All language subtitles for viva hate ep3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,680 --> 00:01:03,040
Morgan!
2
00:01:03,600 --> 00:01:08,200
Mit� helvetti� sin� t��ll� teet?
- Haluan takaisin b�ndiin.
3
00:01:09,440 --> 00:01:13,240
Meill� on jo uusi kitaristi.
- Sep� k�vi �kki�.
4
00:01:13,960 --> 00:01:18,360
Luulitko olevasi korvaamaton?
- Kuka tekee biisit?
5
00:01:18,880 --> 00:01:21,800
Se hoituu kyll�. - Kuuntele!
6
00:01:22,240 --> 00:01:27,720
Eik� se rassaa,
ett� laulat minun biisej�ni?
7
00:01:27,880 --> 00:01:32,840
Kun me tehd��n syksyll� levy,
yksik��n biiseist�si ei ole mukana.
8
00:01:35,320 --> 00:01:38,120
Me perustettiin Viva Hate yhdess�!
9
00:01:41,760 --> 00:01:46,480
Omissa jutuissasi annat aina periksi.
- Enh�n anna.
10
00:01:46,640 --> 00:01:52,320
Joko broidin tai jonkun muijan takia.
Lojaaliutesi on hukassa.
11
00:01:53,320 --> 00:01:56,800
Fannyn juttu on ohi. Minulla
ei ole muita kuin te.
12
00:01:58,040 --> 00:02:00,960
Antaisit viel� tilaisuuden.
13
00:02:01,840 --> 00:02:05,320
Unohda. - Mit�?
14
00:02:05,680 --> 00:02:08,720
Unohda, saatana!
15
00:03:10,600 --> 00:03:13,840
Daniel?
16
00:03:14,440 --> 00:03:18,080
Hyv� luoja. Ei kai Tommy ole...
17
00:03:18,640 --> 00:03:22,480
B�ndi potkaisi minut ulos.
Eik� Fanny huoli minua!
18
00:03:22,920 --> 00:03:24,720
Fanny?
19
00:03:24,880 --> 00:03:29,680
Ei! Mit� sin� olet tehnyt? Mutta Daniel...
20
00:03:31,480 --> 00:03:35,440
Fanny oli hypp��m�ss� sillalta.
- Hypp��m�ss�?
21
00:03:37,120 --> 00:03:40,920
Juoksin tien yli pelastamaan h�nt�.
Silloin se auto t�yt�isi.
22
00:03:41,080 --> 00:03:46,360
Hyv� ihme sent��n. Mikset
kertonut silloin sairaalassa?
23
00:03:46,520 --> 00:03:49,600
Kerroin min�, mutta puhuit vain Tommysta.
24
00:03:49,760 --> 00:03:51,960
Puhuinko?
25
00:03:53,560 --> 00:03:55,760
Taisin min� puhua.
26
00:03:56,160 --> 00:04:01,960
Tied�n, ett� tunnet j��v�si varjoon.
Mutta n�en min� sinutkin.
27
00:04:02,320 --> 00:04:06,160
Mutta kun Tommyn kanssa on niin paljon.
- Tommy ja Tommy.
28
00:04:06,320 --> 00:04:09,760
Tommy ei nyt istu t�ss�
keskell� y�t� surullisena, -
29
00:04:09,920 --> 00:04:13,440
koska on menett�nyt b�ndins�
ja rakastamansa tyt�n.
30
00:04:17,920 --> 00:04:20,360
Miksi edes tulin? - Odota!
31
00:04:20,520 --> 00:04:24,880
Olet oikeassa. Anna anteeksi, Daniel.
32
00:04:26,160 --> 00:04:28,840
N�yt� taas sit� tatuointia.
33
00:04:32,000 --> 00:04:35,040
Fannykin tykk�si The Cultista.
34
00:04:35,200 --> 00:04:37,720
The Cultista? - Niin.
35
00:04:38,560 --> 00:04:41,480
Eih�n t�m� liity satanismiin?
- Satanismiin?
36
00:04:41,640 --> 00:04:46,360
Telkkarissa puhuttiin satanistisesta
musiikista ja kulteista.
37
00:04:47,160 --> 00:04:49,720
Nuoret l�htev�t sellaiseen.
38
00:04:49,880 --> 00:04:53,520
�iti, The Cult laulaa
intiaaneista ja rakkaudesta.
39
00:04:59,600 --> 00:05:05,600
Olisi ollut parempi tavata v�h�n
vakaampi tytt�. - Vakaampi?
40
00:05:05,760 --> 00:05:10,840
Tytt�paralla on ongelmia, jos
h�n meinasi hyp�t� sillalta.
41
00:05:11,000 --> 00:05:14,360
Olen min�kin sill� sillalla seissyt.
- Oletko?
42
00:05:14,520 --> 00:05:18,720
Jokainen jolla on syd�n on seissyt
�lvsborgin sillalla ja...
43
00:05:18,880 --> 00:05:24,040
Daniel, lupaa ettet ikin�
hypp�� �lvsborgin sillalta.
44
00:05:24,640 --> 00:05:27,040
Lupaa minulle! - Okei.
45
00:05:28,520 --> 00:05:31,920
Olen tosissani. - Lupaan!
46
00:05:35,840 --> 00:05:39,280
Kai sin� k�ytit ehk�isy�?
Ettei h�n tule raskaaksi?
47
00:05:39,440 --> 00:05:43,160
Etk� kuule mit� puhun? -
Mietih�n nyt, Daniel.
48
00:05:43,320 --> 00:05:45,560
Fanny ei huoli minua!
49
00:05:45,720 --> 00:05:50,320
Muutaman sekunnin lihassupistukset
eiv�t olet tuhotun el�m�n arvoisia.
50
00:05:50,400 --> 00:05:54,280
Olenko min� parin sekunnin
lihassupistukset ja tuhottu el�m�?
51
00:05:54,360 --> 00:05:56,920
En min� sit�. - Mit� sitten?
52
00:05:57,080 --> 00:06:00,240
Ettet vain tekisi mit��n
mit� my�hemmin kadut.
53
00:06:01,320 --> 00:06:04,360
�l� huoli. Me ei olla edes suudeltu.
54
00:06:07,800 --> 00:06:10,360
Sit� min� vain...
55
00:06:11,320 --> 00:06:15,560
Ett� jos pid�t siit� tyt�st�, Fannysta...
56
00:06:16,760 --> 00:06:19,880
Niin kannattaisi ehk�
ottaa askel taaksep�in.
57
00:06:21,160 --> 00:06:24,600
Mit� tarkoitat? - �l�
ole niin ep�toivoinen.
58
00:06:25,600 --> 00:06:29,760
Mutta kun olen rakastunut! -
Esit� vaikeasti tavoiteltavaa.
59
00:06:29,920 --> 00:06:34,560
Esit� ett� olet tavannut toisen.
Fanny tulee takaisin.
60
00:06:34,720 --> 00:06:38,080
Ei, on my�h�ist�.
61
00:06:38,240 --> 00:06:42,160
Sitten et voi muuta kuin
rakastua toiseen Fannyyn.
62
00:06:42,720 --> 00:06:45,520
Nimih�n on jo.
63
00:06:47,440 --> 00:06:50,080
Miksi pit�� koko ajan esitt��?
64
00:06:50,800 --> 00:06:53,560
Miksi kaipuu pit�� k�tke�?
65
00:06:54,200 --> 00:06:57,400
Ja h�vet� sit�? Seh�n on
kauneinta mit� meill� on.
66
00:06:59,000 --> 00:07:01,280
Kai se vain on niin.
67
00:07:06,360 --> 00:07:09,960
Miksi et mennyt uusiin naimisiin?
- En min�.
68
00:07:10,480 --> 00:07:14,480
Uskon, ett� jos tapaa
sen oikean, sen tiet��.
69
00:07:15,200 --> 00:07:18,880
Tiesin heti Mickest�, ett� h�n se on.
70
00:07:20,000 --> 00:07:22,440
Niin min�kin Fannysta.
71
00:07:23,560 --> 00:07:27,040
Rakastamastaan ihmisest�
ei pid� ikin� luopua.
72
00:07:29,040 --> 00:07:32,800
Ei se niin ole. Joskus on
vain parempi p��st�� irti.
73
00:07:34,320 --> 00:07:36,920
Sinun pit�isi p��st�� irti.
74
00:08:12,320 --> 00:08:14,560
Rakastan sinua Fanny
75
00:08:14,880 --> 00:08:17,280
Mit� hemmetti� olet tehnyt?
76
00:08:18,000 --> 00:08:21,880
Haluatko nolata minut? -
Haluan vain tavata uudelleen.
77
00:08:21,960 --> 00:08:25,280
Onko pakko liioitella?
78
00:08:25,680 --> 00:08:30,280
Soita niin kuin normaalit ihmiset.
- Mutta kun en ole normaali.
79
00:08:32,080 --> 00:08:37,200
Jos todella v�lit�t minusta,
poistat tuon saman tien.
80
00:08:41,400 --> 00:08:45,200
N�in sinusta unta yhten� y�n� ja
putosin s�ngyst� kaksi kertaa.
81
00:08:45,360 --> 00:08:49,680
Ei s�ngyst� pudota tyt�n takia, jos
tarkoitus ei ole olla sen kanssa.
82
00:08:49,840 --> 00:08:52,080
En ole kiinnostunut.
83
00:08:52,240 --> 00:08:55,760
Eik� me voitaisi tavata?
- L�hden Berliiniin.
84
00:08:56,680 --> 00:08:59,920
Berliiniin? Mit� sin� siell�?
85
00:09:00,080 --> 00:09:03,720
Menen The Curen keikalle. Me
l�hdet��n huomenna junalla.
86
00:09:04,000 --> 00:09:07,080
Mit� jos l�htisin mukaan? - Et l�hde.
87
00:09:08,280 --> 00:09:12,560
Jos putsaat tuon sein�n,
voidaan ehk� n�hd� kun palaan.
88
00:09:18,240 --> 00:09:21,880
Onko t�m� varmasti oikea osoite? - On, on.
89
00:09:25,920 --> 00:09:29,080
Mentiin. Anteeksi, anteeksi.
90
00:09:30,320 --> 00:09:34,240
Terve, olisi asiaa Tony St�hlille.
Kyse on laskusta.
91
00:09:35,160 --> 00:09:38,720
Tony on varattu. Tulkaa
huomenna toimistoaikaan.
92
00:09:38,960 --> 00:09:42,440
No Problem -perint�toimisto
ei noudata toimistoaikaa.
93
00:09:44,880 --> 00:09:48,200
Odottakaa t�ss�. - No Problem siis.
94
00:09:49,560 --> 00:09:52,280
Robban! Tuletko ovelle.
95
00:09:52,880 --> 00:09:55,560
Seuratkaa minua.
96
00:10:10,560 --> 00:10:12,960
Odottakaa t�ss�.
97
00:10:18,680 --> 00:10:23,000
Hei, teh�n olette Claes G�ranz.
Mutsi rakastaa teit�.
98
00:10:23,960 --> 00:10:26,120
Eik� n�in ole?
99
00:10:26,280 --> 00:10:29,480
Velipoikakin soittaa b�ndiss�.
- Miss� b�ndiss�?
100
00:10:29,640 --> 00:10:33,480
Punkb�ndiss�. - Ei me soiteta
punkia vaan indiet�.
101
00:10:33,760 --> 00:10:39,120
Indiet�? Mit� se on? -
Musiikkia, joka menee syd�meen.
102
00:10:40,480 --> 00:10:44,040
Meid�nkin musiikkimme
menee suoraan syd�meen.
103
00:10:44,800 --> 00:10:48,320
Teh�n olette tanssiorkesteri.
- Ent� sitten?
104
00:10:48,800 --> 00:10:52,560
Musiikkinne on pinnallista,
banaalia ja t�ynn� valheita.
105
00:10:52,720 --> 00:10:57,440
Eik� el�m� pitk�lti ole pinnallista,
banaalia ja valheellista?
106
00:10:57,600 --> 00:10:59,560
Teilt� puuttuu mustuus.
107
00:10:59,720 --> 00:11:04,040
Musiikkinne on pelkk�� sokeria ja
riimej� onnesta unelmoinnista.
108
00:11:04,200 --> 00:11:08,240
Joku rakastuu johonkin ja hups,
sitten ollaankin yhdess�.
109
00:11:08,320 --> 00:11:10,720
Ei el�m� ole sellaista. - No millaista?
110
00:11:10,800 --> 00:11:14,520
El�m� on t�ynn� k�rsimyst� ja pett�mist�.
111
00:11:14,680 --> 00:11:18,320
Jos laulaa jostain muusta,
haluaa vain tienata rahaa.
112
00:11:21,000 --> 00:11:23,800
Tied�tk�, mik� sinun ongelmasi on?
- Tied�n.
113
00:11:23,960 --> 00:11:26,640
Olen liian �lyk�s ollakseni onnellinen.
114
00:11:26,800 --> 00:11:30,640
Sinusta on hienompaa k�rsi�
kuin olla onnellinen.
115
00:11:30,800 --> 00:11:35,560
Kuka tahansa pelkuri voi olla onneton.
Kielt�� vain kaiken.
116
00:11:35,720 --> 00:11:39,000
Mutta vasta kun rohkenee sanoa ei,
saa vallan el�m��ns�.
117
00:11:39,160 --> 00:11:42,200
Juuri n�in. Vallan omaan el�m��ns�.
118
00:11:42,360 --> 00:11:46,280
Mutta rakastaminen on irti p��st�mist�.
119
00:11:47,080 --> 00:11:51,000
Syd�men luovuttaminen
toiselle vaatii rohkeutta.
120
00:11:52,360 --> 00:11:54,920
Kuten Gunnar Ekel�f sanoo:
121
00:11:55,080 --> 00:11:58,360
"Miten harvoin ihmisell� on valta luopua?"
122
00:12:00,760 --> 00:12:07,680
"Luopua min�st� ja kaipuusta. Luopua
ainoasta, joka antaa vallan."
123
00:12:08,960 --> 00:12:11,360
Siit� musiikissamme on kyse.
124
00:12:11,520 --> 00:12:16,080
Soitamme niille, jotka kaikesta
huolimatta uskovat rakkauteen.
125
00:12:16,240 --> 00:12:20,200
Tykk��tk� Gunnar Ekel�fist�?
- H�n on suuri innoittajani.
126
00:12:27,920 --> 00:12:31,760
Teill� oli asiaa. -
Ollaan S�renin kavereita.
127
00:12:31,920 --> 00:12:34,880
No Problem -perint�firmasta.
128
00:12:35,040 --> 00:12:39,040
T�m�n mukaan olet S�renille
sata tonnia pystyss�.
129
00:12:39,200 --> 00:12:41,720
Me tultiin hakemaan ne rahat.
130
00:12:49,960 --> 00:12:53,720
S�renilt� on nyt kirvonnut ote.
- Todellakin.
131
00:12:53,880 --> 00:12:56,560
L�hett�� t�llaisia pellej�.
132
00:12:56,720 --> 00:13:00,120
T�m�h�n on melkein loukkaavaa.
133
00:13:03,080 --> 00:13:07,440
Ent� jos en maksa? - Tied�t S�renin.
134
00:13:07,600 --> 00:13:11,480
Uhkailetko minua? Sano se sitten suoraan.
135
00:13:14,040 --> 00:13:17,680
Sano S�renille sellaisia tarveisi�, -
136
00:13:17,840 --> 00:13:20,720
etten ole h�nelle velkaa paskaakaan.
137
00:13:22,160 --> 00:13:24,160
Heit� n�m� j�tk�t ulos.
138
00:13:51,960 --> 00:13:55,000
Sormi on poikki! Sormi on poikki!
139
00:13:56,680 --> 00:13:59,640
�lk�� siin� seisk�! Viek�� se sairaalaan.
140
00:13:59,960 --> 00:14:03,800
Auttakaa. Auttakaa!
141
00:14:08,080 --> 00:14:10,400
Ei helvetti.
142
00:14:14,240 --> 00:14:18,560
Mit�s nyt? Keikka on pakko perua.
- Ei ikin�.
143
00:14:19,760 --> 00:14:24,680
Tuolla on tuhatp�inen yleis�.
Menett�isin sata tonnia.
144
00:14:24,840 --> 00:14:28,520
Eih�n me voida soittaa ilman kitaristia.
145
00:14:30,960 --> 00:14:33,760
H�n on kitaristi. - Oletko kitaristi?
146
00:14:33,920 --> 00:14:38,240
En todellakaan ole. - Se
soittaa yhdess� b�ndiss�.
147
00:14:38,320 --> 00:14:40,240
En osaa noiden kappaleita.
148
00:14:40,320 --> 00:14:43,680
Meid�n banaalit kappaleet
opit viidess� minuutissa.
149
00:14:43,760 --> 00:14:47,560
Onko Paul Dennisz tuttu? -
Maailman paras tanssiorkesteri.
150
00:14:47,720 --> 00:14:50,840
Danne osaa kaikki niiden kappaleet.
151
00:14:51,880 --> 00:14:54,560
Loistavaa. Sin� soitat. - En.
152
00:15:01,280 --> 00:15:03,920
Ei, ei. Tuon voit unohtaa.
153
00:15:14,120 --> 00:15:18,800
Kaikki oli niin satumaista -
154
00:15:19,960 --> 00:15:24,240
tavattuani sinut.
155
00:15:25,720 --> 00:15:29,880
Hetken aikaa el�m� oli leikki�, -
156
00:15:30,040 --> 00:15:35,400
sill� olit t��ll� minua varten.
157
00:15:37,160 --> 00:15:41,640
Tehty mik� tehty ja nyt olet poissa.
158
00:15:43,080 --> 00:15:47,160
En ole viel� ymm�rt�nyt, -
159
00:15:48,760 --> 00:15:52,920
ett� olen j��nyt yksin.
160
00:15:53,400 --> 00:15:58,280
Olithan yst�v�ni.
161
00:15:59,240 --> 00:16:04,400
Kauniit sadut ovat
aina niin lyhyit�.
162
00:16:05,040 --> 00:16:10,080
Yhten� p�iv�n� h�n oli vain poissa.
163
00:16:10,600 --> 00:16:16,200
Ikuisesti, ikuisesti.
164
00:16:16,560 --> 00:16:21,920
Kauniit sadut ovat aina niin lyhyit�.
165
00:16:22,480 --> 00:16:27,560
Yhten� p�iv�n�
h�n oli vain poissa.
166
00:16:27,880 --> 00:16:33,440
Ikuisesti, ikuisesti.
167
00:16:52,200 --> 00:16:57,320
Enp� olisi uskonut,
ett� Tony St�hl maksaa.
168
00:16:59,680 --> 00:17:03,360
Olemmeko me nyt sujut? - Olemme.
169
00:17:10,200 --> 00:17:12,720
Teit oikein kun poistit tuon.
170
00:17:14,920 --> 00:17:19,200
Etk� sin� sanonut, ett� rakkaus
on kuolemaa v�kev�mpi?
171
00:17:19,360 --> 00:17:22,040
Tules t�h�n, pikkuj�tk�.
172
00:17:25,360 --> 00:17:30,080
Lelle voi hioa pois
sen sinunkin tatuointisi.
173
00:17:31,800 --> 00:17:34,680
Ei. Ehk� my�hemmin.
174
00:17:35,760 --> 00:17:38,240
Okei.
175
00:17:40,160 --> 00:17:44,320
En ehk� haluakaan poistaa omaani.
176
00:17:45,760 --> 00:17:49,400
Miksi et? - Olen miettinyt �itini sanoja.
177
00:17:50,560 --> 00:17:54,080
"�l� koskaan luovu
rakastamastasi ihmisest�."
178
00:18:41,640 --> 00:18:43,640
Hei, ei nyt.
179
00:18:43,720 --> 00:18:47,400
Mutta... - T�m� ei toimi.
180
00:18:52,680 --> 00:18:55,920
H�n voi soittaa soolon. - Eik� voi.
181
00:18:56,520 --> 00:18:59,480
Ei me olla metallib�ndi.
182
00:19:05,880 --> 00:19:09,840
Rakastan sinua Fanny. Antaisit tilaisuuden!
183
00:19:16,200 --> 00:19:18,440
�iti!
184
00:19:20,520 --> 00:19:22,840
�iti!
185
00:19:26,080 --> 00:19:28,760
Hei, lainaatko autoasi? - Autoa?
186
00:19:31,680 --> 00:19:35,200
Mit� sin� sill�? - En ehdi selitt��.
Lainaatko?
187
00:19:39,720 --> 00:19:42,280
Ole kiltti.
188
00:19:46,200 --> 00:19:48,520
Varovasti sitten.
189
00:20:14,120 --> 00:20:16,280
Fanny!
190
00:20:17,120 --> 00:20:19,440
Ei hemmetti.
191
00:20:21,320 --> 00:20:23,640
Menn��n me jo junaan.
192
00:20:23,960 --> 00:20:26,320
Hei.
193
00:20:28,120 --> 00:20:31,960
Kiitos, ett� nolasit minut
koko korttelin edess�.
194
00:20:32,120 --> 00:20:35,320
Onko h�pe� olla rakastettu?
- On, jos sin� rakastat.
195
00:20:38,920 --> 00:20:43,880
Anteeksi. En tarkoittanut. - Kuuntele t�t�.
Se on sinulle.
196
00:20:47,760 --> 00:20:50,400
Sen nimi on "Vertavuotavat syd�met".
197
00:21:32,920 --> 00:21:36,440
Olen laulamatta j��v� laulu.
198
00:21:36,800 --> 00:21:40,600
Olen v��rin ymm�rretty nuori.
199
00:21:41,120 --> 00:21:44,960
Olen totuus josta et p��se yli.
200
00:21:46,000 --> 00:21:49,480
Olen rakkaus vailla vastakaikua.
201
00:21:49,760 --> 00:21:53,600
Olen rehellisyytesi ja turhautuneisuutesi.
202
00:21:54,000 --> 00:21:58,320
Olen toivosi ja ep�toivosi.
203
00:21:58,480 --> 00:22:02,440
Olen loputon yksin�isyys.
204
00:22:03,160 --> 00:22:07,000
Olen rakkaus vailla vastakaikua.
205
00:22:11,120 --> 00:22:15,000
Miksi emme voi ikin� oppia el�m��n?
206
00:22:15,440 --> 00:22:18,920
Miksi emme voi ikin� antaa anteeksi?
207
00:22:19,920 --> 00:22:23,960
Vai repiik� t�m� maailma meid�t erilleen?
208
00:22:24,200 --> 00:22:30,000
Onko t��ll� tilaa
vertavuotavalle syd�melle?
209
00:22:39,840 --> 00:22:42,200
Mit� sin� t��ll� teet?
210
00:22:46,160 --> 00:22:48,480
Miten tulit t�nne?
211
00:22:48,880 --> 00:22:53,040
Halusin tavata viel� kerran,
jotta et unohda minua.
212
00:22:54,480 --> 00:22:57,840
Vaikka tapaisit Berliiniss� jonkun toisen.
213
00:22:58,080 --> 00:23:00,400
Me my�h�styt��n junasta.
214
00:23:00,560 --> 00:23:05,320
Juna Berliiniin kello 16.30
l�htee raiteelta nelj�.
215
00:24:59,280 --> 00:25:01,240
Odota.
216
00:25:03,080 --> 00:25:05,840
Tehd��nk� me se? - Mik�?
217
00:25:06,000 --> 00:25:11,200
Morrissey el�� selibaatissa. -
Kuka helvetti on Morrissey?
218
00:25:16,840 --> 00:25:19,080
Ai! Lopeta!
219
00:26:28,960 --> 00:26:32,560
Kyll� sinusta feministi saadaan.
- Niin saadaan.
220
00:26:33,120 --> 00:26:37,000
Hyi helvetti! Olin aivan raivona.
221
00:26:37,480 --> 00:26:41,360
Tajuttomasti asiakkaita. - Totta.
222
00:27:09,920 --> 00:27:12,600
Silloin y�ll� sillalla.
223
00:27:14,840 --> 00:27:17,280
Miksi halusit hyp�t�?
224
00:27:24,760 --> 00:27:27,400
En min� kai oikeasti halunnut.
225
00:27:29,760 --> 00:27:32,480
Tahdoin vain tuijottaa
kuolemaa silmiin.
226
00:27:34,040 --> 00:27:38,600
Tuntea ett� el�n. - Tajuan tuon.
227
00:27:40,720 --> 00:27:43,360
En ikin� tappaisi itse�ni.
228
00:27:44,440 --> 00:27:46,920
Ihan sama vaikka menett�isin jalkani -
229
00:27:47,080 --> 00:27:51,160
tai sokeutuisin ja kuuroutuisin
enk� voisi kuunnella The Curea.
230
00:27:52,960 --> 00:27:56,480
En anna ikin� periksi. En ikin�.
231
00:27:58,000 --> 00:28:01,280
En ikin� kuihdu pois
niin kuin pikkusiskoni.
232
00:28:03,760 --> 00:28:08,000
Siskosi? - Se kuoli vuosi sitten.
233
00:28:10,840 --> 00:28:13,080
Anoreksiaan.
234
00:28:16,160 --> 00:28:18,080
Kamalaa.
235
00:28:18,160 --> 00:28:22,720
Kun Anna kuoli, vanhempanikin kuolivat.
236
00:28:22,880 --> 00:28:27,560
He lopettivat el�misen. Luovuttivat.
237
00:28:32,200 --> 00:28:37,000
Mutta min� en luovuta.
Min� rakastan el�m��.
238
00:28:44,880 --> 00:28:48,320
Silloinkin kun sattuu niin
ett� tekisi mieli kirkua.
239
00:28:53,800 --> 00:28:56,760
Tied�tk� mit� Johnny Rotten on sanonut?
240
00:28:57,840 --> 00:29:02,960
Ett� viha on energiaa. - Seh�n onkin.
241
00:29:03,640 --> 00:29:08,120
Vihaisena tiet�� el�v�ns�. -
Ja kun uskaltaa rakastaa.
242
00:30:04,920 --> 00:30:07,520
Huomenta.
243
00:30:09,200 --> 00:30:13,800
Tulipalo tuhosi varastorakennuksen
Hisingeniss� viime y�n�.
244
00:30:14,320 --> 00:30:19,240
Palossa tuhoutui miljoonien
arvosta elektroniikkaa.
245
00:30:19,400 --> 00:30:25,520
Sammutust�it� vaikeuttivat
toimimattomat sprinklerit.
246
00:30:26,240 --> 00:30:28,920
Voi ei. - Mit� nyt?
247
00:30:29,400 --> 00:30:34,720
Kattoon asennetut sprinklerit
eiv�t toimineet.
248
00:30:34,880 --> 00:30:38,320
Pysy t��ll�. Pit�� k�yd� broidin luona.
249
00:30:38,480 --> 00:30:40,920
Nytk�? - Odota t��ll�.
250
00:30:41,080 --> 00:30:43,320
Mit� hemmetti�?
251
00:30:44,320 --> 00:30:45,680
Daniel!
252
00:31:04,040 --> 00:31:06,760
Olisi pit�nyt tappaa sinut aikoja sitten.
253
00:31:08,120 --> 00:31:11,800
Silloin kun ensimm�isen
kerran matelit edess�ni.
254
00:31:16,200 --> 00:31:19,800
Mutta annoin sinulle
viel� yhden tilaisuuden.
255
00:31:20,840 --> 00:31:24,880
Ja miten sin� kiitit?
256
00:31:25,560 --> 00:31:29,360
Potkaise. Tuo ei muuta ansaitse. - Ei niin.
257
00:31:31,240 --> 00:31:36,400
Mutta se maksaa joka ikisest�
palaneesta tavarasta.
258
00:31:41,640 --> 00:31:45,120
Mit�h�n Vesalainen sanoo, jos
ei saa rahojaan huomenna?
259
00:31:45,520 --> 00:31:48,240
Miten hankitaan miljoona vuorokaudessa?
260
00:31:49,640 --> 00:31:52,800
Miljoona vuorokaudessa.
261
00:31:53,880 --> 00:31:56,320
Hankitko ne?
262
00:32:10,080 --> 00:32:13,200
Daniel! Odota!
263
00:32:16,960 --> 00:32:19,360
Daniel!
264
00:32:21,680 --> 00:32:23,600
Daniel!
265
00:32:26,000 --> 00:32:30,880
Jos yrit�t viel� kusettaa
minua, hirt�n velipoikasi.
266
00:32:32,760 --> 00:32:34,920
Ymm�rr�tk�?
267
00:32:47,880 --> 00:32:50,520
Hei, Fanny!
268
00:32:53,200 --> 00:32:57,280
Ei! - Jututin velje�si. Se on kartalla!
269
00:32:57,480 --> 00:33:00,600
Fanny! Fanny!
270
00:33:00,880 --> 00:33:04,400
Sait tyt�n sitten lopulta. Hienoa, poika.
271
00:33:05,320 --> 00:33:07,520
Fanny!
272
00:33:10,560 --> 00:33:12,240
Ei...
273
00:33:16,200 --> 00:33:18,200
Haloo!
274
00:33:19,240 --> 00:33:21,760
S�ren vei Fannyn.
275
00:33:24,360 --> 00:33:26,960
Etk� kuullut? Pit�� soittaa poliisit.
276
00:33:27,120 --> 00:33:30,120
S�ren tappaisi Fannyn saman tien.
277
00:33:37,960 --> 00:33:41,520
Jos Fannylle k�y jotain, tapan sinut.
278
00:33:47,240 --> 00:33:51,560
Ry�stet��n pankki. Tai posti.
Olet ry�st�nyt ennenkin.
279
00:33:52,320 --> 00:33:56,560
Pankkiry�st� ei ole sama kuin
peruuttaa kultasep�nliikkeeseen.
280
00:33:58,280 --> 00:34:00,400
Paskat min� siit�.
281
00:34:08,480 --> 00:34:10,720
Min� teen sen.
282
00:34:12,880 --> 00:34:16,880
Sin� olet vain kuskina. Jos
jokin menee vikaan, h�ivyt.
283
00:34:35,000 --> 00:34:39,480
Jos jokin menee p�in helvetti�,
l�hdet vain menem��n.
284
00:34:55,520 --> 00:34:57,800
Mene nyt jo.
285
00:35:19,880 --> 00:35:22,160
Ei...
286
00:35:31,440 --> 00:35:34,000
Apua! Ry�st�!
287
00:35:35,200 --> 00:35:37,120
Poliisi!
288
00:35:37,280 --> 00:35:39,520
Apua, apua!
289
00:35:40,960 --> 00:35:43,800
Avaa ovi! - Soittakaa poliisit!
290
00:35:46,280 --> 00:35:49,400
Helvetti! - Soittakaa poliisit!
291
00:35:49,760 --> 00:35:52,000
Ovi auki. - Hei, sin� siell�!
292
00:35:53,160 --> 00:35:58,360
�l� esit� sankaria!
Sinullahan on siin� lapsi!
293
00:35:58,880 --> 00:36:01,480
Soita poliisit! - En todellakaan!
294
00:36:01,640 --> 00:36:07,200
Soitan sossuun! Olet t�ysin vastuuton is�.
295
00:36:31,240 --> 00:36:35,080
T�ss� on 800 000. - Mutta
S�ren haluaa miljoonan.
296
00:36:35,680 --> 00:36:39,480
Se ei ole ikin� n�hnyt
kerralla n�in paljon rahaa.
297
00:36:39,640 --> 00:36:41,640
Hoidan t�m�n. - Jees!
298
00:36:53,600 --> 00:36:55,760
Olen miettinyt yht� juttua.
299
00:36:55,920 --> 00:37:00,760
Kun soitit Claes G�ranzin kanssa...
En tiennyt ett� olet niin hyv�.
300
00:37:02,800 --> 00:37:07,320
Olen tosissani. Sinulla on
jotain josta olla ylpe�.
301
00:37:09,960 --> 00:37:15,240
Joskus kun Susanne puhuu
siit� millainen olen...
302
00:37:17,480 --> 00:37:20,360
En pysty tajuamaan, ett� se puhuu minusta.
303
00:37:20,520 --> 00:37:23,400
Olenko se sika min�?
304
00:37:28,960 --> 00:37:33,560
Ihan kuin se puhuisi kaukaisesta
vastenmielisest� sukulaisesta.
305
00:37:36,920 --> 00:37:41,160
Tommy, et sin� aina ole ollut sellainen.
306
00:37:42,240 --> 00:37:46,600
Muistan mit� teit, kun olin pieni...
307
00:37:47,280 --> 00:37:49,120
Poliisi!
308
00:37:51,360 --> 00:37:54,560
Laske aseesi. - Pudota se. Nyt heti!
309
00:37:57,400 --> 00:38:00,320
Laske aseesi nyt heti! - Ei...
310
00:38:02,560 --> 00:38:05,720
Min� ammun h�net. Ammun panttivangin!
311
00:38:09,360 --> 00:38:12,040
Laske se ase! - Tapan sen.
312
00:38:12,120 --> 00:38:14,360
Mit� aiot? - Hommata meid�t t��lt�.
313
00:38:14,440 --> 00:38:18,160
Ai ampumalla minua p��h�n?
- K�ynnist� py�r�.
314
00:38:18,320 --> 00:38:21,000
Pudota ase! - Pys�hdy!
315
00:38:21,160 --> 00:38:23,920
Ammun sen! K�ynnist� py�r�.
316
00:38:24,400 --> 00:38:27,720
Pudota se ase! - Jos seuraatte, se kuolee.
317
00:38:58,480 --> 00:39:00,880
H�n on kuollut.
318
00:39:11,600 --> 00:39:14,400
Helvetti. - En ole ikin� ampunut ket��n.
319
00:39:15,840 --> 00:39:20,120
En ole ikin� tappanut ihmist�.
- Nyt ryhdist�ydyt!
320
00:39:21,240 --> 00:39:23,920
Ryhdist�ydy!
321
00:39:24,760 --> 00:39:27,120
Ei hemmetti...
322
00:40:24,920 --> 00:40:29,440
Mist� helvetist� min� sinulle
maksan, saatanan ruikuttaja?
323
00:40:54,640 --> 00:40:58,240
N�m� on erilaiset kuin meid�n myym�t.
324
00:40:58,880 --> 00:41:01,920
Ramiro, tuo pulttisakset!
325
00:41:25,120 --> 00:41:27,280
No Problem. - Daniel t�ss�.
326
00:41:28,160 --> 00:41:31,000
Me hankittiin rahat. - Ihan tosi?
327
00:41:31,160 --> 00:41:36,040
Ne hankki rahat. Niill� on rahat.
328
00:41:36,200 --> 00:41:39,520
Miten Fanny voi? - Sano jotain.
329
00:41:39,800 --> 00:41:43,960
Daniel! Mit� tapahtuu? - Fanny!
Oletko kunnossa?
330
00:41:44,120 --> 00:41:47,480
Okei, riitt��. Tule tunnin
p��st� toimistolle.
331
00:42:16,800 --> 00:42:19,880
�l� lue. Allekirjoitat vain.
332
00:42:20,760 --> 00:42:23,600
Okei, mutta...
333
00:42:24,320 --> 00:42:28,640
Ei pid� ikin� allekirjoittaa...
- Sin� allekirjoitat nyt.
334
00:42:31,400 --> 00:42:33,440
Joka sivun?
335
00:42:33,600 --> 00:42:35,600
Pit�� p��st� pissalle!
336
00:42:37,040 --> 00:42:39,840
Pit�� p��st� pissalle!
337
00:42:40,960 --> 00:42:44,800
�iti aina neuvoi... -
J�ik� jotain ep�selv�ksi?
338
00:42:44,960 --> 00:42:47,440
Allekirjoitat nyt heti.
339
00:42:49,000 --> 00:42:54,120
Kun meill� on rahat, olet ulkona.
- Okei. Hyv�.
340
00:43:17,240 --> 00:43:21,920
Sinun pit�� auttaa, Bj�rn.
- Tunnetaanko me?
341
00:43:22,640 --> 00:43:26,680
Sinun pit�� puhua er��lle
suurelle ihailijallesi.
342
00:43:27,080 --> 00:43:29,800
Se ei kuuntele ket��n muuta.
343
00:43:43,880 --> 00:43:46,680
Tuskin se tulee.
344
00:43:47,560 --> 00:43:51,360
Jospa se ei rakastakaan sinua
niin paljon kuin luulet.
345
00:43:51,920 --> 00:43:56,000
Jos se viekin rahat ja j�tt�� sinut meille.
346
00:43:56,160 --> 00:43:58,480
Niin min� olisin tehnyt.
347
00:44:08,760 --> 00:44:12,600
Mit� helvetti� t��ll� tapahtuu?
- Tuo puri nen��n.
348
00:44:13,240 --> 00:44:17,480
Niin siin� k�y kun �rsytt�� feministi�.
349
00:44:17,640 --> 00:44:20,480
Hyv� luoja. Mit� helvetti� se teki?
350
00:44:21,360 --> 00:44:25,320
Ryhdist�ydy nyt, helvetti.
Tarvitsen tukeasi t��ll�.
351
00:44:31,120 --> 00:44:33,960
Vihdoinkin.
352
00:44:34,120 --> 00:44:37,160
Miss� veljesi on? - Se ei tule.
353
00:44:38,160 --> 00:44:43,120
Et ole tosissasi. Livistik�
se j�lleen kerran?
354
00:44:43,960 --> 00:44:47,080
Ent�s rahat? - Miss� Fanny on?
355
00:44:48,040 --> 00:44:50,840
Rahat ensin. - Ei kun Fanny.
356
00:44:53,360 --> 00:44:55,960
Laukku t�h�n.
357
00:44:58,360 --> 00:45:01,560
T�m� on painava! Ei hassumpaa.
358
00:45:13,960 --> 00:45:16,360
Mit� helvetti� t�m� on?
359
00:45:22,200 --> 00:45:25,240
Mit� helvetti�? - N�yt�.
360
00:45:26,120 --> 00:45:30,040
Onko t�m� jokin helvetin pila?
- Ne on signeerattuja.
361
00:45:34,160 --> 00:45:37,440
Anna rahat. - Sinua on kusetettu.
362
00:45:37,960 --> 00:45:41,600
Jos rahoja ei ole, voit unohtaa koko jutun.
363
00:45:43,560 --> 00:45:46,520
Afzelius...
364
00:45:49,440 --> 00:45:52,680
Se oli l�hell�. Lelle!
365
00:45:53,680 --> 00:45:58,080
Ota noilta aseet. - �l�
nyt tee mit��n typer��.
366
00:46:00,000 --> 00:46:05,160
T�rm��t sis��n ilman asetta, ilman
rahoja ja ilman suunnitelmaa.
367
00:46:14,960 --> 00:46:19,800
Ammu se. Seh�n kusetti sinua.
- Turpa kiinni.
368
00:46:24,640 --> 00:46:26,960
Kuka helvetti sielt� tulee?
369
00:46:31,440 --> 00:46:35,680
Oletko S�ren? - Olen. Kuka hitto sin� olet?
370
00:46:37,680 --> 00:46:40,160
Etk� n�e?
371
00:46:43,000 --> 00:46:47,480
Bj�rn. Bj�rn Afzelius.
372
00:46:47,840 --> 00:46:50,840
Meid�n kahden pit�� varmaan jutella.
373
00:46:52,440 --> 00:46:54,880
Jutellaan.
374
00:47:01,720 --> 00:47:05,360
Katso mit� se tekee. Kurkkaa.
375
00:47:13,920 --> 00:47:16,120
Mit� se tekee?
376
00:47:16,840 --> 00:47:20,280
Ne on menossa autolle. - Ketk� ne?
377
00:47:20,800 --> 00:47:23,840
S�ren ja Bj�rn. - Kuka Bj�rn?
378
00:47:24,600 --> 00:47:27,040
Bj�rn Afzelius.
379
00:47:28,360 --> 00:47:31,520
Ajaako ne pois? - Ei! Ne juttelee.
380
00:47:32,680 --> 00:47:36,840
Mit� ne sanoo?
381
00:47:38,560 --> 00:47:44,680
Rakkaus on kuin Kuuban vallankumous.
- Okei.
382
00:47:45,000 --> 00:47:51,280
Ylpe�n� ja vahvana se nousee
imperialismia ja petosta vastaan.
383
00:47:52,320 --> 00:47:58,480
Sanotaan ett� pilvien yl�puolella
taivas on aina sininen.
384
00:47:59,520 --> 00:48:04,400
Mutta sit� voi olla vaikea uskoa n�kem�tt�.
385
00:48:06,800 --> 00:48:12,960
Sanotaan ett� sateen j�lkeen
aurinko tulee j�lleen esiin, -
386
00:48:14,240 --> 00:48:19,360
mutta se auttaa harvoin
niit�, jotka ovat kastuneet.
387
00:48:21,320 --> 00:48:27,800
Sill� kun yst�v�t katoavat
tai rakkaus loppuu, -
388
00:48:29,160 --> 00:48:34,200
kaiken n�kee v�h�n toisin silmin.
389
00:48:36,160 --> 00:48:42,640
Kun harjoittelee, oppii
n�kem��n paremmin, -
390
00:48:43,840 --> 00:48:49,440
eron totuuden ja valheen v�lill�.
391
00:48:51,200 --> 00:48:54,400
Kaikki voi menn� kahtia, -
392
00:48:54,560 --> 00:48:58,480
mutta syd�n voi hajota
tuhansiksi palasiksi.
393
00:48:58,680 --> 00:49:04,440
Jos sanot olevasi yst�v�ni,
sin� varmasti oletkin.
394
00:49:07,720 --> 00:49:12,240
Ammunko n�m�? - Ei voi ampua
niit� jotka rakastaa.
395
00:49:21,600 --> 00:49:25,480
Mieti, S�ren. Me jahdataan
sinua maailman ��riin.
396
00:49:32,280 --> 00:49:34,840
Nyt saan ainakin v�h�n etumatkaa.
397
00:49:41,600 --> 00:49:44,280
Onnea matkaan. - Ent� se velka?
398
00:49:44,920 --> 00:49:48,320
Sanotaan, ett� olet minulle
palveluksen velkaa.
399
00:49:49,640 --> 00:49:54,120
Mit� sin� nyt aiot? - Bj�rn
sanoi samaa kuin sin�.
400
00:49:55,480 --> 00:49:58,480
Ei pid� luopua rakkaastaan.
401
00:49:58,640 --> 00:50:03,960
Pyyd�n Camillalta uutta tilaisuutta.
Katsotaan sitten miten k�y.
402
00:50:10,960 --> 00:50:14,720
Kaikki voi k�yd� nopeasti
ja olla yht�kki� loppu.
403
00:50:16,160 --> 00:50:21,280
Olemme kokoontuneet t�nne
tukemaan hetkeksi toisiamme.
404
00:50:23,520 --> 00:50:26,400
El�m� ei aina ole helppoa.
405
00:50:27,400 --> 00:50:31,000
Toisinaan se saa k��nteit�,
joita emme ymm�rr�.
406
00:50:32,360 --> 00:50:36,560
On tullut hetki, jolloin joudumme
j�tt�m��n j��hyv�iset.
407
00:50:37,960 --> 00:50:40,880
Ehk� v�h�n liian varhain.
408
00:50:42,280 --> 00:50:47,120
Haluaisimme ehk� muuttaa jotain.
Tehd� tekem�tt�m�ksi.
409
00:51:44,320 --> 00:51:47,600
Voitaisiinko me pys�hty� yhdess� paikassa?
410
00:51:57,640 --> 00:51:59,680
Ei hitto, Daniel.
411
00:52:13,880 --> 00:52:17,680
Jos otatte h�net takaisin,
levytyssopimusta ei tule.
412
00:52:35,120 --> 00:52:37,320
Ala tulla!
413
00:52:37,480 --> 00:52:39,960
Helvetin amat��rit.
414
00:52:45,000 --> 00:52:48,240
Niin? - Viva Hate. Tultiin treenaamaan.
415
00:52:59,360 --> 00:53:02,400
Ihan kuin olisin Johnny Cash.
- �l� unta n�e.
416
00:53:02,560 --> 00:53:05,840
Olet aina meid�n Yoko Ono. - Turpa kiinni.
417
00:53:08,680 --> 00:53:11,920
9 kuukautta my�hemmin
418
00:53:27,320 --> 00:53:31,000
Olette Ruotsin ainut b�ndi,
jolle heit�n t�llaisen keikan.
419
00:53:31,080 --> 00:53:34,400
Teid�n demo on mahtava.
420
00:53:34,560 --> 00:53:37,280
"Goodbye Dolores." Siisti nimi.
421
00:53:37,440 --> 00:53:40,800
Teittek� sen vankilassa? - Tehtiin.
422
00:53:41,200 --> 00:53:44,800
Min�kin olen istunut.
Kielt�ydyin asepalveluksesta.
423
00:53:45,920 --> 00:53:50,080
Soitetaanko lopuksi yhdess�?
"Taistelu min�ni kanssa."
424
00:53:50,240 --> 00:53:53,600
Ei onnistu. Siin� on barr�-sointuja.
425
00:53:53,760 --> 00:53:58,840
Mik� kitaristi ei niit� osaa? - Miten niin?
Me ollaan Viva Hate.
426
00:54:00,600 --> 00:54:04,280
Ei hitto. Kuka barr�-sointuja tarvitsee?
427
00:54:59,680 --> 00:55:04,440
T�t� me kaikki tulimme katsomaan.
Viva Hate!
428
00:55:08,600 --> 00:55:12,920
Antaa menn�, pojat. Nauttikaa.
- Kiitos hemmetisti.
429
00:55:13,160 --> 00:55:17,640
Viva Hate! Viva Hate!
430
00:55:54,040 --> 00:55:56,680
Me ollaan Viva Hate!
431
00:57:43,400 --> 00:57:47,640
Morrissey oli oikeassa. Se
tiesi ett� tapaisin sinut.
432
00:57:49,840 --> 00:57:52,560
Olin viime vuonna Lontoossa sen keikalla.
433
00:57:52,720 --> 00:57:55,960
Jonotin 18 tuntia eturiviin.
434
00:57:56,480 --> 00:58:00,240
Kun Morrissey tuli vihdoin lavalle,
huusin t�ysi�:
435
00:58:00,400 --> 00:58:05,080
"Morrissey, I love you!"
Se oli hetken hiljaa.
436
00:58:07,440 --> 00:58:11,920
Sitten se katsoi minuun ja sanoi: "Tied�n."
437
00:58:16,080 --> 00:58:19,720
"Mutta tapaat tyt�n, ja se menee ohi."
438
00:58:26,560 --> 00:58:29,240
Ihan tiedoksi vain. - Mit�?
439
00:58:29,400 --> 00:58:32,840
The Cure on aina parempi kuin Morrissey.
440
00:58:34,960 --> 00:58:37,400
Oletko tosissasi? - Olen!
441
00:58:38,440 --> 00:58:41,120
Ei hemmetti...
442
00:58:41,560 --> 00:58:44,640
Voin el�� sen kanssa. - Sinun on pakko.
443
00:58:53,000 --> 00:58:57,760
Suomennos: Saara Vironm�ki
O P E N S U B T I T L E S.org
35339