All language subtitles for endeavour.s06e01.1080p.bluray.x264-turmoil-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,649 --> 00:00:29,572 (girls shouting, talking indistinctly) 2 00:00:43,085 --> 00:00:46,172 (cart rumbling, wheels squeaking) 3 00:00:53,054 --> 00:00:55,473 Next one, please, thank you. 4 00:00:55,640 --> 00:00:57,808 That's lovely. 5 00:01:04,398 --> 00:01:05,858 That's beautiful. 6 00:01:07,652 --> 00:01:08,778 Big smile 7 00:01:40,017 --> 00:01:41,143 (school bell ringing) 8 00:01:50,903 --> 00:01:53,114 (girls talking indistinctly) 9 00:02:06,627 --> 00:02:09,588 PRINCE CHARLES (on radio): I, Charles, Prince of Wales, 10 00:02:09,755 --> 00:02:13,134 do become your liege man of life and limb 11 00:02:13,301 --> 00:02:14,927 and of earthly worship... 12 00:02:24,812 --> 00:02:29,650 (brakes release) 13 00:02:29,817 --> 00:02:32,445 (bus rumbling) 14 00:02:34,780 --> 00:02:37,199 Hello, Pat, it's Karen. 15 00:02:37,366 --> 00:02:41,037 Is Ann with you? 16 00:02:41,203 --> 00:02:43,372 No, I just wondered if she'd come back with Jeanette 17 00:02:43,539 --> 00:02:46,417 after school. 18 00:02:57,678 --> 00:03:02,099 ("Vissi d'Arte" by Puccini playing) 19 00:03:05,478 --> 00:03:09,273 (typewriter keys clacking) 20 00:03:09,440 --> 00:03:12,902 ("Vissi d'Arte" continues on speakers) 21 00:03:15,946 --> 00:03:18,491 (rings) Shop! 22 00:03:18,657 --> 00:03:20,993 ("Vissi d'Arte" continues on speakers) 23 00:03:26,040 --> 00:03:29,001 This is where you've been keeping yourself, is it? 24 00:03:30,586 --> 00:03:33,506 I was passing. 25 00:03:33,672 --> 00:03:35,007 People tend to. 26 00:03:35,174 --> 00:03:38,803 Look, I, uh... 27 00:03:38,969 --> 00:03:41,514 come bearing gifts. 28 00:03:42,848 --> 00:03:44,016 MORSE: C.l.D. closed 29 00:03:44,183 --> 00:03:45,410 month after I arrived in Woodstock. 30 00:03:45,434 --> 00:03:46,434 Budget. 31 00:03:47,853 --> 00:03:49,271 It was uniform or nothing. 32 00:03:49,438 --> 00:03:51,273 What about you? 33 00:03:51,440 --> 00:03:52,817 You know me, I'm doing all right. 34 00:03:52,983 --> 00:03:56,070 There was a piece in the Gazette, 35 00:03:56,237 --> 00:03:58,572 um... "lnter-Departmental" 36 00:03:58,739 --> 00:03:59,824 something or other. 37 00:03:59,990 --> 00:04:00,991 The "lnter-Departmental 38 00:04:01,158 --> 00:04:02,598 Forward-Planning Steering Committee." 39 00:04:02,701 --> 00:04:04,995 Steering what, exactly? 40 00:04:05,162 --> 00:04:08,040 Resources, manpower. 41 00:04:08,207 --> 00:04:11,252 It's a sort of quasi-managerial anticipatory role. 42 00:04:11,419 --> 00:04:12,461 Is it. 43 00:04:12,628 --> 00:04:13,963 Just shuffling paperwork, mostly. 44 00:04:16,674 --> 00:04:17,800 Hmm. 45 00:04:19,635 --> 00:04:21,137 Seen the old man? 46 00:04:23,764 --> 00:04:27,643 I've called the house a few times. 47 00:04:27,810 --> 00:04:29,854 Left messages. 48 00:04:30,020 --> 00:04:32,148 I'd have told 'em where to stick it. 49 00:04:32,314 --> 00:04:35,025 Would you? 50 00:04:35,192 --> 00:04:39,613 Division don't like to lose police officers. 51 00:04:39,780 --> 00:04:41,991 Full disciplinary, though? 52 00:04:42,158 --> 00:04:44,869 Busted down a rank? 53 00:04:45,035 --> 00:04:47,538 It wasn't right. 54 00:04:47,705 --> 00:04:49,905 And we're still no nearer to finding who did for George. 55 00:04:51,834 --> 00:04:54,086 Ilvve u? 56 00:04:54,253 --> 00:04:55,754 I'm here, 57 00:04:55,921 --> 00:04:57,006 you're there, 58 00:04:57,173 --> 00:04:58,632 Thursday's at Castle Gate, 59 00:04:58,799 --> 00:05:01,927 Bright's at Traffic. 60 00:05:02,094 --> 00:05:04,346 I mean... there is no "we," 61 00:05:04,513 --> 00:05:07,266 nor is there likely to be. 62 00:05:07,433 --> 00:05:08,851 We said... No, you said. 63 00:05:10,269 --> 00:05:11,269 Heat of the moment. 64 00:05:11,312 --> 00:05:12,771 I meant it. 65 00:05:12,938 --> 00:05:14,690 Yes, I'm sure. 66 00:05:14,857 --> 00:05:16,817 But it's not how it's turned out, is it? 67 00:05:19,528 --> 00:05:22,865 It's never how these things turn out. 68 00:05:25,326 --> 00:05:28,579 We are launching a fresh appeal to the public 69 00:05:28,746 --> 00:05:30,539 to be on the lookout for Ann Kirby, 70 00:05:30,706 --> 00:05:33,042 who went missing on the first of July 71 00:05:33,209 --> 00:05:35,211 on her way home from school, 72 00:05:35,377 --> 00:05:37,213 and who hasn't been seen since. 73 00:05:37,379 --> 00:05:39,215 Now, obviously, as the days pass by, 74 00:05:39,381 --> 00:05:41,634 we're becoming more and more concerned 75 00:05:41,800 --> 00:05:43,219 for her safety and well-being. 76 00:05:43,385 --> 00:05:45,054 To that end, 77 00:05:45,221 --> 00:05:46,555 I would urge anyone 78 00:05:46,722 --> 00:05:49,350 who as any information about her disappearance 79 00:05:49,517 --> 00:05:51,560 to come forward and to contact the police. 80 00:05:51,727 --> 00:05:55,606 Your call will be treated with the strictest confidence 81 00:05:55,773 --> 00:05:57,233 and may be made anonymously. 82 00:05:57,399 --> 00:05:59,735 If you have any information, any at all, 83 00:05:59,902 --> 00:06:03,531 no matter how slight or trivial it may appear. 84 00:06:03,697 --> 00:06:07,576 And please do contact us as soon as possible. 85 00:06:07,743 --> 00:06:09,370 Now I, uh, 86 00:06:09,537 --> 00:06:12,164 I will take just one or two questions from the press... 87 00:06:12,331 --> 00:06:13,451 REPORTERS: Chief Inspector... 88 00:06:13,541 --> 00:06:14,542 Yes, 89 00:06:14,708 --> 00:06:16,210 Miss Frazil? 90 00:06:16,377 --> 00:06:18,497 Is there any suggestion she might have been kidnapped? 91 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 No, no, 92 00:06:20,798 --> 00:06:22,400 there's no indication that such is the case. 93 00:06:22,424 --> 00:06:23,544 DOROTHEA: How are the family? 94 00:06:23,676 --> 00:06:25,594 Well, as you can imagine, 95 00:06:25,761 --> 00:06:27,321 they're worried about their little girl. 96 00:06:27,388 --> 00:06:29,139 REPORTER: Chief Inspector... 97 00:06:29,306 --> 00:06:30,506 BOTTOMS: One at a time, please. 98 00:06:30,558 --> 00:06:32,518 All right, settle down, settle down. 99 00:06:37,231 --> 00:06:39,858 Well, then, matey. 100 00:06:40,025 --> 00:06:42,027 Look, let me know next time, and I'll bake a cake. 101 00:06:42,194 --> 00:06:43,946 (chuckles) 102 00:06:44,113 --> 00:06:45,739 Oh, I saw Joanie. 103 00:06:45,906 --> 00:06:47,950 Said to say hello if I ran into you. 104 00:06:48,117 --> 00:06:50,578 Started in as a trainee with the Welfare. 105 00:06:50,744 --> 00:06:52,705 So I suppose it all works out in the end. 106 00:06:52,871 --> 00:06:55,332 (keys jingling, car door opening) 107 00:07:00,546 --> 00:07:01,880 We shouldn't let it go, 108 00:07:02,047 --> 00:07:04,967 what happened to George. 109 00:07:05,134 --> 00:07:05,968 Well, don't you care? 110 00:07:06,135 --> 00:07:08,220 Would it make a difference? 111 00:07:15,477 --> 00:07:19,607 (engine starting, car rumbling) 112 00:07:30,034 --> 00:07:33,787 (birds chirping) 113 00:07:33,954 --> 00:07:35,515 ANCHOR (on radio): Police have made a fresh appeal to the public 114 00:07:35,539 --> 00:07:37,750 for information concerning the whereabouts 115 00:07:37,916 --> 00:07:39,501 of missing schoolgirl Ann Kirby, 116 00:07:39,668 --> 00:07:41,587 aged ten. (tapping razor, water splashing) 117 00:07:41,754 --> 00:07:43,398 BOTTOMS (on radio): Obviously, as the days pass by, 118 00:07:43,422 --> 00:07:44,816 we're becoming more and more concerned 119 00:07:44,840 --> 00:07:46,592 for her safety and well-being. 120 00:07:46,759 --> 00:07:50,804 To that end, I would urge anyone who as any information 121 00:07:50,971 --> 00:07:53,223 about her disappearance to come forward... 122 00:07:53,390 --> 00:07:57,144 (birds chirping) 123 00:07:57,311 --> 00:07:58,437 (door closes) 124 00:08:10,074 --> 00:08:11,950 There's been a young man hanging around. 125 00:08:12,117 --> 00:08:14,370 I think he's been sleeping in the porch. 126 00:08:16,246 --> 00:08:17,706 This was in the nave. 127 00:08:20,751 --> 00:08:22,044 (Morse clearing throat) 128 00:08:30,677 --> 00:08:32,805 (brakes squeaking) 129 00:08:32,971 --> 00:08:34,098 (door opens, closes) 130 00:08:34,264 --> 00:08:35,264 Good morning. 131 00:08:35,307 --> 00:08:36,934 Sergeant Morse. 132 00:08:37,101 --> 00:08:38,852 Mr... Tingwell, is it? Yes, that's right. 133 00:08:39,019 --> 00:08:40,604 Well, how can I help you? 134 00:08:40,771 --> 00:08:42,624 Information Room said something about a missing horse? 135 00:08:42,648 --> 00:08:43,982 Skynner here was due 136 00:08:44,149 --> 00:08:45,794 to collect a Connemara from me this morning, 137 00:08:45,818 --> 00:08:47,820 only it's not in the field. Right. 138 00:08:47,986 --> 00:08:51,865 Well, when was the last time that you saw it? 139 00:08:52,032 --> 00:08:54,118 Yesterday afternoon. 140 00:08:54,284 --> 00:08:57,079 15 hands, grey. 141 00:08:57,246 --> 00:09:00,582 Well, I can pass the description on to neighboring stations, 142 00:09:00,749 --> 00:09:04,503 and I'll keep an eye out for it when I'm on my rounds. 143 00:09:39,037 --> 00:09:41,290 JOAN: I've got night class. 144 00:09:41,457 --> 00:09:42,916 It's important. 145 00:09:45,377 --> 00:09:47,188 Got to do something for me, I can't sit by the window 146 00:09:47,212 --> 00:09:50,090 and wait for someone to tell me my life can start. 147 00:09:50,257 --> 00:09:52,050 I can't do it anymore. 148 00:09:53,719 --> 00:09:55,345 I can't do this anymore. 149 00:10:00,767 --> 00:10:03,395 (indistinct talking on radio) 150 00:10:09,985 --> 00:10:11,463 SHERIDAN: I suppose I should have shut the window 151 00:10:11,487 --> 00:10:13,197 upon retiring to bed, 152 00:10:13,363 --> 00:10:15,073 but it was really rather hot. 153 00:10:15,240 --> 00:10:16,658 And one just 154 00:10:16,825 --> 00:10:20,037 doesn't expect that sort of thing out this way. 155 00:10:20,204 --> 00:10:21,830 So... (clears throat) 156 00:10:21,997 --> 00:10:24,124 it's seven snuffboxes 157 00:10:24,291 --> 00:10:27,127 and a couple of lighters, all silver, 158 00:10:27,294 --> 00:10:29,129 is that right? 159 00:10:29,296 --> 00:10:30,797 Dr. Sheridan? 160 00:10:30,964 --> 00:10:32,382 Uh, yes. 161 00:10:32,549 --> 00:10:34,134 Yes, that's right. 162 00:10:34,301 --> 00:10:36,421 But it's only the snuffboxes that have any real value. 163 00:10:36,553 --> 00:10:38,931 Right. Most of them are Victorian, 164 00:10:39,097 --> 00:10:40,807 two of them Georgian. 165 00:10:40,974 --> 00:10:42,911 (chuckles): They're something of a passion with me. 166 00:10:42,935 --> 00:10:44,770 I see. 167 00:10:44,937 --> 00:10:46,177 I can let you have a photograph 168 00:10:46,313 --> 00:10:47,439 if you give me a moment. 169 00:11:06,625 --> 00:11:07,625 Hello. 170 00:11:09,378 --> 00:11:10,379 Hello. 171 00:11:13,006 --> 00:11:14,424 Was it the boy that did it? 172 00:11:14,591 --> 00:11:15,759 What boy would that be? 173 00:11:15,926 --> 00:11:19,012 There was a boy watching the house 174 00:11:19,179 --> 00:11:21,723 from across the road yesterday evening. 175 00:11:21,890 --> 00:11:24,184 9h. yes? 176 00:11:24,351 --> 00:11:25,391 And what did he look like? 177 00:11:26,812 --> 00:11:28,122 Like he could do with a good wash. 178 00:11:28,146 --> 00:11:28,939 (both chuckling) 179 00:11:29,106 --> 00:11:30,666 SHERIDAN: Yes, I knew I had a picture... 180 00:11:32,234 --> 00:11:34,486 I'll be with you in a moment, Sophie, dear. 181 00:11:34,653 --> 00:11:35,893 Oh, I just came in for my book. 182 00:11:36,029 --> 00:11:38,282 Yes, well, as you can see, 183 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 the officer is busy. 184 00:11:40,409 --> 00:11:41,618 I'll bring it to you. 185 00:11:45,664 --> 00:11:47,040 The terrible teens. 186 00:11:47,207 --> 00:11:50,210 I'm afraid the Police Training Manual is silent 187 00:11:50,377 --> 00:11:51,169 on that subject. 188 00:11:51,336 --> 00:11:53,505 (chuckles softly) 189 00:12:03,849 --> 00:12:08,437 (brakes squeak, engine idles, stops) 190 00:12:30,375 --> 00:12:32,753 (crow cawing) 191 00:12:50,145 --> 00:12:52,564 (horse whinnying distantly) 192 00:13:12,209 --> 00:13:14,795 (horse whinnying, Morse shushing) 193 00:13:21,009 --> 00:13:23,387 (shushing) 194 00:13:24,554 --> 00:13:26,556 (grunting!) 195 00:14:20,610 --> 00:14:22,863 (crow cawing distantly) 196 00:14:23,029 --> 00:14:25,449 MORSE: No sign of her satchel. 197 00:14:25,615 --> 00:14:27,159 Well, We'll find it. 198 00:14:29,369 --> 00:14:30,763 What do you think to the flowers in her hair? 199 00:14:30,787 --> 00:14:32,289 Well, it's probably best we leave it 200 00:14:32,456 --> 00:14:35,959 to them that gets paid to ask those questions, eh? 201 00:14:36,126 --> 00:14:38,563 All right, mate, thanks for your help, we'll take it from here. 202 00:14:38,587 --> 00:14:40,422 Now, if you could do something about the nag? 203 00:14:40,589 --> 00:14:42,007 There's a horsebox on its way. 204 00:14:42,174 --> 00:14:44,718 Well, we've got a tea-urn coming out. 205 00:14:44,885 --> 00:14:46,303 If you could find a spot for that. 206 00:14:46,470 --> 00:14:48,180 Don't you want my report? 207 00:14:50,557 --> 00:14:52,809 When the Gaffer gets here. 208 00:14:52,976 --> 00:14:54,811 She's not going anywhere, is she? 209 00:15:09,659 --> 00:15:12,537 Well, you do get about. 210 00:15:12,704 --> 00:15:15,207 I thought I hadn't seen you. 211 00:15:15,373 --> 00:15:16,208 What's the, uh...? 212 00:15:16,374 --> 00:15:18,710 Dead about 24 hours. 213 00:15:18,877 --> 00:15:22,339 Sizeable bruise on the skull, same to her hip too. 214 00:15:22,506 --> 00:15:26,259 But nothing to say how she died at first glance. 215 00:15:26,426 --> 00:15:28,261 And... No. 216 00:15:28,428 --> 00:15:30,889 Okay. No obvious sign. 217 00:15:32,724 --> 00:15:33,809 (Max clears throat) 218 00:15:35,393 --> 00:15:37,103 DS Jago says you found the body? 219 00:15:37,270 --> 00:15:37,938 Sir. 220 00:15:38,104 --> 00:15:39,104 Sergeant Morse, sir. 221 00:15:39,231 --> 00:15:41,191 Aformer colleague from Cowley. 222 00:15:43,276 --> 00:15:44,319 I remember. 223 00:15:44,486 --> 00:15:46,988 Didn't recognize you. 224 00:15:47,155 --> 00:15:48,698 So? 225 00:15:51,243 --> 00:15:53,803 I had a report of a horse stolen from Tingwell's Farm last night. 226 00:15:53,954 --> 00:15:55,622 I was on my rounds, 227 00:15:55,789 --> 00:15:57,541 I saw an animal matching that description. 228 00:15:57,707 --> 00:15:58,707 I came into the field, 229 00:15:58,750 --> 00:16:02,337 I... found her, 230 00:16:02,504 --> 00:16:03,338 and I called it in. 231 00:16:03,505 --> 00:16:05,382 Right. 232 00:16:05,549 --> 00:16:06,909 Fair enough, that's you done, then. 233 00:16:11,054 --> 00:16:12,847 Well, it's... standard practice 234 00:16:13,014 --> 00:16:14,474 in such cases 235 00:16:14,641 --> 00:16:16,935 to ask if anybody unusual has been reported in the area. 236 00:16:17,102 --> 00:16:18,812 Have they? Yes. 237 00:16:18,979 --> 00:16:22,190 There's a young man's been seen hanging around the church. 238 00:16:22,357 --> 00:16:23,525 A rough sleeper. 239 00:16:23,692 --> 00:16:25,402 The offertory box was forced last night. 240 00:16:25,569 --> 00:16:26,653 Right. 241 00:16:26,820 --> 00:16:28,238 Mmm, possibly drug use. 242 00:16:28,405 --> 00:16:29,840 I've a syringe recovered from the church. 243 00:16:29,864 --> 00:16:31,217 You might... Stick it in your report. 244 00:16:31,241 --> 00:16:33,660 Make sure it's on my desk by tea. 245 00:16:33,827 --> 00:16:37,706 And next time, try to remember we put a cordon down 246 00:16:37,872 --> 00:16:40,500 so uniform don't go trampling all over the scene of crime 247 00:16:40,667 --> 00:16:43,628 with their size nines. 248 00:16:43,795 --> 00:16:44,795 Standard practice, 249 00:16:44,838 --> 00:16:47,799 in a case like this. 250 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 (quietly): Right. 251 00:17:02,897 --> 00:17:05,150 Fred. 252 00:17:05,317 --> 00:17:06,443 Guv. 253 00:17:14,451 --> 00:17:18,413 (birds chirping) 254 00:17:18,580 --> 00:17:20,832 BOX: Pervert? 255 00:17:23,835 --> 00:17:24,835 Opium. 256 00:17:29,090 --> 00:17:30,090 What're they doing here? 257 00:17:31,676 --> 00:17:33,178 All hands to pumps, I thought. 258 00:17:34,721 --> 00:17:36,556 We've got Sheridan in custody. 259 00:17:36,723 --> 00:17:39,434 This is our show, not Banbury's. 260 00:17:39,601 --> 00:17:41,120 The uniform wants to make himself useful, 261 00:17:41,144 --> 00:17:42,246 he can get back on his own ground 262 00:17:42,270 --> 00:17:43,521 and search for the girl. 263 00:17:56,534 --> 00:17:58,119 That upstairs. 264 00:17:58,286 --> 00:18:01,289 It don't mean anything, it's... just his way. 265 00:18:01,456 --> 00:18:03,833 Well, there's a daughter, Sophie. 266 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 You should get Welfare 267 00:18:05,043 --> 00:18:06,544 over there. Right. 268 00:18:06,711 --> 00:18:10,173 Oh, I went through the items 269 00:18:10,340 --> 00:18:11,800 at 13 Jubilee Row. You did what? 270 00:18:13,176 --> 00:18:15,512 You can't keep your fingers out, 271 00:18:15,679 --> 00:18:17,013 can you? 272 00:18:22,477 --> 00:18:24,771 So's his boy. 273 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 Bad stock. 274 00:18:28,108 --> 00:18:30,777 We don't know he did it. 275 00:18:30,944 --> 00:18:32,779 We never know. 276 00:18:32,946 --> 00:18:34,989 It's a balance of probabilities. 277 00:18:35,156 --> 00:18:37,534 You go with your gut. 278 00:18:37,701 --> 00:18:42,122 What's important is types like that get put away. 279 00:18:42,288 --> 00:18:44,332 And if we've got to nudge the jukebox 280 00:18:44,499 --> 00:18:48,503 to get the penny to fall? 281 00:18:48,670 --> 00:18:51,005 What are you saying, Fred? 282 00:18:51,172 --> 00:18:53,299 Not sure I'm saying anything. 283 00:18:53,466 --> 00:18:55,051 We're just talking. 284 00:18:55,218 --> 00:18:57,095 Something coming in to Traffic now. 285 00:19:21,786 --> 00:19:23,997 THURSDAY: He was picked up at one of the road blocks. 286 00:19:24,164 --> 00:19:27,083 Been teaching here for ten years apparently. 287 00:19:27,250 --> 00:19:29,252 Thought I recognized his name from your report. 288 00:19:31,463 --> 00:19:33,631 Brush salesman, wasn't he? Stanley's father. 289 00:19:33,798 --> 00:19:35,717 Door to door. So? 290 00:19:35,884 --> 00:19:38,303 So I was thinking he should have a sample case, shouldn't he? 291 00:19:38,470 --> 00:19:39,470 Of brushes. 292 00:19:39,512 --> 00:19:42,265 The past is the past. 293 00:19:42,432 --> 00:19:44,100 Dead and buried. 294 00:19:44,267 --> 00:19:45,852 Done. 295 00:19:52,817 --> 00:19:54,297 THURSDAY: A man answering description, 296 00:19:54,402 --> 00:19:58,698 wearing a Panama hat, was seen with Rosie at the fair. 297 00:19:58,865 --> 00:20:01,618 SHERIDAN: Well, there must have been 50 men there 298 00:20:01,785 --> 00:20:04,120 wearing Panama hats. 299 00:20:07,415 --> 00:20:10,919 We found your photographs. 300 00:20:11,085 --> 00:20:13,254 Children. 301 00:20:13,421 --> 00:20:15,590 Young girls in not much more than the altogether. 302 00:20:15,757 --> 00:20:17,842 That's... art. 303 00:20:18,009 --> 00:20:19,636 I'm interested in photography. 304 00:20:19,803 --> 00:20:21,030 You're interested in something. 305 00:20:21,054 --> 00:20:24,641 Those are historical images. 306 00:20:24,808 --> 00:20:27,560 They were taken by the Reverend Charles Dodgson. 307 00:20:27,727 --> 00:20:29,437 Lewis Carroll? 308 00:20:29,604 --> 00:20:31,189 The man who wrote Alice in Wonderland? 309 00:20:33,566 --> 00:20:36,045 (scoffs): Prince Albert and Queen Victoria were great collectors 310 00:20:36,069 --> 00:20:37,880 of child nudes. BOX: I doubt they were in the habit 311 00:20:37,904 --> 00:20:40,573 of abducting young girls from country fetes. 312 00:20:40,740 --> 00:20:41,825 No more am l. 313 00:20:41,991 --> 00:20:43,368 Look, 314 00:20:43,535 --> 00:20:45,829 there was a young man watching my daughter 315 00:20:45,995 --> 00:20:47,831 at our house the night before that, um, 316 00:20:47,997 --> 00:20:49,833 that Kirby girl was found. 317 00:20:49,999 --> 00:20:51,560 That's the man you should be looking for. 318 00:20:51,584 --> 00:20:53,795 Where were you on the afternoon of July the first? 319 00:20:56,506 --> 00:20:58,299 July the first... oh, I'd need to consult 320 00:20:58,466 --> 00:20:59,676 my diary. 321 00:20:59,843 --> 00:21:01,278 The day of the investiture, if that helps. 322 00:21:01,302 --> 00:21:02,302 Tuesday last. 323 00:21:02,345 --> 00:21:03,638 Oh. 324 00:21:03,805 --> 00:21:05,640 Yes, well, in that case, I was in my rooms. 325 00:21:05,807 --> 00:21:08,685 I watched the ceremony on television. 326 00:21:08,852 --> 00:21:10,562 Anyone who can vouch for you? 327 00:21:10,728 --> 00:21:11,813 Yes. 328 00:21:11,980 --> 00:21:13,189 The bursar at Crozier. 329 00:21:20,613 --> 00:21:22,198 (exhales) 330 00:21:22,365 --> 00:21:24,075 Bursar confirms he spoke to Sheridan. 331 00:21:24,242 --> 00:21:28,621 They talked about the investiture mostly, 332 00:21:28,788 --> 00:21:31,124 what the queen was wearing. 333 00:21:31,291 --> 00:21:32,625 Call was made at 1623. 334 00:21:32,792 --> 00:21:35,169 Line was in use for 26 minutes. 335 00:21:35,336 --> 00:21:37,255 If he was at home talking to the bursar, 336 00:21:37,422 --> 00:21:39,757 he can't've been out picking up Ann Kirby. 337 00:21:39,924 --> 00:21:42,176 Stand down the warrant for his gaff now. 338 00:21:42,343 --> 00:21:44,554 THURSDAY: What about the opium? 339 00:21:44,721 --> 00:21:47,140 Can't prove it's his. 340 00:21:47,307 --> 00:21:49,934 I can't see a jury buying it, can you? 341 00:21:50,101 --> 00:21:51,519 I'm sorry, Fred. 342 00:21:51,686 --> 00:21:53,855 I know you wanted it to be him, but it's Clemence. 343 00:21:54,022 --> 00:21:55,732 It's always been Clemence. 344 00:21:55,899 --> 00:21:57,539 We've just got to find the little bastard. 345 00:22:07,952 --> 00:22:10,038 (door closes) 346 00:22:16,419 --> 00:22:17,962 Governor. 347 00:22:18,129 --> 00:22:19,523 There is a known pervert seen back in the area. 348 00:22:19,547 --> 00:22:21,299 Maybe he knows where the boy is. 349 00:22:21,466 --> 00:22:23,259 Maybe. 350 00:22:23,426 --> 00:22:26,387 Look. 351 00:22:26,554 --> 00:22:28,473 This ain't going to be Geneva Convention. 352 00:22:28,640 --> 00:22:32,060 So if you've got reservations, 353 00:22:32,226 --> 00:22:34,771 now would be the time to say. 354 00:22:34,938 --> 00:22:35,980 Whatever it takes. 355 00:22:42,403 --> 00:22:43,403 I mean it. 356 00:22:45,198 --> 00:22:46,950 Can I count on you? 357 00:22:49,369 --> 00:22:53,331 Always. 358 00:22:53,498 --> 00:22:57,627 (shouting indistinctly) 359 00:22:57,794 --> 00:22:58,920 (camera clicks) 360 00:23:03,549 --> 00:23:05,927 Been on your holidays, Gilbert? 361 00:23:06,094 --> 00:23:08,846 We've been looking for you. 362 00:23:09,013 --> 00:23:11,015 (breathing nervously) 363 00:23:16,104 --> 00:23:19,065 You've got known associates, Gilbert. 364 00:23:19,232 --> 00:23:20,709 God knows how you freaks find each other, 365 00:23:20,733 --> 00:23:22,068 but I know you do. 366 00:23:22,235 --> 00:23:26,030 Swapping your nature studies like cigarette cards. 367 00:23:33,871 --> 00:23:35,665 We're looking for him. 368 00:23:35,832 --> 00:23:37,125 I don't know him. 369 00:23:40,503 --> 00:23:42,672 (Gilbert breathing nervously) 370 00:23:50,013 --> 00:23:51,806 (groaning) Atta boy! 371 00:23:51,973 --> 00:23:56,436 (Gilbert groaning, breathing with difficulty) 372 00:23:56,602 --> 00:23:58,479 ("Reach for the Sky" playing on TV) 373 00:23:58,646 --> 00:23:59,772 (door opens) 374 00:24:06,904 --> 00:24:08,281 (horse whinnying on TV) 375 00:24:12,201 --> 00:24:14,078 Do you want tea? 376 00:24:14,245 --> 00:24:16,164 You're back, are you? 377 00:24:16,330 --> 00:24:18,458 Yeah. 378 00:24:18,624 --> 00:24:20,126 I'm making tea. 379 00:24:20,293 --> 00:24:22,503 Not for me. 380 00:24:22,670 --> 00:24:26,382 Rig ht-0. 381 00:24:26,549 --> 00:24:28,885 Gunsmoke, is it? 382 00:24:29,052 --> 00:24:30,094 I don't know. 383 00:24:30,261 --> 00:24:32,680 Something. 384 00:24:32,847 --> 00:24:34,432 What've you done to your hand? 385 00:24:36,434 --> 00:24:41,147 Oh, I don't remember, um... 386 00:24:41,314 --> 00:24:43,983 Caught in a door, probably. 387 00:24:44,150 --> 00:24:46,152 Doesn't hurt. 388 00:24:54,368 --> 00:24:56,746 I'll put the kettle on. 389 00:25:02,085 --> 00:25:04,462 (water flowing from tap) 390 00:25:36,577 --> 00:25:44,577 ("Spem in Alium" by Thomas Tallis playing) 391 00:25:52,760 --> 00:25:54,512 (typewriter keys clacking) 392 00:26:00,184 --> 00:26:05,106 ("Spem in Alium" continues) 393 00:26:05,273 --> 00:26:06,399 ("Spem in Alium" ends) 394 00:26:22,915 --> 00:26:25,001 (hood rustling) 395 00:26:29,213 --> 00:26:30,381 I didn't do it! 396 00:26:30,548 --> 00:26:32,675 I'm innocent! Thursday! 397 00:26:32,842 --> 00:26:36,429 (trapdoor releases, rope snaps) 398 00:26:38,890 --> 00:26:44,812 ("Miserere Mei Deus" by Mozart playing) 399 00:26:44,979 --> 00:26:52,979 ♪ Miserere mei, Deus ♪ 400 00:26:56,449 --> 00:27:04,449 J" Secundum magnum misericordia ♪ 401 00:27:06,959 --> 00:27:09,079 TINGWELL: Phil Clemence and me were choirboys together 402 00:27:09,128 --> 00:27:11,047 at St. Christopher's. 403 00:27:11,213 --> 00:27:13,591 Shared our first cigarette up in the organ loft there. 404 00:27:13,758 --> 00:27:15,176 I bet if I went back today, 405 00:27:15,343 --> 00:27:16,719 I'd find our old pack of Woodbines 406 00:27:16,886 --> 00:27:18,012 still behind the pipework. 407 00:27:18,179 --> 00:27:21,432 ("Miserere mei, Deus" continues) 408 00:27:28,564 --> 00:27:32,151 (door creaks, closes) 409 00:27:52,004 --> 00:27:53,089 (objects shifting) 410 00:28:37,550 --> 00:28:40,720 MAX: That's the sixth this year. 411 00:28:40,886 --> 00:28:42,054 THURS DAY: Overdose? 412 00:28:42,221 --> 00:28:46,559 He was an habitual user, but... no. 413 00:28:46,726 --> 00:28:48,185 If he's anything like the others, 414 00:28:48,352 --> 00:28:51,188 it's what the heroin's being adulterated with 415 00:28:51,355 --> 00:28:55,067 to make it go further that's the problem. 416 00:28:55,234 --> 00:28:57,778 Quinine. 417 00:28:57,945 --> 00:28:59,947 Not a happy combination. 418 00:29:00,114 --> 00:29:02,700 And is someone doesn't cut off the supply, 419 00:29:02,867 --> 00:29:05,035 he won't be the last. 420 00:29:09,999 --> 00:29:13,377 (police siren blaring distantly) 421 00:29:13,544 --> 00:29:18,132 I'm sorry. 422 00:29:18,299 --> 00:29:21,469 I let him down. 423 00:29:21,635 --> 00:29:24,305 His father too. 424 00:29:24,472 --> 00:29:26,307 Arthur Lott fitted Phil Clemence up, 425 00:29:26,474 --> 00:29:28,114 and I sent an innocent man to the gallows. 426 00:29:29,894 --> 00:29:32,646 Are you asking if there's evidence of sexual assault? 427 00:29:32,813 --> 00:29:33,939 Is there? 428 00:29:35,399 --> 00:29:36,942 Not at first glance, no. 429 00:29:38,569 --> 00:29:41,238 Be able to tell you more after the postmortem. 430 00:29:41,405 --> 00:29:43,657 Shall we say 4:00? 431 00:29:43,824 --> 00:29:46,243 You can say what you like. 432 00:29:46,410 --> 00:29:48,010 I'm not one for seeing kiddies carved up. 433 00:29:48,120 --> 00:29:50,956 Liaise with D.l. Thursday. 434 00:29:53,876 --> 00:29:57,505 (birds chirping) 435 00:29:57,671 --> 00:29:58,671 I'll brief upstairs. 436 00:29:58,756 --> 00:30:01,175 Can you take the parents? 437 00:30:01,342 --> 00:30:02,468 If that's what you want. 438 00:30:04,053 --> 00:30:05,930 See you back at the factory. 439 00:30:34,833 --> 00:30:35,876 (word catching in throat) 440 00:30:39,547 --> 00:30:43,425 Not my Ann. 441 00:30:43,592 --> 00:30:47,721 (voice breaking): Not my Annie. 442 00:30:47,888 --> 00:30:49,515 It's a mistake. 443 00:30:49,682 --> 00:30:51,016 Love... 444 00:30:51,183 --> 00:30:54,562 They've made a mistake. 445 00:30:54,728 --> 00:30:57,273 You, you have made a mistake. 446 00:30:57,439 --> 00:31:00,359 It's got to be 447 00:31:00,526 --> 00:31:01,902 some other girl. 448 00:31:02,069 --> 00:31:04,780 Tell him, Joe. 449 00:31:04,947 --> 00:31:06,949 Tell him it's got to be some other girl. 450 00:31:07,116 --> 00:31:08,993 Come on, love... 451 00:31:09,159 --> 00:31:13,122 THURSDAY: My sincere condolences. 452 00:31:29,847 --> 00:31:30,973 (elevator dings) 453 00:31:33,684 --> 00:31:40,065 (indistinct talking, phone ringing) 454 00:31:59,877 --> 00:32:01,587 My report. 455 00:32:01,754 --> 00:32:06,008 Syringe is in the bag. 456 00:32:06,175 --> 00:32:07,509 I'll see the guv'nor gets it. 457 00:32:09,428 --> 00:32:10,512 Anything? 458 00:32:11,889 --> 00:32:12,973 Early days. 459 00:32:13,140 --> 00:32:16,060 You know how it is. 460 00:32:21,482 --> 00:32:23,150 Mind how you go. 461 00:32:23,317 --> 00:32:26,820 You're looking at the Emily Bayard case, presumably? 462 00:32:26,987 --> 00:32:29,490 Um... Berkshire case. 463 00:32:29,657 --> 00:32:31,092 Disappeared on her way home from school. 464 00:32:31,116 --> 00:32:32,534 July 1966. 465 00:32:32,701 --> 00:32:35,204 Very, very similar circumstances. 466 00:32:35,371 --> 00:32:37,873 Only she was never found. 467 00:32:38,040 --> 00:32:39,291 The DCl's ruled it out. 468 00:32:41,794 --> 00:32:43,379 Is he up to it? Box? 469 00:32:43,545 --> 00:32:46,423 A sergeant doesn't question 470 00:32:46,590 --> 00:32:49,927 a detective chief inspector's fitness to lead an inquiry. 471 00:32:50,094 --> 00:32:51,929 "Robbery? I've shit 'em," 472 00:32:52,096 --> 00:32:52,680 wasn't it? 473 00:32:52,846 --> 00:32:54,181 Things change. 474 00:32:57,309 --> 00:32:59,269 I'm sorry about your disciplinary. 475 00:32:59,436 --> 00:33:01,063 You deserved better. 476 00:33:01,230 --> 00:33:02,898 I don't know about that. 477 00:33:03,065 --> 00:33:04,525 I was in charge. 478 00:33:06,235 --> 00:33:10,364 Well, if you fancy getting a drink sometime? 479 00:33:10,531 --> 00:33:11,949 Yeah. 480 00:33:12,116 --> 00:33:16,161 Yeah, we, uh... we must do that. 481 00:33:22,835 --> 00:33:26,380 Give my regards to Mrs. Thursday. 482 00:33:26,547 --> 00:33:29,216 It won't be any stroke of genius that finds him. 483 00:33:29,383 --> 00:33:32,219 Long hours and shoe leather'll see this one right. 484 00:33:34,221 --> 00:33:36,181 No obscure motive to be uncovered. 485 00:33:36,348 --> 00:33:37,391 Just depravity. 486 00:33:37,558 --> 00:33:40,644 Some... nobody. 487 00:33:40,811 --> 00:33:42,521 On file already, like as not. 488 00:33:46,442 --> 00:33:48,485 Initial reports said she was wearing an Alice band 489 00:33:48,652 --> 00:33:50,487 in her hair when she left school. 490 00:33:50,654 --> 00:33:52,364 It wasn't at the scene. 491 00:33:52,531 --> 00:33:54,450 Could be in the field. 492 00:33:54,616 --> 00:33:58,162 Why there? 493 00:33:58,328 --> 00:33:59,997 He could have left her body anywhere. 494 00:34:00,164 --> 00:34:01,975 In a ditch, in the middle of the field somewhere, 495 00:34:01,999 --> 00:34:04,334 she wouldn't have been found until harvest time. 496 00:34:04,501 --> 00:34:06,879 Why leave her at the foot of a pylon? 497 00:34:11,216 --> 00:34:12,216 Showing off, maybe? 498 00:34:12,342 --> 00:34:14,052 No, it matters. 499 00:34:14,219 --> 00:34:15,929 Same as the flowers, it's important. 500 00:34:16,096 --> 00:34:17,806 (footsteps approaching) 501 00:34:19,725 --> 00:34:24,146 Sergeant Morse delivering his report, sir. 502 00:34:24,313 --> 00:34:26,565 BOX: Nicked your little thief yet? 503 00:34:26,732 --> 00:34:27,816 Not quite. 504 00:34:27,983 --> 00:34:29,902 Well, don't let us keep you. 505 00:34:30,068 --> 00:34:33,822 (phone ringing distantly) 506 00:34:33,989 --> 00:34:35,115 Sir. 507 00:34:58,430 --> 00:35:00,265 (rustling) 508 00:35:10,359 --> 00:35:13,070 (footsteps approaching) 509 00:35:17,908 --> 00:35:19,034 Hey! 510 00:35:23,997 --> 00:35:25,457 (both groan) 511 00:35:39,471 --> 00:35:42,182 (catching breath) 512 00:35:47,688 --> 00:35:51,024 (flashbulb popping) 513 00:35:53,402 --> 00:35:55,988 Stanley Clemence, date of birth, October 4, 1951. 514 00:35:56,154 --> 00:35:58,407 Of no fixed abode. What about family? 515 00:35:58,574 --> 00:36:00,284 He hasn't asked for anyone to be informed. 516 00:36:00,450 --> 00:36:02,661 JAGO: We've got a string of juvenile previous on him. 517 00:36:02,828 --> 00:36:04,681 Been in trouble on and off since he was about ten. 518 00:36:04,705 --> 00:36:05,705 Next of kin's 519 00:36:05,747 --> 00:36:06,999 an aunt in Torquay. 520 00:36:07,165 --> 00:36:10,919 You want to brace him now, or when the dew's still on him? 521 00:36:11,086 --> 00:36:12,212 Let him sweat it a minute. 522 00:36:12,379 --> 00:36:13,505 I haven't had my tea yet. 523 00:36:13,672 --> 00:36:16,633 See your report's here first thing. 524 00:36:16,800 --> 00:36:18,528 I can do it now if I could take a loan of a typewriter. 525 00:36:18,552 --> 00:36:20,512 (clears throat): The pool's gone home. 526 00:36:20,679 --> 00:36:22,180 I kept my old machine. 527 00:36:22,347 --> 00:36:23,807 It's all right, isn't it? 528 00:36:23,974 --> 00:36:27,436 So long as he keeps his beak out of anything else. 529 00:36:29,313 --> 00:36:30,814 Hard to see 530 00:36:30,981 --> 00:36:32,792 how he could've kept Ann Kirby holed up all this time 531 00:36:32,816 --> 00:36:34,109 if he's been living in a squat. 532 00:36:34,276 --> 00:36:35,569 BOX: Whoa, whoa, whoa. 533 00:36:35,736 --> 00:36:37,237 Wait a minute. 534 00:36:37,404 --> 00:36:39,072 He's your collar, sergeant. 535 00:36:39,239 --> 00:36:42,367 This goes the distance, could be your ticket back to Big School. 536 00:36:42,534 --> 00:36:44,953 Unless you want to stay counting cabbages out in the sticks. 537 00:36:45,120 --> 00:36:46,840 THURSDAY: Sergeant Morse's got a point, sir. 538 00:36:46,914 --> 00:36:48,290 Thief and drug addict's one thing, 539 00:36:48,457 --> 00:36:49,833 a child murderer's something else. 540 00:36:50,000 --> 00:36:52,336 If he's not involved, how's he come by her satchel? 541 00:36:52,502 --> 00:36:54,046 MORSE: Oh, I was just asking. 542 00:36:54,212 --> 00:36:56,506 What if he didn't do it? 543 00:36:56,673 --> 00:36:59,801 It's the court's business, not ours. 544 00:36:59,968 --> 00:37:02,930 We just get them up the steps. 545 00:37:18,320 --> 00:37:19,780 You think he did it? 546 00:37:19,947 --> 00:37:21,698 I'm uniform, I don't get paid to think. 547 00:37:21,865 --> 00:37:23,700 (paper rustling) 548 00:37:23,867 --> 00:37:24,952 I might know him. 549 00:37:27,079 --> 00:37:28,079 How? 550 00:37:29,665 --> 00:37:33,418 (thunder rumbling, rain pattering) 551 00:37:33,585 --> 00:37:37,631 (car door closing) 552 00:37:50,352 --> 00:37:52,729 (baby Stanley crying distantly) 553 00:38:08,912 --> 00:38:10,789 (baby Stanley crying distantly) 554 00:38:12,124 --> 00:38:14,209 So who killed his mother? 555 00:38:17,129 --> 00:38:19,006 His father. 556 00:38:19,172 --> 00:38:22,217 Philip Clemence, commercial traveler. 557 00:38:22,384 --> 00:38:26,596 Knocked out brushes, door to door. 558 00:38:26,763 --> 00:38:28,557 And did he go down for it? 559 00:38:35,230 --> 00:38:38,233 13 Jubilee Row. 560 00:38:38,400 --> 00:38:41,611 Funny how some things stick. 561 00:38:41,778 --> 00:38:45,198 His maternal aunt and uncle took him on. 562 00:38:45,365 --> 00:38:48,702 Decent people, as I recall. 563 00:38:51,496 --> 00:38:53,206 (inhales): Well. 564 00:38:55,792 --> 00:38:56,918 Mind how you go. 565 00:39:04,468 --> 00:39:06,303 THURSDAY: Tell me about Ann Kirby. 566 00:39:06,470 --> 00:39:08,889 (sniffling): I don't know her. 567 00:39:09,056 --> 00:39:11,099 Then what're you doing with her satchel? 568 00:39:11,266 --> 00:39:13,810 I found it. 569 00:39:13,977 --> 00:39:15,937 Look, man, can you help me out? 570 00:39:16,104 --> 00:39:17,314 I don't feel good. 571 00:39:17,481 --> 00:39:18,607 Found it where? 572 00:39:18,774 --> 00:39:22,569 (sniffling): I don't remember. 573 00:39:23,862 --> 00:39:26,782 On the road, maybe. 574 00:39:26,948 --> 00:39:27,949 (sniffling) 575 00:39:28,116 --> 00:39:29,116 I'm serious. 576 00:39:29,159 --> 00:39:30,160 I'm sick. 577 00:39:30,327 --> 00:39:31,327 I need something. 578 00:39:31,453 --> 00:39:33,955 What do you mean, you need something? 579 00:39:34,122 --> 00:39:35,207 A doctor. 580 00:39:37,000 --> 00:39:39,377 I need to see a doctor. 581 00:39:40,545 --> 00:39:42,297 Come on, man. 582 00:39:42,464 --> 00:39:44,132 You can see I'm not right. 583 00:39:47,552 --> 00:39:52,182 BOX: We know all about you, Stanley. 584 00:39:52,349 --> 00:39:53,892 You're bad blood. 585 00:39:58,647 --> 00:39:59,648 I'm not blaming you. 586 00:39:59,815 --> 00:40:01,274 It's not your fault. 587 00:40:01,441 --> 00:40:03,568 (sniffling) 588 00:40:03,735 --> 00:40:04,903 But you help us out with Ann, 589 00:40:05,070 --> 00:40:08,031 we'll see about a doctor. 590 00:40:11,618 --> 00:40:12,828 Help you out how? 591 00:40:12,994 --> 00:40:16,331 Just put your hands up to it. 592 00:40:16,498 --> 00:40:19,084 (sniffling) 593 00:40:19,251 --> 00:40:20,377 I can't. 594 00:40:22,504 --> 00:40:26,925 I can't say I did something I didn't do. 595 00:41:24,107 --> 00:41:26,985 What was she like? 596 00:41:27,152 --> 00:41:29,529 THURSDAY (quietly): Who? 597 00:41:29,696 --> 00:41:30,864 My mum. 598 00:41:33,575 --> 00:41:36,119 Did you know her? 599 00:41:36,286 --> 00:41:37,286 Yeah. 600 00:41:40,207 --> 00:41:42,125 Yeah, I knew her. 601 00:41:44,544 --> 00:41:45,670 She was a good 'un. 602 00:41:53,261 --> 00:41:55,972 (sniffling) 603 00:41:56,139 --> 00:41:58,475 And him? 604 00:42:10,862 --> 00:42:14,741 (suppressed laughing) 605 00:42:14,908 --> 00:42:19,621 (bicycle bell ringing, bell tolling) 606 00:42:19,788 --> 00:42:21,957 VIV: Don't give me that old bollocks. 607 00:42:22,123 --> 00:42:24,709 He's still a minor, he's got rights. 608 00:42:24,876 --> 00:42:26,461 Uh-huh. 609 00:42:26,628 --> 00:42:27,921 Oh, is that right? 610 00:42:28,088 --> 00:42:31,424 Well, you tell him Viv Wall is coming. 611 00:42:31,591 --> 00:42:34,135 Wall, as in Berlin. As in bricks. 612 00:42:34,302 --> 00:42:35,738 As in about to come down on your round head 613 00:42:35,762 --> 00:42:36,762 like a ton of. 614 00:42:36,846 --> 00:42:37,973 Want me to spell it for you? 615 00:42:38,139 --> 00:42:40,058 (phone slamming down) Prick! 616 00:42:43,979 --> 00:42:45,605 Uh, the... 617 00:42:45,772 --> 00:42:47,983 psychiatric assessment for the Pendleton hearing. 618 00:42:48,149 --> 00:42:49,919 Oh, don't worry about that, now. Fetch your coat. 619 00:42:49,943 --> 00:42:51,319 Why? Where are we going? 620 00:42:51,486 --> 00:42:53,989 To war. 621 00:42:57,993 --> 00:43:01,121 No, wait for it, wait for it. 622 00:43:01,288 --> 00:43:02,539 And remember, 623 00:43:02,706 --> 00:43:06,459 "if the Pelican can, then so can you." 624 00:43:06,626 --> 00:43:12,173 (laughter) 625 00:43:12,340 --> 00:43:13,883 There he goes. 626 00:43:15,677 --> 00:43:17,387 Right, then. (clicks switch) 627 00:43:17,554 --> 00:43:20,390 Back to work. 628 00:43:20,557 --> 00:43:21,808 Fred. 629 00:43:25,812 --> 00:43:27,272 MORSE: And tell me, 630 00:43:27,439 --> 00:43:29,292 is this the young man you found sleeping in the porch? 631 00:43:29,316 --> 00:43:31,318 That's him. 632 00:43:31,484 --> 00:43:33,820 I did feel for the poor boy. 633 00:43:33,987 --> 00:43:35,113 Nowhere to live, he said. 634 00:43:35,280 --> 00:43:37,157 No family, no money. 635 00:43:37,324 --> 00:43:39,159 I told him to try some of the farms 636 00:43:39,326 --> 00:43:40,326 hereabouts. 637 00:43:40,368 --> 00:43:41,536 Skynner, the slaughter man, 638 00:43:41,703 --> 00:43:42,972 sometimes takes on casual labor. 639 00:43:42,996 --> 00:43:44,956 You think 640 00:43:45,123 --> 00:43:46,875 he robbed the offertory? 641 00:43:51,796 --> 00:43:54,049 I shall pray for him. Well, 642 00:43:54,215 --> 00:43:57,385 I've kept you from your flock long enough. 643 00:43:57,552 --> 00:43:58,678 Thank you. 644 00:44:03,933 --> 00:44:06,311 Very pretty. 645 00:44:06,478 --> 00:44:08,605 All from the vicarage garden. 646 00:44:08,772 --> 00:44:09,898 Friday, a funeral, 647 00:44:10,065 --> 00:44:11,149 Saturday, a bride, 648 00:44:11,316 --> 00:44:13,526 Sunday, a christening. 649 00:44:13,693 --> 00:44:15,028 The lot of a country parson. 650 00:44:17,030 --> 00:44:20,492 VIV: Stanley Clemence is 17. A minor. 651 00:44:20,658 --> 00:44:21,785 We should've been notified. 652 00:44:21,951 --> 00:44:23,453 You have been. At once. 653 00:44:23,620 --> 00:44:25,497 Not the best part of 12 hours later. 654 00:44:25,663 --> 00:44:28,917 Now, according to the custody record 655 00:44:29,084 --> 00:44:30,353 he's not been examined by the police surgeon. 656 00:44:30,377 --> 00:44:31,086 BOX: What's this? 657 00:44:31,252 --> 00:44:32,629 JAGO: Welfare. 658 00:44:32,796 --> 00:44:33,880 About Clemence. 659 00:44:34,047 --> 00:44:35,215 DCI BOX. 660 00:44:35,382 --> 00:44:36,462 VIV: You've interviewed him. 661 00:44:36,549 --> 00:44:38,093 Of course we have. 662 00:44:38,259 --> 00:44:39,511 He's facing a serious charge. 663 00:44:39,677 --> 00:44:42,222 I don't care what he's facing. 664 00:44:42,389 --> 00:44:44,408 There should have been a solicitor present. He declined. 665 00:44:44,432 --> 00:44:46,684 He's an addict, 666 00:44:46,851 --> 00:44:49,479 I doubt he was in a fit state to decline anything. 667 00:44:49,646 --> 00:44:52,023 I want him independently assessed, 668 00:44:52,190 --> 00:44:53,733 and I want the duty brief notified. 669 00:44:53,900 --> 00:44:55,193 We'll look into it. 670 00:44:55,360 --> 00:44:56,653 You'll do it. 671 00:44:56,820 --> 00:44:58,196 Or I'll know why. 672 00:44:58,363 --> 00:44:59,697 In the absence of family, 673 00:44:59,864 --> 00:45:01,616 we stand in loco parentis. 674 00:45:04,619 --> 00:45:06,413 Word to the wise. 675 00:45:06,579 --> 00:45:07,997 Little girls who squeak out of turn 676 00:45:08,164 --> 00:45:09,809 are liable to find themselves over my knee. 677 00:45:09,833 --> 00:45:11,543 It's all right, Viv. 678 00:45:13,002 --> 00:45:14,087 Like to see you try. 679 00:45:14,254 --> 00:45:16,381 Would you? 680 00:45:16,548 --> 00:45:18,800 So who're you, then? 681 00:45:18,967 --> 00:45:20,844 The Sorcerer's Apprentice? 682 00:45:21,010 --> 00:45:22,887 My daughter, sir. 683 00:45:23,054 --> 00:45:24,054 Joan. 684 00:45:25,390 --> 00:45:27,058 Well, there's a thing. 685 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 Railroading a kid into the dock? 686 00:45:29,936 --> 00:45:32,105 I expect better of you, Fred. 687 00:45:33,565 --> 00:45:35,400 I want to see him. 688 00:45:35,567 --> 00:45:37,235 We want to see Stanley Clemence now. 689 00:45:42,449 --> 00:45:43,575 Dad. 690 00:45:45,452 --> 00:45:49,539 (footsteps retreating) 691 00:45:49,706 --> 00:45:52,959 Small world. 692 00:45:53,126 --> 00:45:54,366 Sorry, I wish I could help you, 693 00:45:54,461 --> 00:45:55,837 I've not seen him. 694 00:45:56,004 --> 00:45:57,380 It's to do with this kiddie, is it? 695 00:45:57,547 --> 00:45:59,066 Oh, no, I'm just trying to locate his whereabouts 696 00:45:59,090 --> 00:46:00,090 for the past few days. 697 00:46:00,175 --> 00:46:01,801 Where you two off to, then? 698 00:46:01,968 --> 00:46:03,303 MAGGIE: Take her books back. 699 00:46:03,470 --> 00:46:05,180 Library's in Bladon. 700 00:46:05,346 --> 00:46:06,681 What's this, then? 701 00:46:06,848 --> 00:46:08,409 Well, the sergeant, he's asking after some lad. 702 00:46:08,433 --> 00:46:09,559 Sorry, um, this is my wife. 703 00:46:09,726 --> 00:46:12,979 Mags, Sergeant Morse. 704 00:46:13,146 --> 00:46:14,498 MAGGIE: Didn't he do a couple of days last year? 705 00:46:14,522 --> 00:46:16,316 SKYNNER: What, that's the same lad? 706 00:46:16,483 --> 00:46:17,567 Stan? 707 00:46:17,734 --> 00:46:20,028 Yeh, that's him all right. 708 00:46:20,195 --> 00:46:21,488 My, uh, 709 00:46:21,654 --> 00:46:24,282 my wife wasn't too keen. Oh, why's that? 710 00:46:24,449 --> 00:46:27,327 MAGGIE: He just had a weird way about him. 711 00:46:27,494 --> 00:46:29,829 Didn't sit right with me. 712 00:46:29,996 --> 00:46:31,498 Thought we'd seen the last of him, 713 00:46:31,664 --> 00:46:33,584 but I saw him last week hanging round the church. 714 00:46:33,708 --> 00:46:36,294 You should talk to the Reverend. 715 00:46:39,881 --> 00:46:41,132 (car door closing) 716 00:46:41,299 --> 00:46:44,302 (engine starting, catching) 717 00:46:49,724 --> 00:46:51,851 Oh. Oh sorry, 718 00:46:52,018 --> 00:46:53,496 I haven't got round to taking the plates off yet. 719 00:46:53,520 --> 00:46:56,272 It's not an offense, is it? 720 00:46:56,439 --> 00:46:58,066 Well, I won't say anything if you don't. 721 00:46:58,233 --> 00:46:59,442 She only passed last week. 722 00:46:59,609 --> 00:47:03,071 It's... it's third time lucky. 723 00:47:03,238 --> 00:47:06,950 It'll be a godsend to be honest with, um, with Laurel. 724 00:47:07,116 --> 00:47:09,744 It's muscular dystrophy. Mmm. 725 00:47:09,911 --> 00:47:11,663 Taking her into town for check-ups and that. 726 00:47:11,829 --> 00:47:13,373 You know, it's... 727 00:47:13,540 --> 00:47:15,625 Up to now, it's either been the bus or me, so... 728 00:47:15,792 --> 00:47:17,502 usually means taking a day off work. 729 00:47:17,669 --> 00:47:18,795 You got kids? 730 00:47:18,962 --> 00:47:20,296 Sorry, it's none of my business. 731 00:47:20,463 --> 00:47:23,049 No, no; need a wife first. 732 00:47:23,216 --> 00:47:25,301 Not in this day and age, you don't. 733 00:47:25,468 --> 00:47:25,969 Hmm. 734 00:47:26,135 --> 00:47:28,179 Look, um... 735 00:47:28,346 --> 00:47:29,823 I don't think there was anything in it, 736 00:47:29,847 --> 00:47:31,975 what Mag's was saying about the boy. 737 00:47:32,141 --> 00:47:35,103 To be honest with you, I felt bad about letting him go. 738 00:47:35,270 --> 00:47:37,063 Put him Tingwell's way. 739 00:47:38,648 --> 00:47:39,774 Right. 740 00:47:39,941 --> 00:47:41,484 Well, thank you for your help. 741 00:47:43,987 --> 00:47:47,282 TINGWELL: Yes, Stan helped out here. 742 00:47:47,448 --> 00:47:49,784 But it was just for a few weeks. 743 00:47:49,951 --> 00:47:51,911 Come autumn, he just lit out. 744 00:47:52,078 --> 00:47:53,538 Not seen him since. 745 00:47:53,705 --> 00:47:56,416 He wasn't a great worker, if I'm honest. 746 00:47:56,583 --> 00:47:58,918 The apple doesn't fall far from the tree. 747 00:48:00,378 --> 00:48:01,378 How do you mean? 748 00:48:01,504 --> 00:48:03,840 Takes after his old man. 749 00:48:04,007 --> 00:48:05,383 Oh, you knew his father? 750 00:48:05,550 --> 00:48:06,801 Oh, yes. 751 00:48:06,968 --> 00:48:09,470 Phil Clemence and me were choirboys together 752 00:48:09,637 --> 00:48:10,930 at St. Christopher's. 753 00:48:11,097 --> 00:48:12,137 Shared our first cigarette 754 00:48:12,181 --> 00:48:14,726 up in the organ loft there. 755 00:48:14,892 --> 00:48:16,477 I bet if I went back today, 756 00:48:16,644 --> 00:48:17,979 I'd find our old pack of Woodbines 757 00:48:18,146 --> 00:48:20,773 still behind the pipework. 758 00:48:20,940 --> 00:48:22,191 No. 759 00:48:22,358 --> 00:48:25,028 It was a bad business. 760 00:48:25,194 --> 00:48:29,741 (birds chirping) 761 00:48:29,907 --> 00:48:37,165 (rock music playing on speakers) 762 00:48:39,792 --> 00:48:41,210 (lighter clicking 763 00:48:45,590 --> 00:48:52,263 ("Lip Service" continues playing on speakers) 764 00:48:55,224 --> 00:48:57,310 The door was open. 765 00:48:57,477 --> 00:48:58,728 It's always open. 766 00:48:58,895 --> 00:49:00,021 What do you want? 767 00:49:02,023 --> 00:49:04,776 Some information on Stanley Clemence. 768 00:49:04,942 --> 00:49:06,277 I'm told he's been living here. 769 00:49:06,444 --> 00:49:08,363 Who wants to know? 770 00:49:08,529 --> 00:49:11,407 Police. Sergeant Morse. 771 00:49:11,574 --> 00:49:13,576 When did you see him last? 772 00:49:15,953 --> 00:49:17,664 Couple of days, he came and went. 773 00:49:17,830 --> 00:49:19,707 Well, I'd like to see his room. 774 00:49:19,874 --> 00:49:21,834 (flustered): You... 775 00:49:22,001 --> 00:49:24,128 you need a warrant or something, don't you? 776 00:49:24,295 --> 00:49:26,673 You've got a couple skinning up on the mattress over there, 777 00:49:26,839 --> 00:49:28,341 and the place reeks of Red Leb. 778 00:49:28,508 --> 00:49:29,902 Do you want me to call the drugs squad 779 00:49:29,926 --> 00:49:31,486 or do you want to just show me his room? 780 00:50:56,387 --> 00:50:59,223 (bell tolling) 781 00:51:13,905 --> 00:51:19,076 (projector carousel clicking) 782 00:51:39,597 --> 00:51:42,725 (projector carousel clicking) 783 00:51:42,892 --> 00:51:46,103 (clicking continues) 784 00:51:57,198 --> 00:52:01,244 (Coughing, wheezing) 785 00:52:06,082 --> 00:52:07,834 (groaning) 786 00:52:10,211 --> 00:52:15,341 (murmuring, rasping) 787 00:52:58,009 --> 00:53:01,345 ("Symphony No. 9, Movement ll" by Beethoven playing) 788 00:53:01,512 --> 00:53:02,722 ANNOUNCER: Go! 789 00:53:02,889 --> 00:53:07,768 ("Symphony No. 9" continues playing) 790 00:53:17,612 --> 00:53:20,823 (laughing, children shouting) 791 00:53:20,990 --> 00:53:25,870 ("Symphony No. 9" continues playing) 792 00:53:36,923 --> 00:53:43,429 ("Symphony No. 9" continues playing) 793 00:53:43,596 --> 00:53:45,097 Oh! 794 00:53:45,264 --> 00:53:46,515 (door opening) 795 00:53:52,730 --> 00:53:56,359 (children laughing, shouting) 796 00:54:00,947 --> 00:54:02,073 (bell rings) 797 00:54:10,706 --> 00:54:14,919 I don't know what you've got to come back for. 798 00:54:16,837 --> 00:54:20,257 How do you mean? 799 00:54:20,424 --> 00:54:21,968 There was another copper came by. 800 00:54:26,305 --> 00:54:27,305 What other copper? 801 00:54:27,431 --> 00:54:29,266 (floorboards creaking) 802 00:55:05,052 --> 00:55:08,264 (children shouting faintly) 803 00:55:14,687 --> 00:55:16,063 So what's all this? 804 00:55:18,774 --> 00:55:20,568 What's all what? 805 00:55:22,153 --> 00:55:23,946 All that. 806 00:55:24,113 --> 00:55:26,657 Incognflo. 807 00:55:26,824 --> 00:55:28,868 (chuckling): In disguise or hiding from someone? 808 00:55:30,536 --> 00:55:32,747 You don't look like you. 809 00:55:32,913 --> 00:55:35,791 What does me look like? 810 00:55:35,958 --> 00:55:37,710 Not like this. 811 00:55:37,877 --> 00:55:38,878 Well, there you go. 812 00:55:39,045 --> 00:55:40,337 Maybe I'm not me. 813 00:55:40,504 --> 00:55:42,173 Not anymore. 814 00:55:42,339 --> 00:55:45,176 Things change. (bell ringing distantly) 815 00:55:45,342 --> 00:55:46,385 Well, that's too bad. 816 00:55:46,552 --> 00:55:49,513 That's just how it goes. 817 00:55:49,680 --> 00:55:51,057 YOU? 818 00:55:53,350 --> 00:55:54,350 I'm still me. 819 00:55:54,477 --> 00:55:56,395 Well. Good for you. 820 00:56:00,024 --> 00:56:01,067 Morse... 821 00:56:01,233 --> 00:56:02,359 MRS. JOHNSTON: Help! Police! 822 00:56:02,526 --> 00:56:03,611 Somebody help me! 823 00:56:03,778 --> 00:56:04,987 Please. 824 00:56:05,154 --> 00:56:06,673 I can't find my little girl. Excuse me. 825 00:56:06,697 --> 00:56:07,865 Excuse me please. 826 00:56:08,032 --> 00:56:08,866 Sorry. 827 00:56:09,033 --> 00:56:10,201 Thank you. 828 00:56:10,367 --> 00:56:11,636 Hello, what is it? What is her name? 829 00:56:11,660 --> 00:56:12,745 Um, um, Rosie. 830 00:56:12,912 --> 00:56:13,930 Rosie. What is she wearing? 831 00:56:13,954 --> 00:56:15,956 Pink dress Right, right. 832 00:56:24,882 --> 00:56:29,428 (sounds blending together) 833 00:56:33,682 --> 00:56:34,767 BOTTOMS: All right. 834 00:56:34,934 --> 00:56:35,934 As you were. 835 00:56:36,018 --> 00:56:37,228 Ronnie? 836 00:56:37,394 --> 00:56:39,480 Rosie Johnston, sir. From Cowley. 837 00:56:39,647 --> 00:56:40,898 JAGO: We've got a sighting 838 00:56:41,065 --> 00:56:43,265 of a man with a little girl that sounds like Rosie stood 839 00:56:43,359 --> 00:56:45,378 by a vehicle in the car park. BOTTOMS: Do we have a description? 840 00:56:45,402 --> 00:56:46,722 JAGO: Witness didn't see his face. 841 00:56:46,779 --> 00:56:48,280 Only that he was wearing a Panama hat. 842 00:56:48,447 --> 00:56:50,991 Doesn't sound like Stanley Clemence. 843 00:56:51,158 --> 00:56:52,761 MORSE: I've a photograph of Rosie Johnston 844 00:56:52,785 --> 00:56:53,619 for circulation. 845 00:56:53,786 --> 00:56:55,204 You took your time. 846 00:56:55,371 --> 00:56:56,731 BOTTOMS: What about a registration? 847 00:56:56,872 --> 00:56:57,992 JAGO: Uh, just the, the make. 848 00:56:58,082 --> 00:57:00,709 Van Den Plus, two tone. 849 00:57:00,876 --> 00:57:01,544 I've ordered roadblocks, sir. 850 00:57:01,710 --> 00:57:03,587 15-mile perimeter. 851 00:57:03,754 --> 00:57:05,381 Well, that's something, I suppose. 852 00:57:05,548 --> 00:57:07,484 Though I suspect he'll be long past any cordon by now. 853 00:57:07,508 --> 00:57:08,843 Unless he's pulled off the road. 854 00:57:12,805 --> 00:57:14,098 Ronnie, I can leave you to liaise 855 00:57:14,265 --> 00:57:15,545 with Chief Superintendent Bright? 856 00:57:15,599 --> 00:57:16,767 Of course, sir. 857 00:57:16,934 --> 00:57:18,245 Very glad of Traffic's assistance. 858 00:57:18,269 --> 00:57:19,937 BOTTOMS: Hourly dispatches, yes? 859 00:57:20,104 --> 00:57:21,564 For good or ill. 860 00:57:21,730 --> 00:57:24,483 Find Clemence, find the child. 861 00:57:27,194 --> 00:57:30,573 We don't know it is Clemence, sir. 862 00:57:30,739 --> 00:57:32,241 Our chief suspect 863 00:57:32,408 --> 00:57:34,469 for the abduction and murder of a little girl skips hospital, 864 00:57:34,493 --> 00:57:36,245 and hours later another girl goes missing. 865 00:57:36,412 --> 00:57:37,681 Yeah, but it could be coincidence, couldn't it? 866 00:57:37,705 --> 00:57:38,789 What're you saying? 867 00:57:38,956 --> 00:57:40,267 We've got two perverts on the ground? 868 00:57:40,291 --> 00:57:42,585 Well, it is possibility. 869 00:57:42,751 --> 00:57:45,087 Unless, Clemence had nothing to do with Ann Kirby. 870 00:57:45,254 --> 00:57:46,974 I mean, I don't suppose anybody's considered 871 00:57:47,089 --> 00:57:48,465 the locus of the body 872 00:57:48,632 --> 00:57:50,301 or the flowers in her hair. BOX: Listen, 873 00:57:50,467 --> 00:57:52,469 this kiddie was taken out from under the nose 874 00:57:52,636 --> 00:57:53,846 of you and Johnny Morris here, 875 00:57:54,013 --> 00:57:55,639 so I'll have no lectures. 876 00:57:55,806 --> 00:57:59,059 If you'll excuse me, I have a child to find. 877 00:58:02,730 --> 00:58:05,024 There's strong evidence Clemence had Ann Kirby 878 00:58:05,191 --> 00:58:06,483 at his place. What evidence? 879 00:58:06,650 --> 00:58:08,652 The blue Alice band she was wearing. 880 00:58:08,819 --> 00:58:10,154 DI Thursday turned it out 881 00:58:10,321 --> 00:58:11,447 not three hours since. Where? 882 00:58:11,614 --> 00:58:13,032 At his place. Now, be told. 883 00:58:13,199 --> 00:58:14,825 But where at his place? 884 00:58:14,992 --> 00:58:17,077 In his room, under a loose floorboard. 885 00:58:17,244 --> 00:58:18,305 Along with drug paraphernalia 886 00:58:18,329 --> 00:58:20,039 and a notebook. 887 00:58:21,624 --> 00:58:22,750 Fred. 888 00:58:23,959 --> 00:58:25,169 I hate to admit it. 889 00:58:41,143 --> 00:58:44,313 (flipping pages) 890 00:58:44,480 --> 00:58:45,814 (shuts book, places it down) 891 00:58:48,609 --> 00:58:51,695 Anything from Traffic? Not yet. 892 00:58:51,862 --> 00:58:55,950 If there was a blue Alice band under the floorboards, 893 00:58:56,116 --> 00:58:57,993 it wasn't there when I looked. 894 00:58:58,160 --> 00:58:59,536 You've been there? When? 895 00:58:59,703 --> 00:59:01,997 Well, before you, clearly. 896 00:59:02,164 --> 00:59:04,625 You think I did it? Well, somebody did. 897 00:59:04,792 --> 00:59:06,335 Whoever it is, 898 00:59:06,502 --> 00:59:10,881 somebody is trying to frame Stanley. Well... 899 00:59:11,048 --> 00:59:12,299 You keep it to yourself. 900 00:59:12,466 --> 00:59:14,510 Gets back to Box you've been poking around 901 00:59:14,677 --> 00:59:15,862 in business that's none of your concern... 902 00:59:15,886 --> 00:59:16,971 But it is my concern. 903 00:59:18,681 --> 00:59:20,599 He's not going to get to the bottom of it, 904 00:59:20,766 --> 00:59:22,126 you know that. He's senior officer. 905 00:59:22,184 --> 00:59:23,811 He's a fist with a warrant card. 906 00:59:25,896 --> 00:59:28,190 He's going to pin Ann Kirby on the first passing suspect. 907 00:59:28,357 --> 00:59:30,401 Your boy Stanley. Is that what you want? 908 00:59:30,567 --> 00:59:32,045 You get caught with your tit in the wringer on this one, 909 00:59:32,069 --> 00:59:33,320 I won't be able to help you. 910 00:59:33,487 --> 00:59:35,114 I'm not looking for your help. 911 00:59:36,824 --> 00:59:39,034 How can you stand it? 912 00:59:39,201 --> 00:59:42,204 "Yes sir, no sir," to a man like that? 913 00:59:42,371 --> 00:59:43,831 It's called the chain of command. 914 00:59:43,998 --> 00:59:47,084 Well, you're worth a hundred of his sort. 915 00:59:47,251 --> 00:59:48,752 Don't forget it. 916 00:59:48,919 --> 00:59:51,380 Because I won't. 917 00:59:54,258 --> 00:59:56,343 (door opens) 918 00:59:56,510 --> 00:59:58,178 Your license, sir? 919 01:00:05,811 --> 01:00:08,522 We've enough to nail Clemence, then. 920 01:00:08,689 --> 01:00:10,065 Just a question of picking him up. 921 01:00:10,232 --> 01:00:12,109 (sniffing): If it's hers. 922 01:00:12,276 --> 01:00:14,987 Course it's hers. Why wouldn't it be? 923 01:00:16,447 --> 01:00:18,782 Handy, it turning up when it did. 924 01:00:18,949 --> 01:00:21,285 (chuckling) 925 01:00:21,452 --> 01:00:22,745 You turned it up, Fred. 926 01:00:22,911 --> 01:00:24,788 Credit where it's due. 927 01:00:24,955 --> 01:00:26,457 You know, it's funny, 928 01:00:26,623 --> 01:00:29,418 we had trouble making it stick against Stanley's father. 929 01:00:29,585 --> 01:00:30,836 That right? 930 01:00:31,003 --> 01:00:34,256 Couldn't crack him, love nor money. 931 01:00:34,423 --> 01:00:37,509 In the end, it was a young DC... 932 01:00:37,676 --> 01:00:39,720 My old bagman, Arthur L0tt... 933 01:00:39,887 --> 01:00:41,513 Found the hammer he'd used 934 01:00:41,680 --> 01:00:44,933 concealed in the cistern of the outside lav at his address. 935 01:00:45,100 --> 01:00:46,810 Lucky break. Yeah. 936 01:00:46,977 --> 01:00:49,355 Miraculous. 937 01:00:49,521 --> 01:00:51,124 Given it wasn't there when I had a feel around 938 01:00:51,148 --> 01:00:52,148 two days previous. 939 01:00:52,232 --> 01:00:55,736 People miss things. 940 01:00:55,903 --> 01:00:58,447 Even you. That's what I told myself. 941 01:00:58,614 --> 01:01:01,825 It's what did for him, though. 942 01:01:01,992 --> 01:01:04,578 Even so, he went to the gallows swearing his innocence. 943 01:01:10,459 --> 01:01:11,459 But he wasn't, 944 01:01:11,585 --> 01:01:13,962 was he? 945 01:01:14,129 --> 01:01:16,131 He was a wrong 'un. 946 01:01:19,176 --> 01:01:21,929 He's come from Robbery. 947 01:01:22,096 --> 01:01:23,389 Not the Lucy Clayton? 948 01:01:24,932 --> 01:01:26,100 Still, 949 01:01:26,266 --> 01:01:28,018 it's nice to see you, Inspector. 950 01:01:28,185 --> 01:01:30,437 And Morse, of course. 951 01:01:30,604 --> 01:01:32,815 One might have known if anyone was going to find her, 952 01:01:32,981 --> 01:01:33,982 it would be him. 953 01:01:34,149 --> 01:01:36,527 (birds chirping) 954 01:01:43,033 --> 01:01:45,911 I've read the case files. 955 01:01:46,078 --> 01:01:47,746 There's something you should see. 956 01:02:02,428 --> 01:02:03,679 Clemence's sample case. 957 01:02:03,846 --> 01:02:05,639 He'd hidden it in Saint Christopher's. 958 01:02:05,806 --> 01:02:08,809 So Arthur Lott may have planted the evidence 959 01:02:08,976 --> 01:02:10,727 that got him convicted, but you were right. 960 01:02:10,894 --> 01:02:11,895 He was guilty. 961 01:02:18,527 --> 01:02:20,154 That's not how they'll see it upstairs. 962 01:02:20,320 --> 01:02:22,072 Or in the papers. 963 01:02:22,239 --> 01:02:25,951 You know how it works. 964 01:02:26,118 --> 01:02:27,411 If I fitted up Phil Clemence, 965 01:02:27,578 --> 01:02:29,329 who else have I fitted up over the years? 966 01:02:29,496 --> 01:02:31,915 But you didn't. 967 01:02:32,082 --> 01:02:34,418 You think that'll matter? 968 01:02:37,045 --> 01:02:40,340 They'll look at every single case I ever made. 969 01:02:40,507 --> 01:02:42,843 We ever made. 970 01:02:43,010 --> 01:02:46,221 Well, as it stands, nobody knows. 971 01:02:46,388 --> 01:02:47,598 We know. 972 01:02:54,396 --> 01:02:56,732 (latching case) 973 01:02:59,359 --> 01:03:03,322 Bury it now, we're no better than Arthur Lott. 974 01:03:03,489 --> 01:03:05,866 An Alice band, a hammer. 975 01:03:06,033 --> 01:03:07,159 It's corruption. 976 01:03:11,246 --> 01:03:12,372 No. 977 01:03:16,502 --> 01:03:18,045 Tell the truth and shame the Devil. 978 01:03:22,841 --> 01:03:23,842 I'll turn it in. 979 01:03:26,386 --> 01:03:27,906 Well, if you want to do things by the book, 980 01:03:27,930 --> 01:03:29,723 it's actually in my custody. 981 01:03:29,890 --> 01:03:32,518 So I'll take the responsibility for it. 982 01:03:44,821 --> 01:03:45,882 Any news on Rosie Johnston? 983 01:03:45,906 --> 01:03:48,575 (dog barking distantly) 984 01:03:48,742 --> 01:03:51,119 We're still looking. 985 01:03:51,286 --> 01:03:52,829 If Stanley took her... 986 01:03:52,996 --> 01:03:55,624 She's still alive. 987 01:03:55,791 --> 01:03:57,685 Stanley didn't take her anymore than he killed Ann Kirby. 988 01:03:57,709 --> 01:03:59,795 You know that, and I know that. 989 01:04:04,216 --> 01:04:05,926 I'd better get back to the nick. 990 01:04:06,093 --> 01:04:10,931 ("Miserere Mei, Deus" playing) 991 01:04:17,271 --> 01:04:19,189 (engine starting) 992 01:04:51,805 --> 01:04:52,889 (chair creaking) 993 01:04:56,852 --> 01:04:58,937 ("Miserere Mei, Deus" ends) 994 01:04:59,104 --> 01:05:00,981 MORSE: Mr. Croglin? 995 01:05:01,148 --> 01:05:02,357 That's right, yeah. 996 01:05:02,524 --> 01:05:04,610 Sergeant Morse, Thames Valley. 997 01:05:04,776 --> 01:05:05,944 Ah. 998 01:05:06,111 --> 01:05:07,654 You had a stall at the Blenheim fete. 999 01:05:07,821 --> 01:05:08,905 Yeah, that's right yeah. 1000 01:05:09,072 --> 01:05:10,407 What's this about? 1001 01:05:10,574 --> 01:05:11,968 Do you ever do any work in Berkshire? 1002 01:05:11,992 --> 01:05:14,077 No, I've all I can manage here. 1003 01:05:14,244 --> 01:05:15,244 Hmm. 1004 01:05:15,287 --> 01:05:16,747 But you took this. 1005 01:05:16,913 --> 01:05:19,207 Uh... yeah. 1006 01:05:19,374 --> 01:05:20,751 Yeah. 1007 01:05:20,917 --> 01:05:23,879 And do you remember this little girl? 1008 01:05:24,046 --> 01:05:25,486 On the photo you took here last week. 1009 01:05:28,133 --> 01:05:29,843 That's the girl that was killed, isn't it? 1010 01:05:31,303 --> 01:05:34,056 My little bookworm. 1011 01:05:34,222 --> 01:05:35,222 How's that? 1012 01:05:36,266 --> 01:05:37,476 Hmm? 1013 01:05:37,643 --> 01:05:39,003 Well, I'd had to change a roll see. 1014 01:05:39,061 --> 01:05:40,896 So I had a couple more minutes with her. 1015 01:05:41,063 --> 01:05:42,063 Mm-hmm 1016 01:05:44,024 --> 01:05:47,527 She was telling me that she was reading, um, Black Beauty. 1017 01:05:47,694 --> 01:05:49,112 I said, "Oh, yes, that's nice." 1018 01:05:49,279 --> 01:05:50,947 You know, just to make conversation. 1019 01:05:51,114 --> 01:05:53,325 She said, "Yeah." 1020 01:05:53,492 --> 01:05:55,369 (breathing deeply) 1021 01:05:55,535 --> 01:05:56,912 Only she was worried. 1022 01:05:57,079 --> 01:05:58,830 About what? 1023 01:06:01,041 --> 01:06:04,086 As it's... quite a long book, you see. 1024 01:06:05,712 --> 01:06:07,106 She wouldn't be able to get it finished 1025 01:06:07,130 --> 01:06:08,715 before it had to be back to the library. 1026 01:06:08,882 --> 01:06:12,803 I said, "You'll have to buy a copy." 1027 01:06:12,969 --> 01:06:16,973 She said, "I'm not made of money." 1028 01:06:19,351 --> 01:06:21,812 Just like that. 1029 01:06:21,978 --> 01:06:26,066 (chuckles): "I'm not made of money." 1030 01:06:26,233 --> 01:06:27,317 We rolled up. 1031 01:06:29,820 --> 01:06:30,904 Anyway... 1032 01:06:33,824 --> 01:06:36,993 That was... my little bookworm. 1033 01:06:40,247 --> 01:06:42,624 (birds chirping) 1034 01:06:47,045 --> 01:06:49,673 (brakes squealing, engine stops) 1035 01:06:57,347 --> 01:06:59,975 MORSE: The last time you would have been here was when? 1036 01:07:00,142 --> 01:07:02,561 Was it the first of July? That's right. 1037 01:07:02,728 --> 01:07:05,147 Can you tell me if this girl came by 1038 01:07:05,313 --> 01:07:06,398 on that day. 1039 01:07:06,565 --> 01:07:08,233 Her name's Ann Kirby. 1040 01:07:08,400 --> 01:07:10,068 If you give me a minute. 1041 01:07:14,698 --> 01:07:16,533 Do you stop in Deddington? 1042 01:07:16,700 --> 01:07:18,243 No, that's not on the rota. 1043 01:07:18,410 --> 01:07:20,871 Weeping Cross is the nearest we come. 1044 01:07:21,037 --> 01:07:22,037 Yes, 1045 01:07:22,122 --> 01:07:24,833 here we are, Ann Kirby. 1046 01:07:25,000 --> 01:07:26,126 Returned four books 1047 01:07:26,293 --> 01:07:27,419 and took out four more. Four? 1048 01:07:27,586 --> 01:07:29,546 Mm-hmm. 1049 01:07:29,713 --> 01:07:31,673 Caring for your Pony, Ride Like the Wind, 1050 01:07:31,840 --> 01:07:34,176 The Blue Ribbon for Binky, and Gypsy Wins Through. 1051 01:07:36,261 --> 01:07:38,513 Four books every visit. 1052 01:07:38,680 --> 01:07:39,931 Like clockwork. 1053 01:08:03,371 --> 01:08:04,414 (motor humming) 1054 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 (engine stops, parking brake engaging) 1055 01:08:46,706 --> 01:08:48,750 (door opens) 1056 01:08:48,917 --> 01:08:53,797 (crows cawing, insects buzzing) 1057 01:09:01,888 --> 01:09:06,017 I carried a little boy out of a bloodbath. 1058 01:09:06,184 --> 01:09:10,146 That's got to mean something. 1059 01:09:10,313 --> 01:09:12,858 Guilty or innocent, I can't give up on him. 1060 01:09:14,526 --> 01:09:17,153 So you returned to the scene of the crime. 1061 01:09:17,320 --> 01:09:18,320 Hoping for what? 1062 01:09:18,446 --> 01:09:22,492 That the killer would return? 1063 01:09:22,659 --> 01:09:24,786 Sometimes they come back. Sometimes they do. 1064 01:09:26,913 --> 01:09:28,393 But this isn't the scene of the crime. 1065 01:09:29,624 --> 01:09:31,793 You were right, I was wrong. 1066 01:09:31,960 --> 01:09:34,588 There is no obscure motive. 1067 01:09:34,754 --> 01:09:36,882 No stroke of genius. 1068 01:09:37,048 --> 01:09:38,048 Just shoe-leather. 1069 01:09:39,593 --> 01:09:41,219 Little girl goes missing, turns up dead, 1070 01:09:41,386 --> 01:09:44,389 one thought springs to mind. 1071 01:09:44,556 --> 01:09:47,475 Yeah, 99 times out of 100, it's the right one. 1072 01:09:47,642 --> 01:09:49,227 But not this time? 1073 01:09:55,025 --> 01:09:58,653 (birds chirping) 1074 01:10:07,370 --> 01:10:08,370 Mr. Skynner? 1075 01:10:10,290 --> 01:10:12,584 Detective Inspector Thursday, Thames Valley. 1076 01:10:12,751 --> 01:10:14,071 I believe you know Sergeant Morse. 1077 01:10:16,504 --> 01:10:18,107 It's about the girl found in the pylon field. 1078 01:10:18,131 --> 01:10:20,258 Oh, yes. 1079 01:10:20,425 --> 01:10:21,843 The day that Anne Kirby disappeared, 1080 01:10:22,010 --> 01:10:24,346 she got off the bus a few stops early 1081 01:10:24,512 --> 01:10:26,264 to return books to the mobile library, 1082 01:10:26,431 --> 01:10:28,850 where she collected four more. 1083 01:10:33,438 --> 01:10:34,689 I checked to see 1084 01:10:34,856 --> 01:10:36,083 which would be the best shortcut 1085 01:10:36,107 --> 01:10:37,901 from Weeping Cross to her home. 1086 01:10:38,068 --> 01:10:39,986 There's a field with a lane 1087 01:10:40,153 --> 01:10:42,489 with a very nasty blind bend. 1088 01:10:42,656 --> 01:10:46,826 ("Tiburon" playing on speakers) 1089 01:10:49,162 --> 01:10:51,706 (radio losing reception) 1090 01:10:55,418 --> 01:10:56,503 (crash, gasping) 1091 01:11:01,716 --> 01:11:04,886 (breathing shakily) 1092 01:11:13,353 --> 01:11:15,647 I recovered a piece of an L-Plate there, 1093 01:11:15,814 --> 01:11:17,941 broken off in the collision. 1094 01:11:18,108 --> 01:11:20,235 Alfie? It's all right, Mags, go home. 1095 01:11:20,402 --> 01:11:21,903 See to Laurel. THURSDAY: Actually, 1096 01:11:22,070 --> 01:11:23,506 Mrs. Skynner, it's probably best if you stay here. 1097 01:11:23,530 --> 01:11:24,530 Please... 1098 01:11:24,656 --> 01:11:26,700 I'm sorry, Mr. Skynner. 1099 01:11:26,866 --> 01:11:29,327 What's going on, Alf? 1100 01:11:29,494 --> 01:11:31,705 They know who was driving. 1101 01:11:34,791 --> 01:11:37,043 It was an accident. 1102 01:11:37,210 --> 01:11:38,210 She was just there. 1103 01:11:38,253 --> 01:11:40,005 I wasn't going fast. 1104 01:11:40,171 --> 01:11:41,965 There was nothing I could do. She panicked, 1105 01:11:42,132 --> 01:11:43,967 that's all it was. MAGGIE: I thought 1106 01:11:44,134 --> 01:11:48,179 if I brought her back, Alf could do something. 1107 01:11:48,346 --> 01:11:49,848 Make her right. 1108 01:11:50,015 --> 01:11:52,183 Only she never came to. 1109 01:11:52,350 --> 01:11:54,936 We thought that she'd come round. 1110 01:11:55,103 --> 01:11:56,312 Then the longer it went on... 1111 01:11:56,479 --> 01:11:59,607 MAGGIE: She just slipped away. 1112 01:11:59,774 --> 01:12:01,484 I went to get her a cold flannel. 1113 01:12:01,651 --> 01:12:04,404 I... couldn't've been gone a minute. 1114 01:12:04,571 --> 01:12:06,131 (voice breaking): She just slipped away. 1115 01:12:09,659 --> 01:12:11,012 SKYNNER: I knew the maintenance gang 1116 01:12:11,036 --> 01:12:14,080 were going to be out seeing to the pylons. 1117 01:12:14,247 --> 01:12:15,687 (quietly): I thought they'd find her. 1118 01:12:16,875 --> 01:12:18,227 (voice breaking): They skipped over 1119 01:12:18,251 --> 01:12:19,753 to the next valley. 1120 01:12:19,919 --> 01:12:21,796 So, you put the horse in the field, 1121 01:12:21,963 --> 01:12:23,858 knowing that Mr. Tingwell would report it stolen. 1122 01:12:23,882 --> 01:12:27,427 I didn't want her lying out there. 1123 01:12:27,594 --> 01:12:29,179 With animals and all sorts. 1124 01:12:29,345 --> 01:12:33,308 I didn't... want her messing with. 1125 01:12:33,475 --> 01:12:35,477 For her parents. 1126 01:12:35,643 --> 01:12:37,562 And you put the flowers in her hair? 1127 01:12:41,191 --> 01:12:42,631 MAGGIE: I thought I'd get in trouble. 1128 01:12:43,902 --> 01:12:47,614 Laurel... our daughter... 1129 01:12:47,781 --> 01:12:50,241 with Alf working, 1130 01:12:50,408 --> 01:12:51,534 I'm all she's got. 1131 01:13:21,773 --> 01:13:29,773 (object rattling) 1132 01:13:40,041 --> 01:13:42,127 Well. 1133 01:13:44,546 --> 01:13:45,839 Who's a clever bastard? 1134 01:13:46,005 --> 01:13:49,676 They're nothing to do with Rosie Johnston. 1135 01:13:49,843 --> 01:13:51,612 Well, seeing as Stanley is cooling in the fridge, 1136 01:13:51,636 --> 01:13:53,429 we've still got some work to do to find her. 1137 01:13:56,391 --> 01:13:57,517 Fred. 1138 01:14:14,742 --> 01:14:16,035 (door closes) 1139 01:14:27,755 --> 01:14:28,882 What's this? 1140 01:14:31,467 --> 01:14:33,303 Well, I wouldn't swear to it, 1141 01:14:33,469 --> 01:14:35,263 as one looks much like another, 1142 01:14:35,430 --> 01:14:39,058 but... I'd say that's Ann Kirby's Alice band. 1143 01:14:39,225 --> 01:14:42,478 It was under the driver's seat. 1144 01:14:42,645 --> 01:14:44,397 Must have fallen off when they... 1145 01:14:45,857 --> 01:14:49,611 got her out of the car. 1146 01:14:53,031 --> 01:14:55,491 We didn't have the best of starts. 1147 01:14:55,658 --> 01:14:57,994 (bottle clinking) 1148 01:14:58,161 --> 01:15:01,164 I hope we can straighten that out. 1149 01:15:01,331 --> 01:15:02,874 Bury the hatchet. 1150 01:15:03,041 --> 01:15:04,834 (unscrewing cap) 1151 01:15:05,001 --> 01:15:07,879 You got a raw deal over George Fancy. 1152 01:15:08,046 --> 01:15:11,841 Everybody knows that. 1153 01:15:12,008 --> 01:15:14,168 It's you should be sitting here, and me standing there. 1154 01:15:15,970 --> 01:15:16,970 How it goes. 1155 01:15:18,640 --> 01:15:19,766 Maybe. 1156 01:15:22,727 --> 01:15:24,896 But it doesn't make my job any easier. 1157 01:15:26,397 --> 01:15:28,900 You're Fred Thursday. 1158 01:15:29,067 --> 01:15:30,507 That means something to these blokes. 1159 01:15:33,154 --> 01:15:35,698 I don't know about that. 1160 01:15:37,367 --> 01:15:38,368 I do. 1161 01:15:40,828 --> 01:15:41,955 Look... 1162 01:15:44,165 --> 01:15:47,085 My manners aren't all they should be, 1163 01:15:47,252 --> 01:15:48,670 but everything I've got in this game 1164 01:15:48,836 --> 01:15:53,216 has come through this... and hard graft. 1165 01:15:53,383 --> 01:15:54,717 And I reckon you're the same. 1166 01:16:00,223 --> 01:16:02,850 We can do something here. 1167 01:16:03,017 --> 01:16:04,017 You and me. 1168 01:16:05,353 --> 01:16:06,353 Sort this place out. 1169 01:16:06,437 --> 01:16:07,814 Make it somewhere decent. 1170 01:16:09,274 --> 01:16:10,650 Kids can grow up safe. 1171 01:16:12,986 --> 01:16:14,195 But I need your help. 1172 01:16:18,825 --> 01:16:22,078 You in... or out? 1173 01:16:28,960 --> 01:16:31,212 (phone ringing distantly) 1174 01:16:53,026 --> 01:16:57,155 (indistinct talking) 1175 01:16:57,322 --> 01:16:59,991 Oh. Sir? Morse? 1176 01:17:00,158 --> 01:17:01,367 It's her. Who? 1177 01:17:01,534 --> 01:17:02,785 Emily Bayard. 1178 01:17:02,952 --> 01:17:04,454 The missing schoolgirl. 1179 01:17:04,620 --> 01:17:06,122 He's using her as a model 1180 01:17:06,289 --> 01:17:07,623 and period photographic techniques 1181 01:17:07,790 --> 01:17:08,791 to pass the images off 1182 01:17:08,958 --> 01:17:10,335 as vintage photographs. Who is? 1183 01:17:10,501 --> 01:17:12,378 Dr. Sheridan. That photograph's a fake. 1184 01:17:12,545 --> 01:17:14,047 Looks like a photograph to me. 1185 01:17:14,213 --> 01:17:15,524 MORSE: No. I mean it's inauthentic. 1186 01:17:15,548 --> 01:17:17,300 If you look at the sculpture 1187 01:17:17,467 --> 01:17:19,093 on the plinth, it's by Degas. 1188 01:17:19,260 --> 01:17:21,679 Couldn't have being cast until the early 20th century. 1189 01:17:21,846 --> 01:17:23,222 That's not a Victorian photograph, 1190 01:17:23,389 --> 01:17:24,533 that was made about three years ago. 1191 01:17:24,557 --> 01:17:25,557 How do you know? 1192 01:17:25,600 --> 01:17:29,729 Because the girl in the picture is Emily Bayard. 1193 01:17:29,896 --> 01:17:30,938 Sophie, 1194 01:17:31,105 --> 01:17:33,066 Sheridan's so-called daughter. 1195 01:17:33,232 --> 01:17:34,232 "So-called"? 1196 01:17:34,275 --> 01:17:35,610 Yeah, it's the same girl. 1197 01:17:41,157 --> 01:17:41,741 MORSE: Emily? 1198 01:17:41,908 --> 01:17:43,743 Emily? 1199 01:17:43,910 --> 01:17:45,578 Emily, it's the police. 1200 01:17:45,745 --> 01:17:46,871 You're safe now. 1201 01:17:48,414 --> 01:17:49,457 It was here. What was? 1202 01:17:49,624 --> 01:17:50,750 The statue. 1203 01:17:50,917 --> 01:17:52,311 He must have taken it with him. Where? 1204 01:17:52,335 --> 01:17:53,920 Well, wherever he takes the photographs. 1205 01:17:54,087 --> 01:17:55,367 Presumably where he stashed Rosie 1206 01:17:55,463 --> 01:17:58,674 after he took her from the fete. 1207 01:18:01,469 --> 01:18:03,429 Trapped in an upstairs room. 1208 01:18:07,308 --> 01:18:08,810 She's a bit... 1209 01:18:08,976 --> 01:18:11,020 THURSDAY: It's all right. 1210 01:18:11,187 --> 01:18:12,187 You're all right. 1211 01:18:12,313 --> 01:18:14,941 Nobody's going to hurt you. 1212 01:18:15,108 --> 01:18:16,359 You're safe now. 1213 01:18:18,528 --> 01:18:21,239 Where is he, Emily? 1214 01:18:37,171 --> 01:18:38,399 What is this place? (door closing) 1215 01:18:38,423 --> 01:18:39,424 Badgett Manor. 1216 01:18:39,590 --> 01:18:40,633 Former church land. 1217 01:18:40,800 --> 01:18:42,069 Sheridan was a local history buff. 1218 01:18:42,093 --> 01:18:43,469 He knew all about the place. 1219 01:18:43,636 --> 01:18:44,876 JAGO: He knew it would be empty. 1220 01:19:34,020 --> 01:19:35,813 Rosie. 1221 01:19:39,692 --> 01:19:40,818 (bottle clinking) 1222 01:19:48,784 --> 01:19:51,329 Uh... she, she's perfectly all right. 1223 01:19:51,496 --> 01:19:52,955 She'd better be. Morse? 1224 01:19:53,122 --> 01:19:54,122 Laudanum. 1225 01:19:54,248 --> 01:19:56,125 A sedative. 1226 01:19:56,292 --> 01:19:58,372 (stammering): I can assure you, she's quite unharmed. 1227 01:19:59,670 --> 01:20:00,963 And Emily? 1228 01:20:01,130 --> 01:20:04,675 Three years your captive and God knows what else? 1229 01:20:04,842 --> 01:20:06,177 How harmed is she? 1230 01:20:06,344 --> 01:20:08,721 It's, it's just photographs. 1231 01:20:08,888 --> 01:20:10,640 You take the photographs and what? 1232 01:20:10,806 --> 01:20:12,808 You sell them on to other freaks? 1233 01:20:12,975 --> 01:20:13,975 Freaks? 1234 01:20:14,018 --> 01:20:15,311 No, no, hobbyists. 1235 01:20:15,478 --> 01:20:17,188 Men of a, a like aesthetic bent. 1236 01:20:17,355 --> 01:20:18,773 Men? 1237 01:20:18,940 --> 01:20:21,609 You're not a man. You're not a man's arse. 1238 01:20:21,776 --> 01:20:24,028 I've never laid a finger. MORSE: Perhaps. 1239 01:20:24,195 --> 01:20:26,155 But what did you intend to do with her? 1240 01:20:26,322 --> 01:20:29,158 Just sell her off to the highest bidder? 1241 01:20:29,325 --> 01:20:30,525 And that's why you took Rosie, 1242 01:20:30,576 --> 01:20:33,663 because you needed a new model. 1243 01:20:33,829 --> 01:20:35,998 Because Emily had grown up. 1244 01:20:36,165 --> 01:20:38,543 She was... perfect. 1245 01:20:40,836 --> 01:20:42,338 Sugar, and spice... 1246 01:20:43,923 --> 01:20:45,550 and all... 1247 01:20:47,134 --> 01:20:48,803 things nice. 1248 01:20:50,012 --> 01:20:51,097 (groans) 1249 01:20:51,264 --> 01:20:53,704 Whoa, whoa, whoa, that's enough! That's enough, that's enough! 1250 01:21:07,989 --> 01:21:09,699 All right, Rosie. 1251 01:21:11,784 --> 01:21:13,744 Now then, hand you over 1252 01:21:13,911 --> 01:21:15,580 to this lady here. 1253 01:21:15,746 --> 01:21:18,291 And she's going to take you home, all right? 1254 01:21:23,004 --> 01:21:26,674 I expect he lied to Rosie, the same way he lied to Emily. 1255 01:21:26,841 --> 01:21:28,551 He told her that her parents were dead, 1256 01:21:28,718 --> 01:21:30,118 and she was coming to live with him, 1257 01:21:30,219 --> 01:21:32,388 and wouldn't have to go to school anymore. 1258 01:21:32,555 --> 01:21:33,681 Sick bastard. 1259 01:21:38,436 --> 01:21:40,438 She'll be all right. 1260 01:21:40,605 --> 01:21:42,815 They both will. 1261 01:21:42,982 --> 01:21:48,237 Like Stanley? 1262 01:21:48,404 --> 01:21:49,864 (engine starting) 1263 01:21:50,031 --> 01:21:51,365 I'll see you around. 1264 01:21:53,034 --> 01:21:55,661 (car driving off) 1265 01:22:03,461 --> 01:22:05,421 Transfer I asked about, sir. 1266 01:22:05,588 --> 01:22:08,716 If I could trouble you for a signature. 1267 01:22:08,883 --> 01:22:10,551 "E. Morse." 1268 01:22:10,718 --> 01:22:11,718 He's, uh...? 1269 01:22:11,761 --> 01:22:12,928 Oh, yes, sir. 1270 01:22:13,095 --> 01:22:17,141 One of the College Lodges, lbefieve. 1271 01:22:17,308 --> 01:22:18,309 Thank you, sir. 1272 01:22:18,476 --> 01:22:20,603 BOTTOMS: Dear Mr. E. Morse, 1273 01:22:20,770 --> 01:22:22,980 Please find herewith notification 1274 01:22:23,147 --> 01:22:26,484 that you're being reassigned from your current station 1275 01:22:26,651 --> 01:22:28,986 to take up the position of Detective Sergeant 1276 01:22:29,153 --> 01:22:31,697 with the Criminal Investigation Department 1277 01:22:31,864 --> 01:22:34,200 at Castle Gate Police station. 1278 01:22:38,913 --> 01:22:43,376 Report for duty at 0900 hours, 1279 01:22:43,542 --> 01:22:47,213 Thursday, July 17, to DC! Box 1280 01:22:47,380 --> 01:22:48,923 to receive your first assignment. 1281 01:22:58,557 --> 01:23:01,394 (engine starting) 1282 01:23:01,560 --> 01:23:02,687 (gear shifting) 86757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.