Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,000 --> 00:00:57,303
'There's a wonder in the world
that only heart can witness.'
2
00:00:57,328 --> 00:00:58,042
'It's called a dream.'
3
00:00:58,067 --> 00:00:59,824
'And when you witness that dream...'
4
00:00:59,926 --> 00:01:02,127
'It looks like my love story.'
5
00:01:25,091 --> 00:01:27,892
Hero comes home with a dull face.
6
00:01:30,414 --> 00:01:33,350
When did you start partying late?
7
00:01:33,854 --> 00:01:35,234
I don't really mind though.
8
00:01:35,425 --> 00:01:36,756
But you should've taken me along.
9
00:01:37,101 --> 00:01:39,809
Did you forget to ask or
did you choose not to?
10
00:01:41,646 --> 00:01:43,291
What's wrong, son?
11
00:01:43,474 --> 00:01:44,743
Say something.
12
00:01:47,096 --> 00:01:48,835
Go and sleep if you're tired.
13
00:01:48,860 --> 00:01:50,433
Why are you disturbing me?
14
00:01:50,997 --> 00:01:51,743
Dad...
15
00:01:52,624 --> 00:01:55,477
You must've written many film
stories since I was a kid.
16
00:01:55,501 --> 00:01:58,821
Actually, I've been writing
since before you were born.
17
00:01:58,839 --> 00:02:00,896
Why are you interested all of a sudden?
18
00:02:00,952 --> 00:02:03,311
I'll tell you a love story now.
Will you listen to it?
19
00:02:03,685 --> 00:02:04,696
Love story?!
20
00:02:04,965 --> 00:02:08,061
Back in our days, it look a lot
of effort to write a love story.
21
00:02:08,341 --> 00:02:10,796
Nowadays, love stories are all around you.
22
00:02:12,458 --> 00:02:15,912
Today's youth has multiple love stories.
23
00:02:15,976 --> 00:02:17,779
Keep your love story to yourself.
24
00:02:18,033 --> 00:02:18,979
Dad, please.
25
00:02:20,179 --> 00:02:22,037
This is the love story of a guy you know.
26
00:02:22,919 --> 00:02:24,675
The story of two people
who can never be lovers.
27
00:02:25,280 --> 00:02:26,415
Listen to me.
28
00:05:10,573 --> 00:05:12,383
'I believed that for me to fall in love...'
29
00:05:12,613 --> 00:05:16,384
'The girl should have some love to share.'
30
00:05:16,868 --> 00:05:17,933
'Then one day...'
31
00:05:18,213 --> 00:05:20,681
'I saw a girl who gave love to the world.'
32
00:05:21,279 --> 00:05:23,891
'I wanted her to be a
part of my life forever.'
33
00:05:24,066 --> 00:05:26,344
'But, we don't control time.'
34
00:05:26,664 --> 00:05:28,664
'The same day I saw my love...'
35
00:05:28,938 --> 00:05:30,714
'She disappeared like magic.'
36
00:05:30,771 --> 00:05:35,377
'I guess it's only fair to put
in some work to find such love.'
37
00:05:35,616 --> 00:05:38,248
'That is why I started
searching for my love.'
38
00:05:38,584 --> 00:05:42,966
'While me and my friends were
looking all over the city...'
39
00:05:51,214 --> 00:05:52,015
Give me that.
40
00:05:52,040 --> 00:05:54,655
Life is getting tougher by day.
41
00:05:54,680 --> 00:05:58,793
I only knew of the shopping malls
and huge buildings in the city.
42
00:05:59,110 --> 00:06:02,200
Thanks to you, I've been
introduced to the slum.
43
00:06:02,225 --> 00:06:05,776
You're crazy to think your angel is
going to show up here every day.
44
00:06:05,824 --> 00:06:07,540
I mean, how?
-Wait and watch, Ramanadham.
45
00:06:07,588 --> 00:06:10,319
Someday, I will find my angel here.
46
00:06:10,344 --> 00:06:13,275
Forget about that.
We don't even remember how she looks.
47
00:06:13,300 --> 00:06:14,478
Do you?
48
00:06:14,503 --> 00:06:17,222
Are you sure you're going to recognize her?
49
00:06:17,247 --> 00:06:20,894
Churi, we remember every
moment in our favorite film.
50
00:06:21,037 --> 00:06:23,406
She's the girl of my heart.
51
00:06:24,407 --> 00:06:27,631
How can I forget her?
-Thank god! You're clear, right?
52
00:06:28,387 --> 00:06:30,794
Crazy clear!
-We're crazy. You just be clear.
53
00:06:30,819 --> 00:06:34,194
Your Professor is also crazy
clear about your whereabouts.
54
00:06:35,347 --> 00:06:38,604
Of course. He's the top most
psycho artist in the city.
55
00:06:38,668 --> 00:06:42,257
Now I know why you can never get a job.
-Shut up, guys!
56
00:06:44,317 --> 00:06:46,192
Good morning, Surya.
-Good morning, sir.
57
00:06:46,217 --> 00:06:47,758
Let's go?
-Anything urgent?
58
00:06:47,783 --> 00:06:49,950
Something of that sort.
-Tell us where you're going.
59
00:06:50,345 --> 00:06:54,858
We're going to the salon for a haircut
and then, off to meet a patient.
60
00:06:55,272 --> 00:06:57,409
Clear?
-All clear.
61
00:06:57,489 --> 00:06:59,197
Surya, come.
-Yes, sir.
62
00:06:59,714 --> 00:07:00,627
Haircut?!
63
00:07:00,652 --> 00:07:04,003
But he has no hair.
-Why do you care?
64
00:07:04,011 --> 00:07:06,188
We're finally getting some rest.
-But I'm always resting.
65
00:07:12,236 --> 00:07:14,102
Guys, I'll be back in no time.
66
00:07:14,142 --> 00:07:16,857
Go and look for her for some time.
We'll party in the evening.
67
00:07:17,113 --> 00:07:19,226
But we don't want your dad there.
-Alright. Alright.
68
00:07:19,251 --> 00:07:21,117
Churi, take care of my bike.
69
00:07:21,142 --> 00:07:22,492
That's kind of my job now.
70
00:07:22,531 --> 00:07:24,692
Who the hell agrees to be a bike driver?
-You!
71
00:07:25,026 --> 00:07:28,069
Jacky, I have news for you.
-Professor is taking advantage of him.
72
00:07:28,094 --> 00:07:29,165
You think he'll ever assign a case?
73
00:07:32,285 --> 00:07:35,817
How long will this go on, Surya?
-That's what my friends keep saying.
74
00:07:36,216 --> 00:07:39,045
I have to be your assistant
until the day you retire.
75
00:07:39,252 --> 00:07:42,031
Surya!
-You meant that about my angel, right?
76
00:07:42,206 --> 00:07:43,233
I'll find her soon, sir.
77
00:07:43,257 --> 00:07:47,313
It's foolishness to look for a
girl you've only seen once.
78
00:07:47,349 --> 00:07:51,801
If you want to solve mental
health issues of people...
79
00:07:52,099 --> 00:07:53,646
You know you've got to really tough.
80
00:07:53,687 --> 00:07:56,378
You seem to be obsessed with her thoughts.
81
00:07:56,402 --> 00:07:57,661
I'm worried about you.
82
00:07:58,279 --> 00:08:00,884
I'm saying I love her and the first
thing you say is it's a disorder.
83
00:08:00,909 --> 00:08:04,537
The generation gap between us also leads
to quite a few mental health issues.
84
00:08:04,562 --> 00:08:05,984
I mean exactly that, Surya.
85
00:08:06,191 --> 00:08:08,240
Your love story doesn't
belong in this generation.
86
00:08:08,423 --> 00:08:10,901
When you like someone,
you should express it.
87
00:08:11,004 --> 00:08:13,151
If it doesn't work out
and you get worked up...
88
00:08:13,176 --> 00:08:15,582
You should break up with her.
89
00:08:15,585 --> 00:08:16,885
Give it a thought.
90
00:08:17,405 --> 00:08:19,257
As you say, Master.
91
00:08:20,436 --> 00:08:23,406
By the way, who are we meeting now?
92
00:08:23,431 --> 00:08:26,911
Top Businessman in the
Telugu States, Mr. Srinivas.
93
00:08:35,095 --> 00:08:37,041
Sir is waiting for you in the garden.
94
00:08:37,669 --> 00:08:38,846
Oh, alright.
95
00:08:50,469 --> 00:08:51,310
Surya...
96
00:08:51,604 --> 00:08:53,177
He was right behind me.
97
00:08:53,519 --> 00:08:54,671
Where did he go?
98
00:09:01,389 --> 00:09:04,968
Hi, Mr. Srinivas. Good morning.
-I've been waiting for you, Mr. KK.
99
00:09:33,648 --> 00:09:35,490
Hey!
-I'm looking for your angel.
100
00:09:35,696 --> 00:09:37,340
She looks like an angel.
-What?
101
00:09:38,626 --> 00:09:40,032
I think I found my angel.
102
00:09:48,137 --> 00:09:49,257
Stay on the line.
103
00:09:51,444 --> 00:09:52,245
Juice.
104
00:09:53,541 --> 00:09:55,652
Listen. I'll call you right back. Bye.
105
00:10:03,279 --> 00:10:05,273
Oh, no! Why did you fall like that?
106
00:10:06,128 --> 00:10:07,444
Come on up.
107
00:10:11,227 --> 00:10:12,266
What happened?
108
00:10:12,625 --> 00:10:13,696
I saw you in front of me...
109
00:10:14,475 --> 00:10:15,657
And I thought my angel was here.
110
00:10:16,414 --> 00:10:17,382
I don't get it.
111
00:10:18,520 --> 00:10:21,313
I thought you were my angel.
-Are you saying I don't look like an angel?
112
00:10:21,514 --> 00:10:23,857
Because you look so happy,
you're also an angel.
113
00:10:23,938 --> 00:10:25,661
You're just not my angel.
114
00:10:25,788 --> 00:10:27,758
You know something?
-What?
115
00:10:27,971 --> 00:10:29,346
I'm also an angel.
116
00:10:31,431 --> 00:10:32,249
Yes, you are.
117
00:10:32,821 --> 00:10:34,062
I love your den.
118
00:10:36,555 --> 00:10:40,158
Oh, that? That's my favorite
spot that I created for myself.
119
00:10:40,312 --> 00:10:41,136
Nice.
120
00:10:41,161 --> 00:10:44,353
So, when are you introducing
your angel to this angel?
121
00:10:44,385 --> 00:10:46,218
I only didn't meet her yet.
122
00:10:46,448 --> 00:10:48,480
Umm... First let me introduce myself.
123
00:10:48,663 --> 00:10:49,519
I'm Surya.
124
00:10:50,644 --> 00:10:52,331
Surya, are you going to
be here tomorrow as well?
125
00:10:52,839 --> 00:10:57,590
I won't be here. But I guess my sir will.
-Oh, is it? Okay then. Bye.
126
00:10:57,647 --> 00:10:58,743
Pandu!
127
00:11:00,737 --> 00:11:02,436
She seems interesting.
128
00:11:02,809 --> 00:11:06,177
What's up, Surya? You disappeared
and showed up in the backyard.
129
00:11:06,203 --> 00:11:09,094
Why are you wet?
-I saw her and fell into the pool, sir.
130
00:11:09,774 --> 00:11:12,367
It's common for guys to
fall for girls, right?
131
00:11:14,156 --> 00:11:15,076
What do you think about her?
132
00:11:15,719 --> 00:11:16,722
She's amazing, sir.
133
00:11:17,342 --> 00:11:20,327
I didn't expect so much
joy in a place like this.
134
00:11:21,851 --> 00:11:24,531
Surya, I have good news for you.
135
00:11:24,817 --> 00:11:25,623
What is it, sir?
136
00:11:25,648 --> 00:11:29,345
You've been behind me for
a personal case, right?
137
00:11:29,727 --> 00:11:32,142
You will be observing this case from today.
138
00:11:32,588 --> 00:11:35,185
You might also deal with it.
-Are you being serious, sir?
139
00:11:35,653 --> 00:11:37,148
I'll show the result in a week.
140
00:11:37,228 --> 00:11:38,555
Who's my first patient, sir?
141
00:11:39,365 --> 00:11:40,756
You see that girl smiling over there?
142
00:11:41,424 --> 00:11:42,951
She's your first patient.
143
00:11:47,939 --> 00:11:49,050
What are you saying, sir?
144
00:11:49,177 --> 00:11:51,410
Are you kidding?
-Uh-huh. No.
145
00:11:51,998 --> 00:11:53,768
Her father says she's not normal.
146
00:11:53,936 --> 00:11:56,239
People will call us crazy
if we think she is.
147
00:11:56,440 --> 00:11:58,672
I just spoke to her.
She's perfectly alright.
148
00:11:58,697 --> 00:12:01,658
Look, Surya. Everyone goes through
some sort of a psychological issue.
149
00:12:01,754 --> 00:12:06,784
These days, 98 people out of 100 don't
even realize they have one such issue.
150
00:12:06,809 --> 00:12:11,533
They blame time, God or their
spouses for everyday mishaps.
151
00:12:11,564 --> 00:12:14,155
Blaming others has become
their survival strategy.
152
00:12:14,418 --> 00:12:16,388
You're also one of them.
153
00:12:17,246 --> 00:12:19,670
You want me to handle this case.
154
00:12:19,750 --> 00:12:21,695
Is that it?
Tell me what the problem is.
155
00:12:23,079 --> 00:12:24,747
For as long as Sruthi remembers...
156
00:12:24,819 --> 00:12:28,376
She was restricted to school and
college, because of her dad's busy life.
157
00:12:28,656 --> 00:12:31,062
She grew up without being exposed
to the normal life outside.
158
00:12:31,378 --> 00:12:33,009
That doesn't make her crazy.
159
00:12:33,263 --> 00:12:34,481
You call that being crazy?
160
00:12:34,506 --> 00:12:36,619
When you don't know the difference
between money and life...
161
00:12:36,752 --> 00:12:37,935
This is how life is.
162
00:12:38,540 --> 00:12:41,605
But, after what Srinivas
had to say about her...
163
00:12:42,383 --> 00:12:44,187
I realized that it's a small problem.
164
00:12:45,086 --> 00:12:48,405
Basically, you're giving me a
case that has no credibility.
165
00:12:48,644 --> 00:12:50,232
I've got a lot of other things to do.
166
00:12:50,408 --> 00:12:51,901
Handle this case yourself.
167
00:12:51,926 --> 00:12:53,983
There's not much you'd have to do here.
168
00:12:54,173 --> 00:12:55,939
Just come here and spend some time.
169
00:12:55,978 --> 00:12:58,681
And you'll take care of
the rest like always.
170
00:12:58,804 --> 00:13:00,626
Am I right?
Let's go, sir.
171
00:13:20,155 --> 00:13:22,427
Why are you guys looking at me like that?
172
00:13:23,381 --> 00:13:25,542
When someone else
does what you can't...
173
00:13:25,607 --> 00:13:27,831
You act like he's done something great.
174
00:13:27,856 --> 00:13:29,292
That is why India is in
such a worst condition.
175
00:13:29,317 --> 00:13:31,056
We don't think your
drinking skills are great.
176
00:13:31,161 --> 00:13:34,367
Why are you staring then?
-We're afraid you'll finish the drinks.
177
00:13:34,925 --> 00:13:39,031
Listen. Because you can't digest
someone else doing better than you...
178
00:13:39,048 --> 00:13:41,176
The world is in such a worst condition.
-Damn right!
179
00:13:41,201 --> 00:13:45,167
Don't use your movie lines on us, uncle.
Show some pity.
180
00:13:45,355 --> 00:13:47,494
Don't worry, Churi.
181
00:13:47,581 --> 00:13:50,164
I have more stock at home.
-Uncle...
182
00:13:50,865 --> 00:13:52,294
I have a small doubt.
183
00:13:52,430 --> 00:13:54,343
Drinking is your hobby.
184
00:13:54,383 --> 00:13:56,495
But Surya doesn't drink at all.
185
00:13:56,527 --> 00:13:57,691
Why is that?
186
00:13:57,885 --> 00:13:59,455
What are you trying to say?
187
00:13:59,705 --> 00:14:03,987
Are you asking if he's really my son?
-I swear, I didn't mean it like that.
188
00:14:04,614 --> 00:14:07,854
I never told him what to
do and what not to do.
189
00:14:08,367 --> 00:14:11,479
I always told him to follow his own path.
190
00:14:12,153 --> 00:14:14,514
I like writing other's lives as stories.
191
00:14:14,991 --> 00:14:17,087
He likes finding out
what others are feeling.
192
00:14:17,207 --> 00:14:19,796
But I did tell him one thing.
-What was that, uncle?
193
00:14:20,351 --> 00:14:23,705
Anything that you wouldn't
want your dad to do...
194
00:14:24,378 --> 00:14:27,288
Refrain from doing that ever in your life.
195
00:14:27,410 --> 00:14:30,585
I like drinking. He doesn't.
196
00:14:30,746 --> 00:14:32,628
My dad doesn't drink at all.
197
00:14:33,335 --> 00:14:34,598
So I drink for the both of us.
198
00:14:34,934 --> 00:14:36,116
Bloody excuse!
199
00:14:37,627 --> 00:14:40,580
Hey, you said you fell in love
with some girl the other day.
200
00:14:41,008 --> 00:14:42,218
Did you tell her about it?
201
00:14:42,569 --> 00:14:44,847
No, dad. I still don't
know where she lives.
202
00:14:44,999 --> 00:14:47,714
Surya, this morning you
said you found your angel.
203
00:14:47,731 --> 00:14:50,010
Now you're saying no.
Did you find her or not?
204
00:14:50,233 --> 00:14:53,236
Whom did you see this morning?
What actually happened?
205
00:14:53,412 --> 00:14:57,503
Don't even ask me about it.
KK and I went to see a patient today.
206
00:14:57,598 --> 00:14:58,985
I saw a beautiful girl over there.
207
00:14:59,866 --> 00:15:01,452
For a while, I thought she's my angel.
208
00:15:01,551 --> 00:15:02,597
But she wasn't.
209
00:15:02,622 --> 00:15:05,658
The twist here is, that beautiful
girl is my first patient.
210
00:15:06,857 --> 00:15:09,819
I still can't believe that she's a patient.
211
00:15:09,854 --> 00:15:12,942
Dude, you need to believe a few
things blindly. -He's right.
212
00:15:12,973 --> 00:15:15,269
So this is it.
One love story ends.
213
00:15:15,301 --> 00:15:18,003
Another love story begins
tomorrow, am I right?
214
00:15:18,028 --> 00:15:19,217
You're wrong, dad.
215
00:15:19,735 --> 00:15:21,465
My angel's not going anywhere.
216
00:15:22,048 --> 00:15:23,255
This is Surya's love story
you're talking about.
217
00:15:23,406 --> 00:15:25,787
There is and there will
be only one love story.
218
00:15:26,210 --> 00:15:27,836
It's a little heart, this one of mine.
219
00:15:28,211 --> 00:15:29,760
It doesn't have space for a second girl.
220
00:15:30,445 --> 00:15:33,613
That's a great line. Uncle, you
should use it in your movies.
221
00:15:33,669 --> 00:15:35,464
I guarantee you people will love it.
-Let's see.
222
00:15:47,996 --> 00:15:49,242
What are you singing about?
223
00:15:49,267 --> 00:15:52,299
Let me know. I'll also hum a
few lines to impress girls.
224
00:15:52,312 --> 00:15:55,430
Come on, dad! A guy can't even
sing without being judged.
225
00:15:55,455 --> 00:15:56,750
Oh, yeah?
226
00:15:57,162 --> 00:15:59,689
I'm going to meet my first patient today.
227
00:15:59,753 --> 00:16:03,255
But you're dressed up like it's a date.
228
00:16:05,758 --> 00:16:08,811
Dad, suppose I bump into
my angel on the way...
229
00:16:08,859 --> 00:16:11,645
I should look presentable for her, right?
-Tell me you've not gone mad.
230
00:16:12,656 --> 00:16:15,436
That smile makes me doubt
that maybe it's true.
231
00:16:15,818 --> 00:16:18,407
Whatever you do, let it be from your heart.
232
00:16:18,613 --> 00:16:20,258
It will go well.
-Sure, dad.
233
00:16:21,158 --> 00:16:22,657
Bye!
-Bye!
234
00:16:33,545 --> 00:16:35,918
Who is it for?
-Sir.
235
00:16:36,196 --> 00:16:41,002
The only thing I get to do
around here is make him coffee.
236
00:16:41,098 --> 00:16:43,910
If you take up that task as
well, what am I supposed to do?
237
00:16:44,697 --> 00:16:45,879
Give me that.
238
00:16:45,920 --> 00:16:49,168
Check if Shruti has woken up
and take her a cup of coffee.
239
00:16:49,193 --> 00:16:50,490
Got it?
-Yes, ma'am.
240
00:16:54,630 --> 00:16:55,963
Did my Princess wake up?
241
00:16:56,924 --> 00:16:59,157
You stopped noticing me when
your daughter was born.
242
00:16:59,197 --> 00:17:02,921
And when she took over your business,
you started ignoring me completely.
243
00:17:03,183 --> 00:17:04,948
That would be true maybe
if you were up here.
244
00:17:05,178 --> 00:17:07,029
But you're here in my heart.
245
00:17:07,323 --> 00:17:08,349
How can I forget you?
246
00:17:09,589 --> 00:17:12,186
We lived happily back in those
days when we had nothing.
247
00:17:12,211 --> 00:17:15,219
Now we have everything but, I
can't talk to my daughter.
248
00:17:15,251 --> 00:17:16,738
Or spend quality time with you.
249
00:17:17,183 --> 00:17:21,878
I'm glued to the TV, watching
the same movies on repeat.
250
00:17:22,370 --> 00:17:24,802
If we had a son instead...
251
00:17:24,881 --> 00:17:28,775
He'd stay home with me like every
other graduate son out there.
252
00:17:30,253 --> 00:17:34,416
You opted for permanent contraception
to be socially responsible.
253
00:17:34,562 --> 00:17:36,372
Shall we try again now?
254
00:17:36,571 --> 00:17:37,803
No chance it'd work out now.
255
00:17:38,971 --> 00:17:39,765
Don't you think?
256
00:17:43,730 --> 00:17:45,509
Hi. Good morning, sir.
257
00:17:46,066 --> 00:17:47,892
Subhadra, this is Surya.
258
00:17:48,563 --> 00:17:50,824
He's the doctor who'll be treating Shruti.
259
00:17:51,540 --> 00:17:54,566
Surya, you have complete
freedom in this house.
260
00:17:54,621 --> 00:17:58,092
But at any cost, my daughter
should be back to normal.
261
00:17:58,222 --> 00:18:01,384
Definitely, sir. Surya is here now.
Everything is going to be sorted.
262
00:18:02,064 --> 00:18:02,948
Trust me, sir.
263
00:18:03,480 --> 00:18:05,426
I'll get going.
Take care, Surya.
264
00:18:07,413 --> 00:18:09,903
Excuse me, ma'am.
Where's Shruti?
265
00:18:09,928 --> 00:18:12,650
Look. You can call him sir.
266
00:18:12,793 --> 00:18:14,462
But don't call me ma'am.
267
00:18:14,487 --> 00:18:17,821
Call me sister or aunty.
Sounds pleasant to the ears.
268
00:18:18,043 --> 00:18:19,982
Okay, ma'am.
I mean... okay, aunty.
269
00:18:20,880 --> 00:18:23,127
Shruti's sleeping upstairs. Go.
270
00:18:24,020 --> 00:18:25,718
Okay.
-Be careful.
271
00:18:29,827 --> 00:18:31,812
God! When is she going to wake up?
272
00:18:40,005 --> 00:18:42,459
What?
-Wake her up!
273
00:18:42,499 --> 00:18:45,325
Why don't you do it?
I know it's getting late, okay?
274
00:18:45,370 --> 00:18:47,298
Oh, god! Why do you do this to us?
275
00:18:47,345 --> 00:18:49,559
Pandu is also terrified.
276
00:18:50,960 --> 00:18:52,810
Terrified of what?
277
00:18:53,311 --> 00:18:55,337
Who are you?
-My name is Surya.
278
00:18:55,361 --> 00:18:58,563
I'm the doctor who'll be treating Shruti.
-Oh.
279
00:18:58,609 --> 00:19:00,199
You said something about being terrified.
280
00:19:00,219 --> 00:19:02,845
Pandu is getting scared
to wake her up, sir.
281
00:19:03,424 --> 00:19:04,370
What's the reason?
282
00:19:04,855 --> 00:19:07,275
Look how cutely she's sleeping.
Like a little baby.
283
00:19:07,450 --> 00:19:09,371
Oh, you really think so?
284
00:19:13,028 --> 00:19:15,014
Is this a corporate company
or a girl's bedroom?
285
00:19:15,030 --> 00:19:18,801
It's her designed dream room.
286
00:19:19,074 --> 00:19:20,422
See, this is why you become a patient.
287
00:19:20,859 --> 00:19:22,757
Your ma'am is enjoying her holidays.
288
00:19:22,788 --> 00:19:24,564
She's sleeping happily.
289
00:19:24,629 --> 00:19:26,818
Why do you want to ruin that?
290
00:19:27,598 --> 00:19:28,793
Now watch me!
291
00:19:31,872 --> 00:19:33,300
Shruti... Shruti...
292
00:19:34,979 --> 00:19:35,788
Shruti...
293
00:19:36,250 --> 00:19:37,313
It's already 8'o clock.
294
00:19:39,061 --> 00:19:40,007
Good morning.
295
00:19:41,596 --> 00:19:43,353
Who the hell are you?
Idiot!
296
00:19:45,975 --> 00:19:48,262
Little about myself.
My name is Pandu.
297
00:19:48,786 --> 00:19:50,550
I'm the senior most maid in this house.
298
00:19:50,575 --> 00:19:54,710
Keeping in mind all the struggles
I've faced during my time here...
299
00:19:54,746 --> 00:19:57,161
I advise others against doing a few things.
300
00:19:57,186 --> 00:19:59,064
But, nobody listens to me.
301
00:19:59,382 --> 00:20:02,395
Umm... I mean, it's not your fault.
302
00:20:02,983 --> 00:20:05,319
You woke up her thinking she's cute.
303
00:20:05,526 --> 00:20:08,076
Little did you know she's
furious all the time.
304
00:20:08,274 --> 00:20:10,539
You're right, Pandu.
But she saw me yesterday.
305
00:20:10,571 --> 00:20:12,525
Does she have memory loss of some sort?
306
00:20:12,542 --> 00:20:15,121
I better go talk to her.
-You're expecting a lot.
307
00:20:15,146 --> 00:20:16,949
She's naturally that aggressive.
-Chinni Krishna is here!
308
00:20:16,974 --> 00:20:20,223
What did he just yell?
-He's saying Chinni Krishna came.
309
00:20:20,248 --> 00:20:22,854
Who's that now?
-Wait and see for yourself.
310
00:20:22,879 --> 00:20:23,827
There he is.
311
00:20:24,658 --> 00:20:27,024
Did Shruti ma'am wake up?
-Yeah, she did.
312
00:20:27,812 --> 00:20:31,194
How's her mood?
-So good.
313
00:20:31,226 --> 00:20:35,803
She was so calm that we gave her space.
314
00:20:35,828 --> 00:20:38,153
Hi! By the way, I'm Chinni Krishna.
315
00:20:38,318 --> 00:20:40,187
Son of Satyamurthy.
Care of Krishna Murthy.
316
00:20:40,481 --> 00:20:43,032
I'm going to take over this house soon.
That sounded wrong.
317
00:20:43,674 --> 00:20:44,835
I'm the future son-in-law.
318
00:20:45,551 --> 00:20:48,807
So, who is he?
-He's here for Shruti ma'am.
319
00:20:48,823 --> 00:20:50,675
To do what?
-Her treatment, of course.
320
00:20:50,694 --> 00:20:52,828
Oh, doctor, huh?
-Hmm.
321
00:20:52,868 --> 00:20:53,657
Hi, doctor.
322
00:20:54,031 --> 00:20:56,118
I take it you're a psychiatrist.
-Yes.
323
00:20:56,570 --> 00:20:58,994
How do you read people's minds so easily?
324
00:20:59,130 --> 00:21:01,035
You guys into black magic?
325
00:21:01,060 --> 00:21:02,105
We can't read their minds in an instant.
326
00:21:02,451 --> 00:21:03,580
We study their behaviour.
327
00:21:03,605 --> 00:21:06,470
This is why ma'am keeps yelling at you.
-Pandu, shut up.
328
00:21:06,907 --> 00:21:08,513
Okay. Cure her quickly.
329
00:21:08,538 --> 00:21:10,389
Very important to me and my family also.
330
00:21:10,414 --> 00:21:11,205
Okay.
-Yup.
331
00:21:11,230 --> 00:21:12,834
Chinni Krishna...
-Ma'am has arrived.
332
00:21:14,216 --> 00:21:15,589
Wonder what mood she's in today.
333
00:21:15,614 --> 00:21:17,814
Good morning, Shruti.
-Why aren't you at office yet?
334
00:21:17,838 --> 00:21:20,023
Grandpa asked me to check on you every day.
335
00:21:20,071 --> 00:21:21,129
So, I dropped by.
336
00:21:21,185 --> 00:21:24,171
Your grandpa is making money for you
and you're wasting your time here.
337
00:21:24,243 --> 00:21:26,800
Your health is equally
important, I believe.
338
00:21:26,825 --> 00:21:28,651
Okay, sit.
-Thank god! Serve me.
339
00:21:29,831 --> 00:21:31,329
Shruti...
-What?
340
00:21:31,418 --> 00:21:33,418
You're really coming to
office today, right?
341
00:21:33,451 --> 00:21:35,715
What do you mean?
-Nothing. Forget I said anything.
342
00:21:36,009 --> 00:21:37,447
It's good that you're coming.
343
00:21:37,693 --> 00:21:39,798
You must be thinking why
he's being so extra.
344
00:21:40,036 --> 00:21:41,340
Watch what happens now.
345
00:21:41,577 --> 00:21:44,612
Shruti, you swear you're
coming to work today?
346
00:21:45,289 --> 00:21:47,425
What's wrong, Chinni Krishna?
Why wouldn't I come?
347
00:21:47,457 --> 00:21:48,554
Just confirming.
348
00:21:48,579 --> 00:21:49,768
Hey!
-Sorry, sir.
349
00:21:50,493 --> 00:21:52,247
Do I have to teach you how to not spill?
-Sorry, sir.
350
00:21:52,272 --> 00:21:54,472
You look like a mini-buffalo.
Do you eat all the cooked stuff?
351
00:21:54,535 --> 00:21:56,220
Why do you entertain such people, Shruti?
352
00:21:57,946 --> 00:22:00,168
She slapped him also.
-It's a daily routine for him.
353
00:22:02,254 --> 00:22:03,246
She's back in character.
354
00:22:03,271 --> 00:22:05,714
I thought you were insensitive.
But I was wrong. You're worthless.
355
00:22:06,651 --> 00:22:08,718
Insensitive?! Look who's talking!
356
00:22:08,743 --> 00:22:09,567
Get lost!
357
00:22:11,755 --> 00:22:14,779
Are you going to be here tomorrow as well?
-I won't be here. But I guess my sir will.
358
00:22:14,963 --> 00:22:16,011
You said you weren't going to be back.
359
00:22:19,301 --> 00:22:21,191
She remembers everything. Ugh!!!
360
00:22:21,216 --> 00:22:23,392
She's crazy, I know.
Where did he go?
361
00:22:28,914 --> 00:22:31,440
The movie wasn't bad.
Why do you look so low?
362
00:22:31,504 --> 00:22:33,585
Isn't your new patient beautiful or what?
363
00:22:33,814 --> 00:22:36,649
Beauty comes from character, dad.
Not the outside appearance.
364
00:22:36,833 --> 00:22:37,921
What's wrong?
365
00:22:38,564 --> 00:22:41,003
I wished her good morning and
she gave me a tight slap.
366
00:22:41,407 --> 00:22:44,689
It's common when you deal
with unstable minds.
367
00:22:45,221 --> 00:22:47,724
It's not just me.
She slaps others in the house also.
368
00:22:48,050 --> 00:22:51,434
But the reasons behind it are confusing.
369
00:22:51,965 --> 00:22:52,762
Is it?
370
00:22:54,772 --> 00:22:57,972
You can't understand her so soon.
It's not a movie.
371
00:22:58,013 --> 00:22:58,910
It's about her life.
372
00:22:59,037 --> 00:23:01,825
You need a lifetime to
process someone else's life.
373
00:23:01,873 --> 00:23:03,471
Think about what you want to do next.
374
00:23:04,146 --> 00:23:05,489
What do you think I should do?
375
00:23:05,849 --> 00:23:06,791
Be her friend maybe?
376
00:23:07,252 --> 00:23:09,032
If that's what you want to do, go ahead.
377
00:23:19,933 --> 00:23:22,490
Hello.
-No. No. I'm not a member of this family.
378
00:23:22,515 --> 00:23:24,595
I'm Surya. I'm a Psychology student.
379
00:23:24,700 --> 00:23:27,303
I come here to treat a mad girl.
380
00:23:27,359 --> 00:23:29,599
And you?
-My name is Sudha Murthy.
381
00:23:29,916 --> 00:23:31,520
I'm coming from Dharani Foundation.
382
00:23:31,776 --> 00:23:33,673
Shruti asked me to come.
383
00:23:33,747 --> 00:23:35,590
'So she also has this side to her.'
384
00:23:35,615 --> 00:23:39,122
You showed up at the house instead
of the office this time, huh?
385
00:23:39,419 --> 00:23:41,135
Why don't you get a job
instead of begging for money?
386
00:23:42,566 --> 00:23:45,234
Don't you feel ashamed?
I mean, think about it.
387
00:23:45,377 --> 00:23:47,453
We try to feed the hungry.
388
00:23:47,478 --> 00:23:49,556
If asking for help is
what you call begging...
389
00:23:49,844 --> 00:23:51,496
Then I'm never ashamed of that.
390
00:23:51,520 --> 00:23:54,257
Whoa! Punch lines much?
391
00:23:54,282 --> 00:23:56,508
Shruti only asked her to come.
392
00:23:56,654 --> 00:23:57,829
She might want to help.
393
00:23:58,885 --> 00:24:01,920
You don't know people like her.
They make millions in the name of NGOs.
394
00:24:03,447 --> 00:24:05,551
You clearly don't know Shruti.
She's a typical business woman.
395
00:24:05,687 --> 00:24:06,924
She won't donate a single penny.
396
00:24:08,683 --> 00:24:11,469
People who loot money in the
name of NGOs should be jailed.
397
00:24:12,981 --> 00:24:13,949
What just happened?
398
00:24:14,682 --> 00:24:16,475
Sorry, Sudhamma.
Please don't mind.
399
00:24:16,499 --> 00:24:17,944
This guy is such an idiot.
400
00:24:17,969 --> 00:24:20,868
The word 'trash' was coined around him.
401
00:24:21,172 --> 00:24:22,362
When did Shruti come?
402
00:24:22,593 --> 00:24:24,712
Forget that.
It's good to see you after so long.
403
00:24:24,737 --> 00:24:26,247
How are you?
Would you like to have anything?
404
00:24:26,375 --> 00:24:28,733
Pandu, go get her something.
-No, thanks.
405
00:24:29,170 --> 00:24:31,744
You asked me to come.
-I totally forgot.
406
00:24:31,776 --> 00:24:34,342
How's everyone at the orphanage?
407
00:24:34,422 --> 00:24:36,114
Looks like you're in the
middle of a meeting.
408
00:24:36,162 --> 00:24:38,465
I asked her the same thing.
Guess that pissed her off.
409
00:24:39,545 --> 00:24:41,770
It's nothing, dad.
I only asked Sudhamma to come.
410
00:24:41,795 --> 00:24:44,884
You know something, dad?
Sudhamma wants to start an industry.
411
00:24:44,930 --> 00:24:46,442
Not to make money.
412
00:24:46,720 --> 00:24:50,160
She wants to help orphans
be financially independent.
413
00:24:50,185 --> 00:24:53,354
They want to reach out to more orphans.
414
00:24:53,379 --> 00:24:54,946
Great idea, isn't it?
415
00:24:54,994 --> 00:24:57,820
If you like the idea, then
it's definitely a great one.
416
00:24:57,854 --> 00:25:00,347
Now she'll agree to donate.
Later she'll refuse to do it.
417
00:25:00,530 --> 00:25:02,675
I've seen this happen so many times.
418
00:25:04,160 --> 00:25:06,923
Ms. Sudha Murthy, Shruti will be
celebrating her birthday next Sunday
419
00:25:06,971 --> 00:25:09,227
Meet me then and I'll definitely help you.
420
00:25:09,523 --> 00:25:10,395
Sure.
421
00:25:10,729 --> 00:25:12,319
Thank you. See you.
422
00:25:12,550 --> 00:25:15,060
Thank you so much, dad. Bye.
-Okay, Shruti.
423
00:25:18,218 --> 00:25:19,575
I better leave too.
424
00:25:20,234 --> 00:25:21,400
Pandu, come here.
-Yes, ma'am.
425
00:25:22,353 --> 00:25:24,467
My birthday's this Sunday?
-What? Didn't you know?
426
00:25:25,435 --> 00:25:27,435
It's your birthday.
-Really?
427
00:25:27,485 --> 00:25:29,154
Then we've got work to do.
428
00:25:29,179 --> 00:25:30,871
I finally got to see Sudhamma.
429
00:25:35,051 --> 00:25:36,733
She slaps you when I wake her up.
430
00:25:37,479 --> 00:25:39,479
Yells at you when
you mistreat the maids.
431
00:25:39,998 --> 00:25:41,493
Also helps people in need.
432
00:25:43,020 --> 00:25:45,188
Nice! Interesting case!
433
00:25:56,010 --> 00:25:57,470
'Damn! I can't read her mood.'
434
00:25:58,545 --> 00:26:00,220
'I'm scared to go any closer.'
435
00:26:03,247 --> 00:26:04,643
Hi.
-Hello.
436
00:26:05,095 --> 00:26:06,876
You know you look amazing in this angle.
437
00:26:07,123 --> 00:26:08,879
Why don't you be like this all the time?
-Like how?
438
00:26:09,014 --> 00:26:11,548
You called Sudha Murthy home to help her.
439
00:26:11,786 --> 00:26:13,406
You look like an angel to me.
440
00:26:13,678 --> 00:26:15,918
I don't know if farmers will
forgive the Government.
441
00:26:15,950 --> 00:26:18,070
But I've long forgiven you for slapping me.
442
00:26:18,111 --> 00:26:20,320
I slapped you? I don't slap people.
443
00:26:21,195 --> 00:26:22,068
Okay. Okay.
444
00:26:22,457 --> 00:26:25,435
I like people who help others.
Like my angel does.
445
00:26:27,026 --> 00:26:30,342
But good things don't happen
as quickly as bad things do.
446
00:26:31,618 --> 00:26:33,421
I'll introduce you to my angel once.
447
00:26:33,453 --> 00:26:36,534
You'll make a great pair.
-I'm also an angel.
448
00:26:36,582 --> 00:26:37,711
I can see that.
449
00:26:39,127 --> 00:26:39,936
Tell me this.
450
00:26:40,182 --> 00:26:42,363
Why are you always yelling at people?
451
00:26:42,588 --> 00:26:44,654
Why don't you stay cool
and happy all the time?
452
00:26:44,789 --> 00:26:46,426
But I'm always happy.
453
00:26:46,482 --> 00:26:49,818
And my angel keeps
everyone around her happy.
454
00:26:50,292 --> 00:26:52,686
Who's this angel?
Do you love her?
455
00:26:52,955 --> 00:26:54,458
Until I saw my angel...
456
00:26:54,823 --> 00:26:56,690
I thought love wasn't my thing.
457
00:26:57,279 --> 00:26:58,415
But once I saw her...
458
00:26:58,629 --> 00:27:00,756
I realized that love is
something to do with the heart.
459
00:27:00,948 --> 00:27:02,593
You talk really well.
460
00:27:02,618 --> 00:27:04,460
No one here is as friendly with me.
461
00:27:04,508 --> 00:27:05,795
That's what my friends say.
462
00:27:06,043 --> 00:27:07,315
Even my dad in fact.
463
00:27:08,728 --> 00:27:11,275
When are you going to tell this angel
about your angel's love story?
464
00:27:11,402 --> 00:27:12,677
Of course!
465
00:27:12,702 --> 00:27:15,543
But not now.
-Why?
466
00:27:15,710 --> 00:27:18,236
Chinni Krishna ruined my mood.
467
00:27:18,809 --> 00:27:21,002
Same feeling.
He's such a useless fellow.
468
00:27:21,256 --> 00:27:25,276
He caused a lot of harm to
Sudhamma and her orphanage.
469
00:27:26,028 --> 00:27:27,914
You know Sudhamma from before?
470
00:27:28,026 --> 00:27:31,220
Yeah. She works a great deal
for Dharani Foundation.
471
00:27:32,421 --> 00:27:34,271
I'm also going to be a good man from today.
472
00:27:34,581 --> 00:27:35,352
Why?
473
00:27:35,876 --> 00:27:37,512
Whatever you want to do, just tell me.
474
00:27:37,854 --> 00:27:38,958
I'll help you out.
475
00:27:39,793 --> 00:27:40,611
Friends?
476
00:27:55,049 --> 00:27:57,262
Yes, sir?
-How's your first patient doing?
477
00:27:57,287 --> 00:27:58,838
Everything under control, sir.
478
00:27:58,863 --> 00:28:02,441
Interact with her family if you
want to get to know her better.
479
00:28:02,548 --> 00:28:05,216
Come on, sir. You're giving
me pointers like I'm a kid.
480
00:28:05,446 --> 00:28:07,211
Let me handle this case on my own.
481
00:28:07,236 --> 00:28:08,766
I'll show you the difference in a week.
482
00:28:09,042 --> 00:28:11,232
Anyway, I'm already friends
with everyone in the house.
483
00:28:11,359 --> 00:28:13,473
Don't worry. Bye.
-Surya, listen...
484
00:28:13,907 --> 00:28:16,205
That's great. You guys are friends now.
485
00:28:16,475 --> 00:28:17,913
Soon, you will be lovers.
486
00:28:18,009 --> 00:28:20,042
Be careful. I heard you
say she's damn rich.
487
00:28:20,090 --> 00:28:23,235
Arya Samaj is always open
to rebellious lovers like you.
488
00:28:23,251 --> 00:28:26,000
Dad! It's just a
doctor-patient relationship.
489
00:28:26,334 --> 00:28:29,415
There's space for love in my
life only after I find my angel.
490
00:28:29,950 --> 00:28:32,737
I'm sure about that.
It's time you get it right.
491
00:28:33,292 --> 00:28:35,383
Bye.
-Bye, son.
492
00:28:36,121 --> 00:28:38,919
No matter how sure you think you are...
493
00:28:38,994 --> 00:28:41,389
Love has a way of getting to you.
494
00:28:41,414 --> 00:28:42,303
Carry on.
495
00:28:51,559 --> 00:28:52,489
Good morning, sir.
496
00:28:53,712 --> 00:28:55,730
Good morning, Surya. How's it going?
497
00:28:56,388 --> 00:28:58,350
Everything's good, sir.
-You know something?
498
00:28:59,529 --> 00:29:03,119
I feel weird going to office alone.
-Want me to tag along, sir?
499
00:29:03,373 --> 00:29:05,311
I'm talking about Shruti.
500
00:29:05,336 --> 00:29:08,044
Do you notice any change in Shruti?
How long is it going to take?
501
00:29:08,562 --> 00:29:10,930
Anything we can do to
bring her back to normal?
502
00:29:10,994 --> 00:29:13,114
Sir, Shruti is really happy.
503
00:29:13,329 --> 00:29:15,544
But she has mood swings.
504
00:29:15,775 --> 00:29:17,571
She gets irritated for petty things.
505
00:29:17,596 --> 00:29:20,351
I can't really guess when
she might get angry.
506
00:29:20,510 --> 00:29:23,258
But she's the closest to
normal among everyone here.
507
00:29:23,531 --> 00:29:24,411
You can see for yourself.
508
00:29:24,547 --> 00:29:28,056
She'll get bored of staying
at home and join you at work.
509
00:29:28,591 --> 00:29:29,861
What are you saying, Surya?
510
00:29:30,670 --> 00:29:33,277
I'm saying Shruti will be fine.
511
00:29:35,092 --> 00:29:37,274
No, Surya. You're completely wrong.
512
00:29:38,914 --> 00:29:40,677
The Shruti I know, time is money for her.
513
00:29:40,749 --> 00:29:41,994
And she's wasting time.
514
00:29:42,983 --> 00:29:45,695
I'm not sure what KK told you about Shruti.
515
00:29:46,752 --> 00:29:48,968
First, you need to get
to know her completely.
516
00:29:50,280 --> 00:29:52,280
Srinivas' one and only daughter Shruti...
517
00:29:53,538 --> 00:29:54,841
Do you even know how she was?
518
00:29:58,685 --> 00:30:00,496
Subhadra...
-Yeah?
519
00:30:03,454 --> 00:30:05,630
Why do you look so dull, sweetheart?
520
00:30:07,926 --> 00:30:08,736
Here you go.
521
00:30:09,758 --> 00:30:11,048
What happened to my cutie pie?
522
00:30:11,135 --> 00:30:12,358
She looks so low.
523
00:30:12,947 --> 00:30:14,995
She's been waiting for
you for some time now.
524
00:30:15,570 --> 00:30:17,339
You only find out what's wrong.
525
00:30:18,389 --> 00:30:19,598
What happened, cutie?
526
00:30:19,616 --> 00:30:21,408
You're already done with office work, dad?
527
00:30:21,433 --> 00:30:22,831
Why did you come back so early?
528
00:30:22,856 --> 00:30:24,287
I have a lot to do actually.
529
00:30:24,312 --> 00:30:27,407
But daddy got tired and came
home to see his cutie pie.
530
00:30:28,108 --> 00:30:29,203
Come on, dad!
531
00:30:29,267 --> 00:30:31,968
If you get tired so often,
how can we become rich?
532
00:30:33,846 --> 00:30:35,143
Why would you say that, dear?
533
00:30:35,383 --> 00:30:37,019
We're well off right now.
534
00:30:37,186 --> 00:30:40,538
Dad's a top contractor in
the surrounding villages.
535
00:30:40,563 --> 00:30:43,122
No, mom. We're way behind in business.
536
00:30:43,144 --> 00:30:44,933
Check out this newspaper article, dad.
537
00:30:49,249 --> 00:30:53,409
We're not in the top 10.
Doesn't that make our business poor?
538
00:30:54,960 --> 00:30:57,072
When Shruti was in the 7th grade itself...
539
00:30:57,377 --> 00:30:59,529
She got me a contract worth 50 lakhs.
540
00:31:01,821 --> 00:31:05,792
We were looking for builders to
work on our school's new branch.
541
00:31:05,895 --> 00:31:09,255
That's when Shruti came to me and
said that her dad's a top contractor.
542
00:31:09,552 --> 00:31:12,363
Also that you've worked on all the
Government projects recently.
543
00:31:12,396 --> 00:31:16,185
So, I wanted to hire you for
all our future projects.
544
00:31:20,631 --> 00:31:21,432
You know what?
545
00:31:21,582 --> 00:31:25,047
She'd throw a grand party when
we'd crack a 100 crore project.
546
00:31:25,174 --> 00:31:26,318
But she'd never smile about it.
547
00:31:28,108 --> 00:31:29,179
Because...
548
00:31:29,488 --> 00:31:32,563
She believes that smile might
pull her back from greatness.
549
00:31:32,833 --> 00:31:35,785
Our company is currently listed
in the Fortune 500 companies.
550
00:31:36,500 --> 00:31:38,859
I'm so proud to say that my
daughter made that happen.
551
00:31:49,661 --> 00:31:50,502
Good morning, ma'am.
552
00:31:52,481 --> 00:31:53,538
Smiling is what you're paid for.
553
00:31:53,578 --> 00:31:56,723
Make sure you have a smile on,
whenever you speak to the clients.
554
00:31:56,850 --> 00:31:58,242
Who doesn't have problems?
555
00:31:58,504 --> 00:31:59,950
Quit the job if it's too much for you.
556
00:32:02,309 --> 00:32:03,150
Devil alert!
557
00:32:05,177 --> 00:32:07,313
She'd work 24X7.
558
00:32:07,861 --> 00:32:09,075
But one day, out of the blue...
559
00:32:12,057 --> 00:32:13,580
Is this what life is all about?
560
00:32:14,048 --> 00:32:15,288
Is there nothing more to do?
561
00:32:18,745 --> 00:32:20,628
She quit coming to work ever since.
562
00:32:21,326 --> 00:32:23,538
The Shruti we're seeing right
now, she's a different person.
563
00:32:25,110 --> 00:32:27,475
I guess Dr.KK gave you the wrong picture.
564
00:32:27,700 --> 00:32:29,112
I'll talk to him.
-Sir... Sir...
565
00:32:29,462 --> 00:32:30,526
I know everything.
566
00:32:30,955 --> 00:32:32,838
I just said those things
about Shruti casually.
567
00:32:33,322 --> 00:32:35,746
We should never rush into these things.
568
00:32:35,900 --> 00:32:38,351
First, we should keep tabs
on her daily activities.
569
00:32:38,485 --> 00:32:41,687
Once we establish a good rapport with
her, that's when we start the treatment.
570
00:32:41,785 --> 00:32:43,673
Okay. Sorry, Surya.
571
00:32:44,979 --> 00:32:46,510
My daughter is my inspiration.
572
00:32:48,316 --> 00:32:49,055
You know...
573
00:32:49,555 --> 00:32:51,572
I can't seem to get
anything done without her.
574
00:32:53,928 --> 00:32:55,568
It's okay. Take your time.
575
00:32:56,402 --> 00:32:57,721
But I want my daughter back.
576
00:32:58,437 --> 00:33:00,549
Definitely, sir.
Don't you worry a bit.
577
00:33:01,085 --> 00:33:02,526
Well, can I get going?
578
00:33:03,284 --> 00:33:04,061
Yes.
579
00:33:09,354 --> 00:33:12,236
Looks like you've got the complete
picture about Shruti ma'am.
580
00:33:12,261 --> 00:33:15,581
Any father would usually wish
for his daughter to be happy.
581
00:33:16,235 --> 00:33:20,537
But he's so proud of the fact
that she used to be a monster.
582
00:33:20,567 --> 00:33:22,907
He's so strange, I tell you.
583
00:33:23,130 --> 00:33:26,235
I just realized that there
are people like him also.
584
00:33:26,396 --> 00:33:28,516
Sir might have told you
pretty much everything.
585
00:33:28,541 --> 00:33:30,177
But I'm sure he must've
left out this one thing.
586
00:33:31,449 --> 00:33:34,397
I don't know if I can
take any more of this.
587
00:33:34,453 --> 00:33:36,859
I mean, you wouldn't guess this.
588
00:33:36,884 --> 00:33:38,144
I don't think there's a chance.
589
00:33:39,259 --> 00:33:40,306
Look, Mr. Srinivas...
590
00:33:40,720 --> 00:33:44,635
I invested 30 percent in your
company because I know you well.
591
00:33:44,961 --> 00:33:47,343
But 5 percent share in
profits is not fair.
592
00:33:48,041 --> 00:33:51,474
This is how you share your profits
for any company to develop.
593
00:33:52,524 --> 00:33:54,002
I don't know about that.
594
00:33:54,622 --> 00:33:59,093
I want to transfer all my shares
to the NR Group of Companies.
595
00:33:59,165 --> 00:34:00,350
Give me my shares back.
596
00:34:01,034 --> 00:34:03,924
Company will be in deep trouble if we
transfer all the shares at this point.
597
00:34:04,647 --> 00:34:05,943
Uncle...
-Hmm?
598
00:34:06,339 --> 00:34:08,818
I want to marry your
grandson Chinni Krishna.
599
00:34:08,866 --> 00:34:09,820
What do you say?
600
00:34:13,063 --> 00:34:14,055
I mean...
601
00:34:14,246 --> 00:34:16,573
Any problems?
-No! No! No!
602
00:34:16,598 --> 00:34:18,083
No. No. No.
603
00:34:18,099 --> 00:34:20,236
No. No. I'm good with it.
604
00:34:20,578 --> 00:34:22,936
I'm more than happy to be honest.
605
00:34:23,198 --> 00:34:24,534
I'm okay with it.
606
00:34:24,820 --> 00:34:25,734
Absolutely okay.
607
00:34:26,383 --> 00:34:29,949
Shocking news, huh?
-What could be more shocking?
608
00:34:30,149 --> 00:34:34,362
When we first met, Chinni Krishna
asked me if he was looking normal.
609
00:34:34,522 --> 00:34:35,355
I didn't get it.
610
00:34:35,887 --> 00:34:37,975
He's also turning mad.
-He's lucky then, sir.
611
00:34:38,000 --> 00:34:40,771
Now I'd have to treat him as well.
-You're lucky then.
612
00:34:40,819 --> 00:34:42,138
Hey! Where is he now?
613
00:35:13,764 --> 00:35:16,324
"Oh, my god!"
614
00:35:16,388 --> 00:35:18,945
"She's driving me so mad"
615
00:35:19,016 --> 00:35:23,353
"This girl is very wild"
616
00:35:24,132 --> 00:35:28,549
"She has the nature of a CEO at school age"
617
00:35:29,248 --> 00:35:33,680
"That enthusiasm is what turned her mad"
618
00:35:34,559 --> 00:35:39,154
"She's like a calculator who
doesn't make a single error"
619
00:35:39,824 --> 00:35:44,130
"You wouldn't want to mess with her"
620
00:35:45,425 --> 00:35:47,729
"She confuses the hell out of me"
621
00:35:47,754 --> 00:35:50,383
"Her rules have no reason"
622
00:35:50,622 --> 00:35:52,949
"One stare and you start to panic"
623
00:35:52,974 --> 00:35:55,675
"She's a new version of mankind"
624
00:35:55,961 --> 00:35:58,542
"Johnny Johnny...
-Yes, Papa!"
625
00:35:58,614 --> 00:36:01,099
"Eating sugar?
-No, Papa"
626
00:36:01,124 --> 00:36:03,507
"No matter how bad you're doing..."
627
00:36:03,540 --> 00:36:06,375
"You can't say no to this lady"
628
00:36:06,391 --> 00:36:09,102
"Oh, my god!"
629
00:36:09,118 --> 00:36:11,738
"She's driving me so mad"
630
00:36:11,794 --> 00:36:16,004
"This girl is very wild"
631
00:36:38,125 --> 00:36:43,423
"Ma'am and my wife had
a mini size world war"
632
00:36:43,455 --> 00:36:48,317
"She kicked her out and I
was left all by myself"
633
00:36:48,396 --> 00:36:50,929
"I'm like a married bachelor"
634
00:36:51,273 --> 00:36:53,943
"She has no sentiments whatsoever"
635
00:36:53,962 --> 00:36:56,612
"She becomes the gracious
version within no time"
636
00:36:56,637 --> 00:36:59,225
"You can't predict what she might do"
637
00:36:59,241 --> 00:37:01,862
"Nothing can come in her way"
638
00:37:01,887 --> 00:37:04,525
"If there's less salt in her food"
639
00:37:04,557 --> 00:37:06,869
"There's terror in the dining hall"
640
00:37:06,885 --> 00:37:09,411
"She'll turn the house upside down"
641
00:37:09,427 --> 00:37:12,098
"I'm going to build a
palace for her in my heart"
642
00:37:12,123 --> 00:37:14,749
"I'm lucky to have her in my life"
643
00:37:14,774 --> 00:37:17,349
"I can't handle her craze for money"
644
00:37:17,373 --> 00:37:19,907
"I like this new version of her better"
645
00:37:20,058 --> 00:37:22,942
"Oh, my god!"
646
00:37:22,968 --> 00:37:25,594
"She's driving me so mad"
647
00:37:25,642 --> 00:37:30,814
"This girl is very wild"
648
00:37:39,906 --> 00:37:41,018
What's this, grandpa?
649
00:37:41,043 --> 00:37:43,495
Bait.
-Bait? We're not going fishing.
650
00:37:43,670 --> 00:37:47,386
We're at a party.
-I only catch fish in the sea.
651
00:37:47,457 --> 00:37:51,526
Lakes don't interest me.
-Why? Because you suck at it?
652
00:37:51,830 --> 00:37:53,766
Your parents couldn't handle you.
653
00:37:53,838 --> 00:37:58,991
They thought it better to leave
the world than raise you.
654
00:37:59,275 --> 00:38:04,063
I want to leave you in the hands
of someone who can look after you.
655
00:38:04,088 --> 00:38:05,981
So that there's less burden on me.
656
00:38:06,006 --> 00:38:07,656
That's not true. I'm charming.
657
00:38:08,948 --> 00:38:10,747
Chinni Krishna...
-Hmm?
658
00:38:10,986 --> 00:38:15,400
She didn't fall for your charm or my money.
659
00:38:15,785 --> 00:38:19,097
She just said that to
control the situation.
660
00:38:19,380 --> 00:38:21,760
You mean just to satisfy us?
What the hell!
661
00:38:23,010 --> 00:38:27,404
She's a modern business woman who
wants to reign over our company.
662
00:38:27,645 --> 00:38:30,077
If you want her in your life...
663
00:38:30,212 --> 00:38:34,611
Gifting her this, which I love
with my life, is the only option.
664
00:38:34,779 --> 00:38:38,553
I'll bring her home as my daughter-in-law.
665
00:38:38,752 --> 00:38:39,657
Wait and watch.
666
00:38:39,682 --> 00:38:42,530
I hope you're catching
her attention every day.
667
00:38:42,555 --> 00:38:45,428
Come on! She doesn't want
to lose sight of me.
668
00:38:45,467 --> 00:38:46,475
She loves me!
669
00:38:47,909 --> 00:38:49,059
Silly fellow!
670
00:38:51,306 --> 00:38:53,615
Hello, ma'am. Are you looking for Shruti?
671
00:38:53,828 --> 00:38:54,494
Yes.
672
00:38:54,955 --> 00:38:57,051
Birthday girl must be busy dressing up.
673
00:38:57,885 --> 00:39:00,013
Sorry, ma'am.
-What for?
674
00:39:00,109 --> 00:39:02,562
I didn't like what Chinni
Krishna said the other day.
675
00:39:02,737 --> 00:39:04,794
Anyway, kudos to your patience.
676
00:39:05,025 --> 00:39:07,736
If it were me, I would've slapped him.
677
00:39:07,761 --> 00:39:09,042
And then more.
678
00:39:09,093 --> 00:39:11,111
My temper doesn't feed the hungry, does it?
679
00:39:11,503 --> 00:39:13,549
Good and bad often co-exist.
680
00:39:13,743 --> 00:39:16,322
You shouldn't refrain from doing good.
Or let the bad hold you back.
681
00:39:16,347 --> 00:39:17,332
Well said, ma'am.
682
00:39:17,761 --> 00:39:20,661
Someday, I also want to
venture into social service.
683
00:39:21,313 --> 00:39:22,640
I'm being serious, ma'am.
684
00:39:22,815 --> 00:39:24,403
I love helping people.
685
00:39:24,507 --> 00:39:27,111
I know the joy it gives you.
686
00:39:27,349 --> 00:39:29,475
People give up at the
thought of helping others.
687
00:39:30,024 --> 00:39:31,742
No one goes that extra mile
to actually do something.
688
00:39:31,767 --> 00:39:33,530
Who wouldn't want to do
something good, ma'am?
689
00:39:33,697 --> 00:39:34,658
Wait and watch.
690
00:39:34,842 --> 00:39:36,832
Surya is unlike others.
691
00:39:37,066 --> 00:39:39,679
I'll go tell Shruti that you're here.
Will be right back.
692
00:39:39,871 --> 00:39:41,807
It's okay, Surya.
She'll find me.
693
00:39:41,832 --> 00:39:43,857
Come on! You don't know
how the situation is.
694
00:39:43,993 --> 00:39:46,177
She must've forgotten that
you were coming today.
695
00:39:46,815 --> 00:39:49,013
I'll go tell her.
You wait right here.
696
00:39:51,081 --> 00:39:52,805
Bro, is Shruti ma'am ready?
697
00:39:53,170 --> 00:39:54,417
This one's always ready.
698
00:39:55,218 --> 00:39:57,363
For what?
-Whatever you'd like.
699
00:39:58,674 --> 00:40:01,533
Everything's prepped for the party.
They asked me to call Shruti ma'am.
700
00:40:01,662 --> 00:40:03,116
Get out of the way!
701
00:40:04,323 --> 00:40:05,497
What the hell!
702
00:40:06,061 --> 00:40:07,459
Hey!
-You want to find Shruti ma'am?
703
00:40:07,797 --> 00:40:09,428
Or you want her to get ready?
704
00:40:10,096 --> 00:40:12,408
I want to find Shruti ma'am.
Do you know where she is?
705
00:40:12,433 --> 00:40:14,696
Come with me. I'll show you.
-Oh, really?
706
00:40:15,166 --> 00:40:17,707
Thank you, sir.
-Save it for later. Come on.
707
00:40:23,421 --> 00:40:26,169
Try asking her if she's ready.
708
00:40:26,948 --> 00:40:29,308
Shruti ma'am, everyone's ready for you.
709
00:40:29,333 --> 00:40:31,635
If you're ready, I'll take you.
710
00:40:33,050 --> 00:40:34,766
What did I say wrong?
-Sorry, bro.
711
00:40:35,378 --> 00:40:36,372
You didn't say anything wrong.
712
00:40:36,887 --> 00:40:38,007
You wanted to find Shruti.
713
00:40:38,419 --> 00:40:40,156
I wanted to find out
which mood she was in.
714
00:40:40,782 --> 00:40:43,442
What are you wearing?
Who'd dress up like this on their birthday?
715
00:40:43,467 --> 00:40:45,758
What's wrong with you, man?
-I have the same question for you.
716
00:40:45,904 --> 00:40:47,904
What's wrong with you?
You look like a dalmatian.
717
00:40:48,144 --> 00:40:50,266
Are you performing at circus?
-Mind your business.
718
00:40:50,641 --> 00:40:52,331
Stay away from her, dude.
719
00:40:52,729 --> 00:40:55,120
You don't want to piss her off.
-What did you need?
720
00:40:55,192 --> 00:40:57,773
I didn't need anything.
Sudha Murthy was here.
721
00:40:58,051 --> 00:41:00,021
I thought you'd want to know.
-What if Sudha Murthy came?
722
00:41:00,561 --> 00:41:02,285
Ask her to enjoy the party and leave.
-Hello!
723
00:41:02,565 --> 00:41:04,353
I don't get what your problem is.
724
00:41:05,195 --> 00:41:07,276
You only called her to
receive your donation.
725
00:41:08,118 --> 00:41:10,717
Poor lady! She doesn't know you.
She's actually waiting for you.
726
00:41:10,742 --> 00:41:11,918
Are you out of your mind?
727
00:41:11,944 --> 00:41:14,264
Alright then. I'm sending
Sudha Murthy home.
728
00:41:14,958 --> 00:41:16,958
Let's go.
-Sudhamma is here?!
729
00:41:17,470 --> 00:41:19,670
When did she come?
Why didn't you tell me?
730
00:41:21,238 --> 00:41:22,539
And what the hell am I wearing?
731
00:41:23,423 --> 00:41:26,819
Wasn't she listening this whole time?
732
00:41:37,106 --> 00:41:39,566
I'd have been dead if I
was in here any longer.
733
00:41:39,631 --> 00:41:40,387
Idiot!
734
00:41:41,205 --> 00:41:43,881
Don't you have common sense?
Knowing how to drive isn't enough.
735
00:41:43,906 --> 00:41:45,906
You should check the trunk sometimes.
736
00:41:45,931 --> 00:41:49,141
I've been locked in there since 2 days.
-Sorry, sir.
737
00:41:49,737 --> 00:41:52,649
Okay. What's happening here?
-Birthday party, sir.
738
00:41:52,674 --> 00:41:54,019
Whoa! Party!
739
00:41:55,216 --> 00:41:57,980
Everywhere we go, you're always partying.
740
00:41:58,005 --> 00:42:00,999
You seem to be enjoying your life.
741
00:42:01,197 --> 00:42:04,080
We might've been late.
But you brought me to the right place.
742
00:42:21,095 --> 00:42:23,294
Something's wrong, sir.
I'm leaving.
743
00:42:36,086 --> 00:42:36,943
Boo!
744
00:42:37,429 --> 00:42:39,626
Sorry for keeping you waiting, Sudhamma.
745
00:42:39,715 --> 00:42:41,089
I didn't know you were here.
746
00:42:41,130 --> 00:42:43,853
If I had known, I'd have come sooner.
Sorry. Sorry. Sorry.
747
00:42:43,941 --> 00:42:45,388
She's lying, ma'am.
748
00:42:45,627 --> 00:42:47,198
She waited 10 minutes before she came down.
749
00:42:47,548 --> 00:42:49,790
Also, she just scared a guy away.
750
00:42:49,815 --> 00:42:52,609
That's not true. Sudhamma
knows that I don't lie.
751
00:42:54,597 --> 00:42:57,727
Happy birthday, Shruti.
-Come on! It's not my birthday.
752
00:42:57,752 --> 00:43:00,018
Shruti, you're here!
I've been looking all over for you.
753
00:43:00,310 --> 00:43:02,597
Don't give me that look.
No yelling or slapping me today.
754
00:43:02,605 --> 00:43:03,986
My grandfather is here tonight.
755
00:43:04,560 --> 00:43:06,440
He also has a surprise planned for you.
756
00:43:06,465 --> 00:43:07,712
Come. I'll show you.
757
00:43:07,801 --> 00:43:09,039
Hey! Wait!
-Come with me!
758
00:43:11,194 --> 00:43:12,328
Come, Shruti.
759
00:43:12,818 --> 00:43:15,347
You'll be surprised.
Grandpa, Shruti is here.
760
00:43:15,680 --> 00:43:18,859
Welcome, Shruti.
Everyone's been waiting for you.
761
00:43:19,182 --> 00:43:22,368
This is going to be your
last birthday in this house.
762
00:43:22,868 --> 00:43:26,297
You're going to be married to
Chinni Krishna by next year.
763
00:43:26,322 --> 00:43:30,396
You'll celebrating your
next birthday at our place.
764
00:43:31,955 --> 00:43:33,102
See that, sir?
765
00:43:33,127 --> 00:43:37,950
He's not into politics anymore.
But the politician in him hasn't left him.
766
00:43:38,690 --> 00:43:41,138
Grandpa, why don't you show
her what the surprise is?
767
00:43:41,385 --> 00:43:43,168
Everyone's waiting. Do it.
768
00:43:44,181 --> 00:43:45,930
No gift can be as precious
as our Shruti here.
769
00:43:45,955 --> 00:43:51,044
I thought I'd gift her this
antique heirloom anyway.
770
00:43:51,102 --> 00:43:54,373
This necklace is my birthday gift to her.
771
00:43:58,789 --> 00:44:00,431
Kohinoor diamond was a single stone.
772
00:44:00,456 --> 00:44:02,289
But this necklace has plenty.
773
00:44:02,606 --> 00:44:03,535
Shruti...
774
00:44:03,837 --> 00:44:06,815
Each diamond in this is
equal to a Kohinoor.
775
00:44:06,832 --> 00:44:09,517
No one here knows its value except for us.
776
00:44:09,542 --> 00:44:13,179
Yes, Shruti. My dad used to tell
me that it's worth millions.
777
00:44:13,235 --> 00:44:14,148
Accept it.
778
00:44:20,199 --> 00:44:21,200
Nice suit.
779
00:44:23,398 --> 00:44:24,303
Perfect!
780
00:44:27,691 --> 00:44:29,151
Hi...
-Hi.
781
00:44:36,643 --> 00:44:40,214
Grandpa, even she can't believe that
you've gifted something so expensive.
782
00:44:40,691 --> 00:44:42,813
It's yours. Believe it.
-Thank you, uncle.
783
00:44:43,925 --> 00:44:46,897
Because my uncle gifted
this with so much love...
784
00:44:47,214 --> 00:44:49,338
I want it to help others out there.
785
00:44:50,543 --> 00:44:53,682
I'm donating this necklace
to Dharani Foundation.
786
00:44:58,279 --> 00:44:59,251
No clapping.
787
00:45:03,839 --> 00:45:06,211
No one can predict what
Shruti's going to do next.
788
00:45:06,299 --> 00:45:08,890
But she has a solid reason
to everything she does.
789
00:45:09,809 --> 00:45:12,034
On the occasion of my
sweetheart's birthday...
790
00:45:12,590 --> 00:45:16,373
I feel really proud to be donating
this necklace to Dharani Foundation.
791
00:45:17,732 --> 00:45:20,012
Mrs. Sudha Murthy, please come and take it.
792
00:45:20,764 --> 00:45:22,863
You can't be supporting this, Mr. Srinivas.
793
00:45:23,830 --> 00:45:27,749
What will Mrs. Sudha Murthy do
with such an expensive necklace?
794
00:45:28,279 --> 00:45:30,388
Hang it on the wall in
her orphanage at most.
795
00:45:30,650 --> 00:45:31,890
Instead...
796
00:45:32,025 --> 00:45:34,852
You could just donate 5-10 lakhs.
797
00:45:34,932 --> 00:45:36,656
Mr. Satya Murthy is right.
798
00:45:37,236 --> 00:45:39,785
It will be hard for you
to turn this into cash.
799
00:45:40,223 --> 00:45:42,994
Our company is celebrating its
25th anniversary next month.
800
00:45:43,504 --> 00:45:45,504
Let's auction this
necklace on that occasion.
801
00:45:46,785 --> 00:45:49,836
We could donate the generated
amount to Dharani Foundation.
802
00:45:50,028 --> 00:45:51,379
That's a good idea, dad.
803
00:45:51,514 --> 00:45:52,847
What do you say, Mr. Satya Murthy?
804
00:45:53,119 --> 00:45:55,414
How can I deny your decision?
805
00:45:55,589 --> 00:45:57,933
But because I know how valuable this is...
806
00:45:58,258 --> 00:46:01,945
I'll keep this safe with
me until the auction.
807
00:46:03,916 --> 00:46:05,966
Well, let's cut the cake already.
808
00:46:07,324 --> 00:46:09,835
Day by day, Shruti looks different to me.
809
00:46:12,589 --> 00:46:13,474
Surya...
810
00:46:16,193 --> 00:46:17,002
Here you go.
811
00:46:17,525 --> 00:46:19,818
Make sure my daughter is always this happy.
812
00:46:20,075 --> 00:46:22,219
I'll make you coffee every day. Done?
813
00:46:24,439 --> 00:46:25,895
Hey, Shruti. What happened?
814
00:46:25,950 --> 00:46:28,668
Sit. I've been waiting
since a long time for you.
815
00:46:28,815 --> 00:46:30,202
What's happening here?
816
00:46:30,666 --> 00:46:33,772
Your mom's treating me like
I've made the donation.
817
00:46:34,025 --> 00:46:36,921
I don't get what's happening in this house.
-How come, Surya?
818
00:46:36,946 --> 00:46:39,398
You're also avoiding me when
I ask about your love story.
819
00:46:39,423 --> 00:46:42,949
You're telling me your love
story today and that's it.
820
00:46:42,974 --> 00:46:46,446
Sir, tell her. Before her
mood changes, just tell her.
821
00:46:46,470 --> 00:46:48,868
It's in the best interest of both of us.
822
00:46:48,885 --> 00:46:50,141
Tell her, sir.
-Hello, ma'am!
823
00:46:50,166 --> 00:46:52,972
I'm here to find out your story.
Not to narrate my love story.
824
00:46:53,134 --> 00:46:55,749
Alright. Tell me only
if you truly love her.
825
00:46:55,766 --> 00:46:57,137
No one's forcing you.
826
00:46:57,567 --> 00:47:00,968
Stop right there. You want
to know my love story, huh?
827
00:47:01,645 --> 00:47:03,511
You guys are expecting a little too much.
828
00:47:03,702 --> 00:47:06,894
My story is pretty simple and angelic.
829
00:47:07,404 --> 00:47:10,779
Hi, this is Kittu.
You're listening to FM 91.1.
830
00:47:10,804 --> 00:47:13,338
This is also ruined.
What do I do now?
831
00:47:13,426 --> 00:47:14,959
Hey, bro. How are you doing?
-I'm good, sir.
832
00:47:14,984 --> 00:47:18,104
Make me one tea without decoction.
Hello, Mr. Ramanadham.
833
00:47:18,123 --> 00:47:20,257
Why are you giving me that cheap look?
834
00:47:20,282 --> 00:47:23,786
Nothing. Just wondering
how your interview went.
835
00:47:23,811 --> 00:47:25,487
You highlighted the fact that
it was my 50th interview.
836
00:47:25,512 --> 00:47:29,078
I wanted my half century to be special.
So I beat it out of the park.
837
00:47:29,425 --> 00:47:31,628
How?
-No kidding.
838
00:47:31,811 --> 00:47:33,502
I didn't make it this time either.
839
00:47:33,527 --> 00:47:35,799
So it's another interview fail.
840
00:47:35,824 --> 00:47:36,929
I thought you'd crack it.
841
00:47:36,978 --> 00:47:40,764
Why would I? People without a degree also
start software companies these days.
842
00:47:40,789 --> 00:47:43,100
We're not employees. More like slaves.
843
00:47:43,125 --> 00:47:45,125
You think you can be a software engineer?
844
00:47:45,340 --> 00:47:49,137
You should've done this in your first
interview and saved a million bucks.
845
00:47:49,201 --> 00:47:50,903
You could've started a
business like this one.
846
00:47:50,928 --> 00:47:53,007
Everyone gives free advice once you fail.
847
00:47:53,032 --> 00:47:54,017
Bro, give me a cigarette.
848
00:48:13,125 --> 00:48:14,664
Surya, look over there.
849
00:48:14,800 --> 00:48:19,216
She's so beautiful.
-Girls are generally beautiful, man.
850
00:48:19,255 --> 00:48:22,591
There's no point ogling at them.
851
00:48:22,607 --> 00:48:24,539
She's not like everyone, man.
852
00:48:24,611 --> 00:48:27,868
Look at her. She's so cute and bubbly.
853
00:48:27,979 --> 00:48:28,979
Damn pretty, man!
854
00:48:31,132 --> 00:48:33,954
Man, she's walking towards me.
855
00:48:35,824 --> 00:48:36,855
She's almost here.
856
00:48:40,606 --> 00:48:43,765
Have a nice day!
-No, thanks.
857
00:48:43,813 --> 00:48:44,958
I don't need them.
858
00:48:45,102 --> 00:48:46,959
Try quitting smoking.
859
00:48:47,038 --> 00:48:50,788
You'll know its value.
-I can't quit all of a sudden.
860
00:48:51,504 --> 00:48:54,665
When you're addicted to smoking, you
don't know the value of fruits.
861
00:48:57,075 --> 00:48:57,853
Grandma...
862
00:49:01,937 --> 00:49:03,937
You really need these.
863
00:49:04,280 --> 00:49:06,210
This would just feed her hunger.
864
00:49:06,274 --> 00:49:08,274
But in your case, it could save your life.
865
00:49:08,284 --> 00:49:09,491
Don't kill yourself.
866
00:49:12,060 --> 00:49:14,592
Bro, here you go.
-But the cigarette was for 14 rupees.
867
00:49:14,617 --> 00:49:17,086
I see the prices have increased.
-This is just for 3 rupees.
868
00:49:17,111 --> 00:49:19,111
Sometimes, you get it for less.
869
00:49:19,252 --> 00:49:22,241
Please try it. Please!
-I mean...
870
00:49:22,912 --> 00:49:24,705
Thank you!
-Happy birthday.
871
00:49:24,761 --> 00:49:27,392
We don't try such stuff when we're healthy.
872
00:49:27,420 --> 00:49:29,401
Only on the hospital bed.
873
00:49:29,481 --> 00:49:31,829
My friend here is trying to be
the next cancer ad ambassador.
874
00:49:34,448 --> 00:49:36,185
Whenever I'd find someone interesting...
875
00:49:36,440 --> 00:49:38,973
I make it a point to learn
everything about them.
876
00:49:39,698 --> 00:49:41,557
That is why I followed her.
877
00:50:02,137 --> 00:50:05,422
Why do you think she
brought kids to the slums?
878
00:50:05,442 --> 00:50:07,148
I'm wondering the same.
879
00:50:07,387 --> 00:50:10,476
I have a feeling she's going
to kidnap those kids.
880
00:50:11,749 --> 00:50:12,693
Shameless fellow!
881
00:50:13,545 --> 00:50:15,480
I shouldn't have tagged you along.
882
00:50:22,884 --> 00:50:24,757
She's really great, man.
883
00:50:24,789 --> 00:50:28,662
She's making high school kids
teach the kids from the slums.
884
00:50:28,828 --> 00:50:32,635
She's giving education and social
responsibility simultaneously.
885
00:50:32,660 --> 00:50:36,574
"My heart knows that
there's nobody like you"
886
00:50:36,797 --> 00:50:40,476
"I feel fortunate to have
found you in my life"
887
00:50:40,960 --> 00:50:44,760
"Your heart is beautiful
beyond any poet's words"
888
00:50:45,140 --> 00:50:48,969
"I can't seem to look away from you"
889
00:50:49,294 --> 00:50:52,957
"All this feels like a dream"
890
00:50:53,220 --> 00:50:57,358
"You've met me like my guardian angel"
891
00:50:57,606 --> 00:51:01,475
"This love I've never felt before"
892
00:51:01,499 --> 00:51:05,629
"No one's had this kind of an impact on me"
893
00:51:05,869 --> 00:51:09,760
"My heart knows that
there's nobody like you"
894
00:51:09,999 --> 00:51:13,821
"I feel fortunate to have
found you in my life"
895
00:51:38,935 --> 00:51:42,836
"You feel like a wonder to me"
896
00:51:42,868 --> 00:51:46,728
"You feel the whole world is your family"
897
00:51:47,238 --> 00:51:51,056
"Getting to know you in this lifetime"
898
00:51:51,098 --> 00:51:55,204
"It really feels like a blessing"
899
00:51:55,500 --> 00:51:59,670
"My heart is in your paradise now"
900
00:51:59,678 --> 00:52:03,522
"I desire to feel your love"
901
00:52:03,826 --> 00:52:07,925
"I walk in your footsteps, blushing"
902
00:52:07,950 --> 00:52:10,801
"I hear a million symphonies in my heart"
903
00:52:12,065 --> 00:52:15,742
"Everything you do is phenomenal"
904
00:52:15,998 --> 00:52:20,080
"You're a miracle, a spark
of light in the dark"
905
00:52:20,369 --> 00:52:24,371
"The way you smile from your eyes"
906
00:52:24,490 --> 00:52:28,638
"You're like a cute little
baby, giggling from her heart"
907
00:52:28,670 --> 00:52:32,546
"My heart knows that
there's nobody like you"
908
00:52:32,746 --> 00:52:36,804
"I feel fortunate to have
found you in my life"
909
00:52:53,429 --> 00:52:57,151
"You're like the wind, going
about without bounds"
910
00:52:57,302 --> 00:53:01,459
"You bring bliss to every life you touch"
911
00:53:01,761 --> 00:53:05,541
"Spreading love all around"
912
00:53:05,613 --> 00:53:09,713
"You make people discover love within them"
913
00:53:09,993 --> 00:53:14,098
"In this journey called love"
914
00:53:14,130 --> 00:53:17,761
"I've witnessed quite a few miracles"
915
00:53:18,262 --> 00:53:22,425
"I see you sparkle in
every element of yours"
916
00:53:22,450 --> 00:53:25,800
"I see tears of joy on
the brink of your eye"
917
00:53:26,558 --> 00:53:30,203
"You're a living testament to love"
918
00:53:30,314 --> 00:53:34,596
"Who knew love could be so endearing?"
919
00:53:34,866 --> 00:53:38,474
"Your kindness blows my mind"
920
00:53:38,672 --> 00:53:42,866
"I've been drenched in the showers of love"
921
00:53:43,121 --> 00:53:46,959
"My heart knows that
there's nobody like you"
922
00:53:47,205 --> 00:53:51,670
"I feel fortunate to have
found you in my life"
923
00:54:05,124 --> 00:54:07,569
She's really special like you said.
924
00:54:09,144 --> 00:54:10,238
She's beautiful!
925
00:54:11,287 --> 00:54:12,454
She's like an angel.
926
00:54:54,494 --> 00:54:56,448
Do you realize you're on the road?
927
00:54:57,946 --> 00:54:59,675
I want her in my life, man.
928
00:55:00,285 --> 00:55:01,469
She's not going anywhere.
929
00:55:01,740 --> 00:55:03,694
She'll definitely find her way to you.
930
00:55:04,432 --> 00:55:06,347
What are friends for?
We'll find her for you.
931
00:55:11,410 --> 00:55:12,544
This is my love story.
932
00:55:13,674 --> 00:55:14,515
What do you think?
933
00:55:14,769 --> 00:55:16,042
Super, sir!
934
00:55:16,273 --> 00:55:18,550
One day love story.
Kind of like a one day cricket match.
935
00:55:18,773 --> 00:55:20,773
It's like a beautiful melody.
936
00:55:22,302 --> 00:55:23,373
What do you say, Shruti?
937
00:55:26,625 --> 00:55:27,458
Hello, ma'am!
938
00:55:27,760 --> 00:55:29,490
My story isn't so sad.
939
00:55:31,158 --> 00:55:34,066
How could you love her so much in a day?
940
00:55:35,362 --> 00:55:37,926
What did you see in her?
-I saw life.
941
00:55:39,096 --> 00:55:43,106
I saw all the tragedies around
her transform into smiles.
942
00:55:44,045 --> 00:55:47,032
I saw problems turn into beautiful Liv es.
943
00:55:48,011 --> 00:55:51,435
I saw her spread love to the
universe with her little heart.
944
00:55:51,769 --> 00:55:53,492
That is why I call her my angel.
945
00:55:54,541 --> 00:55:56,432
You tell me. Aren't I right?
946
00:55:56,797 --> 00:55:57,870
She's an angel, don't you think?
947
00:55:58,865 --> 00:55:59,571
Yes.
948
00:56:00,032 --> 00:56:02,224
But your angel is so unlucky.
949
00:56:02,628 --> 00:56:05,107
She couldn't experience your love.
-That's not right.
950
00:56:05,528 --> 00:56:07,070
Me and my angel are going
to cross paths soon.
951
00:56:07,285 --> 00:56:09,199
You don't have to show me show me sympathy.
952
00:56:09,302 --> 00:56:11,147
I shared my love story
because you asked for it.
953
00:56:11,663 --> 00:56:14,387
Looks like it's going to rain. Bye.
954
00:56:14,753 --> 00:56:16,040
Bye, Pandu.
-Okay, sir.
955
00:56:20,044 --> 00:56:20,875
Surya...
956
00:56:22,235 --> 00:56:23,790
I know where your angel is.
957
00:56:34,096 --> 00:56:35,009
Really?
958
00:56:35,756 --> 00:56:36,710
You know her?
959
00:56:37,227 --> 00:56:38,426
How did you two meet?
960
00:56:38,752 --> 00:56:39,744
Tell me her name, please.
961
00:56:41,866 --> 00:56:42,803
Akanksha.
962
00:56:43,831 --> 00:56:44,648
Akanksha!
963
00:56:45,958 --> 00:56:47,148
My angel's name is Akanksha.
964
00:56:47,720 --> 00:56:49,762
Heard that, Pandu?
My angel's name is Akanksha.
965
00:56:50,918 --> 00:56:52,521
Shruti, do you know where she is?
966
00:56:52,999 --> 00:56:54,625
If I tell you where your angel is...
967
00:56:55,301 --> 00:56:56,238
What do I get?
968
00:56:56,889 --> 00:56:59,058
I'll treat you free of
cost throughout your life.
969
00:56:59,083 --> 00:57:02,686
Sir, why do you want to screw things up?
970
00:57:02,826 --> 00:57:04,548
Oh, yeah. Sorry. Sorry.
971
00:57:05,225 --> 00:57:06,130
I'll give you whatever you want.
972
00:57:07,123 --> 00:57:08,251
Please tell me.
973
00:57:08,847 --> 00:57:10,273
I don't need anything.
974
00:57:10,816 --> 00:57:13,565
Actually, I left one of my
things at her place.
975
00:57:13,740 --> 00:57:14,996
Just bring it back for me.
976
00:57:16,044 --> 00:57:17,428
Okay, done. Now tell me.
977
00:57:17,896 --> 00:57:20,208
What if your angel's not over there?
978
00:57:21,121 --> 00:57:22,949
You were so positive till now.
979
00:57:23,179 --> 00:57:24,855
No negativity at this point.
980
00:57:25,419 --> 00:57:26,333
Please tell me.
981
00:57:27,066 --> 00:57:29,963
Please. Please.
-Tell him, ma'am. He's so desperate.
982
00:57:30,099 --> 00:57:31,760
You know Sudhamma, right?
983
00:57:32,340 --> 00:57:33,484
Why do you bring her up now?
984
00:57:34,341 --> 00:57:37,431
Your angel would visit her orphanage often.
985
00:57:38,379 --> 00:57:40,355
She lives there permanently now.
986
00:57:40,529 --> 00:57:43,779
Damn! It took me so long to find this.
987
00:57:44,390 --> 00:57:45,600
I wasted so much time.
988
00:57:45,625 --> 00:57:47,610
Thank you, Shruti.
Thank you so much.
989
00:57:54,473 --> 00:57:56,877
You're making me do all your
stuff, just like my dad.
990
00:57:56,989 --> 00:57:57,823
Here you go.
991
00:57:57,848 --> 00:57:59,220
I found my angel.
-Really?
992
00:57:59,245 --> 00:58:02,667
I'm meeting her for the first time.
I want to make a good first impression.
993
00:58:03,219 --> 00:58:06,445
Come fast
-Hold on. The seat is so high.
994
00:58:07,613 --> 00:58:08,509
Hey!!!
995
00:58:17,357 --> 00:58:20,365
'For the first time, I
wished humans had wings.'
996
00:58:35,403 --> 00:58:38,247
Hey, cutie. There's a girl
here who's always smiling.
997
00:58:38,272 --> 00:58:41,067
Akanksha. Do you know where she is?
-Are you her friend, uncle?
998
00:58:41,092 --> 00:58:43,991
Yes.
-She's here with us all the time.
999
00:58:44,062 --> 00:58:45,470
Come. I'll show you.
1000
00:59:00,748 --> 00:59:02,478
There she is. Look.
1001
00:59:39,008 --> 00:59:41,239
I thought love meant happiness.
1002
00:59:42,646 --> 00:59:44,694
But for the first time in my
life, I feel so shattered.
1003
00:59:45,075 --> 00:59:46,998
Love was born from a
place of sorrow, Surya.
1004
00:59:47,871 --> 00:59:50,078
That sorrow is what makes the
happy moments worthwhile.
1005
00:59:50,945 --> 00:59:52,588
You should be ready to accept both.
1006
00:59:53,279 --> 00:59:54,885
Who is this Akanksha, ma'am?
1007
00:59:55,370 --> 00:59:57,521
Why did she come into
my life just for a day?
1008
00:59:59,533 --> 01:00:01,027
I want to see her just once.
1009
01:00:02,238 --> 01:00:05,706
Tell me about her.
I want to get to know her.
1010
01:00:05,820 --> 01:00:07,817
To share other's sorrows...
1011
01:00:08,268 --> 01:00:09,836
One doesn't need millions.
1012
01:00:10,301 --> 01:00:13,566
All you need is a kind heart is
what Akanksha would often say.
1013
01:00:16,409 --> 01:00:19,567
I'm running Dharani
Foundation since 20 years.
1014
01:00:19,592 --> 01:00:21,451
The Foundation you see right now...
1015
01:00:21,801 --> 01:00:23,930
It was in the city 4 months back.
1016
01:00:24,742 --> 01:00:28,473
Government took over the
land for some project.
1017
01:00:28,881 --> 01:00:31,064
It was then sold to a few
construction companies.
1018
01:00:32,011 --> 01:00:33,769
Upon Satya Murthy's recommendation...
1019
01:00:33,981 --> 01:00:36,523
Their company took control
of our orphanage.
1020
01:00:37,891 --> 01:00:39,002
They're human.
1021
01:00:39,509 --> 01:00:44,506
So I thought I'd convince them to
reconsider the lives of orphan kids.
1022
01:00:49,114 --> 01:00:52,715
What is this, ma'am?
Man was born and raised in the jungle.
1023
01:00:53,407 --> 01:00:57,202
Look. Don't waste your time or ours.
1024
01:00:57,227 --> 01:00:59,884
Please leave! -Why are you showing
up at the office frequently?
1025
01:00:59,909 --> 01:01:02,576
You could come and meet Srinivas uncle all
you want. But it's not going to work.
1026
01:01:03,504 --> 01:01:06,423
Oh. You're not the listening types.
Security!
1027
01:01:08,859 --> 01:01:10,591
I was in a hopeless situation.
1028
01:01:10,636 --> 01:01:12,040
I was bound to be angry.
1029
01:01:22,472 --> 01:01:25,535
We ignore the love inside of us when
our anger turns to hopelessness.
1030
01:01:27,111 --> 01:01:29,492
Oh, hi! I'm Akanksha.
1031
01:01:30,720 --> 01:01:31,939
You're Sudha Murthy, right?
1032
01:01:32,609 --> 01:01:34,609
You run the Dharani Foundation.
1033
01:01:34,698 --> 01:01:36,253
I know that you're Sudhamma.
1034
01:01:36,575 --> 01:01:39,744
That's when I met Akanksha
for the first time.
1035
01:01:40,951 --> 01:01:43,267
She came to the orphanage with me that day.
1036
01:01:45,283 --> 01:01:46,060
Wow!
1037
01:01:46,545 --> 01:01:47,886
Such a lovely place!
1038
01:01:48,327 --> 01:01:49,547
Quite pleasant!
1039
01:01:49,905 --> 01:01:52,500
I love this place!
Can I come here every day?
1040
01:01:53,623 --> 01:01:55,787
Anyone with a good heart
like you are always welcome.
1041
01:01:55,812 --> 01:01:57,125
Thank you so much, Sudhamma!
1042
01:02:03,278 --> 01:02:04,152
I'm serious.
1043
01:02:04,597 --> 01:02:07,658
This place is quite fascinating.
No one seems to be chilling.
1044
01:02:08,586 --> 01:02:10,697
That's the specialty of Dharani Foundation.
1045
01:02:11,175 --> 01:02:14,085
Every human has the desire
to do something different.
1046
01:02:14,355 --> 01:02:18,156
But they're not equipped with
the facilities to do so.
1047
01:02:18,478 --> 01:02:20,560
So they lose the opportunity
to explore a new skill.
1048
01:02:21,039 --> 01:02:22,634
Everyone who comes here...
1049
01:02:23,031 --> 01:02:24,723
They discover their inner potential.
1050
01:02:25,203 --> 01:02:27,479
They learn skills that
could earn them a living.
1051
01:02:27,539 --> 01:02:29,020
That's a great idea, Sudhamma.
1052
01:02:29,250 --> 01:02:31,102
More than feeding them a meal...
1053
01:02:31,143 --> 01:02:33,399
It's great that you're
training them for life.
1054
01:02:33,494 --> 01:02:36,861
Why don't you turn this into
a life skills industry?
1055
01:02:36,893 --> 01:02:38,821
It's like you read my mind, Akanksha.
1056
01:02:39,077 --> 01:02:41,418
But it costs a lot of money.
1057
01:02:41,796 --> 01:02:45,159
I'm working towards that.
-Let's work together, Sudhamma.
1058
01:02:45,184 --> 01:02:47,034
I'm here now. No more problems.
1059
01:02:47,066 --> 01:02:49,203
Money is not a big deal.
I'll figure it out.
1060
01:02:49,298 --> 01:02:51,659
I'm in love with this orphanage.
1061
01:03:03,542 --> 01:03:06,750
Akanksha's been visiting the
orphanage frequently ever since.
1062
01:03:07,068 --> 01:03:12,025
She'd bring in a lot of emotions
and relations every time.
1063
01:03:12,586 --> 01:03:15,789
She was more concerned about
the orphanage than me.
1064
01:03:20,997 --> 01:03:24,436
She'd organize exhibitions
with the crafts designed here...
1065
01:03:24,651 --> 01:03:28,018
introducing these orphans'
talent to the world.
1066
01:03:28,663 --> 01:03:31,049
Akanksha was all about giving.
1067
01:03:31,242 --> 01:03:33,648
That is why she was happy all the time.
1068
01:03:34,765 --> 01:03:37,840
If she was ever tired,
she'd sleep on my lap.
1069
01:03:47,738 --> 01:03:49,404
Life is really short, Sudhamma.
1070
01:03:49,780 --> 01:03:51,904
We should spread love to the world.
1071
01:03:52,687 --> 01:03:55,557
Don't you have that special
someone in this short life?
1072
01:03:55,692 --> 01:03:56,771
I know, right?
1073
01:03:57,615 --> 01:04:00,507
You were so busy spreading love
that you ignored yourself.
1074
01:04:01,977 --> 01:04:04,111
My love story is yet to
take shape, Sudhamma.
1075
01:04:04,480 --> 01:04:06,203
Long way to go, I guess.
1076
01:04:06,448 --> 01:04:08,324
I'm also waiting for that day.
-Mm-hmm?
1077
01:04:08,467 --> 01:04:11,644
But, only after our orphanage
becomes an industry.
1078
01:04:11,669 --> 01:04:13,901
May God make your dream come true.
1079
01:04:14,290 --> 01:04:17,525
Let's not depend on God, Sudhamma.
We'll only make our dreams come true.
1080
01:04:17,706 --> 01:04:18,652
That's simpler.
1081
01:04:39,347 --> 01:04:40,291
One day...
1082
01:04:40,362 --> 01:04:43,873
She was picking up kids from school.
1083
01:04:56,412 --> 01:04:57,261
Thank god!
1084
01:04:57,356 --> 01:04:59,356
Thought I wouldn't make it here.
1085
01:04:59,818 --> 01:05:03,773
Why did you come out in the rain, Akanksha?
-I love the rains, Sudhamma.
1086
01:05:03,956 --> 01:05:06,846
I feel like every droplet
is saying something to me.
1087
01:05:07,374 --> 01:05:09,157
Alright. Dry your hair.
1088
01:05:11,052 --> 01:05:12,868
Oh, no! What is this?
1089
01:05:13,269 --> 01:05:15,683
Somebody go get cotton.
-It's okay, Sudhamma.
1090
01:05:15,810 --> 01:05:18,686
We got really lucky today.
So many people donated.
1091
01:05:18,711 --> 01:05:21,459
I just fell down on the
road on my way here.
1092
01:05:25,784 --> 01:05:26,824
Take it, Sudhamma.
1093
01:05:26,919 --> 01:05:28,919
You should've gone to a hospital nearby.
1094
01:05:29,103 --> 01:05:30,930
You didn't have to come this
far to give the cheque.
1095
01:05:31,105 --> 01:05:32,273
5 lakhs, Sudhamma!
1096
01:05:32,583 --> 01:05:34,592
I've never collected so much amount.
1097
01:05:34,888 --> 01:05:36,817
I know this isn't enough.
1098
01:05:38,316 --> 01:05:39,035
Oh, no!
1099
01:05:39,416 --> 01:05:42,124
Oh, my god! Somebody go get cotton.
-Sudhamma!
1100
01:05:42,609 --> 01:05:44,134
I will be fine.
1101
01:05:44,412 --> 01:05:48,638
I'll be fine until I transform
Dharani Foundation into an industry.
1102
01:05:48,990 --> 01:05:50,245
I'm not going anywhere.
1103
01:05:51,946 --> 01:05:53,422
Somebody go get cotton!
1104
01:06:07,151 --> 01:06:08,095
The very same day...
1105
01:06:08,357 --> 01:06:10,198
She took her last breath in my lap.
1106
01:06:14,649 --> 01:06:16,754
I may have only known her a few days.
1107
01:06:16,890 --> 01:06:19,488
But she has remained in our hearts forever.
1108
01:06:20,441 --> 01:06:23,308
We never believed the idea
that Akanksha is no more.
1109
01:06:23,713 --> 01:06:26,668
We assumed she's a rich kid...
1110
01:06:26,988 --> 01:06:30,736
who's into social service
out of personal interest.
1111
01:06:30,984 --> 01:06:31,706
But...
1112
01:06:32,326 --> 01:06:33,780
After we found out about her...
1113
01:06:34,232 --> 01:06:35,987
We came to know that she
was also an orphan.
1114
01:06:41,203 --> 01:06:41,980
Surya...
1115
01:06:43,036 --> 01:06:43,846
Surya!
1116
01:06:59,117 --> 01:07:01,745
Akanksha loves this.
1117
01:07:03,271 --> 01:07:04,948
I asked her this one time.
1118
01:07:05,226 --> 01:07:06,846
Aren't you in love with anyone?
1119
01:07:07,545 --> 01:07:10,175
There's always somebody
waiting for us who loves us.
1120
01:07:10,723 --> 01:07:14,480
To give love or to receive it...
1121
01:07:14,504 --> 01:07:16,126
One needs to be really lucky.
1122
01:07:19,885 --> 01:07:22,004
Akanksha is so lucky that...
1123
01:07:22,046 --> 01:07:25,849
Though she's no more,
you came looking for her.
1124
01:07:26,250 --> 01:07:29,457
Every word and promise of
hers are really effective.
1125
01:07:30,992 --> 01:07:34,908
So much so that, Shruti would
usually stay miles away from me.
1126
01:07:34,956 --> 01:07:37,156
But she only called me and offered to help.
1127
01:07:39,646 --> 01:07:40,876
I only called Sudhamma over.
1128
01:07:42,640 --> 01:07:44,737
Everyone calls me Sudha Murthy.
1129
01:07:45,364 --> 01:07:48,461
Only Akanksha used to call me Sudhamma.
1130
01:07:49,107 --> 01:07:51,815
But when Shruti also called me Sudhamma...
1131
01:07:52,759 --> 01:07:54,475
I thought of Akanksha instantly.
1132
01:07:54,694 --> 01:07:57,162
It felt like maybe Akanksha
is acting through Shruti.
1133
01:08:01,874 --> 01:08:02,969
'What if Sudha Murthy came?'
1134
01:08:03,453 --> 01:08:04,963
'Ask her to enjoy the party and leave.'
1135
01:08:05,027 --> 01:08:07,139
'When did Sudhamma come?
Why didn't you tell me?'
1136
01:08:08,562 --> 01:08:10,562
'Sorry, Sudhamma.
I'm really sorry.'
1137
01:08:10,597 --> 01:08:12,270
'You know Sudhamma, right?'
1138
01:08:15,801 --> 01:08:18,692
She'd want you to have this violin.
1139
01:08:20,369 --> 01:08:23,806
By the way, who told you
Akanksha used to come here?
1140
01:08:29,908 --> 01:08:31,531
'I know where your angel is.'
1141
01:08:33,224 --> 01:08:34,630
'I'm also an angel.'
1142
01:08:39,978 --> 01:08:41,462
'But I'm also an angel.'
1143
01:08:44,909 --> 01:08:47,255
'What if your angel isn't there?'
1144
01:08:54,795 --> 01:08:56,844
'Your angel is so unlucky.'
1145
01:08:57,148 --> 01:08:58,891
'She couldn't experience your love.'
1146
01:09:21,624 --> 01:09:23,555
I'll ask you a few questions now.
1147
01:09:23,579 --> 01:09:26,152
Answer me quickly, okay?
-Hmm.
1148
01:09:26,766 --> 01:09:28,789
What's your name?
-Akanksha.
1149
01:09:28,941 --> 01:09:29,895
Your mother's name?
1150
01:09:30,570 --> 01:09:32,754
Bubbly, what's mom's name?
-Subhadra ma'am.
1151
01:09:32,779 --> 01:09:33,828
You hold on.
1152
01:09:34,868 --> 01:09:36,156
Why aren't you going to work?
1153
01:09:36,291 --> 01:09:39,681
I want to enjoy life.
But everyone's pressurizing me to work.
1154
01:09:48,654 --> 01:09:51,377
'I left one of my things at her place.'
1155
01:09:51,512 --> 01:09:52,719
'Just bring it back for me.'
1156
01:11:09,716 --> 01:11:14,600
"I've witnessed a sparkle
at dawn this one time"
1157
01:11:14,664 --> 01:11:19,093
"Watching it, I was left startled"
1158
01:11:19,702 --> 01:11:24,418
"I can see that her world is beautiful"
1159
01:11:24,707 --> 01:11:29,251
"I can see that she's an epitome of love"
1160
01:11:29,704 --> 01:11:34,478
"I couldn't help but
feel curious about her"
1161
01:11:34,711 --> 01:11:39,324
"She is all my heart wants"
1162
01:11:39,699 --> 01:11:42,180
"Her words spill nectar"
1163
01:11:42,205 --> 01:11:44,615
"Patience is her virtue"
1164
01:11:44,651 --> 01:11:47,167
"I feel a void inside of me"
1165
01:11:47,192 --> 01:11:49,686
"Heart is overflowing with tears"
1166
01:11:49,702 --> 01:11:54,531
"The sparkle has shattered
my dreams and faded away"
1167
01:11:54,660 --> 01:11:59,448
"I've witnessed a sparkle
at dawn this one time"
1168
01:11:59,657 --> 01:12:04,080
"Watching it, I was left startled"
1169
01:12:26,695 --> 01:12:29,101
"She was a miracle"
1170
01:12:29,197 --> 01:12:31,746
"With no ounce of selfishness"
1171
01:12:31,779 --> 01:12:34,058
"The world was her family"
1172
01:12:34,218 --> 01:12:36,720
"That is why I've fallen for her"
1173
01:12:36,760 --> 01:12:41,542
"What could we offer to a
cloud that rains down?"
1174
01:12:41,648 --> 01:12:46,769
"How could we capture the
light scattered by the moon?"
1175
01:12:47,112 --> 01:12:52,075
"Like a boon to the world
from the almighty"
1176
01:12:52,115 --> 01:12:57,065
"She sets foot on Earth like in a dream"
1177
01:12:57,121 --> 01:13:01,909
"I've looked all over
and failed to find her"
1178
01:13:02,171 --> 01:13:06,340
"My heart is tired of fighting
the tangles of destiny"
1179
01:13:06,365 --> 01:13:09,586
"I can't process the
fact that she's no more"
1180
01:13:09,650 --> 01:13:14,520
"I've witnessed a sparkle
at dawn this one time"
1181
01:13:14,663 --> 01:13:19,508
"Watching it, I was left startled"
1182
01:14:01,790 --> 01:14:06,667
"There's no point in hoping she'd be back"
1183
01:14:06,779 --> 01:14:11,671
"These are the words I heard from her"
1184
01:14:11,756 --> 01:14:16,581
"I've realized that her
heart is down here with me"
1185
01:14:16,774 --> 01:14:21,555
"She's shown me a lot of miracles
during our time together"
1186
01:14:22,113 --> 01:14:27,134
"God has put me in a tough spot"
1187
01:14:27,174 --> 01:14:31,671
"She's so near and yet so out of reach"
1188
01:14:32,194 --> 01:14:36,823
"It's true that she's a
blessing that I can never have"
1189
01:14:37,126 --> 01:14:39,183
"Still, my heart acts stubborn"
1190
01:14:39,208 --> 01:14:44,421
"I'm left in the dark with nowhere to go"
1191
01:14:44,645 --> 01:14:49,497
"I've witnessed a sparkle
at dawn this one time"
1192
01:14:49,679 --> 01:14:54,259
"Watching it, I was left startled"
1193
01:15:06,237 --> 01:15:07,364
She met me like a dream.
1194
01:15:08,219 --> 01:15:09,806
Before I could make it my reality...
1195
01:15:10,406 --> 01:15:11,840
She remained an untouched dream.
1196
01:15:24,450 --> 01:15:25,896
How do you like my love story, dad?
1197
01:15:26,148 --> 01:15:27,787
Will it work as your movie plot?
1198
01:15:28,257 --> 01:15:32,185
I've written many love stories,
watching different lives around me.
1199
01:15:32,721 --> 01:15:36,479
But I guess your love story was
written by the Creator himself.
1200
01:15:36,931 --> 01:15:38,968
It's a love story beyond
human comprehension.
1201
01:15:39,225 --> 01:15:41,635
It's pure, like little kids being friends.
1202
01:15:41,699 --> 01:15:46,065
That is why, though God has
taken her away from you...
1203
01:15:46,131 --> 01:15:49,548
He made her see how much you love her.
1204
01:15:50,877 --> 01:15:51,559
Right.
1205
01:15:52,631 --> 01:15:53,956
I thought my love was real.
1206
01:15:54,982 --> 01:15:56,777
But he's shown me that it's a dream.
1207
01:15:56,802 --> 01:15:59,017
He seldom gives a
dream-like life to people.
1208
01:15:59,042 --> 01:16:00,184
You're one of the few.
1209
01:16:00,407 --> 01:16:02,309
If you're so torn up about it...
1210
01:16:02,745 --> 01:16:05,955
Imagine how much your
love must be hurting her.
1211
01:16:20,206 --> 01:16:21,459
Who's this new guy in the house?
1212
01:16:21,850 --> 01:16:23,135
Ah! He's coming.
1213
01:16:23,160 --> 01:16:24,794
Who are you?
-Can't you see?
1214
01:16:24,953 --> 01:16:28,105
I'm dressed in this uniform,
cleaning this car. Take a guess.
1215
01:16:28,310 --> 01:16:30,143
I'm the driver.
-I can see that.
1216
01:16:30,222 --> 01:16:32,597
I want to know who you are.
-You'll find out soon.
1217
01:16:32,622 --> 01:16:34,093
Who hired you?
1218
01:16:34,608 --> 01:16:35,796
Now that's a good question.
1219
01:16:36,490 --> 01:16:41,246
You're going to marry Shruti ma'am, right?
1220
01:16:41,383 --> 01:16:42,105
Yeah.
1221
01:16:42,469 --> 01:16:47,825
Shruti ma'am hired me to observe
how things are around here.
1222
01:16:47,850 --> 01:16:50,722
Shruti sent you?
-Yeah. I could leave if you want.
1223
01:16:50,747 --> 01:16:52,522
If Shruti sent you, all the best, man!
1224
01:16:54,077 --> 01:16:55,394
Take care.
-Alright. Alright.
1225
01:16:57,644 --> 01:17:00,534
Sir, where were you this whole time?
1226
01:17:00,551 --> 01:17:02,457
Shruti ma'am has been asking for you.
1227
01:17:06,643 --> 01:17:09,893
Ma'am is in a good mood, considering she
just blasted Chinni Krishna's cheek.
1228
01:17:09,918 --> 01:17:11,705
You go in.
-Surya...
1229
01:17:13,024 --> 01:17:14,891
Just go, sir.
What are you waiting for?
1230
01:17:15,180 --> 01:17:15,949
Go on!
1231
01:17:18,804 --> 01:17:21,017
Sweetheart...!!!
1232
01:17:24,218 --> 01:17:26,814
She's back!
-What's wrong, Pandu?
1233
01:17:27,186 --> 01:17:30,080
Come with me. I'll explain later.
1234
01:17:33,403 --> 01:17:36,595
Sit down. Sir, I want you to do me a favor.
1235
01:17:36,786 --> 01:17:38,630
Otherwise, I'll become your next patient.
1236
01:17:38,694 --> 01:17:40,321
I need some mental peace.
1237
01:17:41,093 --> 01:17:45,271
What's wrong, Pandu?
-Sir, that's my wife Meenamma.
1238
01:17:45,296 --> 01:17:49,070
I married her because she looks
straight out of an old movie.
1239
01:17:49,095 --> 01:17:52,549
But I saw a different side
to her after we came here.
1240
01:17:53,837 --> 01:17:57,387
Dear, you work alone in such a big house?
1241
01:17:57,412 --> 01:18:00,677
Don't be silly.
There are other maids as well.
1242
01:18:00,702 --> 01:18:03,665
Oh, really? Well, I'm
in love with the house.
1243
01:18:03,705 --> 01:18:05,740
I'm here now.
Let's rock together.
1244
01:18:05,764 --> 01:18:08,782
Meenamma, please don't get hyper.
1245
01:18:08,846 --> 01:18:11,093
Don't get me fired.
1246
01:18:12,812 --> 01:18:13,716
Let's go.
1247
01:18:13,964 --> 01:18:15,384
Hey, Shruti!
1248
01:18:15,654 --> 01:18:16,757
Shruti!!!
1249
01:18:19,135 --> 01:18:21,563
Whoa! You look amazing, Shruti.
1250
01:18:21,834 --> 01:18:24,702
Hey! What's wrong with your hair?
It's like a cuckoo-nest.
1251
01:18:25,014 --> 01:18:27,500
Dear, this is Shruti. My dear friend.
1252
01:18:28,564 --> 01:18:29,804
'How does she know her?'
1253
01:18:29,836 --> 01:18:32,743
Don't you recognize me?
I'm Mangamma's daughter Meenamma.
1254
01:18:32,768 --> 01:18:35,015
Recognize me now?
-Yeah, right.
1255
01:18:35,832 --> 01:18:38,140
Dear, you made me so nervous.
1256
01:18:38,283 --> 01:18:40,198
They're all old friends.
Nothing to worry.
1257
01:18:40,223 --> 01:18:42,223
You'll definitely get promoted.
1258
01:18:47,085 --> 01:18:48,070
Ma'am, remote...
1259
01:18:54,482 --> 01:18:57,330
You crazy woman! Are you out of your mind?
Come on out!
1260
01:18:57,357 --> 01:18:59,320
What's wrong with you?
We're both friends.
1261
01:18:59,359 --> 01:19:00,907
Friends play pranks.
Stay out of it.
1262
01:19:02,267 --> 01:19:03,095
Shruti...
1263
01:19:03,120 --> 01:19:06,341
Damn! She's torturing me
for being her school mate.
1264
01:19:07,414 --> 01:19:09,328
What's up, Shruti?
1265
01:19:10,227 --> 01:19:12,554
Oh, you're playing games on your computer.
1266
01:19:12,758 --> 01:19:15,504
What do you want?
-Have this juice and sleep.
1267
01:19:15,529 --> 01:19:16,607
You'll feel relaxed.
1268
01:19:18,295 --> 01:19:19,723
Don't want it? Alright.
1269
01:19:21,710 --> 01:19:24,837
If you work like this 24X7...
1270
01:19:24,862 --> 01:19:26,490
You'll go crazy someday.
1271
01:19:26,904 --> 01:19:28,650
Pandu!
-Yes, ma'am?
1272
01:19:29,280 --> 01:19:30,161
What's wrong?
1273
01:19:32,721 --> 01:19:35,570
What did you do?
-What would I do? Come on!
1274
01:19:35,595 --> 01:19:37,445
I swear! You can ask Shruti.
1275
01:19:39,103 --> 01:19:41,610
Hey! What's with the death stare?
What did I say to you?
1276
01:19:41,634 --> 01:19:44,080
I just wanted to play with you.
-Shut up!
1277
01:19:44,140 --> 01:19:45,971
Hold on. Speak out, Shruti.
-Come with me.
1278
01:19:45,996 --> 01:19:47,921
I'm begging you. Let's go.
Sorry, ma'am.
1279
01:19:48,888 --> 01:19:51,956
I told Pandu to get fruit salad.
Check on him.
1280
01:19:51,981 --> 01:19:54,996
Oh, so he was cutting fruits for you!
1281
01:19:55,021 --> 01:19:56,951
I'm eating them because I'm hungry.
1282
01:19:56,976 --> 01:19:59,914
It's okay. I don't mind sharing.
1283
01:20:00,403 --> 01:20:02,218
Here.
-Pandu!
1284
01:20:02,243 --> 01:20:05,267
Yes, ma'am? -I asked you to
keep her within limits, right?
1285
01:20:05,292 --> 01:20:08,010
What's wrong?
Why are you yelling like that?
1286
01:20:08,144 --> 01:20:09,130
Shut up!
1287
01:20:09,869 --> 01:20:11,678
Don't you get that we're not friends?
1288
01:20:11,702 --> 01:20:14,239
You're just the maid's wife in my house.
1289
01:20:14,785 --> 01:20:16,221
You think you're still a kid?
1290
01:20:16,757 --> 01:20:18,330
When will you grow up?
1291
01:20:19,241 --> 01:20:20,344
I don't care about any of this.
1292
01:20:20,353 --> 01:20:22,979
Pandu, I don't want to see
her in this house again.
1293
01:20:25,700 --> 01:20:27,263
That's when Meenamma left the house.
1294
01:20:27,311 --> 01:20:30,400
She's back because Shruti
ma'am is feeling unwell.
1295
01:20:31,890 --> 01:20:33,104
Surya...
-Huh?
1296
01:20:35,223 --> 01:20:38,311
'Maybe I was scared to face
my love that was lifeless.'
1297
01:20:38,885 --> 01:20:40,289
'I couldn't talk to her.'
1298
01:20:54,269 --> 01:20:55,737
'But I'm also an angel.'
1299
01:21:04,267 --> 01:21:06,603
Nothing in life goes as planned.
1300
01:21:06,828 --> 01:21:08,423
If it does, it wouldn't be called life.
1301
01:21:08,479 --> 01:21:10,837
During my struggling days as a writer...
1302
01:21:11,091 --> 01:21:12,895
Your mom and I moved to this house.
1303
01:21:13,046 --> 01:21:15,301
When we were looking for
joy in a pool of problems...
1304
01:21:15,802 --> 01:21:18,756
Your mom left me with your responsibility.
1305
01:21:18,931 --> 01:21:20,624
Ever since...
1306
01:21:20,791 --> 01:21:22,434
I hope that I get to see her.
1307
01:21:22,681 --> 01:21:24,214
That I get to talk to her.
1308
01:21:24,476 --> 01:21:28,433
I look all around me hoping to find her.
1309
01:21:29,338 --> 01:21:31,054
I know that it's impossible.
1310
01:21:31,977 --> 01:21:34,233
God may have been unfair to me.
1311
01:21:34,623 --> 01:21:37,442
But in your case, he has
realized his mistake.
1312
01:21:37,744 --> 01:21:41,923
He brought her back into your
life, though she's no more.
1313
01:21:43,514 --> 01:21:46,484
You have an opportunity that
no guy in love ever gets.
1314
01:21:46,897 --> 01:21:48,438
It's a blessing in disguise.
1315
01:21:49,894 --> 01:21:51,768
Is it a blessing or a curse?
1316
01:21:53,054 --> 01:21:54,127
I'm not sure, dad.
1317
01:21:54,977 --> 01:21:57,962
Blessings and curses, joy and sorrow...
1318
01:21:58,200 --> 01:22:00,091
Love is a union of everything.
1319
01:22:00,346 --> 01:22:02,081
When you're confronted with such love...
1320
01:22:02,566 --> 01:22:03,891
You shouldn't run away.
1321
01:22:04,090 --> 01:22:06,822
Your angel must definitely
be waiting for you.
1322
01:22:15,231 --> 01:22:18,216
I don't see your grandpa around.
So busy at work?
1323
01:22:18,280 --> 01:22:19,552
He's angry with you.
1324
01:22:19,787 --> 01:22:22,673
He gifted you a diamond
necklace with so much love.
1325
01:22:22,721 --> 01:22:24,286
And you donated it to that orphanage.
1326
01:22:24,604 --> 01:22:26,988
Donation? When did I make a donation?
1327
01:22:27,195 --> 01:22:28,019
Hi, angel!
1328
01:22:29,612 --> 01:22:30,953
Oh. Hi, Shruti.
1329
01:22:31,049 --> 01:22:32,988
I told dad that your presence
here is not needed anymore.
1330
01:22:33,012 --> 01:22:37,546
Uncle thought it better to keep
him till you're completely cured.
1331
01:22:37,838 --> 01:22:39,540
Surya is a nice guy. Yeah!
1332
01:22:39,699 --> 01:22:40,996
I couldn't see my angel.
1333
01:22:41,021 --> 01:22:42,717
It was typical Shruti.
1334
01:22:42,726 --> 01:22:45,562
God, she didn't slap me yet today.
Let it be this way.
1335
01:22:46,867 --> 01:22:47,637
Angel!
1336
01:22:49,267 --> 01:22:50,640
You also come with me.
1337
01:22:51,785 --> 01:22:52,578
Damn it!
1338
01:22:54,345 --> 01:22:55,155
Where do you think you're coming?
1339
01:22:56,863 --> 01:22:58,926
I'm also coming to the office with you.
-But why?
1340
01:22:59,951 --> 01:23:01,398
Your dad asked me to follow you everywhere.
1341
01:23:01,581 --> 01:23:03,219
No problem, Surya.
You can come with us.
1342
01:23:03,244 --> 01:23:04,616
I'll also feel safe.
1343
01:23:05,314 --> 01:23:06,528
I mean, we'll feel safe.
1344
01:23:06,682 --> 01:23:07,571
Driver, move!
1345
01:23:16,107 --> 01:23:17,918
Angel...
-What?!
1346
01:23:18,021 --> 01:23:19,306
Oh, sorry.
1347
01:23:35,522 --> 01:23:39,184
'Mr. Srinivas was elated to
see Shruti back at work.'
1348
01:23:40,666 --> 01:23:41,768
'But my angel...'
1349
01:23:44,731 --> 01:23:45,445
Angel!
1350
01:23:47,145 --> 01:23:49,145
Oh, sorry. Cool.
1351
01:23:49,839 --> 01:23:50,934
So annoying!
1352
01:23:55,863 --> 01:23:56,997
Sorry, angel.
1353
01:23:58,086 --> 01:23:58,927
Please.
1354
01:24:00,541 --> 01:24:02,826
Are you crazy?
Why do you keep calling me angel?
1355
01:24:02,851 --> 01:24:04,811
I think you need a doctor.
Get out!
1356
01:24:10,369 --> 01:24:13,107
Sir, Shruti ma'am fires at
everyone like a monster.
1357
01:24:13,131 --> 01:24:14,919
What makes you think she's an angel, sir?
1358
01:24:15,062 --> 01:24:17,326
I meant my monster, bro.
1359
01:24:18,981 --> 01:24:19,972
Angel!
1360
01:24:24,352 --> 01:24:25,280
Oh, sorry.
1361
01:24:25,717 --> 01:24:26,566
Sorry.
1362
01:24:27,082 --> 01:24:27,923
Sorry.
1363
01:24:43,347 --> 01:24:44,819
When you wish to see something...'
1364
01:24:44,985 --> 01:24:48,461
'Even the moon fades away
on a full-moon day.'
1365
01:24:49,384 --> 01:24:51,870
'Just when I thought my
love has left forever...'
1366
01:24:51,895 --> 01:24:53,642
Surya...
-Huh?
1367
01:25:19,029 --> 01:25:21,592
Scared of love, are you, Surya?
1368
01:25:24,819 --> 01:25:27,035
Please, Surya. Don't cry.
1369
01:25:27,437 --> 01:25:30,560
If you're scared of me, our
love becomes meaningless.
1370
01:25:31,579 --> 01:25:33,539
Please don't cry, Surya.
1371
01:25:36,149 --> 01:25:37,783
I am your angel, right?
1372
01:25:39,548 --> 01:25:42,248
I look like a devil now, huh?
1373
01:25:43,417 --> 01:25:45,450
I don't want you to hurt because of me.
1374
01:25:46,116 --> 01:25:47,172
I'll leave.
1375
01:25:47,744 --> 01:25:49,587
And never show up again.
1376
01:25:50,201 --> 01:25:51,018
Okay?
1377
01:25:54,826 --> 01:25:56,262
You're my angel forever.
1378
01:25:57,867 --> 01:26:00,615
But I really hurt you.
1379
01:26:00,631 --> 01:26:04,252
I only knew how to love
everybody and find joy in that.
1380
01:26:05,017 --> 01:26:06,304
But for the first time...
1381
01:26:06,884 --> 01:26:10,974
When you told this lifeless
version of me that you love me...
1382
01:26:12,055 --> 01:26:13,303
I felt really sad.
1383
01:26:15,021 --> 01:26:17,428
Your love hurts a big deal, Surya.
1384
01:26:18,119 --> 01:26:20,684
To know that your love is
hurting you as well...
1385
01:26:20,867 --> 01:26:22,392
It hurts me more.
1386
01:26:22,766 --> 01:26:24,766
I didn't expect to meet
you in this lifetime.
1387
01:26:24,895 --> 01:26:27,013
Even if I did, I wasn't sure if
I could express my feelings.
1388
01:26:27,630 --> 01:26:30,820
But after sharing my love
story with the girl I love...
1389
01:26:31,058 --> 01:26:32,426
I have no reason to be sad anymore.
1390
01:26:34,023 --> 01:26:37,644
I'm talking to my angel!
1391
01:26:38,227 --> 01:26:39,409
What more could I ask for?
1392
01:26:53,374 --> 01:26:55,399
Thank you, Surya.
-What for?
1393
01:26:55,423 --> 01:26:56,510
Thanks for your love.
1394
01:26:56,645 --> 01:26:58,464
Thanks for loving me so much.
1395
01:27:00,293 --> 01:27:01,873
Can I ask you something?
1396
01:27:02,101 --> 01:27:04,101
[conversation muted by music]
1397
01:27:19,583 --> 01:27:22,831
Few incidents happen without reason, Surya.
1398
01:27:23,843 --> 01:27:26,589
Due to some unexpected mistakes...
1399
01:27:26,812 --> 01:27:29,647
We lose love and end up
with responsibilities.
1400
01:27:29,993 --> 01:27:31,526
And sometimes, new love finds us.
1401
01:27:40,137 --> 01:27:43,482
Everyone thinks Shruti ma'am
is mentally unstable.
1402
01:27:43,673 --> 01:27:45,985
But in fact, she's possessed.
1403
01:27:53,859 --> 01:27:55,549
Pandu... Pandu!
1404
01:27:56,075 --> 01:27:58,553
Where's Shruti?
-You scared me, sir.
1405
01:27:58,578 --> 01:28:00,550
I was chilling and then you
mentioned Shruti ma'am.
1406
01:28:00,575 --> 01:28:02,365
I asked you where Shruti is.
1407
01:28:02,397 --> 01:28:04,252
Answer me!
-How would I know?
1408
01:28:04,277 --> 01:28:06,555
She went out with Surya sir.
-Why?
1409
01:28:07,436 --> 01:28:10,017
Again, how would I know, sir?
Maybe to catch some fresh air.
1410
01:28:10,105 --> 01:28:11,670
She could do that with me.
1411
01:28:12,077 --> 01:28:13,569
So stupid!
-What?
1412
01:28:13,602 --> 01:28:16,270
I'm saying she went out with Surya sir.
1413
01:28:16,348 --> 01:28:17,674
But the car is here only.
1414
01:28:29,844 --> 01:28:31,169
No matter whose body it is...
1415
01:28:31,186 --> 01:28:32,487
When the heart is beautiful...
1416
01:28:32,702 --> 01:28:35,480
It's capable of many miracles.
1417
01:28:36,252 --> 01:28:37,705
Hi! How are you?
-Fine, ma'am.
1418
01:28:37,730 --> 01:28:39,620
I love your dress.
-Thank you, ma'am.
1419
01:28:39,645 --> 01:28:40,850
Okay. Carry on.
1420
01:28:42,006 --> 01:28:44,476
Hey, Siri! Devil is
looking beautiful today.
1421
01:28:44,508 --> 01:28:46,058
If you're so sweet to them today...
1422
01:28:46,083 --> 01:28:48,058
Shruti will drive them crazy tomorrow.
1423
01:28:48,068 --> 01:28:49,521
I'm not going anywhere.
1424
01:28:49,625 --> 01:28:52,134
One smile can heal any wounds to the heart.
1425
01:28:52,166 --> 01:28:55,462
Now I get why you came to the office.
-Why?
1426
01:28:55,518 --> 01:28:58,211
You're going to transfer all the
money here to the orphanage.
1427
01:28:58,823 --> 01:29:01,181
Who says good deeds need money, Surya?
1428
01:29:01,237 --> 01:29:03,057
When people change, it
happens automatically.
1429
01:29:16,581 --> 01:29:18,970
When your boss is so sweet...
1430
01:29:19,209 --> 01:29:20,923
You wouldn't mind working 24X7.
1431
01:29:26,490 --> 01:29:27,544
Thank you, Surya.
1432
01:29:28,362 --> 01:29:29,561
This is what I wanted.
1433
01:29:32,026 --> 01:29:35,313
If an orphan like me could spread joy...
1434
01:29:35,563 --> 01:29:37,184
Imagine if a girl like Shruti
changes for the better...
1435
01:29:37,209 --> 01:29:39,850
Hundreds of lives could be touched.
1436
01:29:40,026 --> 01:29:41,084
Forget about everyone else.
1437
01:29:41,132 --> 01:29:44,839
There's this person who was
overwhelmed to see you back at work.
1438
01:29:44,864 --> 01:29:48,548
Oh, really? Who is it?
-Who else? Your father Mr. Srinivas.
1439
01:29:49,020 --> 01:29:51,053
And Shruti... she's never going to change.
1440
01:29:51,554 --> 01:29:53,610
Her whole world revolves around money.
1441
01:29:53,700 --> 01:29:54,978
People are all about change.
1442
01:29:55,437 --> 01:29:58,210
Any person is bound to change.
1443
01:29:58,298 --> 01:30:01,522
No way! Maybe you kind
heart might change her.
1444
01:30:01,578 --> 01:30:05,270
But if it was upto her, she'd
think in terms of money only.
1445
01:30:05,295 --> 01:30:06,659
Shruti will never change.
1446
01:30:06,684 --> 01:30:09,097
If anyone were to change, it
would be you because of her.
1447
01:30:10,193 --> 01:30:13,774
Nothing in our life is permanent, Surya.
1448
01:30:14,218 --> 01:30:17,737
The very same day you saw
me, I died as a person.
1449
01:30:17,819 --> 01:30:20,201
I'm just a floating spirit now.
1450
01:30:21,030 --> 01:30:23,135
Who knows what might happen tomorrow?
1451
01:30:32,561 --> 01:30:35,173
Will you do a magic trick for me?
-What is it, Surya?
1452
01:30:35,457 --> 01:30:38,617
You said there's a reason for everything
that happens in the universe.
1453
01:30:39,136 --> 01:30:42,121
There's a good reason behind
why we met today also.
1454
01:30:42,137 --> 01:30:43,607
I know what the reason is.
1455
01:30:43,671 --> 01:30:46,729
But then again you said we never
know what might happen tomorrow.
1456
01:30:46,998 --> 01:30:51,351
So, just once, I want to see you.
1457
01:30:51,823 --> 01:30:54,055
Do some magic and make it happen, angel.
1458
01:30:54,111 --> 01:30:56,111
Magic happens in life, Surya.
1459
01:30:56,368 --> 01:30:57,335
We can't make it happen.
1460
01:30:57,856 --> 01:31:00,356
Please, angel. Just this one time.
1461
01:31:00,555 --> 01:31:03,518
Show yourself, please.
-Shruti's family must be waiting for her.
1462
01:31:03,542 --> 01:31:05,893
First tell me why we met like this.
1463
01:31:06,362 --> 01:31:09,015
Let's go. Shruti's family
must be waiting for her.
1464
01:31:10,774 --> 01:31:13,157
The gate is closed. Let's jump over?
1465
01:31:13,308 --> 01:31:15,786
Hello! Why do you want
to get adventurous now?
1466
01:31:15,811 --> 01:31:18,090
Gates are open 24X7 for Shruti.
1467
01:31:18,217 --> 01:31:20,497
No one has the guts to stop you. Let's go.
1468
01:31:20,529 --> 01:31:23,650
Uh-huh. If you can't do it, just say it.
I'll jump by myself.
1469
01:31:23,976 --> 01:31:26,090
Hello! You hurt my ego.
1470
01:31:26,202 --> 01:31:28,733
I'll show you how it's done.
You want to jump, huh?
1471
01:31:30,692 --> 01:31:33,922
So, do you know how to climb walls?
-Yeah. I'll watch you and follow.
1472
01:31:34,924 --> 01:31:36,808
Okay. Pay attention.
1473
01:31:37,174 --> 01:31:38,276
Place your hand like so...
1474
01:31:38,880 --> 01:31:40,731
Push your feet up and...
1475
01:31:43,823 --> 01:31:45,076
Hey! Angel!
1476
01:31:45,507 --> 01:31:47,619
Where did she go?
-Surya, I'm over here.
1477
01:31:50,480 --> 01:31:52,553
This is cheating.
You can't do this.
1478
01:31:52,943 --> 01:31:54,555
It's not cheating. It's magic.
1479
01:31:55,206 --> 01:31:57,931
Seriously? You just told
me magic should happen.
1480
01:31:58,130 --> 01:32:00,362
What do you call this?
-I didn't make it happen.
1481
01:32:00,387 --> 01:32:02,062
I just thought of it and voila!
1482
01:32:02,247 --> 01:32:05,640
Even you didn't tell me
why we met like this.
1483
01:32:05,782 --> 01:32:08,355
Tit for tat.
Now get down. Let me see.
1484
01:32:08,411 --> 01:32:10,310
Whoa! I can't believe you're my angel.
1485
01:32:10,771 --> 01:32:12,384
I'm coming to get you. Stop right there.
1486
01:32:20,372 --> 01:32:22,609
Oh, no! Are you hurt?
I'm sorry.
1487
01:32:22,792 --> 01:32:23,793
Does it hurt?
1488
01:32:24,335 --> 01:32:27,019
Except for my heart, I don't
feel physical pain, Surya.
1489
01:32:30,636 --> 01:32:32,700
Looking if you can see me?
1490
01:32:34,759 --> 01:32:37,078
I'm just like magic in your life.
1491
01:32:37,817 --> 01:32:40,366
Magic has a short lifespan, Surya.
1492
01:32:44,841 --> 01:32:46,111
Poor guy!
1493
01:32:46,658 --> 01:32:49,050
He loves her. But she's not alive anymore.
1494
01:32:53,230 --> 01:32:54,190
Dear...
1495
01:32:55,365 --> 01:32:56,437
My dear...
1496
01:32:57,171 --> 01:32:58,456
Dear...!!!
1497
01:33:02,282 --> 01:33:03,432
Why did you get so scared?
1498
01:33:04,258 --> 01:33:07,245
There's so much happening.
How can I not be scared?
1499
01:33:07,270 --> 01:33:10,057
Come on! Which century are you stuck in?
1500
01:33:10,447 --> 01:33:12,067
Surya sir is a great guy.
1501
01:33:12,425 --> 01:33:16,135
The reason Shruti is so nice to
everyone is because of love.
1502
01:33:16,478 --> 01:33:18,845
So trust me on this.
She's not mad.
1503
01:33:18,870 --> 01:33:20,696
She's in love. Truly and deeply.
1504
01:33:22,752 --> 01:33:25,287
It's their personal space.
What are you doing here?
1505
01:33:25,312 --> 01:33:27,550
Let's go.
-Have you lost it completely?
1506
01:33:27,582 --> 01:33:31,134
I need to be here for when
Shruti ma'am wakes up suddenly.
1507
01:33:31,159 --> 01:33:34,098
You go. I'll join you later.
-Your wish.
1508
01:33:34,345 --> 01:33:36,394
I was in a good mood.
1509
01:33:36,657 --> 01:33:38,444
But you're asking me to sleep alone.
1510
01:33:41,042 --> 01:33:44,100
I won't be feeling sleepy or horny
anytime soon. Go. -But why?
1511
01:33:44,584 --> 01:33:46,199
Go to sleep, Meenamma.
1512
01:33:48,100 --> 01:33:49,171
She's mad!
1513
01:33:51,946 --> 01:33:54,922
I'm so happy after so
long in this after life.
1514
01:33:56,357 --> 01:33:58,936
But ever since I saw you...
1515
01:33:59,230 --> 01:34:00,396
Everything feels like a dream.
1516
01:34:00,547 --> 01:34:03,272
But I'm worried about
getting through the night.
1517
01:34:23,695 --> 01:34:24,512
Pandu...
1518
01:34:26,228 --> 01:34:26,998
Pandu...
1519
01:34:29,254 --> 01:34:30,095
Who is it?
1520
01:34:30,421 --> 01:34:31,724
Good morning, ma'am.
1521
01:34:32,197 --> 01:34:33,732
Sorry. Good night, ma'am.
1522
01:34:37,167 --> 01:34:38,412
Pandu...!
1523
01:34:42,235 --> 01:34:44,894
I'm begging you, ma'am.
Please don't hurt me.
1524
01:34:45,304 --> 01:34:48,470
You're the angel spirit Surya
sir was talking about, right?
1525
01:34:48,495 --> 01:34:50,817
Only you know that I've become a spirit.
1526
01:34:51,442 --> 01:34:53,429
I can't risk keeping you alive.
1527
01:34:53,519 --> 01:34:54,312
Oh, dear!
1528
01:34:56,823 --> 01:34:59,109
What's wrong? Why are you shivering?
1529
01:34:59,532 --> 01:35:02,429
I'll not tell anyone. No!
-Oh! About their love story?
1530
01:35:02,454 --> 01:35:03,687
Why are you afraid?
1531
01:35:03,703 --> 01:35:06,888
Everyone will find out eventually.
1532
01:35:07,028 --> 01:35:09,653
Well, I couldn't find Shruti anywhere
in the house. Let's go look.
1533
01:35:10,836 --> 01:35:14,179
If I'm here, they must be somewhere around.
1534
01:35:14,198 --> 01:35:15,929
You're right. Let's go find them.
1535
01:35:30,554 --> 01:35:31,809
Look. There they are.
1536
01:35:31,834 --> 01:35:34,930
You see that? They're cuddling
like a bunch of puppies.
1537
01:35:34,955 --> 01:35:37,901
That is why they say love
makes you lose your senses.
1538
01:35:37,941 --> 01:35:39,403
Wait. I'll go wake them up.
1539
01:35:39,444 --> 01:35:41,184
Hey, hold on!
-No, don't.
1540
01:35:46,659 --> 01:35:48,676
Shruti... Shruti...
1541
01:35:49,104 --> 01:35:51,297
What am I doing here?
-Yeah, why am I here?
1542
01:35:51,314 --> 01:35:54,624
If I had known, I'd have
slept in your room.
1543
01:35:55,188 --> 01:35:56,349
What are you still doing in this house?
1544
01:35:58,206 --> 01:35:59,424
I just came, Shruti.
1545
01:35:59,663 --> 01:36:01,149
How did I even end up here?
1546
01:36:01,174 --> 01:36:02,221
How would I know?
1547
01:36:03,861 --> 01:36:04,837
Shruti!!!
1548
01:36:11,628 --> 01:36:13,558
I was going to give you a heads up.
1549
01:36:13,583 --> 01:36:14,656
But you already fell.
1550
01:36:14,681 --> 01:36:16,386
You're wet anyway. Take a bath in there.
1551
01:36:17,126 --> 01:36:18,920
Don't want to? Alright. Come on out.
I'll get you a towel.
1552
01:36:25,017 --> 01:36:26,151
What's so funny, huh?
1553
01:36:26,834 --> 01:36:28,899
Smiling is healthy. Keep smiling.
1554
01:37:02,881 --> 01:37:07,901
"It's quite wonderful this feeling of love"
1555
01:37:07,925 --> 01:37:12,548
"She has introduced a
whole new world to me"
1556
01:37:12,902 --> 01:37:17,839
"I'm chirpy and unusually excited"
1557
01:37:17,881 --> 01:37:22,240
"I feel a harmony inside of my heart"
1558
01:37:22,957 --> 01:37:27,666
"This miracle is a
once-in-a-lifetime experience"
1559
01:37:27,929 --> 01:37:32,380
"Although you can't be me, my
wait has finally paid off"
1560
01:37:32,967 --> 01:37:37,923
"It's quite wonderful this feeling of love"
1561
01:37:37,964 --> 01:37:42,222
"She has introduced a
whole new world to me"
1562
01:38:05,504 --> 01:38:10,142
"I may not feel the Earth spin"
1563
01:38:10,398 --> 01:38:15,202
"But the day and night
are testament enough"
1564
01:38:15,313 --> 01:38:20,206
"Music isn't visible to the naked eye"
1565
01:38:20,445 --> 01:38:25,307
"But it touches the hearts that feel"
1566
01:38:25,492 --> 01:38:30,368
"I feel my heart skip a
beat even in your absence"
1567
01:38:30,393 --> 01:38:35,287
"It grooves to the tune
of love when you speak"
1568
01:38:35,438 --> 01:38:40,363
"As it flows about like the rising tide"
1569
01:38:40,442 --> 01:38:45,320
"It finally unites with
the ocean of your heart"
1570
01:38:45,473 --> 01:38:50,435
"It's a tie that's inseparable
by life on Earth"
1571
01:38:50,460 --> 01:38:55,115
"You are my angel
I want to be your smile"
1572
01:38:55,377 --> 01:39:00,310
"It's quite wonderful this feeling of love"
1573
01:39:00,335 --> 01:39:04,980
"She has introduced a
whole new world to me"
1574
01:39:27,920 --> 01:39:32,556
"You're the dream that was
lurking behind my eyes"
1575
01:39:32,882 --> 01:39:37,772
"You've brought color to
my skies like a rainbow"
1576
01:39:37,934 --> 01:39:42,699
"You're like a pool of
water in a hot desert"
1577
01:39:42,882 --> 01:39:47,839
"You have a whole universe
encapsulated within you"
1578
01:39:47,864 --> 01:39:52,885
"Let me make you mine
Let me embrace your heart"
1579
01:39:52,925 --> 01:39:57,469
"Will you be an eternal memory, my love?"
1580
01:39:57,986 --> 01:40:02,863
"You can't explore every
land you lay eyes on"
1581
01:40:02,982 --> 01:40:07,472
"Just like every heart that
moves you doesn't caress you"
1582
01:40:07,884 --> 01:40:12,897
"Like those dreams that feel
so real when you're asleep"
1583
01:40:12,964 --> 01:40:17,838
"Don't become one of those dreams, love
Pull me into your arms with affection"
1584
01:40:17,912 --> 01:40:22,838
"It's quite wonderful this feeling of love"
1585
01:40:22,879 --> 01:40:27,643
"She has introduced a
whole new world to me"
1586
01:40:27,955 --> 01:40:32,918
"I'm chirpy and unusually excited"
1587
01:40:32,960 --> 01:40:37,344
"I feel a harmony inside of my heart"
1588
01:40:48,439 --> 01:40:50,448
Thank god, Surya! You're here.
1589
01:40:50,829 --> 01:40:51,806
Check out these reports.
1590
01:40:51,854 --> 01:40:54,492
What is it, sir?
Don't tell me these are your reports.
1591
01:40:54,540 --> 01:40:56,471
No, Surya. Those are Shruti's reports.
1592
01:40:56,709 --> 01:40:59,172
Take a look. I've never seen
such reports in my career.
1593
01:40:59,260 --> 01:41:01,848
What's wrong, sir?
-I thought Shruti's issue was quite normal.
1594
01:41:02,658 --> 01:41:04,724
But she's not normal.
-I know, sir.
1595
01:41:05,201 --> 01:41:07,807
Tell me what the problem is.
-It's making me worried, Surya.
1596
01:41:08,037 --> 01:41:09,445
I don't get what's happening.
1597
01:41:09,597 --> 01:41:12,821
These reports don't match to the
way Shruti's been doing lately.
1598
01:41:13,472 --> 01:41:16,673
When I checked her the other day,
her pulse froze for a few seconds.
1599
01:41:16,942 --> 01:41:17,850
Can you believe that?
1600
01:41:18,113 --> 01:41:19,200
But it's true.
1601
01:41:20,798 --> 01:41:22,768
If her body condition persists...
1602
01:41:23,022 --> 01:41:25,110
Chances are she might die soon.
1603
01:41:26,923 --> 01:41:29,115
What's happening over there, Surya?
-It's nothing, sir.
1604
01:41:29,481 --> 01:41:30,443
Shruti will be fine.
1605
01:41:30,761 --> 01:41:32,905
I assure you that she will recover.
I'll make sure.
1606
01:41:33,017 --> 01:41:34,193
Give me 2 days time.
1607
01:41:35,050 --> 01:41:36,981
I know who's causing the problem.
1608
01:41:37,132 --> 01:41:38,018
Who is it?
1609
01:41:38,153 --> 01:41:40,503
I mean to say, she's causing
problems to herself.
1610
01:41:40,719 --> 01:41:42,530
You know she acts so stubborn.
1611
01:41:42,736 --> 01:41:44,333
But she'll definitely listen to me.
1612
01:41:44,587 --> 01:41:46,390
It's upon me to make sure she recovers.
1613
01:41:46,660 --> 01:41:47,477
Are you sure?
1614
01:41:47,899 --> 01:41:50,578
Otherwise, we'll tell Srinivas about it.
-No, sir! No!
1615
01:41:50,745 --> 01:41:52,715
I'll take care. Give me some time.
1616
01:41:54,088 --> 01:41:55,200
She'll listen to me.
1617
01:41:56,550 --> 01:41:57,338
Surya!
1618
01:41:57,942 --> 01:42:00,245
Don't let your angel divert
your attention these 2 days.
1619
01:42:01,097 --> 01:42:03,226
Think about Shruti and Shruti only.
1620
01:42:05,261 --> 01:42:07,453
Twists might appear in your
story at any point in time.
1621
01:42:08,010 --> 01:42:09,144
You never know.
1622
01:42:11,387 --> 01:42:13,975
Keeping angel out of this means...
1623
01:42:14,541 --> 01:42:17,598
I should ask my love to leave forever.
1624
01:42:24,113 --> 01:42:27,416
Why don't you say anything, Mr. Srinivas?
1625
01:42:27,601 --> 01:42:29,166
Shruti was so different back then.
1626
01:42:29,206 --> 01:42:30,285
Shruti...
1627
01:42:30,762 --> 01:42:33,479
Your father and I are friends
since before you were born.
1628
01:42:33,551 --> 01:42:36,839
Still, I never became a
partner in your company.
1629
01:42:37,801 --> 01:42:40,359
But after you stepped in
to your dad's business...
1630
01:42:40,685 --> 01:42:44,901
Your drive and passion pushed
me to become your partner.
1631
01:42:44,973 --> 01:42:48,112
Shockingly, you're into donations
and social service now.
1632
01:42:48,137 --> 01:42:49,949
You don't even come to the office anymore.
1633
01:42:50,108 --> 01:42:52,363
I should convince angel no matter what.
1634
01:42:53,435 --> 01:42:54,921
We should do charity also.
1635
01:42:54,945 --> 01:42:58,138
Yeah, it's good.
Who's stopping you?
1636
01:42:58,336 --> 01:43:01,569
I gifted you a necklace worth
millions with lots of love.
1637
01:43:01,728 --> 01:43:04,572
What did you do with it?
You donated it to those bloody orphans.
1638
01:43:04,874 --> 01:43:09,210
The right way to do it would be to hold a
press meet and donate a million bucks.
1639
01:43:09,456 --> 01:43:11,086
It's free-of-cost publicity.
1640
01:43:12,526 --> 01:43:14,115
Uncle, tell me this.
1641
01:43:14,259 --> 01:43:17,070
You've been preserving that
necklace single generations, right?
1642
01:43:17,436 --> 01:43:19,350
Did it prove to be useful
to anyone till now?
1643
01:43:19,438 --> 01:43:21,988
At least to you who's been guarding it.
1644
01:43:22,013 --> 01:43:23,765
Hey! Those are our family's lucky stones.
1645
01:43:24,290 --> 01:43:26,137
When you use something to help others...
1646
01:43:26,162 --> 01:43:28,914
Our worth along with the
object's increases.
1647
01:43:28,932 --> 01:43:30,106
Not when you keep it in a safe.
1648
01:43:30,758 --> 01:43:35,286
When you said your daughter's been
unwell, I thought she was mad.
1649
01:43:35,818 --> 01:43:38,633
But now I'm beginning to think she's
possessed. -Watch your words, sir!
1650
01:43:38,657 --> 01:43:40,085
I'm being serious!
1651
01:43:40,387 --> 01:43:42,652
All this stuff about humanity
and charity is foolish.
1652
01:43:43,049 --> 01:43:44,822
I don't care about any of this.
1653
01:43:45,147 --> 01:43:46,800
Because I made you a promise...
1654
01:43:47,181 --> 01:43:50,224
I'll hand over the necklace
to Sudha Murthy today itself.
1655
01:43:51,042 --> 01:43:52,575
But within a month...
1656
01:43:53,012 --> 01:43:55,555
Shruti and Chinni Krishna
should be married.
1657
01:43:55,571 --> 01:43:57,516
That's right.
Only if you agree.
1658
01:44:21,216 --> 01:44:23,052
Whatever it is you're
trying to tell me, shoot.
1659
01:44:23,107 --> 01:44:24,837
I know you'll understand.
1660
01:44:25,036 --> 01:44:26,840
But I don't know how to say this.
1661
01:44:26,920 --> 01:44:28,391
I have an idea.
-What is it?
1662
01:44:28,423 --> 01:44:30,305
Why do you want to stay in Shruti's body?
1663
01:44:30,964 --> 01:44:33,554
Stay inside of me. Stay with me, angel.
1664
01:44:34,494 --> 01:44:35,430
Lovely idea, right?
1665
01:44:35,716 --> 01:44:38,360
Why, Surya? -Because Shruti is
suffering physically because of you.
1666
01:44:38,805 --> 01:44:40,888
Dr. KK said she might die
if her condition persists.
1667
01:44:40,999 --> 01:44:43,644
Poor him! He doesn't know
the reason behind it.
1668
01:44:43,678 --> 01:44:44,949
I only calmed him down.
1669
01:44:45,315 --> 01:44:49,546
Surya, you very well know that she'll
stop the auction as soon as I leave.
1670
01:44:49,562 --> 01:44:50,762
I'll make sure that doesn't happen.
1671
01:44:51,271 --> 01:44:52,423
I'll convince Shruti.
1672
01:44:52,501 --> 01:44:54,081
I'll see to it that the auction happens.
1673
01:44:54,106 --> 01:44:56,169
Will Shruti listen to
you and change, Surya?
1674
01:44:56,202 --> 01:44:58,613
You only said that people
are all about change.
1675
01:44:58,993 --> 01:45:01,432
Shruti has to be alive in the
first place for her to change.
1676
01:45:01,824 --> 01:45:03,824
So, I want you to give
her life back to her.
1677
01:45:03,849 --> 01:45:05,628
A life that isn't useful to
anyone isn't worth living.
1678
01:45:05,653 --> 01:45:07,687
It's okay. Let her die.
I don't care.
1679
01:45:07,719 --> 01:45:11,005
What the hell are you talking about?
A girl's life is at stake because of you.
1680
01:45:11,052 --> 01:45:13,947
That's exactly my point.
What will Shruti do with her life?
1681
01:45:13,979 --> 01:45:15,956
Except for earn money.
1682
01:45:15,981 --> 01:45:17,221
You're acting like a devil now.
1683
01:45:17,246 --> 01:45:18,554
You're not my angel anymore.
1684
01:45:19,851 --> 01:45:20,946
Oh, I forgot.
1685
01:45:20,971 --> 01:45:22,518
You're really a devil, right?
1686
01:45:22,916 --> 01:45:25,155
I said a girl might die
and you're okay with it?
1687
01:45:25,180 --> 01:45:27,245
You're not an angel.
You're a devil!
1688
01:45:27,262 --> 01:45:28,350
You're a devil!
1689
01:45:37,229 --> 01:45:38,871
Oh, sorry. Sorry.
1690
01:45:39,364 --> 01:45:40,625
I lost my temper.
1691
01:45:41,030 --> 01:45:42,112
You are my angel.
1692
01:45:43,365 --> 01:45:45,050
You should make others happy.
1693
01:45:45,526 --> 01:45:47,164
I don't want you to hurt anyone.
1694
01:45:47,479 --> 01:45:48,888
I thought you'd understand.
1695
01:45:49,254 --> 01:45:50,820
I didn't expect you to tear up.
1696
01:45:51,226 --> 01:45:52,892
Hey! Angel! Angel!
1697
01:45:59,069 --> 01:46:01,236
My death never hurt me, Surya.
1698
01:46:01,594 --> 01:46:04,244
But your love... It hurts me a big deal.
1699
01:46:31,785 --> 01:46:33,198
Hello, sir.
-Hello, Surya.
1700
01:46:33,396 --> 01:46:35,946
How's Shruti doing?
-Shruti will be absolutely fine here on.
1701
01:46:36,367 --> 01:46:38,036
How did you do it so quickly?
1702
01:46:39,084 --> 01:46:40,695
Humans need time to change, sir.
1703
01:46:41,683 --> 01:46:42,500
But it's her heart.
1704
01:46:43,365 --> 01:46:44,522
She understood the situation.
1705
01:47:01,508 --> 01:47:03,636
Why is nobody home?
1706
01:47:04,390 --> 01:47:05,581
Where did they all go?
1707
01:47:10,063 --> 01:47:11,699
Hey, Shruti! You're up!
1708
01:47:11,708 --> 01:47:15,313
Uncle and aunty waited
for you and just left.
1709
01:47:15,567 --> 01:47:18,427
Where did they go?
-Come on, Shruti. Did you forget?
1710
01:47:18,444 --> 01:47:20,096
It's our company's anniversary today.
1711
01:47:20,605 --> 01:47:23,980
Oh, no! It's the 25th anniversary.
How could I forget?
1712
01:47:24,784 --> 01:47:27,715
By the way, didn't I tell
you not to come here?
1713
01:47:27,755 --> 01:47:30,805
Where's Pandu?
-He's also gone to the office.
1714
01:47:30,893 --> 01:47:33,999
And I told you that I
came because you're sick.
1715
01:47:34,024 --> 01:47:36,955
You don't have to ask me so many times.
Anyway, I'm going back soon.
1716
01:47:36,980 --> 01:47:39,370
Before leaving, I wanted to
tell you something. Shall I?
1717
01:47:39,560 --> 01:47:40,051
What is it?
1718
01:47:40,076 --> 01:47:43,837
Earlier, I'd feel humiliated
to say that you're my friend.
1719
01:47:43,862 --> 01:47:47,501
But now I can proudly say
that Shruti is my friend.
1720
01:47:47,526 --> 01:47:48,763
What changed?
1721
01:47:48,780 --> 01:47:52,486
Everyone's applauding you for donating
the necklace to Dharani Foundation.
1722
01:47:56,002 --> 01:47:57,581
I told to hold the auction, right?
1723
01:47:57,628 --> 01:48:00,297
They don't get it.
I'm going to go directly and stop it.
1724
01:48:00,897 --> 01:48:03,008
Why did she change her mind again?
1725
01:48:04,481 --> 01:48:06,153
Hey, are you feeling okay?
1726
01:48:06,249 --> 01:48:09,124
Until yesterday, you were hell
bent on doing the auction.
1727
01:48:09,140 --> 01:48:10,602
What changed your mind?
1728
01:48:11,786 --> 01:48:12,563
Shruti...
1729
01:48:13,103 --> 01:48:16,242
How are you feeling now?
-What's wrong? I'm completely fine.
1730
01:48:16,267 --> 01:48:18,204
Shruti, listen to me once.
1731
01:48:18,865 --> 01:48:20,502
You got that necklace as a gift.
1732
01:48:20,962 --> 01:48:23,465
If you keep it, it'll just remain a thing.
1733
01:48:23,862 --> 01:48:26,816
But if the orphanage gets
it, it will help many.
1734
01:48:26,841 --> 01:48:28,914
Please listen to me this once.
-Nonsense!
1735
01:48:29,193 --> 01:48:30,520
Ganapati, get the car ready.
1736
01:48:30,775 --> 01:48:31,800
Shruti, please!
1737
01:48:31,887 --> 01:48:33,609
Shruti, please try to understand.
1738
01:48:36,431 --> 01:48:38,097
Angel! Where are you?
1739
01:48:38,807 --> 01:48:40,610
Please come back for me.
1740
01:48:40,675 --> 01:48:41,810
What's happening?
1741
01:48:42,557 --> 01:48:44,551
I said I'm sorry.
Are you listening?
1742
01:48:44,567 --> 01:48:46,640
Angel, please! You were right!
1743
01:48:47,228 --> 01:48:49,261
Don't blame me if things go wrong later on.
1744
01:48:50,079 --> 01:48:52,249
You were right. Please listen to me once.
1745
01:48:52,630 --> 01:48:53,829
Please, angel!
1746
01:48:54,441 --> 01:48:56,467
What the hell!
Who is he talking to?
1747
01:48:56,531 --> 01:48:57,898
I don't see anybody.
1748
01:48:58,669 --> 01:49:00,915
Angel! Please!
1749
01:49:00,940 --> 01:49:03,331
Hey, Mister! Are you crazy?
1750
01:49:03,411 --> 01:49:06,397
You're always going
around yelling 'Angel'!
1751
01:49:06,687 --> 01:49:09,006
Angel, please come back.
Where are you?
1752
01:49:09,031 --> 01:49:11,031
You're really mad!
-I'm not the one who's mad.
1753
01:49:11,699 --> 01:49:14,685
My angel told me long back that
you were never going to change.
1754
01:49:15,590 --> 01:49:16,537
I didn't believe her.
1755
01:49:16,926 --> 01:49:18,444
I fought with my angel for you.
1756
01:49:19,421 --> 01:49:22,923
He fought with Shruti, right?
Why does he say angel?
1757
01:49:23,257 --> 01:49:24,989
Did her madness rub off on him?
1758
01:49:25,052 --> 01:49:26,793
Do you get what you're saying?
1759
01:49:27,024 --> 01:49:28,843
I get it. But you still don't.
1760
01:49:28,868 --> 01:49:31,732
Shit! Why am I wasting my time? Ganapati!
-Please.
1761
01:49:32,068 --> 01:49:35,141
Listen to me. It's really important
that this auction happens.
1762
01:49:35,872 --> 01:49:38,673
Ganapati, is the car ready?
-Shruti, please!
1763
01:49:38,698 --> 01:49:41,934
Let go of my hand!
-How dare you! Hold on.
1764
01:49:42,509 --> 01:49:43,604
Listen to me once.
1765
01:49:47,292 --> 01:49:48,785
What are you eating, love?
1766
01:49:49,222 --> 01:49:51,319
Peanuts, dear. Want some?
-Peanuts, eh?
1767
01:49:52,089 --> 01:49:53,068
Are you out of your mind?
1768
01:49:53,076 --> 01:49:56,054
Shruti ma'am is unwell.
I asked you to stay with her, right?
1769
01:49:56,070 --> 01:49:58,453
Don't worry. I just gave her an apple.
1770
01:49:58,478 --> 01:49:59,522
Have these peanuts.
1771
01:50:00,408 --> 01:50:02,371
Hey! What's wrong with him?
Why is he sleeping on the floor?
1772
01:50:02,546 --> 01:50:03,453
He's not sleeping, dear.
1773
01:50:03,478 --> 01:50:05,413
I only knocked him down.
1774
01:50:05,625 --> 01:50:08,004
It didn't take much to stop him.
1775
01:50:08,045 --> 01:50:09,664
What do you mean?
1776
01:50:09,697 --> 01:50:11,143
Why did you hit him in the first place?
1777
01:50:11,826 --> 01:50:13,653
Something feels fishy here.
1778
01:50:14,315 --> 01:50:16,195
You're sharp.
How did you find out?
1779
01:50:16,220 --> 01:50:19,683
The evidence is lying right in front of me.
Oh, my god!
1780
01:50:25,113 --> 01:50:27,422
Let's go, dear. Don't worry.
I tied them up.
1781
01:50:27,447 --> 01:50:29,717
Sir, you're also here?
1782
01:50:29,964 --> 01:50:32,211
Ma'am didn't...
-I have something to tell you.
1783
01:50:32,688 --> 01:50:35,081
Surya sir came up with the
idea of tying them up.
1784
01:50:35,173 --> 01:50:37,726
See. She looks so cute with that apple.
1785
01:50:37,751 --> 01:50:40,704
Are you crazy?
Ma'am, please don't mind.
1786
01:50:40,729 --> 01:50:42,095
Please don't mind.
1787
01:50:42,437 --> 01:50:44,119
What is it?
-Nothing, Surya sir.
1788
01:50:44,144 --> 01:50:47,207
Take that apple off.
She wants to tell Pandu something.
1789
01:50:47,310 --> 01:50:48,352
You hold on.
1790
01:50:49,965 --> 01:50:52,396
Pandu, untie me.
I'll forgive you.
1791
01:50:52,642 --> 01:50:55,366
But I'm going to file a
case on the two of them.
1792
01:50:55,391 --> 01:50:56,185
He's not going to untie you.
1793
01:50:56,210 --> 01:50:59,419
You're not going anywhere
till the auction is over.
1794
01:50:59,451 --> 01:51:03,676
After that, you can file
whatever case you want.
1795
01:51:03,707 --> 01:51:05,684
You're making a big mistake.
1796
01:51:05,709 --> 01:51:07,101
You better let me go!
1797
01:51:07,273 --> 01:51:09,017
Don't you get what I'm trying to say?
1798
01:51:09,042 --> 01:51:11,924
You waste a lot of money every day.
Count this under that.
1799
01:51:11,949 --> 01:51:14,410
Someone who's incapable of making money...
1800
01:51:14,500 --> 01:51:17,096
goes around preaching about
social service and crap.
1801
01:51:17,121 --> 01:51:18,359
Don't be silly.
1802
01:51:19,011 --> 01:51:20,205
Making money is simple.
1803
01:51:20,404 --> 01:51:23,953
Your dad gave me 5 lakhs cheque
for bringing you to office.
1804
01:51:24,953 --> 01:51:27,423
Earning money with your intelligence
doesn't make you great.
1805
01:51:27,448 --> 01:51:30,505
Things you do with kindness make you great.
1806
01:51:31,745 --> 01:51:33,875
Even hens and horses make money.
1807
01:51:34,182 --> 01:51:36,293
But what's the point?
They don't get to enjoy it.
1808
01:51:36,420 --> 01:51:37,658
You're just the same.
1809
01:51:39,454 --> 01:51:41,231
You're totally wasting your life.
1810
01:51:42,426 --> 01:51:43,583
My angel was right.
1811
01:51:44,155 --> 01:51:46,643
All of us are wasting our lives.
1812
01:51:46,683 --> 01:51:48,907
Are you done with your philosophy?
Now let me go.
1813
01:51:49,209 --> 01:51:50,177
Ganapati!
1814
01:51:51,141 --> 01:51:52,776
Only you can make her understand, angel.
1815
01:51:53,686 --> 01:51:54,534
Come back once.
1816
01:51:58,384 --> 01:52:00,109
A life was lost because of you, Shruti.
1817
01:52:01,016 --> 01:52:03,272
It's that life that wants
this auction to happen.
1818
01:52:16,803 --> 01:52:18,860
I followed my angel that entire day.
1819
01:52:21,730 --> 01:52:22,937
But the very same day...
1820
01:52:25,441 --> 01:52:26,329
Sister!!!
1821
01:52:32,709 --> 01:52:33,756
You guys are fine, right?
1822
01:52:34,122 --> 01:52:35,584
Are you okay?
-Hmm.
1823
01:52:42,404 --> 01:52:43,554
Angel!
1824
01:52:57,211 --> 01:52:58,903
On the same day that she
came into my life...
1825
01:52:59,998 --> 01:53:01,730
You took her away from me forever.
1826
01:53:01,952 --> 01:53:03,891
Still, she's not upset with you.
1827
01:53:04,373 --> 01:53:05,695
What have you done, Shruti?
1828
01:53:05,720 --> 01:53:08,523
You should go to jail for this.
-Meenamma, calm down.
1829
01:53:08,548 --> 01:53:09,811
There's one more thing you should know.
1830
01:53:10,359 --> 01:53:11,964
Everybody in this house
thinks you're crazy.
1831
01:53:12,987 --> 01:53:14,967
But, no! You were possessed.
1832
01:53:16,044 --> 01:53:17,655
My angel's spirit has possessed you.
1833
01:53:18,191 --> 01:53:19,431
And you'd never believe that.
1834
01:53:20,982 --> 01:53:23,037
Really?
-Yeah, Meenamma.
1835
01:53:23,141 --> 01:53:24,706
Ma'am is possessed by his angel.
1836
01:53:24,825 --> 01:53:26,732
That is why she'd treat
us nicely sometimes.
1837
01:53:26,757 --> 01:53:29,163
Shut up! Just because I'm
tied up, don't feed me crap.
1838
01:53:29,188 --> 01:53:32,280
I don't believe your cock n bull stories.
-I'd be surprised if you did.
1839
01:53:32,305 --> 01:53:35,950
Just think about how people's attitude
towards you has changed recently.
1840
01:53:36,373 --> 01:53:37,698
You'll realize the kind of person you were.
1841
01:53:39,225 --> 01:53:41,665
So you're saying Shruti is like a monster.
1842
01:53:41,722 --> 01:53:44,466
And that dead girl is your angel.
1843
01:53:44,491 --> 01:53:45,960
Will you let me go or not?
1844
01:53:48,591 --> 01:53:50,082
Hello... Yes?
1845
01:53:50,624 --> 01:53:52,339
Yeah, tell me.
Did the program begin?
1846
01:53:53,363 --> 01:53:54,145
I'm coming.
1847
01:53:55,955 --> 01:53:58,275
Don't untie her till I'm back.
-Sure, Surya sir.
1848
01:53:58,338 --> 01:54:01,157
You should introduce me to
your angel when you're back.
1849
01:54:01,285 --> 01:54:02,683
Where does she stay? Here?
1850
01:54:03,057 --> 01:54:04,630
She's here with us right now.
1851
01:54:05,529 --> 01:54:06,989
I know you're here.
1852
01:54:07,497 --> 01:54:10,350
Let me see how long you're
going to stay quiet.
1853
01:54:14,380 --> 01:54:15,094
Damn it!
1854
01:54:15,535 --> 01:54:18,239
I wish this goes smoothly.
-Don't panic.
1855
01:54:18,310 --> 01:54:20,480
Program is under way.
It will go well.
1856
01:54:24,820 --> 01:54:27,042
Hello...
-Hello, Surya sir.
1857
01:54:27,311 --> 01:54:29,703
My husband got scared and let Shruti go.
1858
01:54:29,870 --> 01:54:31,999
Sorry.
-Come on, Meenamma.
1859
01:54:46,454 --> 01:54:50,654
I'll be fine until I transform
Dharani Foundation into an industry.
1860
01:54:52,064 --> 01:54:54,937
She'll stop the auction as
soon as I leave her body.
1861
01:55:23,168 --> 01:55:27,153
Every year, we celebrate our
company anniversary grandly.
1862
01:55:27,318 --> 01:55:30,825
But I'm so glad on the occasion
of the 25th anniversary.
1863
01:55:33,120 --> 01:55:35,601
Shruti... Shruti...
Hear me out.
1864
01:55:35,681 --> 01:55:36,929
They'll speak with you.
1865
01:55:38,009 --> 01:55:39,145
And there she is.
1866
01:55:39,439 --> 01:55:41,901
Grandpa, Shruti is here.
She'll stop the auction.
1867
01:55:42,641 --> 01:55:43,585
Shruti dear...
1868
01:55:45,850 --> 01:55:46,937
Don't act so mushy, mom.
1869
01:55:47,892 --> 01:55:48,876
One more thing.
1870
01:55:49,903 --> 01:55:51,260
Dad, I want to say something.
1871
01:55:52,038 --> 01:55:54,151
Not today, love.
Today is my day.
1872
01:55:54,222 --> 01:55:55,026
Let me talk.
1873
01:55:56,272 --> 01:55:57,848
During my college days...
1874
01:55:57,991 --> 01:56:01,634
I wanted to do social
service to help people.
1875
01:56:02,415 --> 01:56:03,573
But this whole time...
1876
01:56:04,090 --> 01:56:06,378
I was busy making money in business.
1877
01:56:06,632 --> 01:56:09,178
But my daughter Shruti,
at such a young age...
1878
01:56:09,241 --> 01:56:13,186
She reminded that I could do both
social service and business.
1879
01:56:17,788 --> 01:56:19,312
There's another reason why I'm so happy.
1880
01:56:19,581 --> 01:56:23,268
My wife Subhadra hasn't even been
to my office in the last 25 years.
1881
01:56:23,483 --> 01:56:25,264
Today, she's attending our annual function.
1882
01:56:28,371 --> 01:56:30,887
My lovely daughter Shruti is the
reason behind that as well.
1883
01:56:34,281 --> 01:56:36,164
That is what I say this all the time.
1884
01:56:36,807 --> 01:56:38,706
Kids usually follow their elders.
1885
01:56:38,972 --> 01:56:41,907
But I follow my daughter Shruti.
1886
01:56:45,302 --> 01:56:48,262
Another reason why I'm so excited
for this anniversary is...
1887
01:56:48,757 --> 01:56:49,957
Mr. Satya Murthy.
1888
01:56:50,235 --> 01:56:52,729
Shit! He mentioned you after everyone else.
1889
01:56:53,269 --> 01:56:56,002
You know it's insulting, right?
1890
01:56:56,677 --> 01:56:58,171
Shruti, go ahead.
1891
01:57:01,471 --> 01:57:05,257
'Just think about how people's attitude
towards you has changed recently.'
1892
01:57:05,614 --> 01:57:06,994
'You'll realize the kind
of person you were.'
1893
01:57:12,974 --> 01:57:15,674
'But now I can proudly say
that Shruti is my friend.'
1894
01:57:17,958 --> 01:57:19,616
'A life was lost because of you, Shruti.'
1895
01:57:21,658 --> 01:57:22,547
Hello, everyone.
1896
01:57:23,833 --> 01:57:26,003
I've never cried in my life till now.
1897
01:57:27,653 --> 01:57:31,765
I just know that it's either
happy tears or sad tears.
1898
01:57:32,487 --> 01:57:35,513
But today, I feel both extremes.
1899
01:57:37,383 --> 01:57:39,280
Now I know what life is.
1900
01:57:45,302 --> 01:57:49,465
My dad would be proud of everything
I'd do since I was a kid.
1901
01:57:49,687 --> 01:57:51,817
That made me proud.
1902
01:57:51,936 --> 01:57:54,764
I had dreamt of making him the
top businessman in India.
1903
01:57:56,757 --> 01:57:59,976
Today I found out that he's
happy with anything I do.
1904
01:58:00,564 --> 01:58:01,637
But you're wrong, dad.
1905
01:58:02,613 --> 01:58:06,211
Elders are and forever will
be the inspiration to youth.
1906
01:58:06,619 --> 01:58:08,030
You are my inspiration, dad.
1907
01:58:08,055 --> 01:58:09,548
I'm proud to be your daughter.
1908
01:58:15,765 --> 01:58:18,185
I'm not sure what I've done lately.
1909
01:58:18,914 --> 01:58:21,243
Mrs. Sudha Murthy, I'm really sorry.
1910
01:58:22,737 --> 01:58:26,161
I know that I have caused
harm to Dharani Foundation.
1911
01:58:26,186 --> 01:58:29,635
So, 40 percent of my new construction...
1912
01:58:29,929 --> 01:58:31,564
I'm donating it to Dharani Foundation.
1913
01:58:37,725 --> 01:58:38,962
You only won, angel.
1914
01:58:42,419 --> 01:58:44,533
Stay till the end.
1915
01:58:44,819 --> 01:58:47,056
I've got work to do.
-Oh, yeah? Alright.
1916
01:58:47,263 --> 01:58:49,450
Whatever I do here on...
1917
01:58:49,475 --> 01:58:52,468
I'll make sure that I am a team player.
1918
01:58:56,506 --> 01:58:58,323
Sudha ma'am, with your permission...
1919
01:58:58,712 --> 01:59:01,715
I also want to be a volunteer
in Dharani Foundation.
1920
01:59:08,576 --> 01:59:10,321
Dad, you carry on.
1921
01:59:12,598 --> 01:59:13,471
Sister...
1922
01:59:36,626 --> 01:59:38,079
We believe a few stories
the minute we hear them.
1923
01:59:38,317 --> 01:59:39,684
Few others when we witness them.
1924
01:59:40,486 --> 01:59:43,435
But a few stories are beyond comprehension.
1925
01:59:43,943 --> 01:59:46,040
My story is one such thing.
1926
01:59:56,315 --> 01:59:58,387
I've been waiting for you since so long.
1927
01:59:59,396 --> 02:00:01,978
What's wrong, Surya?
You don't recognize your angel?
1928
02:00:06,589 --> 02:00:09,057
You finally heard me, huh?
1929
02:00:24,073 --> 02:00:28,982
I don't know if I should be
happy or sad that you're here.
1930
02:00:30,173 --> 02:00:31,168
I really don't know.
1931
02:00:32,440 --> 02:00:34,283
I said something when I was pissed.
1932
02:00:35,395 --> 02:00:36,722
So you just went away?
1933
02:00:37,024 --> 02:00:39,708
You only said you don't want
anyone to be hurt because of me.
1934
02:00:40,042 --> 02:00:42,949
That is why I left Shruti alone.
1935
02:00:43,052 --> 02:00:44,467
I didn't mean to hurt you.
1936
02:00:46,582 --> 02:00:49,266
Everyone's happy like you had hoped, right?
1937
02:00:49,951 --> 02:00:52,904
Are you happy?
-I'm overflowing with joy.
1938
02:00:53,878 --> 02:00:55,579
Everyone's a good person, Surya.
1939
02:00:56,012 --> 02:00:59,173
But they take long in realizing
there's good inside them.
1940
02:01:01,683 --> 02:01:03,285
It's because of kind people...
1941
02:01:03,310 --> 02:01:07,285
that an orphan like me grew
up to be a happy person.
1942
02:01:08,145 --> 02:01:10,520
Know what's special about my life?
1943
02:01:11,714 --> 02:01:12,554
You!
1944
02:01:17,115 --> 02:01:17,988
Well, Surya...
1945
02:01:18,044 --> 02:01:20,744
You said there's some
reason why we met, right?
1946
02:01:20,769 --> 02:01:21,466
What is it?
1947
02:01:22,181 --> 02:01:25,391
I thought God gave me love
and took away the person.
1948
02:01:26,180 --> 02:01:27,444
But I just realized that...
1949
02:01:28,016 --> 02:01:29,588
He wants me to have the rest of your years.
1950
02:01:30,552 --> 02:01:31,408
I will live on.
1951
02:01:31,433 --> 02:01:34,256
We can't live here forever, right?
1952
02:01:34,823 --> 02:01:36,324
I mean, that's not possible.
1953
02:01:38,819 --> 02:01:40,075
These are my last moments.
1954
02:01:47,465 --> 02:01:48,626
Wherever you are...
1955
02:01:48,992 --> 02:01:51,039
Your love, your thoughts...
1956
02:01:51,554 --> 02:01:53,691
They will remain with me.
-Thank you, Surya.
1957
02:01:54,623 --> 02:01:56,997
Why?
-Thanks for your love.
1958
02:01:57,331 --> 02:01:58,927
Thanks for loving me so much.
1959
02:01:59,103 --> 02:02:00,271
Thank you so much!
1960
02:02:03,952 --> 02:02:05,661
Do you like this magic, Surya?
1961
02:02:08,116 --> 02:02:09,076
You asked me for it.
1962
02:02:09,648 --> 02:02:11,377
It's like a beautiful dream.
1963
02:02:29,433 --> 02:02:32,045
You must be having some
meeting, right? Keep busy.
1964
02:02:33,334 --> 02:02:34,032
Hello.
1965
02:02:35,468 --> 02:02:38,923
You don't say a word
when I'm at the office.
1966
02:02:38,948 --> 02:02:40,079
But the minute I step out...
1967
02:02:40,104 --> 02:02:43,557
You call me off the hook to
show that you're working.
1968
02:02:45,235 --> 02:02:47,261
I should give it to you, Shruti.
1969
02:02:47,294 --> 02:02:48,571
How do you handle these people?
1970
02:02:50,103 --> 02:02:52,488
You don't have to come down
here every time, ma'am.
1971
02:02:52,560 --> 02:02:56,467
You could just call me.
-It's okay. I love to come here.
1972
02:02:58,073 --> 02:02:58,978
Surya?!
1973
02:03:00,576 --> 02:03:03,363
Don't hesitate to call for any
help from Dharani Foundation.
1974
02:03:03,681 --> 02:03:04,604
We'd love to help.
1975
02:03:05,143 --> 02:03:05,995
Just a minute.
1976
02:03:11,026 --> 02:03:11,771
Surya!
1977
02:03:15,779 --> 02:03:17,295
Hi.
-Hi.
1978
02:03:17,708 --> 02:03:20,223
Oh! We didn't have an
official introduction.
1979
02:03:20,715 --> 02:03:22,582
I'm Shruti.
-Surya.
1980
02:03:22,607 --> 02:03:24,240
Nice to meet you.
-Hmm.
1981
02:03:24,436 --> 02:03:26,525
And by the way, thank you so much!
1982
02:03:26,891 --> 02:03:28,980
For what?
-For making me an angel.
1983
02:03:30,371 --> 02:03:32,546
When you'd call me an angel back then...
1984
02:03:32,696 --> 02:03:34,127
I hated it.
1985
02:03:34,953 --> 02:03:38,391
But now, every second of every
day, I feel like an angel.
1986
02:03:40,075 --> 02:03:41,368
I'm busy. Hang up.
1987
02:03:41,533 --> 02:03:43,318
Why did you come running, Shruti?
1988
02:03:44,495 --> 02:03:46,244
Hey! Surya sir is here.
1989
02:03:46,290 --> 02:03:48,285
How are you?
Where have you been?
1990
02:03:48,325 --> 02:03:50,216
By the way, did you see your angel again?
1991
02:03:54,015 --> 02:03:54,984
I did.
1992
02:04:00,300 --> 02:04:04,572
I bought this 100 crore worth
necklace for just 25 crores.
1993
02:04:04,771 --> 02:04:07,464
Gift for you. Take it.
-You fool!
1994
02:04:07,766 --> 02:04:09,362
Why did you buy this?
1995
02:04:09,665 --> 02:04:11,151
At 25 crores? Seriously?
1996
02:04:11,176 --> 02:04:13,265
I brought our family's honor back, grandpa.
1997
02:04:13,290 --> 02:04:14,686
And I will kill you for that.
1998
02:04:15,075 --> 02:04:17,469
It's not even worth 25,000 rupees.
1999
02:04:17,494 --> 02:04:19,857
I should kill you for
buying it at 25 crores.
2000
02:04:20,097 --> 02:04:22,417
So this is a fake?
-Yes, you fool!
2001
02:04:22,441 --> 02:04:23,681
Where's the original then?
2002
02:04:23,706 --> 02:04:24,883
Before the auction began...
2003
02:04:25,186 --> 02:04:27,224
without Mrs. Sudha Murthy's knowledge...
2004
02:04:27,249 --> 02:04:32,127
I switched the original with
a fake and gave it to her.
2005
02:04:32,273 --> 02:04:33,471
Grandpa!
-Bring it.
2006
02:04:33,496 --> 02:04:34,582
Whoa!
2007
02:04:35,805 --> 02:04:36,622
Grandpa!
2008
02:04:43,061 --> 02:04:44,958
Hey! Give me one special tea.
2009
02:04:45,117 --> 02:04:47,451
Pay the old debt.
Then I'll think of it.
2010
02:04:47,476 --> 02:04:49,041
That money is nothing for me now.
2011
02:04:49,087 --> 02:04:54,179
I can open an account
in every bank in India.
2012
02:04:54,386 --> 02:04:55,394
Check this out!
2013
02:04:56,736 --> 02:04:58,343
You're such a thief!
-Take a closer look.
147978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.