All language subtitles for japhson-lhotps05e17-720p - Dance with Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,737 --> 00:01:54,404 Oleson's got a pretty big order here this time. 2 00:01:54,572 --> 00:01:57,074 Well, town's growing like a weed. More people every day. 3 00:01:57,242 --> 00:01:59,034 Yeah. Mostly foreigners. 4 00:01:59,202 --> 00:02:00,786 I'll bet government better put a stop to it, 5 00:02:00,954 --> 00:02:03,330 or there ain't gonna be any of us pure Americans left no place. 6 00:02:03,498 --> 00:02:05,499 Didn't know you were an Indian, Horace. 7 00:02:05,667 --> 00:02:07,209 - What? - Never mind. 8 00:02:07,377 --> 00:02:08,418 Well, don't take all day, farley. 9 00:02:08,586 --> 00:02:10,003 Farley: Keep your britches on. 10 00:02:10,171 --> 00:02:12,923 I've got an expensive load of foreign liquor in here. 11 00:02:13,091 --> 00:02:14,133 You know, scotch. 12 00:02:14,300 --> 00:02:19,721 I had to double-lock it. 13 00:02:19,889 --> 00:02:23,308 Land sake. 14 00:02:23,476 --> 00:02:25,185 Watch yourself, farley. 15 00:02:54,048 --> 00:02:56,967 Well, land sake! 16 00:02:57,135 --> 00:03:00,387 Come back here, you! 17 00:03:00,555 --> 00:03:02,472 Get him! 18 00:03:08,688 --> 00:03:11,356 Horace: Come back here! 19 00:03:16,863 --> 00:03:20,449 Hey, you, I said come back here! 20 00:04:07,538 --> 00:04:10,499 Horace: Okay, we got him now. Let's split up. 21 00:04:13,419 --> 00:04:15,837 He's got to be in here somewhere. 22 00:04:19,717 --> 00:04:21,218 Let's have a look in here. 23 00:04:32,730 --> 00:04:34,940 Hey. 24 00:04:40,697 --> 00:04:42,739 Kind of a funny place for a whiskey crate, isn't it? 25 00:04:42,907 --> 00:04:45,575 Come on. 26 00:04:49,038 --> 00:04:51,081 Toby Noe! 27 00:04:51,249 --> 00:04:52,249 So you got him. 28 00:04:52,417 --> 00:04:53,375 Jonathan: Oh, come on, Toby. 29 00:04:53,543 --> 00:04:54,876 Now you're gonna take a licking. 30 00:04:55,044 --> 00:04:56,420 Now, hold on. The old man's a friend of ours. 31 00:04:56,587 --> 00:04:58,422 Well, I don't care who he is. He stowed away. 32 00:04:58,589 --> 00:05:00,257 He stole whiskey. I'm going to take him in. 33 00:05:00,425 --> 00:05:01,633 What if he makes good on the whiskey? 34 00:05:01,801 --> 00:05:02,759 Well... 35 00:05:02,927 --> 00:05:04,261 He's just an old man. Now, come on. 36 00:05:04,429 --> 00:05:05,762 All right. $20. 37 00:05:05,930 --> 00:05:07,848 - $20? - Now pay up or let's go! 38 00:05:08,016 --> 00:05:09,266 Just pay him, Toby. 39 00:05:09,434 --> 00:05:12,519 All right. I've only got $10, my life savings. 40 00:05:12,687 --> 00:05:13,979 I'll take it. 41 00:05:14,147 --> 00:05:17,691 And don't let me see you on one of my trains again. 42 00:05:20,028 --> 00:05:21,278 You want to pick up your order now? 43 00:05:21,446 --> 00:05:22,654 Charles: We'll be along in a minute. 44 00:05:22,822 --> 00:05:27,117 Ah. 45 00:05:27,285 --> 00:05:28,910 Toby, what on earth are you doing around here? 46 00:05:29,078 --> 00:05:30,829 Oh, I'm on my way to frisco. 47 00:05:30,997 --> 00:05:33,749 I hear that it's a great gambling town. 48 00:05:33,916 --> 00:05:36,710 Only I got nothing to gamble with now. 49 00:05:36,878 --> 00:05:39,129 Jonathan and I are heading back to walnut grove today. 50 00:05:39,297 --> 00:05:40,464 Why don't you come along with us? 51 00:05:40,631 --> 00:05:42,132 You can stay at my place for a while. 52 00:05:42,300 --> 00:05:44,801 Caroline and the kids would love to see you. 53 00:05:44,969 --> 00:05:45,886 They would? 54 00:05:46,054 --> 00:05:47,179 Sure, they would. 55 00:05:47,347 --> 00:05:51,141 You can dry out and get off this drinking binge. 56 00:05:51,309 --> 00:05:53,310 I could, couldn't I? All right. 57 00:05:53,478 --> 00:05:55,479 No more booze! 58 00:05:55,646 --> 00:05:57,147 Look, here, I'll carry that for you. 59 00:05:57,315 --> 00:05:58,607 No. No need for that. 60 00:05:58,775 --> 00:06:03,070 Suit yourself. 61 00:06:03,237 --> 00:06:05,072 Ha ha. Toby. 62 00:06:14,707 --> 00:06:17,084 Laura: You know that boy who sits behind me in the third row? 63 00:06:17,251 --> 00:06:19,669 Albert: Jason Brooks? Yeah, I know him. 64 00:06:19,837 --> 00:06:21,505 Do you think he likes me? 65 00:06:21,672 --> 00:06:23,215 Why? Do you like him? 66 00:06:23,383 --> 00:06:24,383 - Yeah. - Oh. 67 00:06:24,550 --> 00:06:26,301 Sometimes I think he's staring at me, 68 00:06:26,469 --> 00:06:29,012 but when I turn around to look at him, he just turns away. 69 00:06:29,180 --> 00:06:30,931 I don't know if he likes me or not. 70 00:06:31,099 --> 00:06:33,350 Sounds to me like he's playing it real smart. 71 00:06:33,518 --> 00:06:35,018 Laura: You know what? 72 00:06:35,186 --> 00:06:37,854 I think I'm just going to ask him outright if he likes me. 73 00:06:38,022 --> 00:06:40,232 Oh, that's the worst thing you can do. 74 00:06:40,400 --> 00:06:42,234 Then he'll know for sure you like him. 75 00:06:42,402 --> 00:06:44,528 So? What's wrong with that? 76 00:06:44,695 --> 00:06:47,364 You're not supposed to let him know you like him. 77 00:06:47,532 --> 00:06:49,866 Unless he lets you know that he likes you first. 78 00:06:50,034 --> 00:06:51,952 Well, if I'm waiting for him to let me know 79 00:06:52,120 --> 00:06:54,079 and he's waiting for me to let him know, 80 00:06:54,247 --> 00:06:56,790 then we could spend the rest of our lives never knowing! 81 00:06:56,958 --> 00:06:58,417 Well, that's the way it is. 82 00:06:58,584 --> 00:07:00,001 Well, that's dumb. 83 00:07:00,169 --> 00:07:02,838 It's not dumb. 84 00:07:03,005 --> 00:07:04,381 If you play hard to get, 85 00:07:04,549 --> 00:07:06,925 he'll come crawling on his hands and knees. 86 00:07:07,093 --> 00:07:09,553 But why would I want him to do a thing like that? 87 00:07:09,720 --> 00:07:12,139 I like him standing up. 88 00:07:12,306 --> 00:07:13,890 I think I'm just going to tell him flat out 89 00:07:14,058 --> 00:07:15,392 that I like him. 90 00:07:15,560 --> 00:07:18,854 Okay, but don't say I didn't warn you. 91 00:07:25,903 --> 00:07:28,780 I'm pretty sure she likes me. 92 00:07:28,948 --> 00:07:30,407 I mean, she looks at me a lot. 93 00:07:30,575 --> 00:07:33,201 Or maybe she just can't get over how ugly you are. 94 00:07:33,369 --> 00:07:35,787 Cut it out, ned, you're supposed to be helping me. 95 00:07:35,955 --> 00:07:38,915 All right, I'll tell you what I'd do if I was you. 96 00:07:39,083 --> 00:07:41,334 The town dance is coming up in 2 weeks. 97 00:07:41,502 --> 00:07:44,754 If I were you, I'd ask Laura if she wants to go. 98 00:07:44,922 --> 00:07:45,964 I don't know. 99 00:07:46,132 --> 00:07:49,009 But what if she says no? 100 00:07:49,177 --> 00:07:50,302 I mean, I'd just die. 101 00:07:50,470 --> 00:07:51,970 I couldn't come to school anymore. 102 00:07:52,138 --> 00:07:54,306 Jason, you got to get past your shyness. 103 00:07:54,474 --> 00:07:56,766 It stops you cold every time. 104 00:07:56,934 --> 00:07:58,143 I can't help it. 105 00:07:58,311 --> 00:08:01,188 Whenever I really like a girl, 106 00:08:01,355 --> 00:08:03,064 then I get all choked up inside. 107 00:08:03,232 --> 00:08:06,276 Well, start choking, look who's coming. 108 00:08:19,832 --> 00:08:25,629 Jason, there's something I've been meaning to ask you. 109 00:08:25,796 --> 00:08:28,673 Do you like me? 110 00:08:28,841 --> 00:08:30,717 No. 111 00:08:39,810 --> 00:08:41,811 Now, why did you go off and say that? 112 00:08:41,979 --> 00:08:44,981 I don't know. It just came out is all. 113 00:08:45,149 --> 00:08:46,691 You're a dummy. 114 00:08:46,859 --> 00:08:48,944 Well, she's not supposed to ask me that. 115 00:08:49,111 --> 00:08:50,695 And why not? 116 00:08:50,863 --> 00:08:54,157 Because. Well, what if I said "yes"? 117 00:08:54,325 --> 00:08:57,160 Then she could say, "well, I don't like you." 118 00:08:57,328 --> 00:08:59,913 I take it back, Jason. You're not a dummy. 119 00:09:00,081 --> 00:09:02,582 You're an idiot. 120 00:09:07,630 --> 00:09:11,174 Charles: Caroline! 121 00:09:11,342 --> 00:09:13,843 Oh, Charles. 122 00:09:14,011 --> 00:09:16,346 - You're back early. - That's right. 123 00:09:16,514 --> 00:09:18,181 I have some company at the back of the wagon. 124 00:09:18,349 --> 00:09:21,142 Who? Toby! 125 00:09:21,310 --> 00:09:23,186 Toby Noe. 126 00:09:23,354 --> 00:09:24,729 It's a hard name to forget. 127 00:09:24,897 --> 00:09:27,524 What on earth are you doing here? 128 00:09:27,692 --> 00:09:30,694 Well, I was, uh, heading to San Francisco 129 00:09:30,861 --> 00:09:34,531 on a special c... case, you m... might say. 130 00:09:34,699 --> 00:09:36,366 And I have run into Charles. 131 00:09:36,534 --> 00:09:38,118 He's going to spend a little time with us. 132 00:09:38,286 --> 00:09:39,494 Wonderful! 133 00:09:39,662 --> 00:09:42,289 Albert will be so happy to see you. 134 00:09:42,456 --> 00:09:44,499 Well, just for a few days, you know, 135 00:09:44,667 --> 00:09:47,210 I wouldn't want to be a bother. 136 00:09:47,378 --> 00:09:51,006 Nonsense, you stay as long as you like. 137 00:09:51,173 --> 00:09:52,507 Oh, I bet you're both starved. 138 00:09:52,675 --> 00:09:54,009 I am, what about you, Toby? 139 00:09:54,176 --> 00:09:58,054 Oh, well, I suppose I could do with a bite of something. 140 00:09:58,222 --> 00:10:00,140 The children will be home soon, 141 00:10:00,308 --> 00:10:02,183 - we'll have supper early. - All right, good. 142 00:10:02,351 --> 00:10:03,643 I'll get Toby to settle inside. 143 00:10:03,811 --> 00:10:06,646 Good. 144 00:10:06,814 --> 00:10:08,064 Charles: What's for supper? 145 00:10:08,232 --> 00:10:09,274 Pork chops. 146 00:10:09,442 --> 00:10:10,900 Ooh! Lot of them! 147 00:10:11,068 --> 00:10:14,279 Thank you, Charles. Don't mind if I do. 148 00:10:14,447 --> 00:10:17,407 Ah, I haven't eaten this much in years. 149 00:10:17,575 --> 00:10:20,035 I haven't eaten that much in an entire year. 150 00:10:20,202 --> 00:10:21,453 Yes, well, my father said, 151 00:10:21,621 --> 00:10:23,997 "a good appetite is always a compliment to the cook." 152 00:10:24,165 --> 00:10:25,749 I wish you wouldn't be so complimentary. 153 00:10:25,916 --> 00:10:28,418 Can I have another cup of coffee, Caroline? It might fill me up. 154 00:10:28,586 --> 00:10:31,338 Certainly. I'll put on another pot. 155 00:10:31,505 --> 00:10:33,089 Carrie, you better get to your homework. 156 00:10:33,257 --> 00:10:34,382 Yes, mama. 157 00:10:34,550 --> 00:10:39,095 Well, Laura, you've hardly eaten a thing. 158 00:10:39,263 --> 00:10:40,472 Broken heart. 159 00:10:40,640 --> 00:10:42,682 She likes somebody, but he don't like her. 160 00:10:42,850 --> 00:10:48,438 Oh? How long has this been going on? 161 00:10:48,606 --> 00:10:50,273 A couple of days. 162 00:10:50,441 --> 00:10:54,694 Ah, a little heartbreak, eh? 163 00:10:54,862 --> 00:10:56,029 Yeah, I guess. 164 00:10:56,197 --> 00:10:58,323 Well, I know exactly how you feel. 165 00:10:58,491 --> 00:11:01,785 I've been on the chasing end of a few romances myself. 166 00:11:01,952 --> 00:11:04,913 I've got cupcakes for dessert, if anybody's got any room. 167 00:11:05,081 --> 00:11:06,122 Cupcakes! 168 00:11:06,290 --> 00:11:09,834 I haven't had cupcakes for years. Ha ha! 169 00:11:36,570 --> 00:11:38,154 Charles: Nels. 170 00:11:50,710 --> 00:11:51,835 Caroline: Morning. 171 00:11:52,002 --> 00:11:53,795 Toby: I haven't met many reverends, you know. 172 00:11:53,963 --> 00:11:56,172 Reverend, I'd like you to meet a friend of the family, Mr. Toby Noe. 173 00:11:56,340 --> 00:11:58,049 Well, I'm very pleased to meet you, Mr. Noe. 174 00:11:58,217 --> 00:11:59,968 Likewise, reverend. 175 00:12:00,136 --> 00:12:01,177 Charles, I think a few of us 176 00:12:01,345 --> 00:12:02,846 had better have a meeting after service. 177 00:12:03,013 --> 00:12:05,598 We've got to find somebody to play that new organ. 178 00:12:05,766 --> 00:12:07,434 Well, I thought Mrs. Oleson volunteered for that. 179 00:12:07,601 --> 00:12:08,977 That's the problem. 180 00:12:09,145 --> 00:12:11,396 If she plays it, we'll lose half the congregation. 181 00:12:13,023 --> 00:12:17,068 Well, Toby can play the organ. He's a great musician. 182 00:12:17,236 --> 00:12:18,862 Is that true, Mr. Noe? 183 00:12:19,029 --> 00:12:21,156 Uh, well, uh... 184 00:12:21,323 --> 00:12:24,159 Some folks think I'm pretty good. 185 00:12:24,326 --> 00:12:25,618 Reverend: Would you play for us today? 186 00:12:25,786 --> 00:12:26,828 Oh, I don't, uh... 187 00:12:26,996 --> 00:12:28,496 Oh, come on, Toby. Would you? 188 00:12:28,664 --> 00:12:31,458 Well, sure. Why not? 189 00:12:31,625 --> 00:12:33,460 Bless you, Mr. Noe. 190 00:12:33,627 --> 00:12:35,211 I could use it. Ha ha. 191 00:12:35,379 --> 00:12:36,546 He's not kidding. 192 00:12:53,022 --> 00:12:57,192 There are very few sounds in this world 193 00:12:57,359 --> 00:13:02,405 as beautiful as the sound of a church organ on a sunday morning. 194 00:13:02,573 --> 00:13:06,075 So I think we are very fortunate 195 00:13:06,243 --> 00:13:10,622 to have a truly gifted organ player. 196 00:13:10,790 --> 00:13:15,126 Mr. Toby Noe will accompany us in the singing of the hymns today. 197 00:13:15,294 --> 00:13:17,796 Mr. Noe. 198 00:13:30,518 --> 00:13:33,436 Shall we rise? 199 00:13:57,962 --> 00:14:01,256 Rock of ages cleft for me 200 00:14:01,423 --> 00:14:04,634 let me hide myself in thee 201 00:14:04,802 --> 00:14:08,054 let the water and the blood 202 00:14:08,222 --> 00:14:11,474 from thy wounded side which flowed 203 00:14:11,642 --> 00:14:14,644 be of sin a double cure 204 00:14:14,812 --> 00:14:18,106 save from wrath and make me pure 205 00:14:18,274 --> 00:14:21,484 when I draw this fleeting breath 206 00:14:21,652 --> 00:14:24,863 when mine eyes shall close in death 207 00:14:25,030 --> 00:14:28,324 when I ride to worlds unknown 208 00:14:28,492 --> 00:14:31,578 and behold thee on the throne 209 00:14:31,745 --> 00:14:34,956 rock of ages, cleft for me 210 00:14:35,124 --> 00:14:38,960 let me hide myself in thee 211 00:14:48,762 --> 00:14:51,806 Good-bye. 212 00:14:51,974 --> 00:14:55,435 So nice to see you again. 213 00:14:55,603 --> 00:14:57,687 Good-bye. 214 00:15:00,316 --> 00:15:01,941 - Reverend Alden. - Hello, Amanda. 215 00:15:02,109 --> 00:15:03,985 Don't you "hello" me! I'm furious. 216 00:15:04,153 --> 00:15:05,695 Those hymns were a disgrace! 217 00:15:05,863 --> 00:15:06,821 I'm sorry you didn't like it, Amanda. 218 00:15:06,989 --> 00:15:08,406 I thought it was quite inspiring. 219 00:15:08,574 --> 00:15:10,783 Inspiring, nothing. I do not come into god's house 220 00:15:10,951 --> 00:15:12,535 to hear the devil's music! 221 00:15:12,703 --> 00:15:15,455 Good day, reverend! 222 00:15:28,844 --> 00:15:33,056 Reverend, who is that spirited woman? 223 00:15:33,223 --> 00:15:34,557 It's Amanda Cooper. 224 00:15:34,725 --> 00:15:36,017 Widow? 225 00:15:36,185 --> 00:15:37,435 A spinster. 226 00:15:37,603 --> 00:15:39,145 Oh, how lovely, 227 00:15:39,313 --> 00:15:41,731 an unpicked flower. 228 00:15:41,899 --> 00:15:46,069 Laura! Laura! 229 00:15:46,236 --> 00:15:49,489 Laura! 230 00:15:54,411 --> 00:15:55,703 Believe me, Toby, 231 00:15:55,871 --> 00:15:58,206 you don't want to know where Amanda Cooper lives. 232 00:15:58,374 --> 00:15:59,749 But I do. 233 00:15:59,917 --> 00:16:04,087 Toby, she's mean, and she's sour. 234 00:16:04,254 --> 00:16:05,338 She's ornery. 235 00:16:05,506 --> 00:16:07,006 And those are her good points. 236 00:16:07,174 --> 00:16:10,927 Albert, I'm the type that likes to form his own opinions. 237 00:16:11,095 --> 00:16:13,888 Now, where does she live? 238 00:16:14,056 --> 00:16:15,765 - She doesn't like people, Toby. - No. 239 00:16:15,933 --> 00:16:17,475 And she doesn't have any friends. 240 00:16:17,643 --> 00:16:19,727 The only one she'll talk to is her dumb old cat. 241 00:16:19,895 --> 00:16:22,480 But where does she live? 242 00:16:22,648 --> 00:16:26,484 Oh, what's the use? 243 00:16:26,652 --> 00:16:28,569 Right down there. 244 00:16:42,126 --> 00:16:45,461 Amanda: Percy, it's lunchtime. 245 00:16:45,629 --> 00:16:47,046 There you are. 246 00:16:47,214 --> 00:16:49,799 Eat up, darling. 247 00:16:49,967 --> 00:16:52,343 Oh. 248 00:16:54,138 --> 00:16:59,600 Oh, Percy, I had the strangest dream last night. 249 00:16:59,768 --> 00:17:01,686 I was young again, 250 00:17:01,854 --> 00:17:06,065 and I was walking by this beautiful lake, 251 00:17:06,233 --> 00:17:08,651 and it was a terribly hot day, 252 00:17:08,819 --> 00:17:11,070 so I took off all my clothes. 253 00:17:11,238 --> 00:17:13,072 Well, there was nobody around. 254 00:17:13,240 --> 00:17:17,035 And, uh, I just jumped in the water, 255 00:17:17,202 --> 00:17:21,164 and, lo and behold, there was a man in the water, 256 00:17:21,331 --> 00:17:25,626 and he was swimming right towards me. 257 00:17:25,794 --> 00:17:29,338 Oh, I just don't know how it all would have ended 258 00:17:29,506 --> 00:17:33,217 if you hadn't jumped on the bed and woke me up. 259 00:17:35,721 --> 00:17:39,474 You dumb cat, you. 260 00:17:52,446 --> 00:17:54,489 What do you want? 261 00:17:54,656 --> 00:17:56,199 How do you do, ma'am? 262 00:17:56,366 --> 00:17:58,910 I'm Toby Noe, and I'd like to apologize 263 00:17:59,078 --> 00:18:00,703 for what happened in church. 264 00:18:00,871 --> 00:18:03,831 It was not my intention to upset anyone. 265 00:18:03,999 --> 00:18:05,374 Intention or not, Mr. Noe, 266 00:18:05,542 --> 00:18:08,878 that was not proper church music. 267 00:18:09,046 --> 00:18:11,547 Yes, ma'am, but, you see, 268 00:18:11,715 --> 00:18:13,216 happy music is the only kind of music 269 00:18:13,383 --> 00:18:15,218 my fingers know how to play. 270 00:18:15,385 --> 00:18:18,638 Well, I accept your apology. Now if you'll excuse me... 271 00:18:18,806 --> 00:18:20,890 Uh, wait. 272 00:18:21,058 --> 00:18:23,518 Now that we've met, I wonder if you would do me the pleasure 273 00:18:23,685 --> 00:18:27,772 of letting me sit here with you on this veranda. 274 00:18:27,940 --> 00:18:31,442 Just what are your intentions, Mr. Noe? 275 00:18:31,610 --> 00:18:34,362 Strictly honorable, I assure you. 276 00:18:34,530 --> 00:18:35,863 I would be less than honest 277 00:18:36,031 --> 00:18:41,828 if I did not admit that I find you very attractive. 278 00:18:41,995 --> 00:18:44,914 Sir, you are a clod! 279 00:18:45,082 --> 00:18:46,499 Yeah... what?! 280 00:18:46,667 --> 00:18:48,584 A clod without decency or manners. 281 00:18:48,752 --> 00:18:50,461 We have not been properly introduced! 282 00:18:50,629 --> 00:18:52,922 Don't you call me a clod, sister! 283 00:18:53,090 --> 00:18:54,924 I just introduced myself. 284 00:18:55,092 --> 00:18:56,509 I am not your sister! 285 00:18:56,677 --> 00:18:59,053 Thank god for that! 286 00:18:59,221 --> 00:19:00,721 Of all the nerve! 287 00:19:11,525 --> 00:19:17,572 Boy, Toby, sure swept her off her feet. 288 00:19:47,519 --> 00:19:50,146 I could kick myself. 289 00:19:50,314 --> 00:19:53,608 Why did I have to argue with her like that? 290 00:19:53,775 --> 00:19:55,318 Because she's mean, that's why. 291 00:19:55,485 --> 00:19:56,903 No. She's not mean. 292 00:19:57,070 --> 00:20:00,615 She's full of fire. She's alive. 293 00:20:00,782 --> 00:20:01,991 I got to find some way 294 00:20:02,159 --> 00:20:05,161 to get myself back in her good graces. 295 00:20:05,329 --> 00:20:10,833 Well, you could always leave town. 296 00:20:11,001 --> 00:20:12,084 Aha! 297 00:20:12,252 --> 00:20:15,338 Oh, uh, uh, Laura, 298 00:20:15,505 --> 00:20:19,508 would you, uh, act as my go-between? 299 00:20:19,676 --> 00:20:22,094 Guess so. 300 00:20:22,262 --> 00:20:25,473 Albert, you remember that pretty little garden 301 00:20:25,641 --> 00:20:27,225 we saw back there? 302 00:20:27,392 --> 00:20:29,977 Would you borrow some flowers for me? 303 00:20:30,145 --> 00:20:31,187 Sure. 304 00:20:31,355 --> 00:20:33,189 Ha ha! Let's go! 305 00:20:43,367 --> 00:20:46,786 Miss Cooper, the honorable Toby Noe wishes to apologize 306 00:20:46,954 --> 00:20:50,539 and ask if he may come calling on Thursday evening. 307 00:20:50,707 --> 00:20:53,292 You tell Mr. Noe the answer is "no" 308 00:20:53,460 --> 00:20:56,587 and tell him to stop bothering me! 309 00:21:07,391 --> 00:21:10,893 I declare, he is the most galling, obstinate man 310 00:21:11,061 --> 00:21:13,396 I ever met in my life. 311 00:21:13,563 --> 00:21:15,815 He's a bulldog. 312 00:21:28,245 --> 00:21:31,289 I declare, if he doesn't stop pestering me, 313 00:21:31,456 --> 00:21:37,586 I just might report him to the authorities. 314 00:21:53,061 --> 00:21:56,522 Sorry. 315 00:22:00,360 --> 00:22:03,863 Forget about it, Toby, it's impossible. 316 00:22:04,031 --> 00:22:07,033 Yeah. Give up. 317 00:22:07,200 --> 00:22:10,453 Give up? Why should I give up? 318 00:22:10,620 --> 00:22:12,705 She's crazy about me. 319 00:22:12,873 --> 00:22:16,459 She's just not aware of it yet. 320 00:22:20,964 --> 00:22:23,090 Albert: Boy, he sure is stubborn. 321 00:22:23,258 --> 00:22:25,259 He sure is. 322 00:22:39,441 --> 00:22:41,067 You sure you don't want me to heat that up for you? 323 00:22:41,234 --> 00:22:42,443 No, no, I'm doing fine. 324 00:22:42,611 --> 00:22:45,571 I'm just glad you had this ham slice for me. 325 00:22:45,739 --> 00:22:48,199 I've never in my life seen a man eat like Toby. 326 00:22:48,367 --> 00:22:49,575 You're telling me. 327 00:22:49,743 --> 00:22:51,369 I'm never closing my eyes again during blessing. 328 00:22:51,536 --> 00:22:53,746 I said, "amen," opened my eyes and the roast was gone. 329 00:22:55,957 --> 00:22:57,541 Well, he never did like leftovers. 330 00:22:57,709 --> 00:22:59,668 At least there are not leftovers. 331 00:22:59,836 --> 00:23:01,462 I'll be in as soon as I finish this. 332 00:23:01,630 --> 00:23:03,714 - Good night. - Good night. 333 00:23:07,719 --> 00:23:08,928 Oh, Charles? 334 00:23:09,096 --> 00:23:11,013 Yes. 335 00:23:11,181 --> 00:23:13,974 May I, uh, borrow the wagon tonight? 336 00:23:14,142 --> 00:23:16,852 Anything you want, Toby. 337 00:23:17,020 --> 00:23:18,396 Don't you want to know where I'm going? 338 00:23:18,563 --> 00:23:21,524 You want to tell me, you go ahead and you tell me. 339 00:23:21,691 --> 00:23:25,361 To court my Amanda. 340 00:23:25,529 --> 00:23:26,779 You do what you want. 341 00:23:26,947 --> 00:23:28,155 I think it's no use. 342 00:23:28,323 --> 00:23:32,034 "No" is a word that is not in my vocabulary, 343 00:23:32,202 --> 00:23:34,120 except for my last name. Ha ha. 344 00:23:34,287 --> 00:23:36,163 Wish me luck, Charles. 345 00:23:36,331 --> 00:23:38,582 Good luck, Toby. 346 00:23:46,383 --> 00:23:49,427 Caroline! 347 00:23:55,725 --> 00:24:00,855 Toby: Beautiful dreamer, wake unto me 348 00:24:01,022 --> 00:24:03,941 starlight and dewdrops 349 00:24:04,109 --> 00:24:07,987 are waiting for thee 350 00:24:08,155 --> 00:24:11,282 sounds of the rude world 351 00:24:11,450 --> 00:24:13,742 heard in the day 352 00:24:13,910 --> 00:24:17,163 lulled by the moonlight 353 00:24:17,330 --> 00:24:20,791 have all passed away 354 00:24:20,959 --> 00:24:23,669 beautiful dreamer 355 00:24:23,837 --> 00:24:26,881 queen of my song 356 00:24:27,048 --> 00:24:30,134 list while I woo thee 357 00:24:30,302 --> 00:24:33,888 with sweet melody 358 00:24:34,055 --> 00:24:36,474 gone are the cares 359 00:24:36,641 --> 00:24:38,851 of life's busy throng 360 00:24:39,019 --> 00:24:40,686 - Mr. Noe... - Beautiful... 361 00:24:40,854 --> 00:24:42,563 Mr. Noe! 362 00:24:42,731 --> 00:24:45,816 This harassment has got to stop. 363 00:24:45,984 --> 00:24:47,985 I am not harassing you. 364 00:24:48,153 --> 00:24:49,612 I am courting you. 365 00:24:49,779 --> 00:24:52,281 Well, I have no wish to be courted. 366 00:24:52,449 --> 00:24:55,451 Now you will please get off my veranda. 367 00:24:55,619 --> 00:24:57,786 Beautiful dreamer 368 00:24:57,954 --> 00:25:01,040 go home, you exasperating man! 369 00:25:01,208 --> 00:25:03,542 Beautiful dream... 370 00:25:03,710 --> 00:25:07,171 All right. You can come to tea tomorrow. 371 00:25:10,717 --> 00:25:14,512 Beautiful dreamer 372 00:25:14,679 --> 00:25:16,931 awake with me 373 00:25:17,098 --> 00:25:19,683 Caroline, he's just driving me crazy. It's Amanda this, 374 00:25:19,851 --> 00:25:22,937 Amanda that. That's all I hear about is Amanda. 375 00:25:23,104 --> 00:25:24,438 Oh, Charles. 376 00:25:24,606 --> 00:25:27,441 You know what it's like... being in love. 377 00:25:27,609 --> 00:25:28,943 It's full of suffering. 378 00:25:29,110 --> 00:25:31,487 What do you mean suffering? The man eats like a horse. 379 00:25:31,655 --> 00:25:33,656 He doesn't offer to pay for anything. 380 00:25:33,823 --> 00:25:35,324 He just stays here, and he eats, and he eats. 381 00:25:35,492 --> 00:25:37,493 I thought he was going to stay for a few days. 382 00:25:37,661 --> 00:25:40,079 Charles, have some sympathy. 383 00:25:40,247 --> 00:25:43,415 After all, he's an old man. 384 00:25:43,583 --> 00:25:47,962 Caroline, I'm going to be an old man before he leaves. 385 00:25:48,129 --> 00:25:50,214 Try and get a good night's rest. 386 00:25:50,382 --> 00:25:52,841 You will feel better tomorrow. 387 00:25:53,009 --> 00:25:54,843 All right. 388 00:25:55,011 --> 00:25:58,514 - Love you. - Good night. 389 00:25:58,682 --> 00:26:01,267 Hmm. 390 00:26:01,434 --> 00:26:03,852 Toby: Charles! 391 00:26:04,020 --> 00:26:06,814 Charles, Caroline... She invited me to tea! 392 00:26:06,982 --> 00:26:09,316 Tomorrow, for tea! 393 00:26:09,484 --> 00:26:11,569 Why don't you try to get some rest, Toby, 394 00:26:11,736 --> 00:26:12,987 so you can look your best? 395 00:26:13,154 --> 00:26:14,780 Oh, I couldn't sleep. I'm too excited! 396 00:26:14,948 --> 00:26:16,907 When I get excited, I get hungry. 397 00:26:17,075 --> 00:26:18,826 But I'm sorry, Toby. 398 00:26:18,994 --> 00:26:20,452 The roast is all gone. 399 00:26:20,620 --> 00:26:22,079 Oh, don't worry about a thing. 400 00:26:22,247 --> 00:26:25,332 I stopped at the henhouse on the way in. Hee hee. 401 00:26:25,500 --> 00:26:28,711 You two get some sleep. I'll cook them up myself. 402 00:26:28,878 --> 00:26:30,212 You're too kind. 403 00:26:30,380 --> 00:26:33,424 Oh, thank you. 404 00:26:39,889 --> 00:26:42,558 An act of kindness never goes unpunished. 405 00:26:42,726 --> 00:26:45,519 Oh, Charles. 406 00:26:45,687 --> 00:26:50,399 Toby: Beautiful dreamer 407 00:26:52,902 --> 00:26:54,695 Wake unto me 408 00:26:54,863 --> 00:26:57,573 starlight and dew drops 409 00:26:57,741 --> 00:27:03,287 are waiting for thee 410 00:27:03,455 --> 00:27:04,580 I don't believe it. 411 00:27:04,748 --> 00:27:07,291 Sounds of the rude world 412 00:27:07,459 --> 00:27:10,252 are heard in a day 413 00:27:17,260 --> 00:27:18,552 Hey, kids! 414 00:27:18,720 --> 00:27:20,596 Hey, kids! How do I look? 415 00:27:20,764 --> 00:27:21,805 You look fine! 416 00:27:21,973 --> 00:27:24,183 - Wish me luck. - Good luck, Toby. 417 00:27:24,351 --> 00:27:25,309 Have fun. 418 00:27:25,477 --> 00:27:29,438 I hope to. I hope to. Ha ha ha. 419 00:27:29,606 --> 00:27:34,026 Look at him. He's walking on air. 420 00:27:34,194 --> 00:27:37,196 Would you ever believe that folks that old would fall in love? 421 00:27:37,364 --> 00:27:40,324 Never. Albert, do you think 422 00:27:40,492 --> 00:27:43,410 they're actually going to kiss each other? 423 00:27:43,578 --> 00:27:44,953 I don't know, 424 00:27:45,121 --> 00:27:47,665 but I'd sure like to see it if they do. 425 00:27:47,832 --> 00:27:51,210 Let's cut across mcmurphy's place so he won't see us. 426 00:27:51,378 --> 00:27:53,671 - Right. - Let's go. 427 00:28:04,974 --> 00:28:08,602 Uh, just what line of work are you in, Mr. Noe? 428 00:28:08,770 --> 00:28:09,895 I'm retired. 429 00:28:10,063 --> 00:28:12,606 Really? Retired from what? 430 00:28:12,774 --> 00:28:14,983 A little bit of this, a little bit of that. 431 00:28:15,151 --> 00:28:17,778 You are elusive, Mr. Noe. 432 00:28:17,946 --> 00:28:19,071 Not really. 433 00:28:19,239 --> 00:28:20,489 I've never thought it proper for a person 434 00:28:20,657 --> 00:28:24,076 to brag about his financial exploits. 435 00:28:24,244 --> 00:28:26,829 Besides, I'd rather hear about you. 436 00:28:26,996 --> 00:28:29,665 Well, there's really not too much to tell. 437 00:28:29,833 --> 00:28:32,710 I was, uh, raised in Louisiana, 438 00:28:32,877 --> 00:28:38,257 and, uh, then I've lived here the rest of my life. 439 00:28:38,425 --> 00:28:39,883 Uh, would you like some more tea? 440 00:28:40,051 --> 00:28:43,178 No, thank you. It was really delicious. Thank you very much. 441 00:28:43,346 --> 00:28:47,891 Oh, I noticed that you had a piano, miss Cooper. 442 00:28:48,059 --> 00:28:49,518 Do you mind if I see it? 443 00:28:49,686 --> 00:28:52,312 If you like. 444 00:29:01,865 --> 00:29:03,365 Beautiful tone, 445 00:29:03,533 --> 00:29:07,536 and I have just the song for a pretty Southern girl. 446 00:29:16,880 --> 00:29:20,758 Oh, I love that song! 447 00:29:57,837 --> 00:29:59,922 Lord! 448 00:30:00,089 --> 00:30:01,924 Bandit! Bandit! Come here! Bandit! 449 00:30:02,091 --> 00:30:04,092 Amanda: You know that dog! That's your dog, isn't it? 450 00:30:04,260 --> 00:30:05,928 Toby: It is not my dog! 451 00:30:06,095 --> 00:30:07,179 It's the dog of a friend of mine. 452 00:30:07,347 --> 00:30:09,097 Out! Get out of my house this minute! 453 00:30:09,265 --> 00:30:11,058 Please, please! It's not my dog! 454 00:30:11,226 --> 00:30:13,602 Out! Yes, you. Get out of my house! 455 00:30:13,770 --> 00:30:15,479 - Now I mean it! - I like cats! 456 00:30:15,647 --> 00:30:19,233 Out! Out! Out and stay out! 457 00:30:29,452 --> 00:30:31,954 We're sorry, Toby. 458 00:30:32,121 --> 00:30:35,582 Please forgive us. 459 00:30:35,750 --> 00:30:40,587 Yeah. We didn't mean to ruin it for you. I swear. 460 00:30:40,755 --> 00:30:43,465 Oh, it... 461 00:30:43,633 --> 00:30:46,468 It doesn't make any difference. 462 00:30:46,636 --> 00:30:50,556 Why do I keep knocking my head against the wall? 463 00:30:50,723 --> 00:30:54,351 I think it best that I just leave town. 464 00:31:24,382 --> 00:31:27,301 Well, you certainly were in a good mood tonight. 465 00:31:27,468 --> 00:31:29,678 Well, of course I was in a good mood. 466 00:31:29,846 --> 00:31:32,347 You heard Toby. He's going to leave. 467 00:31:32,515 --> 00:31:34,725 I feel sorry for him. 468 00:31:34,893 --> 00:31:37,686 Well, so will I after he's gone. 469 00:31:37,854 --> 00:31:39,855 And let's face it, his misery didn't hurt his appetite. 470 00:31:40,023 --> 00:31:42,274 He made that roast look like a chop. 471 00:31:42,442 --> 00:31:44,067 I know, but... 472 00:31:52,702 --> 00:31:56,038 Charles? 473 00:31:56,205 --> 00:31:57,414 Yes, Toby? 474 00:31:57,582 --> 00:31:59,166 I couldn't sleep. 475 00:31:59,334 --> 00:32:00,876 I thought if I had something to eat 476 00:32:01,044 --> 00:32:04,046 it'd make me drowsy. 477 00:32:04,213 --> 00:32:06,048 There's nothing left. 478 00:32:06,215 --> 00:32:10,010 Well, maybe some raw onions and a little milk. 479 00:32:10,178 --> 00:32:14,264 I think that ought to do the trick. 480 00:32:14,432 --> 00:32:17,893 That sounds very relaxing, Toby. 481 00:32:18,061 --> 00:32:20,228 I hope I didn't disturb you. 482 00:32:20,396 --> 00:32:22,397 Oh, no. No, that's fine. 483 00:32:22,565 --> 00:32:26,068 Yeah, a little raw onion and hot milk, and I'll be fine. 484 00:32:32,283 --> 00:32:36,620 Raw onions and hot milk? 485 00:32:42,168 --> 00:32:46,004 I just don't believe it. 486 00:33:08,319 --> 00:33:10,362 You know what we got to do? 487 00:33:10,530 --> 00:33:12,906 What? 488 00:33:13,074 --> 00:33:16,034 We got to help Toby marry that old prune. 489 00:33:16,202 --> 00:33:18,620 Marry her? Why? 490 00:33:18,788 --> 00:33:20,080 Well, that's the only way 491 00:33:20,248 --> 00:33:22,290 we're going to get him to stay in walnut grove. 492 00:33:22,458 --> 00:33:23,625 She won't marry him. 493 00:33:23,793 --> 00:33:26,420 She won't even talk to him anymore. 494 00:33:26,587 --> 00:33:28,505 Well, we could fix that. 495 00:33:28,673 --> 00:33:31,633 Yeah. We could take the blame for what bandit did. 496 00:33:31,801 --> 00:33:35,512 No. That wouldn't do it. 497 00:33:42,603 --> 00:33:47,482 I got it. 498 00:33:47,650 --> 00:33:49,234 What? 499 00:33:49,402 --> 00:33:53,864 The jealousy angle. 500 00:33:54,032 --> 00:33:56,491 Yeah. 501 00:34:01,122 --> 00:34:02,372 Albert: It's all set, Toby. 502 00:34:02,540 --> 00:34:04,332 The widow mumford is expecting you. 503 00:34:04,500 --> 00:34:06,043 You're sure about this, Albert? 504 00:34:06,210 --> 00:34:08,170 Yeah. She's dying to meet you. 505 00:34:08,337 --> 00:34:10,172 It's true, Toby. She saw you in church. 506 00:34:10,339 --> 00:34:11,757 Oh, I'll see you later. 507 00:34:11,924 --> 00:34:16,428 - Bye, Toby. - Bye-bye. Be good. 508 00:34:16,596 --> 00:34:17,804 Sure hope it works. 509 00:34:17,972 --> 00:34:20,974 It'll work. You take my word for it. 510 00:34:21,142 --> 00:34:24,186 Sure wish I could think of something that would work with Jason. 511 00:34:24,353 --> 00:34:26,730 Do what I told you to do in the first place. 512 00:34:26,898 --> 00:34:30,692 Play hard to get. It'll work like a charm. Ignore him. 513 00:34:30,860 --> 00:34:33,028 I still don't see how two people ignoring each other 514 00:34:33,196 --> 00:34:34,863 could ever get together. 515 00:34:35,031 --> 00:34:37,991 Will you just listen and do what I say? 516 00:34:38,159 --> 00:34:39,868 I'm listening. 517 00:34:53,091 --> 00:34:54,883 Okay. I'm going to do it, ned. 518 00:34:55,051 --> 00:34:56,384 I'm going to ask her to the dance. 519 00:34:56,552 --> 00:34:59,262 Great. Just don't lose your nerve. 520 00:34:59,430 --> 00:35:02,766 I won't. Here I go. 521 00:35:10,900 --> 00:35:11,858 Jason: Laura? 522 00:35:12,026 --> 00:35:15,070 Not while I'm shooting, Jason. 523 00:35:15,238 --> 00:35:17,572 Sorry. 524 00:35:17,740 --> 00:35:19,908 Oh, darn. 525 00:35:20,076 --> 00:35:21,743 Your turn. 526 00:35:21,911 --> 00:35:22,911 Uh, Laura, I... 527 00:35:23,079 --> 00:35:27,165 Albert's shooting. 528 00:35:27,333 --> 00:35:29,709 Well, I have to ask you a question. 529 00:35:29,877 --> 00:35:30,919 Your turn. 530 00:35:31,087 --> 00:35:32,671 Can't it wait? 531 00:35:32,839 --> 00:35:34,548 Well, no. It's important. 532 00:35:34,715 --> 00:35:37,676 Nothing's more important than a marble game. 533 00:35:37,844 --> 00:35:39,761 Ha! Gotcha. 534 00:35:39,929 --> 00:35:42,180 Well, if you haven't got time for a question, 535 00:35:42,348 --> 00:35:44,266 I'd just like to say... 536 00:35:44,433 --> 00:35:46,268 Well, that... That... 537 00:35:46,435 --> 00:35:48,603 That what? 538 00:35:48,771 --> 00:35:51,481 That you're a toad face. 539 00:36:00,408 --> 00:36:03,076 Woman: I've always gotten along well with musicians. 540 00:36:03,244 --> 00:36:05,036 My first Beau was a violinist. 541 00:36:05,204 --> 00:36:07,831 - Yes. - He had such beautiful hands. 542 00:36:07,999 --> 00:36:08,999 Mm-hmm. 543 00:36:09,167 --> 00:36:11,501 I would have married him, except insanity 544 00:36:11,669 --> 00:36:13,628 ran in his family, poor man. 545 00:36:13,796 --> 00:36:15,172 His mother used to hide his trousers 546 00:36:15,339 --> 00:36:17,299 so that he couldn't leave the house, you know? 547 00:36:17,466 --> 00:36:18,800 What a pity. 548 00:36:18,968 --> 00:36:20,135 Yes. 549 00:36:20,303 --> 00:36:22,470 Toby: Why, here. Here's a nice place right here. 550 00:36:22,638 --> 00:36:24,264 What? Oh! 551 00:36:24,432 --> 00:36:25,932 - Here we are. - Lovely. 552 00:36:26,100 --> 00:36:29,311 Now I'll get the blanket out here and put it down 553 00:36:29,478 --> 00:36:30,896 so we'll be comfortable. 554 00:36:31,063 --> 00:36:34,065 There you are. And now, madam. 555 00:36:34,233 --> 00:36:38,028 Oh, thank you, Mr. Noe. 556 00:37:07,600 --> 00:37:12,395 Can you imagine that foolish man 557 00:37:12,563 --> 00:37:15,857 going with such an elderly lady? 558 00:37:17,276 --> 00:37:20,195 I wish you could have known him, Mr. Noe. 559 00:37:20,363 --> 00:37:24,115 He was the last Beau I had that courted me. 560 00:37:24,283 --> 00:37:27,619 Oh, Mr. Noe, may I look at your hand? 561 00:37:27,787 --> 00:37:32,165 I can tell a lot about a man from his hand. 562 00:37:34,710 --> 00:37:38,380 Oh! Oh, so soft, 563 00:37:38,547 --> 00:37:40,882 so gentle. 564 00:37:41,050 --> 00:37:43,718 So loving. 565 00:37:43,886 --> 00:37:47,222 Oh, you haven't done much work, have you? 566 00:37:47,390 --> 00:37:50,558 Oh, but it's a very sensitive hand. 567 00:37:50,726 --> 00:37:54,729 Oh, so tender... 568 00:37:54,897 --> 00:37:57,941 Yet so passionate. 569 00:37:58,109 --> 00:38:00,694 Oh, Mr. Noe, 570 00:38:00,861 --> 00:38:04,197 kiss me. 571 00:38:04,365 --> 00:38:06,533 Kiss me now! 572 00:38:14,041 --> 00:38:17,502 Oh! Animals. 573 00:38:17,670 --> 00:38:19,671 Didn't I always tell you? 574 00:38:19,839 --> 00:38:22,257 All men are animals. 575 00:38:53,539 --> 00:38:55,665 Laura. 576 00:39:25,613 --> 00:39:27,530 Thanks. 577 00:39:27,698 --> 00:39:30,283 I don't want it. 578 00:39:30,451 --> 00:39:32,702 Oh. I'll wash it 579 00:39:32,870 --> 00:39:37,415 and give it back to you in the morning. 580 00:39:37,583 --> 00:39:41,336 Why? It's your handkerchief. 581 00:39:45,049 --> 00:39:47,759 I guess I really messed up today, huh? 582 00:39:47,927 --> 00:39:50,345 You sure did. 583 00:39:55,393 --> 00:39:58,144 I hope none of Toby's bones are broken. 584 00:39:58,312 --> 00:40:01,231 Well, what about my heart? 585 00:40:01,399 --> 00:40:04,734 He called me a toad face. 586 00:40:07,863 --> 00:40:11,074 He was exaggerating. 587 00:40:11,242 --> 00:40:15,954 Thanks a lot. 588 00:40:16,122 --> 00:40:17,789 Listen, don't worry 589 00:40:17,957 --> 00:40:20,083 about the dumb old dance. 590 00:40:20,251 --> 00:40:23,128 I'll dance with you. 591 00:40:23,295 --> 00:40:24,796 Thanks again. 592 00:40:24,964 --> 00:40:26,714 There's nothing in the world more fun 593 00:40:26,882 --> 00:40:30,468 than dancing with your brother. 594 00:40:30,636 --> 00:40:33,555 Albert, you want to do me a real big favor? 595 00:40:33,722 --> 00:40:36,015 Oh, anything. 596 00:40:36,183 --> 00:40:39,352 Go to sleep. 597 00:40:44,275 --> 00:40:47,026 Good night, Laura. 598 00:40:47,194 --> 00:40:49,863 Good night, Albert. 599 00:41:10,676 --> 00:41:11,718 Hey, uh... uh... 600 00:41:11,886 --> 00:41:13,636 I... I got a problem, Charles. 601 00:41:13,804 --> 00:41:15,054 I got a real problem. 602 00:41:15,222 --> 00:41:16,764 You see, Amanda... She's the type 603 00:41:16,932 --> 00:41:18,558 that keeps it all inside her, 604 00:41:18,726 --> 00:41:20,393 never lets her feelings show. 605 00:41:20,561 --> 00:41:22,562 While I... I let everything show. 606 00:41:22,730 --> 00:41:25,440 And... and we got to meet somewhere in the middle. 607 00:41:25,608 --> 00:41:27,400 Wouldn't you agree? 608 00:41:27,568 --> 00:41:28,651 - Toby. - What? 609 00:41:28,819 --> 00:41:30,612 Could you excuse me for just a minute, please? 610 00:41:30,779 --> 00:41:33,615 Oh, I'm sorry, Charles. 611 00:41:41,040 --> 00:41:43,249 Albert: You know, I've been thinking. 612 00:41:43,417 --> 00:41:44,542 Laura: And? 613 00:41:44,710 --> 00:41:46,669 I've been thinking about the jealousy angle. 614 00:41:46,837 --> 00:41:48,630 It didn't work for Toby. 615 00:41:48,797 --> 00:41:50,256 Yeah, I know. 616 00:41:50,424 --> 00:41:51,508 But I don't think old folks 617 00:41:51,675 --> 00:41:53,384 get as jealous as young folks. 618 00:41:53,552 --> 00:41:55,303 It makes them too tired. 619 00:41:55,471 --> 00:41:58,181 - Albert... - Well, just hear me out. 620 00:41:58,349 --> 00:42:00,683 Jason's best friend is ned, right? 621 00:42:00,851 --> 00:42:01,935 Yeah. 622 00:42:02,102 --> 00:42:05,480 Well, what would make a fellow more jealous 623 00:42:05,648 --> 00:42:07,982 than to see his best friend with his girl? 624 00:42:08,150 --> 00:42:09,484 But I'm not his girl. 625 00:42:09,652 --> 00:42:12,445 No, but you want to be, don't you? 626 00:42:12,613 --> 00:42:13,821 Well, don't you? 627 00:42:13,989 --> 00:42:14,948 Yeah. 628 00:42:15,115 --> 00:42:17,659 Okay... ned loves to eat. 629 00:42:17,826 --> 00:42:19,160 Now, what did you bring for lunch? 630 00:42:19,328 --> 00:42:20,787 Just a peanut butter sandwich. 631 00:42:20,955 --> 00:42:22,163 Toby ate everything else. 632 00:42:22,331 --> 00:42:24,457 Yeah. Oh, okay, then. 633 00:42:24,625 --> 00:42:27,877 At lunchtime, you strike. 634 00:42:42,351 --> 00:42:43,851 Ah, miss Cooper, 635 00:42:44,019 --> 00:42:45,436 I was just thinking about you. 636 00:42:45,604 --> 00:42:47,981 Is that right? 637 00:42:48,148 --> 00:42:49,857 Yes. Um... 638 00:42:50,025 --> 00:42:51,025 Do you mind if I come in and... 639 00:42:51,193 --> 00:42:54,654 What's on your mind, Mrs. Ingalls? 640 00:42:54,822 --> 00:42:57,865 Well... actually, it's about the... 641 00:42:58,033 --> 00:42:59,993 The gentleman who's staying with us. 642 00:43:00,160 --> 00:43:03,246 I believe you know him. Mr. Toby Noe. 643 00:43:03,414 --> 00:43:06,874 Did that lunatic put you up to this? 644 00:43:07,042 --> 00:43:09,294 No. This was my idea, 645 00:43:09,461 --> 00:43:11,379 and he's not a lunatic. 646 00:43:11,547 --> 00:43:13,381 I don't mean to be impolite, 647 00:43:13,549 --> 00:43:14,716 but you are wasting your time. 648 00:43:14,883 --> 00:43:16,175 I want no part of that man. 649 00:43:16,343 --> 00:43:18,469 But I think you have the wrong impression of him. 650 00:43:18,637 --> 00:43:19,679 Oh, no. 651 00:43:19,847 --> 00:43:21,431 I have the right impression. 652 00:43:21,599 --> 00:43:24,183 He is irresponsible, he is sloppy, 653 00:43:24,351 --> 00:43:25,810 and I don't think he's ever worked 654 00:43:25,978 --> 00:43:28,646 a day in his life. 655 00:43:28,814 --> 00:43:33,151 Well, we all have our faults, miss Cooper. 656 00:43:33,319 --> 00:43:35,778 And Toby Noe is the most good-natured man 657 00:43:35,946 --> 00:43:38,114 I believe I've ever met. 658 00:43:38,282 --> 00:43:40,825 Well, then why are you trying to give him to me? 659 00:43:40,993 --> 00:43:44,746 If he is such a prize, why don't you keep him at your house? 660 00:43:44,913 --> 00:43:47,415 I don't think that's very nice. 661 00:43:47,583 --> 00:43:49,834 He thinks the world of you. 662 00:43:50,002 --> 00:43:51,127 Well, I have gotten along 663 00:43:51,295 --> 00:43:52,712 all these years without a man. 664 00:43:52,880 --> 00:43:55,006 I don't need men. I don't trust men, 665 00:43:55,174 --> 00:43:57,634 and that is the simple truth. 666 00:43:57,801 --> 00:43:59,469 I found out the hard way 667 00:43:59,637 --> 00:44:01,721 what it's like to open your heart to a man. 668 00:44:01,889 --> 00:44:04,557 A boy broke my heart when I was young, Mrs. Ingalls. 669 00:44:04,725 --> 00:44:07,268 He broke it so bad, 670 00:44:07,436 --> 00:44:09,812 so bad that I cried for two whole years, 671 00:44:09,980 --> 00:44:12,190 and I do not need a repeat performance. 672 00:44:12,358 --> 00:44:14,525 Good day, Mrs. Ingalls. 673 00:44:17,613 --> 00:44:20,448 Good day, miss Cooper. 674 00:45:03,033 --> 00:45:04,742 Here comes Laura. 675 00:45:04,910 --> 00:45:05,827 So? 676 00:45:05,994 --> 00:45:07,495 So, you said you wanted to apologize 677 00:45:07,663 --> 00:45:09,288 for calling her a toad face. 678 00:45:09,456 --> 00:45:12,041 Now's your chance. 679 00:45:12,209 --> 00:45:13,793 You're right. I will. 680 00:45:19,174 --> 00:45:22,510 Hi, ned. 681 00:45:22,678 --> 00:45:24,846 Hi. 682 00:45:25,013 --> 00:45:29,183 I brought you an extra peanut butter sandwich. 683 00:45:29,351 --> 00:45:32,603 - For me? - Uh-huh. 684 00:45:32,771 --> 00:45:35,064 Here. 685 00:45:35,232 --> 00:45:38,693 Well, thanks. 686 00:45:38,861 --> 00:45:41,529 Mind if I sit next to you? 687 00:45:44,867 --> 00:45:46,409 Gee, it sure is cozy like this, 688 00:45:46,577 --> 00:45:48,327 isn't it, ned? 689 00:45:48,495 --> 00:45:51,330 It's not cozy. It's crowded. 690 00:45:51,498 --> 00:45:56,794 Thanks for the sandwich. 691 00:45:56,962 --> 00:45:58,004 You know, I was right. 692 00:45:58,172 --> 00:46:00,631 You are a toad face. 693 00:46:13,562 --> 00:46:14,812 Caroline: So, if I were you, 694 00:46:14,980 --> 00:46:17,231 I'd be a little more patient with her, Toby. 695 00:46:17,399 --> 00:46:19,317 After all, she's been wary of men 696 00:46:19,485 --> 00:46:21,194 for a long, long time. 697 00:46:21,361 --> 00:46:23,237 Toby: She don't have to worry about me. 698 00:46:23,405 --> 00:46:24,655 I'm the loyal type. 699 00:46:24,823 --> 00:46:26,574 And it wouldn't hurt if you cleaned yourself up 700 00:46:26,742 --> 00:46:28,743 a little bit either and got a job. 701 00:46:28,911 --> 00:46:30,745 That's what I need. A new image. 702 00:46:30,913 --> 00:46:33,831 Oh, Caroline, would you give me a haircut? 703 00:46:33,999 --> 00:46:34,999 Of course. 704 00:46:35,167 --> 00:46:37,084 What about the other part, Toby? 705 00:46:37,252 --> 00:46:38,669 The job part? We could use a hand at the mill. 706 00:46:38,837 --> 00:46:40,421 Oh, let's not get carried away, Charles. 707 00:46:40,589 --> 00:46:41,714 One thing at a time. 708 00:46:41,882 --> 00:46:44,592 Uh, Caroline, do we have any more roast? 709 00:46:44,760 --> 00:46:46,344 Yes, the head and the tail. 710 00:46:46,512 --> 00:46:48,387 Ha ha. 711 00:47:02,027 --> 00:47:04,153 Toby? Come on, hurry up. We'll be late for church. 712 00:47:04,321 --> 00:47:09,033 Toby: Coming! I'm coming! 713 00:47:09,201 --> 00:47:11,702 Hey, you look great. Where'd you get the suit? 714 00:47:11,870 --> 00:47:13,496 The mercantile. 715 00:47:13,664 --> 00:47:14,831 Well, how did you pay for it? 716 00:47:14,998 --> 00:47:17,458 I, uh... Charged it. 717 00:47:17,626 --> 00:47:18,751 You charged it? I'm surprised 718 00:47:18,919 --> 00:47:23,506 Mrs. Oleson let you open an a... 719 00:47:23,674 --> 00:47:27,927 You put it on my bill? 720 00:47:28,095 --> 00:47:29,637 All right, now, Toby, this is going to stop. 721 00:47:29,805 --> 00:47:30,888 You're going to get a job. 722 00:47:31,056 --> 00:47:32,390 Don't you yell at me, Charles Ingalls. 723 00:47:32,558 --> 00:47:33,724 It's all your fault I don't have any money. 724 00:47:33,892 --> 00:47:35,476 What do you mean, my fault? 725 00:47:35,644 --> 00:47:37,311 If it hadn't been for you, I'd be in frisco right now, 726 00:47:37,479 --> 00:47:40,064 making a bundle. There's no gambling in this one-horse town. 727 00:47:40,232 --> 00:47:45,528 Now, come on. We're late for church. 728 00:47:45,696 --> 00:47:47,154 Oh... 729 00:47:56,206 --> 00:48:00,126 Amazing grace 730 00:48:00,294 --> 00:48:05,214 how sweet the sound 731 00:48:05,382 --> 00:48:09,635 that saved a wretch 732 00:48:09,803 --> 00:48:13,681 like me 733 00:48:13,849 --> 00:48:17,935 I once was lost 734 00:48:18,103 --> 00:48:22,523 but now am found 735 00:48:22,691 --> 00:48:24,567 was blind 736 00:48:24,735 --> 00:48:30,364 but now I see 737 00:48:30,532 --> 00:48:34,911 'twas grace that taught 738 00:48:35,078 --> 00:48:39,206 my heart to fear 739 00:48:39,374 --> 00:48:44,795 and grace my fears relieved 740 00:48:47,174 --> 00:48:51,010 how precious did 741 00:48:51,178 --> 00:48:55,389 that grace appear 742 00:48:55,557 --> 00:48:57,808 the hour 743 00:48:57,976 --> 00:49:03,064 I first believed 744 00:49:10,822 --> 00:49:12,448 I have a few announcements to make. 745 00:49:12,616 --> 00:49:15,076 The annual town dance will take place this Saturday 746 00:49:15,243 --> 00:49:16,911 in Larson's barn, 747 00:49:17,079 --> 00:49:19,080 and we have two birthdays this week... 748 00:49:19,247 --> 00:49:21,499 Frank Finnegan on Wednesday 749 00:49:21,667 --> 00:49:24,335 and Amanda Cooper on Saturday. 750 00:49:50,112 --> 00:49:52,279 Toby: Charles! 751 00:49:52,447 --> 00:49:54,115 - Charles! - Yeah? 752 00:49:54,282 --> 00:49:56,242 - I'm going to do it. - You're going to do what? 753 00:49:56,410 --> 00:49:57,785 Work. I've got to make some money 754 00:49:57,953 --> 00:49:59,370 to buy Amanda a birthday present. 755 00:49:59,538 --> 00:50:00,788 Hey, well, that's great, Toby. 756 00:50:00,956 --> 00:50:02,790 You can also pay for your suit. Start tomorrow. 757 00:50:02,958 --> 00:50:05,209 Yeah, yeah. Sure. 758 00:50:21,226 --> 00:50:22,601 How are you, miss Cooper? 759 00:50:22,769 --> 00:50:26,063 I'm just fine, thank you, Mr. Noe. 760 00:50:26,231 --> 00:50:28,274 Oh, funny our stopping here 761 00:50:28,442 --> 00:50:31,527 in front of my place of employment. 762 00:50:31,695 --> 00:50:33,237 Well, Mr. Noe, I didn't know 763 00:50:33,405 --> 00:50:34,530 that you were working. 764 00:50:34,698 --> 00:50:38,075 Oh, yes. It's hard for a man like myself 765 00:50:38,243 --> 00:50:41,871 to remain idle for long. 766 00:50:42,039 --> 00:50:43,247 Would you allow me 767 00:50:43,415 --> 00:50:47,043 the honor of walking you home? 768 00:50:47,210 --> 00:50:50,963 I'm sure I'd be very pleased. 769 00:51:00,557 --> 00:51:01,807 Toby: And he said to me, 770 00:51:01,975 --> 00:51:03,517 "do you think it will rain?" 771 00:51:03,685 --> 00:51:05,686 And I said, "it always has." 772 00:51:07,105 --> 00:51:08,522 And I... he said to me again, 773 00:51:08,690 --> 00:51:10,024 he said, "do you think it will snow?" 774 00:51:10,192 --> 00:51:13,277 I said, "it always has." 775 00:51:13,445 --> 00:51:16,572 Oh, Mr. Noe, you are so funny. 776 00:51:16,740 --> 00:51:19,033 I really enjoy your sense of humor. 777 00:51:19,201 --> 00:51:21,035 Oh, I'm glad. And you... 778 00:51:21,203 --> 00:51:22,703 You would make me so happy 779 00:51:22,871 --> 00:51:25,790 if you would call me Toby. 780 00:51:25,957 --> 00:51:28,501 All right. Toby it is. 781 00:51:28,668 --> 00:51:31,837 Ha ha ha. Thank you, Amanda. 782 00:51:34,424 --> 00:51:36,175 Ah, well, uh, I want to thank you 783 00:51:36,343 --> 00:51:39,678 for a delightful afternoon. 784 00:51:39,846 --> 00:51:42,807 Oh, it was my pleasure. 785 00:51:42,974 --> 00:51:44,892 Would you allow me to escort you 786 00:51:45,060 --> 00:51:48,395 to the dance Saturday night? 787 00:51:48,563 --> 00:51:49,897 Oh, yes. 788 00:51:50,065 --> 00:51:51,190 And, um... 789 00:51:51,358 --> 00:51:55,778 Would you like to come to dinner on Thursday? 790 00:51:55,946 --> 00:51:57,780 Try and stop me. 791 00:51:57,948 --> 00:51:59,573 What time shall I come? 792 00:51:59,741 --> 00:52:02,409 7:00. 793 00:52:21,263 --> 00:52:24,056 Till Thursday, 794 00:52:24,224 --> 00:52:26,809 my Southern Rose. 795 00:53:42,761 --> 00:53:45,554 Toby: Hmm... That's pretty. 796 00:53:45,722 --> 00:53:47,681 Hmm, that's pretty. 797 00:53:47,849 --> 00:53:49,892 That's pretty, too. 798 00:53:50,060 --> 00:53:51,602 So's that. 799 00:53:51,770 --> 00:53:54,438 Well, Toby... 800 00:53:54,606 --> 00:53:56,190 What shall it be? 801 00:53:56,358 --> 00:53:58,150 Well, there are so many to choose from, 802 00:53:58,318 --> 00:54:00,778 I... I can't make up my mind. 803 00:54:00,946 --> 00:54:03,197 Which one would your missis like? 804 00:54:03,365 --> 00:54:05,532 - The most expensive one. - Ha ha ha. 805 00:54:05,700 --> 00:54:11,205 But if you ask me, this is the prettiest one. 806 00:54:11,373 --> 00:54:12,873 I think you're right. 807 00:54:13,041 --> 00:54:14,291 I'll take it. 808 00:54:14,459 --> 00:54:17,044 Good. I've got a lovely box for you. 809 00:54:17,212 --> 00:54:19,129 It's somewhere in the storeroom. I'll get it. 810 00:54:19,297 --> 00:54:21,215 Oh, thanks, nels. 811 00:54:21,383 --> 00:54:23,676 Boy, I hope she likes it. 812 00:54:29,266 --> 00:54:31,058 Uhh! 813 00:54:44,364 --> 00:54:45,614 Yoo-hoo! 814 00:54:45,782 --> 00:54:47,116 Anybody here? 815 00:54:47,284 --> 00:54:48,575 Nels: I'll be right there! 816 00:54:48,743 --> 00:54:53,247 Oh, that's all right. I'll just look around. 817 00:54:53,415 --> 00:54:55,082 Blankets... 818 00:54:55,250 --> 00:54:57,960 Ooh! Dresses! 819 00:54:58,128 --> 00:55:02,381 Green doesn't become your beauty. 820 00:55:02,549 --> 00:55:06,885 Oh! Ooh! 821 00:55:07,053 --> 00:55:11,098 Oh, Mr. Noe! Peek-a-boo! 822 00:55:11,266 --> 00:55:12,433 You devil, you. 823 00:55:12,600 --> 00:55:16,312 Oh, sneaking in here to surprise me. 824 00:55:16,479 --> 00:55:18,230 No, I wasn't sneaking in to... I... 825 00:55:18,398 --> 00:55:19,440 Have you been thinking 826 00:55:19,607 --> 00:55:21,734 about our picnic the other day? 827 00:55:21,901 --> 00:55:24,862 Every time I touch my ribs. I think they're broken. 828 00:55:25,030 --> 00:55:26,822 Oh, I'm so sorry about that, 829 00:55:26,990 --> 00:55:30,617 but you reminded me so much of my late husband. 830 00:55:31,995 --> 00:55:33,370 Now I know how he died. 831 00:55:33,538 --> 00:55:38,459 Oh... 832 00:55:38,626 --> 00:55:42,588 But you're alive. 833 00:55:42,756 --> 00:55:44,631 Heh heh. 834 00:55:44,799 --> 00:55:46,425 Here we go, Toby. 835 00:55:46,593 --> 00:55:48,969 - Oh! - Thanks, nels. 836 00:55:49,137 --> 00:55:50,596 Sets it off just right, doesn't it? 837 00:55:50,764 --> 00:55:56,643 Oh, Mr. Noe! You shouldn't have! 838 00:55:56,811 --> 00:55:58,312 I... I didn't! 839 00:55:58,480 --> 00:56:00,898 Oh, I know you wanted to surprise me, 840 00:56:01,066 --> 00:56:03,525 but, oh... 841 00:56:03,693 --> 00:56:04,985 Kiss me! 842 00:56:05,153 --> 00:56:07,321 Kiss me now! 843 00:56:07,489 --> 00:56:09,281 Nels: Whoa! 844 00:56:25,006 --> 00:56:29,635 Amanda, this is delicious. 845 00:56:29,803 --> 00:56:31,261 You mean it, Toby? 846 00:56:31,429 --> 00:56:33,472 Of course I mean it. 847 00:56:33,640 --> 00:56:36,683 Food is important to me. 848 00:56:36,851 --> 00:56:37,851 My father always said, 849 00:56:38,019 --> 00:56:43,065 "son, cooking is half of a marriage." 850 00:56:53,993 --> 00:56:55,619 Oh... 851 00:57:02,001 --> 00:57:07,131 Amanda, I have a surprise for you. 852 00:57:07,298 --> 00:57:12,886 I was... Going to give it to you on your birthday, 853 00:57:13,054 --> 00:57:15,931 but here. 854 00:57:29,028 --> 00:57:30,446 Open it. 855 00:57:41,082 --> 00:57:43,584 It's, um... 856 00:57:43,751 --> 00:57:46,044 It's very pretty. 857 00:57:46,212 --> 00:57:48,505 It's my way of saying 858 00:57:48,673 --> 00:57:52,634 I've been looking for you all my life. 859 00:57:56,764 --> 00:57:58,015 Toby, um... 860 00:57:58,183 --> 00:58:00,350 I want you to go home now. 861 00:58:00,518 --> 00:58:03,937 Home? 862 00:58:04,105 --> 00:58:05,272 Why? 863 00:58:05,440 --> 00:58:07,983 I just want you to go home, that's all. 864 00:58:08,151 --> 00:58:11,069 Amanda, what are you talking about? 865 00:58:11,237 --> 00:58:13,822 I have been thinking about this for a long time, 866 00:58:13,990 --> 00:58:16,617 and we are just too different, 867 00:58:16,784 --> 00:58:19,119 you and I. 868 00:58:19,287 --> 00:58:20,454 I don't know what you mean. 869 00:58:20,622 --> 00:58:22,331 You... you need me. 870 00:58:22,499 --> 00:58:25,125 I don't need anyone. 871 00:58:25,293 --> 00:58:28,128 Toby, you have been a tramp most of your life. 872 00:58:28,296 --> 00:58:29,755 Why, I could never settle down 873 00:58:29,923 --> 00:58:31,423 with anyone like that. Never! 874 00:58:31,591 --> 00:58:33,842 But I'm working now, and I'm willing to... 875 00:58:34,010 --> 00:58:36,261 To work all the rest of my days. 876 00:58:36,429 --> 00:58:37,638 It just wouldn't work. 877 00:58:37,805 --> 00:58:40,224 Now, there are a million reasons. 878 00:58:40,391 --> 00:58:43,310 But... well, name one. 879 00:58:43,478 --> 00:58:46,647 Up till now, you're talking nonsense. 880 00:58:46,814 --> 00:58:47,814 All right. 881 00:58:47,982 --> 00:58:49,107 I'm going to say this, 882 00:58:49,275 --> 00:58:52,361 and you are forcing me to. 883 00:58:52,529 --> 00:58:55,531 Toby, you are too old for me. 884 00:58:55,698 --> 00:58:57,282 I mean it, too old. 885 00:58:57,450 --> 00:58:59,368 And, um... 886 00:58:59,536 --> 00:59:03,205 Uh, anyway, uh, the man I had in mind 887 00:59:03,373 --> 00:59:08,377 is, um, much better looking than you are. 888 00:59:12,757 --> 00:59:15,676 I am truly sorry 889 00:59:15,843 --> 00:59:21,932 that it has to end like this. 890 00:59:46,958 --> 00:59:49,418 Here's your broach. 891 00:59:54,090 --> 00:59:56,883 You keep it. 892 00:59:57,051 --> 01:00:00,387 It wouldn't look good on me anyway. 893 01:00:23,202 --> 01:00:26,496 I don't know what went wrong. 894 01:00:26,664 --> 01:00:29,916 What? 895 01:00:30,084 --> 01:00:32,836 I know she liked me. 896 01:00:33,004 --> 01:00:35,964 I didn't dream that whole afternoon. 897 01:00:36,132 --> 01:00:39,551 Did I? 898 01:00:39,719 --> 01:00:41,553 Women. 899 01:00:41,721 --> 01:00:46,099 Women. What do they want? 900 01:00:46,267 --> 01:00:48,393 You can't live with them, 901 01:00:48,561 --> 01:00:52,981 you can't live without them. 902 01:00:53,149 --> 01:00:55,025 I'm sorry. 903 01:00:55,193 --> 01:00:58,779 I don't know why I'm telling you all my troubles. 904 01:00:58,946 --> 01:01:03,408 Ha ha ha. I'll get you a drink. 905 01:01:30,353 --> 01:01:34,231 Then she told me I was too old 906 01:01:34,399 --> 01:01:37,484 and that I was a tramp. 907 01:01:37,652 --> 01:01:41,113 I worked my butt off to get that broach for her, 908 01:01:41,280 --> 01:01:45,951 and she called me a tramp. 909 01:01:46,119 --> 01:01:48,328 And I took it. 910 01:01:48,496 --> 01:01:53,166 I just sat there and took it. 911 01:01:53,334 --> 01:01:57,087 Well, I'm just going to tell her what's what. 912 01:02:01,509 --> 01:02:04,678 Toby, yelling: Open up! Let me in! 913 01:02:04,846 --> 01:02:06,930 Open up! Open up! 914 01:02:07,098 --> 01:02:08,974 Go home. You hear me? 915 01:02:09,142 --> 01:02:10,600 I have something to say! 916 01:02:10,768 --> 01:02:13,770 If you don't open up, I'll yell so loud, 917 01:02:13,938 --> 01:02:18,859 the whole town will hear. 918 01:02:19,026 --> 01:02:20,110 All right. 919 01:02:20,278 --> 01:02:22,154 Speak your piece. I need my sleep. 920 01:02:22,321 --> 01:02:25,031 All right, I'll speak my piece. 921 01:02:25,199 --> 01:02:27,451 First of all, you're older than I am. 922 01:02:27,618 --> 01:02:29,828 Anyone can see that. 923 01:02:29,996 --> 01:02:31,496 I'm doing you the favor. 924 01:02:31,664 --> 01:02:32,622 Second of all, 925 01:02:32,790 --> 01:02:34,458 I'm better looking than you. 926 01:02:34,625 --> 01:02:37,794 Don't you dare call me ugly. 927 01:02:37,962 --> 01:02:40,380 I never said that. 928 01:02:40,548 --> 01:02:41,882 That's all a lot of lies. 929 01:02:42,049 --> 01:02:43,091 None of that is the real reason 930 01:02:43,259 --> 01:02:45,594 why you're trying to break us up. 931 01:02:45,762 --> 01:02:47,095 You're afraid of feelings. 932 01:02:47,263 --> 01:02:48,346 You're afraid of living. 933 01:02:48,514 --> 01:02:51,433 You're afraid of needing me. 934 01:02:51,601 --> 01:02:52,976 That is ridiculous. 935 01:02:53,144 --> 01:02:55,812 Not so ridiculous as talking to that dumb cat. 936 01:03:00,234 --> 01:03:03,195 You have said your piece. You can go now. 937 01:03:28,638 --> 01:03:32,182 I had loved you. 938 01:03:37,605 --> 01:03:39,105 Spend the rest of your life 939 01:03:39,273 --> 01:03:43,860 talking to that dumb cat. 940 01:04:10,972 --> 01:04:13,932 Charles: Every subject isn't my favorite subject. 941 01:04:14,100 --> 01:04:18,812 You got to work at it. 942 01:04:18,980 --> 01:04:20,772 - Good morning, Toby. - Morning. 943 01:04:20,940 --> 01:04:22,649 I'll get your breakfast for you. 944 01:04:22,817 --> 01:04:23,984 Oh, no, thank you, Caroline. 945 01:04:24,151 --> 01:04:27,279 I'm not hungry. 946 01:04:35,162 --> 01:04:37,789 Charles, I'd appreciate it 947 01:04:37,957 --> 01:04:42,294 if you'd take me to the train station today. 948 01:04:44,839 --> 01:04:47,173 Sure, if that's what you want, Toby. 949 01:04:47,341 --> 01:04:49,426 Toby, please don't go. 950 01:04:49,594 --> 01:04:52,345 She was mean to you. We weren't. 951 01:04:52,513 --> 01:04:54,681 And the dance is tonight. 952 01:04:54,849 --> 01:04:59,352 Who's going to play the accordion? 953 01:04:59,520 --> 01:05:01,021 Please, Toby. 954 01:05:01,188 --> 01:05:03,398 Stay with us, please. 955 01:05:07,612 --> 01:05:09,529 All right. 956 01:05:09,697 --> 01:05:12,490 I'll go the first thing in the morning. 957 01:05:24,170 --> 01:05:25,879 Half-pint? 958 01:05:26,047 --> 01:05:28,214 Hey, come on. Everybody's ready. 959 01:05:28,382 --> 01:05:30,216 Do I have to go, pa? 960 01:05:30,384 --> 01:05:31,635 Now, come on. Once you get there, 961 01:05:31,802 --> 01:05:33,094 you're going to have a good time. 962 01:05:33,262 --> 01:05:35,764 Can't I just stay home and take care of baby grace? 963 01:05:35,932 --> 01:05:38,516 Mrs. Terhune is going to take care of baby grace. 964 01:05:38,684 --> 01:05:40,060 And you told me yourself 965 01:05:40,227 --> 01:05:42,062 there's going to be a lot of girls there without beaus. 966 01:05:42,229 --> 01:05:43,438 Yeah, Nellie oleson. 967 01:05:43,606 --> 01:05:45,649 And the only reason why boys will ask her to dance 968 01:05:45,816 --> 01:05:50,070 is because she brings a 10-pound bag of candy with her. 969 01:05:50,237 --> 01:05:51,905 Lots of boys are going to ask you to dance, 970 01:05:52,073 --> 01:05:53,323 and besides, I want to have a dance 971 01:05:53,491 --> 01:05:57,369 with my best girl, too. 972 01:05:57,536 --> 01:06:00,622 All right. I'll be right down. 973 01:06:00,790 --> 01:06:02,248 That's my girl. 974 01:06:07,588 --> 01:06:10,715 What a fun night. 975 01:06:10,883 --> 01:06:14,219 I get to dance with my brother and my pa. 976 01:07:44,518 --> 01:07:46,061 Isn't this nice, Percy? 977 01:07:46,228 --> 01:07:49,355 Just you and me on my birthday. 978 01:07:52,151 --> 01:07:54,402 They play that music so loud, it... 979 01:07:54,570 --> 01:07:57,072 It would wake the dead. 980 01:07:57,239 --> 01:08:00,408 Probably that Toby Noe's fault. 981 01:08:00,576 --> 01:08:02,827 He's so old, he didn't know he's deaf. 982 01:08:02,995 --> 01:08:07,499 He can't even hear it. 983 01:08:07,666 --> 01:08:11,169 Stop playing with that broach. 984 01:08:11,337 --> 01:08:14,297 Did you understand me? 985 01:08:16,342 --> 01:08:18,593 Well, of course you didn't. 986 01:08:18,761 --> 01:08:20,970 You're a cat. 987 01:08:21,138 --> 01:08:24,015 I'm talking to a cat. 988 01:08:24,183 --> 01:08:29,270 I am talking to a cat! 989 01:08:29,438 --> 01:08:31,481 That man loves me, 990 01:08:31,649 --> 01:08:35,944 and I'm talking to a cat. 991 01:10:03,657 --> 01:10:04,824 Beautiful dreamer. 992 01:11:17,773 --> 01:11:21,234 Laura? 993 01:11:21,402 --> 01:11:26,322 I'm sorry I called you a toad face. 994 01:11:26,490 --> 01:11:31,703 I'm sorry I didn't listen to your question. 995 01:11:31,870 --> 01:11:34,122 Can I have this dance?68424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.