All language subtitles for n8bb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:22,355 - 17,500 lei. - Coca-Cola and two packets of LM. 2 00:00:22,760 --> 00:00:25,513 - Red or blue? - Red. 3 00:00:26,120 --> 00:00:29,476 - And two half-litres of cooking oil. - We've run out. 4 00:00:29,880 --> 00:00:32,016 - What about one-litre bottles? - We're out of those, too. 5 00:00:32,040 --> 00:00:34,350 - Then some medicinal spirit. - Sorry. No spirit either. 6 00:00:34,680 --> 00:00:36,034 - Is that all? - Yes. 7 00:00:38,760 --> 00:00:40,671 47500. 8 00:00:43,120 --> 00:00:44,599 47500. 9 00:01:18,880 --> 00:01:21,315 - Good morning, Mrs. Caty. - Morning, Mr. Marcel. 10 00:01:21,760 --> 00:01:26,038 - Is Ovidiu up? - Yes, Mr. Marcel, go right in! 11 00:01:29,200 --> 00:01:30,554 Mitica! 12 00:01:31,640 --> 00:01:34,393 Fetch more beer from the bathtub, if it's chilled! 13 00:01:36,800 --> 00:01:38,518 Morning, Mr. Marcel. 14 00:01:40,200 --> 00:01:42,077 Go right in, please. 15 00:01:42,440 --> 00:01:46,274 Have a seat on the couch. I'll be right back. Please go in. 16 00:02:22,000 --> 00:02:23,434 Heavy... 17 00:02:27,680 --> 00:02:31,036 - This is the last cold one. - So, it's the last. 18 00:02:33,400 --> 00:02:35,596 - How's it going, Mr. Marcel? - Tough, Mr. Mitica! 19 00:02:35,800 --> 00:02:38,314 I don't need to teach you about doing business. 20 00:02:40,200 --> 00:02:44,034 - I'd like a word with Ovidiu. - I think he's still sleeping. 21 00:02:44,760 --> 00:02:47,229 At this hour? It's 9 o'clock. 22 00:02:48,480 --> 00:02:50,073 I told him I'd be here at 9. 23 00:02:50,280 --> 00:02:52,317 He's not asleep. Go right in. 24 00:02:53,440 --> 00:02:55,716 So he's awake. Go right in, Mr. Marcel. 25 00:02:58,840 --> 00:03:01,275 Mitica, move this, will vou! It's my way. 26 00:03:12,600 --> 00:03:14,159 My, oh, my! 27 00:03:19,800 --> 00:03:22,792 - Morning, lad! - Morning, sir! 28 00:03:38,520 --> 00:03:40,750 What dou you think you're doing? 29 00:04:21,480 --> 00:04:26,429 STUFF AND DOUGH 30 00:04:54,840 --> 00:04:59,152 The packages have to get there by 2 at the latest! It's 9 now. 31 00:04:59,640 --> 00:05:02,871 By the time you get up, get dressed, have a bite, it'll be 9:30. 32 00:05:03,560 --> 00:05:07,076 By the time you start the car, your mum gives you a kiss, it'll be 9:45. 33 00:05:07,360 --> 00:05:11,069 If you leave by 10, you'll be in Bucharest in 4 hours. 34 00:05:12,280 --> 00:05:16,239 Listen up: You don't stop, you don't buy soda... 35 00:05:16,760 --> 00:05:19,673 - And you don't pick up hitchhikers. - Yes. 36 00:05:21,640 --> 00:05:23,950 You drive straight to your destination. 37 00:05:24,320 --> 00:05:27,472 - Fill up at Competrol. - I filled up last night. 38 00:05:27,920 --> 00:05:31,072 Fill up so you don't run on empty. 39 00:05:32,280 --> 00:05:33,918 - Alright? - Yes. 40 00:05:34,840 --> 00:05:38,549 - So where do you have to go? - 16, Agricultori St. 41 00:05:39,400 --> 00:05:43,598 - Bucharest, 16, Agricultori St. - Yes, Bucharest. 42 00:05:43,960 --> 00:05:45,951 - By what time? - Two. 43 00:05:48,080 --> 00:05:50,151 - How many packages? - All of them. 44 00:05:50,680 --> 00:05:52,159 Six! 45 00:05:52,520 --> 00:05:54,591 - Six packages! - Six packages. 46 00:05:54,880 --> 00:05:57,394 - Better jot it down! - I'll remember it. 47 00:05:59,680 --> 00:06:02,240 Take a sheet of paper and write down what I told you! 48 00:06:17,040 --> 00:06:19,111 Hello? Hang on! 49 00:06:19,880 --> 00:06:24,477 Haven't you got a proper sheet oî paper? What do you use for bookkeepimg? Scraps? 50 00:06:25,160 --> 00:06:27,768 Take a nice blank sheet of A4, a ballpoint 51 00:06:27,780 --> 00:06:29,791 pen, and write down what I said! 52 00:06:30,240 --> 00:06:32,831 Come on, Ovidiu, please, what the hell. 53 00:06:32,843 --> 00:06:33,843 Mother! 54 00:06:37,200 --> 00:06:39,430 Turk, my man, have you got everthing you need? 55 00:06:41,600 --> 00:06:43,637 Yes, they're here in the car park. 56 00:06:46,920 --> 00:06:49,150 I'll call you when the lad leaves. 57 00:07:23,840 --> 00:07:27,071 When do you take a shit? Morning or evening? Are you regular? 58 00:07:27,760 --> 00:07:30,609 It's a serious question. Take me: I shit 59 00:07:30,621 --> 00:07:33,551 in the morning, at 9, 9:30 at the latest. 60 00:07:34,040 --> 00:07:37,510 I can only shit at home. Anywhere else, I hold it in. 61 00:07:37,880 --> 00:07:43,080 You just sit on something hard and force the shit back up. 62 00:07:44,240 --> 00:07:47,756 You wriggle, you clench... When do you take a shit? 63 00:07:48,280 --> 00:07:50,191 In the evening, mostly. 64 00:07:51,560 --> 00:07:54,871 Too bad! You can't rely on a bloke who shits in the evening. 65 00:07:56,120 --> 00:07:59,397 They all pull fast ones. 66 00:07:59,640 --> 00:08:03,873 In your case it's good, because you won't waste any more time now. 67 00:08:04,880 --> 00:08:07,281 Hurry up! If you need to go en route, you 68 00:08:07,293 --> 00:08:09,477 don't stop! Better you shit yourself! 69 00:08:09,720 --> 00:08:12,633 I'm joking, lad. But I'm very serious! 70 00:08:13,080 --> 00:08:16,835 Jot it down: "Thîngs to do". Underline it... 71 00:08:17,280 --> 00:08:20,989 (Transport: 1) 6 packages... 72 00:08:22,920 --> 00:08:28,074 (2) of medical substances... 73 00:08:32,000 --> 00:08:34,469 What kind of medical substances? 74 00:08:35,920 --> 00:08:38,171 Pharmaceuticals - it's written on the box! 75 00:08:38,183 --> 00:08:39,709 That's all you need to know! 76 00:08:40,080 --> 00:08:42,720 (3) Where? 77 00:08:43,760 --> 00:08:47,230 Bucharest, 16, Agricultori St. 78 00:08:47,880 --> 00:08:54,115 I've told you how to get there. After lancului, turn left, then right... 79 00:08:55,720 --> 00:08:59,315 - And straight ahead to number 16. - Yes! 80 00:08:59,560 --> 00:09:02,791 - (3) You ask for Mr. Doncea. - 4) I ask for Mr. Doncea. 81 00:09:05,760 --> 00:09:08,320 (4) You ask for Mr. Doncea. 82 00:09:09,920 --> 00:09:13,595 (5) You unload the packages. 83 00:09:13,840 --> 00:09:16,434 (6) You return double quick to Constanta. 84 00:09:19,600 --> 00:09:23,230 Here"s 1,000 greenbacks. YOU get another grand on your return. 85 00:09:25,200 --> 00:09:28,079 2,000 for a trip to Bucharest? 86 00:09:28,280 --> 00:09:30,920 When you do a good job for me, you'll be satisfied with the payoff. 87 00:09:31,360 --> 00:09:34,398 That means, three more deliveries and I can buy my own stall! 88 00:09:34,600 --> 00:09:38,036 We'll see about that. If there'll be more deliveries. I'll let you know. 89 00:09:38,720 --> 00:09:40,279 Let's see the list! 90 00:09:46,760 --> 00:09:48,592 Here are the packages. 91 00:09:51,560 --> 00:09:56,270 Two Phenylbutazone, three Preg... dnisone. 92 00:09:57,040 --> 00:10:00,954 In brackets: % Extract. Sol. Phials. 93 00:10:01,680 --> 00:10:03,796 And two Phenylbutazone. 94 00:10:04,520 --> 00:10:06,079 Two more? 95 00:10:07,000 --> 00:10:08,434 Here. 96 00:10:09,840 --> 00:10:13,231 What about a delivery docket in case I get stopped? 97 00:10:15,160 --> 00:10:18,869 How about I send it by post and you kiss the money goodbye? 98 00:10:22,920 --> 00:10:23,955 Alright. 99 00:10:25,440 --> 00:10:26,794 I"m off. 100 00:10:29,440 --> 00:10:32,796 - Do I have to call you from Bucharest? - Never mind that! You just drive. 101 00:10:48,440 --> 00:10:50,078 What are you doing? 102 00:10:51,120 --> 00:10:52,713 Get out of that bed! 103 00:10:53,520 --> 00:10:57,195 I told you we're in a hurry! Do I make myself clear or not? 104 00:10:57,520 --> 00:11:01,150 - Just a sec... - Get up and get on with it! 105 00:11:01,360 --> 00:11:05,991 What does the list say? Departure at 10. 106 00:11:09,920 --> 00:11:13,993 And another thing: Only we two know about this! 107 00:11:16,040 --> 00:11:17,838 - Alright? - Alright. 108 00:11:18,320 --> 00:11:20,160 Want me to stay with you till you get dressed? 109 00:11:20,172 --> 00:11:21,172 No. 110 00:11:41,040 --> 00:11:44,749 What"s up? We're off to Bucharest. 111 00:11:45,400 --> 00:11:47,277 Yes, we're taking the van. 112 00:11:47,800 --> 00:11:52,033 We have to deliver some medicine. I don't know, medicine... You coming? 113 00:11:53,480 --> 00:11:55,118 I don't know what time it is. 114 00:11:56,480 --> 00:12:00,838 So, you're coming? I can only wait until 10. 115 00:12:02,040 --> 00:12:05,396 No! Who is she? You're not bringing anybody. 116 00:12:26,600 --> 00:12:27,749 Mother! 117 00:12:29,920 --> 00:12:33,197 - Have I got any ironed T-shirts? - Look in your cupboard! 118 00:12:33,400 --> 00:12:36,518 - Where in the cupboard? - The top shelf. 119 00:12:37,360 --> 00:12:40,990 Didn't I iron them yesterday? They're all laid out. 120 00:12:42,520 --> 00:12:45,876 Don't leave before having a bite! At least have some coffee. 121 00:12:46,560 --> 00:12:47,994 I haven't got time. 122 00:13:05,000 --> 00:13:07,150 What, leaving on an empty stomach? 123 00:13:09,680 --> 00:13:11,956 - Is Vali going too? - Yes. 124 00:13:13,840 --> 00:13:16,912 Then who'll bring me my stuff from the wholesaler's? I'm out of beer. 125 00:13:18,480 --> 00:13:21,359 - When will you be back? - I don't know... 126 00:13:23,680 --> 00:13:28,151 - Tonight. - I'll be out of stock until tomorrow. 127 00:13:30,360 --> 00:13:32,556 Couldn't Ivanov have given you more notice? 128 00:13:32,760 --> 00:13:34,751 That's the way to do things, in an organised way. 129 00:13:34,960 --> 00:13:37,076 - Using your head, dear! - That's right! 130 00:13:37,720 --> 00:13:41,475 - Tell him you'll go tomorrow. - I have to be in Bucharest by 2. 131 00:13:42,640 --> 00:13:44,631 So what you go tomorrow? 132 00:13:45,720 --> 00:13:48,519 - What have you got there? - Medicine. 133 00:13:49,600 --> 00:13:52,479 - I don't like that Ivanov. - You're being unfair. 134 00:13:53,240 --> 00:13:56,471 Two years ego, during the sugar shotage, who helped you out? 135 00:13:57,040 --> 00:14:00,192 I've known Ivanov since we worked at the plant together. He's a good bloke. 136 00:14:00,400 --> 00:14:03,995 He makes good money and he's got a good life. 137 00:14:04,360 --> 00:14:06,556 Right. You've got customers waiting. 138 00:14:06,760 --> 00:14:09,639 - Don't get cheeky! - They're kicking up a fuss outside... 139 00:14:10,000 --> 00:14:13,959 - What's the big rush? - I'll have a cuppa, Mum, but quick. 140 00:14:14,320 --> 00:14:16,630 I can't right now. Let me feed grandma. 141 00:14:16,840 --> 00:14:18,956 - 0r maybe you could feed her. - Alright. 142 00:14:23,040 --> 00:14:25,270 - When'll Vali be here? - He's on his way. 143 00:14:29,400 --> 00:14:32,836 Don't want any more? Granny's had enough. 144 00:14:35,040 --> 00:14:36,758 Take her to her room. 145 00:14:36,960 --> 00:14:39,156 Let her sit down and look of the window. 146 00:14:43,360 --> 00:14:47,479 If you're going, I've got a list of stuff for the shop. 147 00:14:47,960 --> 00:14:52,750 - Thanks. - Cooking oil, medicinal alcohol... 148 00:14:54,000 --> 00:14:57,356 We'll have run out of beer by tonight. There's not much Coke left, either. 149 00:14:58,320 --> 00:15:01,110 Go to the wholesaler's and buy all this. 150 00:15:01,122 --> 00:15:03,793 And lug it all the way from Bucharest? 151 00:15:04,160 --> 00:15:05,514 Big deal... 152 00:15:07,680 --> 00:15:10,302 People come and ask for a beer, a Coke... 153 00:15:10,314 --> 00:15:13,073 It's summer. You have to keep them chilled. 154 00:15:14,120 --> 00:15:16,009 If you're out of stock, they go somewhere else. 155 00:15:16,021 --> 00:15:17,238 I'll buy your stuff tomorrow. 156 00:15:18,040 --> 00:15:21,158 Or better send Dad. He's not doing anything. 157 00:15:24,280 --> 00:15:27,072 A cooler would do nicely. 158 00:15:27,084 --> 00:15:31,550 I know, but you don't have room for it. 159 00:15:32,640 --> 00:15:35,393 Wait until I get my own shop and then we'll buy a cooler. 160 00:15:35,800 --> 00:15:39,998 - I was talking about a display case. - We'll get a cooler and a display case. 161 00:15:40,520 --> 00:15:42,557 I'm going to sell sausages, as well. 162 00:15:43,080 --> 00:15:46,072 Then we'll see about your moving out? 163 00:15:46,280 --> 00:15:48,794 In two weeks at the latest and I'll be out of here. 164 00:15:49,040 --> 00:15:52,032 I'm getting the shop. I already shook hands on it with the man. 165 00:15:54,280 --> 00:15:55,509 Honest! 166 00:16:04,280 --> 00:16:06,237 - Hello, madam! - Hi! 167 00:16:07,960 --> 00:16:10,076 Granny, how are you? Alright? 168 00:16:11,480 --> 00:16:13,471 - Is this yours? - Yeah, have some. 169 00:16:15,720 --> 00:16:19,190 This is Betty, my girlfriend... Mrs Caty... Granny... 170 00:16:19,600 --> 00:16:22,114 That's Ovarian. Lefs go! 171 00:16:22,440 --> 00:16:25,512 Let me write down the list... Give the kids some coffee! 172 00:16:26,480 --> 00:16:28,278 - Your treat? - Sit down! 173 00:16:33,200 --> 00:16:34,952 - With milk? - Yes. 174 00:16:38,320 --> 00:16:42,917 Alright, but quick! Left down the hall and then right. 175 00:16:46,400 --> 00:16:48,311 I's with sugar. My mother made it. 176 00:16:50,280 --> 00:16:51,395 That's alright. 177 00:16:52,920 --> 00:16:55,912 Didn't I tell you to came alone? Where did you pick her up? 178 00:16:56,960 --> 00:16:59,429 - Îîdy bit oftackle. Eh? - Yes, really good-looking. 179 00:17:00,960 --> 00:17:03,839 - What about Laura? - I's over. 180 00:17:04,360 --> 00:17:07,796 You're through with Laura? Really? And who's she? 181 00:17:08,120 --> 00:17:11,511 - She's from Medgidia. - When did you go to Medgidia? 182 00:17:11,760 --> 00:17:14,274 I didn't. She came with my cousin to Lips's party. 183 00:17:14,560 --> 00:17:16,358 So she came after I left. 184 00:17:16,560 --> 00:17:22,351 Vali, buy everything on the list! The oil, the Coke, everything... 185 00:17:23,360 --> 00:17:27,797 - Tomorrow, I told you. - Whatever... Here's the money. 186 00:17:29,400 --> 00:17:31,755 - What's on the list? - What I said! 187 00:17:44,400 --> 00:17:46,437 Betty, come on, we're leaving! 188 00:17:55,440 --> 00:17:56,589 Give it here. 189 00:18:11,200 --> 00:18:14,591 We'll stop by the wholesaler if we can. Give me the money. 190 00:18:16,240 --> 00:18:18,197 You got wheels? 191 00:18:18,440 --> 00:18:21,319 Let's take yours. Mine car's acting up. 192 00:18:22,200 --> 00:18:25,875 A heavy load will wreck the dampers. 193 00:18:26,840 --> 00:18:28,717 - So we're taking the van? - Yes. 194 00:18:30,480 --> 00:18:33,359 - Bye. - Get something to eat on the way! 195 00:18:33,560 --> 00:18:35,312 You're driving me crazy. 196 00:18:37,440 --> 00:18:39,238 Drive safely, son! 197 00:18:39,440 --> 00:18:41,750 - Drive carefully! - Leave them alone... 198 00:18:41,960 --> 00:18:44,520 Don't get into trouble on me way! 199 00:18:45,760 --> 00:18:49,116 Lord, why couldn't you have gone to Bucharest tomorrow! 200 00:18:55,240 --> 00:18:57,629 Ma, I'll sit you in front of TV. 201 00:18:59,080 --> 00:19:01,833 Up we go! Easy does it! 202 00:19:11,720 --> 00:19:14,439 I didn't shout at her! She wouldn't shut up. 203 00:19:14,840 --> 00:19:17,753 I told her I'd go tomorrow. 204 00:19:18,000 --> 00:19:22,153 - She does all the work in the shop! - I want her off my back! 205 00:19:24,200 --> 00:19:25,873 Fasten your seatbelt. 206 00:19:26,280 --> 00:19:27,634 Betty! 207 00:19:29,560 --> 00:19:31,358 Came on. Your seatbelt! 208 00:19:35,640 --> 00:19:42,592 When I have my own shop, I'll hire an assistant, an accountant... 209 00:19:43,160 --> 00:19:45,800 Then I'll move into my own bedsit, what the fuck! 210 00:19:46,760 --> 00:19:49,593 - You'll be my driver. - Bugger off! 211 00:19:50,240 --> 00:19:53,676 And if she wants to, she can keep the shop in that building. 212 00:19:53,880 --> 00:19:56,918 I'll visit them once a week to ask after their health. 213 00:19:58,120 --> 00:20:00,999 We have to turn left, via Cernavoda. 214 00:20:02,080 --> 00:20:04,549 And they'll keep the busimess? 215 00:20:04,960 --> 00:20:07,474 Ovarian, you'll be a big boss... 216 00:20:07,680 --> 00:20:09,637 And you'll keep giving them money? 217 00:20:12,520 --> 00:20:14,033 Sure I will. 218 00:20:15,160 --> 00:20:17,071 What's one got to do with the other? 219 00:20:17,280 --> 00:20:19,396 I mind my own business, my parents mind theirs. 220 00:20:20,960 --> 00:20:24,635 They're going to pull down this hotel and build a car park. 221 00:20:25,200 --> 00:20:27,919 No, I's to build a fast-food place. 222 00:20:28,280 --> 00:20:33,275 No. It'll be a multi-storey car park, car wash. Petrol station. The works... 223 00:20:33,480 --> 00:20:35,551 Cool. Like in the West. 224 00:20:42,400 --> 00:20:43,913 Did you get a look at her? 225 00:21:13,600 --> 00:21:17,309 - What's ms music? - Quality stuff! 226 00:21:17,800 --> 00:21:21,156 - Guaranteed quality. - Music from the 'hood. 227 00:21:23,640 --> 00:21:27,918 We need to stop off at Nova 2000 to fill up with petrol. 228 00:21:28,800 --> 00:21:31,030 - What are you laughing at? - Star 2000. You patsy! 229 00:21:31,560 --> 00:21:33,631 That was the name of a band. 230 00:21:34,560 --> 00:21:37,712 Star 2000... What's-his-name. Petrica Geambasu... 231 00:21:39,600 --> 00:21:43,434 They used to dress up like Sinatra, with spangles, play like this... 232 00:21:47,440 --> 00:21:51,399 He was in the same class as my father at school... 233 00:21:55,240 --> 00:21:58,437 You must be kidding: See those buildings? 234 00:22:00,720 --> 00:22:04,714 Ever hear of Chirvase, the car guy with the world record? 235 00:22:06,200 --> 00:22:09,830 If he got it into his head, he could jump these fences, 236 00:22:10,040 --> 00:22:12,156 and crash straight into someone's flat. 237 00:22:13,080 --> 00:22:16,072 Hear about that accident in Sibiu? 238 00:22:18,680 --> 00:22:25,393 A drunk driver in Audi flew off a bridge, crashed haW-way inside a house. 239 00:22:25,960 --> 00:22:29,157 He wasn't killed. He stayed for dinner. 240 00:22:29,400 --> 00:22:32,597 And what about the people with a car in their living room... 241 00:22:32,800 --> 00:22:35,679 So what they do? Listen to this! 242 00:22:38,040 --> 00:22:40,156 We've got right of way. 243 00:22:40,440 --> 00:22:46,118 They moved into the haft of the car thak was embedded in the building. 244 00:22:47,640 --> 00:22:50,393 The accident guy left the car there? 245 00:22:52,400 --> 00:22:56,678 - No, he took it away. - So, the man left his car or not? 246 00:22:57,800 --> 00:23:00,474 - You're slow. - I don't get it. 247 00:23:01,600 --> 00:23:04,752 So the man crashed into his own house? 248 00:23:04,960 --> 00:23:08,840 No. Ha crashed into this house, then took his half of the car away... 249 00:23:09,240 --> 00:23:13,950 Why not tell us about how you jumped over the pond. 250 00:23:14,160 --> 00:23:15,833 That was different... 251 00:23:16,240 --> 00:23:19,676 - When did you jump over a pond? - A while back. 252 00:23:21,280 --> 00:23:24,033 - Come on, tell us! - Forget it, that's different. 253 00:23:24,240 --> 00:23:26,800 You jummped over Lake Techirghiol in your car? 254 00:23:28,000 --> 00:23:31,516 - You're doing my head in! - Come on, Vali. 255 00:23:32,360 --> 00:23:34,565 I'll take you to Sibiu to see that car. 256 00:23:34,577 --> 00:23:36,319 Yeah, I'll look forward to it. 257 00:23:36,520 --> 00:23:38,670 - Really? When? - Soon. 258 00:23:38,960 --> 00:23:42,919 Don't do that! I'll get all sweaty. 259 00:23:52,960 --> 00:23:55,395 Yes. Yes, Mr. Marcel. 260 00:23:56,280 --> 00:23:58,954 - Betty. I could use a backrub. - Yes. We've left Constante. 261 00:24:00,280 --> 00:24:02,794 About 5 or 10 minutes ago. 262 00:24:07,960 --> 00:24:10,156 Yes, carefully, of course. 263 00:24:12,080 --> 00:24:13,957 L haven't got a full tank. 264 00:24:18,480 --> 00:24:21,233 I'll fill up if necessary. 265 00:24:23,200 --> 00:24:24,873 Yes, I'll wait. 266 00:24:32,680 --> 00:24:35,035 No, I thought you were angry with me. 267 00:24:41,200 --> 00:24:42,952 If you don't mind... 268 00:24:43,360 --> 00:24:47,240 Yes. Bye! 269 00:24:49,320 --> 00:24:51,470 - Which Marcel? Ivanov? - Yes, fuck him! 270 00:24:51,680 --> 00:24:55,116 He got on my nerves this morning, acting the big shot. 271 00:24:56,680 --> 00:25:00,469 Don Marcelo... I say watch your step. 272 00:25:01,160 --> 00:25:03,310 What do you mean, "Watch your step"? 273 00:25:04,040 --> 00:25:09,114 If he wants the to do something, I don't. I'm no moron. 274 00:25:11,600 --> 00:25:12,874 Who's this Marcel? 275 00:25:16,480 --> 00:25:19,598 Roll up the window. I's giving the a headache. 276 00:25:21,520 --> 00:25:24,114 - You're sensitive to draughts? - Who, Ovarian? 277 00:25:24,800 --> 00:25:28,077 His face swells up like a balloon from the draught. 278 00:25:29,840 --> 00:25:31,399 Move it, man! 279 00:25:31,600 --> 00:25:35,798 He was all uppity, said to go straight to Bucharest, 280 00:25:36,080 --> 00:25:41,917 none stop even if I was pissing myself, to be in Bucharest by two at the latest. 281 00:25:43,520 --> 00:25:45,477 Is that Ivanov's bag? 282 00:25:48,440 --> 00:25:51,239 Say, dickhead, did he cough up the dough? 283 00:25:51,440 --> 00:25:52,635 Too fucking right he did! 284 00:25:52,840 --> 00:25:55,878 - He's helping me buy a shop. - Helping you, my arse! 285 00:25:56,080 --> 00:25:59,960 So he gets all cocky, telling me write it all down. 286 00:26:00,920 --> 00:26:04,117 Big deal, go from Constante to Bucharest in four hours! 287 00:26:04,520 --> 00:26:06,909 I can do it in two hours and a half. 288 00:26:07,120 --> 00:26:09,771 Betty, how long did it take me on Sunday? 289 00:26:09,783 --> 00:26:11,114 About four hours... 290 00:26:12,360 --> 00:26:16,354 - Not the hours and a half? - Two hours and a half. 291 00:26:17,840 --> 00:26:20,070 - An hour! - An hour. 292 00:26:20,680 --> 00:26:21,954 That's my girl! 293 00:26:23,840 --> 00:26:26,639 Overtake already, for fuck's sake! 294 00:26:28,240 --> 00:26:32,916 You've got to have a good motor! In a Dacia you're there in no time. 295 00:26:33,480 --> 00:26:38,759 It also depends on the road. It's taking them forever to widen this road. 296 00:26:41,240 --> 00:26:43,709 Look at the state they left that motorway in. 297 00:26:43,960 --> 00:26:47,237 - But it's sfill a motorway, right? - If you can call it that. 298 00:26:47,440 --> 00:26:52,435 For 17 km you fly like the wind! I did 170 km/h on it in a Dacia. 299 00:26:52,880 --> 00:26:56,953 It hought it was going to break in two on those slabs. 300 00:26:57,560 --> 00:26:59,870 Obviously it can break in two if you're doing 170. 301 00:27:00,080 --> 00:27:02,480 If the dial goes to 170, then that's how fast you have to go. 302 00:27:05,720 --> 00:27:07,836 If not, then why did they put it on speed dial? 303 00:27:10,800 --> 00:27:13,394 Wher you speeding off to like that? 304 00:27:30,000 --> 00:27:32,276 Make sure you take the first left. 305 00:27:37,360 --> 00:27:40,955 Get in the right lane, Vali. You said we'd stop off at my place. 306 00:27:41,200 --> 00:27:44,716 - We will... - You should have turned left here. 307 00:27:45,680 --> 00:27:47,432 On me way back. 308 00:27:48,120 --> 00:27:51,078 I haven't changed my clothes in three days... 309 00:27:53,640 --> 00:27:56,291 Shall we turn back to let Betty get changed? 310 00:27:56,303 --> 00:27:57,303 No. 311 00:27:57,720 --> 00:28:02,191 Please, Vali... I just need to change my dothes. That's all. 312 00:28:02,400 --> 00:28:04,960 - I's not up to me. - We don't have the time. 313 00:28:05,480 --> 00:28:07,517 - Please... - Hear what the man says? 314 00:28:07,720 --> 00:28:11,315 You've spent 3 days wearing them. Wear them until 6, when we come back. 315 00:28:11,520 --> 00:28:14,080 - I promise... - Yes, 7 more hours... 316 00:28:14,320 --> 00:28:16,994 - Betty! - What, can't I speak? 317 00:28:23,160 --> 00:28:24,878 Give me a break! 318 00:28:27,280 --> 00:28:29,840 Come on. Peasant, you've got the horse power! 319 00:28:30,200 --> 00:28:32,762 That guy in the Jeep keeps flashing us. 320 00:28:32,774 --> 00:28:34,797 Maybe he wants to overtake us. 321 00:28:35,160 --> 00:28:37,515 So? He's got all the space he need! 322 00:28:38,040 --> 00:28:41,158 - Maybe we've sprung a leak. - What leak? Fuck him! 323 00:28:41,360 --> 00:28:42,873 He's keeps flashin... 324 00:28:43,760 --> 00:28:46,195 We're leaking oil or something... 325 00:28:49,440 --> 00:28:50,839 He doesn't want to overtake. 326 00:28:51,040 --> 00:28:53,680 - Better pull over. - Come off it! 327 00:28:55,080 --> 00:28:57,515 If the oil's leaking, we'd better pull over. 328 00:28:59,160 --> 00:29:01,436 Have a little patience. Maybe he just wants to overtake. 329 00:29:10,560 --> 00:29:12,392 Look, he's overtaking... 330 00:29:13,080 --> 00:29:18,109 - What the hell does the fucker want? - Let's pull over and see what's wrong. 331 00:29:18,480 --> 00:29:20,039 No. Look! 332 00:29:20,680 --> 00:29:23,354 - Vali, I mean it! - No! 333 00:29:23,880 --> 00:29:27,635 - I don't want to run out of oil. - I'll pull over when I can. 334 00:29:29,800 --> 00:29:33,077 - Pull over in the first lay-by! - You're a real numbskull! 335 00:29:34,560 --> 00:29:38,315 - Shit, man, pull over now! - If you've broken my glasses... 336 00:29:39,080 --> 00:29:41,993 - I didn't break anything... - Look, there's a lay-by! 337 00:29:43,680 --> 00:29:45,717 You're something else! 338 00:29:50,600 --> 00:29:54,355 Happy noW? Go and see if there's a leak! 339 00:29:57,120 --> 00:30:00,590 What does this guy want? I'll show him... 340 00:30:03,240 --> 00:30:04,958 Fuckers! 341 00:30:05,480 --> 00:30:06,879 There's another one! 342 00:30:07,280 --> 00:30:08,759 Drive away, Vali! 343 00:30:11,000 --> 00:30:13,753 - You fucking prick! - Look out! 344 00:30:14,480 --> 00:30:19,475 Fuck you, dickhead! Fuck you, you fucker! 345 00:30:20,640 --> 00:30:23,393 I've got fucking glass in my eyes! 346 00:30:24,480 --> 00:30:27,552 Fuck, it hurts! 347 00:30:28,280 --> 00:30:30,669 Broken glass everywhere... Are you alright, Vali? 348 00:30:30,880 --> 00:30:34,669 Yes... I'm bleeding. The fuckers! 349 00:30:35,360 --> 00:30:37,749 - Let me see, where? - My nose... I'm alright. 350 00:30:38,280 --> 00:30:40,840 - How's your leg? - It hurts like hell! 351 00:30:43,080 --> 00:30:45,390 They're coming after us! 352 00:30:47,960 --> 00:30:50,793 - Who the fuck are these guys? - How should I knoW? 353 00:30:51,080 --> 00:30:55,119 They attack us with a baseball bat... What did we do to them? Cut them up? 354 00:30:55,800 --> 00:30:59,714 - Fuck all. - What are you laughing at, you dick? 355 00:31:01,320 --> 00:31:04,153 If it hasn't been for me. We'd be dead, I'm telling you! 356 00:31:04,600 --> 00:31:08,230 - They had guns! - Like îuck did they! They had bats! 357 00:31:08,440 --> 00:31:12,229 One of them had a gun. I saw the holster. 358 00:31:12,720 --> 00:31:15,360 It was his mobile phone. How could he have a gun? 359 00:31:16,920 --> 00:31:20,629 - Can't you go any faster? - Want to crash? Let me drive! 360 00:31:21,760 --> 00:31:23,353 - Want me to pull over? - Cut it out! 361 00:31:23,560 --> 00:31:27,155 - Cut it out, Vali! - Shut up, I'm talking to Ovidiu! 362 00:31:30,760 --> 00:31:32,558 Bugger off! 363 00:31:39,320 --> 00:31:43,951 Get a move on! Stupid Moldavian prick! 364 00:31:50,080 --> 00:31:52,913 - What's wrong with your leg? - It hurts! 365 00:31:54,920 --> 00:31:56,399 It's nothing! 366 00:31:56,600 --> 00:31:58,511 - It hurts. - He's alright. 367 00:31:58,720 --> 00:32:00,233 Forget it, Vali! Keep moving! 368 00:32:01,160 --> 00:32:04,312 When we took off we could've crashed... 369 00:32:06,960 --> 00:32:10,396 They're behind us. Let's stop and do them! 370 00:32:10,960 --> 00:32:14,794 - They've got guns and clubs! - I'll get them with the pump! 371 00:32:16,440 --> 00:32:19,751 - Forget it! Keep driving! - Don't give me orders! 372 00:32:20,840 --> 00:32:23,150 We do it my way and whack them! 373 00:32:24,200 --> 00:32:27,033 I don't let anybody clobber me! 374 00:32:28,720 --> 00:32:31,951 - Fuck you! - Relax! Come on, let me drive! 375 00:32:34,760 --> 00:32:36,831 - What are you doing? - Move! 376 00:32:37,040 --> 00:32:38,269 Careful... 377 00:32:39,600 --> 00:32:40,874 Hurry, man! 378 00:32:42,840 --> 00:32:44,717 All right. Mike Heineken... 379 00:32:45,320 --> 00:32:48,472 Betty, brush these shards away! They're pricking me in the arse. 380 00:32:48,760 --> 00:32:51,195 Vali turn that music down. You're not listening to it anyway. 381 00:33:03,080 --> 00:33:06,152 Hello, Mr. Marcel? 382 00:33:09,360 --> 00:33:12,273 Some guys in a Jeep stopped us and attacked us with baseball bats. 383 00:33:13,440 --> 00:33:16,796 They smashed a window, almost broke my leg... 384 00:33:18,040 --> 00:33:19,997 Yes, a red one. 385 00:33:20,800 --> 00:33:25,033 They're folloeing us. A red Rover. 386 00:33:25,520 --> 00:33:29,115 - Nissan Patrol! - A Nissan Patrol, I don't know, an SUV. 387 00:33:30,760 --> 00:33:34,071 Vali, my partner. 388 00:33:38,080 --> 00:33:42,677 Yeah, I made a mistake... I though it was better this way. 389 00:33:44,240 --> 00:33:47,995 I admit it, I'm sorry. I made a mistake. 390 00:33:48,200 --> 00:33:53,752 - Faster! They want to overtake us. - No, it's Betty. His girlfriend. 391 00:33:56,440 --> 00:33:59,353 I told you I made a mistake, Mr Marcel. What else can I say? 392 00:33:59,560 --> 00:34:01,832 They're trying to kill us and we're talking 393 00:34:01,844 --> 00:34:03,713 about whether I'm by myself or not? 394 00:34:04,120 --> 00:34:07,033 So, I didn't leave by myself! What do you want me to do now? 395 00:34:08,000 --> 00:34:10,230 Who are these guys? 396 00:34:11,920 --> 00:34:13,831 How do I get rid of them? 397 00:34:14,960 --> 00:34:19,318 I won't take any chances. Not true. That wasn't the deal. 398 00:34:20,960 --> 00:34:23,634 I said no! I'll turn around and go back to Constanta 399 00:34:23,840 --> 00:34:26,958 and if they stop us again, I'll give them the bag. I'm not joking! 400 00:34:28,280 --> 00:34:30,840 I'm not joking, Mr. Marcel! 401 00:34:32,680 --> 00:34:36,594 What do you mean, why? Risk my neck for 2,000 bucks? 402 00:34:38,680 --> 00:34:42,150 I'm not interested! I'm very calm. I'm turning back! 403 00:34:44,040 --> 00:34:45,439 Yes. 404 00:34:46,680 --> 00:34:49,433 Right. Yes. 405 00:34:51,040 --> 00:34:54,670 He said to keep going and he'll tell us what to do, later. 406 00:34:55,160 --> 00:34:57,310 What did Ivanov give you to transport? 407 00:35:01,880 --> 00:35:04,394 Spit it out. Ovarian. Don't you fucking dam up on me! 408 00:35:06,280 --> 00:35:08,032 Ovidiu, what's in the bag? 409 00:35:09,320 --> 00:35:10,674 Give me that bag. 410 00:35:11,520 --> 00:35:15,115 - Vali, stop it! Betty, stay here! - What should I do, Vali? 411 00:35:16,960 --> 00:35:19,600 - What did Ivanov give you? - Medicine. 412 00:35:25,560 --> 00:35:27,594 Don't tell me he gave you 2,000 bucks jus 413 00:35:27,606 --> 00:35:29,554 to take a bag of aspirins to Bucharest! 414 00:35:29,800 --> 00:35:33,350 - What are we carrying? Powder? - Powder, pills, I don? Know... 415 00:35:35,000 --> 00:35:38,994 He told me who to give it to and that was all! That was the deal! 416 00:35:39,720 --> 00:35:42,155 I didn't ask any questions... 417 00:35:42,920 --> 00:35:46,072 For this kind of dough you have to toil for two years. 418 00:35:46,680 --> 00:35:48,830 And you didn't pu two and two together? 419 00:35:50,480 --> 00:35:52,153 How did he give you the dough? 420 00:35:52,360 --> 00:35:55,318 - Don't worry aboutit! - What do you mean, don't worry? 421 00:35:56,680 --> 00:35:59,035 One thousand now, another when we get back. 422 00:35:59,400 --> 00:36:02,711 - You think they're drugs? - Definitely! 423 00:36:03,480 --> 00:36:08,077 - Got the balls to open the bag? - Sure, what the fuck! 424 00:36:10,320 --> 00:36:11,799 Give me bag here. 425 00:36:27,680 --> 00:36:31,389 Meclophenoxate, Prednisone... 426 00:36:34,200 --> 00:36:38,398 - The cover will tear if I open them. - Kiss my arse! 427 00:36:38,960 --> 00:36:42,237 I mean it! One more Meclophenoxate. 428 00:36:45,360 --> 00:36:48,432 - Yes, Mr. Marcel. - Phenylbutazone... 429 00:36:49,280 --> 00:36:52,830 - They're behind us. - Suppositories, it says! 430 00:36:55,560 --> 00:36:58,871 If I can squeeze in between two big trucks I'll be alright. 431 00:36:59,200 --> 00:37:02,795 - But how do I get rid of them noew. - And where do you fînd two trucks? 432 00:37:04,880 --> 00:37:10,319 Listen to me... I was saying that I should go to the first police station... 433 00:37:10,680 --> 00:37:12,432 Do what? 434 00:37:13,480 --> 00:37:16,791 After Lehliu? They'll have done for us by then. 435 00:37:17,360 --> 00:37:21,718 There's a turn-off after Lehliu? I don't know. You mean the Urziceni road? 436 00:37:22,160 --> 00:37:25,915 No... So after Lehliu Station. 437 00:37:28,120 --> 00:37:30,236 Right... I'll try... 438 00:37:30,760 --> 00:37:33,593 Alright... It's dirt track? 439 00:37:33,880 --> 00:37:38,351 What do you want me to do? Wreck my van? I'll just replaced the dampers... 440 00:37:39,320 --> 00:37:42,119 Alright. I'll wait for your call. 441 00:37:45,280 --> 00:37:49,274 There's a country road after Lehliu Station and they won't see us. 442 00:37:49,680 --> 00:37:52,433 If we leave them behind, we're off the hook. 443 00:37:52,640 --> 00:37:56,520 - I heard. - He said to drive in a line of cars. 444 00:37:56,720 --> 00:37:59,473 I heard. What about the delay? 445 00:37:59,760 --> 00:38:02,479 He'll talk to Doncea. 446 00:38:02,880 --> 00:38:05,394 - Doncea is the guy expecting the bag? - Yes. 447 00:38:06,280 --> 00:38:10,319 Betty, keep your eyes peeled. 448 00:38:10,640 --> 00:38:13,553 Tell us their every move. 449 00:38:14,720 --> 00:38:17,075 Overtake this guy in the Dacia! 450 00:38:25,720 --> 00:38:27,438 Get your hand off the wheel! 451 00:38:27,680 --> 00:38:29,956 - Stay there! - They're behind us. 452 00:38:31,560 --> 00:38:34,518 - They're tailgating us. - Sit down! 453 00:38:45,240 --> 00:38:49,029 - Let us in! - They're way behind! 454 00:38:50,080 --> 00:38:52,913 Sit down in the back! Come on, please! 455 00:38:55,840 --> 00:38:58,480 Listings! There are still some shards of glass. 456 00:38:58,680 --> 00:39:02,071 Betty, clean it up! Please. 457 00:39:05,760 --> 00:39:08,957 - Move over! - Careful, don't cut yourself! 458 00:39:11,640 --> 00:39:13,119 Look at him! 459 00:39:16,160 --> 00:39:18,310 What's wrong with your indicators? 460 00:39:21,960 --> 00:39:26,477 - We're all by ourselves... - Step on it! 461 00:39:26,880 --> 00:39:28,712 They're overtaking us... 462 00:39:42,720 --> 00:39:44,996 They're not after us... 463 00:39:46,200 --> 00:39:48,111 I told you so. 464 00:39:49,760 --> 00:39:52,240 Turn on your warning lights and let's dean up the broken glass! 465 00:39:52,320 --> 00:39:53,355 We're not stopping. 466 00:39:54,040 --> 00:39:57,954 You want the police to ask about the broken window? 467 00:39:58,600 --> 00:40:02,434 - I'll tell them it was a stone. - And they'll ask you about your load. 468 00:40:02,880 --> 00:40:06,077 I'll tell them I'm empty and going to Bucharest to buy stock. 469 00:40:06,280 --> 00:40:08,954 And they'll search you and find the bag. 470 00:40:11,240 --> 00:40:16,553 Come on. Let's take a break. Clean up the glass, have a piss... Please! 471 00:40:19,200 --> 00:40:20,554 Alright. 472 00:40:28,360 --> 00:40:31,796 Betty, help me dean up this broken glass, please! 473 00:42:33,800 --> 00:42:36,918 It's not like we get attacked with a baseball bat every day! 474 00:42:37,480 --> 00:42:40,199 You freak out, start thinking of the movies... 475 00:42:40,400 --> 00:42:42,282 imagining they're out to get you, 476 00:42:42,294 --> 00:42:44,633 carrying guns... Isn't that right, Betty? 477 00:42:45,040 --> 00:42:48,999 They had guns. I'm telling you! I saw one on his belt... 478 00:42:49,240 --> 00:42:51,993 They didn't have guns. You watch too much TV. 479 00:42:53,120 --> 00:42:56,431 - Tell her! - Why, is it so impossible? 480 00:42:56,640 --> 00:42:59,871 Everybody's got guns. You can buy one if you want to. 481 00:43:00,200 --> 00:43:02,760 Air guns, Betty of Medgidia! 482 00:43:03,760 --> 00:43:06,513 You said you could buy one in the port! 483 00:43:08,640 --> 00:43:12,270 - Ovarian, did they have guns? - I didn't see any. 484 00:43:12,920 --> 00:43:15,639 As a matter of fact, I didn't have time to look. 485 00:43:17,880 --> 00:43:19,622 Like you said. It's enough to freak out, 486 00:43:19,634 --> 00:43:21,430 you startthinking they're out to get you. 487 00:43:21,800 --> 00:43:27,193 You freak out and imagine they're running you off the road. 488 00:43:29,800 --> 00:43:31,677 That's only in America. 489 00:43:33,240 --> 00:43:34,594 Yes, Mother. 490 00:43:36,360 --> 00:43:39,318 We'll get everything on the list. 491 00:43:40,160 --> 00:43:42,117 Right, wafers and lollipops too. 492 00:43:46,560 --> 00:43:50,315 Ma, what the hell! Right, bye! 493 00:43:51,760 --> 00:43:55,879 Not even in America. Know what Adi said when he got back from the States? 494 00:43:56,120 --> 00:43:57,474 Which Adi? 495 00:43:58,120 --> 00:44:02,034 - Laura, his girlfriend's brother. - Ex-girlfriend. 496 00:44:03,280 --> 00:44:05,032 Which Laura? 497 00:44:07,000 --> 00:44:09,355 That blonde from Lips's party? 498 00:44:10,120 --> 00:44:14,193 - The one wearing Turkish jeans? - Don't tell me you're better dressed. 499 00:44:14,640 --> 00:44:18,395 - You and she were an item? - Yes. So, Adi's her brother. 500 00:44:18,960 --> 00:44:22,157 - You were saying, Vali? - I cam remember... 501 00:44:24,000 --> 00:44:28,676 Yes... In the two years he spent in the States, 502 00:44:28,880 --> 00:44:32,475 he didn't hear a single gunshot in the big city. 503 00:44:33,520 --> 00:44:37,912 - He was in New York, then? - No, Las Vegas, LA, somewhere. 504 00:44:38,400 --> 00:44:39,879 Anyway, it's not like that. 505 00:44:40,480 --> 00:44:41,959 Give me 6,000. 506 00:44:57,440 --> 00:44:58,874 Thanks. 507 00:45:08,640 --> 00:45:12,599 - I can't believe they let us go... - You think they're still after us? 508 00:45:13,000 --> 00:45:15,640 How could they be, if they overtook us? 509 00:45:17,160 --> 00:45:19,777 I keep thinking they'll pull out in front of us. 510 00:45:19,789 --> 00:45:22,109 The hell they will. They weren't after us. 511 00:45:23,600 --> 00:45:24,999 Ivanov... 512 00:45:26,640 --> 00:45:29,029 Yes... I don't know. 513 00:45:30,440 --> 00:45:33,876 They overtook us on the main road. Haven't seen them since. 514 00:45:35,440 --> 00:45:39,354 About 16 km to the Urziceni tum-off. 515 00:45:44,280 --> 00:45:47,079 We'll watch our backs. Alright. 516 00:45:48,960 --> 00:45:51,800 He said lo be careful - they'll be waiting for us further down the road. 517 00:45:52,080 --> 00:45:53,275 I don't think so. 518 00:45:53,520 --> 00:45:57,673 That's what I'd do - come out of the blue with my gun. 519 00:45:58,480 --> 00:46:02,235 They don't know where we're heading. 520 00:46:02,920 --> 00:46:05,355 Bingo, Betty! You won a T-shirt! 521 00:46:06,000 --> 00:46:10,995 Do we keep going, or lie low so you can stick it to them... 522 00:46:13,880 --> 00:46:16,235 - Tell me, man! - Keep going. 523 00:46:16,720 --> 00:46:19,519 When we get to Lehliu we'll take the turn-off. 524 00:46:21,080 --> 00:46:23,754 - What do we do? - We keep going. 525 00:46:27,800 --> 00:46:29,199 Look at him! 526 00:46:31,600 --> 00:46:33,955 The Faclia road was gravelled. 527 00:46:36,600 --> 00:46:39,035 Didn't you see it was gravelled? 528 00:46:39,680 --> 00:46:42,354 - Yeah, cobblestones. - That's what I said. 529 00:46:42,840 --> 00:46:45,368 And the gravel gets flattened by the cars. 530 00:46:45,380 --> 00:46:47,073 What flattened by the cars? 531 00:46:48,520 --> 00:46:51,876 The gravel gets flattened after it's laid. 532 00:46:53,360 --> 00:46:56,352 No, bulldozers are for laying asphalt. 533 00:46:58,080 --> 00:47:00,037 That road wasn't surfaced. 534 00:47:00,760 --> 00:47:04,276 What, didn't you hear the gravel flying around? 535 00:47:04,760 --> 00:47:08,469 Yes, and then they spread the gravel. 536 00:47:09,000 --> 00:47:12,356 Yes, and then they roll it in with the compactor. 537 00:47:12,560 --> 00:47:16,599 What compactor? The cars press it in. 538 00:47:17,080 --> 00:47:22,029 What cars, nitwit? The compactor does it, because it's heavy. 539 00:47:22,240 --> 00:47:24,197 What about the chips? 540 00:47:24,920 --> 00:47:27,673 They just lay them and then coat them with asphalt. 541 00:47:27,960 --> 00:47:29,758 It's not them. It's a Suzuki. 542 00:47:31,200 --> 00:47:33,157 Look, these are uncoated chippings. 543 00:47:36,760 --> 00:47:40,754 - And it gets pressed in by cars! - By the compactor! 544 00:47:41,040 --> 00:47:45,511 - Because if the asphalt hardens... - As if you went to university! 545 00:47:46,000 --> 00:47:48,196 - I did. What the fuck! - For two years. 546 00:47:48,720 --> 00:47:51,951 Fuck you! You only did ten grades. 547 00:47:58,080 --> 00:48:00,554 Careful, the turn-off is coming up. 548 00:48:00,566 --> 00:48:03,314 They're nowhere near. We'll keep going. 549 00:48:04,320 --> 00:48:07,597 Take the turn-off. They're sure to be waiting further on. 550 00:48:08,160 --> 00:48:10,701 To steal your bag with Meclophenoxate... 551 00:48:10,713 --> 00:48:12,791 You're sure it's Meclophenoxate? 552 00:48:13,320 --> 00:48:16,676 If they wanted the bag why didn't they take it the first time? 553 00:48:16,920 --> 00:48:18,957 Or afterwards. On the highway... 554 00:48:20,280 --> 00:48:22,749 Stop revving the motor, you'll flood it. 555 00:48:27,080 --> 00:48:29,959 Like they wanted to steal your bag and your windscreen wipers... 556 00:48:30,640 --> 00:48:34,713 Vali! Ovidiu, isn't that them behind us? 557 00:48:36,040 --> 00:48:38,919 - Where the fuck did they come from? - Keep going! Faster! 558 00:48:40,840 --> 00:48:43,753 - Faster! - This is the best she can do. 559 00:48:48,520 --> 00:48:50,670 - Stop! - What does he want? 560 00:48:51,520 --> 00:48:53,909 Don't mind him, keep going! 561 00:48:54,120 --> 00:48:56,555 - Don't look, keep going! - Tell me where to turn left. 562 00:48:56,840 --> 00:48:58,353 They're overtaking us again. 563 00:49:00,000 --> 00:49:01,354 Stop looking! 564 00:49:03,280 --> 00:49:05,669 Keep going! 565 00:49:07,000 --> 00:49:09,276 Where could I hide with those guys behind me? 566 00:49:17,240 --> 00:49:20,551 - Step on it! - Want to take my place? 567 00:49:21,520 --> 00:49:24,319 - Let me drive then. - I can't see any turn-off... 568 00:49:26,720 --> 00:49:30,111 Really! Get out of the way, woman! 569 00:49:36,320 --> 00:49:38,152 - Now they've nabbed us for speeding. - Where? 570 00:49:38,360 --> 00:49:40,237 That white Dacia. 571 00:49:44,680 --> 00:49:45,909 Easy. 572 00:49:48,560 --> 00:49:51,017 I can't be bothered to wrangle with them. 573 00:49:51,029 --> 00:49:52,713 I know what to say to them. 574 00:49:53,280 --> 00:49:55,288 We've got money. We'll pay and that's that! 575 00:49:55,300 --> 00:49:57,319 Yes, alright. They've stopped our guys too. 576 00:50:02,680 --> 00:50:05,672 - Documents and registration, please. - Registration. 577 00:50:06,360 --> 00:50:08,829 - And your driving license? - I left it at home. 578 00:50:09,480 --> 00:50:10,668 Have another look... 579 00:50:10,680 --> 00:50:13,189 No. I'm sure I left it in my jeans pocket. 580 00:50:13,680 --> 00:50:18,629 - So, you don't have a license? - Yes. I do! You can check. 581 00:50:18,880 --> 00:50:22,953 - Your ID. - Betty, look in my jacket. 582 00:50:23,360 --> 00:50:26,671 - Perhaps the little girl has it... - No. I'm positive it's at home. 583 00:50:27,000 --> 00:50:28,832 But you can check over the radio. 584 00:50:31,440 --> 00:50:34,398 - Blood type? - It's not there. 585 00:50:35,560 --> 00:50:37,517 That will make the fine bigger. 586 00:50:37,960 --> 00:50:40,998 So you were travelling at 60 km/h in a built-up area. 587 00:50:41,320 --> 00:50:46,076 - We can send you the photo as proof. - No need, I believe you. 588 00:50:46,720 --> 00:50:49,075 - Where are you headed? - Bucharest. 589 00:50:49,280 --> 00:50:52,033 - Is this your vehicle? - No, it's a company vehicle. 590 00:50:53,400 --> 00:50:56,438 - Where is the license registered? - In Constanta. 591 00:51:00,520 --> 00:51:04,229 Check this license, please. Valentin Patranescu, Constanta. 592 00:51:04,560 --> 00:51:08,394 ID number: BG 080326. I repeat... 593 00:51:11,200 --> 00:51:14,875 - What's the rush? - So we can get back home early. 594 00:51:15,720 --> 00:51:17,757 Stuff is cheaper in Bucharest. 595 00:51:17,960 --> 00:51:20,315 Do you know the fine for not having your license on you? 596 00:51:20,520 --> 00:51:22,318 20000. 597 00:51:22,600 --> 00:51:25,237 The law imposes a fine of 600.000 to 598 00:51:25,249 --> 00:51:28,471 900,000. 300.000 if you pay within 48 hours. 599 00:51:31,000 --> 00:51:32,752 I think you should keep looking... 600 00:51:33,080 --> 00:51:35,995 You'll have 50,000 more to pay within 48 601 00:51:36,007 --> 00:51:39,076 hours' for speeding in a residential area. 602 00:51:39,280 --> 00:51:43,194 - I don't have it on me. - Keep looking. I'll wait. 603 00:51:46,120 --> 00:51:48,794 I told you not to argue. 604 00:51:50,320 --> 00:51:52,231 If I give him the license, he'll confiscate it. 605 00:51:54,600 --> 00:51:58,389 - Do you have it on you? - Yes, but I'm not showing it! 606 00:51:59,000 --> 00:52:02,959 Better to give him 100000 than have him suspend it. 607 00:52:03,800 --> 00:52:07,350 Go grease his palm and let's get out of here. 608 00:52:08,560 --> 00:52:11,359 Give me 100.000.. No. 50,000. That'll do. 609 00:52:11,880 --> 00:52:12,880 I'll go. 610 00:52:32,680 --> 00:52:34,114 Let me drive. 611 00:52:47,840 --> 00:52:51,276 - What are you doing? - We're taking Ivanov's route. 612 00:52:51,560 --> 00:52:53,119 Why this way? 613 00:52:56,720 --> 00:52:58,711 Mind we don't get stuck... 614 00:52:59,960 --> 00:53:02,270 - Don't you worry! - How do we get back? 615 00:53:02,560 --> 00:53:04,278 The road is back this way. 616 00:53:15,280 --> 00:53:17,396 - You bribed him? - Yes. 617 00:53:17,720 --> 00:53:20,553 - How much? - 250,000. 618 00:53:21,640 --> 00:53:25,952 What the fuck! You patsy! Make Ivanov refund it. 619 00:53:32,000 --> 00:53:33,957 Turn left... 620 00:53:35,960 --> 00:53:37,519 Past that cart. 621 00:53:38,120 --> 00:53:39,758 Yes, you think? 622 00:53:44,320 --> 00:53:46,072 That's it, good. 623 00:53:47,240 --> 00:53:48,913 There's the water tower. 624 00:53:56,720 --> 00:53:59,838 At first there's asphalt' then it's a dirt track. 625 00:54:00,880 --> 00:54:04,350 Goodbye, asphalt! That's it! 626 00:54:04,840 --> 00:54:07,400 Go too fast down here at night and you're a goner! 627 00:54:12,280 --> 00:54:14,715 This road is only fit for an SUV. 628 00:54:16,000 --> 00:54:18,116 An SUV is good on any road. 629 00:54:19,680 --> 00:54:22,638 Good speed on asphalt. 4-wheel drive for the potholes... 630 00:54:23,760 --> 00:54:25,995 This is a road for an all-terrain vehicle. 631 00:54:26,007 --> 00:54:27,754 Not to mention the suspension... 632 00:54:28,200 --> 00:54:33,957 The suspension is shitty... I mean it's rigid, shakes you to jelly. 633 00:54:35,440 --> 00:54:40,230 There are all kinds of SUVs. Town SUVs, off-road SUVs... 634 00:54:40,720 --> 00:54:46,636 The best are those with good suspension. 635 00:54:48,040 --> 00:54:50,270 A Rover's the car. Baby! 636 00:54:50,720 --> 00:54:56,079 We were lucky the police pulled us over. Otherwise those guys would have got us. 637 00:54:57,240 --> 00:54:59,675 All in all, we were lucky. 638 00:55:02,160 --> 00:55:04,197 What's this, another cop? 639 00:55:07,400 --> 00:55:08,879 Look, another one. 640 00:55:11,280 --> 00:55:13,078 He's feeling hot... 641 00:55:14,600 --> 00:55:17,035 He's taken the wife out for a picnic... 642 00:55:18,320 --> 00:55:22,871 - No way, it's a hooker. - Don't bother them, then. 643 00:55:26,760 --> 00:55:31,118 These potholes! I told Ivanov I'd wreck my axle... 644 00:55:34,840 --> 00:55:38,470 - That asphalt looks like heaven... - Wait, there's a truck coming. 645 00:55:43,080 --> 00:55:44,159 Geez! 646 00:55:44,160 --> 00:55:45,160 Geez! 647 00:55:51,520 --> 00:55:53,397 At last! 648 00:55:56,400 --> 00:55:59,916 - We're back in business! - Welcome back to civilization! 649 00:56:02,200 --> 00:56:04,396 I can't believe it's ten past two. 650 00:56:04,800 --> 00:56:08,634 What with the coppers, what with crawling along that lane... 651 00:56:10,200 --> 00:56:13,192 Anyway, Doncea knows we'll be late. 652 00:56:14,800 --> 00:56:18,680 How are you enjoying the trip, Betty? Ever coming with us to Bucharest again? 653 00:56:19,240 --> 00:56:21,880 - Aren't you thirsty? - Let's get a Coke. 654 00:56:22,440 --> 00:56:24,954 I'm kind of hungry. 655 00:56:25,960 --> 00:56:29,749 While I fill up, you go buy some grub. 656 00:56:30,600 --> 00:56:32,511 There's a shop not far from Dorally. 657 00:56:33,280 --> 00:56:34,714 Dollary... 658 00:56:35,280 --> 00:56:36,918 Yes, we'll stop at the petrol station. 659 00:56:45,440 --> 00:56:47,556 They've only got oil... 660 00:56:47,920 --> 00:56:49,957 They've got to have something... 661 00:56:51,640 --> 00:56:53,677 Just motor oil, can't you see? 662 00:57:09,160 --> 00:57:12,357 - Are you buying anything? - What, oil? 663 00:57:12,640 --> 00:57:15,280 - Maybe they've got other stuff... - They haven't got anything. 664 00:57:16,640 --> 00:57:20,156 - 300,000 lei's worth of petrol. - Betty, want a Coke? 665 00:57:21,520 --> 00:57:23,636 - Want anything? - Me? Nothing. 666 00:57:24,040 --> 00:57:26,316 - I'll get you litre of oil. - Nothing, thanks! 667 00:57:26,760 --> 00:57:29,718 Betty, Coke or Fanta? Ovidiu, the SUV! 668 00:57:44,760 --> 00:57:46,159 It's the same make... 669 00:57:47,520 --> 00:57:50,990 - Don't wash it! - Leave the little fucker alone! 670 00:57:52,200 --> 00:57:53,474 Go away! 671 00:57:57,560 --> 00:57:58,755 Get lost! 672 00:57:59,160 --> 00:58:01,629 - The cigarette! - Sorry! 673 00:58:01,840 --> 00:58:04,024 This is a petrol station! You can't smoke here! 674 00:58:04,036 --> 00:58:05,310 What the fuck do you want? 675 00:58:06,560 --> 00:58:08,756 - Watch your language! - I'm watching my language. 676 00:58:10,040 --> 00:58:11,792 What the fuck do you want? Tell me! 677 00:58:14,000 --> 00:58:16,469 - Vali! - Get in the car. 678 00:58:18,480 --> 00:58:20,517 Come and get your money! 679 00:58:30,320 --> 00:58:32,231 Don't mind him, he's upset! 680 00:58:36,800 --> 00:58:39,792 - You didn't need have a go at him. - Fuck them! 681 00:58:40,680 --> 00:58:43,399 That little urchin pissed me off, too. 682 00:58:44,000 --> 00:58:48,358 - Why did the other one butt in? - He told me to put out my cigarette. 683 00:58:53,200 --> 00:58:57,080 I don't want to have anything more to do with Ivanov. 684 00:58:58,320 --> 00:59:00,789 We unload the stuff and off we go. 685 00:59:02,080 --> 00:59:04,640 You were shitting yourself when you saw that SUV. 686 00:59:10,600 --> 00:59:11,749 Easy... 687 00:59:17,960 --> 00:59:20,429 Man, these Bucharest drivers! 688 00:59:20,680 --> 00:59:23,069 - No signal. Nothing... - Did you see that one? 689 00:59:24,440 --> 00:59:25,839 What about this one! 690 00:59:26,240 --> 00:59:29,358 Keep looking in the wing mirror' I almost sideswiped that car... 691 00:59:30,040 --> 00:59:32,385 They're too small, those Tico cars... 692 00:59:32,397 --> 00:59:34,989 Look in the wing mirror for me, will you. 693 00:59:39,080 --> 00:59:40,275 The light's red! 694 00:59:50,360 --> 00:59:51,794 Is it much farther? 695 00:59:53,520 --> 00:59:56,319 I think it's on the right. 696 00:59:59,440 --> 01:00:01,477 - First right? - Yes. 697 01:00:02,560 --> 01:00:04,073 Let me ask someone... 698 01:00:05,120 --> 01:00:07,634 - What street? - Agricultori. 699 01:00:08,960 --> 01:00:11,474 Excuse me! Agricultori? 700 01:00:15,000 --> 01:00:16,479 Thanks a lot. 701 01:00:18,000 --> 01:00:19,559 I think it's on the left. 702 01:00:25,080 --> 01:00:27,959 - Look, this is it! - Yes, Agricultori. 703 01:00:29,600 --> 01:00:31,796 This side or the other? 704 01:00:33,000 --> 01:00:35,958 I think it's the same. Try left. 705 01:00:39,000 --> 01:00:40,957 Yes, man. Agricultori! 706 01:00:46,240 --> 01:00:50,393 Let's see if we can get past all these cars... 707 01:00:52,440 --> 01:00:53,953 You've got room. 708 01:00:59,920 --> 01:01:02,309 16 you said? This is 65. 709 01:01:04,680 --> 01:01:06,318 - 16? - Yes. 710 01:01:10,120 --> 01:01:11,190 16? 711 01:01:13,280 --> 01:01:15,794 80! I think it's the other way! 712 01:01:17,640 --> 01:01:19,870 Past the intersection... 713 01:01:20,080 --> 01:01:21,229 Look! 714 01:01:48,840 --> 01:01:50,274 This is it. 715 01:02:03,480 --> 01:02:05,153 Turn the engine off. 716 01:02:19,280 --> 01:02:21,032 Nobody's home. 717 01:02:21,760 --> 01:02:23,717 He knew we were coming. 718 01:02:27,960 --> 01:02:30,918 - I don't think the bell is working. - We'll knock on the gate. 719 01:02:34,680 --> 01:02:36,159 There's nobody here... 720 01:02:37,680 --> 01:02:39,432 He knew we were coming. 721 01:02:39,680 --> 01:02:41,273 He must have popped out. 722 01:02:42,240 --> 01:02:44,754 - What's the time? - Ten to three. 723 01:02:46,760 --> 01:02:49,036 He'll be back at half past three max. 724 01:02:49,640 --> 01:02:52,314 He knew we'd be late and he went out to get some stuff. 725 01:02:52,560 --> 01:02:56,110 - What do we do? - We wait, what else? 726 01:02:59,360 --> 01:03:00,919 Stop knocking! 727 01:03:38,800 --> 01:03:42,270 We're waiting here like a couple of idiots! Let's do the shopping. 728 01:03:47,160 --> 01:03:50,039 - No! - Come on, please! 729 01:03:51,120 --> 01:03:53,919 We could be waiting for ages... 730 01:03:55,120 --> 01:03:57,680 We deliver the goods and then we do the shopping. 731 01:03:59,600 --> 01:04:01,238 My arse has gone numb. 732 01:04:02,120 --> 01:04:03,633 Take a walk! 733 01:04:07,560 --> 01:04:11,440 How about I take the van and go with Betty to do the shopping. 734 01:04:11,640 --> 01:04:14,758 - And you wait here for Doncea. - What about the bag? 735 01:04:15,240 --> 01:04:16,719 You hang on to it. 736 01:04:19,320 --> 01:04:23,234 No. We'll wait a bit longer. He won't be much longer. 737 01:04:24,320 --> 01:04:26,072 It was just an idea. 738 01:04:27,200 --> 01:04:30,318 - What's the time? - Five past three. 739 01:04:31,360 --> 01:04:33,351 Let's go! Fuck Doncea! 740 01:05:23,480 --> 01:05:25,869 - One of us has to stay in the van. - Why? 741 01:05:27,720 --> 01:05:31,156 - I don't want it to get broken into. - Who would break into this jalopy? 742 01:05:31,400 --> 01:05:34,094 I don't want to have to worry about it! 743 01:05:34,106 --> 01:05:35,394 I'll stay behind. 744 01:05:35,680 --> 01:05:37,557 Let her stay behind. 745 01:05:38,520 --> 01:05:41,831 - I wanted to see those sandals... - Not now. 746 01:05:42,160 --> 01:05:46,233 - Go, I'll slay. - I can't carry all the stuff with her! 747 01:05:49,080 --> 01:05:51,799 Alright, I'll stay... Big shots... 748 01:05:52,640 --> 01:05:55,519 - Betty, listen here. - Get me a croissant! I'm hungry. 749 01:05:56,760 --> 01:05:59,354 Look after the bag. Don't get out of the van! 750 01:06:27,920 --> 01:06:29,831 What did your mother say? Oil? 751 01:06:31,920 --> 01:06:36,312 - Coke, beer, alcohol, mineral water. - It's stupid to buy beer here. 752 01:06:38,440 --> 01:06:40,590 Let's not buy beer then. Get the rest... 753 01:06:41,560 --> 01:06:44,393 - Got any oil in glass bottles? - Plastic bottles. 754 01:06:45,400 --> 01:06:48,438 - How many in a case? - 12. 755 01:06:50,440 --> 01:06:52,397 - How much is a bottle? - 12,000. 756 01:06:53,040 --> 01:06:58,433 - 12 times 12... 320... - Bollocks! 240 something... 757 01:07:00,160 --> 01:07:01,719 We'll take four of these. 758 01:07:02,240 --> 01:07:04,072 - Got any beer in cans? - Yes. 759 01:07:04,280 --> 01:07:06,157 - Alcohol free? - With alcohol... 760 01:07:06,440 --> 01:07:07,953 We're not getting beer. 761 01:07:16,600 --> 01:07:19,672 Puffed wheat! I haven't eaten that stuff for ages! 762 01:07:20,200 --> 01:07:23,033 - We have to buy Cola and pretzels. - And something to eat. 763 01:07:23,960 --> 01:07:27,476 - Bananas - full of protein. - You eat bananas, if you like! 764 01:07:29,240 --> 01:07:32,073 - They've got croissants here... - Buy one for Betty and for yourself. 765 01:07:32,320 --> 01:07:34,630 - How much is the Coke here? - 13,900. 766 01:07:37,840 --> 01:07:41,595 - We have to buy 10 cases. - It's cheaper at the fat bloke's. 767 01:07:42,200 --> 01:07:44,396 Why is it so expensive here? 768 01:07:45,960 --> 01:07:48,110 It's 1,000 cheaper down there. 769 01:07:50,000 --> 01:07:52,674 Wait, I don't get it. Why is it so expensive here? 770 01:07:54,960 --> 01:07:57,845 I wonder if Doncea is back? I'll call... 771 01:07:57,857 --> 01:07:59,272 Ten cases of Cola. 772 01:08:02,000 --> 01:08:04,594 I left my mobile phone in the car. Damn it! 773 01:08:04,800 --> 01:08:06,791 - Oil... Do we get any spirit? - Yes. 774 01:08:07,000 --> 01:08:09,196 - How many cases of oil? - 4. 775 01:08:10,600 --> 01:08:12,477 Hurry up, will you! 776 01:08:13,240 --> 01:08:15,516 Fuck Doncea! Let him wait! 777 01:08:16,560 --> 01:08:18,710 - How many cases? - 16... 778 01:08:19,080 --> 01:08:22,516 It'll take too long by the time you get the invoice and pay! 779 01:08:22,720 --> 01:08:26,031 - I'm going back to the van. - Wait, I'm coming with you. 780 01:08:26,240 --> 01:08:28,277 I have to call that guy. 781 01:08:29,400 --> 01:08:32,552 What's the time? It's late, fuck it, I'm going. 782 01:08:33,160 --> 01:08:36,755 Give him the oil now. I'll stay behind and pay. 783 01:08:37,840 --> 01:08:40,639 - Four cases? - No, two. 784 01:08:45,720 --> 01:08:46,790 It's OK. 785 01:08:47,560 --> 01:08:49,836 - Here's the list. - You want a trolley? 786 01:08:50,160 --> 01:08:52,390 - Yes. - Take the money. 787 01:08:57,000 --> 01:08:59,355 - Anything else? - I told you... 788 01:09:00,240 --> 01:09:03,949 Coke, alcohol, cooking oil water... That's all. And the trolley. 789 01:09:04,480 --> 01:09:07,518 - The trolley... - And the invoice. 790 01:09:09,440 --> 01:09:11,590 Didn't I tell you not to leave the van? 791 01:09:12,080 --> 01:09:16,313 - What have you got shit for brains? - And so do you! 792 01:09:17,160 --> 01:09:21,313 - You went to get a fucking ice cream! - Big deal! 793 01:09:21,520 --> 01:09:25,036 That's right! In two minutes flat they'd have cleaned out the van. 794 01:09:26,160 --> 01:09:27,833 Fuck! 795 01:09:29,120 --> 01:09:31,350 What's the matter? What are you het up about? 796 01:09:31,560 --> 01:09:34,951 The clever girl left the van unlocked and went to buy ice cream. 797 01:09:35,760 --> 01:09:37,876 - Did they take the bag? - No. 798 01:09:39,720 --> 01:09:41,631 You left the van unlocked? 799 01:09:42,120 --> 01:09:45,078 - Yes, but nothing happened. - So what? 800 01:09:46,440 --> 01:09:49,319 You were supposed to keep an eye on the van, not buy ice cream! 801 01:09:51,560 --> 01:09:55,155 I ask her why she left it. And she says nobody broke in. 802 01:09:55,960 --> 01:09:56,960 Leave her be, man! 803 01:09:56,972 --> 01:09:59,351 You knew why I left you behind. Didn't you? 804 01:10:00,760 --> 01:10:03,036 Answer me! Don't make eyes at him! 805 01:10:04,400 --> 01:10:06,035 To look after the bag. 806 01:10:06,047 --> 01:10:08,997 And you go buy yourself an ice cream... 807 01:10:09,600 --> 01:10:13,309 How could you do that! Fuck it! 808 01:10:14,240 --> 01:10:17,437 What's this? Want to strangle her? 809 01:10:17,720 --> 01:10:20,030 You've been rubbing me up the wrong way all day, arsehole! 810 01:10:20,240 --> 01:10:22,151 Oh yeah? You watch your mouth. 811 01:10:22,720 --> 01:10:25,155 Don't you realise they could've taken everything? 812 01:10:26,200 --> 01:10:28,242 Man, I told her to stay rooted to the spot. 813 01:10:28,254 --> 01:10:29,795 Didn't I? Stop staring. You cow! 814 01:10:30,440 --> 01:10:34,149 - That's enough, man, enough! - What? 815 01:10:37,360 --> 01:10:38,634 Enough! 816 01:10:40,160 --> 01:10:41,689 I'll get the train back to Constanta. 817 01:10:41,701 --> 01:10:43,357 Get the fucking train back to Constanta! 818 01:10:45,080 --> 01:10:48,869 "You should be ashamed of youself. Man, aren't we in the same shit?" 819 01:10:52,200 --> 01:10:55,670 Why should I be ashamed of myself? Tell me! 820 01:10:59,960 --> 01:11:02,110 - Why? - Leave me fucking me alone. 821 01:11:02,320 --> 01:11:06,200 Ashamed of your big boss attitude. You're full of shit. 822 01:11:06,960 --> 01:11:09,474 So why are you hanging outwith me? 823 01:11:12,520 --> 01:11:14,830 So now it's every man for himself? 824 01:11:15,360 --> 01:11:18,034 - It's like you say... - I say fuck! 825 01:11:18,640 --> 01:11:21,519 Take your big boss bag and shove it up your arse! 826 01:12:08,640 --> 01:12:11,330 I'm looking for Mr. Doncea. From Constanta. 827 01:12:11,342 --> 01:12:12,634 He's busy. Tell me. 828 01:12:13,000 --> 01:12:15,435 Tell him on behalf of Mr. Ivanov. 829 01:12:18,800 --> 01:12:20,154 Come on in! 830 01:12:23,320 --> 01:12:24,674 Shut the gate! 831 01:12:45,120 --> 01:12:46,872 - Sit with that lad over there! - Hello! 832 01:12:47,080 --> 01:12:49,515 - Do what? - Sit with that lad over there! 833 01:13:20,560 --> 01:13:22,870 - You're Ovidiu, are you? - Yes. 834 01:13:24,200 --> 01:13:25,554 Hand it over. 835 01:13:27,840 --> 01:13:29,672 The bag, give it here! 836 01:13:37,320 --> 01:13:39,197 Those guys on the road left you be, did they? 837 01:13:41,240 --> 01:13:43,675 And? I've been waiting since two. 838 01:13:44,280 --> 01:13:46,237 There was nobody here at three. 839 01:13:48,200 --> 01:13:49,599 Give me the mobile! 840 01:13:54,720 --> 01:13:57,758 I was expecting 14 packages. There are only 6 here. 841 01:14:02,560 --> 01:14:04,119 I don't know anything about that. 842 01:14:04,680 --> 01:14:08,071 There're B packages missing... Hi, Mr. Marcel! 843 01:14:09,000 --> 01:14:12,630 Yes, he's here... No, no problem. 844 01:14:13,400 --> 01:14:15,676 We'd agreed on 14 packages. 845 01:14:18,000 --> 01:14:23,951 Yes, right... I got a fright. Whatever you say, yes... 846 01:14:26,440 --> 01:14:29,796 Mr. Marcel, if you need anything, you know where to find me. 847 01:14:31,920 --> 01:14:33,115 One moment. 848 01:14:39,680 --> 01:14:41,193 Yes, Mr. Marcel. 849 01:14:42,040 --> 01:14:45,078 Tired... Yes. That was after Lehliu. 850 01:14:47,040 --> 01:14:50,928 Lucky in a way that the police stopped us. 851 01:14:50,940 --> 01:14:52,240 And them too. 852 01:14:55,400 --> 01:14:57,357 Yes, thank you. 853 01:14:57,960 --> 01:15:00,554 It would have been good If it'd been like that all the way. 854 01:15:01,920 --> 01:15:03,240 Bye. 855 01:15:06,520 --> 01:15:07,794 Gabi! 856 01:15:10,680 --> 01:15:11,954 Come on. 857 01:15:14,600 --> 01:15:16,830 Put this in my office! 858 01:15:27,600 --> 01:15:28,954 That's all. 859 01:15:34,600 --> 01:15:35,670 Bye! 860 01:15:40,760 --> 01:15:42,114 Bye! 861 01:15:44,560 --> 01:15:47,200 - Where's my denim jacket? - I don't know... 862 01:15:48,760 --> 01:15:50,512 He put the stuff on top of it. 863 01:15:51,720 --> 01:15:53,597 Does your leg still hurt? 864 01:16:45,120 --> 01:16:47,475 Shall we take the same route back? 865 01:16:48,960 --> 01:16:50,917 Take whatever route you like. 866 01:16:57,680 --> 01:16:59,751 I'll go the same way. 867 01:17:05,320 --> 01:17:07,516 When we get back are you coming over to my place? 868 01:17:08,040 --> 01:17:11,032 My motherwill make us something to eat. We'll have a couple of beers... 869 01:17:12,200 --> 01:17:15,397 - What do you say? - I'm not hungry. 870 01:17:17,600 --> 01:17:18,999 I'm not hungry. 871 01:17:19,880 --> 01:17:25,432 Why the long face? We're partners' the money's fifty-fifty. 872 01:17:26,680 --> 01:17:28,478 I'll be going to bed. 873 01:17:30,200 --> 01:17:31,952 I'll put some music on, eh? 874 01:17:35,080 --> 01:17:38,118 - Anything special? - Whatever! 875 01:17:43,120 --> 01:17:45,077 There's been an accident. 876 01:17:48,400 --> 01:17:51,518 - Shall we go and have a look? - I'm not interested! 877 01:17:58,040 --> 01:18:00,429 I think it's the SUV... 878 01:18:10,160 --> 01:18:12,549 - You coming? - Leave me alone! 879 01:18:37,680 --> 01:18:39,956 - What happened? - I don't know. 880 01:18:40,360 --> 01:18:42,715 I've never seen anything like it. They're all dead. 881 01:18:42,920 --> 01:18:45,196 Make sure that yellow car doesn't leave. 882 01:19:10,920 --> 01:19:12,991 What happened there, sergeant? 883 01:19:21,600 --> 01:19:23,079 Clear the perimeter, please! 884 01:19:23,280 --> 01:19:25,157 Stand back! Stand well back! 885 01:19:26,400 --> 01:19:28,471 Please stand back. 886 01:20:19,840 --> 01:20:22,070 Fallen asleep in there? Get moving! 887 01:20:54,360 --> 01:20:57,557 You left without the cases of beer... 888 01:21:00,240 --> 01:21:02,629 It's alright, I can manage. 889 01:21:06,560 --> 01:21:09,552 Bring them upfront, not here. 890 01:21:21,680 --> 01:21:23,478 Good evening, Mr. Ovidiu! 891 01:21:29,760 --> 01:21:32,195 There've been customers asking for beer all day 892 01:21:32,560 --> 01:21:35,598 and there wasn't any to give them. 893 01:21:38,080 --> 01:21:39,718 - Hello! - Hi, son. 894 01:21:41,120 --> 01:21:43,999 - Did you buy what I asked you? - Yes, everything. 895 01:21:45,680 --> 01:21:47,990 - There are some people waiting for you. - I know. 896 01:21:48,920 --> 01:21:51,434 - Mr. Marcel's here too. - Good evening, Mr. Ovidiu! 897 01:21:52,960 --> 01:21:55,076 You've got cockroaches in the bathroom, too. 898 01:21:55,520 --> 01:21:58,512 I'll send a man around with some insecticide. 899 01:21:59,880 --> 01:22:02,174 We've got things to discuss. Mrs Caty. 900 01:22:02,186 --> 01:22:04,670 Business. Invoices, that kind of thing... 901 01:22:06,080 --> 01:22:07,514 Good evening. 902 01:22:08,280 --> 01:22:11,160 - There's more stuff in the van. - Never mind the stuff. We need to talk. 903 01:22:11,400 --> 01:22:13,710 Come in, get in line. Lads. We have to talk. 904 01:22:21,640 --> 01:22:23,039 Mr. Mitica! 905 01:22:27,360 --> 01:22:30,113 Never mind the shop. There are no customers at this hour. 906 01:22:31,200 --> 01:22:35,433 Go into the kitchen. Have some coffee... Relax. Feel at home. 907 01:22:35,640 --> 01:22:37,517 Would you like a beer or anything? 908 01:22:54,560 --> 01:22:57,598 Miss Nina, Mr. Sotir Erdogan. My associates... 909 01:22:59,600 --> 01:23:01,591 Ovidiu. The transport man... 910 01:23:03,240 --> 01:23:04,799 Beatrice, Vali. 911 01:23:05,480 --> 01:23:08,224 Let's start. Ovidiu, you delivered the bag? 912 01:23:08,236 --> 01:23:09,236 Yes. 913 01:23:09,360 --> 01:23:12,034 Good. I said one grand before, one grand after. 914 01:23:12,720 --> 01:23:14,916 I've already given you one grand. Erdogan! 915 01:23:15,720 --> 01:23:17,631 Another grand now and I'm done with you. 916 01:23:18,160 --> 01:23:20,549 We don't count Beatrice... Vali! 917 01:23:20,760 --> 01:23:24,469 You talk to your partner Ovidiu. How you split it is your business. 918 01:23:26,640 --> 01:23:27,835 Here! 919 01:23:35,440 --> 01:23:38,440 Turk? Are those three really dead' or will they turn up at my door tomorrow? 920 01:23:38,480 --> 01:23:40,517 Yes, right, at your door tomorrow! 921 01:23:44,640 --> 01:23:47,473 Good! Ovidiu, hows the leg? 922 01:23:48,200 --> 01:23:49,634 It's fine now. 923 01:23:50,800 --> 01:23:53,155 Vali, how was the trip? 924 01:23:55,040 --> 01:23:58,032 The police pulled us over. The guys in the SUV... 925 01:23:59,040 --> 01:24:01,873 - But we got away. We're smart lads. - Have you got a car? 926 01:24:02,080 --> 01:24:05,198 - The white Dacia in front. - A Dacia will do just fine... 927 01:24:05,720 --> 01:24:08,155 - What's the mileage? - Not more than 100,000 km. 928 01:24:09,080 --> 01:24:12,118 Tomorrow you'll receive some packages for Mr. Doncea. 929 01:24:12,320 --> 01:24:14,296 You know the address. You don't take Beatrice with you. 930 01:24:14,320 --> 01:24:16,550 Drop them off, come back and pick up your money! 931 01:24:17,960 --> 01:24:19,359 That's about all! 932 01:24:20,040 --> 01:24:24,352 Mr Ivanov, Vali and I don't want to make any more deliveries like this. 933 01:24:26,720 --> 01:24:30,350 What are you saying? Secrets between friends? 934 01:24:30,640 --> 01:24:33,154 Say it out loud for these people to hear, too! 935 01:24:35,560 --> 01:24:37,039 Come here... 936 01:24:42,640 --> 01:24:44,519 Don't cross me! Or else I'll send you your 937 01:24:44,531 --> 01:24:46,554 folks and your fucking stall to kingdom come! 938 01:25:01,960 --> 01:25:03,758 What the fuck... 939 01:25:06,920 --> 01:25:10,515 Come on, let's show Erdogan where to find you in the morning. 940 01:25:11,480 --> 01:25:13,073 I'll give you a lift. 941 01:25:18,960 --> 01:25:21,076 Mr. Mitica, the coast is dear! 942 01:25:23,360 --> 01:25:25,397 Shall I send the man to do the bathroom tomorrow? 943 01:25:25,600 --> 01:25:28,638 - I don't know... It might be expensive. - It won't cost you anything. 944 01:25:29,400 --> 01:25:31,073 I'll call you when I get home. 945 01:25:31,960 --> 01:25:34,315 - Alright. - Enough already! 946 01:25:35,320 --> 01:25:38,597 Cut out the confession. Lads! We're off! 947 01:25:41,480 --> 01:25:43,790 - Have a good evening. - Bye-bye! 948 01:26:07,840 --> 01:26:11,595 - Are you hungry? Want to eat? - Yes. 949 01:26:12,640 --> 01:26:16,156 There's salad and chips. I'll put them out for you. 950 01:26:27,760 --> 01:26:30,673 The guy with the stall called. 951 01:26:31,640 --> 01:26:34,632 He said to call him tomorrow before ten. 952 01:26:36,760 --> 01:26:38,751 - Bread? - No thanks. 953 01:26:39,800 --> 01:26:41,120 Alright. 954 01:26:42,080 --> 01:26:44,390 If you want more, help yourself. 955 01:26:45,200 --> 01:26:48,477 I'm going to bed. I'm knackered. 956 01:26:49,760 --> 01:26:52,798 - How was the trip? Was it hot? - So-so... 957 01:26:53,920 --> 01:26:57,550 It was sweltering here... That must be why I'm so tired. 958 01:26:58,240 --> 01:27:01,710 - I'm going to bed. Good night! - Good night. 75429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.