
रेहमान की ओर से एक कॉल है, सबसे शायद
मुझे संगीत वार्ता के लिए जाने की आवश्यकता है
559
00:37:35,349 --> 00:37:38,765
कल शाम तक मैं उसके साथ रहूंगा
सरोज़ा एक काम करते हैं,
560
00:37:38,992 --> 00:37:43,498
पहीची के साथ रहें, एक गीत रिकॉर्ड करें
और इसे एप्लिकेशन के माध्यम से भेजें
561
00:37:43,523 --> 00:37:44,796
मैं उसे उसके पास पहुंचेगा
562
00:37:44,821 --> 00:37:47,821
महोदय, आपको निश्चित रूप से चाहिए
मेरे बारे में रहमान सर को बताओ
563
00:37:48,570 --> 00:37:50,029
मेरे प्रिय सरोजा
564
00:37:50,552 --> 00:37:55,968
मैं पूची के लिए कुछ भी करेगा, क्योंकि
दोस्ती जीवन का नमक है
565
00:37:56,483 --> 00:37:58,483
फोन को पूची दे दो
566
00:37:58,849 --> 00:38:02,057
वैरामुथु साहब के पास शिवाजी की आवाज़ है
567
00:38:03,928 --> 00:38:07,470
वैरामुथु सर, क्या आपने उसे सुना, आप
शिवाजी अभिनेता की आवाज में बोल रहे हैं
568
00:38:07,495 --> 00:38:09,995
चप्पल के साथ आपको कचरा कर देगा
गड़बड़ मत करो
569
00:38:11,104 --> 00:38:13,937
मैं अब लटका दूँगा
इसे शीघ्र ही बाहर भेज देंगे
570
00:38:16,035 --> 00:38:18,035
मैं इसे विश्वास नहीं कर सकता
571
00:38:21,068 --> 00:38:23,359
यहां तक कि मैं भी इसमें विश्वास नहीं कर सकता
572
00:38:23,580 --> 00:38:26,192
मुझे महोदया को सूप देना होगा मुझे करने दो
उसे सूप दे और 10 मिनट में वापस आ जाएं
573
00:38:26,216 --> 00:38:28,092
क्या मैं शास्त्रीय गीत गाऊं?
गीत या पश्चिमी लेकिन रहमान
574
00:38:28,116 --> 00:38:30,366
सर हिंदुस्तानी पसंद करते हैं
संगीत, मुझे उस गाना दो
575
00:38:40,291 --> 00:38:42,732
यह जगह आपके साथ ठीक है?
ठीक है
576
00:38:44,088 --> 00:38:45,088
गाओ
577
00:39:03,037 --> 00:39:04,037
रुकें!
578
00:39:04,716 --> 00:39:07,632
आप सुन सकते हैं कि आप क्या गा रहे हैं
- मैं इसे अच्छी तरह से सुन सकता हूँ
579
00:39:07,929 --> 00:39:08,998
तुम नहीं कर सकते?
580
00:39:09,690 --> 00:39:12,055
कुछ सुनवाई की समस्या है?
- अभी नहीं
581
00:39:12,102 --> 00:39:16,226
अरे! आप मुझे यह कहते हुए बेवकूफ़ बना रहे हैं कि
मुझे धोखा दिया गया कि आप एक गायक हैं
582
00:39:16,578 --> 00:39:18,232
तुम मुझे क्यों चिढ़ा रहे हो?
583
00:39:18,257 --> 00:39:20,132
मैं आपको वादा करता हूँ कि मैं हूं
सर्वश्रेष्ठ गायकों में से एक
584
00:39:20,412 --> 00:39:21,745
आप वादा करते हैं कि आप एक गायक हैं
585
00:39:21,855 --> 00:39:25,772
नहीं, आपकी आवाज़ थोड़ी सी थी
धुन में नहीं और थोड़ी सी जंग खाए
586
00:39:26,245 --> 00:39:28,373
यह बदलाव की वजह से है
यदि कई में पानी
587
00:39:28,398 --> 00:39:30,773
शूटिंग के स्थान इसलिए
आवाज थोड़ा क्षतिग्रस्त है
588
00:39:30,983 --> 00:39:31,983
थोड़ा
589
00:39:33,162 --> 00:39:36,828
स्कूल में सभी ने इसकी सराहना की
मेरी आवाज़ गायक चित्र की तरह थी
590
00:39:37,283 --> 00:39:39,178
मैंने भी पुरस्कार जीता है
591
00:39:39,288 --> 00:39:42,663
मेरी मां ने यह भी तारीफ की कि मेरी आवाज है
एक और प्रख्यात गायक श्रेया घोषाल की तरह
592
00:39:42,839 --> 00:39:44,203
केवल आज ही ऐसा ही है
593
00:39:44,944 --> 00:39:48,903
तो यह आपके गले में गले के कारण है
कि तुम्हारी आवाज़ इस तरह है
594
00:39:49,078 --> 00:39:50,803
- पक्का वादा
- मुझे तुम पर विश्वास है
595
00:39:50,828 --> 00:39:54,787
हमें इसे वैरामुथु सर को भेजना होगा
कल तक आप 2 से नीचे उतरेंगे
596
00:39:55,412 --> 00:39:58,662
हम तब तक आवाज कैसे बना सकते हैं?
597
00:39:58,828 --> 00:40:01,596
क्या आप मुझे हथेली चीनी का थोड़ा सा दे सकते हैं और
दूध के साथ काली मिर्च मेरे गले को ठीक करने के लिए?
598
00:40:01,620 --> 00:40:03,120
थोड़ा सा क्यों? आपके पास बहुत कुछ हो सकता है
599
00:40:03,245 --> 00:40:06,453
अगर मुझे लगता है कि मेरी आवाज होगा पी
स्पष्ट हो, तो मैं गा सकता हूं
600
00:40:06,845 --> 00:40:09,131
कौन रहमान सर चाहेंगे, सुनवाई
कि वह मुझे मौका देगा
601
00:40:09,155 --> 00:40:11,155
तब मैं एक प्रसिद्ध गायक बन जाऊंगा
602
00:40:11,630 --> 00:40:15,380
आने वाले वर्ष में हर नुक्कड़ और
कोने आपके गीत गूंज जाएगा
603
00:40:15,971 --> 00:40:18,554
आपकी आवाज़ सुनने से हर कोई मर जाएगा
604
00:40:19,124 --> 00:40:21,124
यह निश्चित रूप से होगा
605
00:40:22,745 --> 00:40:24,953
मैं लंबे समय से यहाँ रहा हूँ,
माम खोज करेंगे
606
00:40:25,648 --> 00:40:26,683
दूध मत भूलना
607
00:40:26,709 --> 00:40:29,459
तुम चिंता मत करो, मैं आऊंगा
दोपहर के भोजन के दौरान दूध के साथ
608
00:40:30,307 --> 00:40:32,557
- हथेली की चीनी और काली मिर्च के साथ
- ज़रूर
609
00:40:33,955 --> 00:40:35,575
मैं निश्चित रूप से एक गायक बन जाऊंगा, है ना?
610
00:40:35,600 --> 00:40:37,266
आप निश्चित रूप से एक गायक बन जाएगा
611
00:40:37,789 --> 00:40:41,039
आप चित्रा और श्रेया गोशाल का मिश्रण हैं
612
00:40:41,464 --> 00:40:43,464
आपका नाम चित्रा गोशाल है!
613
00:40:43,922 --> 00:40:44,922
चित्रा गोशाल!
614
00:40:45,383 --> 00:40:50,647
हर नुक्कड़ और कोने मेरे गीत को प्रतिध्वनित करता है
615
00:40:50,672 --> 00:40:55,338
हर रात को मेरे सिर पर सिर लगती है
616
00:41:23,240 --> 00:41:27,948
खुशी के साथ करने के लिए उत्साह होगा
इस गाना के गीत
617
00:41:28,518 --> 00:41:32,976
उत्सव के ड्रम हवा भर जाएगा
618
00:41:45,019 --> 00:41:49,394
वे एक टिकट बना लेंगे
मेरे सुंदर चेहरे के साथ
619
00:41:50,398 --> 00:41:55,482
मेरा आय कर मिटाएगा
इस देश के ऋण
620
00:42:09,717 --> 00:42:14,383
सभी के आसपास सब लोग
मेरे गीत को सुनता है
621
00:42:15,393 --> 00:42:19,185
पेड़ों में पक्षी इसे सीटी बजाते हैं
622
00:42:20,693 --> 00:42:22,693
पास हवाओं को उड़ाने
623
00:42:23,568 --> 00:42:25,443
मेरे हरा फूलों के लिए बाध्य हैं
624
00:42:53,511 --> 00:42:59,356
ट्रेन न 11015 डीसी एक्सप्रेस
प्लेटफार्म नंबर पर पहुंच रहा है
625
00:42:59,447 --> 00:43:01,863
के लिए राष्ट्रीय पुरस्कार
सर्वश्रेष्ठ प्लेबैक महिला
626
00:43:01,888 --> 00:43:05,955
इस वर्ष 2016 के लिए गायक
चित्रा गोशाल को जाता है
627
00:43:06,096 --> 00:43:08,804
आपका हस्ताक्षर म्याम
628
00:43:12,906 --> 00:43:14,906
- मैं साइन इन करूंगा
- तुम क्या कह रहे हो?
629
00:43:15,240 --> 00:43:17,865
तुम क्या बकवास कर रहे हो?
630
00:43:19,105 --> 00:43:20,730
क्या तुम पागल हो!
रास्ता दें
631
00:43:32,368 --> 00:43:35,202
मैं बस एक केंद्रीय के पद को पकड़
मंत्री, यह कोई मूल्य नहीं है
632
00:43:35,993 --> 00:43:37,993
इस्तीफा देने की सोच
633
00:43:38,094 --> 00:43:39,386
मैं ठीक हूँ अगर आप इसके साथ ठीक हैं
634
00:43:40,105 --> 00:43:43,313
हे, विक्रेता लड़का छोड़ दें
635
00:43:52,504 --> 00:43:53,588
- तुम कौन हो?
- विक्रेता
636
00:43:53,613 --> 00:43:54,655
तुम क्या कर रहे हो?
- क्या?
637
00:43:54,781 --> 00:43:57,531
आपका तमिल?
यही कारण है कि आप समझ नहीं सकते हैं, आईडी!
638
00:44:00,569 --> 00:44:01,702
तुम्हारा नाम क्या है?
- पूचियप्पन
639
00:44:01,726 --> 00:44:03,435
- जोर से
640
00:44:03,662 --> 00:44:05,787
तुम चिल्ला क्यों रहे हो?
641
00:44:06,038 --> 00:44:07,584
तुमने मुझे जोर से कहा
642
00:44:07,609 --> 00:44:09,842
यह एक उच्च सुरक्षा है
क्षेत्र, यहाँ नहीं आते हैं
643
00:44:10,256 --> 00:44:11,179
ठीक है श्रीमान!
644
00:44:11,204 --> 00:44:14,189
तमिल अभिमान?
- हम्म
645
00:44:14,245 --> 00:44:15,453
नंदकुमार
- महोदय!
646
00:44:19,865 --> 00:44:22,656
- महोदय! कॉफी, शांत पेय?
- मुझे एक गर्म कॉफी दे दो
647
00:44:23,023 --> 00:44:26,190
महोदय, दोपहर के भोजन के समय कॉफी,
अगर ठीक है तो मैं ठीक हूँ
648
00:44:31,172 --> 00:44:35,381
- हाँ माँ, - क्या आपने अपनी दवाएं लीं?
- नहीं, मैं भूल गया
649
00:44:35,772 --> 00:44:38,173
- यह भूल गया?
आप इसे छोड़ना नहीं चाहते हैं
650
00:44:38,198 --> 00:44:39,198
मैं इसे ले जाऊँगा!
651
00:44:39,272 --> 00:44:42,230
- इसे लो और कुछ आराम करो
- तो फिर तुम मेरा कर्तव्य देखोगे
652
00:44:42,295 --> 00:44:44,295
मैं दवा कब ले सकता हूं
653
00:44:44,499 --> 00:44:46,790
यदि आप इसमें नहीं लेते हैं
समय यह आपके लिए एक समस्या है
654
00:44:46,980 --> 00:44:49,688
मूर्ख की तरह इसे दोहराते रहें मत
655
00:44:49,990 --> 00:44:52,573
- यदि आप नहीं पागल हो जाएँगे
- अब रुको
656
00:44:53,647 --> 00:44:55,647
काट उसे!
657
00:44:57,022 --> 00:44:59,563
मैं ठीक हूं ना?
658
00:45:05,526 --> 00:45:08,109
- मुझे माफ करना मैं अंदर आ सकता है?
- आप पहले से ही अंदर आ चुके हैं
659
00:45:09,060 --> 00:45:10,060
महोदय, गुड मॉर्निंग सर
660
00:45:10,575 --> 00:45:12,033
मैं पैंट्री मैनेजर चंद्रकांत हूं
661
00:45:12,659 --> 00:45:14,617
- मैं मैनेजर ही नहीं हूँ
- पूर्व सैन्य
662
00:45:15,874 --> 00:45:18,080
भारतीय रेलवे में सबसे अच्छी पेंट्री हमारी है
663
00:45:18,285 --> 00:45:21,118
और इसका कारण यह है कि हर कोई क्या कहता है
664
00:45:21,711 --> 00:45:22,711
उनमें से कुछ
665
00:45:23,272 --> 00:45:26,314
मैं सभी वीवीआईपी सर में उपस्थित रहूंगा
666
00:45:26,339 --> 00:45:28,714
क्योंकि हम इन विक्रेताओं पर विश्वास नहीं कर सकते
667
00:45:31,063 --> 00:45:32,063
अच्छा साहब!
668
00:45:32,906 --> 00:45:34,448
मैंने ठंडा कॉफी का आदेश नहीं दिया
669
00:45:35,049 --> 00:45:36,049
महोदय, कॉफी
670
00:45:39,192 --> 00:45:41,080
- यह कब है?
- सुरक्षा के लिए
671
00:45:41,164 --> 00:45:43,372
महोदय, मेरे सहायक
672
00:45:43,537 --> 00:45:46,453
- आप मुझे किसी भी समय कॉल कर सकते हैं
- मे लूँगा
673
00:45:47,264 --> 00:45:49,264
लेकिन आप नहीं, उस लड़के को भेजें
674
00:45:51,024 --> 00:45:52,888
- क्या मैं?
- बंद करो और छोड़ो
675
00:45:53,352 --> 00:45:54,352
मुझे फ्लास्क का अर्थ था
676
00:45:56,015 --> 00:45:57,015
धन्यवाद महोदय
677
00:45:58,902 --> 00:45:59,902
चले जाओ!
678
00:46:02,706 --> 00:46:04,706
देखा
- मैंने किया!
679
00:46:05,428 --> 00:46:06,428
मैंने ऐसा नहीं किया था
680
00:46:07,226 --> 00:46:09,517
वह एक सच्चे सज्जन है,
वह परेशान नहीं करना चाहता था
681
00:46:09,542 --> 00:46:11,542
एक और वरिष्ठ की तरह
मुझे, तो उसने मुझे बाहर भेजा
682
00:46:12,135 --> 00:46:14,135
आपको व्यापक, खुला और चौड़ा होना चाहिए
683
00:46:14,332 --> 00:46:16,748
बढ़ती पीढ़ी
यह सब सीखना चाहिए
684
00:46:17,406 --> 00:46:21,990
आनन्दित नहीं है कि वह
आप के बजाय मुझे बुलाया-
685
00:46:22,734 --> 00:46:24,254
मैं ऐसी स्थितियों को कैसे और संभाल सकता हूं?
686
00:46:25,933 --> 00:46:28,766
Srisha!
यह कनेक्ट करने के लिए सही समय है
687
00:46:31,188 --> 00:46:33,063
सरोजा, यह मेरे पैरों पर लागू होते हैं
688
00:46:34,813 --> 00:46:36,605
क्या यह ऋषि के पैर हैं
689
00:46:39,456 --> 00:46:42,459
- तुम कौन हो?
- मैं डीटीआर, खेद पैंट्री मैनेजर हूं
690
00:46:42,484 --> 00:46:44,026
चाची, मैं तुम्हारे लिए नहीं आया था
691
00:46:44,500 --> 00:46:47,250
आप किसके लिए खोज आए?
692
00:46:50,029 --> 00:46:52,075
बेवकूफ साथी क्या तुम मूर्ख हो?
693
00:46:52,115 --> 00:46:54,747
क्या यह एक कलाकार के साथ व्यवहार करने का तरीका है
694
00:46:54,772 --> 00:46:55,772
बस चुप रहो और खो जाओ
695
00:46:56,016 --> 00:46:57,850
आप किस का इंतजार कर रहे हैं?
696
00:46:58,070 --> 00:46:59,070
जाओ डीटीआर लाओ
697
00:46:59,095 --> 00:47:00,889
इसके बजाय आप मुझे चप्पल के साथ हिट कर सकते हैं
698
00:47:00,980 --> 00:47:02,688
मैं तुम्हारे बारे में शिकायत करेगा
699
00:47:02,938 --> 00:47:05,886
महोदया, वह इतना प्रमुख नहीं है कि आप
उसके खिलाफ एक शिकायत देना चाहिए
700
00:47:05,911 --> 00:47:06,805
उसने बेच दिया
701
00:47:06,830 --> 00:47:09,288
क्या यह एक बूढ़ा आदमी कैसे व्यवहार करता है?
702
00:47:09,359 --> 00:47:10,943
वह एक पागल आदमी है
703
00:47:11,359 --> 00:47:14,193
क्या आप बाहर निकलना चाहते हैं
इस जगह का या नहीं?
704
00:47:14,986 --> 00:47:15,986
डीटीआर को कॉल करें
705
00:47:16,011 --> 00:47:17,344
कृपया मेरे लिए उसे क्षमा करें
706
00:47:17,834 --> 00:47:19,080
आपके लिए मैं उसे क्षमा कर दूंगा
707
00:47:19,105 --> 00:47:21,105
कृपया क्षमा करें
708
00:47:22,063 --> 00:47:23,063
महोदया माफ करना
709
00:47:25,693 --> 00:47:28,652
जब मैं आप पर थूकता हूं,
आप आ गए, धन्यवाद के साथ
710
00:47:32,969 --> 00:47:34,469
आपने इसे क्यों खोला?
711
00:47:34,847 --> 00:47:37,472
सर आपने मुझसे कहा था कि मैं क्या करूँ, मैं
चौड़ा होना चाहिए और उसके बारे में खुला होना चाहिए
712
00:47:37,497 --> 00:47:39,205
मैं दिल और शब्दों का मतलब था
713
00:47:39,292 --> 00:47:41,750
आपकी आंखों में मैंने देखा
यौन इच्छा जल रहा है
714
00:47:42,765 --> 00:47:46,182
यौन इच्छा?
मेरी शांत लग रही यौन इच्छा की तरह दिखाई दिया
715
00:47:46,979 --> 00:47:50,187
कोई भी नहीं पता होना चाहिए कि यहाँ क्या हुआ
716
00:48:03,287 --> 00:48:04,287
आप यहाँ हैं
717
00:48:05,472 --> 00:48:07,347
क्या आप एक मलयाली हैं?
- हाँ
718
00:48:07,846 --> 00:48:09,304
हाँ तुम कहाँ से हो?
Sheranur
719
00:48:09,329 --> 00:48:11,538
मैं त्रिवेन्द्रम हूं
- तुम किसके साथ हो?
720
00:48:11,649 --> 00:48:14,264
यह अभिनेत्री श्रीशिका,
मैं उसका सहायक हूं
721
00:48:14,289 --> 00:48:16,364
क्या आप ले जाना चाहते हैं
उसके साथ एक तस्वीर?
722
00:48:16,389 --> 00:48:17,472
नहीं
723
00:48:17,497 --> 00:48:19,663
तुम्हारा नाम क्या है?
- चित्रा घोषाल
724
00:48:20,276 --> 00:48:22,710
यहां तक कि मैं भी चाहता हूं
चित्रा घोषाल हो
725
00:48:22,735 --> 00:48:25,569
यदि आप निरंकुश बकबक रखते हैं
जैसे कि तुम्हारी आवाज़ गड़बड़ हो जाएगी
726
00:48:25,943 --> 00:48:29,109
वैरामुथु से बात की
साहब, उन्होंने रेहमान सर से कहा है
727
00:48:30,080 --> 00:48:31,705
दूध तैयार है, तैयार हो जाओ
728
00:48:31,730 --> 00:48:33,313
मैं माँ को खाना दूंगा और आऊंगा
729
00:48:34,100 --> 00:48:36,788
आप क्या हैं? - तुम्हें चाहिए
शाकाहारी या गैर-शाकाहारी भोजन
730
00:48:36,813 --> 00:48:39,574
- समझें (मलयालम में)
- समोसे 4 ओ घड़ी के बाद उपलब्ध होगी
731
00:48:39,636 --> 00:48:41,303
अब आप इसे नहीं प्राप्त कर सकते!
732
00:48:41,914 --> 00:48:42,914
नमस्ते गुरूजी
733
00:48:43,288 --> 00:48:45,288
अगर कोई उसे सम्मान नहीं करता
734
00:48:45,313 --> 00:48:47,063
क्या उसने इसे काटा!
फिर से फोन न करें
735
00:48:48,011 --> 00:48:50,178
उन्होंने फैसला नहीं किया है
जो कुछ भी हम कहते हैं, उसे सुनो
736
00:48:50,519 --> 00:48:52,936
अगर हम आगे पूछें तो वे यह करेंगे
राजधानी में संभाला जा रहा है
737
00:48:53,581 --> 00:48:55,039
क्या वजह है..
738
00:48:56,029 --> 00:48:58,154
कृपया कुछ समय के लिए बाहर रहें
739
00:49:04,166 --> 00:49:06,004
राजनीति इस लड़के की तरह होनी चाहिए
740
00:49:06,029 --> 00:49:08,445
जब एक छोटा सा दाग था
उसने तुरंत इसे साफ कर दिया
741
00:49:09,033 --> 00:49:09,945
आप सभी को देखो
742
00:49:09,970 --> 00:49:11,850
आपको लगता है कि आप आसानी से कर सकते हैं
केरल से एक लड़की को लुभाने
743
00:49:12,062 --> 00:49:14,478
आप लोगों को क्यों बांट रहे हैं
केरल, तमिलनाडु के लोग
744
00:49:14,738 --> 00:49:16,504
हम सभी भाइयों और बहनों हैं
745
00:49:16,864 --> 00:49:18,864
तो वह तुम्हारी बहन है
- उसकी मां मेरी बहन है
746
00:49:19,105 --> 00:49:20,455
क्या वह आपकी मंगेतर है?
747
00:49:20,480 --> 00:49:22,063
अगर वह आती है तो मैं उसे खुश कर सकता हूं
748
00:49:22,120 --> 00:49:24,834
मैंने कहा तमिलनाडु एक ऐसा राज्य है जो हमेशा से है
लोगों का स्वागत किया और उन्हें समृद्ध बनाया
749
00:49:24,858 --> 00:49:27,450
वह डी कूप में अभिनेत्री है
श्रीमती वह केरल से है,
750
00:49:27,475 --> 00:49:29,323
लेकिन हमने उसे स्टारडॉम दिया है
और उसे सफल बना दिया
751
00:49:29,347 --> 00:49:31,223
पुराने अभिनेत्री से क्यों?
हालिया लक्ष्मी को रेवती
752
00:49:31,247 --> 00:49:33,287
मेनन ने हमने उन्हें एक दिया है
मौका और उन्हें सितारों बना दिया
753
00:49:33,311 --> 00:49:34,956
इस तरह से कई हैं
कई अवसर
754
00:49:34,980 --> 00:49:36,813
जीवन हम सिर्फ परिचय
उन्हें और चलते रहें
755
00:49:37,038 --> 00:49:39,830
हमारे लोगों में प्रतिभा है
आपके लोगों के पास ऐसा नहीं है
756
00:49:40,019 --> 00:49:42,019
यही कारण है कि आप हमारे साथ निवेदन और उन्हें ले
757
00:49:42,152 --> 00:49:44,830
ऐसा मत कहो कि महोदय
हमारी लड़कियां कलाकार पैदा होती हैं
758
00:49:45,073 --> 00:49:47,781
हमारे लड़कों से पूछो वे बता देंगे
आप कितनी अच्छी तरह से कार्य कर सकते हैं
759
00:49:47,998 --> 00:49:51,205
यह सिर्फ यही है कि वे हैं
सिनेमा में दिलचस्पी नहीं है
760
00:49:51,285 --> 00:49:52,910
अन्यथा हम सितार भी हैं
761
00:49:53,592 --> 00:49:55,342
आपका मंत्री एक है
प्रतिष्ठित व्यक्ति नहीं है?
762
00:49:55,398 --> 00:49:59,857
उनकी सुरक्षा के लिए मुख्य कमांडर
श्री नानादकुमार, एक मलयाली है
763
00:50:00,191 --> 00:50:01,608
हम भी बड़े हैं
764
00:50:02,186 --> 00:50:03,603
क्या आपने फिल्म थलापथी को देखा है?
765
00:50:03,753 --> 00:50:07,238
मेगास्टार मामुटी के लिए यह सुपरस्टार है
रजनीकांत जो उसे बचाता है
766
00:50:07,263 --> 00:50:09,666
अरे! रजनीकांत हमारे महाराष्ट्र से हैं
- अगर तुम
767
00:50:09,691 --> 00:50:12,149
तमिल में इस तरह बात करें
नाडू आप ट्रैश किए जाएंगे
768
00:50:12,747 --> 00:50:15,372
यह ठीक है, यह एक तरफ रखो,
सभी भारतीयों की प्रतिष्ठित हैं
769
00:50:15,607 --> 00:50:16,607
आओ दोस्ती करें
770
00:50:17,465 --> 00:50:20,730
शाम मैं अतिरिक्त कटलेट भेजूंगा
मैं इस बंदूक के साथ एक फोटो ले जाऊंगा
771
00:50:23,813 --> 00:50:24,813
यह क्या है?
772
00:50:25,492 --> 00:50:27,367
मैंने इसे छुआ है
- इसे छुआ?
773
00:50:27,640 --> 00:50:29,848
आप को छूने और देखने के लिए
क्या यह आपका कूड़ा है?
774
00:50:30,022 --> 00:50:33,397
यह मेरा काम है
अपमानजनक बेवकूफ
775
00:50:33,647 --> 00:50:39,063
इसके लिए मैं एक एसआई बन गया, एक बन गया
कमांडो और प्रशिक्षण और शिविर में भाग लेना
776
00:50:40,912 --> 00:50:42,412
- महोदय!
- खूनी कुत्ते!
777
00:50:42,818 --> 00:50:44,526
तुम और तुम्हारे चेहरे
778
00:50:44,859 --> 00:50:46,568
आपका चेहरे और दिखने मुझे परेशान करते हैं
779
00:50:48,158 --> 00:50:49,950
- मैं तुम्हें पसंद नहीं करता
- क्यूं कर? - वहां एक
780
00:50:49,975 --> 00:50:51,850
कारण सर्प क्यों?
सार्क की नापसंद?
781
00:50:52,250 --> 00:50:55,625
इसी तरह, मुझे अभी पसंद नहीं है
आप एक कचरे के समान हैं
782
00:50:55,883 --> 00:50:58,592
अपशिष्ट मानव कचरा
783
00:50:59,242 --> 00:51:02,034
महोदय। कोई ज़रूरत नहीं है यह दर्द होता है
784
00:51:02,495 --> 00:51:04,495
मैं सिर्फ एक वंचित व्यक्ति हूँ
यहाँ एक जीवित बनाने
785
00:51:04,862 --> 00:51:07,580
मैंने तुम्हारे लिए क्या किया है?
अगर मुझे क्षमा करना है तो मुझे क्षमा करें
786
00:51:07,706 --> 00:51:10,236
यह मुझे परेशान करता है
अपने चेहरे को देखकर मुझे चोट लगी है
787
00:51:10,261 --> 00:51:13,969
सेवा के लिए इस तरफ आओ मत
आने के लिए अपने प्रबंधक से पूछो
788
00:51:16,844 --> 00:51:18,303
क्या आप इस सूप की सेवा कर सकते हैं?
789
00:51:18,781 --> 00:51:20,114
नहीं सर उन्होंने मुझे ऐसा नहीं करने के लिए कहा था?
790
00:51:20,139 --> 00:51:22,779
राजधानी से, उन्होंने आपको बताया है
मुझे कुछ सूप की सेवा भी न दें
791
00:51:22,917 --> 00:51:23,917
तुमसे किसने कहा?
792
00:51:24,397 --> 00:51:27,357
सर ने मुझसे कहा कि मुझे आपकी सेवा नहीं है और वह
पेंट्री मैनेजर केवल आपको सेवा देनी चाहिए
793
00:51:27,591 --> 00:51:29,092
वह कौन है?
- वह बाहर खड़ा है
794
00:51:29,116 --> 00:51:30,116
श्रीमान को बुलाओ
795
00:51:31,725 --> 00:51:32,750
महोदय आपको बुला रहा है
796
00:51:34,819 --> 00:51:39,050
तुम आओ और यहाँ बैठो, मैं पकड़ करूँगा
यह मेरे हाथ में और बाहर खड़े हो जाओ
797
00:51:39,433 --> 00:51:42,308
क्या मैं यह भी नहीं कह सकता कि मुझे सूप कौन चाहिए?
798
00:51:42,542 --> 00:51:45,348
मैंने बताया है कि पेंट्री प्रबंधक को चाहिए
यहाँ नहीं आओ और केवल इस लड़के को आना चाहिए
799
00:51:45,372 --> 00:51:47,747
आप दूसरी तरफ निर्देश दे रहे हैं
800
00:51:48,014 --> 00:51:50,955
आपके पास कुछ योजनाएं हैं
मेरा खाना जहर और मुझे मार डालो
801
00:51:51,230 --> 00:51:52,813
क्या यह संदिग्ध नहीं है?
- जी श्रीमान
802
00:51:53,168 --> 00:51:56,585
आपको चिंता करने की ज़रूरत नहीं है सर
मैंने इसे आपको भेजने से पहले इसे चखा किया है
803
00:51:56,883 --> 00:51:59,217
आप चाहते हैं कि मैं रहना खाऊंगा
क्या आपने खाया है?
804
00:51:59,622 --> 00:52:00,623
क्या यह मलयाली का अहंकार है?
805
00:52:00,647 --> 00:52:03,727
मेरा मतलब यह नहीं था सर, - मंत्री मिलते हैं
मांस और विभिन्न व्यंजन खाने के लिए
806
00:52:03,839 --> 00:52:06,205
आपने एक मेहनती भोजन का फैसला किया है
807
00:52:06,300 --> 00:52:09,092
मैंने इसे उस कोण से नहीं कहा था
- तो यह इस कोण से कहें
808
00:52:09,398 --> 00:52:10,731
आप कुछ बोलो
809
00:52:10,756 --> 00:52:14,089
तुम्हारा चेहरा मुझे घृणा करता है
इससे मुझे परेशानी होती है
810
00:52:14,752 --> 00:52:17,877
वे उन्हें कहाँ से चुनते हैं?
वह एक अभियुक्त जैसा दिखता है
811
00:52:18,198 --> 00:52:19,198
बाहर जाओ
812
00:52:20,062 --> 00:52:22,562
उस लड़के को छोड़ दें
813
00:52:25,303 --> 00:52:27,303
देर से भी चौकीदार
हमें सम्मान नहीं करता
814
00:52:30,573 --> 00:52:32,823
कृपया हमें 10 मिनट दें
815
00:52:36,045 --> 00:52:37,336
क्या आप मुझे फ़्रेम करने की कोशिश कर रहे हैं?
816
00:52:38,027 --> 00:52:39,027
नहीं साहब
817
00:52:39,188 --> 00:52:43,563
शब्द बीज की तरह हैं, यदि हम अच्छे बोते हैं
हम अच्छे काटते हैं, यदि हम बुरे बोते हैं तो हम करेंगे
818
00:52:44,678 --> 00:52:46,678
लेकिन मैंने उम्मीद नहीं की कि आप जल्द ही इसे काटा लेंगे
819
00:52:48,553 --> 00:52:49,553
मैं तैयार हूँ
820
00:52:49,804 --> 00:52:52,929
महोदय, अगर हम सभी को पसंद करते हैं
हर कोई हमें पसंद करेगा
821
00:52:53,362 --> 00:52:55,029
चलो देखते हैं, वे इसे पसंद करते हैं
822
00:52:55,226 --> 00:52:57,268
यहां समय बर्बाद क्यों?
823
00:53:04,036 --> 00:53:06,786
अरे प्रशिक्षण समय के दौरान
हमारे बैच में 2 लोग
824
00:53:06,811 --> 00:53:09,477
वास्तव में गायब हो गया
वे गायब नहीं गए
825
00:53:18,019 --> 00:53:20,019
उसने क्या कहा?
- में समझ नहीं पाया
826
00:53:20,195 --> 00:53:22,945
- दरवाजा बंद कर दो - आप चाहते हैं
दूध का एक और कप - कोई ज़रूरत नहीं
827
00:53:24,430 --> 00:53:26,430
- मेरा गला अब साफ हो गया है
अब मुझे सुनो
828
00:53:35,617 --> 00:53:37,659
यह शोर कैसा है?
हिचकी
829
00:53:37,913 --> 00:53:39,153
- तुम्हारे लिए?
- उस बूढ़े आदमी के लिए नहीं
830
00:53:41,049 --> 00:53:41,663
यह रुक गया...
831
00:53:41,719 --> 00:53:43,553
- यह अच्छी तरह से आ रहा है
- बेशक
832
00:53:46,153 --> 00:53:48,194
अरे! कई पुराने हैं
यहाँ के लोग
833
00:53:48,219 --> 00:53:50,636
चलो सब एक साथ नहीं भेजते हैं,
चलो एक समय में करते हैं
834
00:53:51,002 --> 00:53:54,044
महोदय, कोई नहीं 10 आप मुझे चाहते हैं कि आने के लिए
वहाँ तुरंत अति आवश्यक? मैं आ रहा हूँ
835
00:53:54,280 --> 00:53:57,655
अरे नहीं! हमें इसे रिकॉर्ड करने और इसे भेजने की ज़रूरत है
क्या ऐप है, मेरी आवाज अब अपने सबसे अच्छे पर है
836
00:53:57,765 --> 00:54:00,682
जब तक मैं वापस आने तक 4 बजे तक
नाश्ते के लिए, आपको गाना नहीं चाहिए, मुझे वादा करो!
837
00:54:00,774 --> 00:54:02,774
सिर्फ एक बार
838
00:54:03,242 --> 00:54:04,242
मुझसे वादा करो
839
00:54:05,678 --> 00:54:06,678
अब चलेगा
840
00:54:09,409 --> 00:54:12,367
वह सड़ा हुआ आदमी उस तरह बात करेगा
आप परेशान क्यों हो रहे हैं?
841
00:54:13,621 --> 00:54:17,330
मैं ईमानदारी से काम कर रहा था
मैं इस डिवाइस का उपयोग कैसे करना भी नहीं करता
842
00:54:17,472 --> 00:54:20,038
क्योंकि मैंने इसका उत्तर नहीं दिया
, उसने मौखिक रूप से मुझे दुर्व्यवहार किया
843
00:54:20,312 --> 00:54:22,521
मुझे यह भी पता नहीं है कि इस डिवाइस का उपयोग कैसे करें
844
00:54:22,844 --> 00:54:26,594
उन्होंने अपमानजनक टिप्पणी की
मेरे माता-पिता के खिलाफ भी
845
00:54:27,359 --> 00:54:29,943
उन्होंने नौकरी छोड़ने और छोड़ने के लिए कहा
846
00:54:30,163 --> 00:54:33,288
रो मत
- देर से वह पानी में गिर रहा है
847
00:54:33,531 --> 00:54:37,240
चलो उसे पागल बनाते हैं
848
00:54:38,538 --> 00:54:40,538
सही बदलाव दें
- बस
849
00:54:40,726 --> 00:54:42,018
नहीं 10 कॉलिंग सर
850
00:54:42,438 --> 00:54:44,938
मुझे बताओ
- एच ए 1 मंत्री में एक शाकाहारी सलाद चाहता है
851
00:54:45,591 --> 00:54:48,716
ए 2 और ए 3 यात्रियों में शिकायत कर रहे हैं
कि सेवा अच्छा नहीं है
852
00:54:49,128 --> 00:54:52,128
न सिर्फ ए 2 और ए 3, प्रत्येक से
कम्पार्टमेंट मुझे शिकायतें मिली हैं
853
00:54:52,614 --> 00:54:54,572
बिक्री के किसी भी लड़के नहीं हैं
चारों ओर जा रहा है अगर मैं जगह
854
00:54:54,597 --> 00:54:56,437
आप में से कोई भी, मैं करूँगा
निश्चित रूप से तुम्हें मौत के लिए हैक
855
00:54:56,847 --> 00:54:59,663
तब बीच में एक लिंक है
आप और उस हत्या के मामले
856
00:54:59,824 --> 00:55:01,330
क्या हत्या का मामला है?
यह कौन है?
857
00:55:01,355 --> 00:55:04,230
उस मामले में कौन शामिल था?
यह डीएसपी दहेनधलयन है
858
00:55:05,104 --> 00:55:10,009
डीएसपी दहेन्धलयायन
यह पेंट्री प्रबंधक चंद्रकांत है
859
00:55:10,241 --> 00:55:12,933
आप पेंट्री मोरन हो सकते हैं लेकिन क्यों किया
आप हत्या के मामले में शामिल हो जाते हैं
860
00:55:12,957 --> 00:55:14,290
हत्या?
861
00:55:15,480 --> 00:55:18,105
कर्मचारी, इस कॉल को ट्रैक करें और
तुरंत उसे गिरफ्तार
862
00:55:18,639 --> 00:55:21,184
ठीक है श्रीमान
महोदय यह स्टाफ 10 कॉलिंग है
863
00:55:21,209 --> 00:55:23,959
महोदय, मैंने कुछ सुना है
गिरफ्तारी की तरह, डीएसपी, धीनाधवलयन
864
00:55:24,199 --> 00:55:26,215
यहां तक कि आपने सुना है?
मैंने यह भी सुना है
865
00:55:26,240 --> 00:55:28,604
वह क्या है?
मुझे लगता है कि यह एक क्रॉस कनेक्शन है
866
00:55:28,629 --> 00:55:31,469
महोदय, हमने कॉल को ट्रैक किया है
यह वाहन झांसी से नागपुर जा रहा है
867
00:55:31,702 --> 00:55:33,036
आरोपी का नाम चंद्रकांत है
868
00:55:33,061 --> 00:55:34,311
चंद्रकांत?
869
00:55:34,531 --> 00:55:37,455
महोदय, मैं इमली बेचने वाला व्यक्ति हूं
चावल और वाद्य और निर्दोष
870
00:55:37,526 --> 00:55:40,206
फिर उसे तुरंत गिरफ्तार करें और शुरू करें
दंड के उच्चतम रूप
871
00:55:40,429 --> 00:55:41,429
जी श्रीमान!
872
00:55:42,230 --> 00:55:44,187
तुम भी मेरी बात नहीं सुन रहे हो
873
00:55:44,557 --> 00:55:45,557
कृपया मुझे छोड़ दें
874
00:55:46,217 --> 00:55:48,592
यह वसीम अकरम बोल रहा है
875
00:55:49,455 --> 00:55:51,955
आप एक पूर्व क्रिकेटर हैं, कैसे
क्या आप हमारे साथ बात कर रहे हैं?
876
00:55:52,169 --> 00:55:54,044
वसीम अकरम नहीं, वसीम खान,
877
00:55:54,069 --> 00:55:56,402
वह आदमी जो सभी देशभक्तिपूर्ण फिल्मों में आता है!
878
00:55:56,800 --> 00:55:58,257
हाँ! यह वसीम खान बोलने वाला है
879
00:55:58,282 --> 00:56:04,288
खान? किस खान?
- इस ट्रेन में आरडीएक्स और समय बम है
880
00:56:04,313 --> 00:56:06,313
अगर वह चंद्रकांत इसके लिए सहमत नहीं है
881
00:56:06,647 --> 00:56:09,272
फिर पिस्तौल को इंगित करें
उसका सिर और उसे गोली मारो
882
00:56:09,597 --> 00:56:10,597
तुम मुझे क्यों का उपयोग कर रहे हो?
883
00:56:10,964 --> 00:56:12,089
सर मीक 9 कॉलिंग
884
00:56:12,589 --> 00:56:15,672
सर यह सब आरडीएक्स बम क्या है?
885
00:56:15,697 --> 00:56:17,788
हाँ! वे इस तरह बात कर रहे हैं
886
00:56:17,813 --> 00:56:21,647
कुछ वसीम खान योजना बना रहा है
इस ट्रेन में बम रखने के लिए
887
00:56:22,438 --> 00:56:23,688
तुम इतने डरे हुए क्यों हो?
888
00:56:25,024 --> 00:56:26,024
डरा हुआ
889
00:56:26,324 --> 00:56:29,657
मुझे क्यों होना चाहिए?
मैं कप्तान चंद्रकांत हूं
890
00:56:30,101 --> 00:56:32,810
ये लोग बम रखेंगे?
उन्हें लगता है कि मैंने अपनी संवेदनशीलता खो दी है
891
00:56:33,105 --> 00:56:35,664
मैं बम खुद को संभालना होगा - तो आप
बम रखने की भी योजना बना रही है?
892
00:56:35,688 --> 00:56:37,563
हत्या के मामले में अतिरिक्त
एक बम का मामला
893
00:56:37,938 --> 00:56:40,480
- 407 - हां सर - आदेश दें
उसे देखने के लिए शूट करना
894
00:56:41,367 --> 00:56:42,992
इसके बारे में मीडिया को भी सूचित करें
895
00:56:43,147 --> 00:56:45,587
धीनेदार साईं, मैं कसम खाता हूं
मेरी मां, मैं एक बम नहीं लगाऊंगा
896
00:56:46,160 --> 00:56:49,269
यदि आप मेरी बात नहीं सुनते हैं, तो मैं क्या कह रहा हूं,
मैं आपको अपनी गोलियों के साथ पंचर देगा
897
00:56:49,992 --> 00:56:51,482
वह कहता है कि वह नहीं सुनता
उसके लिए वह गोलियां शूट करेगा
898
00:56:51,506 --> 00:56:53,586
उसके पूरे शरीर पर और बनाओ
यह एक छिद्रित कढ़ाई की तरह
899
00:56:59,889 --> 00:57:06,639
। मैं 10 लड़कों को काम कर रहा हूं और मैं उत्सुक हूं
उन्हें धमकाने और काम किया हो
900
00:57:07,164 --> 00:57:08,724
ब्लेड शंकर सर, ये
गीत जो हमें चाहिए
901
00:57:09,143 --> 00:57:11,143
ब्लेड शंकर?
- यह रेडियो स्टेशन सुर्यन एफएम है?
902
00:57:11,495 --> 00:57:14,328
मैं उस क्लासिक गीत को उस से चाहता हूं
1950 की एक उत्कृष्ट कृति है
903
00:57:14,847 --> 00:57:17,722
मैं ब्लेड शंकर नहीं हूँ
- तो क्या आप दूसरे आरजे हैं? प्यार गुरु
904
00:57:17,784 --> 00:57:20,068
मेरे और मेरे बीच एक समस्या है
लड़की दोस्त आपको इसे हल करना चाहिए
905
00:57:20,092 --> 00:57:21,852
तुम जो मुझे अंदर आना
बीच में और एक दलाल हो?
906
00:57:21,879 --> 00:57:23,879
तुम भी एक दलाल हो?
907
00:57:23,904 --> 00:57:28,029
तो यह हत्या, बम विस्फोट और वेश्यालय है
क्या आप व्यापार में शामिल हैं?
908
00:57:28,272 --> 00:57:30,605
इंस्पेक्टर, मैं उसे शक है
दाऊद के संपर्क में रहें
909
00:57:31,375 --> 00:57:33,000
नहीं दाऊद, वसीम खान
910
00:57:34,664 --> 00:57:36,913
- आप मेरी टीम का हिस्सा हैं
- किया हुआ
911
00:57:36,938 --> 00:57:38,938
- अपने आप को बलिदान करने के लिए तैयार रहें
- तैयार!
912
00:57:40,320 --> 00:57:42,362
वह पागल हो गया है
913
00:57:44,485 --> 00:57:46,902
क्या तुम मुझे यातना दे रहे हो
आपको डांटते हैं?
914
00:57:47,569 --> 00:57:48,610
मैंने क्या पूछा?
915
00:57:49,694 --> 00:57:51,485
- शाकाहारी चावल, सर
- सब्जियों का सलाद
916
00:57:51,527 --> 00:57:52,694
नहीं, आपने शाकाहारी चावल के लिए पूछा
917
00:57:52,777 --> 00:57:53,777
क्या मैं झूठ बोल रहा हूँ?
918
00:57:54,016 --> 00:57:55,641
तुमने मुझे मेरे दोपहर का भोजन देखा, है ना?
919
00:57:55,777 --> 00:57:58,402
मुझे भोजन क्यों देते हैं,
क्या मैं खाना जंकी की तरह दिखता हूं?
920
00:57:58,860 --> 00:58:00,860
- मैंने क्या आदेश दिया?
- वेजी सलाद, सर
921
00:58:01,152 --> 00:58:03,860
यदि आपने गलत किया है
माफी माँगता हूँ, औचित्य मत करो
922
00:58:04,360 --> 00:58:07,985
यदि आप ऑर्डर का पालन नहीं कर सकते, तो काम क्यों करें
923
00:58:08,539 --> 00:58:09,623
- महोदय!
- क्या?
924
00:58:09,912 --> 00:58:10,912
घबराओ मत!
925
00:58:11,233 --> 00:58:14,358
- आप मेरी सेवा करने के लिए यहां हैं, है ना?
- सरकारी सर - सरकार?
926
00:58:20,694 --> 00:58:22,319
- उसे जाने के लिए कहो
- छोड़ना!
927
00:58:23,703 --> 00:58:24,703
बाहर जाओ!
928
00:58:36,967 --> 00:58:39,852
मैं उसे वसिम के रूप में बेवकूफ बना रहा था
शुरुआत में खान
929
00:58:39,877 --> 00:58:43,544
तब जब मैंने डीएसपी के रूप में बात की
दीनदयालयन वह पागल हो गया
930
00:58:43,569 --> 00:58:45,777
अगली बार मुझे इसमें शामिल करें,
अब मैं गाऊँगा?
931
00:58:47,526 --> 00:58:49,568
आप हंस क्यों रहे हैं?
मुझे बताओ!
932
00:58:49,902 --> 00:58:52,069
- सर, सम्मान दें
- सम्मान के साथ नरक
933
00:58:53,581 --> 00:58:55,706
क्या तुम पागल हो!
कि बाहर लात मार
934
00:58:56,072 --> 00:58:58,280
आप अपना हाथ क्यों बोल रहे हैं और बात कर रहे हैं?
आप *****
935
00:58:58,305 --> 00:59:00,305
तुम इतनी कठोर क्यों बोल रही हो?
936
00:59:00,330 --> 00:59:01,698
- उसका क्या मतलब है?
- क्या?
937
00:59:03,210 --> 00:59:05,210
- अरे नहीं!
- नहीं, पूची
938
00:59:05,235 --> 00:59:06,235
सर, छोड़ो
939
00:59:06,236 --> 00:59:08,069
उसे छोड़ दें पूची
940
00:59:09,402 --> 00:59:11,571
- कृपया महोदय
- वह बुला रहा है, आओ
941
00:59:11,610 --> 00:59:12,610
मैं आ रहा हूँ सर
942
00:59:15,860 --> 00:59:16,860
मैं तुम्हें मार दूँगा
943
00:59:16,985 --> 00:59:18,235
नंदकुमार, यहां आओ
944
00:59:18,444 --> 00:59:19,444
सर आ रहा है
945
00:59:20,402 --> 00:59:22,402
मुझे पूची से डर लगता है
946
00:59:23,998 --> 00:59:26,456
क्यों चिंता, वह क्या करेंगे?
947
00:59:28,979 --> 00:59:29,979
दर्द हो रहा है क्या?
948
00:59:31,402 --> 00:59:33,027
उसे इसके लिए जवाब देना होगा
949
00:59:33,714 --> 00:59:34,714
ठीक है, तुम जाओ
950
00:59:40,596 --> 00:59:41,596
उसने उसे मारा
951
00:59:41,621 --> 00:59:43,621
मैंने उसे जाने के लिए जाने दिया
एक ट्रेन में हुआ
952
00:59:43,646 --> 00:59:45,771
एक लड़की के लिए मुसीबत में मत हो
953
00:59:45,985 --> 00:59:47,360
थदा के बाद आप दोनों अजनबी हो
954
00:59:47,527 --> 00:59:48,235
ऐसा किसने कहा?
955
00:59:48,402 --> 00:59:53,402
ट्रेन नंबर 11015 डीसी एक्सप्रेस लोको पायलट
श्री देवराज
956
00:59:53,748 --> 00:59:55,194
सेवानिवृत्त हो रही है
957
00:59:55,417 --> 00:59:58,167
उनकी 20 साल की सेवा अमूल्य है,
958
01:00:02,777 --> 01:00:03,777
वह मेरे लिए एक है
959
01:00:04,027 --> 01:00:06,444
- तुम उसे सचमुच प्यार करते हो?
- क्या ऐसा दिखता है कि मैं खेल रहा हूँ?
960
01:00:08,444 --> 01:00:11,069
मित्र, देवराज सर आज सेवानिवृत्त हो रहे हैं
961
01:00:14,527 --> 01:00:18,235
भारतीय रेलवे एल.पी. चाहता है
देवराज एक खुश सेवानिवृत्त जीवन
962
01:00:21,702 --> 01:00:23,535
उसकी आवाज पहले असहिष्णु थी
963
01:00:24,527 --> 01:00:26,235
अब मुझे यह बहुत याद आती है
964
01:00:26,586 --> 01:00:27,836
मैं भी अब इसे नहीं ले सकता
965
01:00:28,121 --> 01:00:29,163
मैं तुम्हें मारना चाहता हूँ
966
01:00:29,444 --> 01:00:32,527
एक बात, आपकी लड़की
एक तरह से मेरी बहन है
967
01:00:32,722 --> 01:00:35,180
- किस तरह?
- कोई भी हमारी प्रतिभा को नहीं समझता है
968
01:00:35,902 --> 01:00:37,735
सबसे पहले, क्या आप जानते हैं?
969
01:00:37,985 --> 01:00:40,569
आपकी स्थिति जानने के लिए नहीं
आप नरक क्यों प्यार में गिर जाते हैं?
970
01:00:41,045 --> 01:00:42,086
वह स्थिति के बारे में बात कर रहे हैं
971
01:00:44,485 --> 01:00:48,235
- इस उदास मूड के लिए मैं
एक कविता पढ़ सकते हैं - चुप रहो!
972
01:00:48,444 --> 01:00:50,881
- तुम्हारी आवाज नीचे क्यों है,
क्या आप भावनात्मक हैं?
973
01:00:50,906 --> 01:00:51,906
भावनाएँ?
974
01:00:52,485 --> 01:00:56,069
इस ट्रेन के साथ चारों ओर चल रहा है
पिछले 35 वर्षों से
975
01:00:56,694 --> 01:00:59,694
यही कारण है, लेकिन इसके बाद मैं
आप सभी के साथ हो सकता है
976
01:01:00,610 --> 01:01:03,235
- पिताजी, क्या आपने शुरू किया?
- प्रिय, क्या आप अभी तक सो नहीं रहे हैं?
977
01:01:03,320 --> 01:01:04,945
- फ़ंक्शन कैसे चला गया?
- क्या?
978
01:01:05,235 --> 01:01:08,235
आप मुझे काम करना चाहते हैं, मेरा पैसा,
लेकिन मेरी मां नहीं
979
01:01:08,480 --> 01:01:11,397
- क्या हम अपनी मां के साथ शांति से रह सकते हैं?
- फिर अपनी मां को वापस चले जाओ
980
01:01:11,646 --> 01:01:13,479
मुझे क्यों जाना चाहिए?
981
01:01:13,867 --> 01:01:15,867
आप वहां नहीं जायेंगे, या इसे यहाँ बर्दाश्त नहीं करेंगे
982
01:01:16,149 --> 01:01:18,649
तुम मेरी गर्दन के चारों ओर एक सर्प के समान हो
983
01:01:18,674 --> 01:01:20,027
अगर आप तय नहीं करते कि मैं मर जाऊंगा
984
01:01:20,235 --> 01:01:21,319
आप क्या कहते हैं?
985
01:01:21,402 --> 01:01:23,402
- मैं अपने बेटे के साथ मर जाऊँगा
- मरें!
986
01:01:24,490 --> 01:01:25,490
मुझे मार रहा है!
987
01:01:39,152 --> 01:01:40,902
पिताजी, क्या आपने ले लिया?
आपकी दवा?
988
01:01:41,952 --> 01:01:42,752
मै भूल गया
989
01:01:42,794 --> 01:01:45,752
- यह पहले से ही देर हो चुकी है, आपके पास ...
- मुझे डांट मत करो,
990
01:01:45,800 --> 01:01:48,217
मैं अपना फोन बंद कर रहा हूँ
जैसा कि मैं अपना कर्तव्य शुरू कर रहा हूं
991
01:01:48,914 --> 01:01:51,956
अलविदा प्रिय
992
01:01:59,069 --> 01:02:02,777
ट्रेन नंबर 11015 गार्ड
सिग्नल ऑन किया गया
993
01:02:03,636 --> 01:02:05,636
- आगे बढ़ें
- ठीक है
994
01:02:35,068 --> 01:02:36,984
केवल तभी प्यार में पड़ेगा
क्या आपको यह महसूस होगा?
995
01:02:39,139 --> 01:02:40,139
अनुत्तीर्ण होना?
996
01:02:40,460 --> 01:02:42,460
अब आप प्यार का दर्द महसूस करते हैं?
997
01:02:42,485 --> 01:02:46,027
यदि आप दूसरों का अपमान करते हैं,
आपका प्यार तबाह हो जाएगा
998
01:02:46,506 --> 01:02:47,922
- क्या आप प्यार में थे?
- फिर?
999
01:02:48,320 --> 01:02:49,654
मुझे तुम्हें शाप मत बनाओ
1000
01:02:51,742 --> 01:02:52,909
- क्षमा करें श्रीमान
- ठीक है
1001
01:02:53,652 --> 01:02:57,360
मैं तुम्हारी बात सुन रहा था
आप ईमानदार थे, चिंता मत करो
1002
01:02:57,885 --> 01:03:00,177
मैं तुम्हारे प्यार के लिए प्रार्थना करूंगा
क्या आप अब खुश हैं?
1003
01:03:00,772 --> 01:03:02,105
- धन्यवाद महोदय
- एक क्षण
1004
01:03:02,539 --> 01:03:04,331
मैं देख सकता हूँ कि मैं कहां खड़ा हूं
1005
01:03:05,527 --> 01:03:07,027
Srisha मेरे लिए लड़की नहीं है
1006
01:03:07,203 --> 01:03:09,953
कम से कम उसकी मां ....
1007
01:03:10,366 --> 01:03:13,032
- उसकी मॉ
- कृपया उसे पाने में मदद करें
1008
01:03:13,740 --> 01:03:15,698
- तुम कर सकते हो!
- हाँ मैं
1009
01:03:15,777 --> 01:03:16,652
क्या आप?
1010
01:03:16,735 --> 01:03:18,485
मैं क्यों नहीं कर सकता?
मेरी मदद करो, फिर ..
1011
01:03:18,694 --> 01:03:19,985
क्या हुआ?
अभी नहीं
1012
01:03:20,110 --> 01:03:21,610
मैं अब नहीं कर सकता
1013
01:03:21,819 --> 01:03:23,069
आप क्या खोज रहे हैं?
1014
01:03:24,610 --> 01:03:28,235
कृपया मेरी रक्षा करे!
कृपया मेरी रक्षा करे!
1015
01:03:28,735 --> 01:03:30,610
- खूनी बदमाश!
- क्या हुआ?
1016
01:03:30,735 --> 01:03:32,777
- उसे श्रीमती की माँ की जरूरत है
- वह एक मूर्ख है
1017
01:03:32,860 --> 01:03:34,860
फिर एक रस्सी लाओ
हम उसे एक शरण में लपेट लेंगे
1018
01:03:34,944 --> 01:03:36,860
वह शांत था जब मैं
Srisha के लिए कोशिश की
1019
01:03:37,224 --> 01:03:40,085
क्यों वह जब मैं क्रोधित है
उसकी माँ के लिए कोशिश कर रहा हूँ
1020
01:03:40,110 --> 01:03:42,319
क्या वह चाहेंगे?
नहीं, यह अभ्यस्त होगा ...
1021
01:03:42,740 --> 01:03:44,240
खूनी सुअर
1022
01:03:44,277 --> 01:03:45,485
क्या वह अपनी उम्र बर्ताव कर रहा है?
1023
01:03:45,694 --> 01:03:47,610
उसको पकडो!
उसको पकडो
1024
01:03:48,519 --> 01:03:50,061
मुझे छोड़ दो!
मुझे छोड़ दो!
1025
01:03:50,569 --> 01:03:53,902
इडियट्स! जो कि चारों ओर खेल रहा है, प्रबंधक
यदि वह जानना चाहता है तो उसे परेशान किया जाएगा
1026
01:03:54,061 --> 01:03:56,561
प्रबंधक इस सबका कारण है
- चुप रहो और सो जाओ
1027
01:03:56,860 --> 01:03:59,235
- पल्ली, मेरी मदद करो!
- चुप रहो और सो जाओ
1028
01:04:00,044 --> 01:04:01,919
क्या आप अभी भी यहां हैं, अगर मैं
इस पैंट्री से आपको देखिए
1029
01:04:01,944 --> 01:04:03,819
में चलता हूँ!
में चलता हूँ!
1030
01:04:06,027 --> 01:04:08,569
- मैंने इसे ले लिया
- मैं बता सकता हूं कि आपने इसे अभी तक नहीं लिया है
1031
01:04:10,839 --> 01:04:12,839
मैं इसे ले जाऊँगा, कॉल को अब कट कर दूंगा
1032
01:04:13,027 --> 01:04:15,027
मुझे पागल हो जाना
1033
01:04:42,289 --> 01:04:44,289
- ध्यान
- सावधान
1034
01:04:45,204 --> 01:04:49,871
यह एक डबल पीला और मैं हूँ
संकेत का ध्यान आपके साथ क्या है?
1035
01:04:50,752 --> 01:04:52,877
अपनी मां को बेहतर बताओ,
वह बहुत ज्यादा बात कर रही है
1036
01:04:52,902 --> 01:04:54,152
आपने क्या फ़ैसला किया?
1037
01:04:54,919 --> 01:04:56,919
आज आप अजीब काम कर रहे हैं?
1038
01:04:57,003 --> 01:04:58,294
खेद है सर, परिवार की समस्या
1039
01:04:58,334 --> 01:05:01,542
परिवार? वहां कई हैं
हमारे परिवार पर भरोसा करने वाले परिवार
1040
01:05:01,789 --> 01:05:04,748
क्या आप बंद करने के लिए नहीं जानते
जब आपका फोन ड्यूटी में होता है?
1041
01:05:05,649 --> 01:05:07,316
- क्षमा करें, मैं इसे बंद कर दूँगा
- मे लूँगा
1042
01:05:20,652 --> 01:05:21,652
दर्द हो रहा है क्या?
1043
01:05:41,053 --> 01:05:43,053
अरे नहीं!
कृप्या!
1044
01:05:44,819 --> 01:05:45,819
क्या?
1045
01:05:46,235 --> 01:05:48,569
मैडम जानना चाहता था
हम गर्म क्या सेवा कर सकते हैं?
1046
01:05:48,652 --> 01:05:51,110
गरम? मैं केवल एक ही गर्म हूँ
पूछो कि वह मुझे ले जाएगा?
1047
01:05:52,725 --> 01:05:54,350
- तुम कहाँ जा रहे हो?
- पूछना
1048
01:05:54,375 --> 01:05:55,375
उनका प्रशिक्षण ...
1049
01:05:56,039 --> 01:05:57,999
- कहची कहां है (मलयालम में)
- कीट के पिघलने?
1050
01:05:58,100 --> 01:06:01,225
10 बजे आओ, मैं इकट्ठा करूंगा
उस पर मृत कीड़े के साथ fritters
1051
01:06:02,264 --> 01:06:04,264
क्या वह चीनी है
- नहीं!
1052
01:06:04,444 --> 01:06:05,860
- पूचियप्पन
- पूची
1053
01:06:08,021 --> 01:06:09,021
वह वहाँ है
1054
01:06:11,194 --> 01:06:12,819
मत बताना मैं यहाँ हूँ
1055
01:06:15,569 --> 01:06:16,902
क्या उसकी माँ है ...
1056
01:06:18,553 --> 01:06:19,761
नहीं, तुम जाओ!
1057
01:06:20,456 --> 01:06:21,914
उसे ये मत बताओ
1058
01:06:22,777 --> 01:06:25,152
मैं अपना मुंह बंद नहीं रख सकता
1059
01:06:25,668 --> 01:06:26,835
- महोदय!
- क्या?
1060
01:06:26,919 --> 01:06:27,919
लड़की ने क्या पूछा?
1061
01:06:27,961 --> 01:06:29,794
उसने पूछा कि जब मैं हूँ
आप सभी को मारने वाला
1062
01:06:29,936 --> 01:06:30,936
आपने क्या कहा?
1063
01:06:30,961 --> 01:06:34,503
मैंने कहा था कि मैं योजना समाप्त करने की योजना बना रहा था
आप सभी इस ट्रेन के साथ?
1064
01:06:34,670 --> 01:06:36,753
पाची, वो यहां है
1065
01:06:38,787 --> 01:06:40,787
तुम इतने डरे हुए हो!
1066
01:06:42,569 --> 01:06:43,569
डर
1067
01:06:45,194 --> 01:06:46,194
मैं तुम्हें खत्म कर दूँगा
1068
01:06:48,669 --> 01:06:50,420
आप इस समय क्या कर रहे हैं?
सोया नहीं
1069
01:06:50,444 --> 01:06:51,402
मैं सो नहीं सकता
1070
01:06:51,444 --> 01:06:53,819
- क्या उसने कहा है कि तुम डरे हुए हो?
- नहीं कि
1071
01:06:54,477 --> 01:06:55,477
फिर?
1072
01:06:55,502 --> 01:06:57,627
- गाने के लिए?
- नहीं
1073
01:06:57,652 --> 01:06:59,652
मैं आपको देखना चाहता हूं, यही कारण है कि
1074
01:07:03,717 --> 01:07:05,467
मैं बहुत खुश हूँ
1075
01:07:06,110 --> 01:07:07,110
अब, मैं छोड़ दूँगा
1076
01:07:09,167 --> 01:07:11,959
आपने कहा है कि आप खुश हैं
पहले से क्यों गाओ?
1077
01:07:12,225 --> 01:07:13,933
मैं केवल जब गा सकता हूँ
मैं मूड को मिलता है
1078
01:07:14,511 --> 01:07:16,386
- मूड !!
- गाने के लिए
1079
01:07:18,308 --> 01:07:21,058
- क्या?
- यहां कुछ बुजुर्ग लोग हैं
1080
01:07:21,110 --> 01:07:21,777
इसलिए?
1081
01:07:21,802 --> 01:07:23,760
वे सो सकते हैं,
हम उन्हें परेशान कर सकते हैं
1082
01:07:24,316 --> 01:07:27,307
हमें जाना होगा
ट्रेन की छत तब
1083
01:07:27,654 --> 01:07:29,195
सुपर विचार!
1084
01:07:29,527 --> 01:07:31,735
यह हमारे लिए बेहतर है
दूसरों को करने से पहले चलें
1085
01:07:32,652 --> 01:07:34,735
चलो ऊपर जाते हैं
- क्या आप मजाक कर रहे हैं?
1086
01:07:35,128 --> 01:07:37,815
हम एक की छत कैसे प्राप्त कर सकते हैं?
चल रहे ट्रेन? - क्या तुम मुझ पर विश्वास नहीं करोगे?
1087
01:07:37,839 --> 01:07:40,756
क्या यह विश्वास के बिना है कि मैं हूं
इस समय आपके पास बैठे
1088
01:07:41,068 --> 01:07:42,068
फिर उठो
1089
01:07:49,944 --> 01:07:50,944
मैं तुम्हें मार दूँगा
1090
01:08:23,913 --> 01:08:26,454
नंदकुमार, क्या हुआ?
1091
01:08:29,277 --> 01:08:31,444
क्या आपने अपनी दवा ली?
1092
01:08:44,209 --> 01:08:45,209
मैं तुम्हें मार दूँगा!
1093
01:08:54,834 --> 01:08:56,834
पूची, चलो चलें
1094
01:08:57,735 --> 01:08:58,735
नहीं!
1095
01:08:59,266 --> 01:09:01,600
चलो चले!
1096
01:09:02,341 --> 01:09:04,007
कोई ज़रूरत नहीं पाची
1097
01:09:05,761 --> 01:09:07,761
- आप चाय कितना कर सकते हैं?
- चाय कर सकते हैं?
1098
01:09:08,141 --> 01:09:10,257
यह 800 से 900 रुपए होगा
1099
01:09:10,694 --> 01:09:11,694
दे दो!
1100
01:09:12,842 --> 01:09:14,258
तो फिर तुमने क्यों दिया?
1101
01:09:14,860 --> 01:09:16,860
खेल नहीं, मेरी ...
1102
01:09:17,196 --> 01:09:18,530
मेरी बंदूक वापस दो
1103
01:09:18,555 --> 01:09:20,555
बंदूक!
यह तुम्हारा काम है, है ना?
1104
01:09:20,652 --> 01:09:21,652
वह चला गया
1105
01:09:22,277 --> 01:09:24,002
कार्य न करें, यह मुसीबत में मुझे मिल सकता है
1106
01:09:24,027 --> 01:09:25,402
यह पूरी तरह भरी हुई है
1107
01:09:25,631 --> 01:09:28,714
भरा हुआ मतलब यह है कि गोलियों से भरा है
1108
01:09:29,149 --> 01:09:31,652
यदि कोई इसे किसी एक को मारने के लिए उपयोग करता है
आप परेशानी में हैं, है ना?
1109
01:09:32,217 --> 01:09:34,092
पूची, कृपया बंदूक वापस दो
1110
01:09:35,069 --> 01:09:39,235
यदि आप अपनी नौकरी नहीं कर सकते हैं, तो फिर
तुम इस नौकरी में क्यों हो?
1111
01:09:40,169 --> 01:09:44,072
अगर वे मुझे खोने के लिए ऐसे प्रश्न पूछते हैं
चाय, तो आपका राज्य क्या होगा
1112
01:09:44,097 --> 01:09:45,680
- दे दो!
- तुमने क्या कहा?
1113
01:09:46,137 --> 01:09:47,177
आप दोनों को गोली मार देंगे
1114
01:09:47,569 --> 01:09:49,235
उसने क्या कहा?
1115
01:09:49,584 --> 01:09:51,584
मैं तुम्हें मार दूँगा
1116
01:09:55,610 --> 01:09:56,694
तुमने मेरी लड़की को मारा
1117
01:09:57,860 --> 01:09:59,902
- तो मैं गलत था, इसे वापस दो
- क्षमा करें
1118
01:10:03,092 --> 01:10:05,717
- क्षमा करें श्रीमान
- महोदया के लिए
1119
01:10:07,586 --> 01:10:09,586
पूछना!
1120
01:10:11,319 --> 01:10:15,777
टर्ली, गहरे भीतर से,
एक कोमल मुस्कान के साथ यह कहना है
1121
01:10:15,998 --> 01:10:17,499
- क्या?
- पूछना
1122
01:10:20,694 --> 01:10:21,694
माफ़ कीजिये
1123
01:10:21,951 --> 01:10:23,492
तुम क्या कर रहे हो?
1124
01:10:23,985 --> 01:10:25,652
माफी मांगने के लिए आपने कहा
1125
01:10:25,860 --> 01:10:26,860
क्या आपने देखा कि उसने कैसे पूछा?
1126
01:10:26,944 --> 01:10:28,944
मैं लोगों को देखकर बर्दाश्त नहीं कर सकता
1127
01:10:29,210 --> 01:10:30,294
तुम भी उसे पसंद नहीं करते
1128
01:10:30,319 --> 01:10:32,235
कोई भी आपको पसंद नहीं करता है
1129
01:10:32,547 --> 01:10:34,422
क्या हम बंदूक को वापस नहीं देंगे
- चलो देखते हैं
1130
01:10:35,035 --> 01:10:38,160
- चित्रा गोशाल कृपया
- आपने बंदूक कहाँ रखा है?
1131
01:10:38,360 --> 01:10:39,360
कौन जानता है?
1132
01:10:41,944 --> 01:10:43,444
हम दोनों मलयाली हैं
1133
01:10:43,897 --> 01:10:47,397
कृपया मेरी सहायता करें
वह एक मलयाली है
1134
01:10:48,785 --> 01:10:51,118
मनुष्यों में केवल अच्छा और बुरा है
1135
01:10:51,360 --> 01:10:53,027
कोई मलयाली, तमिल नहीं है
1136
01:10:53,052 --> 01:10:54,844
आप एक बुरे लड़के हैं
1137
01:10:56,152 --> 01:10:57,485
पूची ने छोड़ दिया
1138
01:10:58,277 --> 01:11:00,485
- मैं हिस्सा समझ गया
जहां आपने अच्छा आदमी कहा,
1139
01:11:00,860 --> 01:11:01,973
दूसरे क्या है
1140
01:11:01,998 --> 01:11:05,539
इसका अर्थ है कि जो झूठ बोलता है, धोखा देती है,
1141
01:11:05,819 --> 01:11:07,819
एक धोखाधड़ी संक्षिप्त में
1142
01:11:10,110 --> 01:11:11,902
कृपया बंदूक वापस दो
मैं तुमसे हाथ जोड़ कर प्रार्थना करता हूं
1143
01:11:12,607 --> 01:11:13,607
आपका भीख माँग रहा है
1144
01:11:13,860 --> 01:11:16,069
मैं इसे दे दूँगा
एक घंटे बाद इसे आओ
1145
01:11:16,694 --> 01:11:20,717
मैं इसे एक बार दे दूँगा जब मेरी लड़की थदा पर उतर जाएगी,
क्या होगा यदि आप बंदूक प्राप्त करने के बाद काम करते हैं
1146
01:11:21,061 --> 01:11:23,019
Poochi!
कृप्या!
1147
01:11:23,446 --> 01:11:25,321
हे हम आपको बता रहे हैं,
क्या समझ नहीं आता?
1148
01:11:26,155 --> 01:11:28,113
कृपया मुझे बंदूक दें
1149
01:11:28,649 --> 01:11:30,858
हमें परेशान मत करो
हम रिकॉर्डिंग के लिए जा रहे हैं
1150
01:11:31,280 --> 01:11:32,905
अगर कोई आता है तो
आओ और हमें बताएं
1151
01:11:32,946 --> 01:11:34,238
पूची अगर माँ आती है?
1152
01:11:34,405 --> 01:11:37,988
अगर वह आती है तो क्या होगा?
बस कहो महोदया पेंट्री में गया है
1153
01:11:38,821 --> 01:11:40,821
यह दिखेगा कि आप एक दलाल हैं
1154
01:11:40,988 --> 01:11:43,147
लेकिन उस तरह की व्याख्या नहीं करते हैं
1155
01:11:43,172 --> 01:11:46,964
- कुत्ते के बारे में क्या?
- वह मुफ़्त है आप उसे उसे दे सकते हैं
1156
01:11:48,857 --> 01:11:52,023
इसे बहुत सावधानी के साथ देखें
तुम्हारी बंदूक की तरह नहीं?
1157
01:11:52,527 --> 01:11:56,235
अभी तक नहीं मिला है?
रुको और देखो
1158
01:12:12,133 --> 01:12:15,508
इससे पहले कि मैं एक गायक बनूं
मुझे लगता है कि तुम मुझे मारोगे
1159
01:12:16,071 --> 01:12:17,946
यदि आप एक गायक बन जाते हैं
आप सभी को मार डालेंगे
1160
01:12:18,308 --> 01:12:19,308
कुछ भी नहीं आया
1161
01:12:21,071 --> 01:12:24,196
- पोनी मेरे हाथ पकड़ो
- डरो मत। मुझे अपना हाथ दो
1162
01:12:42,155 --> 01:12:44,988
आप ऐसी उच्च पिच के साथ शुरू कर रहे हैं
1163
01:12:46,008 --> 01:12:47,717
मेरे दोस्त ने ऐसी पिच में गाया
1164
01:12:48,280 --> 01:12:50,421
हम सभी अपने अंतिम संस्कार की व्यवस्था में खड़ा था
1165
01:12:50,446 --> 01:12:52,446
- चिढ़ा मत
- आप गाते हो
1166
01:12:56,818 --> 01:13:00,026
किसने कहा कि प्यार अंधी है? सच तो यह है
प्यार बहरा है
1167
01:13:30,615 --> 01:13:33,531
यह क्या है? आप कहाँ गए थे? क्यूं कर
क्या आप वहां से नीचे आ रहे हैं?
1168
01:13:34,069 --> 01:13:36,777
पूची के साथ नहीं
1169
01:13:37,016 --> 01:13:38,696
उसे रोमांस?
1170
01:13:39,141 --> 01:13:42,391
हे पूची यही वजह है कि आप थे
इस जगह के आसपास लटक रहे हैं?
1171
01:13:42,995 --> 01:13:46,703
आप सुबह की चाय को जहर देंगे,
तुम क्या कर रहे थे?
1172
01:13:47,121 --> 01:13:49,329
मैं गाना और उसे दिखाने के लिए चाहता था
1173
01:13:50,552 --> 01:13:53,196
क्या तुमने उसे सब कुछ दिखाया?
1174
01:13:54,293 --> 01:13:56,695
मैं सिर्फ गाना और रिकॉर्ड करना चाहता था
1175
01:13:57,860 --> 01:13:59,402
रिकॉर्डिंग?
1176
01:13:59,667 --> 01:14:01,584
मैं एक गायक बनना चाहता था
1177
01:14:02,238 --> 01:14:06,405
आपको लगता है कि आप एक होंगे
एस जानकी जैसे महान गायक
1178
01:14:09,905 --> 01:14:11,905
सुरक्षा को बुलाओ
1179
01:14:12,826 --> 01:14:16,284
क्या आप गायों को ध्यान नहीं देंगे
वहाँ बाईं ओर हैं
1180
01:14:16,560 --> 01:14:19,310
आप केवल सही पक्ष देखेंगे।
क्या आप बायी ओर नहीं दिखेंगे?
1181
01:14:19,546 --> 01:14:22,288
हम दोनों एक ही इंजन पर यात्रा करते हैं
आप अपने दुर्घटना के लिए मुझे दोष दे रहे हैं
1182
01:14:22,312 --> 01:14:23,312
क्या आप नशे में हैं?
1183
01:14:23,477 --> 01:14:25,518
काम के दौरान आप नशे में हैं
ठीक से कार्य नहीं कर रहा,
1184
01:14:25,543 --> 01:14:27,376
सतर्कता का प्रयोग नहीं करना
और कोई उचित संकेत नहीं
1185
01:14:28,118 --> 01:14:30,361
- गैर जिम्मेदार बेवकूफ
- सम्मान के साथ बात करो
1186
01:14:30,386 --> 01:14:31,386
वो यहां है
1187
01:14:32,655 --> 01:14:33,655
महोदय क्या तुमने बुलाया?
1188
01:14:47,071 --> 01:14:49,580
शुक्रिया जनाब
1189
01:14:49,988 --> 01:14:54,696
आप क्या हो रहा है की अनजान सो रहे हैं
चारों ओर। आप अपने जीवन की रक्षा कैसे करेंगे?
1190
01:14:55,175 --> 01:14:57,425
- हे! तुम एक लड़की को क्यों मार रहे हो?
- आप काफी रहते हैं
1191
01:14:57,628 --> 01:15:00,128
कह रही है कि वह आपको ले जाएगा
वैरामुथु, उसने तुम्हारे साथ क्या किया?
1192
01:15:00,207 --> 01:15:02,874
तुमने उसके साथ क्या किया?
वह एक निर्दोष लड़की है
1193
01:15:03,586 --> 01:15:06,045
उन्होंने झूठ कहा कि वह वैरामुथु जानता है
- यह एक झूठ नहीं है
1194
01:15:06,696 --> 01:15:09,280
यह सच है
मैंने फोन पर उससे बात की थी
1195
01:15:09,375 --> 01:15:11,625
उससे बात की?
ठीक है तो मैं भी उससे बात करूँगा
1196
01:15:12,071 --> 01:15:14,738
तो फिर आप कॉल करें
1197
01:15:14,812 --> 01:15:17,896
आप पचची क्यों संकोच करते हैं अब कॉल करें
1198
01:15:19,030 --> 01:15:21,921
मैंने रात में उससे बात की थी। बाद
रिकॉर्डिंग वह आराम करना चाहिए
1199
01:15:21,946 --> 01:15:25,030
ठीक है
हम उससे क्षमा चाहते हैं
1200
01:15:25,136 --> 01:15:27,886
अगर वे उससे बात करते हैं, तो क्या ये
असंवेदनशील लोग समझते हैं
1201
01:15:28,469 --> 01:15:31,178
उसका नंबर डायल करें उसे बुलाओ
1202
01:15:34,444 --> 01:15:35,444
क्या हुआ?
1203
01:15:36,683 --> 01:15:38,683
छोड़ना!
1204
01:15:43,385 --> 01:15:45,385
समस्या क्या है?
1205
01:15:49,405 --> 01:15:50,988
नमस्कार वैरामुथु सर
1206
01:15:51,792 --> 01:15:54,375
यह पूची है
- यह वैरामुथु है
1207
01:15:54,946 --> 01:15:57,571
मैं समझता हूं कि आप उस लड़की के साथ हैं
1208
01:15:57,696 --> 01:16:00,571
क्या उस लड़की ने गाया था
क्या मुझे उससे बात करनी चाहिए?
1209
01:16:00,964 --> 01:16:03,172
रहमान यहाँ है
1210
01:16:03,574 --> 01:16:06,199
वह बहुत उत्सुक है
सरोजा की आवाज़ सुनें
1211
01:16:06,375 --> 01:16:09,250
इसे शीघ्र ही रिकॉर्ड करें और भेजें
यह ऐप पूची के माध्यम से है
1212
01:16:09,664 --> 01:16:12,039
क्या सब कुछ चल रहा है
अच्छी तरह से हम चर्चा के रूप में?
1213
01:16:12,780 --> 01:16:16,113
तुम क्यों संकोच कर रहे हो?
फोन को सरोज़ा दे दो मैं बात करूँगा
1214
01:16:16,844 --> 01:16:18,511
वैरामुथु सर, सरोजा यहां है
1215
01:16:18,838 --> 01:16:21,213
वैरामुथु को देखें
1216
01:16:21,238 --> 01:16:22,530
आप वैरामुथु हैं!
- मैं वैराम हूँ
1217
01:16:22,905 --> 01:16:24,363
कवि वैरामुथु यहाँ देखें
1218
01:16:24,708 --> 01:16:26,166
उसका करीबी दोस्त
1219
01:16:26,363 --> 01:16:29,571
अगर आप के साथ हैं, तो आप जमीन लेंगे
एक बच्चे के साथ सड़कों पर
1220
01:16:31,155 --> 01:16:32,672
क्या आपको पता है कि एक महान क्या है
कवि वैरामुथु क्या है?
1221
01:16:32,696 --> 01:16:34,736
तुम भी नहीं है
उसका नाम कहने का विशेषाधिकार
1222
01:16:35,053 --> 01:16:37,053
यदि आप इन बेवकूफों के साथ घूम रहे हैं
1223
01:16:37,238 --> 01:16:39,405
आपका परिवार अभी भी कराह रही है
आपके पिता की मृत्यु
1224
01:16:41,571 --> 01:16:44,363
उसके पैरों पर गिरना और प्रार्थना करना
उसे वापस लेने के लिए उसके साथ
1225
01:16:44,780 --> 01:16:46,780
आप अपनी आवाज़ के बारे में क्या सोचते हैं?
1226
01:16:47,062 --> 01:16:50,738
आप कुछ बेकार पर आकर्षक हैं
8 वीं कक्षा में जीता पुरस्कार
1227
01:16:51,421 --> 01:16:54,755
सच तो यह है कि आप एक गधे की तरह ब्रे जाते हैं
1228
01:16:54,780 --> 01:16:58,863
आप बेहतर माँ के पैर में आते हैं
और वापस काम करने के लिए आभारी
1229
01:16:59,428 --> 01:17:01,261
अन्यथा आप उसके साथ खो जाते हैं
1230
01:17:01,571 --> 01:17:03,863
अगर इन दोनों के लिए नहीं
विकल्प स्वयं को मार डालें
1231
01:17:04,030 --> 01:17:06,988
अपने परिवार को सड़क पर उतरने दें
1232
01:17:10,640 --> 01:17:13,807
मुझे आपपर भरोसा है
तुमने मुझे धोखा क्यों दिया?
1233
01:17:14,488 --> 01:17:16,488
क्यूं कर?
- हाँ, मैंने धोखा दिया
1234
01:17:16,975 --> 01:17:18,100
क्यूं कर?
1235
01:17:19,352 --> 01:17:20,352
क्योंकि मुझे तुमसे प्यार है
1236
01:17:21,701 --> 01:17:24,519
इसके लिए न सिर्फ तुम, मैं
पूरी दुनिया को धोखा देगा
1237
01:17:25,825 --> 01:17:26,825
मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता हूं
1238
01:17:27,321 --> 01:17:28,446
बस
1239
01:17:30,196 --> 01:17:33,405
जब मैं कहता हूं कि मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता हूं
ऐसा नहीं है जो आपके चाचा कहते हैं,
1240
01:17:34,363 --> 01:17:35,363
आखिर तक,
1241
01:17:36,196 --> 01:17:38,196
मृत्यु तक मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता हूं
1242
01:17:38,863 --> 01:17:40,280
आप मृत्यु तक मेरे साथ रहना चाहते हैं
1243
01:17:40,740 --> 01:17:41,740
आपके पास
1244
01:17:44,059 --> 01:17:46,179
जो मुझे मारने के लिए आता है
एक स्वतंत्र हाथ से आ सकता है
1245
01:17:46,280 --> 01:17:47,687
वैसे भी आप एक बंदूक है
1246
01:17:47,712 --> 01:17:49,571
एक तरह से जो अच्छा है
1247
01:17:49,613 --> 01:17:52,446
तभी उसके बारे में सूचना दी जाएगी
नक्सलवादियों ने मंत्री की हत्या की
1248
01:17:53,212 --> 01:17:57,280
क्या कुछ अनसुलझे अनसुलझे हैं
मंत्री और नक्सलियों के बीच तनाव?
1249
01:17:57,613 --> 01:18:00,380
क्या उसका बेकार निजी है
सहायक जिम्मेदार?
1250
01:18:00,496 --> 01:18:02,412
क्या यह कारण है? है
कि कारण? सब
1251
01:18:02,523 --> 01:18:04,815
टेलीविजन चैनल होंगे
मंत्री के बारे में चिल्ला
1252
01:18:05,508 --> 01:18:08,213
कम से कम इस तरह से हमारा सम्मान बढ़ेगा
1253
01:18:08,238 --> 01:18:09,238
आपका क्या कहना है?
- जी श्रीमान
1254
01:18:09,438 --> 01:18:11,796
तो क्या आप वास्तव में सोचते हैं कि मुझे गोली मार दी जानी चाहिए?
1255
01:18:11,821 --> 01:18:13,541
अगर यह आपके लिए ठीक है तो मैं इसके साथ भी ठीक हूं
1256
01:18:13,883 --> 01:18:15,300
महोदय, मुझे बहुत खेद है
1257
01:18:15,613 --> 01:18:17,446
कुछ तनाव
- तनाव?
1258
01:18:17,641 --> 01:18:19,746
कुछ प्राकृतिक जगह पर जाएं और आराम करें
1259
01:18:19,847 --> 01:18:22,347
मैं उन्हें निलंबित करने की सिफारिश करेगा
1260
01:18:22,821 --> 01:18:24,780
कृपया मुझे क्षमा करें
1261
01:18:24,805 --> 01:18:27,380
अगर मैं आपको आगे बढ़ाना चाहता हूं
मेरे अंतिम संस्कार के लिए व्यवस्था करेगा
1262
01:18:27,576 --> 01:18:29,590
मुझे उचित लगना चाहिए
कार्रवाई और आप को हटा दें
1263
01:18:29,615 --> 01:18:32,293
नौकरी के अनुसार
सरकारी नियमों के लिए
1264
01:18:32,886 --> 01:18:35,469
सरकार के लिए काम करें
1265
01:18:36,023 --> 01:18:38,690
राजनेताओं के साथ मत खेलो
1266
01:18:39,490 --> 01:18:40,490
दफा हो जाओ
1267
01:18:45,831 --> 01:18:47,831
मैं सिर्फ अपना चेहरा नफरत करता हूँ
1268
01:18:51,963 --> 01:18:53,963
तो आप सुझाव देते हैं कि हम उसे बंदूक नहीं देते
1269
01:18:53,988 --> 01:18:56,863
पूची मैं आप से प्रार्थना करता हूँ
1270
01:18:58,753 --> 01:19:00,253
यह दिखेगा कि आप एक दलाल हैं
1271
01:19:08,613 --> 01:19:11,696
क्या आप संकेत नहीं जानते हैं?
- मैं बिना नौकरी पर कैसे रहूंगा?
1272
01:19:14,397 --> 01:19:16,605
सावधान रहे!
वह आपके लिए खोज पर है
1273
01:19:22,863 --> 01:19:25,696
तुम्हारी बंदूक क्या नहीं है? मेरी लड़की को मिलें
तदा में नीचे तो मैं इसे दे दूँगा
1274
01:19:27,962 --> 01:19:31,563
आपको मिल गया है ना? मेरा प्यार हो रहा है
मरने के लिए आइए हमारी समस्या को बाद में हल करें
1275
01:19:31,736 --> 01:19:33,736
उसकी मृत्यु मेरे हाथों में है
1276
01:19:33,761 --> 01:19:35,844
यह आपको एक दलाल की तरह महसूस कर देगा
1277
01:19:36,386 --> 01:19:38,678
क्या मैं आपके लिए एक दलाल हूँ?
1278
01:19:40,880 --> 01:19:44,671
आप यहाँ सड़ांध
मुझे उसे मार डालो और फिर आओ और आपको बुलाओ
1279
01:19:44,696 --> 01:19:45,696
सुनकर कि तुम मर जाओ
1280
01:19:45,780 --> 01:19:48,280
अगर उसके साथ कुछ होता है तो मैं तुम्हें मार डालूंगा
1281
01:20:00,670 --> 01:20:02,295
वह एक अच्छा आदमी है और मैं एक बदमाश हूँ
1282
01:20:02,461 --> 01:20:04,461
तुम मुझे दिखाना चाहते हो कि कैसे
एक बदमाश व्यवहार करेंगे
1283
01:20:15,569 --> 01:20:17,569
तुम क्या करने की कोशिश कर रहे हो?
1284
01:20:22,946 --> 01:20:25,863
सर यह ठीक है उसे छोड़
- मैं कैसे कर सकता हूँ? वह बहुत अपमानजनक है
1285
01:20:26,912 --> 01:20:29,370
उसे नौकरी से हटा दिया जाना चाहिए
1286
01:20:30,027 --> 01:20:31,755
वे उसे भेज रहे हैं
घर के रूप में वह बेकार है
1287
01:20:31,780 --> 01:20:32,780
एएलपी, कृपया इसे रोको!
1288
01:20:32,781 --> 01:20:34,030
वह अपनी गलती के लिए मुझे दोष दे रहा है
1289
01:20:34,880 --> 01:20:35,880
खूनी ****
1290
01:20:35,982 --> 01:20:38,607
क्या यह आप एक वरिष्ठ से बात करते हैं
अपने शब्दो का लिहाज करो
1291
01:20:40,163 --> 01:20:41,288
यह मेरा अंतिम ड्राइव है
1292
01:20:42,490 --> 01:20:44,781
मैं अपनी यात्रा को ईमानदारी से पूरा करना चाहता था
1293
01:20:45,696 --> 01:20:47,696
अगर वह ट्रेन में हो तो
मैं शुरू नहीं होगा
1294
01:20:48,321 --> 01:20:50,446
आप नियमों को सही जानते हैं?
1295
01:20:50,842 --> 01:20:53,552
गाड़ी को स्थानांतरित करने और रोकने के लिए गार्ड है
आप उन नियमों को जानते हैं जो आप नहीं जानते हैं?
1296
01:20:53,576 --> 01:20:54,617
आप जानते हैं कि नियम
1297
01:20:55,113 --> 01:20:58,488
मैं उसे अपने गुरूद वैन में ले जाऊंगा,
गुडुर में एएलपी बदल जाएगा
1298
01:20:59,113 --> 01:21:00,821
कृपया ट्रेन की फिल्म
1299
01:21:01,881 --> 01:21:04,297
- ब्रेक कनेक्टिविटी की जांच करें
- जरूर मालिक
1300
01:21:05,727 --> 01:21:07,561
मुझे पता है कि मुझे कहाँ होना चाहिए, आपको नहीं करना है
1301
01:21:07,655 --> 01:21:09,488
आप अपना काम करते हैं
1302
01:21:10,030 --> 01:21:12,280
- मुझे पता है कि मुझे क्या करना चाहिए
1303
01:21:12,446 --> 01:21:13,446
आ जाओ
1304
01:21:16,280 --> 01:21:18,363
मैं आपका बेटा हूं, न कि तुम्हारा दास
1305
01:21:18,484 --> 01:21:20,568
ब्रेक गतिविधि की जांच करें
1306
01:21:22,292 --> 01:21:23,917
तुम मुझे हावी करने की कोशिश कर रहे हो
1307
01:21:24,071 --> 01:21:25,071
मै जा रहा हूँ
1308
01:21:26,112 --> 01:21:28,112
मैं एक रचनात्मक ढंग से बात कर रहा हूं
1309
01:21:28,506 --> 01:21:29,882
आप असंसदीय उपयोग कर रहे हैं
भाषा आपको लगता है कि मैं
1310
01:21:29,906 --> 01:21:31,498
उसके जैसे एक बूढ़ा आदमी हूँ जो
एक मूक दर्शक होगा
1311
01:21:31,522 --> 01:21:34,938
यदि आप जवान हैं, तो आप मुझे मारेंगे?
1312
01:22:37,474 --> 01:22:39,849
प्रणाम सर
मैं 11015 से गार्ड हूँ
1313
01:22:40,030 --> 01:22:42,189
बिना ट्रेन जा रही है
गार्ड और सहायक
1314
01:22:42,446 --> 01:22:43,988
उन्हें तुरंत ट्रेन को रोकने के लिए कहें
1315
01:22:44,552 --> 01:22:46,427
वे उसे भेज रहे हैं
घर के रूप में वह बेकार है
1316
01:22:46,452 --> 01:22:48,618
एलपी 11015 ऑनलाइन आते हैं
1317
01:22:50,098 --> 01:22:53,264
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
1318
01:22:53,488 --> 01:22:56,155
एस.एम. गुडुर कॉलिंग, लाइन उठाओ
1319
01:22:56,905 --> 01:23:01,321
एलपी 11015 एएलपी गार्ड लापता
1320
01:23:01,732 --> 01:23:02,732
एएलपी और गार्ड गायब हैं
1321
01:23:04,240 --> 01:23:05,281
लाइन उठाओ
1322
01:23:11,397 --> 01:23:12,397
दरवाजा खोलो
1323
01:23:14,482 --> 01:23:15,482
क्या हुआ?
1324
01:24:20,308 --> 01:24:23,350
यह समय के बारे में है, स्टेशन आ रहा है
वे बहुत तेजी से चल रहे हैं
1325
01:24:25,615 --> 01:24:26,928
कोई परेशानी!
1326
01:24:55,391 --> 01:24:57,808
अरे! क्या आपको ट्रेन नहीं लगता
सामान्य गति से अधिक हो रहा है
1327
01:24:59,683 --> 01:25:03,183
मैं आपसे पूछ रहा हूँ
- महसूस न करें, यह वास्तव में बहुत तेजी से चल रहा है
1328
01:25:15,308 --> 01:25:18,641
सब कुछ ले लो
1329
01:25:21,225 --> 01:25:23,516
श्रृंखला खींचने की कोशिश मत करो
1330
01:25:23,850 --> 01:25:24,850
गहने निकालें
1331
01:25:25,225 --> 01:25:26,558
गहने निकालें
1332
01:25:27,600 --> 01:25:29,350
इसे सब निकालें
1333
01:25:30,641 --> 01:25:31,641
लैपटॉप...
1334
01:25:59,350 --> 01:26:01,975
हट जाना
1335
01:26:05,933 --> 01:26:08,933
चुप रहो!
अगर आप चिल्लाते हैं तो मैं बच्चा मारूंगा
1336
01:26:11,308 --> 01:26:15,975
चुप रहो!
बैग दे दो
1337
01:26:20,475 --> 01:26:23,141
मैंने श्रृंखला खींचा
ट्रेन बंद नहीं हुई थी
1338
01:26:33,891 --> 01:26:36,725
ट्रेन संख्या 11015 डीसी
नियंत्रण से बाहर व्यक्त
1339
01:26:37,172 --> 01:26:39,422
वे रोक नहीं रहे हैं?
1340
01:26:39,891 --> 01:26:43,558
आपने उस ट्रेन के लिए संकेत नहीं दिया है
अभी तक सर नहीं
1341
01:26:44,345 --> 01:26:47,283
डीसी 11015 नियंत्रण से बाहर
वे ओडुर में बंद नहीं हुए थे
1342
01:26:47,308 --> 01:26:50,183
- बंद नहीं हुआ?
- यह खतरे का मुक़द्दमा शुरू करें
1343
01:26:51,162 --> 01:26:53,953
संकेत को खतरे में बदल दें
1344
01:26:56,878 --> 01:27:00,253
वाहन यहां भी रोक नहीं पाया
- यह भी वहाँ बंद नहीं किया!
1345
01:27:04,633 --> 01:27:07,425
हैलो क्या आप मुझे सुन सकते हैं
1346
01:27:07,912 --> 01:27:10,620
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
प्रणाम सर
1347
01:27:17,349 --> 01:27:20,265
डीडी एक्सप्रेस गुडुर या ओडुर में बंद नहीं हुआ है
1348
01:27:21,555 --> 01:27:22,555
क्या हुआ?
1349
01:27:22,866 --> 01:27:24,866
आप कैसे आतंक नहीं कर सकते?
1350
01:27:24,891 --> 01:27:27,558
हम क्यों आतंक चाहिए? केवल वही
ट्रेन के अंदर आतंक की आशंका है
1351
01:27:28,654 --> 01:27:30,945
ऐसे समय में हम
स्पष्टता के साथ काम करना चाहिए
1352
01:27:32,147 --> 01:27:33,688
सभी स्टेशनों कृपया ध्यान दें
1353
01:27:34,253 --> 01:27:38,670
ट्रेन नं 11015 डीसी एक्सप्रेस
नियंत्रण से बाहर चल रहा है
1354
01:27:39,173 --> 01:27:42,680
सभी खड़े को विनियमित करें
ट्रेन से लूप लाइन
1355
01:27:43,214 --> 01:27:46,047
मुख्य लाइन पर अंक की जांच करें
और डीसी एक्सप्रेस को बीतने देना
1356
01:27:50,075 --> 01:27:53,700
क्या गार्ड या एलपी संवाद?
गार्ड ने गुडुर स्टेशन मास्टर से बात की
1357
01:27:54,115 --> 01:27:57,656
उसने क्या कहा? उस सुबह ट्रेन
गुडुर स्टेशन के निकट गायों के बारे में सुना
1358
01:27:57,826 --> 01:28:00,326
उस समय एक झगड़ा था
एलपी और एएलपी के बीच
1359
01:28:00,717 --> 01:28:02,717
तब से एएलपी और गार्ड गायब हो गए थे
1360
01:28:02,742 --> 01:28:05,159
एलपी कॉल नहीं ले रहा है
1361
01:28:06,558 --> 01:28:08,584
विभाग को सूचित करें
और शक्ति को बाधित
1362
01:28:08,609 --> 01:28:10,484
ट्रेन की आपूर्ति और रोकें
- यह एक डीजल लोको है
1363
01:28:11,492 --> 01:28:14,159
तो इसमें एक होना चाहिए
सतर्कता नियंत्रण डिवाइस
1364
01:28:14,424 --> 01:28:16,591
हर 60 सेकंड के लिए अगर
कोई सींग नहीं है या नहीं
1365
01:28:16,616 --> 01:28:19,100
रेलगाड़ी का संचालन
स्वचालित रूप से बंद हो जाएगा
1366
01:28:19,125 --> 01:28:21,125
यह एक संशोधित स्थान नहीं है
1367
01:28:22,700 --> 01:28:26,074
गुडुर से केंद्रीय बंद करें
नीचे सभी मानव स्तर की क्रॉस
1368
01:28:26,075 --> 01:28:28,658
संयुक्त राष्ट्र स्तर के लिए
क्रॉसिंग को एक बदलाव भेजें
1369
01:28:28,683 --> 01:28:31,266
सभी केंद्रों को सूचित करें
पुलिस स्टेशन, फायर स्टेशन
1370
01:28:32,969 --> 01:28:35,719
हमें अनिवार्य रूप से रखने की आवश्यकता है
यह मीडिया से दूर है
1371
01:28:36,714 --> 01:28:39,964
इतनी बड़ी ट्रेन की समस्या? के बग़ैर
मीडिया की चमक? - बेशक
1372
01:28:40,990 --> 01:28:42,948
आपके जैसे व्यक्ति एक डीआरओ है
1373
01:28:43,022 --> 01:28:45,022
टीटी फोन पर है
1374
01:28:46,206 --> 01:28:49,873
क्या हो रहा है?
1375
01:28:50,116 --> 01:28:51,908
गुडुर से पहले एक दुर्घटना हुई थी
1376
01:28:52,019 --> 01:28:53,769
हमने उस सूचना को प्राप्त किया
1377
01:28:54,052 --> 01:28:55,408
क्या आप एलपी देवराज से संपर्क करें?
1378
01:28:55,433 --> 01:28:57,153
हम उसे फोन करने की कोशिश कर रहे हैं
वह जवाब नहीं दे रहा है
1379
01:28:57,211 --> 01:28:58,961
क्या आपातकालीन श्रृंखला खींचने का प्रयास किया?
1380
01:28:59,164 --> 01:29:00,623
हमने श्रृंखला खींचने की कोशिश की
1381
01:29:00,866 --> 01:29:02,241
तो समस्या क्या है?
1382
01:29:02,266 --> 01:29:06,475
मुझे लगता है कि दुर्घटना के बाद
जहां उन्होंने गायों को मार दिया
1383
01:29:07,391 --> 01:29:09,640
वे शायद जांच नहीं की
ब्रेक कनेक्टिविटी
1384
01:29:09,641 --> 01:29:12,058
दुर्घटना के बाद एलपी और
एएलपी ने दबाव की जांच की थी
1385
01:29:12,373 --> 01:29:14,623
गेज तब जब आप खींचें
श्रृंखला ट्रेन बंद कर देना चाहिए
1386
01:29:15,016 --> 01:29:16,516
मैं उन सबके साथ सहमत हूं जो आप कह रहे हैं
1387
01:29:16,933 --> 01:29:18,308
अब हमें क्या करना चाहिए?
1388
01:29:19,180 --> 01:29:20,930
यहां गति असामान्य है
1389
01:29:21,274 --> 01:29:22,899
यात्रियों को एक सदमे में है
1390
01:29:23,560 --> 01:29:26,726
आप यह सुनिश्चित करते हैं कि यात्री
उन्हें घबराओ मत और आराम करो
1391
01:29:28,053 --> 01:29:29,053
महोदय, हमें डर लगता है
1392
01:29:29,078 --> 01:29:32,037
डरो मत, हम देखभाल करेंगे
यदि आपके पास कोई जानकारी है तो हमें बताएं
1393
01:29:33,701 --> 01:29:34,701
पुष्टि की सर
1394
01:29:35,216 --> 01:29:36,216
ज़रूर
1395
01:29:37,444 --> 01:29:38,860
सर बर्थ की पुष्टि की है
1396
01:29:39,836 --> 01:29:41,836
क्या?
- बर्थ की पुष्टि की?
1397
01:29:43,158 --> 01:29:44,158
मैं बात कर रहा हूँ
1398
01:29:44,330 --> 01:29:46,330
आपके उच्च अधिकारियों
आप बहुत अधिक खींच रहे हैं
1399
01:29:46,676 --> 01:29:48,825
यह खींच रहा है
1400
01:29:49,069 --> 01:29:51,194
यह पुष्टि की जाएगी
चेन्नई पहुंचने से पहले
1401
01:29:51,308 --> 01:29:52,641
हमारे जाने से पहले इसकी पुष्टि हो जाएगी
1402
01:29:53,561 --> 01:29:54,561
प्रस्थान की पुष्टि की है
1403
01:29:54,609 --> 01:29:57,318
क्या? - मैंने पहले तक पहुंचने से पहले कहा था
चेन्नई की पुष्टि की जाएगी
1404
01:29:58,070 --> 01:29:59,654
कृपया गति दें
1405
01:29:59,683 --> 01:30:02,350
जल्दी करो! यह अनिच्छा से ऐसा करेगा
1406
01:30:04,334 --> 01:30:06,917
जब एक गाय हिट, यह सींग है
वाल्वों को नुकसान पहुंचाएगा
1407
01:30:07,229 --> 01:30:10,187
वे बिना चेक के छोड़ गए होंगे
यही त्रुटि थी!
1408
01:30:10,350 --> 01:30:11,670
तो आप कहते हैं कि कहानी को खारिज कर दिया है
1409
01:30:11,933 --> 01:30:13,701
बेशक, उन्होंने जांच नहीं की
बिना ब्रेक कनेक्टिविटी
1410
01:30:13,725 --> 01:30:15,742
यह ब्रेक काम नहीं कर रहा है
और इसलिए बंद करने में असमर्थ
1411
01:30:15,766 --> 01:30:18,350
आप जो कहते हैं वह स्वीकार्य है
एक ड्राइवरहीन ट्रेन के लिए
1412
01:30:18,766 --> 01:30:21,891
इसमें एक एलपी और एक है
इसके पास सुरक्षा वाल्व
1413
01:30:22,534 --> 01:30:25,450
यदि दबाव जारी किया जाता है तो
ट्रेन स्वचालित रूप से बंद हो जाएगी
1414
01:30:25,475 --> 01:30:28,058
वह ऐसा नहीं कर रहा है
वहाँ कुछ हो रहा है
1415
01:30:28,795 --> 01:30:29,795
हम जीएम को सूचित करेंगे
1416
01:30:30,641 --> 01:30:32,600
वे सिर्फ बात कर रहे हैं,
ट्रेन को रोकना होगा
1417
01:30:32,641 --> 01:30:35,183
सरकार वे काम करेंगे
बहुत कुछ पर चर्चा करें और इसे अंतिम रूप दें
1418
01:30:36,016 --> 01:30:38,016
गंभीर हो जाओ
1419
01:30:53,671 --> 01:30:59,255
ट्रेन के अंदर एक आरपीएफ टीम है,
यह बेहतर है कि हम छत पर पहुंचें
1420
01:31:01,558 --> 01:31:03,849
आजकल इसमें कोई सुरक्षा नहीं है
आम आदमी, अगर ऐसी बात
1421
01:31:03,850 --> 01:31:06,558
तो पुलिस के पास क्या होता है
सामान्य नागरिक की स्थिति
1422
01:31:06,841 --> 01:31:08,216
माया क्या आप हमें सुन सकते हैं?
1423
01:31:09,396 --> 01:31:11,687
अब हम टाडा रेलवे स्टेशन में हैं
1424
01:31:11,850 --> 01:31:14,850
कुछ समय पहले डीसी एक्सप्रेस कि था
यहां रोकने के लिए निर्धारित किया गया था ऐसा नहीं किया
1425
01:31:15,558 --> 01:31:18,350
इसके अलावा उन्होंने एक आरपीएफ को गोली मार दी है और वह
चलती ट्रेन से बाहर फेंक दिया गया था
1426
01:31:18,787 --> 01:31:20,953
यह स्थान तनाव की स्थिति में है
1427
01:31:21,323 --> 01:31:23,412
यह करने के लिए बहुत महत्वपूर्ण है
ध्यान दें कि मंत्री के लिए
1428
01:31:23,437 --> 01:31:26,700
नवीकरणीय ऊर्जा एमआर रंगराजन
इस ट्रेन में यात्रा कर रहा है
1429
01:31:27,162 --> 01:31:31,658
यह अनुमान लगाया गया है कि आतंकवादी
उसके अपहरण के लिए इस हमले की योजना बनाई है
1430
01:31:31,941 --> 01:31:34,858
हमारे पास कोई जवाब नहीं है
यात्रा करने वाले लोगों की संख्या
1431
01:31:35,289 --> 01:31:37,664
इस ट्रेन पर और क्या है
उनकी वर्तमान स्थिति
1432
01:31:38,242 --> 01:31:41,324
अगर हमारे पास और खबरें हैं तो हम करेंगे
1433
01:31:41,325 --> 01:31:43,408
मंत्री ने अपहरण कर लिया
डीसी एक्सप्रेस एमआर रंगराजन है
1434
01:31:43,433 --> 01:31:45,600
कहा जाता है एक छोटे से शहर से
भुवंगिरी के पास चिन्नमंगलम
1435
01:31:45,934 --> 01:31:49,184
एक दूरदराज गांव से जयजयकार करने की प्रेरणा
जो उचित शैक्षिक नहीं था
1436
01:31:49,209 --> 01:31:52,667
संस्थानों, वह 12 किलोमीटर चला गया
हर रोज अपनी शिक्षा पूरी करने के लिए
1437
01:31:52,891 --> 01:31:56,891
अपनी जवानी में उन्होंने भाग लिया
रेल आंदोलन में हिंदी आंदोलन
1438
01:31:57,674 --> 01:32:02,549
इसके अलावा - मैंने सोचा कि वे
पद्मा घोटाले को लेकर होगा
1439
01:32:16,338 --> 01:32:20,421
अरे पास एक लड़की है
इंजन, उस पर ज़ूम करें
1440
01:32:33,530 --> 01:32:37,030
आज के लिए हेडलाइंस
दिल्ली से डीसी एक्सप्रेस
1441
01:32:37,055 --> 01:32:40,764
चेन्नई कैद में है
एक महिला आतंकवादी
1442
01:32:41,058 --> 01:32:43,725
6 आतंकवादी हैं
चलती चलती के ऊपर बैठा
1443
01:32:43,766 --> 01:32:46,600
ट्रेन, हमें पता नहीं है कि कैसे
कई और अधिक अंदर हैं
1444
01:32:52,937 --> 01:32:56,729
यदि आप आतंकवादी को देखते हैं
गतिविधियों, यह एक सतत प्रक्रिया है
1445
01:32:57,459 --> 01:33:00,834
इसके लिए मूल कारण क्या है?
क्या इसे टल गया या नहीं?
1446
01:33:01,373 --> 01:33:04,664
इस पर बहस करने के लिए आज हमारे पास है
हमारे स्टूडियो में कुछ प्रतिष्ठित लोग
1447
01:33:05,393 --> 01:33:08,280
सबसे पहले यह एमआर सदैसिवम, पार्टी प्रचार है
एसडीके राजनैतिक पार्टी के कार्यकारी अधिकारी
1448
01:33:08,304 --> 01:33:10,888
श्री पगल्ममानन, क्षेत्रीय
नेता, डीजेके राजनीतिक, पार्टी
1449
01:33:11,058 --> 01:33:13,475
एमआर तमिलेलवान, विपक्षी दल
1450
01:33:14,225 --> 01:33:17,516
डॉक्टर एडवर्ड फिजियट्रिस्ट
और सामाजिक सुधारक
1451
01:33:18,183 --> 01:33:20,433
मेरा पहला प्रश्न, मैं चाहता हूं
तुम्हारे साथ शुरू करना डॉक्टर
1452
01:33:21,058 --> 01:33:23,850
इस ट्रेन के अंतर्गत है
एक महिला आतंकवादी की घेराबंदी
1453
01:33:24,698 --> 01:33:29,990
यदि एक महिला इस तरह के कार्य को संभाल सकती है,
उसकी मन की अवस्था क्या होगी
1454
01:33:30,433 --> 01:33:33,016
एक फिजियट्रिस्ट के रूप में क्या है
आपका विचार, कृपया हमें बताएं
1455
01:33:33,547 --> 01:33:37,339
टेलीविजन फुटेज को देखकर, वह
मानसिक रूप से बहुत परेशान दिखाई देता है
1456
01:33:38,138 --> 01:33:43,638
वह स्थिति जिसमें वह बैठा है,
आतंक जिसके साथ वह रेलिंग पकड़ रहा है
1457
01:33:43,891 --> 01:33:48,141
उसके चेहरे पर तनाव, व्यक्तित्व
कि उसे कुछ सुरक्षा की जरूरत है
1458
01:33:48,522 --> 01:33:51,897
मेरे अनुसार वह करता है
एक आतंकवादी की तरह नहीं दिखता
1459
01:33:52,060 --> 01:33:54,018
वह मानसिक रूप से परेशान प्रतीत होता है
1460
01:33:55,586 --> 01:34:00,878
आतंकवादी औपचारिक रूप से तैयार हो जाएगा
सूट? ऐसी महिला आतंकवादी से आएगा
1461
01:34:01,141 --> 01:34:05,183
श्री पुगलमैनन, कृपया प्रतीक्षा करें
आवंटित समय कृपया अपने विचारों को फिर आवाज दें
1462
01:34:05,643 --> 01:34:06,935
पूरे राष्ट्र हमें देख रहा है
1463
01:34:07,558 --> 01:34:09,724
कृपया हमें बताओ डॉक्टर
- की श्रृंखला से
1464
01:34:09,725 --> 01:34:12,016
घटनाएं लड़की करता है
एक आतंकवादी की तरह नहीं दिखता
1465
01:34:12,408 --> 01:34:14,575
ऐसा प्रतीत होता है कि वह एक है
मानसिक रूप से परेशान व्यक्ति
1466
01:34:14,825 --> 01:34:18,200
जब सब लोग विश्वास करते हैं
कि लड़की एक आतंकवादी है
1467
01:34:18,459 --> 01:34:22,875
डॉक्टर ने एक नया आयाम लाया है
कह रही है कि वह नहीं है और मानसिक रूप से अस्थिर है
1468
01:34:23,449 --> 01:34:25,741
हे वे कह रहे हैं कि
छूना लड़की एक आतंकवादी है
1469
01:34:25,766 --> 01:34:27,975
हम अंदर हैं और हम इसे जानते हैं
उन लोगों के बाहर कैसे पता चलेगा
1470
01:34:28,100 --> 01:34:31,391
क्या पोची यह जानती है?
- जल्दी उसे बुलाओ?
1471
01:34:32,516 --> 01:34:33,516
यह बज रहा है
1472
01:34:35,461 --> 01:34:36,878
यह बज रहा है?
1473
01:34:37,659 --> 01:34:38,659
इसे दिखाना!
1474
01:34:40,573 --> 01:34:42,308
वह पहले से ही उसके लिए खोज में है
1475
01:34:45,266 --> 01:34:48,600
मैं सिर्फ मुख्यालय में प्रवेश कर रहा हूँ
डीआरएम से बात करने के बाद मैं आपको अपडेट करेगा
1476
01:34:55,951 --> 01:34:57,576
मैं सुल्तान हूं, डीआईजी रेलवे सुरक्षा बल
1477
01:34:58,506 --> 01:35:00,226
मुझे लगता है कि आप स्थिति की अच्छी तरह जानते हैं
1478
01:35:01,023 --> 01:35:02,743
मुझे डीसी एक्सप्रेस का संपूर्ण विवरण चाहिए
1479
01:35:04,459 --> 01:35:07,500
मुझे यात्री नाम सूची सबसे ज्यादा चाहिए
महत्वपूर्ण एल.पी. और एएलपी का विवरण
1480
01:35:08,211 --> 01:35:10,211
जल्दी कीजिये
1481
01:35:10,691 --> 01:35:13,774
हम इसे सर प्राप्त कर सकते हैं
1482
01:35:16,127 --> 01:35:20,081
जैक, आज हमें ट्रेन को रोकना होगा
- हम इसे सर को रोक सकते हैं
1483
01:35:20,183 --> 01:35:22,100
महोदय! वे यहाँ कैसे आए हैं?
1484
01:35:22,811 --> 01:35:26,986
यह नामक के लिए एक नियंत्रण कक्ष है,
उनके पास अभी से नियंत्रण होगा
1485
01:35:27,479 --> 01:35:30,104
हमारे केंद्रीय मंत्री को बचाओ
1486
01:35:30,487 --> 01:35:33,112
यह ट्रेन 120 किलोमीटर की गति से आ रही है
क्या आप चारों ओर खेल रहे हैं?
1487
01:35:33,737 --> 01:35:35,128
हम ऑटो ड्राइवर नहीं हैं
1488
01:35:35,632 --> 01:35:37,491
हम राजनेता हैं
1489
01:35:37,516 --> 01:35:39,266
हमारे मंत्री को बाहर निकालो
1490
01:35:39,375 --> 01:35:40,832
पहले हम ट्रेन को रोक दें और
तो आराम से सुनो
1491
01:35:40,856 --> 01:35:43,067
हमें करने के लिए, या फिर एक अलग जाना
अपने नारे को ट्रैक और बढ़ाएं
1492
01:35:43,091 --> 01:35:45,283
आप हमें पटरियों को बदलने के बारे में बता रहे हैं!
1493
01:35:45,377 --> 01:35:48,085
आप जानते हैं कि हम कितने पटरियों को जानते हैं
सरकार समाप्त होने से पहले बदलाव
1494
01:35:48,440 --> 01:35:51,076
हम एक ट्रैक में चले जाएंगे और भर में छोड़ देंगे
एक ही गति में एक और ट्रैक हम करेंगे
1495
01:35:51,100 --> 01:35:53,225
एक और ट्रैक कूदो
1496
01:35:53,475 --> 01:35:55,475
अगर हम इसमें पकड़े जाते हैं तो हम भी दौड़ेंगे
1497
01:35:55,899 --> 01:35:56,899
चुप रहो
1498
01:35:57,373 --> 01:35:59,581
सर ट्रेन आ रही है
लापरवाह गति पर
1499
01:35:59,808 --> 01:36:01,325
क्या लापरवाह गति?
1500
01:36:01,397 --> 01:36:03,741
हम बेचैन और दुर्बल हैं
कि हमने हमारे नेता खो दिया है
1501
01:36:03,765 --> 01:36:05,765
मैं ट्रेन को चुनौती देता हूं और मेरे पीछे जाने की कोशिश करता हूं
1502
01:36:06,033 --> 01:36:08,658
इसे न सिर्फ हमारे बाद ही लें
नेता उस ट्रेन से बाहर निकलता है
1503
01:36:08,700 --> 01:36:10,342
ट्रेन को अब संभाला है
एक आतंकवादी और नहीं
1504
01:36:10,366 --> 01:36:12,159
ड्राइवर कौन करेगा
अपनी भावनाओं को समझें
1505
01:36:12,183 --> 01:36:15,627
यह सिर्फ एक आतंकवादी है
नेता समाज का अभिशाप है
1506
01:36:15,891 --> 01:36:17,251
मेरा मतलब समाज के लिए एक योद्धा था
1507
01:36:19,266 --> 01:36:20,957
हमें हमारा नेता दो! हमें हमारा नेता दो!
1508
01:36:20,982 --> 01:36:23,972
अगर हम मारते हैं तो वे कुचल देंगे
1509
01:36:24,283 --> 01:36:28,158
कोई भी कैसे नहीं आ सकता है?
1510
01:36:28,307 --> 01:36:30,890
यह आपकी बढ़ती लोकप्रियता है
1511
01:36:34,095 --> 01:36:36,262
हम इस तरह के उन्मूलन नहीं कर सकते
देश से बीमारियां
1512
01:36:36,466 --> 01:36:38,424
जब हमें मौका मिलता है
सिर्फ इसे साफ करना चाहिए
1513
01:36:38,984 --> 01:36:41,109
हमें कम से कम एम्बुलेंस के लिए कॉल करना चाहिए
1514
01:36:41,602 --> 01:36:44,167
कोई ज़रूर नहीं सर निगम के खत्म होने के बाद
अधिकारी इस कचरे को मिटा देंगे
1515
01:36:44,191 --> 01:36:45,311
सर ट्रेन आ रही है
1516
01:36:46,010 --> 01:36:48,718
सबको साफ़ करें
1517
01:36:50,956 --> 01:36:52,499
गाड़ियों के पास?
1518
01:36:52,524 --> 01:36:55,233
कोई भी चालक आमतौर पर सींग
जब भीड़ होती है
1519
01:36:55,669 --> 01:36:57,210
वह चुपचाप आ रहा है
1520
01:36:57,266 --> 01:37:00,391
वह आपकी उपस्थिति से सूचित है
यही कारण है कि वह सींग का उपयोग नहीं कर रहा है
1521
01:37:02,357 --> 01:37:05,273
बॉस बहुत तेजी से प्रतीत होता है
1522
01:37:06,814 --> 01:37:07,814
वह आ रहा है
1523
01:37:09,725 --> 01:37:12,350
आप बिना बताए निकल रहे हैं
जो आपकी राजनीतिक हिट है
1524
01:37:20,190 --> 01:37:23,148
आपकी पार्टी केंद्रीय मंत्री रंगराजन
इस ट्रेन पर यात्रा कर रहा है
1525
01:37:23,725 --> 01:37:25,814
यह उसके कारण है कि वे हैं
इस ट्रेन को बंधक बनाकर रखा हुआ है
1526
01:37:25,838 --> 01:37:28,755
आपका क्या दृश्य है और क्या है
इस पर आपकी पार्टी का रुख?
1527
01:37:29,475 --> 01:37:31,266
मुझे आतंकवादी का आभार चाहिए
1528
01:37:31,870 --> 01:37:35,245
40 साल के राजनीतिक कैरियर
इस दिन के माध्यम से दृश्यता प्राप्त की
1529
01:37:35,703 --> 01:37:39,495
अपने दिल के लिए आपको चाहिए
आपने 40 साल पहले अपहरण कर लिया है
1530
01:37:42,725 --> 01:37:44,725
रंगराजन नहीं देखें
ऐसे एक प्रतिष्ठित व्यक्ति
1531
01:37:44,960 --> 01:37:46,700
मैं बस लोकप्रियता प्राप्त कर रहा था
1532
01:37:46,857 --> 01:37:50,773
वे ट्रेन के माध्यम से उसे भेज रहे हैं
और एक उड़ान नहीं है ताकि आप समझ सकें
1533
01:37:51,435 --> 01:37:53,076
क्या आप जानते हैं कि वह कौन है? क्या आप
उनकी सादगी के बारे में पता है?
1534
01:37:53,100 --> 01:37:54,284
यही कारण है कि वह अभी भी
ट्रेन लेता है
1535
01:37:54,308 --> 01:37:55,628
वे मुझे उड़ान टिकट नहीं देते
1536
01:37:56,080 --> 01:37:59,038
जब उनके अपहरण की खबर आई
बाहर, पूरे देश जल रहा है
1537
01:37:59,516 --> 01:38:02,825
यहां तक कि प्रधान मंत्री भी
अपनी संवेदना व्यक्त की
1538
01:38:03,600 --> 01:38:05,975
मेरा मतलब था अपने मजबूत असंतोष व्यक्त किया
1539
01:38:06,891 --> 01:38:09,975
यदि आप जोकर बोलते हैं
1540
01:38:12,516 --> 01:38:14,364
केंद्रीय मंत्री के रूप में
वहाँ यात्रा कर रहे हैं चाहिए
1541
01:38:14,388 --> 01:38:16,430
2 कमांडो यात्रा करना
उनके साथ उन्हें संपर्क करें
1542
01:38:17,638 --> 01:38:20,596
क्या कोई अन्य स्रोत है?
इस ट्रेन को रोकने के लिए?
1543
01:38:21,266 --> 01:38:22,266
अब कोई रास्ता नहीं है
1544
01:38:22,516 --> 01:38:24,226
अगर यह एक ट्रेन ले जाने वाला है
बस खेप हम
1545
01:38:24,250 --> 01:38:26,050
रेत बैग और ढेर कर सकते हैं
ट्रेन की कोशिश करो और बंद करो
1546
01:38:28,725 --> 01:38:31,319
अन्यथा हम एक स्किड सेट और
ट्रैक से इसे पटरी से उतरना
1547
01:38:33,182 --> 01:38:38,140
नाराज जो हम इसे इस तरह सेट करते हैं कि यह
बफर बफर करने के लिए संघर्ष करता है और इसे पटरी से उतारना
1548
01:38:42,491 --> 01:38:44,866
लेकिन हमारे पास कई यात्रियों हैं
अंदर यह परिणाम कर सकते हैं
1549
01:38:44,914 --> 01:38:47,414
एक बड़ा दुर्घटना में और हम
इतना बड़ा जोखिम नहीं ले सकता
1550
01:38:49,973 --> 01:38:52,734
सर केंद्रीय मंत्री की सुरक्षा
1551
01:38:53,420 --> 01:38:55,420
महोदय, मैं डीआईजी सुल्तान हूं, यहां
1552
01:38:58,779 --> 01:38:59,991
मिस्टर सुरक्षित है?
1553
01:39:00,015 --> 01:39:02,071
मंत्री सुरक्षित है, कोई समस्या नहीं सर
1554
01:39:03,016 --> 01:39:05,241
मुझे सिर्फ एनएसजी हेड क्वार्टर से कॉल मिला है
1555
01:39:05,266 --> 01:39:06,540
मुख्यालय से कॉल करें?
1556
01:39:07,506 --> 01:39:08,506
उन्होंने क्या कहा?
1557
01:39:18,100 --> 01:39:20,433
उसे संपर्क करें। मुझे उसके साथ जुड़ें
1558
01:39:23,885 --> 01:39:25,593
क्या?
1559
01:39:25,766 --> 01:39:29,016
एनएसजी कमांडो के पास है
गुमुदीपोंडी के पास इकट्ठे हुए
1560
01:39:29,472 --> 01:39:33,430
महोदय मैं मंत्री को बचाने के लिए सोचता हूं,
उनके पास कुछ गलत योजना है
1561
01:39:34,492 --> 01:39:36,742
सर इस ट्रेन पर 742 यात्री हैं
1562
01:39:37,296 --> 01:39:39,755
एक गलत कदम
हर व्यक्ति का जीवन खतरे में है
1563
01:39:42,877 --> 01:39:44,585
यह सर मिल गया
मैं अगले कदम के लिए इंतजार करेंगे
1564
01:39:54,014 --> 01:39:58,639
मुझे आपपर भरोसा है
तुमने मुझे धोखा क्यों दिया
1565
01:40:01,612 --> 01:40:07,487
मैंने सोचा था कि तुम बहुत पहले बच गए हो
वह इंजन में है
1566
01:40:10,008 --> 01:40:13,967
वह वास्तव में एक आतंकवादी है? मैं नहीं हूँ
कह रही है, बाहर हर कोई ऐसा कहता है
1567
01:40:14,016 --> 01:40:16,016
तुम्हें पता है कि जलती हुई सुर्खियां क्या हैं?
1568
01:40:16,815 --> 01:40:19,023
उसने यह अपहरण कर लिया है
ट्रेन और उसके नियंत्रण में
1569
01:40:19,453 --> 01:40:21,078
सिर्फ एक अधूरी इच्छा
1570
01:40:21,365 --> 01:40:23,698
मेरे हाथों से उसे मारना चाहता था
1571
01:40:25,961 --> 01:40:29,045
यह ठीक है
मेरा विभाग उस संभाल लेंगे
1572
01:40:30,225 --> 01:40:32,225
इससे मुझे बहुत खुशी मिलती है
1573
01:40:34,429 --> 01:40:36,429
हमारे स्नाइपर वहां से बाहर हैं
1574
01:40:37,100 --> 01:40:41,516
नवीनतम Riffle M110 है
सिर्फ एक ट्रिगर
1575
01:40:42,016 --> 01:40:46,016
और 50 गोलियां बाहर हड़ताल करेंगे
1576
01:40:46,850 --> 01:40:49,891
वह खून और मांस के रूप में फैले हुए होंगे
बस कीमा बनाया हुआ मांस की तरह
1577
01:40:51,586 --> 01:40:52,711
मैं आपको तब मुफ़्त देता हूँ
1578
01:40:53,388 --> 01:40:55,929
तब जाओ और उसे इकट्ठा
वहां आप जारी रख सकते हैं
1579
01:40:56,089 --> 01:40:58,714
आपका रोमांस और हंसी
आपके हृदय की सामग्री के लिए
1580
01:41:00,334 --> 01:41:01,334
दफा हो जाओ
1581
01:41:01,555 --> 01:41:04,639
मैं बहुत नाराज हूँ
मैं तुम्हें मौत के लिए हैक कर दूँगा
1582
01:41:06,100 --> 01:41:08,100
क्या?
आपने इसे नहीं सुना है
1583
01:41:08,266 --> 01:41:09,266
का पुत्र *******
1584
01:41:09,433 --> 01:41:12,558
आपको समझ में नहीं आया कि मैंने फोन किया
आप का बेटा ******
1585
01:41:14,683 --> 01:41:17,683
एक भीड़ में कोशिश मत करो और अंदर आओ
1586
01:41:20,516 --> 01:41:22,391
अगर तुम यहाँ हो तो तुम मरोगे
1587
01:44:31,474 --> 01:44:34,307
अरे नहीं!
तुम लोग मुझे क्यों मार रहे हो?
1588
01:45:00,099 --> 01:45:02,661
उसको पकडो!
वह नीचे गिर रहा है
1589
01:47:33,099 --> 01:47:34,782
आप यहाँ क्यों आए हैं?
1590
01:47:34,807 --> 01:47:36,224
यह सब आपके कारण है
1591
01:47:36,432 --> 01:47:37,432
शांत रहना!
1592
01:47:37,557 --> 01:47:40,890
मैं तुम्हारे लिए फिर से गाऊंगा नहीं हूँ,
1593
01:47:41,116 --> 01:47:43,116
लेट जाएं
1594
01:47:45,599 --> 01:47:48,599
आप कैसे की तरह बात कर सकते हैं
इस स्थिति में?
1595
01:47:48,890 --> 01:47:49,890
अरे नहीं!
1596
01:47:52,140 --> 01:47:54,140
वे गोली मार रहे हैं
1597
01:47:54,265 --> 01:47:55,640
गोली मारो ... मुझे गोली मारो
1598
01:47:59,015 --> 01:48:01,236
आप इस बात में मुझे सुन सकते हैं
पकड़ लो!
1599
01:48:03,724 --> 01:48:04,724
इसे उठाएं!
1600
01:48:05,432 --> 01:48:07,432
तुम मुझे मार रहे हो
1601
01:48:08,648 --> 01:48:10,732
वापस बोलो, क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
1602
01:48:12,682 --> 01:48:13,932
वे तुम्हें गोली मार देंगे
1603
01:48:14,765 --> 01:48:17,224
महोदय, कृपया शूट न करें
1604
01:48:56,724 --> 01:48:58,140
तुम ठीक हो, है ना?
1605
01:48:59,099 --> 01:49:01,932
वॉकी टॉकी उठाओ
इसे उठाएं!
1606
01:49:04,390 --> 01:49:05,390
सावधान रहे!
1607
01:49:18,474 --> 01:49:20,182
तुम ठीक हो?
1608
01:49:20,765 --> 01:49:21,765
आप?
1609
01:49:23,015 --> 01:49:25,015
मै ठीक हूँ
1610
01:49:30,705 --> 01:49:32,997
वे मुझे क्यों शूटिंग कर रहे हैं?
1611
01:49:33,359 --> 01:49:35,359
उन्हें लगता है कि आप आतंकवादी हैं
1612
01:49:35,807 --> 01:49:38,765
मुझे एक आतंकवादी!
क्या वे मूर्ख हैं!
1613
01:49:39,182 --> 01:49:40,182
वे भी मूर्ख हैं
1614
01:49:43,166 --> 01:49:45,166
सैनिकों ने आतंकवादियों पर गोली मार दी नहीं
1615
01:49:45,959 --> 01:49:49,168
उनका उद्देश्य सुरक्षा ब्रेक स्विच पर है
डीजल लोको के दाहिने हाथ के कोने
1616
01:49:49,615 --> 01:49:51,115
अगर उन्होंने इसे मारा था
1617
01:49:51,157 --> 01:49:53,407
सुरक्षा वाल्व खोला होता
1618
01:49:53,432 --> 01:49:55,845
और डीजल सूखा होता
और हम ट्रेन को रोक सकते थे
1619
01:49:55,869 --> 01:49:58,994
हमारे लिए शुरू करना आसान होता
वार्ता, यह हमारी योजना थी
1620
01:50:01,665 --> 01:50:05,707
हमारे snipers सबसे अच्छा में से एक है, वे कर सकते हैं
एक शॉट में आतंकवादी को नीचे ले जाओ
1621
01:50:06,150 --> 01:50:08,775
वे क्यों शूट करते हैं
ब्रेक स्विच पर
1622
01:50:10,067 --> 01:50:11,067
समझने की कोशिश करो
1623
01:50:12,390 --> 01:50:15,015
यह एक तेज चलती ट्रेन थी
लक्ष्य बहुत छोटा था
1624
01:50:15,474 --> 01:50:18,265
और उस लड़की के साथ चारों ओर चल रहा है
यह एक बड़ी परेशानी थी
1625
01:50:22,182 --> 01:50:25,599
वे डीजल टैंक पर शूट करेंगे,
इसे बाहर निकालें और ट्रेन को रोकें
1626
01:50:25,932 --> 01:50:26,932
अगर सब चले गए!
1627
01:50:27,515 --> 01:50:29,515
यह साजिश है
विपक्षी पार्टी की
1628
01:50:29,849 --> 01:50:31,849
मंत्री को कुछ होने दो
1629
01:50:32,251 --> 01:50:34,189
यह विपक्षी पार्टी नहीं है,
यह एनएसजी है
1630
01:50:34,224 --> 01:50:35,224
यह आपकी पार्टी सही है
1631
01:50:35,369 --> 01:50:36,702
राष्ट्रीय सुरक्षा गार्ड
1632
01:50:37,099 --> 01:50:38,099
उसे शिक्षित करें!
1633
01:50:38,100 --> 01:50:39,932
रहने दो!
वह ज्यादा नहीं जानता
1634
01:50:40,432 --> 01:50:42,432
उनसे पूछें कि क्या वे एक गठबंधन के लिए आएंगे
1635
01:50:42,949 --> 01:50:45,224
क्या इन लोगों के लिए कोई इलाज है?
1636
01:50:48,890 --> 01:50:51,515
क्या वे मर चुके हैं?
1637
01:50:54,803 --> 01:50:55,803
क्या हुआ?
1638
01:50:56,140 --> 01:50:58,515
वे मर नहीं रहे हैं?
1639
01:50:58,807 --> 01:51:03,099
छत के शीर्ष पर लड़का और लड़की
1640
01:51:05,140 --> 01:51:06,140
वे मर नहीं रहे हैं?
1641
01:51:06,182 --> 01:51:08,849
- उन दो आतंकवादी मर चुके हैं?
- कौन सा आतंकवादी?
1642
01:51:09,182 --> 01:51:10,974
साहब, पूहीप्पान
1643
01:51:11,311 --> 01:51:13,811
वह कोई विक्रेता नहीं है
वह एक प्रशिक्षित आतंकवादी है
1644
01:51:14,224 --> 01:51:16,890
वह राष्ट्र विरोधी है,
वह हमें सभी को मार देगा
1645
01:51:17,224 --> 01:51:19,765
इससे पहले कि हम उसे मारना चाहिए!
1646
01:51:21,390 --> 01:51:23,550
कृपया उसकी देखभाल करें
चलो, चलो पेंट्री में चलें
1647
01:51:25,325 --> 01:51:27,178
क्या हम छत पर जाना चाहिए
और आतंकवादी पर हमला
1648
01:51:27,202 --> 01:51:29,744
चलो पहले में पूछताछ करें
पेंट्री और उसके बाद तय करें
1649
01:51:31,057 --> 01:51:33,015
अगर तुम नहीं करते, तो मैं उसे मार डालूंगा
1650
01:51:34,731 --> 01:51:36,647
दो बिस्कुट पैकेट दें
1651
01:51:37,947 --> 01:51:39,239
इसे प्रिय लो
1652
01:51:39,525 --> 01:51:41,324
- कितना?
- किसी भी पैसे की ज़रूरत नहीं है
1653
01:51:41,349 --> 01:51:42,349
उस जगह की जरूरत नहीं है!
1654
01:51:43,224 --> 01:51:45,432
क्या आप इसे उनको दे रहे हैं?
1655
01:51:45,572 --> 01:51:48,452
हमें नहीं पता कि हम घर तक पहुंचेंगे
जीवित है और आप अब पैसा बनाना चाहते हैं
1656
01:51:49,682 --> 01:51:51,990
एक बात, आपने अपना शब्द रखा
1657
01:51:52,015 --> 01:51:52,765
क्या?
1658
01:51:52,890 --> 01:51:54,724
- आप ट्रेन को हाइजैक कर चुके हैं - कौन
- आप
1659
01:51:56,599 --> 01:51:58,849
ऐसा मत कहो
बात भी एक मजाक के रूप में
1660
01:51:59,726 --> 01:52:03,226
पूहीप्पन आपके सहायक और हर
चैनल उसे मुख्य आतंकवादी बनने के लिए कह रहा है
1661
01:52:03,765 --> 01:52:06,099
उस प्रेमी की लड़की है
ट्रेन का नियंत्रण लिया
1662
01:52:06,640 --> 01:52:07,640
आप कप्तान हैं
1663
01:52:07,682 --> 01:52:09,890
आप एक संगठन चला रहे हैं
1664
01:52:10,111 --> 01:52:12,278
आतंकवादी शिविर का क्या मतलब है?
1665
01:52:12,630 --> 01:52:14,755
क्या वे हमारे सर और नायिका को जेल करेंगे?
1666
01:52:15,390 --> 01:52:16,390
नायिका भी?
1667
01:52:16,432 --> 01:52:19,349
उन्होंने सभी नायिका को गिरफ्तार किया
दाऊद के लिंक में, सही?
1668
01:52:19,474 --> 01:52:21,557
इसी तरह, आपके लिंक में नायिकाओं को भी
1669
01:52:21,991 --> 01:52:24,282
आपने उस कटलेट में दिल भेजा है?
1670
01:52:24,307 --> 01:52:26,057
क्या यह आपके कोड शब्द है?
1671
01:52:26,432 --> 01:52:27,765
कोड शब्द सर?
1672
01:52:28,252 --> 01:52:30,627
- क्या एक कटलेट देना गलती है?
- हाँ यही है
1673
01:52:31,182 --> 01:52:33,390
उन्होंने एक नेता को एक लंबे समय तक पीटा
1674
01:52:33,849 --> 01:52:37,409
जो लोग सहायता प्राप्त करते थे
उसे खरीदकर हत्यारा,
1675
01:52:37,434 --> 01:52:39,365
उसे अपने चक्र पार्क करने दें,
उसे एक बैटरी खरीदना
1676
01:52:39,390 --> 01:52:41,390
वे 20 साल तक जेल में हैं
1677
01:52:42,182 --> 01:52:44,015
अगर वे इस तरह की गंदगी में हैं
1678
01:52:44,099 --> 01:52:47,474
आप एक पूरी ट्रेन को डंप करने जा रहे हैं
1679
01:52:47,861 --> 01:52:49,944
वे सब आप के साथ क्या करेंगे?
1680
01:52:50,140 --> 01:52:51,432
वह वहाँ में मर जाएगा
1681
01:52:51,765 --> 01:52:53,765
वे उसे लंबे समय तक नहीं रखेंगे
1682
01:52:54,140 --> 01:52:55,974
वे उसे लटकाएंगे
इस वर्ष एक जन्मदिन
1683
01:52:57,062 --> 01:52:58,062
किसका जन्मदिन?
1684
01:52:58,140 --> 01:52:59,140
तुम्हारा जन्मदिन
1685
01:52:59,307 --> 01:53:00,842
मुझे डरा मत करो
1686
01:53:00,888 --> 01:53:02,763
यह आपको सभी के लिए तैयार करने के लिए तैयार है
1687
01:53:03,171 --> 01:53:05,171
वे थोड़ी देर में हम सभी को गिरफ्तार करेंगे
1688
01:53:05,991 --> 01:53:10,741
वे आपको टुकड़ों तक टुकड़े टुकड़े करेंगे
जांच, पूछताछ, आदि।
1689
01:53:11,432 --> 01:53:15,140
हम स्नातक बैठ सकते हैं
हमारे भीतर की कहीं भी
1690
01:53:16,099 --> 01:53:18,640
यह आप के बारे में सोचने के लिए भयानक है
1691
01:53:19,265 --> 01:53:21,265
आपके पास कभी एक आदत नहीं है
किसी भी आंतरिक पहनने की
1692
01:53:22,724 --> 01:53:26,349
जब वे आपको झूठ बोलते हैं
बर्फ पर और आप को मारना
1693
01:53:26,765 --> 01:53:28,890
वे आपको अलग-अलग फाड़ देंगे
1694
01:53:29,865 --> 01:53:30,865
इसे रोक!
1695
01:53:30,890 --> 01:53:33,432
उसमें आतंकवादी दिख रहे हैं
1696
01:53:33,653 --> 01:53:36,319
वह अभी इन सभी दिनों के आसपास अभिनय कर रहा था
1697
01:53:37,765 --> 01:53:40,557
कॉमेडियन कौन है?
मैं एक वास्तविक आतंकवादी हूं
1698
01:53:44,849 --> 01:53:48,515
मैं दक्षिण भारतीय प्रधान हूं
इन सभी विश्व आतंकवादी समूहों
1699
01:53:49,515 --> 01:53:53,099
आप सही डर रहे हैं?
क्या आप मुझे डराने की कोशिश कर रहे हैं
1700
01:53:54,099 --> 01:53:57,182
क्या आपको लगता है कि यह केवल किराने का सामान था
नागपुर में लोड
1701
01:53:57,682 --> 01:53:59,640
यह सब बम है
1702
01:54:00,057 --> 01:54:01,974
मैंने इसे ट्रेन में तय किया है
1703
01:54:01,998 --> 01:54:06,207
आधे घंटे में यह झटका होगा
2 किलोमीटर की त्रिज्या तक
1704
01:54:06,577 --> 01:54:08,244
यदि आप उस से बचते हैं
1705
01:54:08,356 --> 01:54:10,606
मैं आपको एके -57 के साथ शूट करूँगा
1706
01:54:17,955 --> 01:54:19,955
यही कारण था कि आप सभी खड़े हो गए ..
1707
01:54:20,474 --> 01:54:22,474
आप मुझे सूचित कर सकते थे
1708
01:54:22,932 --> 01:54:24,932
गार्ड उसे खोज !!
1709
01:54:29,317 --> 01:54:31,692
एक मिनट, मैं इसे पास करूँगा सर
1710
01:54:33,599 --> 01:54:35,599
वे उन्माई टीवी से लाइव हैं
1711
01:54:38,393 --> 01:54:40,740
- नमस्ते
- नमस्कार मंत्री सर
1712
01:54:40,765 --> 01:54:46,015
डीसी से मंत्री
हमारे साथ रहने में एक्सप्रेस
1713
01:54:46,408 --> 01:54:48,490
तुमने मुझे बुलाया और आप किससे बात कर रहे हो?
1714
01:54:48,515 --> 01:54:52,099
कैसे अनुभव था जब
आतंकवादियों ने आप का अपहरण कर लिया?
1715
01:54:53,307 --> 01:54:56,099
वे इस बारे में पूछ रहे हैं
एक प्रेम अनुभव की तरह अपहरण
1716
01:54:56,970 --> 01:54:58,970
यह अच्छा है!
1717
01:55:01,374 --> 01:55:04,035
क्या आतंकवादियों में से कोई भी आपसे मिलते हैं?
1718
01:55:04,060 --> 01:55:06,977
क्या कोई गुप्त अनुरोध था?
1719
01:55:07,929 --> 01:55:10,638
यदि कोई हो तो कृपया इसे बताओ
दर्शकों को इसका आनंद मिलेगा
1720
01:55:10,804 --> 01:55:13,471
कोई भी मुझसे नहीं मिला
और कोई संदेश भी नहीं था
1721
01:55:15,349 --> 01:55:16,724
- कोई नहीं?
- हाँ
1722
01:55:17,182 --> 01:55:18,862
फिर आप आतंकवादियों के लिए कुछ कहेंगे
1723
01:55:20,026 --> 01:55:22,484
गोपाल, क्या आतंकवादियों ने मेरी बात सुनी?
1724
01:55:22,640 --> 01:55:24,765
- पक्का नहीं!
- तुम्हे पता हैं
1725
01:55:26,057 --> 01:55:28,807
मैं एक को स्पष्ट करना चाहता हूं
आतंकवादी के लिए बात
1726
01:55:29,104 --> 01:55:32,021
मेरे 40 साल के राजनीतिक में
जीवन, मेरे लोग सब कुछ हैं
1727
01:55:33,075 --> 01:55:35,366
700-800 लोग हैं
इस ट्रेन में यात्रा करना
1728
01:55:36,562 --> 01:55:38,562
मुझे एक चारा के रूप में रखें
1729
01:55:39,515 --> 01:55:41,640
लेकिन इसमें एक भी व्यक्ति नहीं है
इस ट्रेन को चोट लगनी चाहिए
1730
01:55:42,569 --> 01:55:44,569
इसके बजाय मेरी जिंदगी ले लो
1731
01:55:44,765 --> 01:55:46,265
आप का यह मतलब है?
1732
01:55:47,599 --> 01:55:51,849
आपने सुना है! क्या आपको किसी चीज़ की ज़रूरत है
हमारे मंत्रियों के लिए अधिक साहस
1733
01:55:51,974 --> 01:55:54,091
साहस? हमारे रंगारंजन,
कृप्या!
1734
01:55:54,116 --> 01:55:57,825
उन्हें एक में बात करने के लिए आमंत्रित किया गया था
गोबीचेतपीलायम में बैठक
1735
01:55:58,340 --> 01:56:00,923
किसी ने चिल्लाया कि वह होगा
यदि वह बोलता है तो पत्थरवाह किया जाएगा
1736
01:56:01,070 --> 01:56:02,862
सिर्फ एक पत्थर, एक बम नहीं
1737
01:56:03,229 --> 01:56:07,224
यह सुनकर कि वह एक ट्रेस के बिना भाग गया
1738
01:56:07,390 --> 01:56:09,949
क्या यह साहस, यह कायरता नहीं है
1739
01:56:09,974 --> 01:56:11,515
वह एक कायर है
1740
01:56:11,606 --> 01:56:14,314
यह आप कैसे बात करते हैं
एक केंद्रीय मंत्री के बारे में
1741
01:56:14,695 --> 01:56:16,695
क्यों लोग बैठ रहे हैं
कोई राजनीतिक सजावट के साथ?
1742
01:56:16,974 --> 01:56:18,453
आप क्या बात कर रहे हैं
1743
01:56:18,478 --> 01:56:21,603
- क्या दीदी?
- आपने मंत्री को कायर होने के लिए बुलाया था
1744
01:56:22,361 --> 01:56:23,361
मैं?
1745
01:56:24,411 --> 01:56:26,411
उन्होंने कहा कि वह क्या स्वीकार नहीं कर रहा है
1746
01:56:27,036 --> 01:56:31,536
श्री पुगल्मन्नन ने आपको बुलाया
केंद्रीय मंत्री एक कायर
1747
01:56:34,382 --> 01:56:39,091
श्री पुगल्मन्नन आप एक थे जो
ने कहा कि केन्द्रीय मंत्री एक कायर बनना चाहते हैं
1748
01:56:39,569 --> 01:56:43,236
आप ऐसा कह रहे हैं, उन्होंने कहा
थोड़ी देर पहले, मैंने यह कब कहा था?
1749
01:56:43,515 --> 01:56:45,682
क्या मैंने ऐसा कहा?
1750
01:56:46,140 --> 01:56:47,140
आपने ऐसा कहा था
1751
01:56:47,474 --> 01:56:49,474
आप भी उनके साथ जुड़ गए हैं
1752
01:56:49,905 --> 01:56:54,155
ऐसे अपमानजनक शब्द कभी नहीं आएंगे
मुझसे, और मैंने ऐसी बात नहीं की थी
1753
01:56:54,744 --> 01:56:55,744
यह सच है!
1754
01:56:56,384 --> 01:56:58,426
इसे फिर से खेलें, सच देखते हैं
1755
01:56:59,411 --> 01:57:01,099
आप शर्मिंदा होने वाले हैं
1756
01:57:01,150 --> 01:57:05,525
श्री पगल्मन्नन, अगर मैं इसे फिर से खेलता हूं
पूरे राष्ट्र के सामने आएगा
1757
01:57:23,928 --> 01:57:25,648
कितनी दिन वह लड़की तुम्हारे लिए काम करती है?
1758
01:57:25,673 --> 01:57:28,757
वह वह है जो हमें उस लड़की को मिला
1759
01:57:29,124 --> 01:57:30,333
केवल उन्होंने पेश किया
1760
01:57:31,890 --> 01:57:34,474
- वह आपसे कैसे संबंधित है?
- वह मेरी बहन की बेटी है
1761
01:57:34,807 --> 01:57:36,974
मेरी बहन का बेटा नहीं, बेटी
1762
01:57:37,574 --> 01:57:39,574
वह निर्दोष सर हैं
1763
01:57:39,599 --> 01:57:40,865
कि हम ध्यान रखना होगा
1764
01:57:40,890 --> 01:57:43,099
महोदय, मैं भी निर्दोष हूं
1765
01:57:43,182 --> 01:57:46,349
उसे पकड़ो श्रीमान!
1766
01:57:49,489 --> 01:57:53,947
क्या तुमने देखा कि लड़की उससे बात कर रही है
इन 6 महीनों में संदेह लोग
1767
01:57:54,464 --> 01:57:57,923
महोदय, पूयईप्पन ये लोग
सहायक हमें सेवा करने के लिए इस्तेमाल किया
1768
01:57:58,411 --> 01:58:00,160
वह उसके आसपास का पालन करेंगे
1769
01:58:00,185 --> 01:58:02,352
मैंने उसे चेतावनी दी थी कि उससे बात न करें
1770
01:58:02,695 --> 01:58:04,695
- पूहीप्पन
- ये लोग सहायक
1771
01:58:05,515 --> 01:58:07,682
महोदय, आज 4.30 के आसपास
1772
01:58:08,343 --> 01:58:11,802
वह कुछ बात कर रहे थे
चुपके से उस लड़की के साथ
1773
01:58:12,380 --> 01:58:13,449
तुम क्या बात कर रहे थे?
1774
01:58:13,474 --> 01:58:15,474
मैंने उससे पूछा
1775
01:58:16,210 --> 01:58:19,835
उसने कहा कि वह योजना बना रहा था
पूरी ट्रेन को उड़ाने
1776
01:58:20,318 --> 01:58:22,818
वह इसके लिए बदला ले रहा है
उनकी कविताओं को नहीं सुनना
1777
01:58:23,611 --> 01:58:24,611
क्या तुमने किया?
1778
01:58:24,807 --> 01:58:27,223
मैंने किया, लेकिन मेरा मतलब यह नहीं था
1779
01:58:27,224 --> 01:58:30,140
- तुमने कहा?
- हां, मुझे खत्म करो
1780
01:58:31,849 --> 01:58:36,765
आपकी पत्नी अपने पर भाग लेंगे
मंगल आपके कविता को सुनना
1781
01:58:37,349 --> 01:58:43,182
मैंने उन दोनों को नीचे से देखा
ट्रेन 6-6.30 पूर्वाह्न के आसपास है
1782
01:58:43,349 --> 01:58:44,349
ट्रेन की छत से?
1783
01:58:45,551 --> 01:58:47,926
महोदय, कुछ गलत सर
1784
01:58:50,015 --> 01:58:52,974
- शुरू करें!
- आपने 4.30 के आसपास कुछ संदेश दिया है
1785
01:58:53,515 --> 01:58:55,515
- तुमने मुझे फिर देखा, अगले
1786
01:58:55,682 --> 01:59:00,640
वे छत पर लगभग 5-6 बजे थे
उसने देखा है कि उन्हें 6.30 एएम के आसपास आते हैं
1787
01:59:01,845 --> 01:59:04,762
7 बजे ट्रेन नहीं हुई
गुडुर स्टेशन पर रोकें
1788
01:59:06,139 --> 01:59:09,931
थडा को पार करते हुए आपने आरपीएफ को मार दिया
- कौन? मेरे!
1789
01:59:11,390 --> 01:59:15,057
तो आपने यह योजना बनाई है
1790
01:59:15,265 --> 01:59:16,265
आप एक स्क्रिप्ट लेखक
1791
01:59:17,536 --> 01:59:18,702
बम कहाँ है?
1792
01:59:18,890 --> 01:59:20,307
बस!
1793
01:59:22,599 --> 01:59:24,682
जानकारी के लिए धन्यवाद
तुम जा सकते हो
1794
01:59:29,182 --> 01:59:31,140
क्या आप मुझे सर कहते हैं?
1795
01:59:33,432 --> 01:59:34,515
आप मुझे जवाब नहीं देंगे?
1796
01:59:35,015 --> 01:59:37,349
- मैं आपको जवाब नहीं दे सकता
- आतंकवादी एडमैन्सी
1797
01:59:38,147 --> 01:59:40,106
- आगे क्या?
- आप केवल जानते हैं
1798
01:59:44,140 --> 01:59:45,140
अपने आदमी?
1799
01:59:46,974 --> 01:59:48,557
- हाँ
- क्या वे सशस्त्र हैं?
1800
01:59:48,582 --> 01:59:49,862
हमें केवल तभी पता चल जाएगा जब हम इसे खोलेंगे
1801
01:59:50,280 --> 01:59:52,405
जाओ इसे जाओ जाओ!
1802
01:59:54,640 --> 01:59:56,557
चले जाओ!
इसे खोलो!
1803
01:59:57,099 --> 01:59:58,807
कोई भी इसे खोलने लगता नहीं है
1804
01:59:58,905 --> 01:59:59,905
इसे खोलो!
1805
02:00:00,015 --> 02:00:01,682
आप सर क्यों छुप रहे हैं?
1806
02:00:02,140 --> 02:00:03,640
विक्रेताओं, बैठ जाओ!
1807
02:00:04,724 --> 02:00:06,057
- खोलो इसे!
- तुम कर सकते हो!
1808
02:00:07,390 --> 02:00:08,390
खोलो इसे!
1809
02:00:11,224 --> 02:00:14,724
तुम इतनी देर क्यों खुल रही हो?
1810
02:00:16,515 --> 02:00:18,515
पता नहीं कि वे कौन थे
1811
02:00:19,099 --> 02:00:22,890
- उन्होंने हमारे सभी आभूषणों को लूट लिया
- वे सभी हिंदी में बोल रहे थे
1812
02:00:25,640 --> 02:00:27,974
उन्होंने पेंट्री खोला
वे जांच कर रहे हैं
1813
02:00:31,140 --> 02:00:34,349
- क्या हुआ?
- उन्होंने सबको लूट लिया था, यही कारण है कि
1814
02:00:34,640 --> 02:00:36,432
महोदय, मैंने यह रिकॉर्ड किया है सर
1815
02:00:41,057 --> 02:00:43,057
तो स्निपर टीम ने नहीं किया
आतंकवादियों पर गोली मारो
1816
02:00:44,307 --> 02:00:46,307
- तो वे लुटेरों हैं
- कम से कम अब उसे पता चला
1817
02:00:47,474 --> 02:00:51,724
तो तुम, पूची और उस मेकअप लड़की हो?
1818
02:00:52,640 --> 02:00:54,307
फिर से मेरे पास आओ
1819
02:00:54,369 --> 02:00:58,202
सर एक नई कहानी खोल दी है
उस पर ध्यान लगाओ
1820
02:00:58,432 --> 02:01:00,932
वे दोनों मेरे जैसे निर्दोष हैं
1821
02:01:00,974 --> 02:01:02,349
उसे विश्वास मत करो
1822
02:01:02,913 --> 02:01:03,913
गंभीर हो जाओ
1823
02:01:04,557 --> 02:01:07,557
महोदय, उस लड़की के पास आया
उसके लिए पेंट्री खोजना
1824
02:01:07,741 --> 02:01:09,574
वे दोनों एक-दूसरे को प्यार करते हैं
1825
02:01:09,676 --> 02:01:12,384
नहीं जानते कि मुझ में से एक आतंकवादी बना
1826
02:01:12,646 --> 02:01:15,729
वह कोई आतंकवादी नहीं है
वह एक व्यर्थ भैंस है जो पैन्टीरी चल रहा है
1827
02:01:16,572 --> 02:01:17,780
तुमने झूठ क्यों बोला?
1828
02:01:18,025 --> 02:01:20,733
मुझे यकीन है कि पूची और
वह लड़की आतंकवादी नहीं है
1829
02:01:20,765 --> 02:01:21,640
लेकिन वह एक है
1830
02:01:21,674 --> 02:01:24,757
चुप रहो! सर सभी सच्चाई अब जानते हैं
1831
02:01:24,869 --> 02:01:27,161
वह आपको अब और विश्वास करने के लिए मूर्ख नहीं है
1832
02:01:28,099 --> 02:01:29,931
यदि आप दोनों अपने नाटक को रोक नहींते हैं
मैं तुम्हें गोली मार दूँगा
1833
02:01:29,932 --> 02:01:33,557
मार डालो?
1834
02:01:34,077 --> 02:01:37,452
आप एक डीटीआर सही हैं?
गंभीर हो जाओ
1835
02:01:38,182 --> 02:01:40,890
पूची क्या करने जा रहे हैं?
मुझे डर लग रहा है
1836
02:01:41,224 --> 02:01:43,265
चिंता मत करो मैं वहां हूं
1837
02:01:43,682 --> 02:01:46,140
- क्या हाल है?
- कोण है वोह?
1838
02:01:46,182 --> 02:01:49,515
हम पाची और उस लड़की को सुन सकते हैं
1839
02:01:50,307 --> 02:01:52,307
हे तुम मुझे सुन सकते हो
1840
02:01:52,474 --> 02:01:53,474
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
1841
02:01:53,599 --> 02:01:55,599
तुम कौन हो?
1842
02:01:55,640 --> 02:01:57,015
मैं कप्तान अरविंद हूँ
1843
02:01:57,369 --> 02:01:59,115
सर उस लड़की को इंजन में फंस गया है
1844
02:01:59,140 --> 02:02:01,099
तुम वहाँ क्यों गए?
- वह मेरी जिंदगी है
1845
02:02:01,349 --> 02:02:02,640
क्या?
आपका क्या अर्थ है?
1846
02:02:03,265 --> 02:02:04,265
नमस्ते
1847
02:02:06,807 --> 02:02:09,390
वो मेरी प्रेमिका है
कृपया उसे सर बचाओ!
1848
02:02:17,849 --> 02:02:19,390
पूची, क्या तुम वहाँ हो?
1849
02:02:22,890 --> 02:02:24,557
महोदय, क्या आप मुझे सुन सकते हैं
1850
02:02:24,612 --> 02:02:27,029
कृपया ज़ोर से बोलो, आप सुन नहीं सकते
1851
02:02:35,330 --> 02:02:37,038
डीसी एक्सप्रेस से कप्तान अरविंद
1852
02:02:39,849 --> 02:02:42,182
इसमें 6 आतंकवादी थे
ट्रेन की छत कर सकते हैं
1853
02:02:42,199 --> 02:02:44,407
आप की गिनती देते हैं
ट्रेन के अंदर आतंकवादी
1854
02:02:44,432 --> 02:02:46,432
उनमें से कोई भी आतंकवादी नहीं है
1855
02:02:46,944 --> 02:02:47,944
वे सब लूट रहे हैं
1856
02:02:48,096 --> 02:02:50,513
फिर लड़की और वह लड़का
1857
02:02:50,783 --> 02:02:52,490
वह सिर्फ एक विक्रेता है
1858
02:02:52,515 --> 02:02:54,166
वह लड़की मेकअप है
एक नायिका के सहायक
1859
02:02:54,190 --> 02:02:56,273
वे अब 2 के लिए निर्दोष दिखते हैं
1860
02:02:56,614 --> 02:02:59,572
कोई आतंकवादी नहीं होगा
स्वयं को ऐसा होना चाहिए
1861
02:03:00,080 --> 02:03:01,574
वे निर्दोष कार्य करेंगे
1862
02:03:01,599 --> 02:03:02,265
मुझे उम्मीद है कि तुम यह जानते हो
1863
02:03:02,349 --> 02:03:05,390
और मीडिया प्रसारित कर रहा है
उन्हें आतंकवादी होना चाहिए
1864
02:03:05,890 --> 02:03:08,474
मैं उन्हें नहीं होने की घोषणा नहीं कर सकता
आतंकवादी आप क्या कहते हैं
1865
02:03:08,599 --> 02:03:10,974
एक काम कर। मुझे उनसे बात करें
1866
02:03:11,182 --> 02:03:14,599
तभी मैं एक निष्कर्ष पर आ सकता हूं
1867
02:03:15,012 --> 02:03:16,332
क्या आप यह कर सकते हैं?
क्या यह संभव है?
1868
02:03:16,360 --> 02:03:17,985
कोई रास्ता नहीं श्रीमान, यह असंभव है
1869
02:03:18,010 --> 02:03:20,010
वे दोनों ही वॉकी टॉकीज हैं
1870
02:03:21,724 --> 02:03:24,765
हम एक के भीतर बात कर सकते हैं
इसके साथ 7 किलोमीटर की त्रिज्या
1871
02:03:25,397 --> 02:03:28,106
आपके लिए कोई विकल्प नहीं है
चेन्नई से उनसे बात करें
1872
02:03:28,474 --> 02:03:30,109
तार्किक रूप से यह असंभव है
1873
02:03:31,057 --> 02:03:32,057
यह संभव है सर
1874
02:03:32,082 --> 02:03:35,124
व्यावहारिक रूप से यह काम नहीं करेगा
- निश्चित रूप से मैं इसे बना सकता हूँ
1875
02:03:37,135 --> 02:03:38,510
उसने क्या कहा?
1876
02:03:38,765 --> 02:03:41,265
- आतंकवादी ने ट्रेन को अपहरण नहीं किया
- तो फिर क्या हो रहा है
1877
02:03:41,804 --> 02:03:45,054
मैंने तुमसे कहा सर
कुछ हो रहा है
1878
02:03:47,684 --> 02:03:49,850
आप मेरे लिए उसे अनुवाद कर रहे हैं
1879
02:03:51,067 --> 02:03:52,067
छोड़ना!
1880
02:03:57,622 --> 02:03:59,622
वह एक फिल्टर के साथ क्या कर रहा है?
1881
02:04:33,974 --> 02:04:36,349
क्या हम गेहूं आटा से बिजली पा सकते हैं?
1882
02:04:37,807 --> 02:04:39,182
पूयईप्पन, तुमने मुझे सुना?
1883
02:04:39,682 --> 02:04:41,682
- महोदय, मैं आपको सुन सकता हूँ
- यह जुड़ा हुआ है
1884
02:04:43,407 --> 02:04:45,407
अब यह वॉकी मोबाइल से जुड़ा है
1885
02:04:45,432 --> 02:04:49,515
जो कोई भी बात करना चाहता है वह कॉल कर सकता है
यह मोबाइल और उनसे बात करो
1886
02:04:50,299 --> 02:04:52,549
- सर, कप्तान अरविंद
- उसे स्पीकर पर रखो
1887
02:04:53,452 --> 02:04:54,452
हाँ कप्तान
1888
02:04:54,479 --> 02:04:56,729
महोदय, वहां वाकी टॉकी है
हमारे फोन से कनेक्ट किया गया
1889
02:04:56,754 --> 02:04:59,254
- अब आप उनसे बात कर सकते हैं
- आप पहले ही बात कर रहे हैं
1890
02:04:59,653 --> 02:05:01,036
मुझे उस लड़की से बात करने की ज़रूरत है
1891
02:05:01,061 --> 02:05:02,821
आपको उस लड़की से क्या बात करने की ज़रूरत है?
- कहना
1892
02:05:03,301 --> 02:05:07,259
किसी भी को कुछ भी नहीं होना चाहिए
यात्रियों, आपकी क्या मांग है?
1893
02:05:07,655 --> 02:05:11,149
आपका फिरौती, सरकार क्या है
कुछ भी देने के लिए तैयार है
1894
02:05:11,294 --> 02:05:14,919
मैं एक सुपर गायक सर बनना चाहता हूं
1895
02:05:15,632 --> 02:05:16,632
आप अभिनय कर रहे हैं?
1896
02:05:16,723 --> 02:05:19,848
मेरी इसमें कोई रूचि नहीं है
अभिनय, केवल गायन सर
1897
02:05:20,546 --> 02:05:21,921
मुझे विश्वास होना चाहिए
आप एक गायक होने के लिए
1898
02:05:23,189 --> 02:05:26,731
यदि आप विश्वास नहीं करते हैं तो पूछें
गायक मनो सर या चित्रा मम
1899
02:05:26,756 --> 02:05:29,465
मैंने उनसे गाया जब मुंबई में था
उन्होंने मुझे न्याय किया
1900
02:05:29,575 --> 02:05:31,283
वे जानते हैं कि क्या मैं एक अच्छा गायक हूँ या नहीं
1901
02:05:31,434 --> 02:05:33,392
उन्हें बचाने के लिए उनसे पूछो
1902
02:05:33,417 --> 02:05:35,042
मैंने आपको बताया कि वह निर्दोष है
1903
02:05:35,670 --> 02:05:38,295
मुझे लगता है कि वह निर्दोष नहीं है
वह एक मूर्ख है
1904
02:05:39,419 --> 02:05:44,210
अगर इसे खोजने के लिए इतने लंबे समय लगे
तुम लोग कब आयेगी हमें बचाओ
1905
02:05:44,533 --> 02:05:46,037
जैसा चाहते हो वैसा करो?
1906
02:05:46,062 --> 02:05:47,927
तुमने मुझे मूर्ख क्यों कहा?
1907
02:05:47,952 --> 02:05:49,952
तुम नहीं मैं उनसे कह रहा था
1908
02:05:51,160 --> 02:05:55,368
यहां तक कि इस आपदा में भी आप ऐसा हैं
विवेकपूर्ण, क्या मैं आपकी बुद्धिमत्ता पर संदेह करेगा
1909
02:05:55,393 --> 02:05:58,393
वे मुझे एक आतंकवादी होने का सोचते हैं
बेवकूफ सरकार
1910
02:06:00,368 --> 02:06:02,890
सरोजा, लोको पायलट को क्या हुआ?
1911
02:06:03,007 --> 02:06:04,007
पायलट?
1912
02:06:04,032 --> 02:06:05,074
इंजन का ड्राइवर?
1913
02:06:05,872 --> 02:06:09,538
उसकी नाक और मुँह से रक्त था
वह मर चुका है
1914
02:06:11,340 --> 02:06:12,840
मुझे लगता है कि वह है ..
1915
02:06:14,564 --> 02:06:16,272
तो यह कोई आतंकवादी नहीं है
1916
02:06:16,297 --> 02:06:18,824
यह निश्चित रूप से एक मानवीय त्रुटि है
1917
02:06:18,849 --> 02:06:21,599
कुछ तकनीकी खराबी कारण है
1918
02:06:25,774 --> 02:06:29,524
चीन और पाकिस्तान हो सकता है
इस अपहरण के लिए जिम्मेदार
1919
02:06:29,626 --> 02:06:32,043
वे इसे 3 विश्व युद्ध की तरह दिखते हैं
1920
02:06:32,782 --> 02:06:35,001
मीडिया को कॉल करें
1921
02:06:35,026 --> 02:06:38,526
बताओ यह एक अपहरण और कुछ नहीं है
तकनीकी खराबी कारण है
1922
02:06:39,100 --> 02:06:41,642
उन्हें अपने प्रसारण को बताएं
1923
02:06:44,997 --> 02:06:49,099
डीसी एक्सप्रेस को अपहृत नहीं किया गया है
1924
02:06:49,124 --> 02:06:52,318
इसे 6 की पुष्टि कर दी गई है
छत के ऊपर लुटेरों के लिए
1925
02:06:52,343 --> 02:06:57,260
पूहीप्पन एक चाय विक्रेता है और
वह लड़की एक मेक-अप सहायक है
1926
02:06:57,686 --> 02:07:02,124
तो यह ट्रेन नहीं थी
मंत्री के लिए अपहृत
1927
02:07:02,149 --> 02:07:03,843
मुझे यह संदेह था कि महोदय
1928
02:07:03,911 --> 02:07:06,202
आतंकवादी किडनैप होगा
महत्वपूर्ण लोग केवल
1929
02:07:06,600 --> 02:07:09,742
मैंने आपको बताया कि वह नहीं है
का अपहरण करने का महत्व नहीं है
1930
02:07:09,780 --> 02:07:13,266
- यह प्रश्न आपके लिए नहीं था
- इस बॉक्स को बंद करें
1931
02:07:20,337 --> 02:07:23,237
जैक, कृपया पैनल बोर्ड से दूर जाएं
1932
02:07:23,262 --> 02:07:24,762
तुम्हारी समस्या क्या है?
1933
02:07:27,173 --> 02:07:29,333
कृपया इसे तुरंत बताएं
1934
02:07:29,358 --> 02:07:31,858
बीच में पुल बहुत कमजोर सर है
1935
02:07:31,883 --> 02:07:34,803
वह पुल केवल अगर रेलगाड़ी पकड़ सकता है
30 किमी / घंटा की गति से यात्रा करता है
1936
02:07:34,965 --> 02:07:37,131
लेकिन अब ट्रेन है
करीब 100 किमी / घंटा
1937
02:07:37,236 --> 02:07:39,861
इस गति से पुल
निश्चित रूप से पतन होगा
1938
02:07:41,780 --> 02:07:45,155
तुम्हें पता है यह पुराना है
हमें इसके माध्यम से क्यों भेजते हैं?
1939
02:07:50,442 --> 02:07:53,858
जाओ अपने आप को बैठो
1940
02:07:54,814 --> 02:07:57,314
इसका क्या मतलब है?
मुझे उत्तर दो!
1941
02:07:57,910 --> 02:08:01,660
चुप रहो और बैठ जाओ!
1942
02:08:06,478 --> 02:08:08,520
चिल्लाओ!
अपनी अंतिम रोटी बनाओ
1943
02:08:09,020 --> 02:08:12,789
पुल को पार करते समय
आइए हम सब मरें
1944
02:08:13,173 --> 02:08:14,798
चले जाओ!
1945
02:08:14,944 --> 02:08:16,444
मैं भी यात्रा कर रहा हूँ
1946
02:08:40,424 --> 02:08:42,424
जल्दी आना!
1947
02:08:47,932 --> 02:08:50,031
यह पुल केवल तब ही खड़ा हो सकता है जब यह
30 किमी / घंटा की रफ्तार से आना
1948
02:08:50,055 --> 02:08:53,055
लेकिन ट्रेन आ रही है
120 किमी / घंटा की गति से
1949
02:08:53,080 --> 02:08:57,538
क्या इस पुल को पतन या नहीं?
हमें जल्द ही पता चल जाएगा
1950
02:08:58,005 --> 02:09:00,005
चलो पुल के पास चलो
1951
02:09:01,009 --> 02:09:03,009
आप किस तरह के लोग हैं
1952
02:09:03,408 --> 02:09:04,983
क्या आप में सहानुभूति के निशान नहीं है?
1953
02:09:05,007 --> 02:09:07,789
इसमें इतने सारे जीवन हैं
उस ट्रेन में हिस्सेदारी, और आप
1954
02:09:07,814 --> 02:09:09,814
चिंता है कि क्या यह है
पुल टूट जाएगा या नहीं
1955
02:09:10,306 --> 02:09:12,306
आप टीआरपी को बढ़ाने के लिए यह सब कह रहे हैं
1956
02:09:12,582 --> 02:09:15,248
क्या होगा अगर आपका परिवार ट्रेन में था?
1957
02:09:15,291 --> 02:09:16,791
हमारी नौकरी इसी तरह की है
1958
02:09:17,680 --> 02:09:19,263
- तुम्हे भगवान में विश्वास है?
- हाँ
1959
02:09:20,027 --> 02:09:22,027
उनके लिए प्रार्थना करें
चमत्कार होगा
1960
02:09:23,739 --> 02:09:25,030
क्या पुल का पतन होगा
1961
02:09:25,715 --> 02:09:27,715
यह ब्रिटिश द्वारा निर्मित किया गया था
यह नहीं होगा
1962
02:09:28,451 --> 02:09:30,451
अगर यह हमारे द्वारा किया गया था
यह संदिग्ध है
1963
02:09:30,476 --> 02:09:33,556
क्या आप रेलवे विभाग को प्रभावित कर सकते हैं?
गिरने से पुल को रोकने से
1964
02:09:33,580 --> 02:09:35,300
मैं नवीकरणीय ऊर्जा हूं
संसाधन मंत्री
1965
02:09:35,741 --> 02:09:38,866
मैं अपने विभाग के बारे में कुछ नहीं जानता
1966
02:09:39,631 --> 02:09:41,090
आप चाहते हैं कि मैं रेलवे से बात करूँ
1967
02:09:41,251 --> 02:09:43,459
क्या हम पाची और सरोजा को नहीं बचा सकते
1968
02:09:45,813 --> 02:09:47,224
हम भागते हैं शक है
1969
02:09:49,364 --> 02:09:54,114
इस रहस्य की तुलना में अधिक
रेल पुल को पार करना
1970
02:09:54,139 --> 02:10:00,273
पूची और सरोजा का प्यार
शहर की बात है
1971
02:10:00,298 --> 02:10:07,048
क्या यह सच्चा प्यार जीतता है, यह प्रतीक्षा करता है
आईबीसी समाचार के लिए कैमरा आदमी आधे के साथ रेखा
1972
02:10:11,716 --> 02:10:14,292
पूची, मुझे डर लगता है
1973
02:10:14,317 --> 02:10:17,317
- मैं भी तुम्हारे साथ ही आ रहा हूं
- हम मरने जा रहे हैं
1974
02:10:21,700 --> 02:10:26,116
सरोज, अगर आप कहते हैं कि हम कर सकते हैं तो हम कर सकते हैं
ट्रेन बंद करो क्या आप ऐसा कर सकते हैं?
1975
02:10:26,233 --> 02:10:27,817
निश्चित रूप से, मैं करूँगा
1976
02:10:27,905 --> 02:10:30,780
आप अपने आप को परेशानी में क्यों ले रहे हैं?
जिन चीजों को आप नहीं जानते उन्हें स्वीकार करना
1977
02:10:31,057 --> 02:10:33,057
तुम चुप रहो!
1978
02:10:33,199 --> 02:10:36,115
इंजन केबिन के पास जाओ
यदि आप दरवाजा खोलते हैं
1979
02:10:37,918 --> 02:10:39,918
सरोजा, क्या हुआ?
1980
02:10:43,256 --> 02:10:45,968
यह गर्म सर मैं जला रहा हूँ
1981
02:10:45,993 --> 02:10:47,743
केबिन है जहां ड्राइवर है
1982
02:10:48,166 --> 02:10:50,888
एक हरा बटन है
चालक की सीट के पास
1983
02:10:50,913 --> 02:10:52,913
इसके ठीक है, वहाँ है
एक काला लीवर, वह है
1984
02:10:52,938 --> 02:10:55,263
आपातकालीन ब्रेक खींचो
ट्रेन को रोकने के लिए
1985
02:10:57,942 --> 02:10:59,817
मैंने कोशिश की लेकिन दरवाजा खुला नहीं था
1986
02:10:59,842 --> 02:11:03,239
हमारे पास 3 मिनट हैं,
तोड़ दो इंजन के दरवाजे कुछ कैसे खोलें
1987
02:11:03,403 --> 02:11:05,153
किसी तरह आपातकालीन ब्रेक खींचें
1988
02:11:05,392 --> 02:11:07,600
आप 742 लोगों के जीवन के लिए जिम्मेदार हैं
1989
02:11:09,013 --> 02:11:11,096
मैं यह करूँगा सर
मैं इसे खत्म कर दूंगा
1990
02:11:15,322 --> 02:11:16,489
बुद्धू!
रुकें!
1991
02:11:17,270 --> 02:11:19,853
साहब वह एक मूर्ख है
वह ऐसा नहीं करेगी
1992
02:11:20,098 --> 02:11:22,348
पाची वह यह संभाल सकती है
1993
02:11:22,876 --> 02:11:24,959
तुम जाओ, ध्यान रखना
1994
02:11:26,556 --> 02:11:30,306
सरोजा, सावधान रहें
1995
02:11:46,819 --> 02:11:48,486
सावधान रहे!
बुद्धू!
1996
02:11:53,689 --> 02:11:55,439
वाकी गिर गया है
1997
02:12:00,601 --> 02:12:03,310
तंग रहें और वहां बैठें
1998
02:12:05,674 --> 02:12:08,299
बैठ जाओ!
- पुल निकट आ रहा है
1999
02:12:12,499 --> 02:12:15,291
- जल्दी आ
- पुल निकट आ रहा है
2000
02:12:15,575 --> 02:12:16,908
मैं समझता हूँ
2001
02:12:17,194 --> 02:12:18,486
जल्दी आ!
2002
02:12:22,100 --> 02:12:24,100
क्या मैं पुल को देख नहीं सकता
2003
02:12:24,739 --> 02:12:27,989
आप वहां बैठ सकते थे
आप यहां क्यों आये हैं?
2004
02:12:28,139 --> 02:12:31,514
मैं वहां से आपको नहीं देख सकता था
यही कारण है कि मैं यहाँ आया था
2005
02:12:39,650 --> 02:12:41,817
बैठ जाओ और तंग पकड़ो
2006
02:12:42,793 --> 02:12:43,793
बैठ जाओ
2007
02:12:45,194 --> 02:12:47,194
कसी पकड़!
2008
02:12:59,286 --> 02:13:00,286
तुम भी तंग पकड़ो!
2009
02:15:20,923 --> 02:15:23,979
जीवन जो खड़ा था
अभी भी वापस आ गया है
2010
02:15:24,004 --> 02:15:27,713
यह आप सब पर खोज की और
मुझे वापस लाया
2011
02:15:36,130 --> 02:15:39,338
जीवन जो खड़ा था
अभी भी वापस आ गया है
2012
02:15:39,363 --> 02:15:43,750
यह आप सब पर खोज की और
मुझे वापस लाया
2013
02:15:43,775 --> 02:15:50,609
ऐसा दिन, नहीं होना चाहिए
फिर कभी आना
2014
02:15:51,345 --> 02:15:59,199
एक दूसरे के लिए भी दूर नहीं हो
मुझे आगे भी जाने का सपना न देखें
2015
02:16:01,001 --> 02:16:07,584
जो भी खड़ा था वह जीवन वापस आ गया है
मैंने आपको खुशी में गले लगाने के लिए कहा है
2016
02:16:08,705 --> 02:16:15,538
कोई बड़ा दिन नहीं हो सकता
उसके बाद यह
2017
02:16:16,327 --> 02:16:22,786
मैं आपको हमेशा के लिए दृढ़ता से पकड़ दूँगा रक्षा करेगा
आप मेरी आंखों में प्रचुर मात्रा में हँसी के साथ
2018
02:17:00,912 --> 02:17:07,746
आत्माएं जो एकजुट हैं
क्या इस अशांति में साथी है
2019
02:17:08,131 --> 02:17:15,256
सच्चा प्यार को कम नहीं किया जा सकता
यहां तक कि आग उसे दबाना नहीं कर सकती
2020
02:17:15,822 --> 02:17:22,739
यह सब होता है एक खुशी है
मैं हमेशा के लिए तुम्हारा साथ मिल जाएगा
2021
02:17:23,382 --> 02:17:30,340
यह एक वादा है, कि जब आप मेरे बगल में हैं
उग्र आग एक शीत हवा की तरह लगता है
2022
02:17:31,247 --> 02:17:35,067
सब एक साथ मैं करूँगा
कंधे, अपने सभी बोझ
2023
02:17:35,092 --> 02:17:38,426
यह पूर्ण भर जाएगा
मेरे जीवन का उद्देश्य
2024
02:17:57,178 --> 02:17:58,178
क्या हुआ?
2025
02:18:02,470 --> 02:18:09,178
इस दुनिया में हलचल से भरा
मुझे विल्ट की ज़रूरत नहीं है
2026
02:18:09,537 --> 02:18:12,912
जीवन सिर्फ एक बार आता है
2027
02:18:13,498 --> 02:18:16,623
चलो इसे लेने की हिम्मत कैसे हुई
2028
02:18:17,369 --> 02:18:20,869
चलो इसके साथ भरें
हँसी स्वर्ग की तरह है
2029
02:18:21,020 --> 02:18:24,645
यह हमें जीवन के माध्यम से पाल करने में मदद करेगा
2030
02:18:25,052 --> 02:18:31,885
जब हम जानते हैं कि जब तक हम प्रस्थान नहीं करते, यह
प्यार उसे मार्गदर्शन करेगा, दर्द गायब हो जाएगा
2031
02:18:32,724 --> 02:18:39,557
जब भी हम प्रस्थान करते हैं, हम एक साथ रहेंगे,
यह सबसे बड़ी उपलब्धि होगी
2032
02:18:51,861 --> 02:18:58,903
जो भी खड़ा था वह जीवन वापस आ गया है
मैंने आपको खुशी में गले लगाने के लिए कहा है
2033
02:18:59,528 --> 02:19:06,278
कोई बड़ा दिन नहीं हो सकता
उसके बाद यह
2034
02:19:07,239 --> 02:19:13,947
मैं आपको हमेशा के लिए दृढ़ता से पकड़ दूँगा रक्षा करेगा
आप मेरी आंखों में प्रचुर मात्रा में हँसी के साथ
2035
02:19:43,834 --> 02:19:45,376
ताज़ा खबर
2036
02:19:45,676 --> 02:19:53,676
3 युवाओं ने स्वयं के साथ एक फोटो लेने का प्रयास किया
इस ट्रेन पर प्रेमियों और दुखद मौतें थीं
2037
02:19:54,569 --> 02:19:57,319
उनमें से दो नृत्य कर रहे हैं
उस पर रोमियो और जूलियट की तरह
2038
02:19:57,975 --> 02:20:02,142
एक चैनल ने इसे नाम दिया है
प्यार को यह देखकर देखें
2039
02:20:02,439 --> 02:20:05,481
वे चर्चा कर रहे हैं कि क्या
यह प्यार सफल होगा
2040
02:20:07,334 --> 02:20:11,073
उनमें से 3 को एक लेने की कोशिश कर मर गया
उन पागल लोगों के साथ सेफ़ी
2041
02:20:11,098 --> 02:20:13,432
बस अपने माता-पिता की पीड़ा की कल्पना करो
2042
02:20:13,457 --> 02:20:17,540
युवाओं का जीवन इन दिनों
शराब से भरा है, मज़ा floric
2043
02:20:17,785 --> 02:20:18,785
यह दु: खद है
2044
02:20:19,056 --> 02:20:21,683
वे जीवन में कैसे आएंगे
2045
02:20:21,708 --> 02:20:23,042
ठीक से कहा
2046
02:20:23,853 --> 02:20:27,561
एक कॉलर ऑनलाइन है,
देखते हैं कि उसे क्या कहना है
2047
02:20:28,403 --> 02:20:31,569
- यह अनमाई टीवी है
- यह मदुरै से एलेक्स है
2048
02:20:32,002 --> 02:20:33,919
एलेक्स, आप कैसे हैं
आप किससे बात करना चाहते हैं
2049
02:20:33,981 --> 02:20:35,716
इसे तमिलस्लावान सर को दें
2050
02:20:35,741 --> 02:20:36,741
हाँ एलेक्स
2051
02:20:37,051 --> 02:20:39,092
क्या आप सभी युवाओं का अधिकार हैं?
2052
02:20:39,241 --> 02:20:42,241
आपकी मान्यताओं से आप कहते हैं
युवाएं शरारती हैं
2053
02:20:44,194 --> 02:20:47,066
तुम मुझे सुन नहीं सकते!
तो आप मुझे कैसे जवाब दे रहे हैं
2054
02:20:47,091 --> 02:20:49,637
हम लोग हैं जो मदद करते हैं
2055
02:20:49,926 --> 02:20:51,301
तुमने क्या किया?
2056
02:20:51,437 --> 02:20:55,896
बाढ़ के दौरान आप अपने से बाहर कदम नहीं किया था
घर और अपने दरवाजे से तस्वीरें पोस्ट
2057
02:20:55,921 --> 02:20:58,110
क्या आप इसका उपयोग टीआरपी बढ़ाने के लिए करते हैं
2058
02:20:58,135 --> 02:21:00,260
हम आपको चुनने के लिए पीड़ित हैं
2059
02:21:00,997 --> 02:21:02,789
अब से हम मैदान पर होंगे
2060
02:21:03,257 --> 02:21:06,466
क्या आपको लगता है कि राजनीति बाल का खेल है
क्या आप जानते हैं कि हम कितने गए हैं
2061
02:21:09,916 --> 02:21:13,537
हर बार मैं टीवी पर बात कर रहा हूं
2062
02:21:13,637 --> 02:21:15,178
क्या तुम कभी घर नहीं जाते हो?
2063
02:21:16,637 --> 02:21:19,678
(मौखिक दुर्व्यवहार)
2064
02:21:20,486 --> 02:21:21,486
मैं तुम्हें डांट रहा हूँ
2065
02:21:21,747 --> 02:21:23,747
तुम बेशर्म साथी
आप हंसेंगे
2066
02:21:24,074 --> 02:21:27,365
कॉल कट मत करो इसे रखो!
2067
02:21:32,189 --> 02:21:34,189
सिर्फ उसे डांट मत करो
2068
02:21:34,866 --> 02:21:38,450
उसके लिए पर्याप्त एलेक्स
2069
02:21:38,760 --> 02:21:43,366
बात करने के लिए प्रतीक्षा करने वाले 2 अन्य लोग हैं
2070
02:21:43,391 --> 02:21:44,343
युवा शक्ति
2071
02:21:44,368 --> 02:21:47,660
क्या आप युवाओं का इस्तेमाल कर रहे हैं
वर्तमान को आकर्षित करने की शक्ति
2072
02:21:47,685 --> 02:21:49,519
तुम इतनी घृणित चेहरे क्यों कर रहे हो?
2073
02:21:49,938 --> 02:21:52,688
हर बार लाल शर्ट
आदमी आपको बातचीत करता है
2074
02:21:53,739 --> 02:21:56,614
यह दुर्लभ है कि वह समझदारी से बात करता है,
यहां तक कि आप अंतर
2075
02:21:56,903 --> 02:21:59,361
आप सभी बस बिना बकवास बकवास बात करते हैं
2076
02:21:59,616 --> 02:22:02,783
आप रचनात्मक कुछ भी आरंभ नहीं करते हैं
2077
02:22:02,872 --> 02:22:04,913
और वह आदमी इस सब में मध्यस्थता कर रहा है
2078
02:22:05,285 --> 02:22:07,493
तुम मुझे क्यों डांट रहे हो?
कुछ नैतिक नैतिकताएं हैं
2079
02:22:08,994 --> 02:22:11,601
यदि आप जारी रखते हैं तो
यह, इनमें से एक दिन
2080
02:22:11,700 --> 02:22:13,825
एक लड़ाई शुरू हो जाएगी और
आप जेल में आएंगे
2081
02:22:13,885 --> 02:22:15,008
इस कार्यक्रम को बंद करो
आप समस्याएं पैदा करते हैं
2082
02:22:15,032 --> 02:22:17,406
मैं इस का ध्यान रखूंगा
2083
02:22:23,466 --> 02:22:25,966
दर्शकों, सच स्पष्ट है
2084
02:22:26,275 --> 02:22:29,838
अगर यह कोई अन्य चैनल था, तो वे करेंगे
एक वाणिज्यिक ब्रेक के लिए चुना है
2085
02:22:29,863 --> 02:22:31,321
लेकिन हमारे Unmai टीवी उन्हें पसंद नहीं है
2086
02:22:31,686 --> 02:22:34,895
हम आपकी वास्तविक भावनाओं को बाहर निकालना चाहते हैं
2087
02:22:35,569 --> 02:22:39,653
हाल के दिनों में, दौरान
हमारे बहस सत्र में
2088
02:22:39,678 --> 02:22:43,594
जनता विस्फोट हो रही है
क्रोध और दिक्कत के साथ
2089
02:22:45,262 --> 02:22:48,512
कई से बचना
बाहर जलन मुद्दों,
2090
02:22:48,653 --> 02:22:51,528
बस एक चैनल चलाने के लिए
2091
02:22:51,833 --> 02:22:56,958
हम उन पर समस्याएं और बहस पैदा करते हैं,
यह कारण लगता है
2092
02:22:57,408 --> 02:23:02,741
आगे बढ़ रहा है, क्या हमें ज़रूरत है
ऐसे बहस मंचों या नहीं?
2093
02:23:03,174 --> 02:23:06,309
हम पर बहस करना जारी रखेंगे
यह एक छोटी ब्रेक के बाद
2094
02:23:06,715 --> 02:23:07,715
- माया
- हां रेखा
2095
02:23:08,163 --> 02:23:12,958
हम एक वन क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं
हम थोड़ी देर के लिए कवरेज खो देंगे
2096
02:23:13,623 --> 02:23:15,887
माया आप मुझे सुन सकते हैं
2097
02:23:32,931 --> 02:23:35,473
सर, अरविंद सर
2098
02:23:39,298 --> 02:23:41,298
तुम्हारी समस्या क्या है?
2099
02:23:42,377 --> 02:23:44,377
मैं तुम्हें दोनों को मारने वाला हूँ
2100
02:23:44,419 --> 02:23:47,102
क्या तुम पागल हो गए हो?
2101
02:23:47,127 --> 02:23:49,502
यह नहीं पता है कि यह कहां है
ट्रेन को गिराना होगा
2102
02:23:56,607 --> 02:23:58,374
क्या बदला लेने का यह समय है
2103
02:24:04,075 --> 02:24:08,491
अगर हम इस चरण में लड़ते हैं हम
एक हंसने वाला स्टॉक बन जाएगा
2104
02:24:09,103 --> 02:24:11,547
आप एक पुराने स्कूल खलनायक हैं
2105
02:24:12,054 --> 02:24:14,971
एक सुरंग आ रहा है
बैठ जाओ!
2106
02:24:15,429 --> 02:24:18,123
मैं वेंगेंस कभी नहीं भूल सकता
2107
02:24:25,216 --> 02:24:26,257
यह आपके लिए छोड़ने का समय है
2108
02:24:31,549 --> 02:24:34,591
अगर ट्रेन क्रैश हो जाएगा
विशाल आकस्मिकता को जन्म दें
2109
02:24:40,551 --> 02:24:42,259
महोदय, एक विचार!
2110
02:24:42,284 --> 02:24:45,603
ट्रेन का पीछा करने के बारे में
एक हेलीकाप्टर के साथ और देता है
2111
02:24:45,628 --> 02:24:48,545
एक सीढ़ी और जमीन निलंबित
इंजन में एक मैकेनिक
2112
02:24:49,060 --> 02:24:51,750
मुझे लगता है कि आप बहुत सारे हॉलीवुड की फिल्में देखते हैं
2113
02:24:51,775 --> 02:24:57,233
अगर हम आपातकाल के लिए एक एम्बुलेंस कॉल करते हैं,
वे केवल उनके अंतिम संस्कार के लिए आएंगे
2114
02:24:57,845 --> 02:24:59,553
भारतीय बनें भारतीय सोचो!
2115
02:24:59,697 --> 02:25:01,739
सर कोई समय नहीं है सर
यह सही कदम होगा
2116
02:25:06,733 --> 02:25:09,150
- महोदय!
- मैं खुद को अपडेट कर दूंगा
2117
02:25:09,322 --> 02:25:11,905
हमें पाने की ज़रूरत नहीं है
हॉलीवुड से विचार
2118
02:25:11,930 --> 02:25:14,388
फिल्मों, हम सिर्फ जरूरत है
हमारे ग्रे मामले का उपयोग करने के लिए
2119
02:25:24,377 --> 02:25:29,752
Poochi! Poochi! एक हेलीकाप्टर है
इस ट्रेन में सभी को लाने के लिए आ रहा है
2120
02:25:31,297 --> 02:25:32,297
ठीक है
2121
02:25:36,388 --> 02:25:38,388
यहाँ! इस तरफ
2122
02:27:06,276 --> 02:27:09,735
इस को बचाने के लिए आखिरी प्रयास
ट्रेन एक आपदा में समाप्त हुई
2123
02:27:11,068 --> 02:27:14,943
रेलवे मैकेनिक शंकर शामिल थे
इस मिशन में एक दुखद मौत का सामना करना पड़ा
2124
02:27:16,571 --> 02:27:17,571
तुम रोओ मत, रुको
2125
02:27:17,596 --> 02:27:19,555
सरोज सरोज, क्या तुम मुझे सुन सकते हो?
2126
02:27:21,768 --> 02:27:24,448
महोदय, उस लड़की की वॉकी नहीं है
केवल मेरे पास एक है, कृपया मुझे बताओ
2127
02:27:24,488 --> 02:27:26,560
देखें कि इंजन विंडो गिलास टूट गया है
2128
02:27:26,918 --> 02:27:29,878
अब सरोज़ा को खोलने के लिए पूछिए
उसे जाने और ब्रेक लगाने के लिए कहें
2129
02:27:30,332 --> 02:27:32,052
Poochi! उसे आवेदन करने के लिए कहें
आपातकालीन ब्रेक
2130
02:27:32,205 --> 02:27:34,078
हम केवल 15 मिनट पहले ही कर सकते हैं
गंतव्य तक पहुंचे किसी तरह इसे करें
2131
02:27:34,102 --> 02:27:34,685
ठीक है श्रीमान
2132
02:27:34,710 --> 02:27:36,710
अरे!
देखो कि कांच टूट गया है
2133
02:27:37,549 --> 02:27:39,751
जैसा कि उन्होंने कहा, अंदर जाओ
आपातकालीन ब्रेक को लागू करें
2134
02:27:39,838 --> 02:27:40,838
ब्रेक
2135
02:27:58,318 --> 02:28:00,318
कौनसा?
2136
02:28:01,653 --> 02:28:04,695
हरा
2137
02:28:08,353 --> 02:28:10,353
उसने हरे रंग के बाद कुछ कहा
2138
02:28:12,418 --> 02:28:14,418
ब्लैक लीवर
2139
02:28:15,130 --> 02:28:17,130
कौनसा?
मैं यहाँ दो देख रहा हूँ
2140
02:28:20,065 --> 02:28:23,065
दोनों के सर जो मुझे खींचना चाहिए?
2141
02:28:24,710 --> 02:28:26,710
क्षमा करें श्रीमान
2142
02:28:26,945 --> 02:28:32,611
(बच्चों को चुनने और चुनने के लिए कविता)
2143
02:29:00,031 --> 02:29:01,447
क्या होता है? यह बंद नहीं था
2144
02:29:01,999 --> 02:29:04,416
जब मैं इसे छूता हूँ, यह धुएं
2145
02:29:04,691 --> 02:29:06,482
क्या? यह धुएं
2146
02:29:07,181 --> 02:29:08,556
क्या हुआ पूची?
2147
02:29:08,658 --> 02:29:10,355
महोदय, वह कहती है कि कुछ चीज है
2148
02:29:10,380 --> 02:29:13,310
महोदय, क्या हो रहा है?
यही बात है न?
2149
02:29:13,643 --> 02:29:15,976
यह ट्रेन बंद नहीं होगी
क्या यह सब खत्म हो गया है?
2150
02:29:16,391 --> 02:29:18,808
सर मुझे लगता है कि सभी इलेक्ट्रॉनिक
डिवाइस कम सर्किट हैं
2151
02:29:18,989 --> 02:29:21,406
सभी नियंत्रण बोर्ड क्षतिग्रस्त हैं
2152
02:29:21,431 --> 02:29:24,173
अब तकनीकी रूप से रोकना असंभव है
ट्रेन हम आगे कुछ नहीं कर सकते
2153
02:29:24,197 --> 02:29:26,197
हर चीज खत्म हो गई है
इससे परे
2154
02:29:26,549 --> 02:29:29,685
आप इतने गैर जिम्मेदार कैसे हो सकते हैं?
वे सभी हम पर निर्भर हैं
2155
02:29:29,710 --> 02:29:32,085
अगर ट्रेन में क्रैश हो जाता है
केंद्रीय स्टेशन सभी
2156
02:29:32,110 --> 02:29:34,443
यात्रियों होंगे
बिट्स को उड़ा दिया कुछ करें
2157
02:29:34,943 --> 02:29:36,025
तुम्हारा मतलब क्या है?
2158
02:29:36,026 --> 02:29:39,485
मैं क्या कर सकता हूँ? क्या मैं डिब्बे को अलग कर सकता हूं?
और इंजन और यात्रियों को बचाओ?
2159
02:29:41,211 --> 02:29:42,211
अलग खींच!
2160
02:29:45,553 --> 02:29:47,239
तो अगर आप अलग खींच सकते हैं
इंजन और डिब्बों में आप
2161
02:29:47,263 --> 02:29:49,680
सभी यात्रियों को बचा सकता है?
- हाँ सर - चलो यह करते हैं
2162
02:29:51,832 --> 02:29:54,109
यहां तक कि एक अनुभवी तकनीशियन भी होगा
इसे निकालने में मुश्किल लगती है
2163
02:29:54,110 --> 02:29:57,568
चलने वाली ट्रेन पर युग्मन
समय-समय पर हम यह कैसे करते हैं, किसके साथ?
2164
02:29:57,776 --> 02:29:59,526
उस लड़के को प्याची, चलो उसका इस्तेमाल करते हैं
2165
02:29:59,710 --> 02:30:03,987
अच्छा विचार - यह एक बुरा विचार है, वह छोटा है
लड़का, वह भी युग्मन नहीं उठा सकता है
2166
02:30:04,012 --> 02:30:05,192
तो आप ऐसा करते हैं - सर,
मैं एक परिवार के साथ आदमी हूँ,
2167
02:30:05,193 --> 02:30:07,782
मैं युग्मन कैसे कर सकता हूं? मैं
युग्मन नहीं खोल सकता
2168
02:30:07,807 --> 02:30:09,599
फिर तुम चुप हो जाओ
हमेशा बाधा पैदा करें
2169
02:30:10,529 --> 02:30:11,571
पूची क्या तुम वहाँ हो?
2170
02:30:11,744 --> 02:30:14,838
मैं सब कुछ सुन रहा हूँ
क्या मेरे पास कोई परिवार नहीं है?
2171
02:30:14,863 --> 02:30:16,322
पूची मैं आपकी भावनाओं को समझता हूं
2172
02:30:16,347 --> 02:30:19,027
आप हमारा आखिरी उपाय हैं यह जीवन है
या हम सभी के लिए मौत की स्थिति
2173
02:30:19,901 --> 02:30:21,598
आपको नीचे उतरना होगा और
इस युग्मन को हटा दें
2174
02:30:21,622 --> 02:30:25,081
अगर आपको सभी यात्रियों को बचा जाना है
आपको यह जोखिम लेना होगा, आप इसे कर सकते हैं
2175
02:30:25,106 --> 02:30:27,378
मैं अच्छा जाऊंगा
2176
02:30:27,403 --> 02:30:30,643
ठीक है कि यह कैसे उतर जाता है - पूची मत करो
- चिंता न करें, हम इसका ध्यान रखेंगे
2177
02:30:31,512 --> 02:30:34,085
महोदय, हमारे पास केवल 8 मिनट हैं
- सर, ठीक छह मिनट ज्यादा
2178
02:30:35,054 --> 02:30:36,054
जैक कृपया!
2179
02:30:36,308 --> 02:30:38,628
यहां तक कि मैकेनिक भी ऐसा करने में असमर्थ था
एक चाय विक्रेता यह कैसे कर सकता है!
2180
02:30:38,652 --> 02:30:42,341
भास्कर, यह यहाँ दुर्घटनाग्रस्त हो रहा है
आप इस क्षेत्र को साफ़ करें
2181
02:30:53,750 --> 02:30:54,750
कोई ज़रूरत नहीं पाची
2182
02:30:56,104 --> 02:30:58,104
सुनो मेरी बात मत करो,
2183
02:31:02,302 --> 02:31:03,635
पूची नहीं करती
2184
02:31:07,052 --> 02:31:09,052
Poochi!
2185
02:31:12,310 --> 02:31:14,310
पूची नहीं करती
2186
02:31:23,821 --> 02:31:26,181
अरे! आपको मुझे बीच में छोड़ना होगा
आप मुझे कहाँ ले जा रहे हैं?
2187
02:31:28,423 --> 02:31:30,423
अरे! यह प्रशंसक है
2188
02:31:32,353 --> 02:31:35,728
क्या आप मेरे जैसे नौकरी पर नए हैं?
क्या यह अभ्यास करने का समय है?
2189
02:32:09,154 --> 02:32:11,154
इसी तरह आप दूसरे आदमी को मार डाला
2190
02:32:18,821 --> 02:32:20,112
सावधानी से आपका पैर
2191
02:32:22,824 --> 02:32:24,824
हे स्टॉप स्टॉप!
2192
02:32:25,325 --> 02:32:27,168
क्या हमने पुल पार किया?
2193
02:32:27,989 --> 02:32:28,989
मेरे नाम की महिमा लाओ!
2194
02:32:30,146 --> 02:32:32,146
क्या आप बस चुप रह सकते हैं
- माफ़ कर दो भाई!
2195
02:32:38,889 --> 02:32:39,919
कसी पकड़
2196
02:32:39,944 --> 02:32:40,944
ध्यान रहे
2197
02:32:46,790 --> 02:32:48,392
श्री पूचीप्पन
2198
02:32:48,417 --> 02:32:50,001
श्री पूचीप्पन
2199
02:32:50,962 --> 02:32:53,212
अगर आप चेन्नई से जिंदा वापस आएँगे
2200
02:32:54,120 --> 02:32:55,120
क्या?
2201
02:32:55,156 --> 02:32:57,572
आपको पहले देना चाहिए
हमारे चैनल को साक्षात्कार
2202
02:32:57,793 --> 02:33:01,376
की पुष्टि! तुम कभी नहीं बदलोगे
2203
02:33:02,096 --> 02:33:04,971
आप बिल्कुल प्रगति नहीं करेंगे!
- मैं सुन नहीं सकता
2204
02:33:06,506 --> 02:33:10,297
मुझे पता है तुम कुछ अच्छा कह रहे हो आओ
वहां पर और हमें पूरी बात बताएं
2205
02:33:10,727 --> 02:33:12,727
निश्चित रूप से आकर आपको बताएंगे
2206
02:33:14,019 --> 02:33:17,500
यहाँ जीवन oscillating है और
ये लोग एक साक्षात्कार चाहते हैं
2207
02:33:17,525 --> 02:33:19,817
पूची क्या मैं आपको एक बात पूछ सकता हूं?
- क्या?
2208
02:33:19,916 --> 02:33:23,125
जब आप साक्षात्कार दे रहे हों
क्या मैं आपकी तरफ से खड़ा हूं?
2209
02:33:29,688 --> 02:33:31,688
तुम्हारे बिना मेरे प्रिय?
2210
02:33:36,332 --> 02:33:39,252
सर उस लड़की को इस पर आने के लिए कहें
डिब्बे और फिर युग्मन को हटा दें
2211
02:33:39,326 --> 02:33:41,201
हमारे पास कुछ मिनट बमुश्किल हैं
और अगर वह बचत कर रहा है
2212
02:33:41,226 --> 02:33:42,893
उस लड़की को यह ट्रेन
गिर जाएगा और दुर्घटना
2213
02:33:42,918 --> 02:33:43,918
फिर उस लड़की का भाग्य?
2214
02:33:44,677 --> 02:33:47,094
यह बलिदान करने के लिए ठीक है 1
744 जीवन की खातिर जीवन
2215
02:33:47,267 --> 02:33:48,809
पूची ऑनलाइन
- पूची
2216
02:33:48,834 --> 02:33:51,001
मुझे बताओ सर - आप हैं
बफर पर एक है
2217
02:33:51,173 --> 02:33:53,632
युग्मन आपको सूचित करता है और
आपको उस को हटाने की आवश्यकता है
2218
02:33:54,460 --> 02:33:56,001
लेकिन मेरा प्रेमी इंजन में है
2219
02:33:56,191 --> 02:33:58,791
यह समस्या नहीं है, जैसा कि आप निकालें
युग्मन दबाव होगा
2220
02:33:58,842 --> 02:34:01,019
स्वचालित रूप से रिलीज इंजन
एक छोटी दूरी और बंद हो जाएगा
2221
02:34:01,043 --> 02:34:02,751
मुझे क्या करना चाहिए?
2222
02:34:03,254 --> 02:34:05,047
पहले यू क्लैंप को हटा दें
- यू क्लैंप क्या है?
2223
02:34:05,071 --> 02:34:07,071
वर्णमाला यू की तरह
2224
02:34:07,782 --> 02:34:11,199
तुम्हारा मतलब जार संभाल की तरह एक है?
- ठीक ठीक
2225
02:34:12,939 --> 02:34:14,939
सार्वजनिक कृपया सहयोग करें
2226
02:34:27,298 --> 02:34:28,673
ठीक है मैंने यह किया है
2227
02:34:28,877 --> 02:34:31,044
रिलीज करने के लिए एक स्क्रू है
यह युग्मन के पास है
2228
02:34:32,388 --> 02:34:34,472
जो एक मशीन लग रहा है
नूडल्स बनाने के लिए?
2229
02:34:34,817 --> 02:34:37,808
हाँ, इसके साथ नूडल्स बनाओ! मेरा मतलब यह ढीला है
2230
02:34:37,927 --> 02:34:38,927
ठीक है श्रीमान
2231
02:34:41,105 --> 02:34:43,230
यह कोशिश करो पूची
2232
02:34:43,668 --> 02:34:46,085
इसे दक्षिणावर्त घुमाएं
2233
02:34:46,968 --> 02:34:50,884
आपको घड़ी की ओर से क्या मतलब है?
- उसी तरह एक घड़ी घूमता है
2234
02:34:52,052 --> 02:34:53,470
हमारे खाने के हाथ की दिशा में?
हाथ खा रहा है?
2235
02:34:53,494 --> 02:34:54,953
- उनका सही मतलब है, वह सही है
2236
02:34:54,977 --> 02:34:59,293
हाँ! तेज़, हाँ पची! घूर्णन जारी रखें!
2237
02:35:00,059 --> 02:35:03,934
इसे छोड़ दो!
2238
02:35:04,603 --> 02:35:06,020
ऐसा करना जारी रखें
2239
02:35:06,209 --> 02:35:07,543
क्या यह ढीला हो गया?
2240
02:35:07,894 --> 02:35:09,019
यह किया
2241
02:35:09,420 --> 02:35:10,710
फिर बस टोलिंग हुक उठाएं
2242
02:35:11,408 --> 02:35:13,034
महोदय, उसे बताइए कि वह ऐसा है
wok पर हैंडल
2243
02:35:13,058 --> 02:35:15,850
बस लगता है कि एक उठाओ
जैसे wok की हैंडल!
2244
02:35:20,906 --> 02:35:24,281
पूची फास्ट फास्ट
हमारे पास समय नहीं है
2245
02:35:30,078 --> 02:35:31,953
इसे अच्छी तरह से लिफ्ट
इसे तंग पकड़ो और इसे उठाएं
2246
02:35:33,734 --> 02:35:37,400
त्वरित तेज़ इसे प्रयास करें
2247
02:35:40,208 --> 02:35:42,208
यह बहुत मुश्किल है कोशिश इसे खींचो मुश्किल
2248
02:35:43,107 --> 02:35:44,982
चलो चलो
2249
02:35:48,643 --> 02:35:50,643
आप इसे पूची कर सकते हैं
2250
02:35:53,489 --> 02:35:56,864
शांत बैठो
- आप इसे पाची कर सकते हैं
2251
02:36:03,924 --> 02:36:06,549
वे हमेशा के लिए एक नौकरी दे देंगे
वह व्यक्ति जो इसे नहीं जानता है
2252
02:36:12,726 --> 02:36:15,684
क्या हमें आपको अलग बताऊं?
2253
02:36:15,709 --> 02:36:17,876
आप बस इशारा करते क्यों हैं
माइक्रोफोन बाहर? बाहर जाओ
2254
02:36:18,088 --> 02:36:19,838
आप स्वीकार करते हैं कि आप उन्हें नहीं बचा सकते हैं?
2255
02:36:30,209 --> 02:36:33,293
पूची क्या कर रहे हो?
तेज़ प्रयास करें
2256
02:36:33,325 --> 02:36:35,408
अरे! यह बहुत तंग है
और कोशिश करो
2257
02:36:37,668 --> 02:36:40,543
समस्या इस मार्ग पर है जिस पर यह है
ऊपरी ग्रेड तो यह तंग होगा
2258
02:36:40,645 --> 02:36:42,516
अगले जंक्शन पर होगा
निचला ग्रेड, यह लूसर हो जाएगा
2259
02:36:42,540 --> 02:36:45,714
निचले स्तर के लिए, वह होना चाहिए
दूसरी तरफ पूची, दूसरी तरफ
2260
02:36:45,738 --> 02:36:48,572
क्या?
दूसरी तरफ से निकालें
2261
02:37:02,561 --> 02:37:05,019
पूची ने उस लड़की को अपने पक्ष में लाया है
- क्या तुम पागल हो?
2262
02:37:05,114 --> 02:37:07,406
पूची पिछले स्टेशन होगा
जल्दी आओ, जल्दी से इसे हटा दें
2263
02:37:08,845 --> 02:37:11,929
तेजी से जल्दी
2264
02:37:13,764 --> 02:37:16,972
- इंजन बंद नहीं होगा
वह मर जाएगी!
2265
02:37:17,989 --> 02:37:21,406
वह मेरी जिंदगी है
2266
02:37:25,567 --> 02:37:27,150
मैंने आपको बताया कि वे एकजुट होंगे
2267
02:37:27,481 --> 02:37:29,898
मेरा हाथ पकड़ो
- वह वहां क्यों कूद गया?
2268
02:37:30,799 --> 02:37:32,716
उनका जीवन इंजन में है,
वह यहाँ क्यों होगा?
2269
02:37:33,496 --> 02:37:36,538
केवल उन जो प्यार में थे
इसके बारे में समझ जाएगा
2270
02:37:37,609 --> 02:37:39,650
यही कारण है कि हम इसमें शामिल नहीं हैं
आप कुछ भी - क्षमा करें
2271
02:37:41,015 --> 02:37:44,681
केवल प्यार को बचाने की शक्ति है
दुनिया और खुद को बलिदान
2272
02:37:46,000 --> 02:37:49,416
केवल हमारे पास नुकसान की शक्ति है
दुनिया और जीवन को नष्ट
2273
02:38:02,532 --> 02:38:05,990
आप यहां क्यों आये हैं?
क्या आप मेरे साथ मरना चाहते हैं?
2274
02:38:06,335 --> 02:38:08,668
क्या हमें प्यार में ही जीवित रहना चाहिए?
2275
02:38:21,266 --> 02:38:23,682
केवल अब ही मुझे रहने की इच्छा है
2276
02:38:27,122 --> 02:38:29,122
हम इस ट्रेन को नहीं रोक सकते?
2277
02:38:30,209 --> 02:38:31,209
हम क्यों नहीं कर सकते?
2278
02:38:31,601 --> 02:38:35,434
आप मुझे एक स्पाइडर मैन या एक सुपर में बदल देते हैं
आदमी मैं ट्रेन को खींच कर रोक सकता हूं
2279
02:38:38,914 --> 02:38:40,501
मेरे पास कई सपने थे
2280
02:38:41,296 --> 02:38:43,296
एक गायक बनने के लिए
2281
02:38:43,860 --> 02:38:45,568
आपसे शादी करने के लिए
2282
02:38:46,293 --> 02:38:49,084
मुझे देखो
2283
02:38:49,109 --> 02:38:51,669
जो प्यार में पड़ जाते हैं, वे होंगे
केवल प्रेमियों के लिए जब तक वे शादी नहीं करते
2284
02:38:52,371 --> 02:38:54,505
शादी के बाद वे पति बन जाएंगे
और पत्नी के बच्चे होंगे और
2285
02:38:54,529 --> 02:38:58,560
तो भव्य माता-पिता बन जाएंगे और
अंत में एक दूसरे के बाद एक प्रस्थान
2286
02:38:58,585 --> 02:39:00,585
वे अपने खो दिया होता है
उस समय से पहले प्यार करना
2287
02:39:01,418 --> 02:39:04,735
हमें देखो अब हम प्रेमी हैं
और मृत्यु तक हम प्रेमी हैं
2288
02:39:06,555 --> 02:39:09,971
इनमें से कितने अवसर मिलेगा? आप
इस पल के लिए विशेषाधिकार प्राप्त होना चाहिए
2289
02:39:18,370 --> 02:39:20,090
, उन्होंने कहा कि इंजन कुछ देर में रुक जाएगा!
2290
02:39:20,162 --> 02:39:21,662
- यह सर नहीं होगा क्या?
2291
02:39:22,054 --> 02:39:23,054
हमने उन्हें खो दिया
2292
02:39:24,057 --> 02:39:27,016
क्यों कुछ तकनीकी त्रुटि?
- मानव त्रुटि
2293
02:39:29,411 --> 02:39:31,994
- आप खुद के लिए कोई इच्छा नहीं है?
- ऐसा किसने कहा?
2294
02:39:33,610 --> 02:39:35,943
मैं इन ट्रैक को अब तक जारी रखना चाहता हूं
2295
02:39:37,947 --> 02:39:40,364
मैं चाहता हूं कि तुम मुझे पकड़ो
इस तरह लंबे समय तक तंग
2296
02:39:41,705 --> 02:39:43,789
मैं चाहता हूं कि यह ट्रेन जारी रहेगी
बिना रुके चल रहा है
2297
02:39:45,799 --> 02:39:46,799
लंबे समय के लिए नहीं
2298
02:39:47,808 --> 02:39:49,808
सिर्फ 500 से 1000 साल तक। बस
2299
02:39:59,002 --> 02:40:02,585
रो क्यों रही हो?
- हम मरने जा रहे हैं, और मैं क्या कर सकता हूं
2300
02:40:03,251 --> 02:40:05,251
यदि आप रोते हैं, तो हम मरेंगे नहीं?
2301
02:40:06,088 --> 02:40:11,380
देखो, दूसरों को हमारी मौत का शोक होना चाहिए, हम
हमारी मौत का शोक नहीं करना चाहिए! समझना
2302
02:40:29,827 --> 02:40:31,827
अब मैं खुशी से मर जाऊँगा
2303
02:40:32,438 --> 02:40:33,729
क्या मैं गाऊँगा?
2304
02:40:37,133 --> 02:40:38,716
मैं खुशी से मरना चाहता था
2305
02:40:39,674 --> 02:40:42,674
नहीं जब आप इसे शुद्ध खुशी गाते हैं
गाओ
2306
02:42:03,193 --> 02:42:05,450
हे तेजी से आओ!
2307
02:42:16,570 --> 02:42:20,486
सरोजा! सरोजा! मुझे देखो
2308
02:42:42,327 --> 02:42:44,585
यह आपके कान के पास खून बह रहा है
यदि आपको चोट लगी है तो देखें
2309
02:42:45,085 --> 02:42:49,440
यह आपके कान के पास खून बह रहा है
2310
02:42:49,465 --> 02:42:52,518
नहीं, ऐसा इसलिए है क्योंकि आपने मेरे कान के करीब गाया था
2311
02:42:52,543 --> 02:42:55,743
सरकार को यह नहीं पता था कि आपका
गायन में कुछ भी रोकने की शक्ति है!
2312
02:42:56,235 --> 02:42:57,235
उठ जाओ!
2313
02:42:57,969 --> 02:42:58,969
पूचीप्पन सर
2314
02:43:00,563 --> 02:43:06,121
आपने कहा है कि आप हमें दे देंगे
इस बचाव के बाद पहली साक्षात्कार
2315
02:43:06,146 --> 02:43:07,854
कैसे बच सकता है
इतने सारे लोग?
2316
02:43:07,950 --> 02:43:11,894
आप जोखिम के बारे में नहीं सोचते
ले जा रहे थे? आप यह कैसे कर सकते हैं?
2317
02:43:15,478 --> 02:43:16,478
यह मेरे प्यार के लिए है
2318
02:43:17,639 --> 02:43:19,389
सरोजा आप बहुत भाग्यशाली हैं
2319
02:43:19,498 --> 02:43:22,898
Poochiappan, आप निश्चित रूप से प्राप्त होगा
देश में बहादुरी के लिए सर्वोच्च सम्मान
2320
02:43:23,810 --> 02:43:25,810
क्या आप कुछ और उम्मीद कर रहे हैं?
2321
02:43:26,586 --> 02:43:28,586
नहीं, मेरे पास ऐसी कोई उम्मीद नहीं है
2322
02:43:29,756 --> 02:43:31,718
मेरा प्यार, वह गाना चाहता है
2323
02:43:31,743 --> 02:43:34,993
मुझे यकीन है कि कई संगीत निर्देशकों और
फिल्म निर्देशक इसे देख रहे होंगे
2324
02:43:35,747 --> 02:43:39,914
अगर वे उसे एक दे सकते हैं
मौका यह महान होगा
2325
02:43:39,939 --> 02:43:42,897
मैडम, आप अच्छी तरह गाते हैं?
तो आपको हमारे लिए एक गीत गाएं
2326
02:43:42,922 --> 02:43:46,006
कृपया नहीं। केवल अब हम
एक अच्छा अंत करने के लिए आए हैं
2327
02:43:48,047 --> 02:43:51,589
आप सूखा हो जाएगा
- यह ठीक है, आपको बाद में गाना चाहिए
2328
02:44:02,225 --> 02:44:05,975
पुछीप्पन कृपया एक सेफ़ी करें
- मेरे साथ?
2329
02:44:06,383 --> 02:44:08,341
तुम भी महोदया आओ
2330
02:44:08,992 --> 02:44:11,742
आप मेरे साथ एक सेफ़ी लेना चाहते थे
2331
02:44:12,464 --> 02:44:14,464
अब हर कोई आप के साथ एक फोटो चाहता है!
2332
02:44:16,434 --> 02:44:18,067
उसने साबित किया कि वह मेरा छात्र है
2333
02:44:18,118 --> 02:44:20,951
बस बकवास कटौती!
- वह तुम्हें बता रहा है - मैं आपको बता रहा हूँ
2334
02:44:22,300 --> 02:44:25,676
आप किसी तरह मुझे पता चला कि मैं
सैन्य होटल में था!
2335
02:44:25,701 --> 02:44:27,926
आपने सैन्य होटल में काम किया है?
2336
02:44:28,061 --> 02:44:31,478
यह आदमी एक सैन्य होटल में काम करता था
2337
02:44:31,503 --> 02:44:33,503
क्या मैं बड़बड़ाता था?
325196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.