All language subtitles for star.wars.episode.4.revisited.XVID. ADYWAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,140 --> 00:00:27,610 遠い昔 はるか彼方の銀河系で… 2 00:00:42,854 --> 00:00:46,494 エピソードⅣ 新たなる希望 3 00:00:47,923 --> 00:00:49,693 時は内乱のさなか 4 00:00:49,874 --> 00:00:53,828 凶悪な銀河帝国の支配に 反乱軍は奇襲を仕掛け― 5 00:00:53,929 --> 00:00:57,029 帝国に対し初めて勝利を収めた 6 00:01:00,419 --> 00:01:04,246 更にその戦闘の合間に 反乱軍のスパイは― 7 00:01:04,540 --> 00:01:06,554 帝国軍の究極兵器の設計図を 盗み出すことに成功 8 00:01:06,656 --> 00:01:10,423 それは”デス・スター”と呼ばれ 惑星をも粉々にする 9 00:01:10,578 --> 00:01:14,265 パワーを持つ宇宙要塞基地であった 10 00:01:17,183 --> 00:01:21,050 凶悪な帝国軍に追われながら レイア姫は― 11 00:01:21,220 --> 00:01:26,864 盗み出した設計図を手に 故郷へと急いだ 12 00:01:27,032 --> 00:01:33,056 人類を救い銀河に自由を 取り戻すために… 13 00:02:49,001 --> 00:02:50,201 聞こえたかい? 14 00:02:51,055 --> 00:02:52,594 メイン・リアクターが破壊された 15 00:02:52,696 --> 00:02:54,306 これで確実に終わりだ 16 00:02:54,322 --> 00:02:55,772 もうダメだ 17 00:03:05,964 --> 00:03:06,984 絶望的だ 18 00:03:09,982 --> 00:03:11,684 今度は姫も逃げられないだろう 19 00:03:15,125 --> 00:03:16,031 何だ? 20 00:04:56,438 --> 00:04:59,084 R2-D2 どこへ行った? 21 00:05:15,255 --> 00:05:16,239 いたか 22 00:05:16,264 --> 00:05:17,242 どこへ行ってたんだ? 23 00:05:18,000 --> 00:05:19,521 やつらがこっちへ来るぞ 24 00:05:19,725 --> 00:05:20,859 どうしよう? 25 00:05:20,897 --> 00:05:22,789 ケッセルの鉱山へ送られるか 26 00:05:22,940 --> 00:05:24,607 ガラクタにされてしまうよ 27 00:05:25,923 --> 00:05:27,617 ちょっと待て どこへ行くつもりだ? 28 00:05:40,441 --> 00:05:43,545 設計図はコンピュータにありません 29 00:05:44,003 --> 00:05:46,490 傍受した通信内容はどこにある? 30 00:05:46,590 --> 00:05:49,183 設計図はどうしたのだ? 31 00:05:49,200 --> 00:05:51,377 通信の傍受などしていない 32 00:05:51,861 --> 00:05:53,743 この船は外交船だ 33 00:05:54,031 --> 00:05:56,161 我々は外交任務中だ 34 00:05:56,342 --> 00:05:58,272 外交船か 35 00:05:58,472 --> 00:06:01,015 それなら特使はどこにいる? 36 00:06:04,190 --> 00:06:07,798 設計図が見つかるまで 徹底的に調べ上げろ! 37 00:06:07,798 --> 00:06:10,434 乗員たちを連れて来い! 生かしたままでだ! 38 00:06:23,240 --> 00:06:24,738 誰かいるぞ 捕獲用にセットしろ 39 00:06:30,831 --> 00:06:31,988 大丈夫だ 40 00:06:32,097 --> 00:06:33,935 ヴェイダー卿に 捕虜を拘束したと伝えろ 41 00:06:35,270 --> 00:06:38,309 おい そこには入れないぞ 立ち入り禁止だよ 42 00:06:38,523 --> 00:06:40,470 確実に作動停止だ 43 00:06:42,478 --> 00:06:44,156 思慮のない哲学者なんて呼ぶな 44 00:06:44,156 --> 00:06:45,464 この太ったオイルの塊めが 45 00:06:45,464 --> 00:06:46,831 見つかる前に出ておいで 46 00:06:49,290 --> 00:06:51,530 極秘任務? 何の設計図だ? 47 00:06:51,539 --> 00:06:52,469 何を言ってるんだ? 48 00:06:52,518 --> 00:06:53,800 私は入らないよ 49 00:06:57,148 --> 00:06:58,654 困ったなぁ 50 00:07:06,577 --> 00:07:07,755 もう1機発射されました 51 00:07:07,755 --> 00:07:10,245 撃つな 生命体は乗っていない 52 00:07:10,302 --> 00:07:11,523 ショートでもしたんだろう 53 00:07:11,679 --> 00:07:14,948 おかしいな ここから見る限り ダメージを受けてないぞ 54 00:07:17,273 --> 00:07:19,102 これは安全なんだろうね? 55 00:07:37,999 --> 00:07:40,907 ダース・ヴェイダー 乱暴が過ぎます 56 00:07:41,311 --> 00:07:43,032 帝国元老院も今度ばかりは 黙っていないでしょう 57 00:07:43,129 --> 00:07:44,621 外交船を攻撃するなんて… 58 00:07:44,644 --> 00:07:46,952 見え透いた芝居はやめだ 姫君 59 00:07:47,008 --> 00:07:49,372 今回は慈悲深い任務ではない 60 00:07:49,394 --> 00:07:52,822 反乱軍のスパイがこの船に 何度か送信したはずだ 61 00:07:52,907 --> 00:07:55,884 彼らの送った設計図を 知りたいのですよ 62 00:07:55,995 --> 00:07:57,935 何のことか分かりません 63 00:07:58,027 --> 00:08:01,259 元老院としてオルデランへの 外交任務です 64 00:08:01,273 --> 00:08:04,293 貴様は反乱軍の一員で反逆者だ 65 00:08:04,299 --> 00:08:05,689 連れて行け! 66 00:08:10,158 --> 00:08:11,743 彼女を拘束するのは危険です 67 00:08:11,750 --> 00:08:12,731 このことが漏れれば 68 00:08:12,752 --> 00:08:15,205 元老院が反乱軍支持に 傾きかねません 69 00:08:15,408 --> 00:08:18,091 反乱軍スパイを追跡して 彼女にたどりついたのだ 70 00:08:18,091 --> 00:08:20,902 秘密基地を見つけるための 唯一の手がかりだ 71 00:08:20,902 --> 00:08:22,558 自白する前に死を選ぶでしょう 72 00:08:22,662 --> 00:08:24,079 わしに任せろ 73 00:08:24,463 --> 00:08:25,774 遭難信号を送信し 74 00:08:25,774 --> 00:08:28,237 元老院に搭乗者は全員 死亡したと報告するのだ 75 00:08:28,237 --> 00:08:31,176 ヴェイダー卿 設計図はこの船にはありません 76 00:08:31,616 --> 00:08:33,232 送信も行われていませんでした 77 00:08:33,311 --> 00:08:35,492 戦闘中に脱出ポッドが 射出されましたが 78 00:08:35,492 --> 00:08:37,207 それにも生命体は 乗っていませんでした 79 00:08:37,556 --> 00:08:39,922 脱出ポッドに設計図を隠したのだ 80 00:08:39,922 --> 00:08:43,727 分遣隊を送り込んで回収させろ 何としても見つけ出すのだ 81 00:08:43,727 --> 00:08:45,928 今度は誰にも邪魔はさせん 82 00:08:45,985 --> 00:08:46,915 はい 閣下 83 00:09:01,618 --> 00:09:03,926 どうしてこんなことに なったんだろう? 84 00:09:03,998 --> 00:09:06,093 分からないよ 85 00:09:06,954 --> 00:09:08,850 苦しむために作られたみたいだ 86 00:09:08,850 --> 00:09:10,446 一生このままなんだろうね 87 00:09:12,731 --> 00:09:14,595 バラバラになる前に休まないと 88 00:09:14,595 --> 00:09:16,581 関節が凍りそうだよ 89 00:09:23,646 --> 00:09:25,358 なんとも殺伐なところだな 90 00:09:30,162 --> 00:09:31,724 どこへ行くんだい? 91 00:09:31,933 --> 00:09:33,278 そっちへは行かないよ 92 00:09:33,931 --> 00:09:35,788 岩が多すぎるよ 93 00:09:36,164 --> 00:09:37,729 こっちのほうが楽だよ 94 00:09:38,182 --> 00:09:40,399 街があるなんて なぜ分かる? 95 00:09:42,680 --> 00:09:44,136 屁理屈ばかり言うな 96 00:09:45,145 --> 00:09:47,196 任務だって? 何を言ってるんだ? 97 00:09:49,498 --> 00:09:52,181 君にはうんざりだよ 98 00:09:52,599 --> 00:09:53,661 勝手に行け 99 00:09:53,809 --> 00:09:55,727 どうせすぐ壊れてしまうよ 100 00:09:55,771 --> 00:09:57,077 くず鉄の寄せ集めが 101 00:09:57,975 --> 00:09:59,287 助けを求めてきても 102 00:09:59,287 --> 00:10:01,341 無駄だからね 103 00:10:15,703 --> 00:10:17,127 冒険はうんざりだ! 104 00:10:17,127 --> 00:10:18,812 そっちへは行かないよ 105 00:10:52,557 --> 00:10:56,071 イカれたチビの間抜けめ 全部あいつのせいだ 106 00:10:56,466 --> 00:10:58,476 私を騙したな 107 00:10:58,549 --> 00:11:00,179 ろくなことをしないやつだ 108 00:11:04,335 --> 00:11:05,860 待てよ なんだあれは? 109 00:11:06,040 --> 00:11:07,150 乗り物だ 110 00:11:07,230 --> 00:11:08,604 助かった 111 00:11:08,771 --> 00:11:10,794 こっちです! 112 00:11:10,826 --> 00:11:13,471 おーい!おーい! 113 00:11:13,534 --> 00:11:17,065 助けて!助けて! 114 00:14:46,934 --> 00:14:48,309 R2? 115 00:14:51,524 --> 00:14:55,756 R2-D2 君か!よかった! 116 00:15:29,067 --> 00:15:30,676 誰かポッドに乗っていたんだな 117 00:15:30,676 --> 00:15:32,634 足跡がこっち方向へ向かっている 118 00:15:33,103 --> 00:15:34,832 見てください ドロイドです 119 00:15:49,866 --> 00:15:50,828 止まったぞ 120 00:15:51,222 --> 00:15:53,186 起きろ 起きろってば! 121 00:16:00,052 --> 00:16:01,303 もうダメだ 122 00:16:09,543 --> 00:16:11,090 溶かされてしまうのかな? 123 00:16:24,635 --> 00:16:26,497 撃たないで 撃たないで 124 00:16:26,672 --> 00:16:27,893 なぜいつもこうなるの? 125 00:17:08,625 --> 00:17:10,425 わかった 行こう 126 00:17:10,662 --> 00:17:12,815 ルーク! ルーク! 127 00:17:16,916 --> 00:17:19,776 ルーク 叔父さんに 買うなら― 128 00:17:19,842 --> 00:17:21,470 ボッチ語を話すのって言うのよ 129 00:17:21,625 --> 00:17:24,046 選びようがないだろうけど 言っておくよ 130 00:17:35,086 --> 00:17:37,147 ああ その赤いやつがいいな 131 00:17:37,595 --> 00:17:38,833 いや 違う そっちじゃない 132 00:17:41,337 --> 00:17:44,404 礼儀作法とプロトコルを プログラムされたようだな 133 00:17:44,475 --> 00:17:46,573 プロトコルですか? 一番の得意でございます 134 00:17:46,583 --> 00:17:48,331 あらゆる慣習に精通して… 135 00:17:48,404 --> 00:17:50,048 プロトコルに用はない 136 00:17:50,048 --> 00:17:51,386 もちろんそうでしょう 137 00:17:51,421 --> 00:17:52,827 ここでは不要と存じます 138 00:17:52,927 --> 00:17:54,015 そもそも私がプログラム… 139 00:17:54,030 --> 00:17:58,342 わしが探しているのは 水分凝結機がわかるドロイドだ 140 00:17:58,412 --> 00:18:02,245 凝結機? 私が最初に行った仕事は 軍事用のプログラムで… 141 00:18:02,245 --> 00:18:04,179 凝結機と似ていると思われます 142 00:18:04,402 --> 00:18:05,203 ボッチ語は喋れるか? 143 00:18:05,203 --> 00:18:07,788 もちろんでございます 第2の言語同然です 144 00:18:07,848 --> 00:18:10,113 わかった 黙れ こいつをもらうぞ 145 00:18:10,149 --> 00:18:11,299 ルーク 146 00:18:13,722 --> 00:18:14,969 ガレージへ連れて行け 147 00:18:14,969 --> 00:18:16,788 夕飯前にきれいにしておくんだ 148 00:18:16,885 --> 00:18:19,276 パワー・コンバータを 取りに行くんだよ 149 00:18:19,769 --> 00:18:22,076 友達と遊ぶのは 仕事の後だ 150 00:18:22,137 --> 00:18:23,791 さっさと取り掛かれ 151 00:18:25,855 --> 00:18:27,003 わかったよ 来い 152 00:18:29,518 --> 00:18:31,104 赤いのもだ 来いよ 153 00:18:32,657 --> 00:18:34,746 赤いの 来いよ 行くぞ 154 00:18:54,754 --> 00:18:55,421 オーウェン叔父さん 155 00:18:55,508 --> 00:18:56,557 ああ? 156 00:18:56,592 --> 00:18:59,416 こいつ壊れてるよ 見て 157 00:18:59,587 --> 00:19:01,535 おい 馬鹿にするつもりか? 158 00:19:04,288 --> 00:19:06,060 すみません 159 00:19:06,100 --> 00:19:09,726 あの青いR2は状態良好で お買い得でございますよ 160 00:19:09,767 --> 00:19:11,864 オーウェン叔父さん あっちのはどう? 161 00:19:12,264 --> 00:19:13,030 青いのはどうなんだ? 162 00:19:13,121 --> 00:19:14,166 もらっていくぞ 163 00:19:15,885 --> 00:19:16,983 もって行ってくれ 164 00:19:17,067 --> 00:19:18,625 きっと満足なされます 165 00:19:18,647 --> 00:19:21,859 彼は極上でして 一緒に働いておりました 166 00:19:21,957 --> 00:19:22,669 来ましたよ 167 00:19:26,961 --> 00:19:28,277 分かったよ 行くぞ 168 00:19:28,864 --> 00:19:30,028 この恩を忘れるなよ 169 00:19:30,028 --> 00:19:33,226 君のために出しゃばるのも 我慢の限界だ 170 00:19:39,991 --> 00:19:41,414 創造主に感謝 171 00:19:41,414 --> 00:19:43,535 このオイル風呂は最高です 172 00:19:44,759 --> 00:19:46,343 汚れがひどすぎて 173 00:19:46,419 --> 00:19:48,261 まともに動けない状態でした 174 00:19:48,630 --> 00:19:49,936 不公平だよ 175 00:19:50,291 --> 00:19:51,305 ビッグズの言うとおりだ 176 00:19:51,305 --> 00:19:52,803 ここから出られやしない 177 00:19:53,426 --> 00:19:56,005 私に出来ることはございますか? 178 00:19:56,934 --> 00:19:59,100 ないな 時間を飛び越えるととか 179 00:19:59,100 --> 00:20:00,761 ここからテレポート してくれるならね 180 00:20:00,761 --> 00:20:02,506 それは無理です ご主人様 181 00:20:02,507 --> 00:20:05,643 ただのドロイドで そんな力は 持ち合わせておりません 182 00:20:05,643 --> 00:20:07,434 この星のことも知りませんし 183 00:20:07,692 --> 00:20:10,844 実はここが どこかも わかってないのです 184 00:20:10,887 --> 00:20:13,419 宇宙に光り輝く場所があるなら 185 00:20:13,454 --> 00:20:15,351 そこから一番遠い星さ 186 00:20:15,674 --> 00:20:17,032 そうですか ご主人様 187 00:20:18,209 --> 00:20:19,327 ルークと呼んでくれ 188 00:20:19,346 --> 00:20:21,096 はい ルーク様 189 00:20:22,245 --> 00:20:23,157 ルークでいいよ 190 00:20:24,006 --> 00:20:27,181 私はC-3PO 通訳ドロイドです 191 00:20:27,181 --> 00:20:30,044 こいつは相棒のR2-D2です 192 00:20:30,284 --> 00:20:31,217 やあ 193 00:20:33,072 --> 00:20:34,610 ここがかなり焦げてるな 194 00:20:34,645 --> 00:20:36,295 ずいぶん派手に 動き回ったんだな 195 00:20:36,761 --> 00:20:38,583 さんざんな目に 遭ってきましたので 196 00:20:38,612 --> 00:20:40,023 ここにこうして いられることは驚きです 197 00:20:40,453 --> 00:20:41,956 反乱やら何やら あったりしたものでして 198 00:20:42,040 --> 00:20:43,785 帝国への反乱を 知っているのか? 199 00:20:43,826 --> 00:20:45,437 あえて言いますと ここへ来ることになったのも 200 00:20:45,437 --> 00:20:46,861 そのせいなのです ご主人様 201 00:20:47,560 --> 00:20:48,518 戦いもたくさん見てきたのか? 202 00:20:48,651 --> 00:20:49,629 何度かは 203 00:20:49,660 --> 00:20:51,964 お話しすることはございません 204 00:20:52,023 --> 00:20:55,494 私はただの通訳でして 物語は不得意です 205 00:20:55,544 --> 00:20:58,335 面白おかしく話すのは苦手で 206 00:20:58,818 --> 00:21:00,192 ん? 小さい相棒 207 00:21:00,805 --> 00:21:02,903 ここに何か詰まってるな 208 00:21:03,241 --> 00:21:04,797 宇宙船に乗ったりも… 209 00:21:05,276 --> 00:21:07,995 "助けて オビ=ワン・ケノービ あなただけが頼りです" 210 00:21:08,089 --> 00:21:09,374 何だこれは? 211 00:21:10,280 --> 00:21:12,295 ご主人様がお尋ねだ 212 00:21:12,395 --> 00:21:13,568 何だこれは? 213 00:21:13,608 --> 00:21:15,238 "助けて オビ=ワン・ケノービ" 214 00:21:15,624 --> 00:21:17,041 "あなただけが頼りです" 215 00:21:20,588 --> 00:21:22,663 "助けて オビ=ワン・ケノービ" 216 00:21:22,998 --> 00:21:24,325 "あなただけが頼りです" 217 00:21:26,995 --> 00:21:29,249 ええ…彼曰く 何でもないとのことです 218 00:21:29,298 --> 00:21:31,499 古いデータでして お気になさらないでください 219 00:21:31,518 --> 00:21:33,975 この女性は誰だ?美人だ 220 00:21:34,032 --> 00:21:36,234 よく分からないのですよ ご主人様 221 00:21:37,106 --> 00:21:39,581 最後に乗った宇宙船の 乗客だったと思われます 222 00:21:39,581 --> 00:21:42,091 地位の高いお方のようでした 223 00:21:42,158 --> 00:21:42,941 船長は… 224 00:21:43,037 --> 00:21:44,287 この録画の続きはないのか? 225 00:21:46,048 --> 00:21:47,799 態度に気をつけろ R2 226 00:21:47,914 --> 00:21:49,513 面倒な事になるぞ 大丈夫だって 227 00:21:49,652 --> 00:21:51,830 この方は信頼してもいいと思うよ 私たちの新しいご主人様だぞ 228 00:21:55,581 --> 00:21:57,513 彼が言うには このあたりに住む 229 00:21:57,513 --> 00:21:59,913 オビ=ワン・ケノービの所有物で 230 00:21:59,998 --> 00:22:01,716 彼へのメッセージだそうです 231 00:22:02,074 --> 00:22:04,385 おかしな話です 232 00:22:04,415 --> 00:22:06,475 我々の前の主人は アンティリーズ船長でした 233 00:22:06,568 --> 00:22:08,029 いろいろなことがあったせいで 234 00:22:08,055 --> 00:22:10,765 このR2ユニットは おかしくなっているようです 235 00:22:11,542 --> 00:22:14,274 オビ=ワン・ケノービ? ベン・ケノービ老人のことかな 236 00:22:14,527 --> 00:22:16,794 失礼ですが ご主人様 お心当たりがございますか 237 00:22:16,831 --> 00:22:19,781 ああ オビ=ワンという 名前は知らないけど… 238 00:22:20,409 --> 00:22:22,365 ベン老人なら大砂丘海の はずれに住んでいる 239 00:22:22,365 --> 00:22:24,467 風変わりな老人だ 240 00:22:24,537 --> 00:22:25,496 "助けて オビ=ワン・ケノービ" 241 00:22:25,582 --> 00:22:26,951 彼女が誰なのか気になるな 242 00:22:27,701 --> 00:22:28,701 何か困りごとのようだし 243 00:22:28,784 --> 00:22:30,206 全体を通してみて見たいな 244 00:22:34,395 --> 00:22:37,820 制御ボルトがシステムを ショートさせているそうです 245 00:22:37,840 --> 00:22:40,375 ボルトを外していただければ 246 00:22:40,410 --> 00:22:42,391 すべて再生できると 申しております 247 00:22:43,142 --> 00:22:44,684 ああ そうか いいだろう… 248 00:22:45,492 --> 00:22:49,341 外してもこんなチビじゃ 逃げられないだろう 249 00:22:49,584 --> 00:22:50,441 いいよ 250 00:22:53,165 --> 00:22:54,053 再生しろよ 251 00:22:56,457 --> 00:22:58,399 彼女はどうした?再生してくれ 252 00:22:58,438 --> 00:23:00,058 メッセージを全部見せるんだ 253 00:23:00,071 --> 00:23:01,728 「何のメッセージだ」だって? 254 00:23:01,799 --> 00:23:03,009 今さっき再生していたやつだよ 255 00:23:03,057 --> 00:23:05,745 そのサビついた体に しまっているやつのことだ 256 00:23:05,800 --> 00:23:08,200 ルーク!ルーク! 257 00:23:08,200 --> 00:23:10,201 すぐ行くよ ベルー叔母さん 258 00:23:10,246 --> 00:23:11,058 申し訳ありません ご主人様 259 00:23:11,058 --> 00:23:13,588 少し動揺しているようでして 260 00:23:13,690 --> 00:23:15,309 しょうがないな 何とかしておいてくれ 261 00:23:15,372 --> 00:23:16,232 すぐに戻るから 262 00:23:19,343 --> 00:23:22,754 なぜメッセージを お見せしないんだ 263 00:23:23,391 --> 00:23:25,487 ああ 嫌われただろうよ 264 00:23:26,145 --> 00:23:28,169 私も嫌いだ 265 00:23:37,135 --> 00:23:39,690 あのR2は盗品みたいだよ 266 00:23:40,334 --> 00:23:41,010 なぜそう思うんだ? 267 00:23:41,377 --> 00:23:43,207 掃除していたら偶然 記録が出てきたんだ 268 00:23:43,724 --> 00:23:46,362 オビ=ワン・ケノービの 持ち物なんだって 269 00:23:49,223 --> 00:23:51,189 ベン老人のことじゃないかと 思うんだけど 270 00:23:51,414 --> 00:23:52,809 何か聞いたことはない? 271 00:23:52,857 --> 00:23:53,669 いや 272 00:23:55,616 --> 00:23:56,957 何か関係のある人かも 273 00:23:57,080 --> 00:23:58,777 ただのイカれた老人だ 274 00:24:00,274 --> 00:24:04,054 明日 アンカーヘッドへ 持って行って記憶を消すんだ 275 00:24:04,144 --> 00:24:05,855 いまはわしらのものだ 276 00:24:07,975 --> 00:24:10,379 でもそのオビ=ワンが探しに 来たらどうするの? 277 00:24:10,929 --> 00:24:11,763 来ないよ 278 00:24:12,726 --> 00:24:14,062 もう生きてはいない 279 00:24:14,987 --> 00:24:16,675 お前の父さんと 同じころに死んだ 280 00:24:17,007 --> 00:24:17,931 父さんの知り合いなの? 281 00:24:18,504 --> 00:24:19,766 その話は忘れろ 282 00:24:20,949 --> 00:24:24,107 ドロイドを使えるように することだけ考えればいい 283 00:24:24,468 --> 00:24:27,727 朝になったら南の山で コンデンサーを見させるつもりだ 284 00:24:28,465 --> 00:24:29,403 わかったよ 285 00:24:31,341 --> 00:24:32,779 あの新しいドロイドたちは よく働いてくれると思うよ 286 00:24:33,509 --> 00:24:37,443 だから 約束したことについて 考えてたんだ… 287 00:24:37,486 --> 00:24:38,802 もう1シーズンここにいたらって 話のことなんだけど 288 00:24:41,633 --> 00:24:42,674 あの新しいドロイドたちが 働くようになったら 289 00:24:42,674 --> 00:24:45,300 今年からアカデミーに 通いたいんだ 290 00:24:45,944 --> 00:24:48,014 収穫前の来学期にということか? 291 00:24:48,063 --> 00:24:49,911 うん ドロイドが働いてくれるよ 292 00:24:49,971 --> 00:24:51,656 おまえの力が 一番必要になる時期だ 293 00:24:51,656 --> 00:24:53,255 もう1シーズンだけだ 294 00:24:54,340 --> 00:24:57,676 今年は十分な収穫ができる 295 00:24:57,941 --> 00:24:59,712 そうなれば来年には アカデミーに行かせてやる 296 00:25:00,450 --> 00:25:02,121 今はまだお前が必要なんだ 分かってくれ 297 00:25:02,515 --> 00:25:04,311 でもさらに丸1年あるよ 298 00:25:04,466 --> 00:25:05,690 たったのもう1シーズンだ 299 00:25:05,707 --> 00:25:07,495 ビッグズとタンクが 出て行ったときもそう言った 300 00:25:07,745 --> 00:25:08,962 どこへ行くの? 301 00:25:09,026 --> 00:25:10,501 行くところなんて どこにもないじゃないか 302 00:25:10,566 --> 00:25:12,394 ドロイドたちの掃除を 仕上げてくるんだよ 303 00:25:12,401 --> 00:25:13,520 オーウェン いつまでもここに 引き止めておけないわ 304 00:25:13,552 --> 00:25:15,764 友達もほとんど 出て行ってしまったし 305 00:25:16,139 --> 00:25:18,109 あの子にはそれが大きいのよ 306 00:25:18,167 --> 00:25:19,797 来年は行かせてやる 307 00:25:19,994 --> 00:25:21,022 約束するよ 308 00:25:22,590 --> 00:25:24,481 ルークは農民じゃないのよ オーウェン 309 00:25:24,646 --> 00:25:26,585 父親の血を受け継いでいるんだわ 310 00:25:26,991 --> 00:25:28,536 それが心配の種なんだ 311 00:26:15,981 --> 00:26:16,921 わっ! 312 00:26:18,020 --> 00:26:19,463 そんなところに隠れて 何をしてるんだ? 313 00:26:19,681 --> 00:26:22,800 私のせいではないのです 作動停止はご勘弁ください 314 00:26:23,064 --> 00:26:25,635 行くなと申したのですが あいつは欠陥品なのです 315 00:26:26,074 --> 00:26:27,660 任務とやらについて 喋りつづけておりまして 316 00:26:27,937 --> 00:26:29,295 大変だ 317 00:26:37,558 --> 00:26:40,086 あのR2ユニットは問題を 起こしてばかりなんです 318 00:26:40,315 --> 00:26:42,408 アストロ・ドロイドというのは 手に負えません 319 00:26:42,709 --> 00:26:45,050 ときどき彼らの論理が 理解できなくりますよ 320 00:26:45,127 --> 00:26:46,516 あんなことするんじゃなかった 321 00:26:46,567 --> 00:26:47,829 どこにも見えないぞ 322 00:26:48,466 --> 00:26:49,097 ちくしょう! 323 00:26:49,416 --> 00:26:51,390 追わないのですか? 324 00:26:51,549 --> 00:26:53,258 サンド・ピープルが 徘徊していて危険すぎる 325 00:26:53,330 --> 00:26:54,647 朝まで待たないと 326 00:26:54,721 --> 00:26:57,025 ルーク 電源を落とすぞ 327 00:26:57,117 --> 00:26:59,102 2、3分したら行くよ 328 00:26:59,546 --> 00:27:01,047 まいったな大目玉を食らう 329 00:27:01,727 --> 00:27:03,835 あのドロイドは困ったやつだ 330 00:27:03,893 --> 00:27:06,139 あいつの特技なのです ご主人様 331 00:27:07,547 --> 00:27:08,351 来い 332 00:27:16,907 --> 00:27:17,786 ルーク! 333 00:27:19,269 --> 00:27:20,283 ルーク! 334 00:27:29,087 --> 00:27:30,598 今朝ルークを見たか? 335 00:27:30,769 --> 00:27:32,988 今日は仕事の前に 用事があると言って 336 00:27:33,025 --> 00:27:34,129 早朝から出かけていきましたよ 337 00:27:34,417 --> 00:27:35,635 新しいドロイドたちも 連れて行ったのか? 338 00:27:35,994 --> 00:27:37,309 たぶん 339 00:27:37,988 --> 00:27:42,513 昼までに南側を修理できないと ただじゃおかんぞ 340 00:27:43,564 --> 00:27:45,075 スキャナーに反応があった 341 00:27:45,111 --> 00:27:45,890 真っ直ぐだ 342 00:27:46,160 --> 00:27:48,759 あのチビのR2ユニットだろう アクセルを加速しろ 343 00:28:11,811 --> 00:28:13,711 どこへ行くつもりだ? 344 00:28:14,790 --> 00:28:16,596 ルーク様が今のご主人様だ 345 00:28:16,948 --> 00:28:19,992 オビ=ワン・ケノービの ことなどもう聞きたくない 346 00:28:21,160 --> 00:28:22,828 任務とやらも口に出すな 347 00:28:22,912 --> 00:28:25,747 粉々にされないだけでも ありがたいと思うんだな 348 00:28:25,832 --> 00:28:27,958 もういい よかった 戻るぞ 349 00:28:29,627 --> 00:28:30,410 いったいどうしたんだ? 350 00:28:31,335 --> 00:28:33,928 南東からいくつかの生物が 接近しているそうです 351 00:28:34,255 --> 00:28:36,386 サンド・ピープルだ まずいな 352 00:28:38,011 --> 00:28:39,928 来い 見に行こう 353 00:28:40,013 --> 00:28:41,138 こっちだ 354 00:28:45,035 --> 00:28:46,614 下にバンサが2頭いるけど 355 00:28:46,670 --> 00:28:48,924 他には何も見えないな… ちょっと待てよ 356 00:28:49,541 --> 00:28:50,163 やはりサンド・ピープルだ 357 00:28:50,163 --> 00:28:51,685 1人確認できたぞ 358 00:30:07,119 --> 00:30:07,913 やあ 359 00:30:10,752 --> 00:30:14,081 おいで おチビさん 怖がらんでいい 360 00:30:16,680 --> 00:30:18,610 心配ないよ 彼は無事だ 361 00:30:24,607 --> 00:30:27,358 少し休みなさい 災難だったね 362 00:30:28,016 --> 00:30:30,334 バラバラにされなかっただけ 幸運だったよ 363 00:30:33,914 --> 00:30:34,720 ベン? 364 00:30:34,720 --> 00:30:36,371 ベン・ケノービだね? 365 00:30:36,877 --> 00:30:38,549 よかった 会いたかったんだ 366 00:30:38,862 --> 00:30:41,782 ジャンドランド荒地は 軽装で来るところじゃないぞ 367 00:30:44,877 --> 00:30:45,964 さあ ルーク 368 00:30:46,097 --> 00:30:49,015 こんな遠くまで来たわけを 聞かせておくれ 369 00:30:49,100 --> 00:30:50,809 このチビ・ドロイドさ 370 00:30:52,854 --> 00:30:54,438 前の主人を探してたんだけど 371 00:30:54,522 --> 00:30:57,941 こんな律儀な奴は初めてだよ 372 00:30:58,380 --> 00:31:01,750 オビ=ワン・ケノービの 持ち物だと言うんだ 373 00:31:01,779 --> 00:31:02,988 あなたの親戚かな? 374 00:31:03,072 --> 00:31:04,490 誰のことか分かる? 375 00:31:05,872 --> 00:31:07,640 オビ=ワン・ケノービ? 376 00:31:10,029 --> 00:31:12,238 オビ=ワン 377 00:31:12,418 --> 00:31:16,882 この名前を聞くのは久しぶりだ 378 00:31:17,066 --> 00:31:18,727 懐かしい 379 00:31:20,107 --> 00:31:21,486 叔父さんは知ってるみたいなんだ 380 00:31:21,755 --> 00:31:22,966 彼が言うには死んだらしい 381 00:31:23,112 --> 00:31:24,339 死んでいないよ 382 00:31:25,092 --> 00:31:25,867 まだね 383 00:31:26,810 --> 00:31:27,717 知っているの? 384 00:31:27,752 --> 00:31:30,865 もちろん知っているとも 私のことだ 385 00:31:33,604 --> 00:31:39,046 使っていなかったんだ 君が生まれる前からね 386 00:31:39,442 --> 00:31:41,276 じゃあ このドロイドは あなたのものですか 387 00:31:41,360 --> 00:31:44,029 記憶にないな 388 00:31:46,227 --> 00:31:47,477 実に興味深いことだ 389 00:31:49,403 --> 00:31:51,280 屋内に入ったほうがいいな 390 00:31:52,154 --> 00:31:54,555 サンド・ピープルは 簡単に驚かせるが 391 00:31:54,641 --> 00:31:57,560 すぐに戻ってくる… 人数を増やしてね 392 00:32:00,379 --> 00:32:01,838 3PO 393 00:32:11,125 --> 00:32:13,877 ここはどこですか? 踏み外したんですね 394 00:32:15,453 --> 00:32:16,528 立てるかい? 395 00:32:16,613 --> 00:32:18,447 サンド・ピープルが戻る前に 離れなくちゃいけない 396 00:32:18,531 --> 00:32:21,074 私には無理です 行ってください ルーク様 397 00:32:21,359 --> 00:32:24,069 ご自身を危険にさらす 必要はございません 398 00:32:24,153 --> 00:32:25,570 私のために 399 00:32:26,701 --> 00:32:27,493 そんなことできないよ 400 00:32:27,549 --> 00:32:28,632 何を言ってるんだ 401 00:32:28,699 --> 00:32:30,367 急ごう 奴らが来るぞ 402 00:32:39,137 --> 00:32:41,865 君の話を聞くとするか おチビちゃん 403 00:32:42,850 --> 00:32:44,809 いったいどうしたのかな? 404 00:32:44,894 --> 00:32:46,603 メッセージの一部を見たんだ… 405 00:32:46,687 --> 00:32:48,521 出てきたようだ 406 00:32:48,606 --> 00:32:52,859 "あなたはクローン大戦で 父を救ってくださいました" 407 00:32:52,943 --> 00:32:56,488 "いま帝国との戦いの中で 助けを求めています" 408 00:32:56,572 --> 00:32:59,616 "直接 父の要求を お届けできません" 409 00:32:59,700 --> 00:33:01,493 "船が攻撃によって破壊され あなたを…" 410 00:33:01,577 --> 00:33:03,912 "オルデランへお連れ できなくなってしまったのです" 411 00:33:04,038 --> 00:33:09,501 "反乱軍の運命を握る情報が R2に入っています" 412 00:33:09,585 --> 00:33:11,419 "父が取り出す方法を 知っているでしょう" 413 00:33:11,504 --> 00:33:15,840 "どうか父のもとへ 届けてください" 414 00:33:15,925 --> 00:33:17,675 "一刻を争います" 415 00:33:18,260 --> 00:33:21,746 "助けて あなただけが頼りです" 416 00:33:30,661 --> 00:33:32,020 クローン大戦を戦ったの? 417 00:33:32,242 --> 00:33:35,121 そうだよ 私はジェダイ・ナイトだった 418 00:33:35,121 --> 00:33:36,191 君のお父さんと同じだ 419 00:33:36,213 --> 00:33:37,905 父さんは戦争で戦っていないよ 420 00:33:37,905 --> 00:33:39,630 輸送船の航法士だったんだ 421 00:33:39,643 --> 00:33:41,555 それは叔父さんが言ったことだ 422 00:33:41,790 --> 00:33:43,624 彼は君のお父さんを 認めていなかった 423 00:33:43,677 --> 00:33:46,846 君はここにいるべきだと 考えたんだよ 424 00:33:48,175 --> 00:33:49,577 知らなかった 425 00:33:49,644 --> 00:33:55,149 銀河一優秀なパイロットで じつに頭のいい戦士だった 426 00:33:55,233 --> 00:33:58,142 君もそうなれる 427 00:34:00,192 --> 00:34:01,758 それに 彼は親友だった 428 00:34:03,346 --> 00:34:04,360 思い出した… 429 00:34:05,313 --> 00:34:07,084 君に渡したいものがあるんだ 430 00:34:09,596 --> 00:34:12,033 君が大人になったときに 渡したいと言っていたんだ 431 00:34:12,634 --> 00:34:14,517 だが叔父さんが反対してね 432 00:34:15,594 --> 00:34:21,281 彼は恐れてたんだ お父さんのようになることを 433 00:34:21,510 --> 00:34:23,344 ご主人様 ご用命がなければ 434 00:34:23,428 --> 00:34:24,428 休ませていただきます 435 00:34:24,513 --> 00:34:26,138 わかったよ 436 00:34:28,681 --> 00:34:29,479 それは何? 437 00:34:30,000 --> 00:34:32,310 お父さんのライトセイバーだ 438 00:34:32,951 --> 00:34:34,580 ジェダイ・ナイトの武器だよ 439 00:34:35,421 --> 00:34:39,340 ブラスターのように 無骨なものじゃない 440 00:34:39,414 --> 00:34:44,745 より文化的だった時代の… 優雅な武器だ 441 00:34:46,450 --> 00:34:47,797 一千世代以上にわたって… 442 00:34:47,797 --> 00:34:52,745 ジェダイ・ナイトは 平和と正義の守護者だった 443 00:34:53,250 --> 00:34:56,085 暗黒の時代が訪れる前… 444 00:34:56,169 --> 00:34:57,795 帝国の前の時代のことだ 445 00:35:00,656 --> 00:35:02,464 父さんはなぜ死んだの? 446 00:35:05,031 --> 00:35:07,500 ダース・ヴェイダーという 若いジェダイがいた 447 00:35:07,653 --> 00:35:10,394 私の弟子だったが 悪に寝返ったのだ 448 00:35:10,741 --> 00:35:14,491 彼は帝国に加担して ジェダイを追い詰め滅ぼした 449 00:35:16,064 --> 00:35:18,732 君のお父さんも 彼に殺されたんだよ 450 00:35:20,402 --> 00:35:22,706 いまやジェダイは 絶滅したも同然だ 451 00:35:23,952 --> 00:35:27,813 ヴェイダーはフォースの ダークサイドに誘惑されたのだ 452 00:35:28,566 --> 00:35:29,371 フォースって? 453 00:35:30,838 --> 00:35:33,072 ジェダイの力の源だよ 454 00:35:33,832 --> 00:35:36,995 あらゆる生物に作り出される エネルギー・フィールドだ 455 00:35:37,069 --> 00:35:38,944 我々を取り囲み 貫いている 456 00:35:39,029 --> 00:35:41,113 銀河を束ねているんだ 457 00:35:43,640 --> 00:35:47,893 一緒にオルデランへ行くなら フォースを学ばんとな 458 00:35:48,435 --> 00:35:51,183 オルデランへ? 行けないよ 459 00:35:51,312 --> 00:35:53,456 家に帰らなくちゃ 大変なことになる 460 00:35:53,539 --> 00:35:56,332 君が必要なんだ 彼女も助けを求めている 461 00:35:56,773 --> 00:35:59,044 年寄りには荷が重い 462 00:36:03,999 --> 00:36:05,916 僕には無理だよ 463 00:36:06,045 --> 00:36:07,470 仕事があるんだ 464 00:36:08,111 --> 00:36:10,196 帝国は気にいらない 465 00:36:10,264 --> 00:36:12,716 でもできることは何もない 466 00:36:14,164 --> 00:36:15,732 だいたい遠すぎる 467 00:36:16,152 --> 00:36:17,853 叔父さんと同じだな 468 00:36:17,938 --> 00:36:19,988 そんな 叔父さんとは違うよ 469 00:36:20,118 --> 00:36:21,861 どう説明したらいいのかな? 470 00:36:21,900 --> 00:36:23,609 フォースを学ぶんだ ルーク 471 00:36:30,617 --> 00:36:32,910 アンカーヘッドまで送るよ 472 00:36:32,995 --> 00:36:37,039 そこでモス・アイズリーか どこかへ行く便が見つかるよ 473 00:36:38,053 --> 00:36:41,120 そうだな 正しいと思うことに従うんだ 474 00:37:10,834 --> 00:37:12,909 このバトル・ステーションが 完全になるまで 475 00:37:12,909 --> 00:37:14,600 我々は脆弱だ 476 00:37:14,906 --> 00:37:17,016 反乱同盟軍は極めて よく武装されている 477 00:37:17,016 --> 00:37:18,827 君が思っている以上に 彼らは危険な存在だ 478 00:37:19,179 --> 00:37:21,681 危険なのは君にとってだよ 司令官 479 00:37:21,681 --> 00:37:23,741 バトル・ステーションは違う 480 00:37:23,863 --> 00:37:27,130 反乱軍は元老院にも 支持を拡大しつづけている… 481 00:37:27,216 --> 00:37:31,112 元老院はもはや 心配の種ではない 482 00:37:31,566 --> 00:37:35,951 皇帝が議会を永久解散したと 知らせが入った 483 00:37:36,220 --> 00:37:39,774 旧共和国の最後の遺物が 一掃されたのだ 484 00:37:40,164 --> 00:37:41,623 そんな馬鹿な… 485 00:37:41,664 --> 00:37:44,082 皇帝はいかにして行政を 維持なさるおつもりか? 486 00:37:44,599 --> 00:37:48,867 各領域の総督が 直接統治する 487 00:37:49,319 --> 00:37:53,267 各地の星 いっせいに 恐怖が浸透するのだ 488 00:37:53,428 --> 00:37:55,063 バトル・ステーションの恐怖が 489 00:37:55,112 --> 00:37:56,658 反乱軍はどうなるのです? 490 00:37:56,689 --> 00:38:00,483 反乱軍がこのステーションの 技術情報を手に入れれば 491 00:38:00,559 --> 00:38:04,297 弱点を突いてくることも 不可能とは言い切れません 492 00:38:04,956 --> 00:38:08,784 その設計図ならば すぐに我々の手に戻る 493 00:38:08,788 --> 00:38:11,320 彼らがどんな技術データを 手に入れようと 494 00:38:11,420 --> 00:38:15,037 反乱軍の攻撃は ただのジェスチャーだ 495 00:38:15,183 --> 00:38:18,852 ステーションはいまや 宇宙で最強の力を手に入れた 496 00:38:19,530 --> 00:38:21,377 それを使えばいい 497 00:38:21,445 --> 00:38:25,737 自分で築いた科学技術の 恐怖を過信しないことだ 498 00:38:25,737 --> 00:38:30,908 惑星を破壊できようと フォースの前では無力だ 499 00:38:30,933 --> 00:38:34,602 魔術で脅すような真似は やめてくれたまえ ヴェイダー卿 500 00:38:34,791 --> 00:38:40,169 宗教や魔術がデータを 取り戻してくれたかね? 501 00:38:40,169 --> 00:38:44,122 反乱軍要塞を見つける 千里眼を与えてくれたとでも… 502 00:38:51,045 --> 00:38:53,906 信念への冒涜は不愉快だ 503 00:38:55,195 --> 00:38:57,745 もういい ヴェイダー 放してやれ 504 00:38:57,843 --> 00:38:59,217 お望みのままに 505 00:39:01,849 --> 00:39:03,634 口論は無意味だ 506 00:39:04,956 --> 00:39:07,620 ヴェイダー卿はステーションが 完成するまでに 507 00:39:07,620 --> 00:39:10,855 反乱軍要塞のありかを 見つけ出してくれるだろう 508 00:39:11,396 --> 00:39:14,940 そのときこそ一撃で 壊滅させてくれるわ 509 00:39:22,407 --> 00:39:24,250 サンド・ピープルの仕業だね 510 00:39:24,273 --> 00:39:26,423 ガッフィの杖に バンサの足跡もある 511 00:39:26,437 --> 00:39:28,614 こんな大きなものを 襲撃するなんて 512 00:39:28,620 --> 00:39:31,819 そう思わせようと しているんだ 513 00:39:32,165 --> 00:39:34,342 この足跡は横に並んでいる 514 00:39:34,342 --> 00:39:38,480 サンド・ピープルは数を 隠すため一列で移動する 515 00:39:38,480 --> 00:39:41,041 R2と3POを売ったジャワたちだ 516 00:39:41,132 --> 00:39:45,815 この正確な射撃も無理だ 517 00:39:46,071 --> 00:39:49,895 こんなことができるのは ストームトルーパーだ 518 00:39:50,366 --> 00:39:52,793 なぜこんなことする必要が? 519 00:39:58,240 --> 00:40:01,998 ドロイドを追ってきたなら 売った先を聞いたはず 520 00:40:02,399 --> 00:40:03,406 家が… 521 00:40:03,456 --> 00:40:04,496 待て ルーク 522 00:40:05,006 --> 00:40:06,393 危険すぎる 523 00:40:30,876 --> 00:40:31,717 オーウェン叔父さん 524 00:40:32,666 --> 00:40:33,606 ベルー叔母さん 525 00:40:34,855 --> 00:40:35,608 オーウェン叔父さん 526 00:41:26,139 --> 00:41:27,557 さて姫君 527 00:41:27,641 --> 00:41:31,936 反乱軍の秘密基地について お話しましょうか 528 00:42:14,688 --> 00:42:17,374 たとえ居合わせたとしても できることは何もなかったよ 529 00:42:18,058 --> 00:42:20,109 君も殺され 530 00:42:20,193 --> 00:42:22,921 いまごろはドロイドも 帝国の手に落ちていただろう 531 00:42:24,306 --> 00:42:26,817 一緒にオルデランへ行くよ 532 00:42:27,201 --> 00:42:29,293 もうここには用はない 533 00:42:29,578 --> 00:42:32,456 フォースを学んで父さんのように ジェダイ・ナイトになるよ 534 00:42:48,044 --> 00:42:50,378 モス・アイズリー宇宙港だ 535 00:42:50,449 --> 00:42:55,708 下衆と悪党どもの みすぼらしい巣窟だ 536 00:42:56,152 --> 00:42:57,792 用心しろよ 537 00:43:28,316 --> 00:43:30,078 このドロイドたちは いつから使っている? 538 00:43:30,377 --> 00:43:31,650 3、 4シーズンだ 539 00:43:31,686 --> 00:43:33,691 欲しけりゃ売ってもいいよ 540 00:43:34,145 --> 00:43:35,557 身分証明書を見せろ 541 00:43:36,251 --> 00:43:39,084 おまえさんたちには彼の 身分証明書を見る必要はない 542 00:43:39,181 --> 00:43:41,525 身分証明書を見る必要はない 543 00:43:41,575 --> 00:43:44,071 これはおまえさんたちが 探してるドロイドじゃない 544 00:43:44,359 --> 00:43:46,171 これは我々が探している ドロイドじゃない 545 00:43:47,202 --> 00:43:49,111 彼は仕事に取り掛かってもいい 546 00:43:49,856 --> 00:43:51,496 仕事に取り掛かってもいいぞ 547 00:43:51,577 --> 00:43:52,681 行こう 548 00:43:53,106 --> 00:43:55,406 行っていいぞ 549 00:44:11,610 --> 00:44:15,522 ジャワは我慢なりません 気持ちの悪い生き物です 550 00:44:15,962 --> 00:44:17,432 あっちへ行け 551 00:44:19,292 --> 00:44:21,153 あの兵士たちはどうして 行かせてくれたんだろう 552 00:44:21,153 --> 00:44:22,505 殺されると思ったよ 553 00:44:22,721 --> 00:44:27,175 フォースは弱い意思に影響を 及ぼすことができるんだ 554 00:44:30,522 --> 00:44:33,375 本当にこんなところで パイロットが見つかるの? 555 00:44:33,607 --> 00:44:36,267 腕利きのパイロットは こういうところで見つかるんだ 556 00:44:36,271 --> 00:44:37,628 用心しろよ 557 00:44:37,998 --> 00:44:39,971 ここは少し荒っぽい 558 00:44:40,239 --> 00:44:41,773 覚悟はできてるよ 559 00:44:46,133 --> 00:44:47,240 おいで R2 560 00:45:38,084 --> 00:45:40,657 おい そいつらはお断りだ 561 00:45:41,013 --> 00:45:41,547 何だって? 562 00:45:41,643 --> 00:45:44,006 ドロイドだよ そいつらは外で待たせてくれ 563 00:45:44,042 --> 00:45:44,847 ここじゃお断りなんだ 564 00:45:44,936 --> 00:45:47,313 スピーダーで待っててくれ 厄介ごとは起こしたくない 565 00:45:47,313 --> 00:45:49,020 心から賛同いたします ご主人様 566 00:45:58,617 --> 00:45:59,758 それを一杯くれ 567 00:46:36,045 --> 00:46:37,331 おまえが気に入らねぇんだとよ 568 00:46:37,474 --> 00:46:38,534 ごめんよ 569 00:46:40,381 --> 00:46:41,996 俺もおまえが気に入らねえな 570 00:46:42,567 --> 00:46:44,036 気をつけろよ 571 00:46:44,067 --> 00:46:45,078 俺たちはお尋ね者だ 572 00:46:45,128 --> 00:46:48,374 俺は12の星系で死刑を 宣告されてるんだ 573 00:46:48,646 --> 00:46:49,567 じゃあ気をつけるよ 574 00:46:50,221 --> 00:46:51,128 死にてぇか 575 00:46:51,128 --> 00:46:53,539 こんな子供相手によしなさい 576 00:46:54,406 --> 00:46:55,855 ほら 何かオゴるよ 577 00:47:23,224 --> 00:47:24,171 大丈夫だよ 578 00:47:26,641 --> 00:47:31,126 チュ―バッカは我々が 乗る船の一等航法士だ 579 00:47:35,677 --> 00:47:37,357 こういうのは 好きじゃないんだが 580 00:47:52,515 --> 00:47:55,974 ハン・ソロ ミレニアム・ファルコンの船長だ 581 00:47:56,212 --> 00:47:59,534 オルデラン行きの 便を探してるんだってな 582 00:47:59,564 --> 00:48:01,775 いかにもそのとおりだ 速い船をね 583 00:48:02,182 --> 00:48:05,010 速い? ファルコンを知らねえのか? 584 00:48:06,387 --> 00:48:07,549 知るはずがない 585 00:48:07,654 --> 00:48:10,886 ケッセル・ランを 12パーセクで駆け抜けた船だ 586 00:48:12,807 --> 00:48:15,032 帝国軍の宇宙船を 出し抜いたこともある 587 00:48:15,268 --> 00:48:16,971 言っておくが田舎の 大型クルーザーじゃないぜ 588 00:48:16,971 --> 00:48:19,396 コレリア製の大型船のことだ 589 00:48:21,600 --> 00:48:23,390 スピードは任せておきな 爺さん 590 00:48:24,315 --> 00:48:25,172 積荷は何だ? 591 00:48:25,395 --> 00:48:28,605 乗客だけだよ…私と この少年 592 00:48:29,223 --> 00:48:30,139 ドロイドが2体… 593 00:48:31,048 --> 00:48:33,176 質問はなしで頼む 594 00:48:34,631 --> 00:48:36,339 何か揉め事でも? 595 00:48:36,695 --> 00:48:41,592 帝国軍とのゴタゴタ とだけ言っておこう 596 00:48:42,957 --> 00:48:45,633 それは厄介だな? 597 00:48:46,204 --> 00:48:47,886 なら割り増し料金だ 598 00:48:49,645 --> 00:48:51,391 前金できっかり10,000だ 599 00:48:53,007 --> 00:48:54,408 10,000だって? 600 00:48:55,588 --> 00:48:57,269 それだけあれば自分の 船が買えるじゃないか 601 00:48:58,316 --> 00:49:00,573 どなたがご操縦を? 坊主 おまえか? 602 00:49:00,573 --> 00:49:02,645 できるさ そんなに腕は悪くない 603 00:49:02,645 --> 00:49:03,925 こんなところで 話していても無駄だ 604 00:49:05,985 --> 00:49:11,630 とりあえず2,000払おう… 到着したら追加で15,000だ 605 00:49:12,443 --> 00:49:13,637 17,000か? 606 00:49:17,240 --> 00:49:19,277 よし 引き受けた 607 00:49:19,523 --> 00:49:21,182 準備が出来次第出発だ 608 00:49:21,263 --> 00:49:22,566 ドッキング・ベイ94だ 609 00:49:22,634 --> 00:49:23,462 94だな 610 00:49:24,986 --> 00:49:28,608 見ろよ 誰かさんがあんたに 興味をもったようだぜ 611 00:49:30,184 --> 00:49:31,713 わかった 調べるぞ 612 00:49:43,832 --> 00:49:45,449 17,000だとよ 613 00:49:46,003 --> 00:49:47,254 死に物狂いなんだな 614 00:49:47,254 --> 00:49:48,838 これで本当に俺の首も繋がる 615 00:49:48,876 --> 00:49:51,206 船に戻って準備しておけ 616 00:49:51,923 --> 00:49:53,307 スピーダーを売らないと いけないな 617 00:49:53,332 --> 00:49:56,163 いいよ もうここには 戻ってこないから 618 00:49:58,287 --> 00:49:59,558 (どこへ行こうってんだ ソロ?) 619 00:49:59,567 --> 00:50:02,853 ボスに会いに行こうとしてたんだ 620 00:50:02,855 --> 00:50:05,128 ジャバに金ができたと伝えてくれ 621 00:50:05,450 --> 00:50:06,997 (手遅れだ) 622 00:50:07,378 --> 00:50:09,859 (望みのあるうちに払っとくべきだったな) 623 00:50:10,257 --> 00:50:13,276 (ジャバはおまえにでかい賞金をかけた…) 624 00:50:13,276 --> 00:50:16,294 (銀河中の賞金稼ぎがお前を探してるぜ) 625 00:50:16,717 --> 00:50:18,391 (最初に見つけた俺はツイてるってわけだ) 626 00:50:18,427 --> 00:50:20,693 おいおい 本当に金ができたんだ 627 00:50:21,081 --> 00:50:24,551 (俺に渡せば見逃してやってもいいぞ) 628 00:50:24,926 --> 00:50:26,850 あいにくここにはないんだ 629 00:50:26,975 --> 00:50:27,862 ジャバに伝え… 630 00:50:27,863 --> 00:50:29,694 (自分で言ってくれ…) 631 00:50:30,825 --> 00:50:35,600 (帝国怖さに積荷を捨てる奴にはうんざりだとよ) 632 00:50:35,632 --> 00:50:39,167 乗り込まれたら そうするしかないだろ? 633 00:50:40,092 --> 00:50:43,979 (自分でそう言え 船だけで済めばいいがな) 634 00:50:44,650 --> 00:50:45,881 俺が死んでからにしてくれ 635 00:50:46,193 --> 00:50:47,339 (そいつは名案だ) 636 00:50:47,915 --> 00:50:51,528 (それを長いこと待ってたんだ) 637 00:50:51,568 --> 00:50:53,140 遠慮なくやってくれよ 638 00:51:07,322 --> 00:51:08,712 迷惑かけたな 639 00:51:18,018 --> 00:51:21,563 彼女は心理探査にも 抵抗しています 640 00:51:21,678 --> 00:51:24,933 情報を引き出せるまで 時間が掛かるでしょう 641 00:51:25,042 --> 00:51:26,800 最終チェックが完了しました 642 00:51:26,860 --> 00:51:28,312 全システムが利用可能です 643 00:51:28,312 --> 00:51:30,263 どこへ向かいますか? 644 00:51:30,860 --> 00:51:34,815 別の方法で説得すれば 反応があるだろう 645 00:51:34,818 --> 00:51:35,792 と申しますと? 646 00:51:35,936 --> 00:51:38,938 ステーションのフル・パワーを 見せ付けるときが来たのだよ 647 00:51:39,123 --> 00:51:40,500 コースをオルデランへ向けろ 648 00:51:40,614 --> 00:51:41,471 かしこまりました 649 00:51:42,974 --> 00:51:44,289 ドアをロックしろ R2 650 00:51:46,849 --> 00:51:48,856 通りのこちら側を調べろ 651 00:51:53,338 --> 00:51:55,267 ドアがロックされている 次のドアを調べろ 652 00:52:02,621 --> 00:52:05,542 ここにいるよりルーク様と 行った方がましだったよ 653 00:52:06,035 --> 00:52:07,682 なんでこんな厄介な目に あうのか分からないけど 654 00:52:07,682 --> 00:52:09,635 すべて君のせいだぞ 655 00:52:10,333 --> 00:52:11,950 言葉に気をつけなさい 656 00:52:14,344 --> 00:52:16,311 わかったよ それでいい ありがとう 657 00:52:17,401 --> 00:52:18,445 見てよ 658 00:52:18,471 --> 00:52:21,007 買い叩かれた 659 00:52:21,017 --> 00:52:22,215 それで十分だよ 660 00:52:39,653 --> 00:52:41,288 自慢の速さが出てくれる船 661 00:52:41,288 --> 00:52:42,930 ならいいんだがな 662 00:52:52,241 --> 00:52:53,792 R2 気をつけて 663 00:53:04,662 --> 00:53:06,264 ガラクタの塊じゃないか 664 00:53:06,397 --> 00:53:08,827 こいつは光速より 5ポイント早いんだぜ 665 00:53:08,994 --> 00:53:11,935 見た目はいまいちだがな やるときはやるんだ 坊主 666 00:53:11,935 --> 00:53:14,745 俺がこの手で特別な改造を いくつも加えてある 667 00:53:14,892 --> 00:53:18,045 まあ 急いでるようなんで 乗ってくれ 668 00:53:18,065 --> 00:53:19,034 さっそく出発しようや 669 00:53:23,918 --> 00:53:24,874 どうも 670 00:53:33,623 --> 00:53:34,694 どっちだ? 671 00:53:36,851 --> 00:53:38,629 わかった 武器を用意しろ 672 00:53:41,251 --> 00:53:43,156 そこの船 止まれ 撃て 673 00:53:52,459 --> 00:53:53,825 チューイー とっとと行くぞ! 674 00:53:55,859 --> 00:53:59,301 やれやれ 宇宙旅行は 好きじゃないんですよ 675 00:54:18,419 --> 00:54:21,298 帝国軍の戦艦か かなり切羽詰ってたらしいな 676 00:54:21,298 --> 00:54:22,338 つかまってろ! 677 00:54:22,338 --> 00:54:25,339 光速にジャンプするまで 偏向シールドを張っておけ 678 00:54:35,874 --> 00:54:38,945 落ち着け さらに2隻来る 回り込んで遮ろうってんだな 679 00:54:38,963 --> 00:54:40,936 振り切れないのか? 速いんだろ? 680 00:54:40,995 --> 00:54:43,093 黙ってろ 放り出されたいか 681 00:54:43,508 --> 00:54:46,221 ハイパースペースに ジャンプしちまえば安全だ 682 00:54:46,384 --> 00:54:48,584 奥の手がある 引き離してやるよ 683 00:54:53,471 --> 00:54:54,495 楽しくなってきたぞ 684 00:54:54,495 --> 00:54:56,695 光速にジャンプできるまで どれくらい掛かるんだ? 685 00:54:57,064 --> 00:54:59,738 コンピュ―タが算出するまで もうしばらくだ 686 00:54:59,826 --> 00:55:01,124 追いつかれるぞ? 687 00:55:01,221 --> 00:55:04,317 農薬散布とは違うんだ 坊主 688 00:55:04,416 --> 00:55:06,578 正確な計算をしなけりゃ 星の真ん中を突っ切るか 689 00:55:06,578 --> 00:55:08,930 星に近づきすぎて 跳ね返されるかで 690 00:55:08,930 --> 00:55:10,326 一巻の終わりだ 691 00:55:10,903 --> 00:55:11,733 あの点滅は? 692 00:55:11,830 --> 00:55:13,490 偏向シールドが切れた つかまっとけ 693 00:55:13,572 --> 00:55:15,273 光速にジャンプするぞ 694 00:55:37,371 --> 00:55:39,075 オルデラン星系に到着しました 695 00:55:40,154 --> 00:55:41,373 ターキン総督 696 00:55:41,649 --> 00:55:44,451 ヴェイダーを操っていたのは あなただったのね 697 00:55:44,735 --> 00:55:48,269 どうりで悪臭がしたわ 698 00:55:49,562 --> 00:55:51,729 最後まで魅力的ですな 699 00:55:52,428 --> 00:55:56,124 処刑命令にサインするのが どれだけつらいことか 700 00:55:56,147 --> 00:55:59,245 あなたにそんな勇気が あるとは驚きですわ 701 00:55:59,536 --> 00:56:02,301 あなたの処刑前に バトル・ステーションの 702 00:56:02,488 --> 00:56:07,720 完成セレモニーに ご招待したかったのです 703 00:56:07,919 --> 00:56:10,818 これで皇帝に逆らう 星はなくなるのです 704 00:56:11,227 --> 00:56:13,411 ターキン こぶしを強く握るほど 705 00:56:13,622 --> 00:56:16,162 指の間をすり抜けていくのよ 706 00:56:16,313 --> 00:56:19,293 それもこのステーションの 力を知るまでです 707 00:56:19,680 --> 00:56:24,984 最初に破壊される惑星を 選んだのはあなたです 708 00:56:25,500 --> 00:56:29,990 あなたが反乱軍の基地を なかなか教えてくださらないので 709 00:56:30,136 --> 00:56:35,214 あなたの故郷オルデランを ターゲットに選んだのです 710 00:56:36,020 --> 00:56:37,803 やめて 平和な惑星です 711 00:56:37,871 --> 00:56:38,663 武器もありません 712 00:56:38,742 --> 00:56:41,218 他の標的をお望みか? 713 00:56:41,379 --> 00:56:43,680 ではその星の名を言いなさい 714 00:56:45,582 --> 00:56:48,945 この質問も最後にしましょう 715 00:56:49,605 --> 00:56:51,676 反乱軍の基地はどこですか? 716 00:56:55,549 --> 00:56:56,529 ダントゥイーンよ 717 00:56:58,217 --> 00:56:59,175 基地はダントゥイーンにあるわ 718 00:56:59,313 --> 00:57:00,632 ふむ 聞いたか ヴェイダー卿? 719 00:57:00,647 --> 00:57:02,445 素直な女性だな 720 00:57:02,634 --> 00:57:05,515 作業を続けろ 準備でき次第砲撃するのだ 721 00:57:05,576 --> 00:57:06,227 なんですって? 722 00:57:06,420 --> 00:57:08,030 お人よしにもほどがあります 723 00:57:08,078 --> 00:57:10,871 ダントゥイーンは遠すぎて 見せしめにはならない 724 00:57:10,871 --> 00:57:14,753 心配無用だ 反乱軍もすぐに始末してくれる 725 00:57:18,167 --> 00:57:19,970 第一次点火 開始 726 00:57:42,464 --> 00:57:44,495 どうしたの? 何かあったの? 727 00:57:45,992 --> 00:57:48,339 フォースに大きな乱れを感じた 728 00:57:48,364 --> 00:57:53,658 大勢の声が突然悲鳴に変わり 突然静かになったような 729 00:57:54,135 --> 00:57:56,139 何か恐ろしいことが起こったのだ 730 00:57:57,992 --> 00:58:00,400 練習を続けなさい 731 00:58:02,927 --> 00:58:04,379 のろまな帝国軍との ゴタゴタはもう大丈夫だ 732 00:58:04,429 --> 00:58:07,309 逃げ切ってやったぜ 733 00:58:11,110 --> 00:58:13,189 誰も感謝してないようだな 734 00:58:14,030 --> 00:58:17,216 まあいい オルデランには 0200時には到着するはずだ 735 00:58:25,379 --> 00:58:27,055 気をつけろ R2 736 00:58:36,622 --> 00:58:39,591 こっちは正々堂々やってますよ 叫んだってダメですからね 737 00:58:39,601 --> 00:58:41,731 言うとおりにしてやれ ヤツを怒らせるのは賢明じゃない 738 00:58:41,823 --> 00:58:44,190 しかしドロイドを怒らせるのは 構わないのでしょうか 739 00:58:44,190 --> 00:58:48,753 ドロイドは負けても他人の腕を 引っこ抜きはしないだろう 740 00:58:49,186 --> 00:58:50,900 だが ウーキーはやるぜ 741 00:58:53,281 --> 00:58:54,737 よく分かりました 船長 742 00:58:54,798 --> 00:58:56,601 新しい作戦で行くぞ R2 743 00:58:57,089 --> 00:58:58,447 ウーキーに勝たせるんだ 744 00:59:16,769 --> 00:59:20,307 忘れるな ジェダイは内を流れる フォースを感じることができるのだ 745 00:59:21,107 --> 00:59:22,561 行動を支配されるということ? 746 00:59:22,743 --> 00:59:25,515 ある程度はな しかし 同時に 命令にも従ってくれるのだ 747 00:59:30,790 --> 00:59:34,909 まやかしや古臭い武器じゃ ブラスターには勝てないぜ 748 00:59:35,379 --> 00:59:36,890 あんたはフォースを 信じないのかい? 749 00:59:37,808 --> 00:59:39,702 坊主 俺はこの銀河中を 飛び回ってきたんだ 750 00:59:39,768 --> 00:59:41,653 変わった物もたくさん見てきた 751 00:59:41,653 --> 00:59:48,007 だが すべてを支配する力には お目にかかったことがないね 752 00:59:48,400 --> 00:59:52,220 運命を支配する神秘的なものは 存在しないのさ 753 00:59:52,298 --> 00:59:55,024 単なるトリックやナンセンスだ 754 00:59:55,207 --> 00:59:57,842 もう一度やってみるんだ ルーク 755 00:59:59,507 --> 01:00:02,465 今度は 意識を捨てて… 756 01:00:04,334 --> 01:00:06,561 直感で動くんだ 757 01:00:07,518 --> 01:00:09,830 耐火シールドがあったら 見えないよ 758 01:00:09,830 --> 01:00:11,255 どうやって戦うのさ? 759 01:00:11,302 --> 01:00:12,528 目は君を惑わす 760 01:00:12,528 --> 01:00:13,615 視覚を信じてはならん 761 01:00:23,020 --> 01:00:25,368 感情に身を任せるのだ 762 01:00:39,904 --> 01:00:41,972 見えただろう? できるじゃないか 763 01:00:42,254 --> 01:00:43,621 - 運がよかっただけだ 764 01:00:43,712 --> 01:00:46,393 私の経験では 運などというものはない 765 01:00:46,778 --> 01:00:48,922 ボール相手でうまくいっても 766 01:00:48,922 --> 01:00:51,858 生きてるやつが相手じゃ そうはいかないぜ 767 01:00:53,162 --> 01:00:54,914 オルデランに着いたようだ 768 01:00:58,315 --> 01:00:59,772 何かを感じたよ 769 01:00:59,772 --> 01:01:00,927 ボールが見えた気がする 770 01:01:00,927 --> 01:01:05,377 いいぞ より大きな世界に 一歩を踏み出したのだ 771 01:01:10,796 --> 01:01:11,522 なんだ? 772 01:01:12,579 --> 01:01:14,316 偵察船がダントゥイーンに 到着しました 773 01:01:14,383 --> 01:01:16,328 反乱軍基地の残骸を 発見したとのことです 774 01:01:16,328 --> 01:01:18,689 しかし かなり以前に放棄 されたものと推測しています 775 01:01:18,967 --> 01:01:22,708 現在 周辺にまで 範囲を広げて捜索中です 776 01:01:23,221 --> 01:01:25,850 騙したな あの小娘め 一杯食わせおって 777 01:01:25,885 --> 01:01:29,510 彼女が味方を裏切ることは ありえないと申し上げたはず 778 01:01:30,969 --> 01:01:33,192 直ちに処刑しろ 779 01:01:36,023 --> 01:01:36,704 スタンバイだ チューイー 780 01:01:36,704 --> 01:01:38,697 亜光速エンジンを始動しろ 781 01:01:41,451 --> 01:01:42,183 何だ…? 782 01:01:45,858 --> 01:01:47,637 流星群のど真ん中に出ちまった 783 01:01:47,637 --> 01:01:49,603 小惑星が衝突したみたいだ 784 01:01:49,757 --> 01:01:50,974 星図には載ってねえ 785 01:01:51,070 --> 01:01:51,819 どうした? 786 01:01:51,889 --> 01:01:54,413 場所は正しいんだが オルデランがないんだ 787 01:01:54,689 --> 01:01:55,666 どこへ行ったんだ? 788 01:01:55,685 --> 01:01:58,476 吹っ飛んじまったようだ 789 01:01:58,492 --> 01:01:59,496 どうやって? 790 01:01:59,815 --> 01:02:01,364 帝国に破壊されたんだよ 791 01:02:01,380 --> 01:02:03,468 宇宙艦隊全部でも 惑星 丸ごとは無理だぜ 792 01:02:03,468 --> 01:02:06,046 強力な武器の船が 1,000隻は必要… 793 01:02:07,729 --> 01:02:09,051 別の船が来たぞ 794 01:02:09,161 --> 01:02:10,142 何があったのか 知っているかもしれない 795 01:02:10,142 --> 01:02:11,541 帝国軍の戦闘機だ 796 01:02:13,354 --> 01:02:14,571 追ってきたんだな 797 01:02:14,783 --> 01:02:16,538 いや あれは短距離型だ 798 01:02:16,564 --> 01:02:18,434 この辺には基地はない どこから来たんだ? 799 01:02:21,670 --> 01:02:24,163 早く逃げたほうがいい こっちの正体がばれたら厄介だ 800 01:02:24,163 --> 01:02:26,432 そのつもりはないね チューイー 通信を妨害しろ 801 01:02:26,510 --> 01:02:28,955 放っておけ 離れすぎている 802 01:02:28,955 --> 01:02:29,990 そんなことはないぜ 803 01:02:33,942 --> 01:02:37,296 あの戦闘機では単独で ここまで来れないはずだ 804 01:02:37,348 --> 01:02:40,009 護衛艦隊からはぐれたんだよ 805 01:02:40,271 --> 01:02:42,895 誰かさんに報告する前に 撃ち落してやるよ 806 01:02:45,372 --> 01:02:46,911 あの小さな月へ向かってるんだ 807 01:02:47,119 --> 01:02:49,971 たどり着く前に撃墜してやる もうすぐ射程に入る 808 01:02:51,456 --> 01:02:52,679 あれは月じゃない 809 01:02:53,792 --> 01:02:55,396 宇宙ステーションだ 810 01:02:55,427 --> 01:02:57,038 それにしちゃ大きすぎるぜ 811 01:03:00,365 --> 01:03:02,829 すごく嫌な予感がする 812 01:03:03,017 --> 01:03:04,056 反転するんだ 813 01:03:04,807 --> 01:03:07,317 そうだな それが正解だ 全力で反転 814 01:03:07,335 --> 01:03:09,096 チューイー 補助パワーを上げろ 815 01:03:14,054 --> 01:03:15,756 チューイー 補助パワーを上げるんだ! 816 01:03:18,415 --> 01:03:20,000 真っ直ぐ向かったままだぞ? 817 01:03:20,000 --> 01:03:22,183 トラクター・ビームに 引っ張られてるんだよ 818 01:03:22,211 --> 01:03:23,418 なんとかしてくれよ 819 01:03:23,510 --> 01:03:26,511 打つ手なしだ フル・パワーなんだ 諦めるしかねえ 820 01:03:26,639 --> 01:03:28,261 戦わずしてやられる つもりもないがな 821 01:03:32,742 --> 01:03:33,797 勝てんよ 822 01:03:33,940 --> 01:03:36,328 だが 戦う以外にも方法はある 823 01:03:52,887 --> 01:03:54,569 ベイ327を開け 824 01:03:55,239 --> 01:03:57,412 電磁シールドを開放する 825 01:04:12,135 --> 01:04:13,156 持ち場に着け 826 01:04:13,377 --> 01:04:14,116 ついて来い 827 01:04:18,884 --> 01:04:22,089 全外部シールドを閉めろ 828 01:04:24,183 --> 01:04:24,789 なんだ? 829 01:04:24,831 --> 01:04:27,969 オルデランの残骸にいた 貨物船を拿捕しました 830 01:04:28,000 --> 01:04:31,737 モス・アイズリーから逃げた船と 特徴が一致しています 831 01:04:31,782 --> 01:04:35,596 設計図を姫に届けようと していたのでしょう 832 01:04:35,596 --> 01:04:38,754 彼女にはまだ利用価値がありますな 833 01:04:43,879 --> 01:04:47,303 1579 解除 命令を解除する 834 01:04:49,382 --> 01:04:51,336 316 管制室へ報告せよ 835 01:04:55,350 --> 01:04:56,550 誰も乗っていません 閣下 836 01:04:56,703 --> 01:04:59,260 記録によると乗員は離陸直後に 船を放棄したようです 837 01:05:00,240 --> 01:05:01,100 これはおとりでしょう 838 01:05:01,100 --> 01:05:03,223 脱出ポッドも射出されていました 839 01:05:03,223 --> 01:05:04,090 ドロイドはあったのか? 840 01:05:04,290 --> 01:05:06,991 いいえ 閣下 あったとしても 射出されたのだと思われます 841 01:05:06,991 --> 01:05:08,348 捜査クルーを船内に入れろ 842 01:05:08,348 --> 01:05:10,493 すべての場所を徹底的に調べるのだ 843 01:05:10,538 --> 01:05:11,763 はい 閣下 844 01:05:12,050 --> 01:05:13,279 何かを感じる… 845 01:05:13,279 --> 01:05:16,685 いつの日からか… 感じたことのなかった存在だ 846 01:05:18,565 --> 01:05:22,185 捜査クルーを呼べ 徹底的に調べるんだ 847 01:05:31,013 --> 01:05:32,143 こっちには誰もいない 848 01:05:42,125 --> 01:05:43,970 こんな仕切りがあるなんて ツイてたな 849 01:05:44,167 --> 01:05:47,420 密輸に使うんだ まさか自分が入ることになるとは 850 01:05:47,486 --> 01:05:48,617 しかし参ったな 851 01:05:48,710 --> 01:05:50,003 飛び立ったとしても 852 01:05:50,003 --> 01:05:51,513 トラクター・ビームがあったら 逃げられないぜ 853 01:05:51,576 --> 01:05:52,958 私に任せなさい 854 01:05:53,124 --> 01:05:55,929 馬鹿言うな 自分で言ったことを忘れたのか 855 01:05:55,966 --> 01:05:57,250 愚か者と 856 01:05:57,250 --> 01:05:59,475 愚か者に従う者 どちらがより愚かかね? 857 01:06:08,990 --> 01:06:10,086 船のことは任せた 858 01:06:10,086 --> 01:06:11,603 スキャナーが何かを見つけたら 859 01:06:11,633 --> 01:06:12,778 すぐに報告してくれ 860 01:06:14,374 --> 01:06:15,260 行くぞ 861 01:06:30,585 --> 01:06:31,669 - おい 下の2人 862 01:06:34,309 --> 01:06:36,070 - ちょっとこいつを 手伝ってくれないか? 863 01:06:44,796 --> 01:06:47,161 TK-421 なぜ持ち場を離れた? 864 01:06:48,076 --> 01:06:49,855 TK-421 聞こえるか? 865 01:07:02,565 --> 01:07:05,136 代わってくれ 故障らしい 調べに行く 866 01:07:23,020 --> 01:07:24,944 吼えたり何でもかんでも 撃ちまくったら… 867 01:07:24,944 --> 01:07:27,281 僕らがここにいることが ステーション中に知れわたるぞ 868 01:07:27,452 --> 01:07:30,970 上等だ 俺はこそこそするより 正面から戦うほうが好きなんだ 869 01:07:31,082 --> 01:07:32,854 コンピュータ端子がありました ご主人様 870 01:07:32,854 --> 01:07:35,916 つなぐんだ 彼なら帝国軍の ネットワークが解るはずだ 871 01:07:47,155 --> 01:07:50,634 トラクター・ビームの 制御装置を見つけました 872 01:07:50,750 --> 01:07:53,387 正確な場所をモニターに 映し出すそうです 873 01:07:54,015 --> 01:07:57,346 ビームは7箇所で メイン・リアクターと繋がっています 874 01:07:57,655 --> 01:08:00,878 ひとつでも端子を破壊できれば 脱出することができます 875 01:08:03,588 --> 01:08:05,174 君たちの助けは必要ない 876 01:08:05,923 --> 01:08:06,862 私が1人で行こう 877 01:08:06,967 --> 01:08:08,048 そうしてもらいたいね 878 01:08:08,048 --> 01:08:10,591 もう取引内容以上に 高くついてるからな 879 01:08:10,685 --> 01:08:11,634 僕も一緒に行くよ 880 01:08:11,697 --> 01:08:14,624 辛抱するんだ ルーク ドロイドたちを守るんだ 881 01:08:14,689 --> 01:08:16,176 彼らを安全に届けなければ 882 01:08:16,176 --> 01:08:19,655 他の星がオルデランと 同じ運命をたどることになる 883 01:08:19,732 --> 01:08:22,960 君は私とは違った運命を歩むんだ 884 01:08:27,024 --> 01:08:30,315 フォースが共にあらんことを… いつもな 885 01:08:39,839 --> 01:08:41,470 まったくだ チューイー 886 01:08:42,118 --> 01:08:44,571 あんな化石のような爺さん どこから掘り出したんだ? 887 01:08:45,755 --> 01:08:47,199 ベンは偉大な人だ 888 01:08:47,316 --> 01:08:48,859 ああ 偉大なトラブルに 巻き込んでくれた 889 01:08:48,898 --> 01:08:50,532 他に方法がなかったんだよ 890 01:08:50,557 --> 01:08:53,226 ただここで見つかるのを 待つのと比べりゃ何でもマシだぜ 891 01:08:53,250 --> 01:08:54,176 誰がそんな… 892 01:08:55,901 --> 01:08:56,691 どうしたんだ? 893 01:08:57,234 --> 01:08:59,237 確かな情報ではないのですが 894 01:08:59,282 --> 01:09:01,848 彼が言うには「彼女を見つけた」 と繰り返しております 895 01:09:02,879 --> 01:09:04,634 誰だ? 誰を見つけたんだ? 896 01:09:04,723 --> 01:09:05,679 レイア姫です 897 01:09:05,971 --> 01:09:07,380 姫? 彼女がここにいるのか? 898 01:09:07,398 --> 01:09:07,935 お姫様だって? 899 01:09:08,020 --> 01:09:08,967 どこにいるんだ? 900 01:09:08,967 --> 01:09:10,531 お姫様だって? 何のことだよ? 901 01:09:16,629 --> 01:09:19,211 レベル5 監房エリアAA-23です 902 01:09:24,192 --> 01:09:26,507 処刑される予定になっています 903 01:09:27,385 --> 01:09:28,104 大変だ 904 01:09:28,598 --> 01:09:29,795 何とかしなくちゃ 905 01:09:29,893 --> 01:09:31,058 何のことを言ってるんだ? 906 01:09:31,216 --> 01:09:33,367 ドロイドは彼女の持ち物なんだ メッセージの人だよ 907 01:09:33,385 --> 01:09:34,209 助けに行かなくちゃ 908 01:09:34,387 --> 01:09:37,355 ダメだ 無茶な考えはやめろ 爺さんはここにいろといったぜ 909 01:09:37,437 --> 01:09:38,671 彼女がここに いるのを知らないんだ 910 01:09:38,671 --> 01:09:40,647 あの監房エリアに 行く方法を探してくれ 911 01:09:40,913 --> 01:09:42,379 俺はどこにも行かんぞ 912 01:09:42,398 --> 01:09:43,714 彼女が処刑されてしまう 913 01:09:43,780 --> 01:09:47,187 捕まるのを待つのは嫌なんだろ? それともここにいたいのか? 914 01:09:47,187 --> 01:09:49,769 監房エリアへ 進撃するつもりはないね 915 01:09:49,769 --> 01:09:51,270 でも彼女が殺されてしまう 916 01:09:51,322 --> 01:09:52,879 女より自分が大事だ 917 01:10:01,172 --> 01:10:02,226 彼女は金持ちだぞ 918 01:10:05,236 --> 01:10:06,438 金持ちだと? 919 01:10:06,798 --> 01:10:07,882 金持ちで権力者だ 920 01:10:07,896 --> 01:10:10,955 もし彼女を助けたら お礼は… 921 01:10:11,099 --> 01:10:11,905 何だ? 922 01:10:12,107 --> 01:10:13,990 ああ 想像できないほどさ 923 01:10:14,008 --> 01:10:16,144 本当だな? 俺の想像は馬鹿でかいぞ 924 01:10:16,225 --> 01:10:17,129 それが手に入るんだ 925 01:10:17,217 --> 01:10:17,871 よし 乗った 926 01:10:17,980 --> 01:10:18,841 そうこなくちゃ 927 01:10:19,918 --> 01:10:22,199 いいだろう 坊主 保証しろよ 928 01:10:22,251 --> 01:10:22,802 わかったよ 929 01:10:22,895 --> 01:10:24,019 計画はあるのか? 930 01:10:25,181 --> 01:10:27,378 3PO そこにある手錠を 取ってくれるか? 931 01:10:29,296 --> 01:10:29,810 よし 932 01:10:32,263 --> 01:10:32,884 まずこれを君にはめるんだ 933 01:10:34,762 --> 01:10:37,566 分かったよ ハン 君が…君に頼むよ 934 01:10:38,757 --> 01:10:39,557 心配するな チューイー 935 01:10:39,606 --> 01:10:41,297 あいつの考えていることは 分かってる 936 01:10:42,005 --> 01:10:44,447 ルーク様 お尋ねさせて いただきたいのですが 937 01:10:44,498 --> 01:10:47,008 発見された場合 R2と私は どうすれば? 938 01:10:47,692 --> 01:10:48,745 ドアをロックしろ 939 01:10:48,782 --> 01:10:50,552 それと 連中がブラスターを 持ってないことを祈るんだ 940 01:10:51,116 --> 01:10:53,050 とても安心できません 941 01:11:13,338 --> 01:11:18,029 517はスキャナー・コントロールへ 942 01:11:21,470 --> 01:11:23,506 316 管制室へ報告せよ 943 01:11:27,184 --> 01:11:32,211 53は上層ベイ・ドアへ 944 01:11:44,530 --> 01:11:46,408 このヘルメットは見えにくいな 945 01:12:18,184 --> 01:12:19,411 うまくいきっこないぜ 946 01:12:19,500 --> 01:12:20,800 なんで先に言わないんだよ 947 01:12:20,895 --> 01:12:22,628 先に言ったはずだ 948 01:12:38,060 --> 01:12:41,090 どこへ連れて行くつもりだ この…バケモノを 949 01:12:41,149 --> 01:12:43,573 監房区画1138からの 囚人移送です 950 01:12:45,312 --> 01:12:46,702 聞いていないぞ 951 01:12:47,398 --> 01:12:48,430 調べよう 952 01:12:55,670 --> 01:12:56,845 まずい! 953 01:12:56,938 --> 01:12:57,722 暴れたぞ! 954 01:12:57,805 --> 01:12:58,535 バラバラにされてしまう! 955 01:13:22,564 --> 01:13:23,293 気をつけろ! 956 01:13:33,995 --> 01:13:36,224 そのお姫様とやらが どの監房にいるのか探すんだ 957 01:13:36,279 --> 01:13:39,694 あった…2187だ おまえが 彼女を連れて来い 俺はここを守る 958 01:13:45,047 --> 01:13:46,135 すべて正常です 959 01:13:46,135 --> 01:13:46,993 通常状態です 960 01:13:47,167 --> 01:13:47,862 何があった? 961 01:13:48,363 --> 01:13:50,475 些細な武器の故障でしたが 962 01:13:50,475 --> 01:13:53,197 現在はすべて完璧です みんな元気です 963 01:13:53,197 --> 01:13:56,328 ここにいるみんな元気です どうも 964 01:13:56,328 --> 01:13:57,174 そちらは? 965 01:13:57,602 --> 01:13:58,820 部隊を派遣する 966 01:13:59,887 --> 01:14:00,804 ダメです ダメです 967 01:14:00,876 --> 01:14:05,084 放射能が漏れてるんです 止めるまで数分お待ちください 968 01:14:05,421 --> 01:14:07,073 大量に漏れていて非常に危険です 969 01:14:07,126 --> 01:14:09,577 おまえは誰だ? 認識番号は? 970 01:14:12,450 --> 01:14:13,879 もうどうでもいい 971 01:14:13,879 --> 01:14:15,607 ルーク お客さんが来るぞ! 972 01:14:30,271 --> 01:14:32,051 ストームトルーパーにしては おチビさんね? 973 01:14:33,085 --> 01:14:35,477 ああ ユニフォームか 974 01:14:36,499 --> 01:14:38,270 ルーク・スカイウォーカーです あなたを助けに来ました 975 01:14:38,501 --> 01:14:39,462 誰なの? 976 01:14:39,553 --> 01:14:42,371 助けに来たんです R2も一緒に ベン・ケノービも一緒です 977 01:14:42,377 --> 01:14:43,511 ベン・ケノービ? どこなの? 978 01:14:43,565 --> 01:14:44,225 こっちです 979 01:14:46,271 --> 01:14:47,997 彼はここにいます 980 01:14:48,377 --> 01:14:50,500 オビ=ワン・ケノービだと? 981 01:14:50,583 --> 01:14:51,865 なぜそう思うんだ? 982 01:14:52,059 --> 01:14:54,010 フォースの波動です 983 01:14:54,053 --> 01:14:57,997 以前にこれを感じたのは かつてのマスターのものです 984 01:14:58,331 --> 01:15:00,495 だが彼はとうに死んだはずだ 985 01:15:00,500 --> 01:15:03,136 フォースを軽視なさるな 986 01:15:04,107 --> 01:15:05,583 ジェダイは滅びた 987 01:15:05,586 --> 01:15:07,565 彼らの灯火は宇宙から消滅したのだ 988 01:15:08,039 --> 01:15:10,842 彼らの一派の生き残りは 友人である君だけのはずだ 989 01:15:11,508 --> 01:15:12,260 なんだ 990 01:15:12,593 --> 01:15:16,234 監房エリアAA-23に 非常警報を発令しました 991 01:15:17,032 --> 01:15:17,874 姫か? 992 01:15:18,269 --> 01:15:19,677 全エリアに警報を出せ 993 01:15:19,775 --> 01:15:21,512 オビ=ワンがここにいるのです 994 01:15:21,566 --> 01:15:23,247 フォースが彼と共にあります 995 01:15:23,329 --> 01:15:24,383 それが真実なら 996 01:15:24,604 --> 01:15:26,385 決して逃すな 997 01:15:26,385 --> 01:15:28,006 逃げるのは彼の流儀ではありません 998 01:15:28,078 --> 01:15:29,841 私が1人で立ち向かいましょう 999 01:15:39,369 --> 01:15:40,727 ついてこい 1000 01:15:52,434 --> 01:15:53,357 左を見ろ 1001 01:15:53,441 --> 01:15:54,834 やつらは監房ベイへ降りていった 1002 01:15:57,812 --> 01:15:58,635 逃げ道がないぞ 1003 01:15:58,635 --> 01:16:00,742 あなたが塞いでいるのが 唯一の脱出ルートよ 1004 01:16:00,772 --> 01:16:03,375 なんなら監房に戻って もらってもいいんだぜ お姫様 1005 01:16:05,630 --> 01:16:07,154 C-3PO C-3PO! 1006 01:16:07,230 --> 01:16:07,853 はい なんでしょう? 1007 01:16:08,024 --> 01:16:10,882 監房ベイに他の出口はないか? 閉じ込められた 1008 01:16:14,362 --> 01:16:15,967 どうした?聞こえないぞ? 1009 01:16:16,369 --> 01:16:19,567 全システムに警報が 出ているのですよ 1010 01:16:19,646 --> 01:16:22,147 メイン・エントランスが 唯一の出入り口のようです 1011 01:16:22,191 --> 01:16:24,630 そのレベルに関する情報は すべて規制されておりまして 1012 01:16:24,653 --> 01:16:25,777 ここを開けろ 1013 01:16:26,005 --> 01:16:27,324 ここを開けるんだ 1014 01:16:28,628 --> 01:16:29,755 まずい 1015 01:16:30,001 --> 01:16:31,427 他に出口はないぞ 1016 01:16:37,343 --> 01:16:39,425 永遠に食い止めることは できねえぞ どうする? 1017 01:16:39,440 --> 01:16:43,154 お粗末な救出ね 来る前に 計画してなかったの? 1018 01:16:43,171 --> 01:16:45,093 あいつが責任者なんだよ お嬢ちゃん 1019 01:16:45,426 --> 01:16:46,295 いや 僕は… 1020 01:16:48,302 --> 01:16:49,468 いったいどうするつもりだ? 1021 01:16:49,474 --> 01:16:51,221 とにかくこの場の難を逃れなきゃ 1022 01:16:53,693 --> 01:16:55,648 ごみシュートに入るのよ お兄さん 1023 01:17:03,074 --> 01:17:03,977 飛び込め! 1024 01:17:05,387 --> 01:17:08,872 飛び込むんだ この毛玉野郎 匂いのことなんか知るか 1025 01:17:09,475 --> 01:17:11,036 飛び込めよ 心配するな 1026 01:17:14,273 --> 01:17:15,521 たいした女だぜ 1027 01:17:17,417 --> 01:17:19,677 殺してやるか 好きになるか どっちかだな 1028 01:17:22,273 --> 01:17:23,206 飛び込め 1029 01:17:36,842 --> 01:17:40,014 ごみシュートとは すばらしいアイデアだったね 1030 01:17:40,467 --> 01:17:42,969 こんな匂いは初めてだよ 1031 01:17:46,164 --> 01:17:48,592 ここから出ようぜ とっとと逃げるんだ 1032 01:17:49,566 --> 01:17:50,239 ちょっと 待った 1033 01:17:56,518 --> 01:17:59,495 さっき試したんだよ! 電磁シールされてるんだ 1034 01:17:59,568 --> 01:18:01,723 そんなものは捨てなさい! 私たちを殺す気? 1035 01:18:01,813 --> 01:18:03,373 そのとおりだ お姫様 1036 01:18:03,439 --> 01:18:06,204 あんたがここに連れ込むまで 俺が全部仕切ってたんだ 1037 01:18:06,707 --> 01:18:08,981 どうなるかくらいは すぐ分かるだろ 1038 01:18:09,190 --> 01:18:10,300 もっと酷くなるわね 1039 01:18:15,575 --> 01:18:16,383 まったくだ 1040 01:18:16,626 --> 01:18:18,099 何か生き物がいるぞ 1041 01:18:18,167 --> 01:18:19,625 気のせいだよ 1042 01:18:20,376 --> 01:18:21,968 何かが足をかすめた 1043 01:18:24,057 --> 01:18:26,136 見ろ 見えただろ? 1044 01:18:26,373 --> 01:18:27,115 何だ? 1045 01:18:48,710 --> 01:18:49,458 坊主! 1046 01:18:51,541 --> 01:18:52,132 ルーク! 1047 01:19:03,158 --> 01:19:04,579 これにつかまって! 1048 01:19:05,352 --> 01:19:07,311 撃ってくれ! 銃が取れない 1049 01:19:07,391 --> 01:19:08,108 どこだ? 1050 01:19:08,682 --> 01:19:09,734 どこでもいい! 1051 01:19:18,121 --> 01:19:19,322 ルーク! ルーク! 1052 01:19:42,959 --> 01:19:43,801 助けてあげて! 1053 01:19:44,448 --> 01:19:45,384 何なの? 1054 01:19:45,469 --> 01:19:46,602 分からない 1055 01:19:47,035 --> 01:19:48,936 いきなり僕を放して消えたんだ 1056 01:19:55,276 --> 01:19:57,524 嫌な予感がするぜ 1057 01:20:03,555 --> 01:20:04,080 壁が動いてる! 1058 01:20:04,178 --> 01:20:06,206 何かで支えるのよ! 1059 01:20:15,352 --> 01:20:16,277 助けて 1060 01:20:29,957 --> 01:20:30,918 ちょっと待って 1061 01:20:34,094 --> 01:20:34,937 3PO! 1062 01:20:35,388 --> 01:20:36,643 応答しろ 3PO! 1063 01:20:38,152 --> 01:20:39,265 3PO! 1064 01:20:39,575 --> 01:20:40,625 どこだ  3P… 1065 01:20:45,858 --> 01:20:48,062 占拠しろ そいつを調べろ 1066 01:20:50,326 --> 01:20:51,298 そっちを見るぞ 1067 01:20:54,571 --> 01:20:55,418 あの連中はイカれてます 1068 01:20:55,418 --> 01:20:56,896 囚人レベルへ 向かっていきましたよ 1069 01:20:56,896 --> 01:20:58,560 急げばまだ追いつけるはずです 1070 01:20:58,723 --> 01:20:59,530 来い 1071 01:21:04,069 --> 01:21:05,232 おまえは見張っていろ 1072 01:21:10,778 --> 01:21:11,668 おいで 1073 01:21:15,953 --> 01:21:16,640 あっ 1074 01:21:20,063 --> 01:21:23,384 この騒動で相棒の回路が オーバーランしました 1075 01:21:23,384 --> 01:21:26,536 よろしければ整備に 連れて行きたいのですが 1076 01:21:26,599 --> 01:21:27,217 わかった 1077 01:21:40,304 --> 01:21:41,161 3PO! 1078 01:21:41,686 --> 01:21:42,924 応答しろ 3PO! 1079 01:21:43,187 --> 01:21:43,967 3PO! 1080 01:21:44,748 --> 01:21:45,770 上に上れ 1081 01:21:46,506 --> 01:21:47,122 無理よ 1082 01:21:47,131 --> 01:21:49,464 どこにいるんだ? 3PO 1083 01:21:50,784 --> 01:21:52,340 3PO 応答してくれ 1084 01:21:53,294 --> 01:21:53,963 ここにはいないよ 1085 01:21:54,053 --> 01:21:55,438 何かあったんだ 1086 01:21:55,495 --> 01:21:56,802 捕まったかどうか調べてくれ 1087 01:21:56,849 --> 01:21:57,605 急げ 1088 01:22:01,901 --> 01:22:02,772 これまでかもな 1089 01:22:02,772 --> 01:22:04,358 スリムになりすぎちまうぜ 1090 01:22:07,467 --> 01:22:08,531 上に上がるんだ 1091 01:22:08,548 --> 01:22:09,640 やってるわよ 1092 01:22:15,613 --> 01:22:17,447 よかった 捕まってないようだぞ 1093 01:22:17,512 --> 01:22:18,500 どこにいるんだ? 1094 01:22:20,957 --> 01:22:22,294 「コムリンクを使え」だって? 1095 01:22:22,715 --> 01:22:25,222 そうだった 忘れてたよ スイッチを切ってた 1096 01:22:29,494 --> 01:22:30,784 聞こえますか ご主人様 1097 01:22:30,903 --> 01:22:31,615 3POか? 1098 01:22:32,576 --> 01:22:33,676 少々問題がありまして 1099 01:22:33,739 --> 01:22:35,307 黙って話を聞け 1100 01:22:35,357 --> 01:22:38,300 ゴミ圧縮装置を 全部切るんだ 1101 01:22:38,314 --> 01:22:38,914 分かったか? 1102 01:22:38,995 --> 01:22:41,744 とにかくゴミ圧縮装置を 全部切るんだ! 1103 01:22:43,265 --> 01:22:46,017 ゴミ圧縮装置を 全部切るんだ! 1104 01:22:46,036 --> 01:22:48,669 ひぃ 全部切るんだ 急げ! 大変だ 1105 01:23:00,351 --> 01:23:01,159 あっ? 1106 01:23:05,193 --> 01:23:07,271 聞いたか みんな死んでしまった 1107 01:23:07,353 --> 01:23:08,170 この金属ボディを呪うよ 1108 01:23:08,170 --> 01:23:12,235 素早く動けないからね 私のせいだ ああ…ご主人様 1109 01:23:12,768 --> 01:23:14,352 みんな無事だ よくやった! 1110 01:23:16,444 --> 01:23:18,689 ハッチを開けろ No.は…いくつだ? 1111 01:23:19,630 --> 01:23:22,419 3263827だ! 1112 01:24:08,639 --> 01:24:11,482 女の言うことなんか無視してれば 1113 01:24:11,482 --> 01:24:12,099 ここから出られるんだよ 1114 01:24:12,110 --> 01:24:13,315 ぐずぐずしてないで行こう 1115 01:24:15,551 --> 01:24:16,626 どこへ行くんだ? 1116 01:24:17,558 --> 01:24:18,748 待って!聞こえるわよ! 1117 01:24:21,442 --> 01:24:22,860 来い この臆病者が 1118 01:24:22,951 --> 01:24:23,753 チューイー こっちだ 1119 01:24:23,824 --> 01:24:24,473 お聞きなさい 1120 01:24:25,537 --> 01:24:28,073 あなたがどこのどなたか 知りませんけど… 1121 01:24:28,445 --> 01:24:31,181 私に従ってもらいます いいわね? 1122 01:24:32,081 --> 01:24:33,811 おい はっきりさせておくぞ 1123 01:24:33,811 --> 01:24:37,647 俺に命令できるのはひとり つまり俺だけだ 1124 01:24:38,396 --> 01:24:39,925 よく生きてこられたわね 1125 01:24:40,414 --> 01:24:43,203 誰かこの歩く絨毯を どかしてちょうだい 1126 01:24:43,783 --> 01:24:45,621 はした金じゃ 割りにあわんぞ 1127 01:24:56,196 --> 01:24:57,927 定期報告をくれ 1128 01:24:58,221 --> 01:24:58,904 ああ 1129 01:25:01,657 --> 01:25:02,862 何が起こってるんだ? 1130 01:25:03,019 --> 01:25:04,534 おそらく別の訓練だろう 1131 01:25:09,819 --> 01:25:11,499 新型のVT-16を見たか? 1132 01:25:11,868 --> 01:25:14,381 ああ 他の連中が話してくれたよ 1133 01:25:14,381 --> 01:25:16,190 なかなか見所があるらしいな 1134 01:25:16,221 --> 01:25:17,172 なんだあれは? 1135 01:25:18,514 --> 01:25:20,500 何でもない ガス切れだ 1136 01:25:20,582 --> 01:25:21,460 心配するな 1137 01:25:26,826 --> 01:25:27,710 あったぞ 1138 01:25:27,710 --> 01:25:28,901 C-3PO 聞こえるか? 1139 01:25:29,339 --> 01:25:30,072 はい 1140 01:25:30,117 --> 01:25:30,786 大丈夫か? 1141 01:25:30,978 --> 01:25:31,755 今のところは 1142 01:25:32,314 --> 01:25:34,355 船の反対側のメイン・ハンガーにおります 1143 01:25:36,719 --> 01:25:38,353 僕らは真上にいる 準備しろ 1144 01:25:38,359 --> 01:25:39,539 あれに乗ってきたの? 1145 01:25:39,928 --> 01:25:41,163 思ったより勇気あるのね 1146 01:25:41,163 --> 01:25:42,259 よし 来い 1147 01:25:46,729 --> 01:25:47,473 やつらだ 1148 01:25:47,530 --> 01:25:48,297 撃て 1149 01:25:49,995 --> 01:25:50,896 船にもどれ! 1150 01:25:50,910 --> 01:25:52,237 どこへ行くんだ? 1151 01:25:52,286 --> 01:25:53,586 本当に勇敢な人ね 1152 01:25:53,587 --> 01:25:56,157 死ぬかもしれないのに 何をやってるんだ? 行こう 1153 01:26:21,808 --> 01:26:23,425 道を間違えたみたいだ 1154 01:26:28,962 --> 01:26:29,999 ロックできないわ 1155 01:26:34,128 --> 01:26:35,331 これでしばらくやつらを 食い止められるだろう 1156 01:26:35,411 --> 01:26:36,970 急いで 向こうに渡らないと 1157 01:26:37,007 --> 01:26:38,744 橋を出す装置を探して 1158 01:26:39,032 --> 01:26:40,402 撃っちゃったよ 1159 01:26:40,418 --> 01:26:41,698 入ってくるわよ 1160 01:27:04,298 --> 01:27:05,166 持ってて 1161 01:27:22,617 --> 01:27:23,355 来たわ 1162 01:27:34,772 --> 01:27:35,551 おまじないよ 1163 01:27:42,475 --> 01:27:44,342 彼らは別行動のようです 1164 01:27:44,342 --> 01:27:46,550 おそらく現在はレベル5か レベル6にいるでしょう 閣下 1165 01:28:01,156 --> 01:28:02,232 どこにおられるか分かるか? 1166 01:28:07,361 --> 01:28:08,949 耐熱ドアを閉めろ 1167 01:28:16,104 --> 01:28:18,455 耐熱ドアを開け 1168 01:28:33,992 --> 01:28:36,518 待っていたぞ オビ=ワン 1169 01:28:36,519 --> 01:28:38,693 ついに再会を果たせたな 1170 01:28:39,653 --> 01:28:41,465 今こそ決着をつけるときだ 1171 01:28:41,628 --> 01:28:43,625 見捨てられたときの俺は 未熟者だった 1172 01:28:43,847 --> 01:28:46,051 だが今ではマスターだ 1173 01:28:46,253 --> 01:28:48,231 邪悪のマスターにすぎんぞ 1174 01:29:10,479 --> 01:29:12,716 力は衰えたな 老人め 1175 01:29:13,271 --> 01:29:14,858 勝ち目はないぞ ダース 1176 01:29:15,103 --> 01:29:16,643 打ちのめされても 1177 01:29:16,643 --> 01:29:20,172 おまえの想像を超える力を 手に入れられるのだ 1178 01:29:42,646 --> 01:29:44,680 戻ってくるべきではなかったな 1179 01:29:53,413 --> 01:29:54,953 パーティは終わってないのか? 1180 01:29:57,800 --> 01:29:58,534 何をしてたんだ? 1181 01:29:58,585 --> 01:30:00,184 昔馴染みと会いましたの 1182 01:30:00,204 --> 01:30:00,902 船は無事か? 1183 01:30:00,975 --> 01:30:02,575 大丈夫そうだ たどり着ければな 1184 01:30:02,635 --> 01:30:04,681 あの爺さんがビームを 切っていることを願うぜ 1185 01:30:19,610 --> 01:30:20,418 見て 1186 01:30:24,210 --> 01:30:25,819 来い R2 行くぞ 1187 01:30:27,648 --> 01:30:28,821 今がチャンスだ 行け! 1188 01:30:32,692 --> 01:30:33,390 ベン? 1189 01:30:54,017 --> 01:30:54,856 そんな! 1190 01:31:03,971 --> 01:31:04,504 来い! 1191 01:31:07,851 --> 01:31:09,031 ルーク 手遅れになるわ! 1192 01:31:09,253 --> 01:31:10,907 ドアを撃つんだ 坊主! 1193 01:31:20,275 --> 01:31:21,623 "走れルーク 走るんだ!" 1194 01:31:25,696 --> 01:31:29,532 ビームは切れてるよな? でなきゃ旅は終わりだ 1195 01:32:02,083 --> 01:32:04,043 すぐに見張りの船が来るぞ 1196 01:32:04,109 --> 01:32:04,667 撃退してやる 1197 01:32:04,711 --> 01:32:06,781 主砲を準備してる間に 偏向シールドを上げておけ 1198 01:32:16,612 --> 01:32:18,185 彼が死んでしまうなんて 信じられないよ 1199 01:32:22,544 --> 01:32:24,114 できることは何もなかったわ 1200 01:32:25,105 --> 01:32:26,328 来い 坊主 まだ終わっちゃいねえぞ 1201 01:32:44,014 --> 01:32:46,152 できるか 坊主? よし 気を抜くなよ 1202 01:32:57,052 --> 01:32:57,803 来たわ 1203 01:33:18,215 --> 01:33:19,288 早すぎるよ 1204 01:33:26,101 --> 01:33:27,553 側面の制御装置がやられたわ 1205 01:33:27,610 --> 01:33:29,862 大丈夫だ 持ちこたえてくれる 1206 01:33:31,600 --> 01:33:33,156 聞こえるか? 持ちこたえろよ 1207 01:33:55,484 --> 01:33:57,237 やった やったぞ! 1208 01:33:57,323 --> 01:33:59,535 でかした 坊主 だがうぬぼれるなよ 1209 01:34:00,944 --> 01:34:02,567 まだ2機いるわよ 1210 01:34:36,442 --> 01:34:37,811 よし やったぞ! 1211 01:34:37,879 --> 01:34:38,835 やったわ 1212 01:34:40,081 --> 01:34:42,878 助けて 溶けてしまいます みんな君のせいだ 1213 01:34:50,697 --> 01:34:51,868 逃げたか? 1214 01:34:52,310 --> 01:34:54,767 ハイパースペースに ジャンプしたところです 1215 01:34:55,473 --> 01:34:58,768 船に追尾装置は 取り付けたのだろうな? 1216 01:35:00,049 --> 01:35:01,995 危険な賭けだぞ ヴェイダー 1217 01:35:02,682 --> 01:35:04,286 失敗は許されん 1218 01:35:08,815 --> 01:35:10,796 なかなか悪くない 救出劇だっただろ? 1219 01:35:11,123 --> 01:35:13,851 まったく 自分でも 感心するぜ 1220 01:35:14,552 --> 01:35:16,135 そうは思わないわ 1221 01:35:16,834 --> 01:35:18,203 わざと逃がしたのよ 1222 01:35:18,255 --> 01:35:20,723 こんな簡単に 逃げられるはずがないもの 1223 01:35:20,763 --> 01:35:22,222 簡単だと? あれが簡単だってのか? 1224 01:35:22,260 --> 01:35:23,585 追っているのよ 1225 01:35:23,610 --> 01:35:25,169 この船を追うのは無理だ 姉ちゃん 1226 01:35:26,587 --> 01:35:29,054 R2に入った情報が 無事で何よりだったわ 1227 01:35:29,148 --> 01:35:31,489 何がそんなに大事なんだ? 1228 01:35:31,648 --> 01:35:34,033 バトル・ステーションの 技術情報よ 1229 01:35:34,882 --> 01:35:37,706 分析して弱点を見つける事が 唯一の望みなの 1230 01:35:38,232 --> 01:35:39,646 まだ終わりじゃないのよ 1231 01:35:39,888 --> 01:35:41,587 俺の役目はここまでだ 姉ちゃん 1232 01:35:41,731 --> 01:35:43,482 革命なんぞに興味はないし 1233 01:35:43,542 --> 01:35:45,118 協力するつもりもないんだ お姫様 1234 01:35:45,145 --> 01:35:48,004 興味があるのは 報酬だ 1235 01:35:48,282 --> 01:35:50,300 心配いらないわ 1236 01:35:50,378 --> 01:35:51,804 そんなにお金が好きなら 1237 01:35:51,828 --> 01:35:53,288 いくらでも差し上げます 1238 01:35:56,622 --> 01:35:58,415 あなたのお友達は 根っからの傭兵ね 1239 01:35:58,513 --> 01:36:00,389 誰かにかける思いやりって 1240 01:36:00,389 --> 01:36:01,776 ないのかしら 1241 01:36:02,951 --> 01:36:03,960 僕にはあるよ 1242 01:36:11,036 --> 01:36:11,594 なぁ… 1243 01:36:13,195 --> 01:36:14,215 彼女のことどう思う? 1244 01:36:15,034 --> 01:36:16,448 考えたくもないな 1245 01:36:17,693 --> 01:36:18,632 よかった 1246 01:36:22,382 --> 01:36:25,070 だが ガッツはあるな 1247 01:36:27,534 --> 01:36:28,351 お前はどう思うんだ? 考えようによっちゃ 1248 01:36:28,518 --> 01:36:30,160 お姫様と俺みたいな男が… 1249 01:36:30,176 --> 01:36:30,963 ないね 1250 01:37:20,630 --> 01:37:21,635 よくぞご無事で 1251 01:37:21,635 --> 01:37:22,883 オルデランのことを耳にしてから 1252 01:37:22,883 --> 01:37:23,818 最悪の事態を恐れていました 1253 01:37:23,942 --> 01:37:25,831 悲しんでいる暇はありませんよ 司令官 1254 01:37:25,881 --> 01:37:28,851 R2ユニットの情報を 役立ててください 1255 01:37:28,914 --> 01:37:30,044 唯一の希望なのです 1256 01:37:51,325 --> 01:37:51,930 何だ 1257 01:37:52,011 --> 01:37:54,010 惑星ヤヴィンに接近中です 1258 01:37:54,024 --> 01:37:56,521 反乱軍基地は 反対側の月にあります 1259 01:37:56,639 --> 01:37:58,980 惑星の軌道に接近します 1260 01:38:06,888 --> 01:38:09,271 このバトル・ステーションは 厳重な守りと… 1261 01:38:09,471 --> 01:38:12,877 宇宙艦隊の半分を 上回る火力がある 1262 01:38:13,524 --> 01:38:18,074 防衛網は大規模な攻撃を 耐えられるものだ 1263 01:38:18,222 --> 01:38:23,001 小型の戦闘機であれば 防衛網を突破できる 1264 01:38:24,640 --> 01:38:26,218 お言葉ですが 将軍 1265 01:38:26,256 --> 01:38:28,424 小型戦闘機で 有効な攻撃ができるのですか? 1266 01:38:28,587 --> 01:38:32,926 帝国も小型の戦闘機など 脅威と思っていない… 1267 01:38:32,996 --> 01:38:35,046 でなければ手堅い守りを 敷いているはずだ 1268 01:38:35,842 --> 01:38:42,527 だが この設計図の 分析によって弱点が発見された 1269 01:38:43,445 --> 01:38:45,529 近づくのは容易ではない 1270 01:38:46,113 --> 01:38:51,236 トレンチに沿って降下し この地点まで飛ぶ必要がある 1271 01:38:52,311 --> 01:38:54,875 標的エリアは 直径わずか2メートルだ 1272 01:38:55,332 --> 01:38:58,716 メイン・ポート直下にある 小さな排熱ポートだ 1273 01:39:00,222 --> 01:39:03,176 このシャフトはリアクターに 直接通じている 1274 01:39:03,176 --> 01:39:08,050 当たれば連鎖核反応で ステーションは破壊される 1275 01:39:08,324 --> 01:39:11,575 正確な一撃だけが 引き金となるのだ 1276 01:39:11,579 --> 01:39:15,077 シャフトは防御され プロトン魚雷でこれをたたく 1277 01:39:15,667 --> 01:39:17,430 コンピュータでも無理だよ 1278 01:39:17,440 --> 01:39:20,900 故郷でT-16を飛ばして ワンプ・ラットを撃ってたよ 1279 01:39:21,165 --> 01:39:23,583 あいつらは2メートルもなかった 1280 01:39:23,821 --> 01:39:27,017 では各自船へ フォースが共にあらんことを 1281 01:39:35,183 --> 01:39:37,768 最速で惑星を周回しています 1282 01:39:38,414 --> 01:39:42,049 反乱軍基地のある月まで あと30分です 1283 01:39:42,382 --> 01:39:44,698 長く記憶に残る日となります 1284 01:39:44,906 --> 01:39:47,089 ケノービの最期となり 1285 01:39:47,227 --> 01:39:49,933 まもなく反乱軍の 最期となるでしょう 1286 01:39:55,426 --> 01:39:58,109 全クルーは持ち場につけ 1287 01:40:04,170 --> 01:40:07,116 報酬をもらったら すぐおさらばかい? 1288 01:40:07,393 --> 01:40:08,633 もちろん その通りだ 1289 01:40:10,519 --> 01:40:12,951 返さないといけない 古い借りがあるんだ 1290 01:40:13,111 --> 01:40:15,031 そんなもんがなくても 1291 01:40:15,031 --> 01:40:16,486 ここに残るほど馬鹿じゃない 1292 01:40:17,804 --> 01:40:18,919 一緒に来ないか? 1293 01:40:19,076 --> 01:40:21,005 すこしは役に立ちそうだ 使ってやるぜ 1294 01:40:21,205 --> 01:40:23,816 よしてくれ わからないのか? 1295 01:40:24,109 --> 01:40:25,243 何が起ころうとしているのか 1296 01:40:25,311 --> 01:40:26,279 分かるだろう 1297 01:40:26,689 --> 01:40:28,074 優秀なパイロットを求めてるんだ 1298 01:40:28,074 --> 01:40:29,645 あんたはそれに背を向けている 1299 01:40:30,107 --> 01:40:32,478 使う前に死ねば 報酬も何もない 1300 01:40:32,595 --> 01:40:35,483 バトル・ステーションに 攻撃仕掛けるなんて 1301 01:40:35,483 --> 01:40:38,130 勇気じゃない 自殺行為だ 1302 01:40:39,939 --> 01:40:40,669 わかったよ 1303 01:40:41,021 --> 01:40:42,538 せいぜい自分を大切に 1304 01:40:42,854 --> 01:40:44,871 それが大切なんだろ? 1305 01:40:46,039 --> 01:40:47,014 おい ルーク 1306 01:40:50,347 --> 01:40:52,095 フォースが共にあらんことを 1307 01:40:59,282 --> 01:41:00,548 何を見てるんだ? 1308 01:41:01,104 --> 01:41:02,494 これでいいんだ 1309 01:41:06,879 --> 01:41:08,793 全パイロットは持ち場につけ 1310 01:41:18,154 --> 01:41:19,026 どうかしたの? 1311 01:41:19,046 --> 01:41:20,346 ハンのことさ 1312 01:41:20,490 --> 01:41:22,699 気が変わってくれると 信じてたのに 1313 01:41:23,239 --> 01:41:24,623 彼には歩むべき道があるのよ 1314 01:41:24,698 --> 01:41:26,499 他人が決められないわ 1315 01:41:27,698 --> 01:41:30,254 ベンがここにいてくれれば 1316 01:41:38,073 --> 01:41:40,186 メイン・ランチ・チューブを開け 1317 01:41:41,341 --> 01:41:42,922 開きました 1318 01:41:42,982 --> 01:41:43,924 おい ルーク! 1319 01:41:44,716 --> 01:41:45,223 ビッグズ! 1320 01:41:45,313 --> 01:41:47,063 信じられないな 元気だったか? 1321 01:41:47,063 --> 01:41:48,449 何してるんだ? 1322 01:41:48,649 --> 01:41:51,898 君と一緒さ 話したいことがあるんだ 1323 01:41:54,346 --> 01:41:56,344 この船を飛ばせるのか? 1324 01:41:56,679 --> 01:41:59,878 アウター・リム・テリトリーで 最高のパイロットですよ 1325 01:42:00,488 --> 01:42:01,589 がんばれよ 1326 01:42:01,754 --> 01:42:03,028 ありがとうございます 隊長 がんばります 1327 01:42:03,028 --> 01:42:05,716 乗るぞ 後でおまえの話を 全部聞かせてくれ 1328 01:42:05,716 --> 01:42:06,309 いいな? 1329 01:42:07,121 --> 01:42:07,815 なあ ビッグズ 1330 01:42:08,336 --> 01:42:09,753 いつか言っただろ 1331 01:42:09,929 --> 01:42:12,740 昔のようにいこうぜ ルーク 誰にも俺たちは止められない 1332 01:42:16,003 --> 01:42:18,844 君のR2ユニット 傷んでるな 交換するか? 1333 01:42:19,392 --> 01:42:21,993 気にしないで 共に苦労したんだ 1334 01:42:22,023 --> 01:42:23,180 いいよな R2? 1335 01:42:24,909 --> 01:42:25,788 よし 1336 01:42:27,113 --> 01:42:30,098 ゴールド中隊 出撃準備開始せよ 1337 01:42:30,654 --> 01:42:33,290 しっかりな R2 必ず帰ってくるんだぞ 1338 01:42:35,437 --> 01:42:37,522 退屈な人生にしないでおくれ 1339 01:43:26,244 --> 01:43:28,879 "ルーク フォースは君と共にある" 1340 01:43:41,123 --> 01:43:42,345 警告します 1341 01:43:42,590 --> 01:43:44,389 デス・スター接近中 1342 01:43:44,389 --> 01:43:47,846 射程距離到達までの 推定時間 15分 1343 01:44:00,550 --> 01:44:01,759 全ウィング 報告しろ 1344 01:44:01,843 --> 01:44:02,802 レッド10 スタンバイ 1345 01:44:02,886 --> 01:44:03,928 レッド7 スタンバイ 1346 01:44:04,012 --> 01:44:05,137 レッド3 スタンバイ 1347 01:44:05,222 --> 01:44:06,847 レッド6 スタンバイ 1348 01:44:06,932 --> 01:44:07,973 レッド9 スタンバイ 1349 01:44:08,058 --> 01:44:09,058 レッド2 スタンバイ 1350 01:44:09,142 --> 01:44:10,142 レッド11 スタンバイ 1351 01:44:10,227 --> 01:44:12,102 レッド5 スタンバイ 1352 01:44:13,480 --> 01:44:15,397 Sフォイルを攻撃形態に 1353 01:44:19,653 --> 01:44:21,654 磁気フィールドに侵入したぞ 1354 01:44:21,738 --> 01:44:22,613 ふんばれ 1355 01:44:22,697 --> 01:44:26,075 偏向シールドを張れ 前面を強化だ 1356 01:44:29,079 --> 01:44:30,871 なんて大きさだ 1357 01:44:30,956 --> 01:44:31,956 無駄口は慎め レッド2 1358 01:44:32,040 --> 01:44:33,582 攻撃速度に加速 1359 01:44:36,962 --> 01:44:38,003 行くぞ みんな 1360 01:44:38,088 --> 01:44:39,713 レッド・リーダー こちらゴールド・リーダー 1361 01:44:39,798 --> 01:44:41,006 聞こえるぞ ゴールド・リーダー 1362 01:44:41,091 --> 01:44:42,675 我々は目標のシャフトへ向かう 1363 01:44:42,759 --> 01:44:46,320 我々も位置についた 敵の攻撃をひきつける 1364 01:45:00,652 --> 01:45:02,319 23度の方向 激しい砲火です 1365 01:45:02,404 --> 01:45:03,946 分かった 低空を維持しろ 1366 01:45:12,418 --> 01:45:13,873 こちらレッド5 突入します 1367 01:45:17,626 --> 01:45:18,863 ルーク 上昇しろ! 1368 01:45:20,532 --> 01:45:21,262 大丈夫か? 1369 01:45:21,320 --> 01:45:22,718 大丈夫だ 1370 01:45:28,576 --> 01:45:30,514 反乱軍の船は30機です ヴェイダー卿 1371 01:45:30,514 --> 01:45:32,815 小さすぎるためレーザーが 回避されています 1372 01:45:32,815 --> 01:45:34,558 目には目をだ 1373 01:45:34,558 --> 01:45:36,436 乗員を戦闘機につかせろ 1374 01:45:39,451 --> 01:45:43,613 気をつけろ タワーの右から 撃ってきている 1375 01:45:43,619 --> 01:45:44,449 僕がやります 1376 01:45:44,489 --> 01:45:46,726 突入する 援護を頼む 1377 01:45:46,791 --> 01:45:48,110 了解 レッド3 1378 01:45:54,318 --> 01:45:55,316 やられた 1379 01:45:56,257 --> 01:45:56,782 脱出しろ 1380 01:45:56,856 --> 01:45:57,547 持ちこたえてやる 1381 01:45:57,617 --> 01:45:58,287 上昇しろ! 1382 01:45:58,299 --> 01:46:00,995 いや 大丈夫だ… 1383 01:46:04,210 --> 01:46:07,538 反乱軍基地は7分で 射程距離に入ります 1384 01:46:10,934 --> 01:46:13,598 "ルーク 直感を信じるんだ" 1385 01:46:21,807 --> 01:46:25,590 各中隊長…新しいシグナルを キャッチした 1386 01:46:25,637 --> 01:46:27,308 敵の戦闘機が来るぞ 1387 01:46:27,567 --> 01:46:29,118 スコープがおかしい 何も見えない 1388 01:46:29,168 --> 01:46:30,420 視覚スキャンを調べろ 1389 01:46:30,478 --> 01:46:31,509 来たぞ 1390 01:47:14,278 --> 01:47:16,192 後ろに1機張り付いているぞ 1391 01:47:21,499 --> 01:47:22,191 撃たれた! 1392 01:47:23,665 --> 01:47:25,119 1機張り付いてる 見ろ 1393 01:47:25,315 --> 01:47:26,345 見えない 1394 01:47:28,270 --> 01:47:30,201 くっついてきやがる 振り切れない 1395 01:47:32,057 --> 01:47:32,883 すぐに行く 1396 01:47:46,012 --> 01:47:49,312 何機か戦闘機が離脱した ついて来い 1397 01:47:53,118 --> 01:47:54,991 集まれ 集まれ 1398 01:47:55,036 --> 01:47:56,575 後ろを見ろ ルーク 1399 01:47:56,664 --> 01:47:58,517 上に敵が来たぞ 1400 01:48:05,000 --> 01:48:06,108 撃たれたがそれほどでもない 1401 01:48:06,157 --> 01:48:07,478 R2 修理できるか見てくれ 1402 01:48:07,579 --> 01:48:09,317 何とか復帰するんだ 1403 01:48:10,297 --> 01:48:12,409 レッド2 レッド5が見えるか? 1404 01:48:12,556 --> 01:48:15,002 そこは砲撃が激しいぞ レッド5 どこにいる? 1405 01:48:15,044 --> 01:48:16,303 振り切れない 1406 01:48:20,311 --> 01:48:21,792 任せろ ルーク 今行く 1407 01:48:25,357 --> 01:48:26,800 くそっ ウェッジ どこだ? 1408 01:48:34,229 --> 01:48:35,044 ありがとう ウェッジ 1409 01:48:35,143 --> 01:48:35,982 よくやった ウェッジ 1410 01:48:36,946 --> 01:48:38,576 レッド・リーダー こちらゴールド・リーダー 1411 01:48:38,601 --> 01:48:39,873 我々は攻撃飛行に入る 1412 01:48:41,692 --> 01:48:44,101 了解 ゴールド・リーダー 定位置へ向かう 1413 01:48:46,623 --> 01:48:48,524 攻撃隊形を組め 1414 01:48:49,120 --> 01:48:51,849 排熱ポート確認 ロックした 1415 01:48:57,613 --> 01:49:04,673 前面の偏向スクリーンに 全パワーを切り替えろ 1416 01:49:08,665 --> 01:49:10,734 砲塔はいくつだ ゴールド5? 1417 01:49:10,841 --> 01:49:11,944 およそ20基 1418 01:49:11,945 --> 01:49:13,809 表面とタワーの上だ 1419 01:49:13,865 --> 01:49:16,714 デス・スターは5分で 射程距離に入ります 1420 01:49:19,019 --> 01:49:21,268 照準コンピュータを付けろ 1421 01:49:24,201 --> 01:49:26,460 コンピュータをロックした シグナル確認 1422 01:49:29,029 --> 01:49:30,947 砲塔だ 攻撃が止まったぞ 1423 01:49:32,615 --> 01:49:34,033 背面のシールドを安定させろ 1424 01:49:34,154 --> 01:49:35,478 敵機が見える 1425 01:49:35,501 --> 01:49:37,797 来たぞ 210度の方向に3機だ 1426 01:49:40,017 --> 01:49:42,013 わしがやる 援護しろ 1427 01:49:42,013 --> 01:49:42,840 了解 1428 01:49:57,856 --> 01:49:59,056 ダメだ 動けない 1429 01:49:59,103 --> 01:50:00,285 照準を維持する 1430 01:50:00,374 --> 01:50:00,999 近すぎる 1431 01:50:01,046 --> 01:50:02,332 照準を維持する 1432 01:50:04,173 --> 01:50:04,876 やられる! 1433 01:50:08,137 --> 01:50:10,801 レッド・リーダーへ タイリーとダッチがやられた 1434 01:50:11,006 --> 01:50:12,054 了解 ゴールド・リーダー 1435 01:50:12,065 --> 01:50:13,854 後ろから来やがった 1436 01:50:19,630 --> 01:50:20,955 敵の攻撃を分析したのですが 1437 01:50:20,955 --> 01:50:22,382 危険と思われます 1438 01:50:22,505 --> 01:50:23,910 船を用意しますか? 1439 01:50:24,478 --> 01:50:25,530 避難しろというのか? 1440 01:50:25,534 --> 01:50:29,763 勝利を目前にしてか? 敵なぞ恐るるに足らん 1441 01:50:30,588 --> 01:50:32,632 反乱軍基地まで3分で到達します 1442 01:50:33,523 --> 01:50:35,031 レッド隊 こちらレッド・リーダー 1443 01:50:35,111 --> 01:50:37,311 マーク6.1に集まれ 1444 01:50:37,344 --> 01:50:38,870 こちらレッド2 そちらへ向かいます 1445 01:50:38,871 --> 01:50:40,068 レッド3 スタンバイ 1446 01:50:40,940 --> 01:50:42,797 レッド・リーダー こちらベース1 1447 01:50:42,840 --> 01:50:45,230 中隊の半分を残して 次の攻撃に備えるんだ 1448 01:50:45,290 --> 01:50:48,190 了解 ベ-ス1 ルーク レッド2と3を連れて行け 1449 01:50:48,211 --> 01:50:51,191 ここで待機し 俺の合図で突入を開始しろ 1450 01:51:00,217 --> 01:51:01,233 行くぞ 1451 01:51:05,546 --> 01:51:06,750 そろそろ見えてもいいころだ 1452 01:51:09,516 --> 01:51:11,282 敵をしっかり見てろよ 1453 01:51:13,060 --> 01:51:15,432 障害物が多すぎる レッド5 敵が見えるか 1454 01:51:15,506 --> 01:51:18,074 何も見えない…待って ポイント3-5から来るぞ 1455 01:51:18,099 --> 01:51:18,738 見えた 1456 01:51:20,141 --> 01:51:21,195 射程距離に入った 1457 01:51:22,532 --> 01:51:23,434 標的に接近中 1458 01:51:26,869 --> 01:51:28,953 数秒間攻撃を控えてくれ 1459 01:51:29,846 --> 01:51:31,059 隊形を詰めろ 1460 01:51:33,207 --> 01:51:34,832 もうすぐだ 1461 01:51:44,049 --> 01:51:44,975 まずい 真後ろにつかれた 1462 01:51:45,071 --> 01:51:47,437 もうすぐだ 1463 01:51:48,389 --> 01:51:49,368 耐え切れない 1464 01:51:58,315 --> 01:51:59,330 行け! 1465 01:52:03,738 --> 01:52:04,488 やったぞ! 1466 01:52:04,520 --> 01:52:07,617 いや ダメだ 入らなかった 1467 01:52:07,732 --> 01:52:09,785 表面で爆発しただけだ 1468 01:52:16,560 --> 01:52:17,867 レッド・リーダー 我々は真上にいます 1469 01:52:17,867 --> 01:52:20,837 ポイント0-5へ向ってください 援護します 1470 01:52:20,916 --> 01:52:23,403 そこにいろ 右舷エンジンをやられた 1471 01:52:24,915 --> 01:52:26,815 おまえたちが攻撃するんだ 1472 01:52:40,176 --> 01:52:42,536 反乱軍基地まで 1分で到達します 1473 01:52:43,638 --> 01:52:45,155 ビッグズ ウェッジ 集まってくれ 1474 01:52:45,184 --> 01:52:48,575 全速力で行くぞ 敵機を後方へ突き放すんだ 1475 01:52:48,608 --> 01:52:49,589 了解 ボス 1476 01:52:50,816 --> 01:52:53,111 ルーク そのスピードで 脱出に間に合うのか? 1477 01:52:53,338 --> 01:52:55,247 故郷のベガーズ渓谷 みたいなもんさ 1478 01:53:02,380 --> 01:53:04,673 後方 援護可能な位置につく 1479 01:53:04,708 --> 01:53:05,708 スコープにタワーは見えるが 1480 01:53:05,710 --> 01:53:07,276 排熱ポートが見えない 1481 01:53:07,350 --> 01:53:08,942 コンピュータに撃てるのか? 1482 01:53:12,346 --> 01:53:14,487 気をつけろ スピードを上げるぞ 全速力だ 1483 01:53:14,563 --> 01:53:15,971 タワーはどうする? 1484 01:53:16,035 --> 01:53:17,160 君は敵戦闘機の心配をしろ 1485 01:53:17,227 --> 01:53:18,357 タワーは僕がやる 1486 01:53:24,852 --> 01:53:26,754 R2 スタビライザーがまた壊れた 1487 01:53:26,800 --> 01:53:28,326 修理できないか見てくれ 1488 01:53:37,715 --> 01:53:39,500 ポイント3から戦闘機が来たぞ 1489 01:53:48,320 --> 01:53:49,880 撃たれた 一緒に行くのは無理だ! 1490 01:53:49,894 --> 01:53:52,193 わかった ウェッジ 離脱しろ 1491 01:53:52,244 --> 01:53:53,046 すまない 1492 01:53:54,586 --> 01:53:56,417 やつは放っておけ 先頭機を追うぞ 1493 01:53:59,270 --> 01:54:01,536 急げ ルーク 今度はもっと早く来るぞ 1494 01:54:05,754 --> 01:54:06,977 R2 がんばって パワーを上げてくれ 1495 01:54:13,829 --> 01:54:14,675 急げ ルーク 1496 01:54:15,917 --> 01:54:16,668 待ってくれ 1497 01:54:20,321 --> 01:54:22,277 ビッグス ビッグス! 1498 01:54:23,983 --> 01:54:26,623 反乱軍基地まで 30秒で到達します 1499 01:54:26,874 --> 01:54:27,987 わしが先頭機をやる 1500 01:54:31,538 --> 01:54:32,673 しっかりしろ R2 1501 01:54:48,670 --> 01:54:50,796 "フォースを使うんだ ルーク" 1502 01:54:54,090 --> 01:54:55,714 "さあ 行け ルーク" 1503 01:54:57,767 --> 01:54:59,619 フォースの強いやつだ 1504 01:55:00,108 --> 01:55:01,565 "ルーク 私を信じるんだ" 1505 01:55:07,360 --> 01:55:08,662 コンピュータが切れた 1506 01:55:08,970 --> 01:55:10,516 照準コンピュータを切ったのか 1507 01:55:10,516 --> 01:55:11,150 どうした? 1508 01:55:11,388 --> 01:55:13,368 何も 大丈夫だ 1509 01:55:26,946 --> 01:55:28,083 R2がやられた 1510 01:55:29,990 --> 01:55:34,249 デス・スターが 惑星を通過しました 1511 01:55:35,439 --> 01:55:37,244 反乱軍基地 射程距離に入りました 1512 01:55:37,525 --> 01:55:39,265 準備ができ次第砲撃しろ 1513 01:55:39,876 --> 01:55:41,417 第一次点火 開始 1514 01:55:55,400 --> 01:55:56,639 ここまでだ 1515 01:55:58,843 --> 01:55:59,757 何だ? 1516 01:56:00,414 --> 01:56:01,443 1517 01:56:02,928 --> 01:56:03,797 危ない! 1518 01:56:10,618 --> 01:56:13,486 邪魔者はいなくなったぜ こいつを吹っ飛ばして帰るぞ 1519 01:56:36,945 --> 01:56:38,905 よくやった 坊主! 100万分の1の大手柄だ! 1520 01:56:40,291 --> 01:56:44,154 "忘れるな フォースは いつも君と共にある" 1521 01:57:06,941 --> 01:57:07,684 ルーク! 1522 01:57:10,349 --> 01:57:11,741 わかってたんだ 来てくれるって 1523 01:57:11,810 --> 01:57:14,037 名誉も報酬も独り占め させたくなかったからな 1524 01:57:14,112 --> 01:57:16,404 お金より大事なものがあったのよ 1525 01:57:17,484 --> 01:57:18,481 ひどいや 1526 01:57:18,570 --> 01:57:21,080 そんな R2 聞こえるかい? 1527 01:57:21,897 --> 01:57:24,701 何か言っておくれ 彼を修理できますよね? 1528 01:57:24,786 --> 01:57:26,379 すぐに取り掛かろう 1529 01:57:26,878 --> 01:57:28,079 どうかお願いします 1530 01:57:28,079 --> 01:57:30,997 私の部品が役立つなら 喜んで提供いたします 1531 01:57:31,091 --> 01:57:32,104 あいつなら大丈夫だよ121463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.