All language subtitles for viva hate ep2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,240 --> 00:00:46,120 Hummerivarkaat kaahasivat pakoon 2 00:00:49,680 --> 00:00:51,960 Vuorossa on b�ndi numero kuusi, - 3 00:00:52,120 --> 00:00:56,960 jota inspiroi The Cult, Morrissey ja runoilija Gunnar Ekelund. 4 00:00:57,120 --> 00:01:00,600 Miksei me voida soittaa vikana? 5 00:01:00,760 --> 00:01:04,920 En muuta soittoj�rjestyst� teid�n kitaristin takia! 6 00:01:05,080 --> 00:01:07,600 Me ollaan Viva Hate. Etk� lue lehti�? 7 00:01:07,760 --> 00:01:10,840 Annetaan aplodit Viva Hatelle. 8 00:01:12,200 --> 00:01:14,600 Viva Hate. 9 00:01:19,560 --> 00:01:23,440 Jos et anna meid�n soittaa vikana, meid�n fanit rynt�� lavalle. 10 00:01:23,520 --> 00:01:25,920 Ja b�ndikisa on sitten siin�. 11 00:01:26,520 --> 00:01:29,240 Te menette lavalle nyt. 12 00:01:29,400 --> 00:01:31,880 Oletteko mukana vai ette? 13 00:01:35,280 --> 00:01:38,080 Tuo pelle ei meid�n uraa pilaa. 14 00:01:39,440 --> 00:01:41,760 Hei! - Tartu jaloista. 15 00:01:41,920 --> 00:01:44,680 Irti, saatanan lippispelle! 16 00:01:47,840 --> 00:01:50,880 P��st�k�� minut, helvetti. 17 00:02:01,200 --> 00:02:03,800 Ketk� soittavat vikana? 18 00:02:04,520 --> 00:02:07,000 Me vaihdetaan. 19 00:02:09,200 --> 00:02:12,960 Ketk� on Viva Hate? - Viva Hate soittaa vikana. 20 00:02:13,440 --> 00:02:15,520 Aha. 21 00:02:23,680 --> 00:02:25,720 Keit� te olette? 22 00:02:28,600 --> 00:02:34,320 Pieni muutos ohjelmaan. Viva Hate soittaakin viimeisen�. 23 00:02:35,240 --> 00:02:38,480 Ei helvetti. En jaksa odottaa niin pitk��n. 24 00:02:38,640 --> 00:02:42,840 Nyt soittaa Hawk of Flight! 25 00:03:02,960 --> 00:03:05,000 Hei! 26 00:03:05,600 --> 00:03:09,200 Eih�n me olla soitettu viel�? - Ette. Ne vaihtoi. 27 00:03:09,360 --> 00:03:12,080 Te soitatte vikana. 28 00:03:12,640 --> 00:03:15,240 Etk� j�� kuuntelemaan? 29 00:03:16,600 --> 00:03:19,360 Kadut loppuel�m�si, jos l�hdet nyt. 30 00:03:21,360 --> 00:03:23,680 Pit�� menn�. 31 00:03:25,560 --> 00:03:27,840 Tuletko, Fanny? 32 00:03:29,960 --> 00:03:34,120 P��st�k�� minut t��lt� nyt heti! 33 00:03:35,840 --> 00:03:39,440 Miss� helvetiss� olet ollut? - Sori. Sattui yksi juttu. 34 00:03:39,600 --> 00:03:42,040 Broidisi pilaa el�m�si. 35 00:03:42,160 --> 00:03:45,040 T�ss�h�n min� olen. - Kaksi tuntia my�h�ss�. 36 00:03:45,200 --> 00:03:47,440 Arvaa mit�? - En. 37 00:03:47,600 --> 00:03:50,800 "Lahjakasta kannattaa odottaa." 38 00:04:02,920 --> 00:04:07,560 Sitten lavalle astuu illan viimeinen kilpailija. 39 00:04:08,240 --> 00:04:12,760 B�ndi� inspiroi The Cult, Morrissey ja Gunnar Ekelund. 40 00:04:14,120 --> 00:04:17,320 Antakaa aplodit Viva Hatelle! 41 00:04:45,240 --> 00:04:49,000 Nuo h�lm�t k�vi toimituksessa viime viikolla. 42 00:04:49,600 --> 00:04:52,960 Bernie Rhodes on niiden manageri. 43 00:04:53,680 --> 00:04:56,360 Me ollaan Viva Hate. 44 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 Helvetin helvetti! 45 00:06:30,800 --> 00:06:35,280 Nyt me ei todellakaan soiteta Jumpin Jack Flashia. 46 00:06:35,440 --> 00:06:39,640 Me ei olla mik��n jukeboksi. - T�m� kappale on meid�n oma. 47 00:07:46,880 --> 00:07:50,920 Viva Hate! Viva Hate! 48 00:08:08,360 --> 00:08:11,000 Saatanan punkkarisiat. 49 00:08:11,160 --> 00:08:13,280 Teid�t on diskattu. 50 00:08:19,680 --> 00:08:22,400 Me oltiin Christer Petterssoneja. 51 00:08:22,960 --> 00:08:26,000 Te olitte tosi hyvi�. - Ketk� voitti? 52 00:08:26,160 --> 00:08:29,520 Mit� v�li�? Te olitte parhaita. - Hei! Fanny! 53 00:08:33,120 --> 00:08:35,880 J�it kuuntelemaan. Mit� tykk�sit? 54 00:08:36,040 --> 00:08:40,320 Olitteko te kamoissa? - Ei, me rakastetaan ja kapinoidaan. 55 00:08:40,960 --> 00:08:45,760 L�hde mukaan R�da Steniin. Voitaisiin jutella. 56 00:08:46,840 --> 00:08:50,480 J�in vain sen takia, ett� j�it silloin auton alle. 57 00:08:50,640 --> 00:08:54,320 Seh�n oli ihan parasta, koska tapasin sinut. 58 00:08:55,520 --> 00:08:59,240 Mit� tykk�sit meid�n keikasta? - Olette aika surkeita. 59 00:08:59,680 --> 00:09:03,240 Arvostan eri mielipiteit�. Kerro lis��. 60 00:09:03,560 --> 00:09:07,440 Ei musiikissa ole kyse lavalla hillumisesta ja skandaaleista. 61 00:09:07,600 --> 00:09:10,720 Siihen pystyy kuka vain. - Mist� sitten? 62 00:09:10,960 --> 00:09:13,960 Tunteiden v�litt�misest�. - Totta. 63 00:09:14,120 --> 00:09:18,680 Meid�n musiikki on t�ynn� tunteita. - Hemmetin huonosti orkestroitua. 64 00:09:18,840 --> 00:09:21,480 Aha. 65 00:09:21,880 --> 00:09:25,200 Et uskalla tuntea oikeita tunteita. 66 00:09:25,880 --> 00:09:31,000 Vihaa. Tai pelkoa. Tai n�lk��. 67 00:09:31,840 --> 00:09:35,840 Ei herkkyys riit�. Pit�� osata soittaakin. 68 00:09:36,000 --> 00:09:40,880 Jos me ollaan niin surkeita, sano joku hyv� b�ndi. 69 00:09:41,040 --> 00:09:43,800 Et tajua kuitenkaan. - Sano nyt. 70 00:09:46,000 --> 00:09:50,120 Okei. The Cure. - Niill�h�n on vain imago. 71 00:09:53,760 --> 00:09:56,720 Olet niin typer�. 72 00:09:59,400 --> 00:10:02,000 Sano mit� minun pit�� kuunnella. 73 00:10:02,160 --> 00:10:04,560 Ei me n�hd� en��. - Odota. 74 00:10:04,720 --> 00:10:08,240 Pojan kanssa ei puhuta The Curesta jos sit� ei aio tavata. 75 00:10:08,400 --> 00:10:11,720 Et kuitenkaan tykk�� minusta. Et varmana. 76 00:10:11,880 --> 00:10:15,320 Tykk��n sinusta jo nyt enemm�n kuin kenest�k��n ikin�. 77 00:10:15,480 --> 00:10:18,680 Ihan sama. Min� en tykk�� sinusta. 78 00:10:19,120 --> 00:10:22,400 On melkein s��li, ettet kuollut sille sillalle. 79 00:10:23,600 --> 00:10:26,960 Voin kuolla sinun takiasi ihan milloin vain! 80 00:10:28,120 --> 00:10:32,200 Voin kuolla vaikka heti. 81 00:10:32,960 --> 00:10:35,440 Ihan oikeasti! 82 00:10:36,200 --> 00:10:39,000 Hemmetin hullu. 83 00:10:41,320 --> 00:10:44,960 Olet hullu. - Itse meinasit hyp�t� sillalta. 84 00:10:46,720 --> 00:10:50,720 Ei toisen henke� pelasta, jos ei tunne mit��n sit� kohtaan. 85 00:10:50,880 --> 00:10:52,840 Closedown. - Mit�? 86 00:10:53,000 --> 00:10:56,320 Kuuntele The Curen Closedownia. 87 00:11:01,200 --> 00:11:04,360 Mit� hemmetti�... 88 00:11:04,680 --> 00:11:06,840 Fanny! 89 00:11:07,680 --> 00:11:10,760 Meid�n on pakko n�hd� uudelleen. 90 00:11:45,280 --> 00:11:47,960 Mit� helvetti� sin� teet? 91 00:11:50,000 --> 00:11:52,600 Pys�hdy! 92 00:11:54,640 --> 00:11:59,280 Hei! H�ngmattanissa keskiviikkona viidelt�. 93 00:11:59,440 --> 00:12:01,280 Seis! 94 00:12:02,800 --> 00:12:06,320 Pys�hdy, tytt�! - Helvetin fasisti�ij�! 95 00:12:28,440 --> 00:12:32,000 Morgan, lainaa The Curen levyj�si. 96 00:12:33,000 --> 00:12:35,440 Sin�h�n inhoat The Curea. 97 00:12:40,560 --> 00:12:43,360 Lainaatko vai et? 98 00:12:43,520 --> 00:12:47,160 Tietty lainaan. 99 00:12:47,320 --> 00:12:50,320 Lainaa vain The Curen levyt. - Miten niin? 100 00:12:50,960 --> 00:12:54,480 Me ollaan maailmankuuluja koko G�teborgissa! 101 00:12:54,640 --> 00:12:56,760 Eik�! - Katsokaa! 102 00:13:01,200 --> 00:13:03,120 Lue se! 103 00:13:03,280 --> 00:13:08,000 "Viva Haten guerillahy�kk�ys oli raikas tuulahdus menneest�." 104 00:13:08,160 --> 00:13:10,880 "Ellei h�iv�hdys tulevasta." 105 00:13:11,040 --> 00:13:14,600 " Kun b�ndi kielt�ytyi soittamasta Jumpin Jack Flashia, - 106 00:13:14,680 --> 00:13:16,960 se kannettiin lavalta." 107 00:13:17,120 --> 00:13:20,680 "Pakko osoittaa suosiota n�ille rocknulikoille." 108 00:13:23,760 --> 00:13:26,080 Mit� min� sanoin? 109 00:13:51,040 --> 00:13:53,400 Toivottavasti tulitte maksamaan. 110 00:13:53,480 --> 00:13:57,040 Me halutaan puhua ravintolap��llik�n kanssa. 111 00:14:01,520 --> 00:14:06,880 Me ei tultu maksamaan vaan tekem��n palvelus. 112 00:14:07,040 --> 00:14:10,800 Helvetti, Milos, anna minun k�sitell� n�it�. 113 00:14:13,960 --> 00:14:16,920 Oltiin ajateltu ett�... 114 00:14:27,600 --> 00:14:31,520 Meist� on tulossa tosi isoja. Faneja on jo vaikka kuinka. 115 00:14:32,360 --> 00:14:38,200 Jos unohdat meid�n velan ja annat meille v�h�n... 116 00:14:38,360 --> 00:14:41,800 VIP-kohtelua. - Niin. 117 00:14:43,440 --> 00:14:46,880 Me voitaisiin tehd� t�st� meid�n kantapaikka. 118 00:14:48,000 --> 00:14:51,840 Jengi innostuu jos kuulee, ett� Viva Hate hengaa t��ll�. 119 00:14:52,440 --> 00:14:56,480 Voit my�s soittaa poliisit tai panna gorillasi hakkaamaan meid�t. 120 00:14:56,560 --> 00:15:00,800 Mutta sitten me tarjotaan Bellan paikalle samaa diili�. 121 00:15:00,960 --> 00:15:03,920 Ja j��t nuolemaan n�ppej�si. 122 00:15:17,360 --> 00:15:19,160 Kiitos, kiitos. 123 00:15:19,320 --> 00:15:24,200 Tuskin maltan odottaa, ett� voin hieroa meid�n levy� faijan naamaan. 124 00:15:24,360 --> 00:15:26,400 "Mit�s nyt sanot, �ij�?" 125 00:15:26,560 --> 00:15:29,240 Kaikki hyvin, kaverit? 126 00:15:29,400 --> 00:15:32,600 Ei valittamista. - Ei tosiaankaan. 127 00:15:32,760 --> 00:15:35,280 Kiitos paljon. 128 00:15:35,520 --> 00:15:38,680 Haluan ottaa tatuoinnin. - Samoin, mutta mink�? 129 00:15:38,840 --> 00:15:41,440 Julkisen kannanoton. 130 00:15:41,600 --> 00:15:45,200 Mutta se on ikuinen. - Ihan sama. Teen sen itselleni. 131 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 Otetaanko tatuoinnit? 132 00:15:52,840 --> 00:15:55,080 Aika hillitty kippis. 133 00:16:38,480 --> 00:16:42,840 Mit� helvetti� olet tehnyt? - Hitto kuinka s�ik�ytit. 134 00:16:43,760 --> 00:16:47,280 Sin� puhuit. - Terve, Jimmy. 135 00:16:49,400 --> 00:16:53,120 Kyt�t jututti S�reni�. Se tappaa meid�t t�st�. 136 00:16:54,520 --> 00:16:57,280 En min� puhunut. - �l� valehtele. 137 00:16:57,440 --> 00:16:59,880 En ole sanonut mit��n. 138 00:17:00,040 --> 00:17:03,720 Katso, Daniel. - Onpa hieno. 139 00:17:07,480 --> 00:17:09,800 Olisit n�hnyt sen. 140 00:17:09,960 --> 00:17:14,960 S�ren t�kki naamaani aseella, kun Jimmy oli toisessa huoneessa. 141 00:17:15,120 --> 00:17:18,720 Is� haki minut t�n��n p�iv�kodista. - Hakiko? 142 00:17:21,000 --> 00:17:23,720 Onko Susanne sanonut jotain? 143 00:17:23,880 --> 00:17:27,840 Miksi ne p��sti sinut 12 tuntia ennen minua? 144 00:17:30,520 --> 00:17:33,160 Ota iisisti. 145 00:17:33,320 --> 00:17:36,920 Ei ry�st�kalastuksesta joudu istumaan. 146 00:17:37,960 --> 00:17:40,840 Niink� ne sanoi, jotta puhuisit? 147 00:17:41,000 --> 00:17:46,280 S�ren on ehdonalaisessa. Se istuu vuosia yhdest�kin erehdyksest�. 148 00:17:48,760 --> 00:17:51,360 Miss� Jimmy on? 149 00:17:51,800 --> 00:17:55,680 Helvetin idiootti! Ensi kerralla soitan poliisit. 150 00:17:55,840 --> 00:17:59,760 Mokasin, mutta olen Jimmyn is�. - Pysy poissa pojan luota. 151 00:17:59,920 --> 00:18:02,040 Susanne... 152 00:18:03,720 --> 00:18:05,760 Odota, �iti. 153 00:18:09,240 --> 00:18:11,680 Annan sinulle t�m�n. 154 00:19:03,800 --> 00:19:08,480 Se on niin hyv�nn�k�inen. - Katsokaa noita silmi�. 155 00:19:10,040 --> 00:19:13,160 Puhutaan t�st� viel�. - Turpa kiinni, Fabian. 156 00:19:13,320 --> 00:19:15,720 Mentiin. 157 00:19:21,440 --> 00:19:25,040 Tervehdys, jumalatar. - Ei. 158 00:19:25,800 --> 00:19:28,440 Mit� ei? - Vastaus on ei. 159 00:19:28,600 --> 00:19:31,480 Et edes tied� mit� me halutaan. - Tied�n. 160 00:19:31,640 --> 00:19:33,640 Luitko t�m�n? 161 00:19:34,080 --> 00:19:38,280 Heititte kuulemma melkoisen show'n. 162 00:19:38,440 --> 00:19:42,160 Paskat show'sta. Biiseill� on merkityst�. 163 00:19:42,320 --> 00:19:45,880 Me halutaan muuttaa ihmisten el�m�. 164 00:19:46,040 --> 00:19:49,720 Siksi me halutaan tehd� levy t��ll� Dolores Recordsissa. 165 00:19:52,440 --> 00:19:55,240 Onko teill� demoa? - Demoa? 166 00:19:56,880 --> 00:20:01,120 Demot on amat��reille. - Meid�t pit�� n�hd� liven�. 167 00:20:01,280 --> 00:20:06,400 Jos k�visin kuuntelemassa jokaista b�ndi�, joka osaa viisi sointua... 168 00:20:06,560 --> 00:20:10,640 Viisi? Osaan vain kolme. - Se ei tarvitse enemp��. 169 00:20:11,720 --> 00:20:14,320 Me ei olla kuten muut. 170 00:20:14,400 --> 00:20:17,320 Meid�n biisit on yksinkertaisia ja naiiveja. 171 00:20:17,400 --> 00:20:20,280 Synkeit� kehtolauluja lapsille, jotka pelk�� nukahtamista. 172 00:20:20,360 --> 00:20:23,440 Satorilla on lauantaina keikka Finest-klubilla. 173 00:20:23,600 --> 00:20:28,320 Kysyk��, p��settek� l�mpp�riksi. Sitten suon teille viisi minuuttia. 174 00:20:29,720 --> 00:20:34,760 Okei. Heippa! - Kiitos paljon, kiitos. 175 00:22:27,320 --> 00:22:29,560 Closedown. 176 00:22:32,680 --> 00:22:36,760 Taidan tajuta nyt, miksi meinasit hyp�t�. 177 00:22:38,040 --> 00:22:40,240 Et tule ikin� tajuamaan. 178 00:22:44,960 --> 00:22:49,200 Jos tosiaan haluat kuolla, sinun pit�isi viillell� toiseen suuntaan. 179 00:22:50,680 --> 00:22:55,400 Kuka kuolemisesta on puhunut? Halusin vain, ett� se tekee kipe��. 180 00:22:56,680 --> 00:22:59,760 Ei siihen partakoneenter�� tarvita. 181 00:23:01,920 --> 00:23:06,360 Ihan tiedoksi, ett� olen sitten lesbo. 182 00:23:07,440 --> 00:23:10,680 Okei. - Vihaan miehi�. 183 00:23:11,800 --> 00:23:14,720 Miksi? - Niill� on vain yksi asia mieless�. 184 00:23:14,880 --> 00:23:18,360 Ei minulla. Ei oikeasti ole. 185 00:23:21,200 --> 00:23:24,880 Olen el�nyt vuosia selibaatissa. - Ai selibaatissa? 186 00:23:25,360 --> 00:23:28,720 Miksi? - Koska en halua tuhlata itse�ni. 187 00:23:29,760 --> 00:23:33,120 Odotatko sit� oikeaa vai? - No en... 188 00:23:34,160 --> 00:23:38,440 Ei vain taida olla ket��n, joka jaksaisi minua. 189 00:23:42,600 --> 00:23:47,160 Ei muuten taidakaan. Siksi en koe sinua uhaksi. 190 00:23:48,640 --> 00:23:51,320 Sinussa ei ole p�tk��k��n miest�. 191 00:23:51,800 --> 00:23:56,560 Ei niin. Hyv� kun huomasit. - Se on aika my�nteinen juttu. 192 00:23:56,720 --> 00:24:00,720 Testosteronitasoni on niin alhainen, ett� voisin olla tytt�. 193 00:24:00,880 --> 00:24:03,880 Oletko sin�kin gay? - En. 194 00:24:05,600 --> 00:24:09,320 Olisin mielell�ni ollut, koska poikien kanssa on helpompaa. 195 00:24:09,480 --> 00:24:14,000 Tytt�jen kanssa on ihan hukassa. - Miten niin? 196 00:24:14,280 --> 00:24:19,120 Ei ole karttoja, ei suuntia. 197 00:24:20,560 --> 00:24:24,160 Koska et ole mies. Oikeat miehet tiet�� mit� tekee. 198 00:24:25,040 --> 00:24:28,280 Etk� vihannutkaan miehi�? - Vihaan. 199 00:24:28,480 --> 00:24:31,520 Valitettavasti oikeat miehet ymm�rt�� naisia. 200 00:24:31,680 --> 00:24:35,040 Ne tiet�� t�sm�lleen mit� niiden pit�� tehd�, - 201 00:24:35,200 --> 00:24:38,680 jotta luulee saavansa niilt� sen mist� unelmoi. 202 00:24:39,680 --> 00:24:43,640 Mutta eih�n sit� ikin� saa. - Mist� naiset unelmoi? 203 00:24:46,880 --> 00:24:51,640 "Sin� etsit naista ja l�ysit sielun. Olet pettynyt." 204 00:24:53,840 --> 00:24:56,400 Edith S�dergran. 205 00:24:58,400 --> 00:25:01,800 Haluan paljon mieluummin sielun kuin naisen. 206 00:25:02,800 --> 00:25:05,400 Joten et halua suudella minua. 207 00:25:07,640 --> 00:25:09,720 Mit�? 208 00:25:10,880 --> 00:25:14,120 En. Tai siis miten niin? 209 00:25:15,000 --> 00:25:19,000 Sin�h�n olet lesbo. - Niin olen. 210 00:25:21,920 --> 00:25:24,320 Kiitos ett� kunnioitat sit�. 211 00:25:24,480 --> 00:25:27,400 Useimmat pojat yritt�� todistaa, etten ole. 212 00:25:27,560 --> 00:25:32,760 En ole oikea kaveri vakuuttamaan lesboa siit�, ett� h�n tykk�� pojista. 213 00:25:32,920 --> 00:25:36,400 Onko sinulla tytt�yst�v�? - Ei t�ll� hetkell�. 214 00:25:43,720 --> 00:25:46,040 Tykk��n The Cultista. 215 00:25:46,200 --> 00:25:50,360 Ian Astbury on ainut mies, jonka kanssa voisin olla. 216 00:25:50,520 --> 00:25:55,400 Koska se n�ytt�� naiselta. - Kai se siit� johtuu. 217 00:26:00,960 --> 00:26:03,760 Minne menet? - T�m� oli t�ss�. 218 00:26:03,920 --> 00:26:07,080 Miten niin? Vastahan min� tulin. - Niin tulit. 219 00:26:07,400 --> 00:26:13,600 Halusit tavata. Me tavattiin. - Ei, haluan jutella lis��. 220 00:26:13,760 --> 00:26:17,440 Enk� voisi saattaa sinua? - Ei se ole hyv� idea. 221 00:26:17,600 --> 00:26:20,360 Miksei? - Asun Hisingeniss�. 222 00:26:20,520 --> 00:26:22,160 Ent� sitten? 223 00:26:22,320 --> 00:26:26,960 Hisingen ei ole hyv� paikka pojalle, jolla on alhainen testosteronitaso. 224 00:26:27,480 --> 00:26:30,400 Olen valmis ottamaan sen riskin. 225 00:26:34,960 --> 00:26:37,880 Miksi halusit hyp�t�? - Miksi sin� et? 226 00:27:03,880 --> 00:27:06,480 Ei saatana. 227 00:27:13,080 --> 00:27:17,240 Kiipe� takaisin sielt�. - En. Haluan tiet�� milt� se tuntuu. 228 00:27:31,720 --> 00:27:36,040 Mit� oikein meinaat? - Viimeksi olin k�nniss�. 229 00:27:36,200 --> 00:27:39,040 Sit� ei lasketa. 230 00:28:01,400 --> 00:28:05,080 Hei hei! 231 00:28:05,800 --> 00:28:08,680 Hei! 232 00:28:36,200 --> 00:28:40,200 Ei helvetti... lopeta! 233 00:28:41,760 --> 00:28:43,360 Helvetti! 234 00:29:07,520 --> 00:29:10,400 Ulle dulle dof kinkkelaade kof, - 235 00:29:10,560 --> 00:29:13,520 koffelaade kinkkelaade ulle dulle dof. 236 00:29:14,720 --> 00:29:17,800 Jompikumpi teist� laverteli, mutta kumpi? 237 00:29:17,960 --> 00:29:21,000 S�ren, voin selitt��... 238 00:29:21,560 --> 00:29:26,240 Menetin teid�n takia 300 000, ja l�hetitte kyt�tkin kimppuun. 239 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 Ei... 240 00:29:31,400 --> 00:29:36,560 Sinut p��stettiin l�htem��n 12 tuntia ennen velje�si. 241 00:29:38,560 --> 00:29:40,880 Mist�h�n se voisi johtua? 242 00:29:45,040 --> 00:29:48,000 Lelle? Se lehtijuttu. 243 00:29:52,160 --> 00:29:57,000 Mit�? - Anna minulle se lehtijuttu. 244 00:30:04,160 --> 00:30:06,440 N�ytt��k� tutulta? 245 00:30:06,800 --> 00:30:13,240 Soitit b�ndisi kanssa Rockslagetissa samana iltana kun p��sit pois. 246 00:30:13,520 --> 00:30:16,920 K�vip� tuuri ett� ehdit ajoissa. 247 00:30:17,080 --> 00:30:20,440 Satuitko mainitsemaan nimeni? 248 00:30:32,360 --> 00:30:35,280 S�ren ampui jalkaan! - Mit� j�rke� tuossa oli? 249 00:30:35,440 --> 00:30:38,800 Lelle ei ikin� kuule eik� n�e! 250 00:30:39,600 --> 00:30:43,520 Mist� helvetist� min� maksan, senkin inisij�? 251 00:30:45,920 --> 00:30:49,560 Mit� sanot? Sin�k� puhuit ohi suusi? 252 00:30:49,720 --> 00:30:52,120 Sin�k� puhuit? 253 00:30:54,720 --> 00:30:58,880 Oi, jenkit sanovat tuota syyllisyyden tunnustamiseksi. 254 00:30:59,240 --> 00:31:02,320 Ei se h�n ollut. 255 00:31:02,480 --> 00:31:05,880 En kertonut, kenelle kamat on. 256 00:31:08,840 --> 00:31:12,920 Okei... se olit siis sin�. - En. 257 00:31:13,080 --> 00:31:17,560 En puhunut mit��n. Kyt�t oli per�ss�ni toisen jutun takia. 258 00:31:17,720 --> 00:31:20,080 Ne n�ki kun annoit pakun avaimet. 259 00:31:21,080 --> 00:31:24,880 Joten sinulla on... Turpa kiinni nyt! 260 00:31:26,640 --> 00:31:31,960 Joten kyt�t roikkuu perseess�, mutta sin� et huomaa mit��n? 261 00:31:33,320 --> 00:31:37,360 Me tehd��n mit� vain, S�ren. - Mutta kyse on maineestani. 262 00:31:37,640 --> 00:31:42,520 Toimintani perusta on lupauksien pit�minen, toisin kuin poliitikoilla. 263 00:31:42,680 --> 00:31:46,640 Miten voin py�ritt�� firmaa, - 264 00:31:46,800 --> 00:31:50,160 jos k�y ilmi, ett� panet minua perseeseen? 265 00:31:50,320 --> 00:31:53,280 Mit�? 266 00:31:54,600 --> 00:31:57,000 S�ren kiltti, �l�... 267 00:31:59,840 --> 00:32:04,600 Me tehd��n mit� vain. Ihan mit� vain. 268 00:32:11,440 --> 00:32:13,120 Okei. 269 00:32:13,280 --> 00:32:17,960 Maanantaina 300 000. - 300 000? 270 00:32:27,720 --> 00:32:30,360 300 000. 271 00:32:31,560 --> 00:32:34,600 Maanantaina. 272 00:32:35,400 --> 00:32:39,320 Miksi sin� ammuit? - Anna nyt jo olla. 273 00:32:39,480 --> 00:32:41,840 Tuo oli t�ysin tarpeetonta. 274 00:32:54,160 --> 00:32:58,080 Ne tappaa meid�t. - Keksin jotain. 275 00:33:57,400 --> 00:34:00,160 Daniel! Menn��n! 276 00:34:22,360 --> 00:34:25,320 Terve. Te olette varmaan Viva Hate. 277 00:34:26,720 --> 00:34:29,960 Kenen kanssa puhuin puhelimessa? - Minun. 278 00:34:30,920 --> 00:34:33,920 J�nsson. N�yt�n teille keikkapaikan. 279 00:34:42,600 --> 00:34:46,680 T��lt� voi ostaa keittoa. Tai makkaraa. 280 00:34:46,840 --> 00:34:49,200 Vessat. Kuselle ja paskalle. 281 00:34:49,560 --> 00:34:54,320 Me myyd��n olutta, sipsej�, juustonaksuja. 282 00:35:01,600 --> 00:35:05,520 Paljonko t�nne mahtuu yleis��? - Tunkemalla 200. 283 00:35:07,160 --> 00:35:08,960 Vaikuttaa hyv�lt�. 284 00:35:09,120 --> 00:35:13,160 Voitte soittaa F�gel Bl�n l�mpp�rin� ensi kuun lopulla. 285 00:35:14,000 --> 00:35:16,840 Unohda F�gel Bl�. Me soitetaan lauantaina. 286 00:35:17,000 --> 00:35:20,640 Ei k�y. Sator soittaa lauantaina. - Tiedet��n. 287 00:35:20,800 --> 00:35:25,480 Me soitetaan niiden l�mpp�rin�. - Sator ei halua l�mmittelyb�ndi�. 288 00:35:25,640 --> 00:35:29,840 Niiden pit�� sitten soittaa muualla, koska me soitetaan t��ll�. 289 00:35:30,680 --> 00:35:35,120 Seuraavat kaksi kuukautta on t�yteen buukattuja. 290 00:35:36,560 --> 00:35:39,160 Valitettavasti. 291 00:36:03,160 --> 00:36:06,200 Me soitetaan Satorin l�mpp�rin� lauantaina. 292 00:36:06,360 --> 00:36:10,360 Hoida se! Muuten vastaatte t�st�. - Mit� helvetti�... 293 00:36:13,960 --> 00:36:17,080 Ne meinaa polttaa koko mestan. 294 00:36:17,240 --> 00:36:20,400 Ne haluaa soittaa lauantaina Satorin l�mpp�rin�. 295 00:36:25,200 --> 00:36:27,640 Paskat siit�. 296 00:36:33,960 --> 00:36:36,520 Juttelin Satorin Kentin kanssa. 297 00:36:39,960 --> 00:36:45,280 Saatte soittaa kolme biisi�. Ette enemp��. 298 00:37:26,200 --> 00:37:30,760 Pue p��lle. S�ren soitti. - Mit�? Mutta teen t�ss� biisej�. 299 00:37:30,920 --> 00:37:34,600 Me ollaan sille pystyss� 300 000. Keng�t jalkaan. 300 00:37:34,760 --> 00:37:37,920 Mene yksin. - S�ren k�ski molempien tulla. 301 00:37:39,120 --> 00:37:42,160 K�skik�? - K�ski. Se haluaa jutella. 302 00:37:42,720 --> 00:37:45,600 Mist�? - Mist� helvetist� min� tied�n? 303 00:37:58,280 --> 00:38:03,280 Onko sinulla neurologinen sairaus tai jotain? Mik� sinua vaivaa? 304 00:38:03,440 --> 00:38:06,520 Etk� osaa tehd� kahta... Anna t�h�n se. 305 00:38:06,680 --> 00:38:09,840 Etk� osaa vet�� kahta suoraa viivaa? 306 00:38:18,000 --> 00:38:20,720 Siin�h�n te hitto vie olettekin. 307 00:38:21,600 --> 00:38:25,120 Camilla j�tti minut. Mihin min� nyt joudun? 308 00:38:26,680 --> 00:38:31,040 Peremm�lle. Tarjoan viivat. 309 00:38:33,080 --> 00:38:36,800 Puhuit totta rakkaudesta. 310 00:38:37,760 --> 00:38:41,960 Rakkaus on hirve�� kusetusta. - Mit� on tapahtunut? 311 00:38:42,120 --> 00:38:46,240 Sinulle en puhu mit��n. Sin� et tajua paskaakaan. 312 00:38:46,400 --> 00:38:49,720 Miten helvetiss� saatoin olla niin typer�? 313 00:38:50,640 --> 00:38:54,200 Mit� s�hl��t? Tarjoa pojalle. - Kiitos ei. 314 00:38:54,360 --> 00:38:58,800 Ved� nyt perkele viivat kanssani. N�et, miten paskana olen. 315 00:39:03,240 --> 00:39:09,040 Juttu on se, ett� h�n kyll�styi t�h�n el�m��n. 316 00:39:09,200 --> 00:39:14,440 Hei, mit� sin� touhuat? T�m� on minulle, Lellelle ja velipojalle. 317 00:39:14,600 --> 00:39:18,080 Kuka sinulle mit��n lupasi? Saatanan idiootti. 318 00:39:18,240 --> 00:39:23,080 Camilla halusi, ett� muutan jonnekin perkeleen Mallorcalle. 319 00:39:23,240 --> 00:39:26,320 Mit� helvetti� min� siell�? Velkainen mies. 320 00:39:26,480 --> 00:39:29,800 Onko sinulla velkoja? - Totta helvetiss� on! 321 00:39:29,960 --> 00:39:33,920 Niin kuin joka j�tk�ll�. Seh�n t�t� maailmaa py�ritt��. 322 00:39:34,080 --> 00:39:38,560 Money makes the world go round. Money, money, money. 323 00:39:40,200 --> 00:39:42,600 Money! 324 00:39:51,200 --> 00:39:55,160 Se mit� sanoit... 325 00:39:57,000 --> 00:40:01,760 "Ammu ne joita rakastaa." Pit��k� ne ampua? 326 00:40:01,920 --> 00:40:04,840 Pit��k� ne ampua? Mit�? 327 00:40:06,320 --> 00:40:08,400 Ei pid�. 328 00:40:10,160 --> 00:40:12,480 En en�� usko siihen. 329 00:40:13,200 --> 00:40:17,000 "Rakkaus on kuolemaa v�kev�mpi." Sin� olit oikeassa. 330 00:40:18,640 --> 00:40:21,640 Mit� helvetti� se puhuu? Mist� sin� puhut? 331 00:40:24,360 --> 00:40:28,680 Opetit minulle, ett� t�ss� maailmassa mik��n ei ole sattumaa. 332 00:40:31,960 --> 00:40:35,320 S�ren, pit�isik� meid�n jutella sen velan maksusta? 333 00:40:35,480 --> 00:40:38,120 Min�p� kerron... Pid� turpasi kiinni. 334 00:40:38,280 --> 00:40:42,760 Min�p� kerron, mit� joudut tuon kanssa tekem��n. 335 00:40:44,240 --> 00:40:46,400 Hae ty�kalu, Lelle. 336 00:40:50,520 --> 00:40:53,120 Okei. 337 00:40:55,200 --> 00:40:57,640 Nyt puhutaan bisneksist�. - Selv�. 338 00:40:58,320 --> 00:41:03,680 Odottakaa! T�m� on niin helvetin hyv�. 339 00:41:07,040 --> 00:41:11,480 Kun muistelen omaa lapsuuttani, - 340 00:41:12,080 --> 00:41:16,520 selkeimmin mieleen nousevat kauhukuvat. 341 00:41:17,040 --> 00:41:21,520 Ne kerrat kun pel�styin tai minua ly�tiin - 342 00:41:22,120 --> 00:41:26,240 ovat j�tt�neet syvimm�n j�ljen. 343 00:41:27,080 --> 00:41:31,280 Sill� lapsena rakkautta pit�� itsest��n selv�n�, - 344 00:41:32,040 --> 00:41:36,560 kaikki muu on omaa luontoa vastaan. 345 00:41:37,120 --> 00:41:41,040 Sill� hetkell� kun astuu el�m��n, - 346 00:41:42,200 --> 00:41:46,320 on pelkk� uskollinen el�in. 347 00:41:55,320 --> 00:42:01,360 Tuossa s�keist�ss�... on koko el�m�ni. 348 00:42:02,760 --> 00:42:06,960 Se on niin helvetin hyv�. Bj�rn Afzelius... 349 00:42:11,960 --> 00:42:14,080 Se mies on nero. 350 00:42:14,840 --> 00:42:20,880 Se mies on ainut joka tiet�� sen tunteen. 351 00:42:27,520 --> 00:42:31,720 Ilman h�nt� en olisi t�ss� nyt. 352 00:42:32,400 --> 00:42:34,880 Se on ihan helvetin varmaa. 353 00:42:35,640 --> 00:42:39,040 H�n on pelastanut el�m�ni monta kertaa. 354 00:42:39,720 --> 00:42:45,040 Ja on el�m�ni suuri suru, - 355 00:42:45,200 --> 00:42:48,160 etten ole saanut tavata Bj�rn Afzeliusta. 356 00:42:50,000 --> 00:42:52,680 S�ren... 357 00:42:56,720 --> 00:42:58,360 Paskat. 358 00:42:58,520 --> 00:43:01,560 Meid�n piti puhua bisneksist�. - Aivan. 359 00:43:01,720 --> 00:43:04,560 Kyt�t on hengitt�neet niskaan koko viikon. 360 00:43:04,720 --> 00:43:11,960 Lelle otti kontolleen ne hummerit, joten meik�l�inen on kuivilla. 361 00:43:12,160 --> 00:43:14,600 Mahtavaa, S�ren. - Tied�n. 362 00:43:14,760 --> 00:43:19,560 Ongelma on se, ett� Lelle� kuulustellaan taas maanantaina. 363 00:43:19,720 --> 00:43:26,040 Siksi minulla ei ole ket��n hakemaan rahojani yhdelt� asiakkaalta. 364 00:43:26,720 --> 00:43:32,760 Niinp� te kaksi saatte hakea Tony St�lilta minun saatavani. 365 00:43:34,120 --> 00:43:38,080 Sitten olemme sujut. - Ei me ehk� olla oikeita tyyppej�... 366 00:43:38,240 --> 00:43:43,000 Sin� et ainakaan ole. Et ole ikin� ymm�rt�nyt mit��n. 367 00:43:43,160 --> 00:43:48,320 Mutta veljesi on pikkuinen kivikova kusip��. 368 00:43:48,480 --> 00:43:51,880 Pikkuinen kivikova kusip��! 369 00:43:54,120 --> 00:43:59,160 Paljonko se tyyppi on velkaa? - 100 000 pistolerosia. 370 00:44:03,600 --> 00:44:06,320 Kyll�p� kesti. 371 00:44:06,800 --> 00:44:13,840 Voiko ihminen el�� valhe tatuoituna ihoon? 372 00:44:15,480 --> 00:44:19,880 Viva Hate. Etk� sin� niin sanonut? Viva Hate. 373 00:44:22,280 --> 00:44:25,360 Fuck love, Viva hate. 374 00:44:25,520 --> 00:44:28,520 Fuck love, Viva hate! 375 00:44:28,680 --> 00:44:33,440 Fuck love, Viva hate! 376 00:44:48,160 --> 00:44:51,360 Oletko kunnossa? - Mit�? En. 377 00:45:30,520 --> 00:45:32,440 Ei. 378 00:45:32,600 --> 00:45:34,640 Joo! 379 00:45:36,520 --> 00:45:41,840 Milloin hankit puhelimen? Pit�� aina raahautua t�nne asti. 380 00:45:42,000 --> 00:45:44,400 Ei ole varaa, �iti. 381 00:45:44,560 --> 00:45:48,560 Annoin sinulle tuhat kruunua liittym�n avaamiseen. 382 00:45:48,720 --> 00:45:52,200 Niin annoit, mutta maksoin niill� vuokran. 383 00:45:52,800 --> 00:45:55,280 Ei hyv� luoja. 384 00:45:57,600 --> 00:46:01,240 Ei olisi pit�nyt allekirjoittaa sit� valtakirjaa. - �l� aloita. 385 00:46:01,400 --> 00:46:04,080 "Sinun ei tarvitse maksaa mit��n." 386 00:46:04,240 --> 00:46:08,040 "Hankin t�it�, ei huolta, maksan kyll� vuokran." 387 00:46:09,320 --> 00:46:13,000 Saat joka kruunun takaisin! - Miten muka? 388 00:46:14,480 --> 00:46:17,680 Sitten kun minulla on levytyssopimus. Ihan kohta. 389 00:46:17,840 --> 00:46:22,200 Hyv� luoja, Daniel. Palaisit maan pinnalle. 390 00:46:22,360 --> 00:46:25,440 Nuo ovat pelkki� fantasioita. - Eiv�t ole. 391 00:46:26,080 --> 00:46:29,920 Soitamme huomenna levypomolle. Tulisit kuuntelemaan. 392 00:46:30,080 --> 00:46:34,800 Eik� sinun pit�nyt pyyt�� p�iv�kodista kokop�iv�ty�t�? 393 00:46:35,760 --> 00:46:39,440 Minulla ei ole en�� varaa auttaa sinua. 394 00:46:39,600 --> 00:46:43,480 Daniel, olet kohta 19. Sinun pit�� p�rj�t� omillasi. 395 00:46:43,640 --> 00:46:48,200 T�m� on viimeinen kuukausi, kun saat minulta rahaa. 396 00:46:57,440 --> 00:47:00,400 Bleeding hearts. - Anna sen olla. 397 00:47:02,760 --> 00:47:05,840 Sin�k� t�m�n kirjoitit? - Se on vain yksi biisi. 398 00:47:06,080 --> 00:47:08,160 Anna se. 399 00:47:09,160 --> 00:47:11,560 Haluan kuulla. 400 00:47:11,760 --> 00:47:13,760 Kuulla mit�? - T�m�n. 401 00:47:13,920 --> 00:47:16,320 Unohda. 402 00:47:17,040 --> 00:47:20,320 Sitten ei tipu rahoja. - Mit�? Et ole tosissasi. 403 00:47:20,480 --> 00:47:24,000 Jos aiot maksaa vuokran levytyssopimuksella, - 404 00:47:24,160 --> 00:47:27,040 haluan kuulla yhden kappaleista, - 405 00:47:27,200 --> 00:47:31,680 jotta voin muodostaa kuvan siit�, saatko sopimuksen vai et. 406 00:48:57,000 --> 00:49:00,680 T�ytyy varmaan hankkia toinen ty�. 407 00:49:16,680 --> 00:49:21,800 Tarkistan, mit� puhelin maksaa. T�ytyyh�n meid�n voida soitella. 408 00:49:22,560 --> 00:49:25,400 Ent� jos jotain sattuu? 409 00:49:25,840 --> 00:49:27,680 Hei. - Hei hei. 410 00:49:36,280 --> 00:49:39,000 Vihaan t�t� kaupunkia. 411 00:49:39,600 --> 00:49:42,480 Saa aina polkea vastatuuleen. 412 00:50:00,640 --> 00:50:02,880 No? - Mit�? 413 00:50:03,040 --> 00:50:05,640 Mit� halusit n�ytt��? 414 00:50:17,560 --> 00:50:20,000 Eik� olekin hieno? 415 00:50:25,440 --> 00:50:28,400 Tajuatko, mit� painostusta tuo on? 416 00:50:29,880 --> 00:50:32,840 Sairasta tehd� noin. 417 00:50:34,080 --> 00:50:35,920 Luulin ett� ilahdut. 418 00:50:36,080 --> 00:50:40,840 Tuo ei ole romanttista vaan keskenkasvuista ja uhkaavaa. 419 00:50:41,000 --> 00:50:44,400 Uhkaavaa? Min�h�n ojennan t�ss� k�den. 420 00:50:44,880 --> 00:50:47,760 Tuo on isku vasten kasvoja. 421 00:50:49,240 --> 00:50:51,600 Miksi pelk��t niin hemmetisti? 422 00:50:52,160 --> 00:50:55,520 Haluat olla yksin ja s��litell� itse�si. 423 00:50:55,680 --> 00:50:59,240 Kuunnella The Curea ja olla hypp��vin�si sillalta. 424 00:51:00,240 --> 00:51:03,200 Haista paska! En halua n�hd� sinua en�� ikin�! 425 00:51:51,880 --> 00:51:54,640 Terve kaikille! 426 00:51:55,200 --> 00:51:58,280 Keikka alkaa v�h�n my�h�ss�. 427 00:51:58,440 --> 00:52:01,320 Kunta katkaisi s�hk�t. 428 00:52:03,360 --> 00:52:08,760 L�hetimme pari punkkaria p�llim��n s�hk�kaapelia. 429 00:52:14,480 --> 00:52:17,440 Se on mielett�m�n hyv�nn�k�inen. 430 00:52:17,600 --> 00:52:20,720 Oli antanut Th�str�mille pakit. 431 00:52:20,880 --> 00:52:26,000 Se oli varmaan niin kova isku, ett� Th�str�m muutti Amsterdamiin. 432 00:52:26,640 --> 00:52:28,520 Ihan sairasta. 433 00:52:28,680 --> 00:52:32,120 Se on kuulemma seurustellut Trent Reznorin kanssa. 434 00:52:32,280 --> 00:52:34,600 Miss� helvetiss� Daniel on? 435 00:52:47,920 --> 00:52:50,320 T��ll�h�n te olette. 436 00:52:50,480 --> 00:52:54,200 Olin viime vuonna Morrisseyn keikalla Lontoossa. 437 00:52:54,360 --> 00:52:58,080 Me jonotettiin eturivin paikkoja 78 tuntia. 438 00:52:58,560 --> 00:53:02,680 Sitten Morrissey tuli lavalle, ja huusin sille. 439 00:53:02,840 --> 00:53:06,080 Morrissey - I love you! 440 00:53:07,000 --> 00:53:12,080 Se oli hetken hiljaa, katsoi minuun ja sanoi: 441 00:53:12,240 --> 00:53:17,440 "Tied�n, mutta tapaat tyt�n. Ja se menee ohi." 442 00:53:20,440 --> 00:53:22,800 "Se menee ohi", se sanoi. 443 00:53:23,560 --> 00:53:25,920 Niin se sanoi! 444 00:53:30,200 --> 00:53:34,360 Miten kehtaat tulla k�nniss�? - Anteeksi. 445 00:53:34,800 --> 00:53:39,240 Tied�t hyvin, ett� minulla on vain b�ndi, ja silti kuset naamalleni. 446 00:53:44,200 --> 00:53:46,960 Saatiin virtaa. 447 00:53:47,960 --> 00:53:50,840 Viva Hate soittaa viiden minuutin kuluttua. 448 00:53:53,160 --> 00:53:57,080 Jos mokaat t�m�n keikan, en anna sit� ikin� anteeksi. 449 00:54:10,520 --> 00:54:12,960 Me ollaan Viva Hate. 450 00:55:28,720 --> 00:55:31,520 Daniel! Pys�hdy! 451 00:55:36,880 --> 00:55:39,680 Sin� pilasit kaiken. 452 00:55:40,600 --> 00:55:42,960 Miss� se on? 453 00:55:44,360 --> 00:55:48,040 P��st�k��! P��st�k�� minut! 454 00:55:48,200 --> 00:55:52,120 P��st�k��! T�m� oli toinen kerta. 455 00:55:55,280 --> 00:55:57,600 Oikein vaikuttava show. 456 00:55:58,480 --> 00:56:02,240 Kuulen mielell�ni lis��, mutta tuosta hankkiudutte eroon. 457 00:56:02,800 --> 00:56:06,600 Kitaristi ei saa seota t�rke�ll� hetkell�. 458 00:56:13,360 --> 00:56:16,240 Olet ulkona. - Oletko tosissasi? 459 00:56:16,400 --> 00:56:19,200 Et ole en�� b�ndiss�. 460 00:56:20,040 --> 00:56:23,560 T�m� on yht� paljon Danielin kuin meid�n b�ndi. 461 00:56:23,720 --> 00:56:27,560 Daniel tekee biisitkin. Me ei p�rj�t� ilman sit�. 462 00:56:28,480 --> 00:56:30,920 Daniel on ulkona! 463 00:57:20,200 --> 00:57:24,240 Suomennos: Saara Vironm�ki O P E N S U B T I T L E S.org 36946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.