Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,961
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:16,840 --> 00:01:18,001
Oh.
3
00:01:18,160 --> 00:01:19,286
Hello.
4
00:01:19,680 --> 00:01:20,920
Hello.
5
00:01:21,800 --> 00:01:23,484
(LAUGHS)
That was quick.
6
00:01:24,560 --> 00:01:25,686
Hmm.
7
00:01:26,960 --> 00:01:29,008
Well, obviously I know the house, so...
8
00:01:29,840 --> 00:01:34,607
So you have an unfair advantage.
Unfair advantage. Yes.
9
00:01:34,800 --> 00:01:36,723
Mmm.
Mmm.
10
00:01:40,280 --> 00:01:41,327
(LAUGHS)
11
00:01:41,840 --> 00:01:43,251
Well, let's...
12
00:01:44,240 --> 00:01:45,366
Come on in.
13
00:01:48,280 --> 00:01:49,327
(BOTH CHUCKLING)
14
00:01:49,400 --> 00:01:51,402
Are you not going to get the...?
Oh.
15
00:02:03,200 --> 00:02:05,520
Sorry, we weren't properly introduced.
I'm Ian, by the way.
16
00:02:05,960 --> 00:02:07,086
Hello.
17
00:02:09,880 --> 00:02:11,564
Hold on, just...
Oh.
18
00:02:18,720 --> 00:02:19,881
It's Rachel, isn't it?
19
00:02:19,960 --> 00:02:21,849
Rebecca.
Rebecca.
20
00:02:21,920 --> 00:02:23,729
I work with Jeremy.
Oh.
21
00:02:25,120 --> 00:02:27,122
I say work with.
I'm more on the IT side.
22
00:02:27,960 --> 00:02:29,615
But obviously with him
being the office manager,
23
00:02:29,640 --> 00:02:31,927
there is a fair amount of overlap.
24
00:02:32,720 --> 00:02:35,485
He's more responsible for infrastructure
whereas I take more of a lead
25
00:02:35,560 --> 00:02:36,800
in program develop...
Right.
26
00:02:38,520 --> 00:02:40,727
What did you say your name was again?
27
00:02:40,800 --> 00:02:42,245
It's Ian.
That's right, yes,
28
00:02:42,320 --> 00:02:44,368
Jeremy has mentioned you.
29
00:02:44,920 --> 00:02:46,081
(DOOR OPENING)
30
00:02:46,160 --> 00:02:47,810
(FAINT MUSIC PLAYING)
31
00:02:51,600 --> 00:02:52,647
(BOTH GIGGLE)
32
00:02:55,240 --> 00:02:57,242
(BELL RINGING)
33
00:03:07,280 --> 00:03:08,361
(DOOR CLOSING)
34
00:03:08,640 --> 00:03:09,926
Mmm.
Shh.
35
00:03:13,960 --> 00:03:16,008
Wonder who that was?
Don't know.
36
00:03:16,840 --> 00:03:18,410
It could be a long game.
37
00:03:19,560 --> 00:03:20,766
Yes.
38
00:03:22,120 --> 00:03:25,249
(BREATHES DEEPLY)
39
00:03:28,440 --> 00:03:30,522
So, how does it feel
to be engaged, Rachel?
40
00:03:30,600 --> 00:03:31,965
Rebecca.
Rebecca.
41
00:03:33,440 --> 00:03:35,568
Have you set a date yet?
The 9th of November.
42
00:03:36,040 --> 00:03:37,166
Oh, dear.
43
00:03:38,640 --> 00:03:39,926
That's 9/11.
44
00:03:42,800 --> 00:03:44,520
You'll not forget that in a hurry,
will you?
45
00:03:45,240 --> 00:03:46,366
Oh.
46
00:03:47,280 --> 00:03:49,806
No, I hadn't thought of it that way,
to be honest.
47
00:03:53,560 --> 00:03:56,040
Well, you must.
48
00:03:57,360 --> 00:04:00,842
Um, I was christened
Richard Ian Percival,
49
00:04:01,200 --> 00:04:02,406
if you can believe that.
50
00:04:03,720 --> 00:04:04,881
RIP.
51
00:04:08,040 --> 00:04:09,087
Boo.
52
00:04:09,160 --> 00:04:10,764
Oh, Carl. Get in quick.
53
00:04:10,840 --> 00:04:13,207
I heard you talking.
Very slack, Rebecca.
54
00:04:13,920 --> 00:04:16,446
Why are you hiding in here?
I didn't choose it, did I?
55
00:04:16,560 --> 00:04:18,927
Guilty as charged.
Have you met Ian?
56
00:04:19,480 --> 00:04:21,369
No, I don't believe
I've had the pleasure.
57
00:04:21,440 --> 00:04:23,647
Carl. I'm Rebecca's brother.
58
00:04:23,800 --> 00:04:26,610
So you must know all the nooks
and crannies of the house then?
59
00:04:26,680 --> 00:04:28,091
Oh, yes.
60
00:04:28,320 --> 00:04:31,051
I spent most of my Christmases
hiding in various cupboards
61
00:04:31,120 --> 00:04:33,726
waiting for my bossy
little sister to find me.
62
00:04:36,560 --> 00:04:38,130
You never could though, could you?
63
00:04:40,360 --> 00:04:41,486
Get in.
64
00:04:52,280 --> 00:04:53,645
Is Daddy playing?
65
00:04:53,720 --> 00:04:55,848
He said he would.
66
00:04:55,920 --> 00:04:58,810
He's out showing Mark
and Elizabeth the stables.
67
00:04:58,880 --> 00:05:01,535
Well, he can do that afterwards!
We're meant to be playing the game!
68
00:05:01,560 --> 00:05:04,564
It's all right, keep your voice down.
You'll give us all away.
69
00:05:04,640 --> 00:05:06,847
Yeah, chill out, bitch. (CHUCKLES)
70
00:05:10,600 --> 00:05:12,443
Sorry, that was misjudged.
71
00:05:13,720 --> 00:05:16,724
(CHUCKLES) Actually, it was quite funny.
72
00:05:16,800 --> 00:05:18,415
She is a bit of a bitch,
aren't you, Becks?
73
00:05:18,440 --> 00:05:19,805
(ALL CHUCKLE)
74
00:05:24,400 --> 00:05:28,644
(DOOR OPENING)
STU: Lollipops.
75
00:05:29,360 --> 00:05:32,091
Come and get your lollipops.
76
00:05:32,160 --> 00:05:35,642
Where are those children hiding?
77
00:05:35,720 --> 00:05:38,485
Now then, if I were going
to secrete meself in this room,
78
00:05:38,560 --> 00:05:40,403
where would I go?
79
00:05:40,480 --> 00:05:43,723
Not behind those curtains,
they're a migraine waiting to happen.
80
00:05:44,320 --> 00:05:48,166
Oh, hanging around the toilets, perhaps.
81
00:05:48,760 --> 00:05:51,286
It has been known.
82
00:05:52,360 --> 00:05:57,526
Or would I enjoy
spending time in the closet?
83
00:05:59,040 --> 00:06:01,202
Oh! Not interrupting anything, I hope?
84
00:06:01,280 --> 00:06:02,441
Come on.
85
00:06:05,640 --> 00:06:08,211
Whoa, it's like the back room
of Cinderella's at Wakefield.
86
00:06:08,280 --> 00:06:10,248
Has anyone got any poppers or lube?
Stuart.
87
00:06:10,320 --> 00:06:11,810
You two know each other then, do you?
88
00:06:11,880 --> 00:06:14,247
Unfortunately, yes.
They' re partners.
89
00:06:15,160 --> 00:06:16,207
In what line?
90
00:06:16,280 --> 00:06:18,335
Uh, well, it used to be straight up
and down, but not anymore.
91
00:06:18,360 --> 00:06:20,362
(SNICKERS)
I'm in IT.
92
00:06:20,440 --> 00:06:23,842
Congratulations. I'm in SHIT,
cos I got in late last night, didn't I?
93
00:06:23,920 --> 00:06:26,571
Stuart, you can do what you like,
it doesn't bother me.
94
00:06:27,480 --> 00:06:28,891
Oh, I see.
95
00:06:29,480 --> 00:06:31,005
You're "living together" partners?
96
00:06:31,080 --> 00:06:32,800
Oh, yeah, we're queer, dear.
Get used to it.
97
00:06:32,840 --> 00:06:34,135
All right, that's it,
I can't stay here...
98
00:06:34,160 --> 00:06:35,321
Carl, please.
99
00:06:36,080 --> 00:06:37,366
(WHISPERS) Stuart, behave.
100
00:06:37,440 --> 00:06:39,815
This party is not about you.
It's about me and Jeremy, so butt out!
101
00:06:39,840 --> 00:06:40,921
Carl.
102
00:06:43,640 --> 00:06:46,325
You're much prettier
when you're angry and so are you.
103
00:06:46,400 --> 00:06:49,085
Anyway, changing the subject slightly,
I'm not being funny,
104
00:06:49,160 --> 00:06:51,322
but there's a man downstairs
that absolutely stinks.
105
00:06:51,400 --> 00:06:52,686
Yes, that's Stinky John.
106
00:06:52,760 --> 00:06:54,535
STU: And what is it?
Is it his clothes, his breath?
107
00:06:54,560 --> 00:06:55,686
I don't know.
108
00:06:55,760 --> 00:06:57,055
He was at school with us,
wasn't he, Carl?
109
00:06:57,080 --> 00:06:59,401
Yes, that's when he was just john,
not Stinky john.
110
00:06:59,480 --> 00:07:03,166
Something must have happened to him.
He just stopped washing one day.
111
00:07:03,240 --> 00:07:05,641
Maybe we should trace it back.
Maybe we should.
112
00:07:06,080 --> 00:07:08,401
Who do you stink you are?
(BOTH LAUGHING)
113
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
And what about all the other ones,
who's that boring one?
114
00:07:12,280 --> 00:07:13,361
(CLEARS TH ROAT)
115
00:07:13,760 --> 00:07:15,649
Yes, and erm...
116
00:07:16,080 --> 00:07:17,855
What about that old woman
that's wandering around?
117
00:07:17,880 --> 00:07:19,245
Oh, God, that's Geraldine.
118
00:07:19,320 --> 00:07:21,891
She's Daddy's cleaner.
I asked her to come and serve drinks
119
00:07:21,960 --> 00:07:23,564
but she thinks she's a guest.
120
00:07:23,640 --> 00:07:25,768
(LAUGHING) That is hilar.
You've got to tell her.
121
00:07:25,840 --> 00:07:27,410
I can't now. She's all dressed up.
122
00:07:27,480 --> 00:07:29,130
Dressed up?
She looks like Feed The Birds.
123
00:07:29,200 --> 00:07:30,326
(BOTH LAUGHING)
124
00:07:30,400 --> 00:07:33,244
(LAUGHS) There's a sandwich man
at work who, erm,
125
00:07:33,320 --> 00:07:37,450
wears a yellow t-shirt, this...
A jersey, but it's t-shirt material.
126
00:07:37,520 --> 00:07:40,524
And all the girls call him
Mustard Mike. (LAUGHS)
127
00:07:47,800 --> 00:07:50,280
Well, thank God
I brought champagne. (LAUGHS)
128
00:07:50,360 --> 00:07:51,486
Who wants a swig?
129
00:08:14,720 --> 00:08:16,643
Found them! They're here!
ALL: Shh.
130
00:08:16,720 --> 00:08:19,320
That's it, isn't it? I've won?
No, you've got to hide as well.
131
00:08:19,360 --> 00:08:20,885
Oh, okay.
132
00:08:21,120 --> 00:08:23,043
No, in here with us.
133
00:08:23,440 --> 00:08:25,727
(CHUCKLES) Oh, there's not
really much space in there.
134
00:08:25,800 --> 00:08:27,080
That's why it's fun, apparently.
135
00:08:27,840 --> 00:08:30,684
I'm a little bit claustrophobic.
Then it's even more fun.
136
00:08:30,760 --> 00:08:33,286
Quick, before someone sees you.
137
00:08:45,280 --> 00:08:46,611
So, what happens now?
138
00:08:48,560 --> 00:08:50,244
We wait for the others to find us.
139
00:08:51,720 --> 00:08:52,801
So how do you win?
140
00:08:53,920 --> 00:08:56,287
Nobody wins. You just wait.
141
00:08:57,120 --> 00:08:58,246
Oh.
142
00:08:59,600 --> 00:09:00,726
Right.
143
00:09:07,360 --> 00:09:08,480
So when does the game start?
144
00:09:08,520 --> 00:09:10,488
This is the game, Rachel.
We're playing it.
145
00:09:10,600 --> 00:09:11,726
Oh.
146
00:09:12,120 --> 00:09:14,851
So you're Rachel, are you?
Yes, hello.
147
00:09:15,920 --> 00:09:18,605
Because I've been calling
Rebecca Rachel, haven't I?
148
00:09:18,680 --> 00:09:19,806
Yes.
149
00:09:20,040 --> 00:09:23,442
I think I just got mixed up because
Jeremy talks about you all the time.
150
00:09:23,880 --> 00:09:24,961
BOTH: Does he?
151
00:09:26,160 --> 00:09:27,286
Yes.
152
00:09:28,240 --> 00:09:29,366
Who are you talking to?
153
00:09:29,440 --> 00:09:30,815
Which one are you again?
Rebecca.
154
00:09:30,840 --> 00:09:31,921
Yes.
155
00:09:34,680 --> 00:09:36,375
Oh, I've not seen this much
wood since I was...
156
00:09:36,400 --> 00:09:37,481
Don't.
157
00:09:37,560 --> 00:09:39,295
So what does Jeremy say about me?
I'm sorry.
158
00:09:39,320 --> 00:09:40,970
At work, you said he talks about me.
159
00:09:41,040 --> 00:09:42,451
Oh, just...
160
00:09:43,320 --> 00:09:46,403
the usual boring girlfriend stuff.
161
00:09:48,800 --> 00:09:49,926
Boring girlfriend?
162
00:09:51,000 --> 00:09:55,324
Not that you're boring,
just the stuff he says about you is...
163
00:09:55,400 --> 00:09:56,481
Boring?
164
00:09:57,360 --> 00:09:58,486
Yes.
165
00:10:00,560 --> 00:10:03,006
Well, coming from you, Ian,
that's quite something. Thank you.
166
00:10:03,600 --> 00:10:05,204
You're welcome.
167
00:10:05,280 --> 00:10:07,328
Is anyone else getting hot?
168
00:10:07,400 --> 00:10:09,695
I just need to open the door a crack.
I just need to get some air.
169
00:10:09,720 --> 00:10:12,530
Wait till Stinky John gets here,
you'll need more than a crack.
170
00:10:12,600 --> 00:10:13,761
Is Stinky john playing?
171
00:10:13,840 --> 00:10:15,842
Everybody's playing. It's Sardines.
172
00:10:15,920 --> 00:10:17,535
Oh, I don't know if
I can stay in here if he gets in.
173
00:10:17,560 --> 00:10:18,815
I do get a little bit, erm...
(SIGHS)
174
00:10:18,840 --> 00:10:21,080
Don't worry, dear, me and you
will nip through to Narnia,
175
00:10:21,120 --> 00:10:22,735
have a snowball fight,
get some Turkish Delight.
176
00:10:22,760 --> 00:10:25,286
Oh, sorry, I need to breathe.
No, you're not allowed...
177
00:10:25,360 --> 00:10:26,850
CARL: She's allowed to breathe.
178
00:10:27,160 --> 00:10:29,561
IAN: I wouldn't mind stretching
the old legs actually.
179
00:10:29,640 --> 00:10:30,880
Been in here a while.
180
00:10:31,800 --> 00:10:33,848
What? Oh, this is ridiculous.
181
00:10:33,920 --> 00:10:36,880
I'm going to have a pee break then,
that champagne's gone right through me.
182
00:10:36,960 --> 00:10:39,167
Well, don't flush it.
Oh, don't worry, I won't.
183
00:10:39,240 --> 00:10:40,401
You know my motto.
184
00:10:40,480 --> 00:10:42,840
If it's yellow, let it mellow,
if it's brown, flush it down.
185
00:10:43,160 --> 00:10:45,242
Oh! Occupied.
186
00:10:46,400 --> 00:10:47,561
Sorry!
187
00:10:47,840 --> 00:10:49,560
Well, that's something
I shall never un-see.
188
00:10:49,880 --> 00:10:51,644
Who is it?
Feed The Birds.
189
00:10:51,720 --> 00:10:52,767
REBECCA: Geraldine.
190
00:10:52,840 --> 00:10:55,002
Shouldn't she be using
the staff toilets?
191
00:10:55,080 --> 00:10:56,366
(TOILET FLUSH ES)
192
00:11:04,120 --> 00:11:05,451
(WHISPERING) You okay?
193
00:11:06,680 --> 00:11:09,365
What's the matter with you?
Well, what do you think, Rebecca?
194
00:11:09,960 --> 00:11:11,405
Look where we are.
195
00:11:15,720 --> 00:11:19,441
Oh, there you go, lovey. Doesn't
have a lock, it's an en suitey.
196
00:11:19,520 --> 00:11:21,124
You've warmed the seat for me.
197
00:11:24,520 --> 00:11:28,241
I heard you all talking in there,
I just didn't want to disturb you.
198
00:11:28,840 --> 00:11:30,251
GERALDINE: That's a bonny dress.
199
00:11:30,360 --> 00:11:32,567
Thank you. I got it in Paris.
(CHUCKLES)
200
00:11:32,640 --> 00:11:36,281
My hip went that color when I fell
up some steps at Legoland.
201
00:11:38,240 --> 00:11:40,971
I was just getting some air.
I'm a bit claustrophobic.
202
00:11:41,280 --> 00:11:43,760
Is that where you can't bear
touch a snake?
203
00:11:43,840 --> 00:11:45,440
STU: You've got that, haven't you, Carl?
204
00:11:45,800 --> 00:11:47,768
CARL: I'd hardly call it
a snake, Stuart.
205
00:11:48,560 --> 00:11:50,210
More like a scaly lizard.
206
00:11:50,280 --> 00:11:51,691
STU: I heard that.
Good.
207
00:11:52,320 --> 00:11:54,721
Right. Shall we, uh,
208
00:11:55,400 --> 00:11:57,004
assume the position?
209
00:11:57,880 --> 00:11:59,120
(WHISPERS) It's just a game.
210
00:12:01,680 --> 00:12:02,761
Just be a sec.
211
00:12:03,640 --> 00:12:05,927
Wait for me.
212
00:12:07,080 --> 00:12:08,206
Room for a little 'un?
213
00:12:08,520 --> 00:12:10,204
Of course there is.
214
00:12:13,680 --> 00:12:16,763
It's like the Time And Relative
Dimension In Space.
215
00:12:19,760 --> 00:12:20,841
TARDIS.
216
00:12:22,920 --> 00:12:26,686
So, Rachel, tell me again
how you know Jeremy'?
217
00:12:28,760 --> 00:12:30,171
Erm...
218
00:12:30,400 --> 00:12:32,641
Rachel is Jeremy's ex, Geraldine.
219
00:12:33,920 --> 00:12:36,161
Oh, that's it. (CHUCKLES)
220
00:12:36,400 --> 00:12:39,802
I knew it was something
I wasn't supposed to mention.
221
00:12:39,880 --> 00:12:42,121
We're just mates now.
We're text buddies.
222
00:12:42,200 --> 00:12:44,441
He BBM's me every now and again
at weekends.
223
00:12:45,040 --> 00:12:46,644
Oh, lovely.
224
00:12:46,760 --> 00:12:49,331
Yeah, he BBM's me a lot too.
225
00:12:49,400 --> 00:12:51,402
Always, er, BBM-ing.
226
00:12:52,120 --> 00:12:54,521
What it is to be young. (CHUCKLES)
227
00:12:57,880 --> 00:13:00,360
It's been ages since
I've been in this room.
228
00:13:01,120 --> 00:13:03,885
Your dad usually keeps it locked.
You know, after...
229
00:13:03,960 --> 00:13:05,375
We're not going
down that road, Geraldine.
230
00:13:05,400 --> 00:13:07,641
It's a... It's a party, remember?
231
00:13:07,720 --> 00:13:09,609
GERALDINE: Oh, yes.
232
00:13:10,720 --> 00:13:13,769
♪ Why am I always the bridesmaid
233
00:13:13,840 --> 00:13:16,923
♪ Never the blushing bride
234
00:13:17,000 --> 00:13:20,527
♪ Ding dong wedding bells
235
00:13:20,600 --> 00:13:23,968
♪ Only ring for other girls
236
00:13:24,120 --> 00:13:26,726
♪ One fine day
237
00:13:26,800 --> 00:13:30,805
♪ Oh, let it be soon
I shall wake up
238
00:13:30,880 --> 00:13:35,807
♪ In the morning
on my own honeymoon ♪
239
00:13:35,880 --> 00:13:36,961
(LAUGHS)
240
00:13:38,720 --> 00:13:41,291
Right, I'm coming back in. Nobody fart.
241
00:13:44,440 --> 00:13:46,329
Smell that. Carbolic.
242
00:13:46,400 --> 00:13:48,289
We should get some of that
for our en suitey.
243
00:13:49,240 --> 00:13:51,811
This is fun, isn't it?
Thank you, Geraldine.
244
00:13:51,880 --> 00:13:53,689
Yes, it is fun.
245
00:13:58,640 --> 00:14:00,802
Do you have a girlfriend, Ian?
246
00:14:00,880 --> 00:14:03,611
Oh, no. No.
247
00:14:03,720 --> 00:14:05,848
Young, free and single, at the moment.
248
00:14:07,480 --> 00:14:08,720
I've not been a monk.
249
00:14:09,600 --> 00:14:13,366
I've had some experiences, but no.
250
00:14:14,600 --> 00:14:16,887
Pretty barren at the moment.
(SIGHS)
251
00:14:17,960 --> 00:14:20,566
A pretty arid patch.
Oh.
252
00:14:21,200 --> 00:14:23,931
We have to get him fixed up, won't we?
Yes.
253
00:14:25,600 --> 00:14:28,331
Do you like him, Rachel?
No, no, no. (CHUCKLES)
254
00:14:28,400 --> 00:14:30,209
I'm sorry.
I have a boyfriend
255
00:14:30,360 --> 00:14:32,522
whose name's Lee.
Did you meet him downstairs?
256
00:14:33,080 --> 00:14:34,605
Yes.
257
00:14:34,680 --> 00:14:37,331
He gave me his jacket and asked me
to get him a drink.
258
00:14:37,400 --> 00:14:38,481
Oh, he's only young.
259
00:14:38,560 --> 00:14:39,891
How young? Is he legal?
260
00:14:39,960 --> 00:14:42,531
He's 21.
Oh, a toy boy.
261
00:14:42,600 --> 00:14:45,215
You know what they say, if there's grass
on the wicket, let play commence.
262
00:14:45,240 --> 00:14:47,527
Oh, for fuck's sake, Stuart,
give it a rest.
263
00:14:48,520 --> 00:14:49,931
What's got into you?
264
00:14:50,000 --> 00:14:53,402
Can't you just talk like a normal
human being for five minutes?
265
00:14:53,880 --> 00:14:55,803
Shh.
ELIZABETH: Mark, in here.
266
00:14:56,960 --> 00:14:58,335
Have you managed to get rid of him yet?
267
00:14:58,360 --> 00:15:00,280
MARK: Yeah, he's gone off
to look for the others.
268
00:15:00,680 --> 00:15:05,208
God, I loathe playing other people's
family games. It is such a bore.
269
00:15:05,480 --> 00:15:08,848
We should have been done by now.
You said we'd be away by three.
270
00:15:08,960 --> 00:15:11,295
Well, why don't you just do
the lie about the babysitter being ill?
271
00:15:11,320 --> 00:15:14,403
Because it needs to be seeded.
You need to seed it.
272
00:15:14,480 --> 00:15:16,767
It doesn't need to be seeded,
you just say it.
273
00:15:16,840 --> 00:15:18,604
"Oh, I'm awfully sorry,
we've got to go now.
274
00:15:18,680 --> 00:15:20,409
"Babysitter is not
felling very well." Boom.
275
00:15:20,480 --> 00:15:22,642
You're so naive, Mark.
Listen, listen,
276
00:15:22,960 --> 00:15:25,930
old man maybe tedious, but
he's our way into Dicky Lawrence, yeah?
277
00:15:26,000 --> 00:15:27,445
So we have to put a shift in.
278
00:15:27,600 --> 00:15:29,011
I thought you hated Dicky Lawrence.
279
00:15:29,080 --> 00:15:31,055
Yeah, I hate Dicky Lawrence,
he's a first-class prick.
280
00:15:31,080 --> 00:15:33,606
But I need him to smooth
over that merger next year, you know.
281
00:15:34,320 --> 00:15:36,368
You know what they say,
keep your friends close...
282
00:15:36,880 --> 00:15:40,521
But your enemies closer. (CHUCKLES)
Oh, you're such a horrible shit, Mark.
283
00:15:40,600 --> 00:15:43,490
That's why you bloody love me.
(LAUGHING)
284
00:15:44,600 --> 00:15:47,126
(BOTH LAUGHING)
285
00:15:47,200 --> 00:15:49,043
Mark, stop it.
Come on.
286
00:15:49,120 --> 00:15:51,805
(ELIZABETH LAUGHING CONTINUOUSLY)
MARK: Just fingers.
287
00:15:52,400 --> 00:15:53,401
(SCREAMS)
288
00:15:55,120 --> 00:15:56,849
Someone could walk in on them.
289
00:15:56,920 --> 00:15:58,843
Yeah, well that's
the thrill of it, Geraldine.
290
00:15:58,920 --> 00:16:02,561
Get out the way, I'm going to film it.
No, you don't, pervert.
291
00:16:02,640 --> 00:16:03,971
Quick, someone make a noise.
292
00:16:05,640 --> 00:16:07,324
(MUTTERS IN DISTINCTLY)
293
00:16:10,040 --> 00:16:12,566
I think that was a bit too subtle, Ian.
294
00:16:13,720 --> 00:16:14,960
Geronimo!
295
00:16:15,160 --> 00:16:16,685
Fuck!
296
00:16:24,560 --> 00:16:25,766
(CLEARS TH ROAT)
297
00:16:28,800 --> 00:16:29,801
(SIGHS)
298
00:16:30,800 --> 00:16:33,041
Oh, you found us.
299
00:16:33,160 --> 00:16:35,128
Well done.
What the hell?
300
00:16:35,200 --> 00:16:36,326
Sardines.
301
00:16:36,800 --> 00:16:37,926
Hello, Mark.
302
00:16:38,400 --> 00:16:39,765
Welcome to the wardrobe.
303
00:16:41,720 --> 00:16:44,371
Ian. I work for you...
304
00:16:45,840 --> 00:16:47,126
In IT.
305
00:16:47,920 --> 00:16:49,445
Of course, hi. Yeah.
306
00:16:49,600 --> 00:16:52,444
We've been hiding in here for ages
waiting for someone to find us
307
00:16:52,520 --> 00:16:54,966
and these doors are so thick.
308
00:16:55,040 --> 00:16:58,362
We didn't hear anything, did we?
ALL: No, no.
309
00:17:00,560 --> 00:17:02,375
Do you want to come in then,
before Daddy finds us?
310
00:17:02,400 --> 00:17:03,401
Erm...
311
00:17:03,480 --> 00:17:06,245
Yeah, I'm a teeny bit
worried about the babysitter.
312
00:17:06,320 --> 00:17:08,215
She said she's feeling
under the weather. (CHUCKLES)
313
00:17:08,240 --> 00:17:09,810
Oh, well seeded.
314
00:17:11,080 --> 00:17:14,289
No, I'm sure we'll be all right
for a few minutes, won't we? Yeah.
315
00:17:15,400 --> 00:17:19,291
Yeah, looks like a lot of fun.
Mmm-hmm, mmm-hmm, mmm-hmm.
316
00:17:21,040 --> 00:17:22,201
All right,
317
00:17:23,000 --> 00:17:24,570
I'm getting in.
318
00:17:25,760 --> 00:17:28,135
Yes. Everybody watch my shoes.
Or maybe I should just take them off.
319
00:17:28,160 --> 00:17:30,561
Just get in, Liz.
It's good, the sooner we start.
320
00:17:30,680 --> 00:17:31,966
You stand there next to Rachel.
321
00:17:32,040 --> 00:17:33,804
Rebecca.
Sorry.
322
00:17:34,240 --> 00:17:37,642
(LAUGHING) It's my engagement party
and nobody seems to know my name.
323
00:17:37,720 --> 00:17:39,290
No, it's just that, uh,
324
00:17:39,360 --> 00:17:42,967
you know, Jeremy always says...
What?
325
00:17:43,400 --> 00:17:46,882
Erm, this one's Rachel.
Oh, hello.
326
00:17:47,000 --> 00:17:48,923
MARK: Nice to meet you.
327
00:17:49,040 --> 00:17:50,883
Nice to meet you, too.
328
00:17:51,720 --> 00:17:52,721
LEE: Ah.
329
00:17:53,280 --> 00:17:54,735
There you are.
I've already been in here once.
330
00:17:54,760 --> 00:17:57,081
Lee, come in, we're having such a laugh.
331
00:17:57,160 --> 00:18:00,721
Wardrobe. Can't believe I didn't
check the fucking wardrobe. Knob.
332
00:18:01,320 --> 00:18:03,163
All right? I thought I heard
someone shouting.
333
00:18:03,240 --> 00:18:06,005
Yeah, that was me.
I said, "Geronimo." (CHUCKLES)
334
00:18:06,080 --> 00:18:07,411
Don't ask me why.
335
00:18:07,480 --> 00:18:09,130
Have you met everyone, Lee?
336
00:18:09,320 --> 00:18:11,527
This is Ian, he works with Mark.
337
00:18:11,600 --> 00:18:13,840
For Mark, actually. I own the company.
LEE: Oh, yeah.
338
00:18:14,080 --> 00:18:15,680
Well, if you ever need
any roofing doing.
339
00:18:16,200 --> 00:18:17,929
You know Rebecca, obviously.
340
00:18:18,000 --> 00:18:20,651
And this is Mark's wife, Elizabeth.
341
00:18:20,720 --> 00:18:22,324
Hello.
Hi.
342
00:18:22,400 --> 00:18:24,368
You all right?
You like you've been crying.
343
00:18:25,560 --> 00:18:28,484
Oh, it's just a little bit dusty
in here, that's all.
344
00:18:28,680 --> 00:18:31,490
And, uh, this is Rebecca's brother Carl.
345
00:18:31,560 --> 00:18:35,884
And that's Stu, his...
Flatmate. Pleased to meet you.
346
00:18:35,960 --> 00:18:37,007
Flatmate?
Rig ht.
347
00:18:37,080 --> 00:18:38,411
And this is Geraldine.
348
00:18:38,480 --> 00:18:39,527
Oh, yeah, I know, yeah.
349
00:18:39,600 --> 00:18:41,175
Wouldn't mind a cheeky top up,
if you don't mind, love.
350
00:18:41,200 --> 00:18:42,247
Pardon?
351
00:18:42,320 --> 00:18:44,322
A little cheeky champers,
there's a good girl.
352
00:18:44,400 --> 00:18:46,004
Why do you keep asking me?
353
00:18:46,080 --> 00:18:47,255
Well, Rebecca said
you were serving drinks.
354
00:18:47,280 --> 00:18:48,486
No. No.
355
00:18:48,560 --> 00:18:51,006
No, I'm a guest.
356
00:18:51,080 --> 00:18:52,844
GERALDINE: He's got his wires crossed.
357
00:18:52,920 --> 00:18:55,730
Yes, we're all guests here. All equal.
358
00:18:55,800 --> 00:18:57,484
I used to be their nanny.
359
00:18:57,560 --> 00:19:00,609
I've known all three of them
since they were so high.
360
00:19:00,680 --> 00:19:02,011
Three of them?
Mm.
361
00:19:02,080 --> 00:19:04,003
Yes, we have a sister, Caroline.
362
00:19:04,440 --> 00:19:06,090
Is she not coming, Becky?
363
00:19:06,160 --> 00:19:09,607
Love to see the boys again.
They must be getting quite big now.
364
00:19:09,680 --> 00:19:12,923
Ahem, no, they can't make it.
It's a bit too far to travel.
365
00:19:13,000 --> 00:19:14,161
GERALDINE: Oh.
366
00:19:15,200 --> 00:19:16,880
I'll go and get me own drink then,
shall I?
367
00:19:17,040 --> 00:19:20,726
Here we go, Lee.
I've got some contraband you can have.
368
00:19:21,000 --> 00:19:22,968
We'll form a splinter group
under the bed.
369
00:19:23,040 --> 00:19:24,963
You can't do that.
Oh, it's all right.
370
00:19:25,040 --> 00:19:27,168
I'm sure my flatmate won't mind.
371
00:19:28,480 --> 00:19:30,448
Come on then.
Mmm.
372
00:19:32,000 --> 00:19:33,206
Don't you try and burn me.
373
00:19:33,280 --> 00:19:35,248
I'm sorry, Stuart,
but that's against the rules.
374
00:19:35,320 --> 00:19:36,970
Er, homophobic.
375
00:19:37,440 --> 00:19:39,249
Oh, you've got that, haven't you, lovey?
376
00:19:39,320 --> 00:19:40,481
No, I'm claustrophobic.
377
00:19:40,560 --> 00:19:42,369
Yeah, well, it is
a little crowded in here.
378
00:19:42,480 --> 00:19:46,246
Yes, it's almost like
we're a tin of sardines.
379
00:19:46,320 --> 00:19:48,255
Actually, Colin, why don't you
step out for a minute, yeah?
380
00:19:48,280 --> 00:19:49,361
Give us a bit of room.
381
00:19:49,440 --> 00:19:50,805
Yes.
382
00:19:50,880 --> 00:19:53,565
I mean, it's Ian. But, yes.
383
00:19:53,640 --> 00:19:55,369
Ian. Sorry. Ian.
384
00:19:55,760 --> 00:19:57,569
Under the bed with those two, yeah.
385
00:19:57,640 --> 00:19:59,005
STU: Sorry. Private party.
386
00:19:59,080 --> 00:20:01,162
Look, you cannot play
Sardines unless everyone
387
00:20:01,240 --> 00:20:03,242
is hiding in the same place together.
388
00:20:03,320 --> 00:20:05,800
That's what makes it fun!
389
00:20:19,920 --> 00:20:22,764
STU: Oh, yes. Oh, Lee, that's nice.
390
00:20:22,840 --> 00:20:26,640
Oh, keep doing that.
What big hands you've got. Oh, yes!
391
00:20:27,400 --> 00:20:28,526
RACHEL: Lee?
392
00:20:28,840 --> 00:20:30,251
LEE: Babe, I'm not doing anything.
393
00:20:30,360 --> 00:20:31,930
CARL: Leave him alone, Stuart.
394
00:20:32,000 --> 00:20:33,775
STU: Oh, what's the matter, Carl?
Are you jealous?
395
00:20:33,800 --> 00:20:35,962
CARL: Piss off.
REBECCA: Stop arguing, you two.
396
00:20:36,040 --> 00:20:37,371
This is ridiculous.
397
00:20:37,440 --> 00:20:39,375
STU: It's not my fault
you're afraid of intimacy, Carl.
398
00:20:39,400 --> 00:20:41,209
CARL: And it's not fault either.
399
00:20:42,080 --> 00:20:43,411
You have no idea.
400
00:20:58,760 --> 00:21:00,250
Ta-da.
401
00:21:00,560 --> 00:21:02,608
John.
JOHN: Oh,
402
00:21:02,680 --> 00:21:05,047
looks like I'm one of
the last to join the party.
403
00:21:05,600 --> 00:21:07,443
Can I squeeze in?
ALL: No.
404
00:21:09,240 --> 00:21:10,810
I just think it's a bit too full.
405
00:21:11,080 --> 00:21:13,208
(CHUCKLES) No. There's plenty of room.
406
00:21:15,840 --> 00:21:18,525
I feel sick.
Breathe through your mouth.
407
00:21:18,600 --> 00:21:21,126
Actually, John, some people
are hiding under the bed.
408
00:21:21,200 --> 00:21:22,575
STU: Oh, no, you don't.
Could you swap?
409
00:21:22,600 --> 00:21:24,090
I'm a bit claustrophobic.
410
00:21:24,160 --> 00:21:25,605
That's not the game, is it?
411
00:21:26,080 --> 00:21:28,287
You're all meant to be
squashed in together.
412
00:21:28,520 --> 00:21:29,681
That's the rules.
413
00:21:30,400 --> 00:21:32,535
Yes, but we thought it doesn't really
matter about the rules.
414
00:21:32,560 --> 00:21:34,847
As long as we're all in
the same room, it still counts.
415
00:21:35,800 --> 00:21:37,131
(EXHALES HEAVILY)
Oh.
416
00:21:38,240 --> 00:21:40,288
(TUTS) All right, as you wish.
417
00:21:43,800 --> 00:21:47,009
Actually, john, there really isn't room
under here. There's, erm...
418
00:21:47,240 --> 00:21:49,447
There's suitcases and everything,
isn't that right, Lee?
419
00:21:49,520 --> 00:21:50,646
Yeah, right, mate.
420
00:21:50,720 --> 00:21:52,131
Sorry.
Oh .
421
00:21:52,440 --> 00:21:55,135
Oh, I don't think I'd fit under
there anyway, to be honest. (CHUCKLES)
422
00:21:55,160 --> 00:21:58,164
What with the old 26 pack. (LAUGHS)
423
00:21:58,880 --> 00:22:01,167
Yeah, you're better off
going with the wardrobe group.
424
00:22:01,240 --> 00:22:02,241
All right.
425
00:22:04,240 --> 00:22:05,844
JOHN: I'm back again.
426
00:22:08,400 --> 00:22:10,209
Hang on.
427
00:22:10,280 --> 00:22:11,520
What's going on here?
428
00:22:11,600 --> 00:22:14,809
Is it caught or something?
Oh, it's stuck, John.
429
00:22:15,520 --> 00:22:17,488
Maybe try going in the bathroom.
430
00:22:17,560 --> 00:22:18,686
First time for everything.
431
00:22:18,760 --> 00:22:20,250
I can see what it is.
432
00:22:20,600 --> 00:22:22,170
It's fingers.
433
00:22:22,760 --> 00:22:24,695
Someone's holding it with
their fingers. (CHUCKLES)
434
00:22:24,720 --> 00:22:25,881
No, we're trying to push it.
435
00:22:25,960 --> 00:22:27,769
Oh, let him in. Poor lamb.
436
00:22:27,840 --> 00:22:29,365
We can't. Mark, tell them.
437
00:22:29,440 --> 00:22:30,771
Try going behind the curtain.
438
00:22:31,480 --> 00:22:33,005
Oh.
JOHN: All right.
439
00:22:33,320 --> 00:22:35,641
Funniest game of Sardines
I've ever played.
440
00:22:37,000 --> 00:22:38,001
Ah.
441
00:22:38,640 --> 00:22:41,007
You haven't seen Rebecca anywhere,
have you, John?
442
00:22:41,280 --> 00:22:43,521
(GRUNTS) Caught red-handed.
443
00:22:43,600 --> 00:22:45,682
She's, uh, hiding in the wardrobe.
444
00:22:45,760 --> 00:22:48,240
But you can't get in.
Door's stuck apparently.
445
00:22:48,360 --> 00:22:49,725
Right. Thanks.
446
00:22:49,800 --> 00:22:51,450
(WHISPERS)
And there's two under the bed.
447
00:22:51,560 --> 00:22:53,608
It's a shambles.
448
00:22:57,440 --> 00:22:58,680
Becks,
449
00:22:58,760 --> 00:23:00,171
it's Jeremy.
REBECCA: Hi.
450
00:23:00,440 --> 00:23:02,575
Listen, darling, I've just got
to pop down to the station
451
00:23:02,600 --> 00:23:04,320
and pick up a chum
who's running a bit late.
452
00:23:04,360 --> 00:23:06,760
I can't seem to find my keys.
You haven't had them, have you?
453
00:23:06,800 --> 00:23:08,848
Uh, no, they're in your jacket.
454
00:23:08,920 --> 00:23:10,295
JEREMY: No, I've looked,
they're not there.
455
00:23:10,320 --> 00:23:12,495
If I can't find them, I might have
to take the Mini, is that okay?
456
00:23:12,520 --> 00:23:13,806
All right.
457
00:23:13,880 --> 00:23:15,120
Drive safely though.
458
00:23:15,760 --> 00:23:17,922
I love you.
I love you too, Rachel.
459
00:23:18,800 --> 00:23:20,040
Rebecca.
460
00:23:23,520 --> 00:23:26,285
Erm... Rebecca, I love you.
461
00:23:30,920 --> 00:23:32,729
What is that awful smell?
462
00:23:32,840 --> 00:23:34,720
Hello, Andrew.
Searched this room, have you?
463
00:23:35,000 --> 00:23:38,209
Yes, I believe there are some
people hiding in the wardrobe.
464
00:23:38,400 --> 00:23:40,368
Some under the bed and Stinky Jo...
465
00:23:40,680 --> 00:23:42,364
And John is behind the curtains.
466
00:23:42,440 --> 00:23:44,807
No, that is absolutely wrong.
467
00:23:44,920 --> 00:23:46,570
Come out from there, boy.
468
00:23:47,000 --> 00:23:49,082
You all have to be in the same place.
469
00:23:49,160 --> 00:23:50,969
This isn't hide and go seek.
470
00:23:51,320 --> 00:23:52,845
You know the rules, don't you?
471
00:23:53,240 --> 00:23:55,004
Well?
Yes, sir.
472
00:23:55,120 --> 00:23:58,169
Come on. Out. Out.
473
00:24:01,400 --> 00:24:02,925
It's like The Diary of Anne Frank.
474
00:24:03,000 --> 00:24:04,047
Hi, Daddy.
475
00:24:04,120 --> 00:24:05,884
Five more Sardines to go in the tin.
476
00:24:05,960 --> 00:24:08,360
Sorry, Andrew, it's just I need to...
Come on, in you go.
477
00:24:08,840 --> 00:24:10,330
That's it.
478
00:24:10,920 --> 00:24:13,161
Come on, in you go.
(REBECCA GROANS)
479
00:24:13,240 --> 00:24:15,208
JEREMY: Ugh! Sorry, everybody.
480
00:24:22,040 --> 00:24:23,326
There we go.
481
00:24:23,400 --> 00:24:25,687
That's the name of the game, Sardines.
482
00:24:25,760 --> 00:24:28,286
(LAUGHING) This is fucking mental.
483
00:24:28,400 --> 00:24:31,051
Oh, I've got...
I've got to Tweet a picture of this.
484
00:24:31,320 --> 00:24:34,290
Oh, God, here you are.
All right, smile, everyone.
485
00:24:36,360 --> 00:24:37,486
(CAMERA CLICKS)
486
00:24:39,800 --> 00:24:42,724
It's just they
both start with an R, so, I er...
487
00:24:47,360 --> 00:24:49,442
Would anyone like a mint?
488
00:24:50,000 --> 00:24:51,365
John?
489
00:24:51,680 --> 00:24:53,205
No, thank you.
490
00:24:54,080 --> 00:24:57,129
Are you sure? They're very refreshing.
491
00:24:57,840 --> 00:25:00,241
They, er, give me diarrhea.
492
00:25:01,040 --> 00:25:03,122
Oh, dear God.
493
00:25:03,240 --> 00:25:06,005
I'll have one actually. I've got
something catching in me throat.
494
00:25:06,080 --> 00:25:07,730
Pass 'em around.
495
00:25:09,960 --> 00:25:11,086
Here.
496
00:25:13,840 --> 00:25:17,731
Andrew, Elizabeth was just
asking after Dicky Lawrence.
497
00:25:17,800 --> 00:25:20,485
How is he these days?
Dicky Lawrence?
498
00:25:20,600 --> 00:25:22,409
I haven't spoken to him in two years.
499
00:25:22,520 --> 00:25:24,602
Dreadful man.
Right, I thought...
500
00:25:24,720 --> 00:25:27,481
Ah, you thought you were going to use me
as a stepping stone, did you?
501
00:25:27,520 --> 00:25:28,726
Well, tough titty.
502
00:25:28,960 --> 00:25:31,327
That bridge was burned a long time ago.
503
00:25:33,600 --> 00:25:34,761
Babysitter?
504
00:25:37,160 --> 00:25:39,162
You're still in love
with her, aren't you?
505
00:25:49,400 --> 00:25:53,200
(CHUCKLES) We used to love playing
Sardines at parties, didn't we, Dad?
506
00:25:53,280 --> 00:25:54,691
(LAUGHS) oh, yes.
507
00:25:55,040 --> 00:25:57,202
We used to call it an icebreaker.
508
00:25:57,280 --> 00:25:59,886
Do you remember the Sardines song?
Of course.
509
00:26:00,120 --> 00:26:02,771
♪ A baby sardine
saw his first submarine ♪
510
00:26:02,840 --> 00:26:04,729
Don't you dare sing that.
511
00:26:05,160 --> 00:26:07,606
My house, I'll do what
I bloody well like.
512
00:26:18,280 --> 00:26:20,601
Is it just me or is there like
a shitty smell in here?
513
00:26:25,840 --> 00:26:29,890
Do you remember the year we had
the cub scouts' jamboree? (CHUCKLES)
514
00:26:30,560 --> 00:26:32,801
Chaos it was. Kiddies everywhere.
515
00:26:32,880 --> 00:26:34,689
That was a long time ago.
516
00:26:35,040 --> 00:26:36,849
We were having such a laugh.
517
00:26:37,280 --> 00:26:40,602
And then this one little boy spoiled it.
518
00:26:41,360 --> 00:26:42,566
What was his name?
519
00:26:43,960 --> 00:26:46,122
I really think we ought
to be making a move now.
520
00:26:46,200 --> 00:26:48,931
Oh, the police were
involved and everything.
521
00:26:49,000 --> 00:26:50,889
Do you remember, John?
522
00:26:51,280 --> 00:26:53,282
Philip Harrison.
523
00:26:53,360 --> 00:26:55,442
GERALDINE: That's it, little Pip.
524
00:26:56,520 --> 00:26:57,760
Whatever happened to him?
525
00:26:57,840 --> 00:27:00,605
Family moved away, as I recall.
Spain or some such.
526
00:27:00,920 --> 00:27:03,446
Mmm, good riddance, I say.
527
00:27:03,520 --> 00:27:06,251
Accusing you of such horrible things.
528
00:27:06,880 --> 00:27:08,689
He paid them to go away.
529
00:27:09,040 --> 00:27:11,361
I was teaching the boy
how to wash himself.
530
00:27:11,880 --> 00:27:13,006
Basic hygiene.
531
00:27:13,200 --> 00:27:15,851
Well, we weren't all that lucky,
532
00:27:17,000 --> 00:27:18,525
were we, John?
533
00:27:21,320 --> 00:27:23,721
I can smell carbolic soap.
534
00:27:23,920 --> 00:27:25,843
All right, that's enough!
535
00:27:36,240 --> 00:27:40,165
Now before I ring Jeremy Kyle,
can I just say,
536
00:27:40,240 --> 00:27:43,528
there's no one actually looking
for us anymore. We're all here.
537
00:27:43,600 --> 00:27:45,284
No, no, that Ian fella's not here.
538
00:27:46,280 --> 00:27:48,815
Yes, I've got to go and pick him up
from the station actually. So...
539
00:27:48,840 --> 00:27:52,128
Erm, he's in the bathroom I think.
What?
540
00:27:52,360 --> 00:27:54,727
Er, boring chap with glasses.
541
00:27:56,040 --> 00:27:57,201
Oh, no, that's not Ian.
542
00:28:07,000 --> 00:28:08,604
(SIGHS)
543
00:28:11,760 --> 00:28:16,891
♪ A baby sardine
Saw his first submarine ♪
544
00:28:16,960 --> 00:28:18,769
(CLOSET DOOR RATTLING)
ANDREW: Hello.
545
00:28:20,080 --> 00:28:24,404
♪ He was scared
And watched through the peephole ♪
546
00:28:25,160 --> 00:28:26,571
ANDREW: What's going on?!
547
00:28:28,560 --> 00:28:34,249
♪ Oh come, come, come
Said the sardine's mum ♪
548
00:28:35,440 --> 00:28:37,204
ANDREW: Open this door.
549
00:28:37,280 --> 00:28:40,807
♪ It's only a tin full of people ♪
550
00:28:42,880 --> 00:28:44,245
Pip?
551
00:28:45,520 --> 00:28:47,727
(BANGING ON WARDROBE DOOR)
552
00:29:01,360 --> 00:29:04,409
(THEME MUSIC PLAYING)
40691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.