Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,916 --> 00:02:07,084
This place is not very crowded.
2
00:02:07,544 --> 00:02:09,796
Right, but it's so
warm and beautiful.
3
00:02:10,839 --> 00:02:12,507
Do you know how to swim?
4
00:02:12,841 --> 00:02:14,801
Not that much.
5
00:02:15,260 --> 00:02:17,637
- Want to go swimming, later?
- Sure.
6
00:02:19,640 --> 00:02:21,600
The dog likes swimming, too.
7
00:02:25,187 --> 00:02:27,314
It would be fun
swimming with him.
8
00:02:27,606 --> 00:02:29,858
The three of us together?
9
00:02:34,529 --> 00:02:36,489
It's not too windy here.
10
00:02:38,033 --> 00:02:39,951
Let's sit down.
11
00:02:51,380 --> 00:02:53,340
It's beautiful.
12
00:03:01,848 --> 00:03:03,808
Good dog.
13
00:03:13,985 --> 00:03:15,611
It's freezing cold!
14
00:03:16,279 --> 00:03:18,906
We just ate, you
shouldn't be swimming!
15
00:03:20,283 --> 00:03:23,452
You're the one that ate a lot,
I've just had a sandwich!
16
00:03:45,892 --> 00:03:47,059
It's fantastic!
17
00:05:14,439 --> 00:05:15,398
Help!
18
00:05:17,776 --> 00:05:18,735
Help!
19
00:06:53,955 --> 00:06:55,998
I don't feel well.
20
00:06:56,207 --> 00:06:57,958
It's the cable-car, dear.
21
00:06:58,460 --> 00:07:01,296
- What's wrong, Maggie?
- Nothing, it's over now.
22
00:07:03,048 --> 00:07:05,008
It's the heir throwing a fit.
23
00:07:05,342 --> 00:07:07,594
He's started to kick
with all this movement.
24
00:07:08,553 --> 00:07:10,721
Just think what he'll do
when we'll get on the boat.
25
00:07:11,473 --> 00:07:14,601
No, any risks and the doctor
wouldn't have allowed us to go.
26
00:07:14,976 --> 00:07:17,937
Anyway, we'll only use the boat
to go from one island to another.
27
00:07:18,271 --> 00:07:19,772
No, don't count on that.
28
00:07:20,690 --> 00:07:22,692
Alan told me he's
rented it for a month.
29
00:07:22,984 --> 00:07:25,695
He wants to use it as much as he can
and tour the whole archipelago.
30
00:07:26,112 --> 00:07:27,905
It won't be possible with
Maggie in this state.
31
00:07:28,239 --> 00:07:31,867
Then just leave the two of us on the
first island and get us on the way back.
32
00:07:34,329 --> 00:07:37,415
- Come on dear, sit down.
- Yes, I really should.
33
00:07:39,292 --> 00:07:40,543
Be careful.
34
00:07:40,961 --> 00:07:42,128
Damn it.
35
00:07:43,004 --> 00:07:44,714
- I'm really sorry.
- It's nothing.
36
00:07:47,384 --> 00:07:50,720
- I'll pay for it. - Don't...
- It's the least I can do.
37
00:07:51,596 --> 00:07:54,307
- My husband is always so clumsy.
- I'm sorry.
38
00:07:54,808 --> 00:07:56,184
Really, it's nothing.
39
00:07:56,559 --> 00:07:59,186
Actually, I've heard
you mentioning a boat.
40
00:07:59,854 --> 00:08:02,481
Any idea if there's a place
for an extra person?
41
00:08:02,857 --> 00:08:04,900
What? You want to come with us?
42
00:08:05,235 --> 00:08:08,446
Guys, you reckon Alan would
mind if we bring her along?
43
00:08:09,197 --> 00:08:10,156
No.
44
00:08:10,615 --> 00:08:13,451
I just need a lift to reach some
friends on one of the islands.
45
00:08:14,786 --> 00:08:15,870
Alright.
46
00:08:16,538 --> 00:08:18,873
- We have a deal?
- Sure.
47
00:09:14,512 --> 00:09:17,264
- I bet he hasn't arrived yet.
- Same old. - He's always late.
48
00:09:18,391 --> 00:09:19,350
There he is.
49
00:09:19,559 --> 00:09:21,477
- Alan!
- We're here!
50
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
- Would you look at him.
- He's so tanned!
51
00:09:30,070 --> 00:09:31,404
- Hi!
- Alan!
52
00:09:33,490 --> 00:09:34,449
Hi...
53
00:09:35,241 --> 00:09:36,408
- Hey.
- How is it going?
54
00:09:39,871 --> 00:09:41,873
- You look great, Alan.
- Just look at your belly.
55
00:09:42,832 --> 00:09:43,999
- Hello, old friend!
- Arnold!
56
00:09:44,542 --> 00:09:45,626
Alan, this is Julie.
57
00:09:46,252 --> 00:09:47,294
- Pleased.
- Likewise.
58
00:09:47,587 --> 00:09:50,006
- Pleased to meet you.
- My pleasure. - Come on, all aboard!
59
00:09:50,924 --> 00:09:53,635
- Let's go. - I ride shotgun.
- Arnold, sit in the back with me.
60
00:09:56,679 --> 00:09:59,181
We need to stop at the
hotel to get our luggage.
61
00:10:02,018 --> 00:10:03,936
- Let's go!
- Hold on!
62
00:10:10,693 --> 00:10:15,193
This is the island I have to reach.
It's about 100 miles off the coast.
63
00:10:16,074 --> 00:10:18,284
Well, I reckon we could
include it in our tour.
64
00:10:19,369 --> 00:10:22,747
No ferry services connecting it.
That's weird.
65
00:10:23,289 --> 00:10:25,082
Not weird at all.
66
00:10:25,917 --> 00:10:27,919
It's practically empty
during off-season.
67
00:10:28,419 --> 00:10:30,462
It's inhabited by some
self-sufficient families.
68
00:10:30,839 --> 00:10:34,008
The tourists visit it only in the summer,
and I assure you it's a real paradise.
69
00:10:34,384 --> 00:10:38,221
- How do they get there?
- They either got a boat or hitch a ride.
70
00:10:38,763 --> 00:10:41,265
Unfortunately, I had a complication
and couldn't arrive in time.
71
00:10:41,599 --> 00:10:43,475
I was supposed to join my
friends three days ago.
72
00:10:43,726 --> 00:10:46,019
- But we wouldn't have met you.
- Right!
73
00:10:46,646 --> 00:10:48,856
Well, shall we go to
this paradise or not?
74
00:10:49,190 --> 00:10:51,525
Let's put it to a vote.
Raise your hand for "yes".
75
00:10:51,818 --> 00:10:52,777
Yes!
76
00:10:53,069 --> 00:10:54,570
Let's go, then.
77
00:10:55,947 --> 00:10:58,074
I can't wait to get on the boat.
78
00:10:59,075 --> 00:11:02,036
- How long will it take to get there?
- Two days. - Is that so?
79
00:11:02,495 --> 00:11:04,538
- Is everyone aboard?
- Yep, everyone, let's go.
80
00:11:04,873 --> 00:11:07,041
Everyone accounted for.
Let's go.
81
00:11:59,719 --> 00:12:01,137
Give me the bag.
82
00:12:02,013 --> 00:12:03,973
This way.
83
00:12:07,936 --> 00:12:09,437
Come on!
84
00:12:45,390 --> 00:12:46,974
Don't worry darling, please.
85
00:12:47,392 --> 00:12:49,769
It's normal, I feel a
little queasy myself.
86
00:13:02,949 --> 00:13:04,200
Here.
87
00:13:17,297 --> 00:13:20,341
- Wonderful, isn't it?
- Yes, it's gorgeous.
88
00:13:27,181 --> 00:13:28,390
Excuse me.
89
00:13:42,947 --> 00:13:43,906
Thanks.
90
00:13:46,492 --> 00:13:49,328
- He's not wasting time, huh?
- I guess not.
91
00:13:49,829 --> 00:13:52,623
Actually, I feel flattered.
He's a nice boy.
92
00:13:52,957 --> 00:13:55,334
I like Carol too, and
she really likes him.
93
00:13:55,752 --> 00:13:58,796
Well, don't feel too flattered, he
tries his moves with every girl.
94
00:13:59,088 --> 00:14:01,590
- Why don't you like him?
- I do like him, he's funny.
95
00:14:01,966 --> 00:14:04,051
The thing is, Carol
is my sister.
96
00:14:08,306 --> 00:14:10,850
- Wanna hold the wheel?
- Yeah, sure.
97
00:14:11,351 --> 00:14:15,438
Watch the compass and change the route if
the needle moves away from this point.
98
00:14:15,688 --> 00:14:17,481
Easier said than done.
99
00:14:19,650 --> 00:14:21,985
- Well done.
- Thanks.
100
00:14:26,741 --> 00:14:27,700
Here.
101
00:15:09,575 --> 00:15:13,245
This card is for the past, this one for
the present, and this one for the future.
102
00:15:13,538 --> 00:15:17,166
Come on, Carol, forget about the past and
the present, I know those perfectly.
103
00:15:17,750 --> 00:15:18,876
Tell me about the future.
104
00:15:19,168 --> 00:15:20,627
What do you want to know?
105
00:15:21,754 --> 00:15:24,214
If it's a boy or a girl and
will live a happy life.
106
00:15:24,841 --> 00:15:27,301
I want to know everything
about the baby.
107
00:15:27,927 --> 00:15:30,179
Place your right
hand on the cards.
108
00:15:32,765 --> 00:15:36,018
Good, now choose three
cards and turn them over.
109
00:15:42,483 --> 00:15:43,442
Done.
110
00:15:46,154 --> 00:15:49,031
Now use your right hand
to turn another one over.
111
00:15:57,123 --> 00:15:58,082
Well?
112
00:16:02,837 --> 00:16:04,380
What? Carol?
113
00:16:05,548 --> 00:16:07,007
Are you going to say
something or not?
114
00:16:07,467 --> 00:16:11,095
- Are you ok? What do the cards say?
- To be honest, I don't know.
115
00:16:12,513 --> 00:16:16,517
Sometimes they aren't very clear, and
they don't always reveal something.
116
00:16:17,935 --> 00:16:22,435
I can't interpret them.
I don't see anything.
117
00:16:23,733 --> 00:16:26,777
I only see a big confusion,
it's never happened before.
118
00:16:28,779 --> 00:16:30,906
I think we should
try again later.
119
00:16:31,240 --> 00:16:32,491
Oh, come on.
120
00:16:34,076 --> 00:16:36,036
They look quite clear to me.
121
00:16:36,704 --> 00:16:39,581
The two knights are
two men by your side.
122
00:16:39,874 --> 00:16:41,876
One of them is Arnold and
the other one is the baby.
123
00:16:42,084 --> 00:16:43,168
So, I guess it's a boy.
124
00:16:43,544 --> 00:16:47,047
The sun is a positive sign. It
means strength, security.
125
00:16:47,590 --> 00:16:50,426
It will protect the two
knights for the rest of their lives.
126
00:16:50,801 --> 00:16:53,929
The night symbolizes
peace and Serenity.
127
00:16:54,222 --> 00:16:56,974
- And...
- And it's time to eat.
128
00:16:57,600 --> 00:16:59,768
As long as someone knows
where the can opener is.
129
00:17:00,686 --> 00:17:03,105
I'd better give him a hand if
we don't want to skip dinner.
130
00:17:04,190 --> 00:17:07,318
We aren't done yet, let's
resume this later.
131
00:17:08,444 --> 00:17:10,821
I'd better give them
a hand as well.
132
00:17:15,535 --> 00:17:18,454
Thanks. You managed
to reassure Maggie.
133
00:17:18,955 --> 00:17:20,790
Why did you stop?
134
00:17:22,375 --> 00:17:26,379
Because the cards didn't
reply, and I believe in them.
135
00:17:27,296 --> 00:17:30,257
And if I don't read them clearly i
just can't invent lies.
136
00:17:30,633 --> 00:17:31,634
Carol...
137
00:17:32,176 --> 00:17:35,971
If the cards didn't reply,
why are you so worried?
138
00:17:38,140 --> 00:17:42,018
If you ask them about the future
and you don't get a reply...
139
00:17:42,395 --> 00:17:46,399
Then it means there's no future for
the person who asked the question.
140
00:17:46,941 --> 00:17:49,234
Girls, aren't you coming to eat?
141
00:18:30,484 --> 00:18:31,860
- Good morning!
- Hi.
142
00:18:36,282 --> 00:18:37,533
- Good morning. - Hello. - Hi.
143
00:18:38,492 --> 00:18:40,118
Maggie's still sleeping.
144
00:18:40,453 --> 00:18:42,455
We shouldn't be too far
from the island, right?
145
00:18:43,956 --> 00:18:46,750
If the wind keeps up like this we
should reach it in a couple of hours.
146
00:18:47,585 --> 00:18:49,295
- Do you want one?
- No, thanks.
147
00:18:50,004 --> 00:18:53,257
- Are your friends waiting for you?
- Sure.
148
00:18:54,383 --> 00:18:56,760
But, to be honest, they
aren't really friends.
149
00:18:57,595 --> 00:19:00,097
It's a French couple with
a 15 year old daughter.
150
00:19:00,431 --> 00:19:04,518
I keep her company and they pay
for my holiday, that's all.
151
00:19:05,269 --> 00:19:06,687
And what do you do in winter?
152
00:19:07,313 --> 00:19:09,982
Well, in winter I'm a language
student at university.
153
00:19:10,733 --> 00:19:14,695
In my spare time, I also work
for a private TV station.
154
00:19:15,071 --> 00:19:16,989
- What about you?
- Medicine.
155
00:19:17,490 --> 00:19:19,700
Two exams to go and
I've finished.
156
00:19:20,117 --> 00:19:22,828
And the cruises and the good
life will finish as well.
157
00:19:26,499 --> 00:19:29,251
- Tell me, did you argue with Carol?
- No, why?
158
00:19:30,378 --> 00:19:34,298
It's strange, she was already
up when I woke up this morning.
159
00:19:35,299 --> 00:19:39,799
I asked her what was wrong and she replied
we shouldn't have let you come with us.
160
00:19:40,721 --> 00:19:43,348
She also begged me not to
go ashore on the island.
161
00:19:43,599 --> 00:19:45,434
I couldn't get anything
else out of her.
162
00:19:45,851 --> 00:19:50,272
Don't worry, Carol's a bit moody. She's
been that way since she was a child.
163
00:19:50,940 --> 00:19:52,816
And those damned
cards are to blame.
164
00:19:53,234 --> 00:19:56,237
We've never been able to make Carol
stop, it's stronger than her.
165
00:20:28,602 --> 00:20:30,353
That's the island!
166
00:21:14,648 --> 00:21:17,484
- Be careful here.
- You were right to call it a paradise.
167
00:21:18,402 --> 00:21:20,946
- Why don't we stay for a while?
- That's worth a thought.
168
00:21:21,322 --> 00:21:24,658
- Where's the village?
- Just behind that Ridge.
169
00:21:26,744 --> 00:21:28,829
Good. We'll go with you.
170
00:21:29,288 --> 00:21:30,747
- Let's go.
- Thanks.
171
00:21:32,792 --> 00:21:33,751
Give me that.
172
00:21:35,461 --> 00:21:37,004
Come on, Maggie. Take it easy.
173
00:21:41,175 --> 00:21:42,259
Maggie, careful!
174
00:21:43,385 --> 00:21:44,469
My ankle...
175
00:21:46,597 --> 00:21:49,766
It must be dislocated. That's
just what we needed now.
176
00:21:50,184 --> 00:21:53,187
I don't think I can
join you, I'm sorry.
177
00:21:53,479 --> 00:21:56,648
- What a shame.
- Put the foot in water to avoid swelling.
178
00:21:56,899 --> 00:21:59,651
- Do you want me to stay with you?
- No, it doesn't matter, you go.
179
00:22:01,862 --> 00:22:02,904
Goodbye, Maggie. Thank you.
180
00:22:03,280 --> 00:22:05,490
Goodbye, Julie. Enjoy your stay.
181
00:22:05,866 --> 00:22:07,200
Let's go, Carol.
182
00:22:18,420 --> 00:22:20,547
- Do you need anything, Maggie?
- No, thank you. Go.
183
00:22:22,466 --> 00:22:23,425
Careful.
184
00:22:25,261 --> 00:22:27,429
- It's strange, though.
- What?
185
00:22:28,472 --> 00:22:32,225
- I don't see my friends' boat.
- It's probably moored somewhere else.
186
00:22:32,643 --> 00:22:34,853
There must be another jetty.
187
00:22:35,104 --> 00:22:37,481
As far as I know, there weren't
any others two years ago.
188
00:22:37,690 --> 00:22:40,067
I guess they built
another one since then.
189
00:22:40,568 --> 00:22:41,944
I guess.
190
00:22:59,712 --> 00:23:02,506
I noticed there was a strong current
as we approached the island.
191
00:23:03,215 --> 00:23:05,425
I had already heard about
it from my French friends.
192
00:23:05,968 --> 00:23:07,469
Very erratic currents.
193
00:23:11,515 --> 00:23:14,559
Sometimes they push towards land,
and other times out to sea.
194
00:23:14,768 --> 00:23:18,229
- I guess they're influenced by the tide.
- Probably.
195
00:23:18,731 --> 00:23:20,899
I've risked my life last time.
196
00:23:21,317 --> 00:23:24,111
The current dragged me far
and I couldn't get back.
197
00:23:54,266 --> 00:23:56,268
- This place feels like a ghost town.
- Yeah.
198
00:23:57,227 --> 00:23:59,979
Well, Julie said it was
a quiet little village.
199
00:24:00,481 --> 00:24:02,274
Hello, anyone around?
200
00:24:03,359 --> 00:24:05,611
- Not a single soul in sight.
- They must be in church.
201
00:24:06,028 --> 00:24:08,947
- Looks like it.
- The only church is by the old cemetery.
202
00:24:09,448 --> 00:24:12,784
- But it's deconsecrated and in ruins.
- Let's take a look around.
203
00:24:17,790 --> 00:24:19,583
Come on, Carol. Let's go.
204
00:24:27,174 --> 00:24:29,509
Let's look in the general store.
205
00:24:49,738 --> 00:24:52,490
Here's the telegraph.
Not in the best shape.
206
00:24:52,825 --> 00:24:55,744
Not in the best shape? I'd
say it's been wrecked.
207
00:24:57,079 --> 00:24:58,663
Any telephones on the island?
208
00:24:59,039 --> 00:25:01,041
No. It's never been linked
to the continent.
209
00:25:01,333 --> 00:25:03,585
It was their only means
of communication.
210
00:25:12,553 --> 00:25:16,890
Look here, the last message was
sent on the 7th of June.
211
00:25:18,017 --> 00:25:19,977
That's more than a month ago.
212
00:25:20,853 --> 00:25:23,230
Something isn't right, you know?
213
00:25:23,564 --> 00:25:24,523
Hey!
214
00:25:25,315 --> 00:25:26,691
A little jumpy, huh?
215
00:25:27,234 --> 00:25:29,778
- Did you solve the mystery?
- No.
216
00:25:30,237 --> 00:25:34,032
- Where are the others?
- Attempting to find someone.
217
00:26:09,026 --> 00:26:10,861
Daniel, let's go back.
218
00:26:11,862 --> 00:26:13,029
Look.
219
00:26:15,199 --> 00:26:16,366
A woman.
220
00:26:16,950 --> 00:26:18,826
Then there's someone
here, Carol.
221
00:26:23,332 --> 00:26:25,292
Let's take a look.
222
00:26:29,338 --> 00:26:30,714
Excuse me?
223
00:26:31,256 --> 00:26:32,548
Can we come in?
224
00:26:36,095 --> 00:26:37,471
Anyone here?
225
00:26:45,187 --> 00:26:46,688
Why don't they answer?
226
00:27:03,372 --> 00:27:04,748
The window!
227
00:27:05,165 --> 00:27:06,374
Look!
228
00:27:11,964 --> 00:27:13,590
"Go away."
229
00:27:15,801 --> 00:27:17,302
There she is!
230
00:27:20,097 --> 00:27:22,641
She's trying to get
away, let's go!
231
00:27:51,753 --> 00:27:53,212
- Ashab?
- Yes?
232
00:27:57,593 --> 00:27:59,428
Could you please change the water?
Do you mind?
233
00:27:59,720 --> 00:28:00,971
No problem, ma'am.
234
00:28:19,573 --> 00:28:20,740
Ashab?
235
00:28:23,035 --> 00:28:24,161
Ashab?
236
00:29:15,671 --> 00:29:17,547
It looks like he's
been eaten alive.
237
00:29:18,924 --> 00:29:21,009
Nothing. They've
vanished into thin air.
238
00:29:21,510 --> 00:29:22,928
- Let's return to the boat.
- Maggie!
239
00:29:23,303 --> 00:29:24,762
Maggie is alone!
240
00:30:10,892 --> 00:30:12,059
- Maggie...
- Arnold!
241
00:30:12,436 --> 00:30:13,478
- Maggie...
- Arnold, stop!
242
00:30:13,895 --> 00:30:16,147
- Maggie!
- What are you doing? Have you gone crazy?
243
00:30:17,691 --> 00:30:19,734
- Let me go, it's drifting away!
- You won't make it!
244
00:30:19,943 --> 00:30:22,362
- Maggie is there!
- Ashab is with her! He's a good sailor!
245
00:30:22,946 --> 00:30:23,905
Calm down!
246
00:30:24,573 --> 00:30:27,117
He must have gone downwind
after sensing a storm coming.
247
00:30:27,826 --> 00:30:29,202
Yes, that must be it.
248
00:30:29,703 --> 00:30:31,746
The boat will return
tomorrow morning.
249
00:30:32,831 --> 00:30:35,041
It's getting dark, there's
nothing more we can do.
250
00:30:35,584 --> 00:30:37,127
We just need to remain calm.
251
00:30:37,878 --> 00:30:39,504
You're right, it's getting dark.
252
00:30:40,839 --> 00:30:43,800
We'd better find a place where
we can spend the night.
253
00:30:44,259 --> 00:30:48,263
Right. Let's go to my French friends'
house. I'm sure they'll let us stay.
254
00:31:27,260 --> 00:31:30,096
- That's their stuff?
- Yes, but they've disappeared.
255
00:31:30,430 --> 00:31:33,057
It feels like a nightmare.
What could have happened?
256
00:31:34,101 --> 00:31:35,393
I have no idea.
257
00:31:35,644 --> 00:31:38,063
Any theory just seems so absurd.
258
00:31:38,897 --> 00:31:40,857
They could have fled after
someone frightened them.
259
00:31:41,191 --> 00:31:45,570
But nobody runs away without taking at
least some of their personal effects.
260
00:31:46,488 --> 00:31:50,158
Unless they so were so scared
that they fled in panic.
261
00:31:50,992 --> 00:31:52,535
Maybe an epidemic broke out.
262
00:31:53,203 --> 00:31:57,415
- Some kind of fast-acting virus.
- No such virus exists.
263
00:31:57,791 --> 00:32:01,336
Besides, we would have
found the corpses.
264
00:32:01,753 --> 00:32:02,712
Don't you think?
265
00:32:02,921 --> 00:32:05,506
That woman Daniel saw, she
must know what happened.
266
00:32:06,299 --> 00:32:07,883
Maybe she'll turn up again.
267
00:32:08,260 --> 00:32:10,512
If she had that intention,
we'd have seen her by now.
268
00:32:11,263 --> 00:32:13,765
No, I don't think
she'll reappear again.
269
00:32:14,182 --> 00:32:17,643
Even if she attempted to frighten us
with that macabre masquerade.
270
00:32:17,978 --> 00:32:20,939
She managed to. Even though
it might be too late.
271
00:32:21,231 --> 00:32:22,190
Hey!
272
00:32:22,399 --> 00:32:24,692
Hello. This is such
a romantic picture.
273
00:32:25,777 --> 00:32:29,614
Not to mind your business, but will you be
eating in your room or the dining hall?
274
00:32:29,990 --> 00:32:31,324
Service included.
275
00:33:00,979 --> 00:33:03,523
- Does anyone want more?
- No, thanks.
276
00:33:04,733 --> 00:33:06,609
We should make Arnold
eat something.
277
00:33:07,027 --> 00:33:10,655
I made him guzzle a bottle of wine.
Better if he sleeps until tomorrow.
278
00:33:15,243 --> 00:33:16,619
Poor Maggie.
279
00:33:17,579 --> 00:33:21,124
We should look for her. Maybe
she wasn't on the boat.
280
00:33:23,168 --> 00:33:25,545
- It would be pointless.
- What do you mean, pointless?
281
00:33:25,962 --> 00:33:29,006
- How can you say something like that?
- Because I can feel it.
282
00:33:31,468 --> 00:33:34,929
Just like I felt that we should
have never come to this island.
283
00:33:35,764 --> 00:33:37,599
But you didn't listen.
284
00:33:38,225 --> 00:33:40,268
I had this feeling
straight away.
285
00:33:44,856 --> 00:33:46,774
Yet we still got off the boat.
286
00:33:47,817 --> 00:33:49,485
And now it's too late.
287
00:33:50,278 --> 00:33:52,363
There's an evil presence
on this island.
288
00:33:53,031 --> 00:33:56,367
A presence that won't
allow us to leave.
289
00:33:57,410 --> 00:34:00,830
Something inhuman,
even diabolical.
290
00:34:01,623 --> 00:34:03,791
I can feel its
vibrations in the air.
291
00:34:05,168 --> 00:34:08,921
And these vibrations belong
to some horrendous power.
292
00:34:13,760 --> 00:34:15,344
It will destroy us.
293
00:34:16,346 --> 00:34:18,890
It will destroy us like it
did with all the others.
294
00:34:19,849 --> 00:34:21,350
That's enough, Carol.
295
00:34:24,604 --> 00:34:27,648
We'll look for Maggie
in the morning.
296
00:34:29,818 --> 00:34:32,070
- Alright?
- Alright.
297
00:34:35,240 --> 00:34:38,576
We'd better get some sleep now.
There are two bedrooms.
298
00:34:39,286 --> 00:34:41,371
I say we all sleep
in the living room.
299
00:34:41,746 --> 00:34:44,415
Yes. We can use the sofa.
300
00:37:40,049 --> 00:37:42,509
I heard it as well.
Let's check it out.
301
00:38:17,295 --> 00:38:19,088
Look, a piano.
302
00:38:31,392 --> 00:38:32,351
Here, kitty.
303
00:38:52,080 --> 00:38:53,664
- Julie!
- I'm here!
304
00:39:01,714 --> 00:39:04,925
Come here! Help me!
Let's get him upstairs!
305
00:39:06,678 --> 00:39:08,304
- Henriette! Henriette!
- Easy...
306
00:39:10,390 --> 00:39:12,517
It's me, Julie. Don't
you remember me?
307
00:39:16,271 --> 00:39:18,314
Calm down. It's over.
308
00:39:30,201 --> 00:39:31,535
Take it easy!
309
00:39:32,120 --> 00:39:34,080
Shut it, it's nothing serious.
310
00:39:35,874 --> 00:39:38,501
She didn't hit any vital
organs, it's just a cut.
311
00:39:38,960 --> 00:39:40,086
Even if it's a deep cut.
312
00:39:40,336 --> 00:39:42,963
Boil some water, clean the
wound and bandage it.
313
00:39:59,898 --> 00:40:03,026
- How is she?
- In bad shape.
314
00:40:03,610 --> 00:40:05,486
Her mental state is a mess.
315
00:40:07,113 --> 00:40:09,281
Who knows how long
she's been down there?
316
00:40:09,824 --> 00:40:12,201
She's the daughter of those
French friends I told you about.
317
00:40:12,452 --> 00:40:14,203
You didn't tell
me she was blind.
318
00:40:14,495 --> 00:40:17,623
It happened in a car
accident, when she was five.
319
00:40:18,374 --> 00:40:20,459
- How's Daniel?
- It's nothing serious.
320
00:40:20,919 --> 00:40:22,587
My only worry is that
it might get infected.
321
00:40:22,879 --> 00:40:26,382
I'm going to get some antibiotics.
I saw them in the general store.
322
00:40:26,966 --> 00:40:29,218
- Are you going now?
- Yes, it'd be better.
323
00:40:29,594 --> 00:40:31,262
I'll take Arnold with me.
324
00:40:42,231 --> 00:40:43,190
Henriette...
325
00:40:44,525 --> 00:40:47,903
Can you hear me? What
happened in the village?
326
00:40:48,738 --> 00:40:51,073
What happened to your
mother and father?
327
00:40:52,367 --> 00:40:53,701
I don't know.
328
00:40:54,285 --> 00:40:56,537
- But they're scared.
- Scared of what?
329
00:40:57,246 --> 00:40:58,538
I don't know!
330
00:40:59,248 --> 00:41:02,542
I call them, but
they don't answer.
331
00:41:04,712 --> 00:41:07,423
Mum, dad, where are you?
332
00:41:10,385 --> 00:41:12,053
There's nobody left.
333
00:41:12,804 --> 00:41:14,180
Nobody!
334
00:41:15,723 --> 00:41:17,349
There's just him.
335
00:41:18,685 --> 00:41:20,687
I can hear when he's close.
336
00:41:21,521 --> 00:41:22,813
I can smell him.
337
00:41:23,314 --> 00:41:25,524
Yes, yes, I'm the only
one who can hear him.
338
00:41:26,567 --> 00:41:28,360
I can feel when he's close.
339
00:41:28,778 --> 00:41:32,072
- I can smell his scent.
- Who is he? What scent?
340
00:41:33,741 --> 00:41:36,785
The scent of blood.
He smells of blood.
341
00:41:38,287 --> 00:41:39,746
Of blood!
342
00:41:40,039 --> 00:41:43,542
Please calm down, it's all over now.
You don't have to be afraid.
343
00:41:44,460 --> 00:41:46,003
We're here.
344
00:41:48,047 --> 00:41:49,631
We're here.
345
00:42:38,848 --> 00:42:42,518
- It's not too tight, is it?
- No, it's fine, thanks.
346
00:42:53,029 --> 00:42:55,364
- Try to get some rest, now.
- Alright.
347
00:43:03,289 --> 00:43:04,665
Where's Julie?
348
00:43:09,253 --> 00:43:11,630
Upstairs. With the girl.
349
00:44:04,892 --> 00:44:06,894
They should be there.
350
00:44:13,651 --> 00:44:15,944
- Found them.
- Let's go.
351
00:44:42,680 --> 00:44:43,972
Do you want one?
352
00:44:45,933 --> 00:44:47,059
Thank you.
353
00:44:52,899 --> 00:44:55,276
- Does it hurt?
- No, it's just a scratch.
354
00:44:56,068 --> 00:45:00,030
- But you'd better rest.
- I'd rather keep you company.
355
00:45:03,034 --> 00:45:05,202
When will this storm end?
356
00:45:05,578 --> 00:45:09,498
It's not raining anymore but the
air is still filled with static.
357
00:45:10,875 --> 00:45:13,377
- You're scared, aren't you?
- Yes.
358
00:45:14,170 --> 00:45:16,881
But you manage not to show it.
You're gorgeous.
359
00:45:17,340 --> 00:45:19,800
You're an all-around
amazing girl.
360
00:45:21,135 --> 00:45:23,178
Julie, I...
361
00:45:25,223 --> 00:45:27,391
I don't know if you've
realized that...
362
00:45:29,060 --> 00:45:32,605
- No, it doesn't feel right, Daniel.
- It's because of Carol, isn't it?
363
00:45:33,522 --> 00:45:38,022
You're wrong. There's just an old
friendship between Carol and me.
364
00:45:38,611 --> 00:45:43,111
- I don't care about how things are.
- Okay, you're not interested.
365
00:45:44,700 --> 00:45:46,910
But I'm still going to tell you.
366
00:45:47,745 --> 00:45:52,082
Maybe she loves me, but she'll never
give me what I'm looking for in a woman.
367
00:45:52,708 --> 00:45:54,668
Why? What are you
looking for in a woman?
368
00:45:55,169 --> 00:45:57,462
Well, I don't know
how to call it.
369
00:45:58,506 --> 00:46:02,092
But I know for sure that i
would find it with you.
370
00:46:04,053 --> 00:46:05,012
Carol.
371
00:46:10,226 --> 00:46:12,978
Damn you! It's all your fault!
372
00:46:13,437 --> 00:46:15,981
Everything that's happening,
it's all your fault!
373
00:46:16,649 --> 00:46:18,567
Damn you! I'll make
you pay for this!
374
00:46:18,901 --> 00:46:20,152
Carol, I...
375
00:46:22,113 --> 00:46:23,072
Carol!
376
00:46:25,449 --> 00:46:28,493
- Where's that stupid girl going?
- Stay here, I'll go after her.
377
00:46:29,662 --> 00:46:30,621
Carol!
378
00:46:31,330 --> 00:46:32,289
Carol!
379
00:47:00,568 --> 00:47:01,527
Carol!
380
00:47:08,242 --> 00:47:09,201
Carol!
381
00:47:54,830 --> 00:47:55,789
Carol!
382
00:48:02,963 --> 00:48:03,922
Carol?
383
00:48:06,133 --> 00:48:07,801
What are you doing?
384
00:48:08,386 --> 00:48:09,595
Open!
385
00:48:11,263 --> 00:48:12,722
Open this gate!
386
00:48:13,349 --> 00:48:14,308
Carol!
387
00:48:15,810 --> 00:48:17,853
Carol, where are you going?
388
00:49:56,160 --> 00:49:57,077
Alan!
389
00:49:57,828 --> 00:49:59,371
Julie, what happened?
390
00:50:00,664 --> 00:50:03,083
- Carol ran away again.
- Where is she now?
391
00:50:03,542 --> 00:50:06,503
I don't know, she locked me
in the cemetery and ran away.
392
00:50:06,921 --> 00:50:09,632
- Maybe she went back in the house.
- Let's go! - Maybe.
393
00:50:19,934 --> 00:50:20,893
Julie?
394
00:50:21,894 --> 00:50:22,853
Carol?
395
00:50:24,438 --> 00:50:26,356
What happened? What's wrong?
396
00:50:27,149 --> 00:50:28,275
He's here!
397
00:50:29,109 --> 00:50:31,528
He's close. I can
feel his scent.
398
00:50:34,365 --> 00:50:36,033
Remain calm, I'm here.
399
00:52:10,878 --> 00:52:13,213
I'm locking the door.
You remain calm.
400
00:52:29,104 --> 00:52:30,063
No!
401
00:53:18,987 --> 00:53:19,946
Daniel?
402
00:53:21,573 --> 00:53:23,074
Daniel, where are you?
403
00:53:27,329 --> 00:53:28,288
No!
404
00:53:36,839 --> 00:53:37,798
Henflefie!
405
00:53:39,049 --> 00:53:40,008
My little girl...
406
00:53:42,219 --> 00:53:43,178
Henriette...
407
00:54:23,677 --> 00:54:25,220
- Alan!
- Huh?
408
00:54:38,901 --> 00:54:40,569
What's wrong?
Let's keep walking.
409
00:54:42,946 --> 00:54:45,031
There's no use, they're dead.
410
00:54:45,616 --> 00:54:47,534
They're all dead, Alan.
411
00:54:48,035 --> 00:54:50,579
Carol was right, this
place is cursed.
412
00:54:51,497 --> 00:54:55,542
That monster will kill us all. He'll
kill me too, Alan, I can feel it.
413
00:54:56,418 --> 00:54:57,794
Stop this nonsense.
414
00:54:58,086 --> 00:55:00,922
The curse, the monster...
It's a bunch of crap.
415
00:55:01,632 --> 00:55:05,802
It's true, we can't deny a bite
from a man killed Daniel...
416
00:55:06,512 --> 00:55:09,473
But maybe it's the work
of some deranged individual.
417
00:55:09,973 --> 00:55:12,558
And we can kill him
before he kills us.
418
00:55:13,852 --> 00:55:17,188
And I also say we can't
abandon Maggie and Carol.
419
00:55:17,689 --> 00:55:21,192
Dead or alive, we
have to find them.
420
00:55:22,611 --> 00:55:24,571
Let's go. Come on.
421
00:55:36,542 --> 00:55:37,501
Carol!
422
00:55:46,802 --> 00:55:48,762
I wonder who owns this place.
423
00:55:49,471 --> 00:55:53,558
It's probably the wortmann's. I've
never seen it, but it must be theirs.
424
00:55:55,018 --> 00:55:57,311
Klaus wortmann was in the
papers a few months ago.
425
00:55:57,980 --> 00:56:00,607
His yacht sank in
the archipelago.
426
00:56:00,983 --> 00:56:03,151
He disappeared along
with his wife and son.
427
00:56:04,987 --> 00:56:07,072
And there's no one
left in the family?
428
00:56:08,115 --> 00:56:09,324
Careful, henriette.
429
00:56:09,783 --> 00:56:13,536
A sister, I think. The papers
said the tragedy made her crazy.
430
00:56:14,079 --> 00:56:15,955
They were very close.
Careful here...
431
00:57:34,618 --> 00:57:35,577
Careful.
432
00:57:58,809 --> 00:58:01,561
The wortmann family
owned the island.
433
00:58:06,441 --> 00:58:09,610
The first wortmanns settled
here almost a century ago.
434
00:59:08,086 --> 00:59:10,088
Let's take a look upstairs.
435
00:59:11,923 --> 00:59:12,882
Let's go.
436
00:59:22,267 --> 00:59:23,685
My god.
437
00:59:33,987 --> 00:59:36,280
Quick, cut the rope.
438
00:59:38,033 --> 00:59:38,992
God...
439
01:00:05,560 --> 01:00:06,894
Who's this woman?
440
01:00:07,604 --> 01:00:09,063
Maybe Ruth, Klaus
wortmann's sister.
441
01:00:11,441 --> 01:00:13,276
Alan! Julie! Come upstairs!
442
01:00:15,529 --> 01:00:16,488
Let's go, henriette.
443
01:00:17,948 --> 01:00:18,907
Be careful.
444
01:00:20,826 --> 01:00:22,869
Carol, say something!
445
01:00:25,288 --> 01:00:26,706
What happened?
446
01:00:29,251 --> 01:00:31,044
Oh, Alan... Alan!
447
01:00:33,755 --> 01:00:35,673
Daniel... Daniel
is dead, isn't he?
448
01:00:37,551 --> 01:00:38,510
Yes.
449
01:00:38,927 --> 01:00:41,471
- But how do you know?
- The woman told me.
450
01:00:42,222 --> 01:00:46,059
- Where is she?
- She killed herself.
451
01:00:47,144 --> 01:00:49,479
How did she know?
452
01:00:49,896 --> 01:00:52,648
I don't know, but
she was good to me.
453
01:00:53,608 --> 01:00:56,527
Despite her strange behaviour.
454
01:00:57,362 --> 01:00:59,864
Last night, before I fell
asleep, she came to me...
455
01:01:00,198 --> 01:01:03,534
Desperately begging for forgiveness.
Who knows why?
456
01:01:03,910 --> 01:01:05,536
She was upset.
457
01:01:06,538 --> 01:01:08,414
Alan, look!
458
01:01:14,296 --> 01:01:16,631
The boat! I knew it.
459
01:01:17,257 --> 01:01:19,300
The currents brought it
closer to the island.
460
01:01:19,718 --> 01:01:22,429
We must try to reach it
before it drifts away again.
461
01:01:22,679 --> 01:01:24,347
Let's go, Arnold. You wait here.
462
01:01:54,544 --> 01:01:56,504
- How do you feel?
- A bit drowsy.
463
01:01:56,838 --> 01:01:59,757
I think they gave
me a tranquilizer.
464
01:02:00,634 --> 01:02:04,804
- Let's catch up with the others.
- Give me just a moment to gather myself.
465
01:02:08,266 --> 01:02:12,766
I... I want to apologize, Julie.
I've been so mean to you.
466
01:02:14,314 --> 01:02:17,275
Forget about it, Carol.
It's all over now.
467
01:02:20,487 --> 01:02:23,573
Why? Why did she kill herself?
468
01:02:25,450 --> 01:02:26,909
I don't know.
469
01:02:27,744 --> 01:02:30,288
There's something
terrible happening.
470
01:02:44,844 --> 01:02:47,263
- That's the woman, right?
- Yes.
471
01:02:49,224 --> 01:02:52,352
And this is her brother who died at
sea along with his wife and son.
472
01:02:53,144 --> 01:02:54,895
They were a good family.
473
01:03:03,863 --> 01:03:06,240
- What is it?
- A notebook.
474
01:03:08,702 --> 01:03:10,495
A notebook...
475
01:03:11,079 --> 01:03:13,498
With some handwritten notes.
It looks like a diary.
476
01:03:15,500 --> 01:03:20,000
"May 12, today they found the
bodies of the two German kids."
477
01:03:21,548 --> 01:03:24,592
"Their horrific slaughter has
terrorized the village."
478
01:03:24,926 --> 01:03:28,095
I can't understand nothing more.
It's all burnt.
479
01:03:28,972 --> 01:03:30,974
There's something legible here.
480
01:03:31,641 --> 01:03:35,519
"Many have died, the village
talks of a monster."
481
01:03:36,521 --> 01:03:39,732
"The tourists are leaving the
island, but he keeps on killing."
482
01:03:39,983 --> 01:03:42,610
"The police arrived but they won't
be able to do anything to him."
483
01:03:42,986 --> 01:03:44,946
"I've also hidden the bodies."
484
01:03:45,280 --> 01:03:47,490
"They don't have proofs
without the corpses."
485
01:03:49,367 --> 01:03:52,370
"I've managed to hide the
entrance to the room."
486
01:03:57,459 --> 01:03:58,418
Julie?
487
01:03:59,127 --> 01:04:00,503
What does that mean?
488
01:04:14,517 --> 01:04:17,061
We've got to find a way
to reach the boat.
489
01:04:17,896 --> 01:04:19,564
- Let's split up.
- Yeah. You go that way.
490
01:04:27,030 --> 01:04:27,989
Maggie.
491
01:04:45,006 --> 01:04:47,466
I'll go. You stay
with henriette.
492
01:04:48,259 --> 01:04:49,260
Yes.
493
01:10:39,360 --> 01:10:40,402
- Maggie!
- Arnold...
494
01:10:42,029 --> 01:10:42,988
Arnold...
495
01:10:52,749 --> 01:10:53,791
Here.
496
01:10:55,168 --> 01:10:56,460
I'll take you away.
497
01:15:02,498 --> 01:15:04,833
Go away! Leave us alone!
498
01:15:06,168 --> 01:15:08,545
We have never done
anything to you.
499
01:15:11,549 --> 01:15:13,467
Go away! Go away!
500
01:15:23,602 --> 01:15:25,729
Go away! My wife is
pregnant, can't you see it?
501
01:15:27,064 --> 01:15:29,691
She's expecting a baby!
My child!
502
01:15:30,276 --> 01:15:31,652
Our child!
503
01:15:32,278 --> 01:15:34,363
Go away! Go away!
504
01:16:59,198 --> 01:17:01,992
No, you can't do it!
He's our son!
505
01:17:05,538 --> 01:17:08,582
He's dead, he's just food now,
food that we need to survive.
506
01:17:08,999 --> 01:17:11,751
You won't touch him!
He's our son!
507
01:17:18,342 --> 01:17:21,053
Eat! Eat me, damn you!
508
01:17:25,057 --> 01:17:26,683
Marta! Marta!
509
01:17:27,685 --> 01:17:29,228
Marta! Marta...
510
01:17:31,981 --> 01:17:32,940
No!
511
01:18:21,864 --> 01:18:23,156
No!
512
01:19:16,335 --> 01:19:17,794
Sit down, dear.
513
01:19:20,047 --> 01:19:21,590
Here. Don't worry.
514
01:19:52,788 --> 01:19:53,747
Julie!
515
01:20:08,262 --> 01:20:09,221
Julie!
516
01:20:25,863 --> 01:20:28,365
- Julie, where are you?
- Over here.
517
01:20:42,004 --> 01:20:46,216
- Julie... - It's horrible, Carol.
That man is a deranged maniac.
518
01:20:56,852 --> 01:20:57,811
Carol...
519
01:21:31,345 --> 01:21:32,804
Henriette! Henriette!
520
01:21:34,640 --> 01:21:36,475
Let's go! We've gotta
get out of here!
521
01:22:07,714 --> 01:22:09,674
Hurry! Hurry!
522
01:22:24,857 --> 01:22:25,899
Careful!
523
01:23:10,194 --> 01:23:11,153
Come on!
524
01:23:21,413 --> 01:23:22,372
Here! Come on!
525
01:24:09,628 --> 01:24:12,297
- Julie, where are we?
- Quiet, don't speak.
526
01:25:47,851 --> 01:25:49,018
Henflefie!
527
01:25:50,479 --> 01:25:51,855
Stay down, henriette!
528
01:25:52,105 --> 01:25:54,565
No! No!
529
01:26:41,238 --> 01:26:42,405
Henriette...
530
01:26:46,159 --> 01:26:47,535
Henriette...
531
01:26:56,294 --> 01:26:57,461
Damn you...
532
01:31:46,459 --> 01:31:47,835
Subtitled by francesco massaccesi
37414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.