All language subtitles for beckman

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,069 --> 00:00:51,871 The fires are getting worse. 2 00:00:54,974 --> 00:00:56,676 Every year it's getting worse. 3 00:01:01,815 --> 00:01:03,716 I say let it burn. 4 00:01:03,750 --> 00:01:05,418 Let it all burn. 5 00:01:08,855 --> 00:01:10,523 I owe you for this one. 6 00:01:18,765 --> 00:01:22,735 Warner Hayes is back in town, back in The Network. 7 00:01:25,004 --> 00:01:26,406 I won't fight him. 8 00:01:33,413 --> 00:01:35,481 Hayes, stop! 9 00:01:37,083 --> 00:01:38,418 Stop! 10 00:01:39,419 --> 00:01:40,887 You were out! 11 00:01:40,920 --> 00:01:42,755 Why are you doing this? 12 00:01:42,789 --> 00:01:44,357 I got no choice! 13 00:01:48,094 --> 00:01:49,362 If he comes for me... 14 00:01:51,497 --> 00:01:52,565 You were out. 15 00:01:53,466 --> 00:01:54,868 There is no way out. 16 00:01:55,935 --> 00:01:57,470 We are who we are. 17 00:02:25,531 --> 00:02:27,667 Stop! Stop this. Just stop. 18 00:02:57,830 --> 00:02:58,865 No! 19 00:03:08,574 --> 00:03:09,742 If he comes for me... 20 00:03:13,046 --> 00:03:14,580 I won't fight him. 21 00:03:17,984 --> 00:03:20,520 He's the closest thing I have to a brother. 22 00:03:37,237 --> 00:03:38,538 Save yourself. 23 00:03:42,542 --> 00:03:43,843 Beckman! 24 00:03:43,876 --> 00:03:45,745 We know you're in there! 25 00:03:45,778 --> 00:03:46,980 Come on, get it open! 26 00:03:48,081 --> 00:03:49,649 Come on, hurry up! 27 00:03:49,682 --> 00:03:51,784 Come on, spread out! 28 00:03:51,818 --> 00:03:54,554 Watch the body! 29 00:03:58,591 --> 00:04:00,493 I need to get out. 30 00:04:02,095 --> 00:04:03,663 There's got be a way out. 31 00:04:05,665 --> 00:04:07,967 This is the life you chose, Beckman. 32 00:04:09,736 --> 00:04:12,605 There's no way out, no retirement plan, 33 00:04:12,638 --> 00:04:15,608 no pearly gates. Accept it. 34 00:04:33,860 --> 00:04:35,895 I don't know what to do, Lord, I... 35 00:04:37,331 --> 00:04:38,631 Guide me. 36 00:04:40,933 --> 00:04:41,934 I have to choose. 37 00:04:43,970 --> 00:04:45,104 Medicine or the church. 38 00:04:47,106 --> 00:04:49,142 It won't be long before it's... 39 00:04:50,344 --> 00:04:52,812 my medicine or my home. 40 00:04:54,214 --> 00:04:55,915 Please guide me. 41 00:05:08,094 --> 00:05:09,363 I need help. 42 00:05:09,396 --> 00:05:11,097 God! What happened? 43 00:05:12,665 --> 00:05:14,133 - I'll call an ambulance. - No, don't! 44 00:05:14,168 --> 00:05:15,601 Please. 45 00:05:15,635 --> 00:05:18,838 A donation. 350,000. 46 00:05:18,871 --> 00:05:20,106 It's yours. 47 00:05:22,008 --> 00:05:23,042 I need help. 48 00:05:24,378 --> 00:05:26,579 This is a house of God. 49 00:05:28,981 --> 00:05:29,949 I know. 50 00:05:54,408 --> 00:05:56,676 I believe this is from you, Lord. 51 00:06:17,164 --> 00:06:19,832 "As far as the east is from the west, 52 00:06:19,866 --> 00:06:24,003 so far does he remove our transgressions from us." 53 00:06:24,036 --> 00:06:26,072 We've been over this before. I've got it. 54 00:06:26,105 --> 00:06:27,207 Do you? 55 00:06:28,175 --> 00:06:29,142 Why'd you take me in? 56 00:06:30,743 --> 00:06:32,179 If it wasn't for the money? 57 00:06:33,946 --> 00:06:35,681 I have my personal reasons. 58 00:06:37,817 --> 00:06:40,052 That's between me and God. 59 00:06:42,989 --> 00:06:46,160 I'm here. I want to believe, I... 60 00:06:46,193 --> 00:06:47,194 You're not ready. 61 00:06:49,061 --> 00:06:50,663 You have to let go. 62 00:06:51,465 --> 00:06:53,733 Allow the Almighty to control your life. 63 00:06:54,967 --> 00:06:56,836 That person you were before... 64 00:06:58,137 --> 00:07:00,006 that person has to die. 65 00:07:00,039 --> 00:07:02,476 And are you ready to let it all go? 66 00:07:02,509 --> 00:07:04,178 All the people you harmed? 67 00:07:05,345 --> 00:07:07,214 Be honest. 68 00:07:10,850 --> 00:07:13,220 Father, forgive me. 69 00:07:16,122 --> 00:07:17,224 God forgive me. 70 00:08:08,074 --> 00:08:09,276 In the jungle... 71 00:08:10,943 --> 00:08:13,145 15 miles west of Khe Sanh, 72 00:08:14,181 --> 00:08:15,982 I killed 11 men. 73 00:08:18,385 --> 00:08:19,353 Boys. 74 00:08:21,555 --> 00:08:23,523 They never stood a chance. They... 75 00:08:23,557 --> 00:08:26,025 They gave me a medal for that. 76 00:08:27,561 --> 00:08:31,864 When it was my time to go home, I... I stayed. 77 00:08:31,897 --> 00:08:34,100 I don't know why. 78 00:08:34,133 --> 00:08:37,069 Maybe somehow I thought I could make things right. 79 00:08:38,037 --> 00:08:41,408 I was lost, completely lost. 80 00:08:41,441 --> 00:08:44,578 That's when God finds us. 81 00:08:44,611 --> 00:08:48,080 When the lies, denial... 82 00:08:49,416 --> 00:08:50,950 ego is gone. 83 00:08:52,386 --> 00:08:56,156 And there's nothing left between you and your creator. 84 00:08:59,459 --> 00:09:00,926 Remember what you've learned. 85 00:09:04,197 --> 00:09:05,131 Promise me. 86 00:09:08,368 --> 00:09:09,336 I promise. 87 00:09:47,507 --> 00:09:49,075 Death. 88 00:09:49,108 --> 00:09:51,411 That's what it took to get through to Pharaoh. 89 00:09:52,412 --> 00:09:56,216 The death of his infant son. 90 00:09:57,149 --> 00:09:59,085 So he let Moses and his people go. 91 00:09:59,118 --> 00:10:02,189 But then his grief turned to anger. 92 00:10:03,557 --> 00:10:05,991 And he sent the chariots after Moses. 93 00:10:11,298 --> 00:10:13,999 But when God saw that his people were safe, he... 94 00:10:14,934 --> 00:10:18,104 drowned the entire Egyptian army. 95 00:10:18,137 --> 00:10:21,408 An army couldn't deter God's will. 96 00:10:21,441 --> 00:10:24,478 An army couldn't stand against... 97 00:10:26,413 --> 00:10:27,381 God's might. 98 00:10:29,982 --> 00:10:32,352 So what makes you think you can? 99 00:10:33,286 --> 00:10:35,188 You can't fool God. 100 00:10:35,988 --> 00:10:37,391 He knows who you are. 101 00:10:38,558 --> 00:10:41,194 He knows what you've done. 102 00:10:43,697 --> 00:10:45,399 He knows. 103 00:10:50,303 --> 00:10:51,405 That's it for today. 104 00:11:04,217 --> 00:11:06,952 Reverend. You going somewhere? 105 00:11:06,986 --> 00:11:08,422 Sorry, Abby. I... 106 00:11:09,723 --> 00:11:11,158 I don't... 107 00:11:11,191 --> 00:11:14,059 I'm not fooling anyone. I don't belong here. 108 00:11:15,127 --> 00:11:17,029 I don't know what I was thinking. 109 00:11:17,062 --> 00:11:18,964 You're having a bad spell. 110 00:11:18,998 --> 00:11:21,133 - We've been through this. - Philip was wrong. 111 00:11:21,168 --> 00:11:25,070 I don't deserve forgiveness. I'm not worthy of it. 112 00:11:25,572 --> 00:11:27,139 The dreams are back. 113 00:11:27,774 --> 00:11:29,209 They never stopped. 114 00:11:31,511 --> 00:11:33,280 They're always there. 115 00:11:33,780 --> 00:11:35,248 Staring at me. 116 00:11:37,484 --> 00:11:39,352 The people you wronged? 117 00:11:40,754 --> 00:11:42,389 - Reverend. - Philip was the reverend. 118 00:11:43,457 --> 00:11:45,592 Do you trust me, 119 00:11:45,625 --> 00:11:48,195 that I know what I'm talking about? 120 00:11:48,228 --> 00:11:50,330 I have known my share of men. 121 00:11:51,398 --> 00:11:53,366 Kind, evil, everything in between. 122 00:11:53,400 --> 00:11:57,270 You are a good man and a good preacher. 123 00:11:57,771 --> 00:11:59,573 Just hang on. 124 00:12:14,554 --> 00:12:16,156 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 125 00:12:21,795 --> 00:12:23,396 Uncle Philip, I'm sorry. 126 00:12:24,531 --> 00:12:28,201 I know I'm not supposed to come here, but I need help. 127 00:12:28,235 --> 00:12:30,804 And I... And I am in really big trouble. 128 00:12:30,837 --> 00:12:32,639 Okay. Okay. Slow down. Slow down. 129 00:12:32,672 --> 00:12:34,374 I'm... I'm not Philip. 130 00:12:37,277 --> 00:12:39,111 Am I in the right place? 131 00:13:00,433 --> 00:13:03,436 Your uncle died almost a year ago. 132 00:13:03,470 --> 00:13:06,138 Whoa, whoa, whoa. Stay with me, stay with me. 133 00:13:09,442 --> 00:13:12,111 Well, what's... What's your name? 134 00:13:12,846 --> 00:13:14,347 Tabitha. 135 00:13:14,381 --> 00:13:17,484 Well, welcome. What kind of trouble are you in? 136 00:13:19,286 --> 00:13:21,154 I don't wanna talk about that. 137 00:13:21,187 --> 00:13:24,457 I... I don't ever wanna talk about it. 138 00:13:26,660 --> 00:13:28,595 Philip said that if I needed help, 139 00:13:28,628 --> 00:13:30,196 that I could come here. 140 00:13:30,630 --> 00:13:31,398 I... 141 00:13:34,167 --> 00:13:36,336 I can drive you to the emergency room. 142 00:13:40,340 --> 00:13:41,608 Forget it. 143 00:13:44,711 --> 00:13:46,313 Wait. 144 00:13:51,151 --> 00:13:52,252 Just wait. 145 00:14:04,364 --> 00:14:07,867 So Peter got out of the boat, and he walked on the water. 146 00:14:07,901 --> 00:14:10,737 He saw the winds approaching, 147 00:14:10,770 --> 00:14:12,606 and he became afraid. 148 00:14:12,639 --> 00:14:15,609 And he took his eyes off of Jesus, and he began to sink. 149 00:14:15,642 --> 00:14:19,746 And he cried out to the Lord, saying, "Lord, save me!" 150 00:14:19,779 --> 00:14:22,147 And Jesus reached out his hand. 151 00:14:23,283 --> 00:14:25,752 When life is a tumultuous storm, 152 00:14:25,785 --> 00:14:29,356 look to him and keep looking to him. 153 00:14:29,389 --> 00:14:33,493 And now our very own adopted daughter Tabitha 154 00:14:33,526 --> 00:14:35,428 wants to inspire us with something 155 00:14:35,462 --> 00:14:37,263 she's been working very hard on. 156 00:14:37,297 --> 00:14:39,165 Let's give her a hand. 157 00:15:03,456 --> 00:15:10,230 ♪ Rock of Ages, cleft for me ♪ 158 00:15:10,263 --> 00:15:14,567 ♪ Let me hide myself in thee ♪ 159 00:15:14,601 --> 00:15:20,974 ♪ Let the water And the blood ♪ 160 00:15:21,007 --> 00:15:25,812 ♪ From the wounded side That flows ♪ 161 00:15:25,845 --> 00:15:31,951 ♪ Be of sin the double cure ♪ 162 00:15:31,985 --> 00:15:39,192 ♪ Save from wrath And make me pure ♪ 163 00:15:41,995 --> 00:15:43,596 Thanks, Bobby. Appreciate it. 164 00:15:43,630 --> 00:15:45,765 Hey, thank you very much. Thank you. 165 00:15:45,799 --> 00:15:47,367 Oh, thank you. 166 00:15:47,834 --> 00:15:49,969 Tom. Hey. 167 00:15:50,003 --> 00:15:52,305 - Hey. - Hey, how's your grandmother? I... 168 00:15:52,338 --> 00:15:55,442 Does she need anything? I haven't been over there in a few weeks. 169 00:15:55,475 --> 00:15:58,578 Oh, no, she actually moved to assisted living, in Valencia. 170 00:15:58,611 --> 00:16:01,514 Oh. Well, you got the whole place to yourself. 171 00:16:01,548 --> 00:16:04,451 - Yeah. - Can you afford that? Is it okay? 172 00:16:05,485 --> 00:16:06,886 Yeah, I'm doing all right. 173 00:16:06,920 --> 00:16:08,955 - Good. - Yeah. 174 00:16:08,988 --> 00:16:10,990 It was a really good sermon today. 175 00:16:11,024 --> 00:16:12,859 They've been really good lately. 176 00:16:12,892 --> 00:16:14,861 - Really? Lately? - Yeah. 177 00:16:14,894 --> 00:16:16,830 What's this about? 178 00:16:17,997 --> 00:16:20,867 Oh, this? Oh, just a rough night. 179 00:16:20,900 --> 00:16:22,335 I really wasn't paying attention. 180 00:16:22,368 --> 00:16:24,003 Nice job, Reverend. 181 00:16:24,037 --> 00:16:26,673 Ah. You too, chipmunk. Proud of you. 182 00:16:28,374 --> 00:16:30,376 Wow. Hope you gave as good as you got. 183 00:16:31,511 --> 00:16:33,847 Oh, no. It wasn't like that. 184 00:16:33,880 --> 00:16:35,381 What was it like? 185 00:16:38,718 --> 00:16:40,019 I... I don't know. 186 00:16:40,053 --> 00:16:43,022 Ah... Hey, but I... I gotta go. 187 00:16:43,056 --> 00:16:44,657 Hey, wait. How'd that video turn out? 188 00:16:45,525 --> 00:16:46,960 Oh. 189 00:16:46,993 --> 00:16:49,729 Um... Yeah, yeah. It turned out really good. 190 00:16:49,763 --> 00:16:51,798 Um... You're really talented. 191 00:16:51,831 --> 00:16:53,533 You... You wanna see? 192 00:16:54,567 --> 00:16:55,802 Here... 193 00:16:57,570 --> 00:16:58,872 is my number. 194 00:16:58,905 --> 00:17:00,673 Send it to me. 195 00:17:01,107 --> 00:17:02,842 Okay. Thanks. 196 00:17:03,843 --> 00:17:05,779 Listen, I really gotta go. 197 00:17:05,812 --> 00:17:07,080 I'll see you next week. 198 00:17:07,113 --> 00:17:08,615 All right. Bye. 199 00:17:12,519 --> 00:17:15,588 Don't tease him. You know he likes you. 200 00:17:15,622 --> 00:17:17,791 I'm not gonna ask him out. Those are the rules. 201 00:17:17,824 --> 00:17:19,793 Oh. 202 00:17:29,702 --> 00:17:31,371 What's wrong? 203 00:17:33,072 --> 00:17:34,374 Nothing. 204 00:17:35,809 --> 00:17:37,278 Nothing's wrong. 205 00:17:39,712 --> 00:17:40,847 Nothing's wrong. 206 00:17:43,750 --> 00:17:44,684 Nothing's wrong. 207 00:18:34,033 --> 00:18:36,369 Hands! Show me your hands! 208 00:18:50,217 --> 00:18:51,784 All right. 209 00:18:53,753 --> 00:18:55,388 Uh-huh. 210 00:18:56,055 --> 00:18:59,025 - Pizza! - Ooh, yay! 211 00:18:59,058 --> 00:19:02,196 Did I tell you how proud I am of you? 212 00:19:02,229 --> 00:19:05,565 Only, like, 20 times. 213 00:19:05,598 --> 00:19:07,500 Okay. 214 00:19:07,533 --> 00:19:09,569 Tell us something about yourself that would shock us 215 00:19:09,602 --> 00:19:11,771 or move back four spaces. 216 00:19:11,804 --> 00:19:15,642 Mmm. We do not have that kind of time. 217 00:19:15,675 --> 00:19:19,145 - Miss Abigail! - Don't you know who you're talking to? 218 00:19:19,179 --> 00:19:21,514 I was a singer in the '70s. 219 00:19:21,547 --> 00:19:23,917 I toured with all the greats. 220 00:19:23,950 --> 00:19:25,118 I was hot stuff. 221 00:19:25,152 --> 00:19:27,787 Waist like this, skirts up to here. 222 00:19:27,820 --> 00:19:29,522 Oh, forgive me, Lord. 223 00:19:29,555 --> 00:19:31,658 You know, they called me Baby Thunder. 224 00:19:31,691 --> 00:19:34,694 Oh, whoa! Too much information! Too much! 225 00:19:35,728 --> 00:19:36,930 Oh. 226 00:19:38,031 --> 00:19:40,200 - Huh. - Wait, is that... 227 00:19:40,234 --> 00:19:42,869 It's got some weight to it. Might be the one. 228 00:19:44,771 --> 00:19:45,805 Okay, open it. 229 00:19:45,838 --> 00:19:47,573 No, don't open it. 230 00:19:49,276 --> 00:19:50,877 Just do it. 231 00:20:00,254 --> 00:20:02,555 Hey! What is this? 232 00:20:27,181 --> 00:20:29,582 There you are, my little dreamer. 233 00:20:30,116 --> 00:20:31,784 I missed you. 234 00:20:32,618 --> 00:20:35,021 You were the most loved. 235 00:20:35,054 --> 00:20:38,192 - Above all the others. - Get out of here right now! 236 00:20:38,225 --> 00:20:40,026 - Hey, back up! - I'm sorry. I didn't know! 237 00:20:41,195 --> 00:20:43,496 You tore out my heart when you left. 238 00:20:45,098 --> 00:20:47,967 But I knew the universe would bring you back. 239 00:20:51,637 --> 00:20:53,506 We're bound, you and I. 240 00:20:54,274 --> 00:20:55,942 Don't touch me. 241 00:20:58,312 --> 00:21:02,749 You're confused. You're in pain. I see that. 242 00:21:02,782 --> 00:21:04,650 I taught you what freedom was, true freedom. 243 00:21:04,684 --> 00:21:09,022 And it scared you. That's natural. 244 00:21:09,055 --> 00:21:10,823 I thought you were ready, 245 00:21:10,857 --> 00:21:13,760 but I pushed you too hard, too fast. 246 00:21:13,793 --> 00:21:16,696 The unprepared mind will do anything 247 00:21:16,729 --> 00:21:18,765 to come back to this prison, 248 00:21:18,798 --> 00:21:22,769 with its rules and comforts. 249 00:21:22,802 --> 00:21:24,937 - That's enough. Don't say one more word! - Don't try me. 250 00:21:30,377 --> 00:21:32,145 Do you remember that night? 251 00:21:33,679 --> 00:21:36,149 When all was in balance. 252 00:21:39,219 --> 00:21:41,087 Underneath all those stars. 253 00:21:43,390 --> 00:21:45,758 You pledged yourself to me. 254 00:21:47,161 --> 00:21:50,063 The ritual night is upon us again. 255 00:21:50,096 --> 00:21:56,102 I pledged to be your guide, and I will, my child. 256 00:21:56,135 --> 00:21:58,704 We must finish what we started. 257 00:21:58,738 --> 00:22:00,207 She's not going with you. 258 00:22:00,240 --> 00:22:03,243 I don't care how many guns you have. 259 00:22:03,277 --> 00:22:06,579 You will do nothing but offer poisoned words to enslaved minds. 260 00:22:07,914 --> 00:22:09,082 Shame on you. 261 00:22:09,115 --> 00:22:10,716 Tabitha, no. 262 00:22:11,251 --> 00:22:13,220 It's time to go. 263 00:22:13,253 --> 00:22:17,090 - No, no. - You are in God's house! 264 00:22:17,123 --> 00:22:18,991 You leave that child alone. 265 00:22:21,094 --> 00:22:23,096 No! 266 00:22:23,129 --> 00:22:26,099 What, preacher, what? What are you gonna do? 267 00:22:31,271 --> 00:22:33,639 If you make me drag you out of here, 268 00:22:33,673 --> 00:22:36,075 it'll be so much worse. 269 00:22:37,110 --> 00:22:38,044 Come. 270 00:22:40,813 --> 00:22:41,948 Come. 271 00:22:51,158 --> 00:22:52,625 We're done here. 272 00:22:55,728 --> 00:22:57,431 - Let me go! - Don't give me any trouble. 273 00:22:57,464 --> 00:22:58,764 Tabitha? 274 00:22:59,899 --> 00:23:01,168 Tabitha? 275 00:23:03,002 --> 00:23:03,970 Tabitha! 276 00:23:05,239 --> 00:23:07,039 You won't get away with this! 277 00:23:11,345 --> 00:23:13,779 I'm calling about Abigail. 278 00:23:21,221 --> 00:23:23,257 No, I'll... I'll tell them. 279 00:23:26,293 --> 00:23:29,061 Yes. Send it to me. 280 00:23:32,199 --> 00:23:33,833 I'll pay for the funeral. 281 00:23:35,235 --> 00:23:36,936 I'm so sorry. 282 00:23:37,337 --> 00:23:38,671 I'm sorry. 283 00:23:41,874 --> 00:23:42,842 Talk. 284 00:23:44,344 --> 00:23:45,912 I'm so sorry. 285 00:23:50,317 --> 00:23:51,817 Abigail's dead. 286 00:23:54,321 --> 00:23:55,289 What? 287 00:23:56,290 --> 00:23:57,224 Who were they? 288 00:23:58,791 --> 00:24:01,694 No, no, no. 289 00:24:02,296 --> 00:24:04,164 Who were they? 290 00:24:04,198 --> 00:24:05,965 - Talk. - It's Erik! 291 00:24:07,501 --> 00:24:10,136 I... He was the one who hit her. 292 00:24:10,170 --> 00:24:12,805 Look, I just met him at work last month. 293 00:24:13,806 --> 00:24:15,708 We started talking. 294 00:24:17,043 --> 00:24:20,380 I just needed some rent. I just drove a truck. 295 00:24:20,414 --> 00:24:23,749 I didn't ask... I didn't ask what for. 296 00:24:23,783 --> 00:24:27,753 So I just asked him for some advice about girls. 297 00:24:29,088 --> 00:24:31,258 You know, I showed him the video of Tabitha. 298 00:24:32,459 --> 00:24:33,793 I guess he knew her. 299 00:24:36,796 --> 00:24:39,098 And they threw me in the truck. I don't know. 300 00:24:39,131 --> 00:24:40,400 - What else? - What? 301 00:24:40,434 --> 00:24:42,835 What else? What else do you know? 302 00:24:42,868 --> 00:24:44,404 Nothing. I don't... 303 00:24:44,438 --> 00:24:48,741 He just... He had a tattoo on his arm. 304 00:24:49,075 --> 00:24:50,009 A spider. 305 00:24:51,478 --> 00:24:54,847 I'm sorry! 306 00:25:15,569 --> 00:25:18,272 Mr. Beckman. 307 00:25:18,305 --> 00:25:22,376 Welcome back. Or should I call you "reverend" now? 308 00:25:22,409 --> 00:25:24,043 Just Beckman. 309 00:25:24,076 --> 00:25:25,878 As you wish. 310 00:25:25,911 --> 00:25:27,847 What can we do for you? 311 00:25:29,182 --> 00:25:30,816 I need an address. 312 00:25:31,851 --> 00:25:33,287 And weapons. 313 00:25:33,320 --> 00:25:34,854 Mr. Beckman, 314 00:25:34,887 --> 00:25:37,157 you remember the rules, the price? 315 00:25:39,559 --> 00:25:41,295 I'll pay it. 316 00:25:41,328 --> 00:25:42,828 Very well. 317 00:25:42,862 --> 00:25:44,331 Whenever you're ready. 318 00:25:45,898 --> 00:25:47,967 His name is Erik. 319 00:25:48,000 --> 00:25:52,838 Five foot ten, black hair, spider tattoo. 320 00:25:56,610 --> 00:25:57,877 Hands! 321 00:25:58,545 --> 00:25:59,945 Show me your hands! 322 00:26:05,218 --> 00:26:06,386 Hands. 323 00:26:09,955 --> 00:26:11,358 Where is Erik? 324 00:26:12,659 --> 00:26:14,194 Where's Erik? 325 00:26:16,996 --> 00:26:18,165 You. 326 00:26:18,632 --> 00:26:20,200 Where is she? 327 00:26:20,233 --> 00:26:22,935 Man, you don't know what you're getting yourself into. 328 00:26:28,642 --> 00:26:30,377 Go back home before you get hurt. 329 00:26:33,647 --> 00:26:35,014 Last chance. 330 00:26:36,483 --> 00:26:39,152 Where is she? 331 00:27:59,433 --> 00:28:00,333 Help. 332 00:28:02,235 --> 00:28:03,503 Help me. 333 00:28:26,760 --> 00:28:29,496 911, what's the nature of your emergency? 334 00:28:30,397 --> 00:28:31,364 Hello? 335 00:28:32,632 --> 00:28:35,100 Hello, is anyone there? 336 00:28:36,369 --> 00:28:39,104 Okay, I have your location. I'm sending out a unit. 337 00:29:05,298 --> 00:29:08,802 You've reached a number 338 00:29:08,835 --> 00:29:11,070 that has been disconnected or no longer... 339 00:29:16,543 --> 00:29:17,811 Hello? 340 00:29:17,844 --> 00:29:19,144 Listen to me. 341 00:29:20,580 --> 00:29:22,682 I think we were followed. 342 00:29:22,716 --> 00:29:25,519 We need to move Tabitha right away. 343 00:29:25,552 --> 00:29:27,687 - Where is she? - What? 344 00:29:27,721 --> 00:29:31,391 I haven't seen her in over a year. I'm sleeping. 345 00:29:31,424 --> 00:29:32,559 Who is this? 346 00:29:55,582 --> 00:29:56,316 My love. 347 00:29:58,218 --> 00:30:01,555 I'm sorry, but he said it's urgent. 348 00:30:01,588 --> 00:30:03,223 Something about Tabitha? 349 00:30:05,458 --> 00:30:07,827 All your life the world insists 350 00:30:07,861 --> 00:30:11,531 you punish yourself for being inconvenient. 351 00:30:12,832 --> 00:30:16,670 You never need to apologize to me. 352 00:30:17,370 --> 00:30:18,338 Okay. 353 00:30:26,212 --> 00:30:29,649 Erik, I hope you have some idea how disruptive this phone call is. 354 00:30:33,253 --> 00:30:36,088 Erik won't be having any more ideas. 355 00:30:38,491 --> 00:30:39,859 The preacher. 356 00:30:39,893 --> 00:30:41,328 Pay close attention. 357 00:30:42,662 --> 00:30:45,130 My name is Aaron Beckman. 358 00:30:45,165 --> 00:30:46,733 You ask around about me. 359 00:30:46,766 --> 00:30:48,868 And when you find out who I am, 360 00:30:48,902 --> 00:30:51,504 you're gonna let Tabitha go unharmed. 361 00:30:53,239 --> 00:30:56,343 It's your only chance to survive what's coming. 362 00:30:56,376 --> 00:30:59,212 Your actions, your threats, they mean nothing to me. 363 00:30:59,245 --> 00:31:02,616 My future will be as it was revealed to me. 364 00:31:02,649 --> 00:31:04,851 As it always has been. 365 00:31:04,884 --> 00:31:06,586 Solid like iron. 366 00:31:08,188 --> 00:31:09,656 Unchanging. 367 00:31:10,824 --> 00:31:13,493 You will fail. 368 00:31:13,526 --> 00:31:17,230 You always fail. 369 00:31:17,263 --> 00:31:20,300 Let her go, now. 370 00:31:21,668 --> 00:31:23,336 It's impossible. 371 00:31:23,370 --> 00:31:27,173 That one's journey has ended as it was meant to. 372 00:31:27,207 --> 00:31:30,243 The desert drank her water. 373 00:31:31,711 --> 00:31:34,447 And she has returned to the void. 374 00:31:39,819 --> 00:31:41,488 I'll see you soon. 375 00:32:03,476 --> 00:32:06,279 - No, I can't. - Just hang on. 376 00:32:06,312 --> 00:32:08,815 I can't do it. I can't do it. 377 00:32:08,848 --> 00:32:10,850 I can't do it. 378 00:32:10,884 --> 00:32:13,219 You can do it. 379 00:32:14,988 --> 00:32:17,724 Just a few more hours. Hang on. You can do it. 380 00:32:21,027 --> 00:32:23,797 Help! 381 00:32:25,031 --> 00:32:26,599 Reverend? 382 00:32:28,868 --> 00:32:30,737 I think I'm feeling better. 383 00:32:32,739 --> 00:32:36,209 Do you think I could get some breakfast? 384 00:32:41,014 --> 00:32:43,683 Sure. Yeah, come on in. 385 00:32:49,556 --> 00:32:51,558 I... Yeah, here. 386 00:32:57,397 --> 00:32:59,532 How... How do you like your eggs? 387 00:33:00,533 --> 00:33:01,801 I don't care. 388 00:33:15,348 --> 00:33:17,517 Why are you doing this for me? 389 00:33:20,854 --> 00:33:22,756 Why'd you take me in? 390 00:33:22,789 --> 00:33:24,958 I had my personal reasons. 391 00:33:24,991 --> 00:33:26,860 That's between me and God. 392 00:33:26,893 --> 00:33:28,461 And open. 393 00:33:29,896 --> 00:33:33,767 Oh! Is that mine? 394 00:33:33,800 --> 00:33:36,669 - As soon as you pass the test. - I love it. 395 00:33:36,703 --> 00:33:40,774 - How'd you afford this? - Well, you earned it. 396 00:33:40,807 --> 00:33:42,342 We're very proud of you. 397 00:33:42,375 --> 00:33:44,544 Uh, I got something else. 398 00:33:48,515 --> 00:33:51,851 It's not exactly the one that you wanted, but close. 399 00:33:51,885 --> 00:33:55,955 No, it... it's great. It's really great. Thank you. 400 00:33:55,989 --> 00:34:00,326 And not brand-new, but it's yours. 401 00:34:06,366 --> 00:34:09,369 I can... I can pay you back. 402 00:34:10,770 --> 00:34:13,840 No, no, you don't... you don't have to pay me back. 403 00:34:15,008 --> 00:34:17,677 Nothing... Nothing's ever free. 404 00:34:19,579 --> 00:34:21,815 I don't mean to be ungrateful. It's just... 405 00:34:21,848 --> 00:34:24,517 No, it's okay. I get it. 406 00:34:24,551 --> 00:34:26,920 This is new for both of us. 407 00:34:26,953 --> 00:34:28,454 You being a daughter... 408 00:34:29,589 --> 00:34:30,557 me a dad. 409 00:34:30,590 --> 00:34:33,393 - It's weird, right? - Yeah. 410 00:34:33,426 --> 00:34:36,329 Yeah, I don't know what I'm doing. 411 00:34:38,998 --> 00:34:40,733 But I promise you... 412 00:34:43,469 --> 00:34:46,806 I'll never, never hurt you. 413 00:34:47,874 --> 00:34:49,709 And I'll always protect you. 414 00:34:51,744 --> 00:34:54,380 I've heard that before, you know. 415 00:34:54,414 --> 00:34:57,851 And I... I wanna believe you. 416 00:34:57,884 --> 00:34:59,953 I just... I need time. 417 00:35:11,064 --> 00:35:15,735 "Dear Tabitha, it's been my great honor to inform you that you've been acc... accepted. 418 00:35:18,172 --> 00:35:19,472 Admission..." 419 00:35:30,450 --> 00:35:34,654 Mr. Beckman. Were you satisfied with your service? 420 00:35:35,488 --> 00:35:37,557 - Yes. - Excellent. 421 00:35:37,590 --> 00:35:39,893 You now have one week to repay your debt 422 00:35:39,926 --> 00:35:41,161 to The Network. 423 00:35:41,195 --> 00:35:42,829 Keep the phone charged. 424 00:35:42,862 --> 00:35:46,933 When it rings, answer and do exactly as instructed. 425 00:35:46,966 --> 00:35:48,935 I know. 426 00:35:48,968 --> 00:35:51,471 Is there any other service we could provide... 427 00:35:51,504 --> 00:35:54,440 No. No, nothing at all. 428 00:36:13,092 --> 00:36:14,894 - Hello? - Hello, sir. 429 00:36:16,095 --> 00:36:17,830 I'm Fred Shapiro with the post office. 430 00:36:22,735 --> 00:36:24,504 You have a package here that was damaged. 431 00:36:24,537 --> 00:36:26,572 The only thing I can read is a phone number. 432 00:36:27,241 --> 00:36:30,177 Uh, address starts with a 2-6. 433 00:36:30,210 --> 00:36:31,744 Oh, no, it's 1-9. 434 00:36:31,778 --> 00:36:33,546 Oh, wow. Yeah. Not even close. 435 00:36:33,579 --> 00:36:37,884 Yeah, if you can give me the correct address, we'll have this out to you tomorrow morning. 436 00:36:37,917 --> 00:36:42,922 Uh... Oh, sure. It's 1975 Comstock Drive, Glendora, 91741. 437 00:36:44,991 --> 00:36:48,061 Hey, I'm not expecting a package. Who's it from? 438 00:36:48,094 --> 00:36:50,663 Hello? Hello? 439 00:36:52,299 --> 00:36:54,467 Hello? Do I know you? 440 00:36:55,768 --> 00:36:56,736 Inside. 441 00:36:58,104 --> 00:36:58,838 Okay. 442 00:37:02,276 --> 00:37:04,510 You... You can take whatever you want. 443 00:37:04,544 --> 00:37:06,679 We got money. There's a safe. 444 00:37:07,314 --> 00:37:09,682 - Who else is here? - No one. 445 00:37:09,716 --> 00:37:12,018 Is someone at the door? 446 00:37:15,054 --> 00:37:16,022 Call her. 447 00:37:18,658 --> 00:37:20,994 Honey, will you come out to the front room by the door? 448 00:37:21,027 --> 00:37:22,729 One sec. 449 00:37:23,629 --> 00:37:26,599 Janice, where's my shovel? 450 00:37:29,169 --> 00:37:30,770 Who else is here? 451 00:37:30,803 --> 00:37:32,872 It's my brother-in-law Kirk. 452 00:37:32,905 --> 00:37:34,841 - Sit down. - Okay. 453 00:37:42,316 --> 00:37:44,650 Janice, what is happening? 454 00:37:44,684 --> 00:37:47,620 It's a misunderstanding. Just do what he says. 455 00:37:47,653 --> 00:37:50,023 Both of you, sit down. 456 00:37:50,056 --> 00:37:52,892 - Hands on the table. - They're not involved in this. 457 00:37:52,925 --> 00:37:53,893 Sit! 458 00:37:58,865 --> 00:38:00,700 You think this is the first time 459 00:38:00,733 --> 00:38:02,935 someone pointed a gun at me? 460 00:38:02,969 --> 00:38:03,936 Just sit. 461 00:38:11,311 --> 00:38:12,845 That doesn't belong to you. 462 00:38:13,913 --> 00:38:15,915 What? What is he talking about? Who is he? 463 00:38:15,948 --> 00:38:17,850 Just shut up! 464 00:38:33,699 --> 00:38:36,170 - Is she dead? - Don't tell him anything. 465 00:38:37,003 --> 00:38:38,071 I don't know. 466 00:38:38,104 --> 00:38:39,605 Where did you take her? 467 00:38:39,639 --> 00:38:42,242 I don't know where she is. 468 00:38:42,276 --> 00:38:44,143 What is happening? What is going on? 469 00:38:44,178 --> 00:38:46,679 Where is she? 470 00:38:46,712 --> 00:38:50,083 I... don't... know. 471 00:38:50,116 --> 00:38:51,851 Raise your right hand. 472 00:38:54,120 --> 00:38:55,621 Raise your hand. 473 00:38:57,890 --> 00:38:58,858 Kirk. 474 00:39:01,395 --> 00:39:02,695 What? 475 00:39:05,232 --> 00:39:07,100 Don't run. Don't shout. 476 00:39:07,133 --> 00:39:09,203 - Sit down. - Okay, okay. 477 00:39:10,370 --> 00:39:11,971 Mister, we have children. 478 00:39:12,972 --> 00:39:13,906 Please. 479 00:39:16,676 --> 00:39:17,877 Where is she? 480 00:39:17,910 --> 00:39:20,347 - You're insane. - Where is she? 481 00:39:20,380 --> 00:39:21,981 I don't know. 482 00:39:22,014 --> 00:39:23,417 Raise your left hand. 483 00:39:23,450 --> 00:39:25,718 What? No. No, no, no, no. 484 00:39:25,751 --> 00:39:27,753 No, no, no. What is happening? 485 00:39:28,222 --> 00:39:29,722 Raise your hand. 486 00:39:30,224 --> 00:39:31,158 Okay. 487 00:39:33,993 --> 00:39:36,330 Reese took her. Frank drove them. That's all I know. 488 00:39:36,363 --> 00:39:37,797 Where is this Reese? 489 00:39:37,830 --> 00:39:40,032 - I don't know! - Then where is Frank? 490 00:39:41,268 --> 00:39:41,968 He'll kill me. 491 00:39:43,237 --> 00:39:45,138 Erik is dead and his whole crew. 492 00:39:45,172 --> 00:39:47,907 Now, I'm here. 493 00:39:47,940 --> 00:39:50,977 There's only one way you survive this. 494 00:40:18,472 --> 00:40:21,175 This has to be a mistake. 495 00:40:21,208 --> 00:40:22,141 Say something. 496 00:40:23,075 --> 00:40:25,044 Sweetie? Answer me! 497 00:40:26,346 --> 00:40:29,081 Look, can you just let me out? I'm not a part of this. 498 00:40:29,115 --> 00:40:32,152 I don't even know what this is. I promise, I won't say anything to anybody. 499 00:40:32,186 --> 00:40:34,221 Shut up! 500 00:40:40,960 --> 00:40:43,330 Mister, we have a 12-year-old son. His name's Edward. 501 00:40:43,363 --> 00:40:48,100 He's at school right now, and I'm supposed to pick him up. And... he's anxious. 502 00:40:49,236 --> 00:40:50,803 Tabitha was 17. 503 00:40:51,238 --> 00:40:52,472 My daughter. 504 00:40:52,506 --> 00:40:53,873 What? 505 00:40:53,906 --> 00:40:57,009 What have you gotten me into? I'm your husband. I deserve to know! 506 00:40:57,043 --> 00:40:59,179 Shut up, Dan! Will you just shut up? 507 00:40:59,845 --> 00:41:01,348 Janice, look out! 508 00:41:10,390 --> 00:41:12,124 Give me your... 509 00:42:34,441 --> 00:42:38,044 - There's no way out. - What's your name? 510 00:42:38,077 --> 00:42:40,079 Tabitha. I am in really big trouble. 511 00:42:40,112 --> 00:42:42,081 Man, you don't know what you're getting yourself into. 512 00:42:42,114 --> 00:42:43,916 Under all those stars. 513 00:42:47,920 --> 00:42:50,056 Where is it? 514 00:42:50,089 --> 00:42:52,592 Hey. You don't wanna be late your first day. 515 00:42:52,626 --> 00:42:55,094 My necklace, can you help me find it? Please. 516 00:42:55,127 --> 00:42:56,962 Uh... Okay. 517 00:42:58,532 --> 00:43:01,100 - What about... - No, no, my necklace. 518 00:43:02,169 --> 00:43:04,837 The blue one, right? The one your mom gave you? 519 00:43:07,006 --> 00:43:08,608 I already looked over there. 520 00:43:08,642 --> 00:43:09,975 Okay. 521 00:43:16,450 --> 00:43:20,119 Could you please just move? Please, please, just move. 522 00:43:20,153 --> 00:43:22,489 - What? - Please move. Please. 523 00:43:22,522 --> 00:43:24,990 Please, just get out of the way. Get out of the way! Stop! 524 00:43:25,459 --> 00:43:26,393 Okay, okay. 525 00:43:28,127 --> 00:43:29,095 Hey. 526 00:43:33,300 --> 00:43:34,900 You wanna talk about it? 527 00:43:34,934 --> 00:43:38,037 - Why'd you take me in? - Why are you doing this for me? 528 00:43:38,070 --> 00:43:41,174 I already told you, I don't ever wanna talk about it. 529 00:43:41,208 --> 00:43:42,942 We're bound, you and I. 530 00:43:45,144 --> 00:43:47,947 When will this feeling go away? I just wanna tear it out. 531 00:43:52,152 --> 00:43:54,187 - We're done here. - Let me go! 532 00:43:54,221 --> 00:43:56,523 Tabitha? You won't get away with this! 533 00:43:56,556 --> 00:44:00,193 You always fail. 534 00:44:43,770 --> 00:44:45,405 Don't make any noise. 535 00:44:46,773 --> 00:44:49,443 No one's gonna hear you except for her. 536 00:44:49,476 --> 00:44:51,545 - Janice? - I don't know her name. 537 00:44:53,246 --> 00:44:55,080 Sometimes her brother comes down. 538 00:44:56,048 --> 00:44:58,050 But she's much worse. 539 00:45:00,454 --> 00:45:01,488 Hey. 540 00:45:06,660 --> 00:45:08,961 It took me two days. 541 00:45:09,596 --> 00:45:11,231 What's your name? 542 00:45:12,532 --> 00:45:14,167 Wendy. 543 00:45:14,634 --> 00:45:15,569 Beckman. 544 00:45:20,774 --> 00:45:22,074 Quiet. 545 00:45:42,696 --> 00:45:44,531 Frank is coming with Reese. 546 00:45:46,131 --> 00:45:48,602 He's instructed me to keep you here and not kill you. 547 00:45:52,539 --> 00:45:55,308 He didn't say anything about hurting you. 548 00:45:59,813 --> 00:46:01,548 I'm gonna hurt you now. 549 00:46:03,683 --> 00:46:05,017 For my husband. 550 00:46:06,118 --> 00:46:08,120 For my children! 551 00:46:10,089 --> 00:46:11,291 For my brother. 552 00:46:12,626 --> 00:46:15,762 He protected me. 553 00:46:15,795 --> 00:46:17,430 He was the only one who knew me. 554 00:46:19,299 --> 00:46:20,600 Hey! 555 00:46:23,870 --> 00:46:26,038 Keys! Get the keys! 556 00:46:27,274 --> 00:46:28,140 I can't. 557 00:46:28,174 --> 00:46:30,109 I can't. 558 00:46:30,142 --> 00:46:32,178 I think I can get them. 559 00:46:39,486 --> 00:46:41,521 I'm gonna be there when Reese takes you apart 560 00:46:42,455 --> 00:46:43,456 piece by piece. 561 00:46:45,124 --> 00:46:46,293 I'm gonna watch. 562 00:46:59,773 --> 00:47:01,474 Keys. Grab the keys. 563 00:47:02,375 --> 00:47:03,476 Keys. 564 00:47:16,590 --> 00:47:17,724 Is she dead? 565 00:47:17,757 --> 00:47:20,092 Get my handcuffs. Quick. 566 00:47:28,902 --> 00:47:30,737 - What now? - Help her. 567 00:47:30,770 --> 00:47:32,505 Don't come up till I say. 568 00:48:21,755 --> 00:48:23,390 Come on, come on. 569 00:48:38,271 --> 00:48:40,173 Come on, come on. 570 00:48:42,776 --> 00:48:43,743 No. 571 00:48:48,314 --> 00:48:50,383 No! 572 00:49:02,462 --> 00:49:05,331 - What? - We are not enemies, Mr. Beckman. 573 00:49:05,365 --> 00:49:08,201 I have no enemies. 574 00:49:09,436 --> 00:49:11,204 All I have is love to give. 575 00:49:12,572 --> 00:49:14,974 By fighting, all you've done is deprive yourself 576 00:49:15,008 --> 00:49:17,644 of a very special journey. 577 00:49:18,912 --> 00:49:21,748 The ritual night is upon us. 578 00:49:21,781 --> 00:49:25,852 - My students have gathered to witness the true... - Shut up. 579 00:49:25,885 --> 00:49:28,254 Nothing's gonna save you now. 580 00:49:29,022 --> 00:49:32,225 Not words, not money, not guns. 581 00:49:32,792 --> 00:49:35,829 You are a dead man. 582 00:49:37,430 --> 00:49:39,532 All you care about is the mortal flesh. 583 00:49:40,700 --> 00:49:43,737 Life is so much more than this, Mr. Beckman. 584 00:49:43,770 --> 00:49:48,541 I only wish I could have shown you my paradise. 585 00:49:49,809 --> 00:49:54,814 Very well. If death is all you understand, all you value... 586 00:49:56,516 --> 00:49:58,818 then I will rain it down upon you 587 00:49:59,919 --> 00:50:01,454 and everyone around you. 588 00:50:07,694 --> 00:50:09,362 Give it to me. 589 00:50:09,395 --> 00:50:11,631 You need to get out of town until this is all sorted out. 590 00:50:11,664 --> 00:50:13,299 The ritual will not be postponed. 591 00:50:13,333 --> 00:50:14,834 You're not listening! 592 00:50:14,868 --> 00:50:16,669 You can play cult leader anywhere. 593 00:50:16,703 --> 00:50:20,073 Just get on your jet and go. This guy is serious. 594 00:50:20,106 --> 00:50:23,476 He's a real psychopath. I looked into it. 595 00:50:23,510 --> 00:50:25,345 The Koreans, you know what they call him? 596 00:50:25,378 --> 00:50:27,480 Agma. The demon. 597 00:50:33,853 --> 00:50:35,522 You understand the price? 598 00:50:47,133 --> 00:50:49,536 It's all clear. You can come up now. 599 00:50:56,843 --> 00:50:58,511 Mister, is she dead? 600 00:50:59,145 --> 00:51:00,580 Did I kill her? 601 00:51:01,848 --> 00:51:02,782 Keys. 602 00:51:08,855 --> 00:51:10,590 Give me five minutes. 603 00:51:10,623 --> 00:51:12,091 Then call 911. 604 00:51:12,125 --> 00:51:13,693 What do I tell them? 605 00:51:13,726 --> 00:51:15,528 The truth. 606 00:51:37,650 --> 00:51:40,420 Tom's phone. Leave a message. 607 00:51:40,453 --> 00:51:43,857 Tom! You have to get out of the apartment. 608 00:51:43,890 --> 00:51:46,726 Go to a safe place, somewhere where no one will think to find you. 609 00:51:46,759 --> 00:51:49,829 Don't answer the phone for anybody but me. 610 00:51:49,863 --> 00:51:51,497 I'm on my way. 611 00:52:20,126 --> 00:52:21,461 Tom? 612 00:52:24,898 --> 00:52:25,865 Tom? 613 00:53:17,850 --> 00:53:18,818 Connor. 614 00:53:19,886 --> 00:53:20,853 Isabel. 615 00:53:21,788 --> 00:53:22,889 Beckman. 616 00:53:31,831 --> 00:53:33,666 You don't look so good, Beckman. 617 00:53:36,170 --> 00:53:38,771 Come on, man. You think we're amateurs? 618 00:53:39,872 --> 00:53:41,275 What do you say? 619 00:53:41,308 --> 00:53:43,710 Love you, Papa Bear. 620 00:53:43,743 --> 00:53:45,478 Love you, Mama Bear. 621 00:53:48,948 --> 00:53:49,882 Clear. 622 00:53:52,219 --> 00:53:53,519 Hey, Beckman. 623 00:53:54,954 --> 00:53:59,293 Word is that you got out, found religion. 624 00:53:59,326 --> 00:54:00,760 Not going so well, is it? 625 00:54:03,997 --> 00:54:05,498 Clear. 626 00:54:07,133 --> 00:54:09,002 It's good to see you, Aaron. 627 00:54:09,035 --> 00:54:10,636 Sorry it has to go like this. 628 00:54:10,670 --> 00:54:13,973 A hundred thousand will get us out of a tight spot. Clear. 629 00:54:17,244 --> 00:54:18,578 Clear. 630 00:54:22,115 --> 00:54:23,049 Window. 631 00:54:34,294 --> 00:54:36,129 Isabel! Isabel! 632 00:54:37,930 --> 00:54:39,065 Isabel! 633 00:54:41,934 --> 00:54:42,869 Isabel! 634 00:54:47,106 --> 00:54:48,641 Isabel! 635 00:56:00,314 --> 00:56:01,848 Reverend? 636 00:56:06,420 --> 00:56:07,687 What's happening? 637 00:56:10,290 --> 00:56:11,991 Wait, Tom! 638 00:56:12,892 --> 00:56:14,026 Tom! 639 00:56:30,943 --> 00:56:31,911 Wait! 640 00:56:35,449 --> 00:56:37,717 Tom, stop! You're in trouble. 641 00:56:38,318 --> 00:56:39,986 He was there to kill you. 642 00:56:40,019 --> 00:56:42,289 - What? Why? I didn't do anything! - I know. 643 00:56:42,322 --> 00:56:43,890 Trust me on this. 644 00:56:43,923 --> 00:56:45,925 If you stay here, you're dead. 645 00:56:59,406 --> 00:57:01,908 - It's all my fault. - It's not your fault. 646 00:57:01,941 --> 00:57:04,244 None of this is your fault. 647 00:57:04,278 --> 00:57:07,247 Well, what if he was lying? What if she's not dead? 648 00:57:07,281 --> 00:57:10,082 - She's gone. - How do you know? 649 00:57:10,116 --> 00:57:13,085 I need you to focus. Worry about your own skin. 650 00:57:13,119 --> 00:57:18,192 - Well, where are we going? - There's this guy I know. Owes me a favor. 651 00:57:18,225 --> 00:57:21,827 You're not gonna like it, but it'll keep you safe until I can fix this. 652 00:57:21,861 --> 00:57:23,297 How? 653 00:57:23,330 --> 00:57:26,065 Only way to erase a bounty is to bury the man who posted it. 654 00:57:26,098 --> 00:57:28,968 Whoa, whoa. Okay, okay. I can't... I can't hear that. 655 00:57:29,969 --> 00:57:31,238 You're talking about murder. 656 00:57:32,472 --> 00:57:34,441 Reverend, you shot that guy. 657 00:57:34,474 --> 00:57:36,876 - He knew the risk. - What? 658 00:57:36,909 --> 00:57:39,346 You're a man of God. You killed that guy. 659 00:57:39,379 --> 00:57:41,248 I didn't have a choice. 660 00:57:41,281 --> 00:57:42,949 I got no choice! 661 00:57:49,289 --> 00:57:51,757 - Please, we can go to the cops. - The cops can't help. 662 00:57:51,791 --> 00:57:53,092 - Please. - The cops can't help you. 663 00:57:53,125 --> 00:57:55,429 You're in it now. Do you understand? 664 00:57:55,462 --> 00:57:56,862 You're marked. 665 00:57:56,896 --> 00:57:58,931 What am... What am I in? 666 00:58:05,572 --> 00:58:07,341 The life. The other world. 667 00:58:07,374 --> 00:58:09,108 The underworld. You're in it now. 668 00:58:09,141 --> 00:58:13,913 Real killers, thieves, darkness, evil. 669 00:58:14,914 --> 00:58:16,550 Listen. You haven't spilled blood. 670 00:58:16,583 --> 00:58:18,185 You haven't taken money. 671 00:58:18,218 --> 00:58:23,156 You can still get out if you do exactly what I say. 672 00:58:28,395 --> 00:58:30,830 What is it? Who is that? 673 00:58:37,571 --> 00:58:39,406 They call him The Administrator. 674 00:58:39,439 --> 00:58:41,007 What does that mean? 675 00:58:41,040 --> 00:58:43,042 No one's lived long enough to ask him. 676 00:58:43,510 --> 00:58:44,944 Oh, pshh. 677 00:58:47,046 --> 00:58:49,549 Okay, well, we can go to the police. They'll protect us. 678 00:58:49,583 --> 00:58:50,916 It's not gonna happen. 679 00:58:53,287 --> 00:58:56,556 Okay, well, let's go, go, go! We can lose him! 680 00:58:56,590 --> 00:58:58,891 Only idiots get into car chases. 681 00:58:59,925 --> 00:59:01,595 - You work around here, right? - Yeah. 682 00:59:01,628 --> 00:59:04,398 - The... The brewery up on Battery Street. - Okay. 683 00:59:12,506 --> 00:59:13,906 - Where? - To the right. 684 00:59:16,075 --> 00:59:18,044 Here. Unscrew the suppressor. 685 00:59:18,077 --> 00:59:21,147 - What? Is this loaded? - This, unscrew it. 686 00:59:23,883 --> 00:59:26,085 - Where? - It's up here on the right. 687 00:59:27,587 --> 00:59:29,456 - Get the keys? - Yeah. 688 00:59:29,489 --> 00:59:31,191 When I say go, you get out fast. 689 00:59:31,224 --> 00:59:32,958 Unlock the door. I'll be right behind you. 690 00:59:38,130 --> 00:59:39,098 Go! 691 01:00:31,050 --> 01:00:33,320 Do not disappoint me, Mr. Beckman. 692 01:00:36,055 --> 01:00:37,324 Do you have more ammo... 693 01:00:38,425 --> 01:00:40,193 or a second firearm? 694 01:00:43,630 --> 01:00:45,030 Very good. 695 01:00:45,064 --> 01:00:47,267 I've always hoped 696 01:00:47,300 --> 01:00:50,069 we'd have a chance to test each other. 697 01:02:40,680 --> 01:02:44,049 You were injured before we started. 698 01:02:44,083 --> 01:02:47,019 So this was not a fair contest. 699 01:02:48,555 --> 01:02:50,156 Hard day. 700 01:02:58,765 --> 01:03:00,433 You were out. 701 01:03:01,568 --> 01:03:03,135 And now you're back 702 01:03:03,169 --> 01:03:06,138 with a considerable price on your head. 703 01:03:06,172 --> 01:03:08,275 You must have a good reason. 704 01:03:08,308 --> 01:03:09,576 Yeah. 705 01:03:10,744 --> 01:03:14,146 Before I complete every assignment, 706 01:03:14,180 --> 01:03:16,416 I ask this question. 707 01:03:16,449 --> 01:03:20,186 If I let you live, what will you do? 708 01:03:22,322 --> 01:03:25,057 What will you do, Mr. Beckman? 709 01:03:28,828 --> 01:03:30,497 There were four of them. 710 01:03:31,398 --> 01:03:33,300 Traffickers. 711 01:03:33,333 --> 01:03:37,504 Came into my house, killed my daughter. 712 01:03:39,272 --> 01:03:42,475 All she did was escape them. That was her sin. 713 01:03:43,443 --> 01:03:47,614 She had just been accepted to college. 714 01:03:49,749 --> 01:03:51,418 She was starting a life. 715 01:03:53,219 --> 01:03:56,489 There were four of them. Now there's only two. 716 01:03:58,291 --> 01:04:02,629 I'm gonna finish what I started. That's what I'm gonna do. 717 01:04:09,869 --> 01:04:13,173 I have killed 436 people... 718 01:04:14,741 --> 01:04:17,109 and I spared only four. 719 01:04:18,478 --> 01:04:21,181 I believe that because of my actions, 720 01:04:21,214 --> 01:04:24,284 the world is a better place. 721 01:04:26,419 --> 01:04:27,387 You... 722 01:04:28,922 --> 01:04:31,191 will be number five. 723 01:04:33,226 --> 01:04:36,696 Mercy is a rare and powerful tool. 724 01:04:37,664 --> 01:04:39,366 I believe 725 01:04:39,399 --> 01:04:42,869 the world will be a better place 726 01:04:42,902 --> 01:04:44,671 with you alive. 727 01:04:48,274 --> 01:04:50,176 But if I see your name 728 01:04:50,210 --> 01:04:52,144 on the boards again, Mr. Beckman, 729 01:04:52,812 --> 01:04:54,614 you will have no mercy. 730 01:04:56,383 --> 01:04:59,152 You will not even see me coming. 731 01:05:26,513 --> 01:05:29,449 Favors, all these favors. 732 01:05:29,482 --> 01:05:32,552 I'm running a business here, Beckman. 733 01:05:32,585 --> 01:05:36,523 - You're positive no one followed you here? - No one followed me. 734 01:05:36,556 --> 01:05:39,826 Yeah, every two-bit banger with a gun is gonna be 735 01:05:39,859 --> 01:05:41,761 after that hundred grand. 736 01:05:41,795 --> 01:05:44,531 I'm tempted to shoot you myself. 737 01:05:44,564 --> 01:05:48,835 And I don't need the money. You know that, right? 738 01:05:48,868 --> 01:05:51,805 I run all this on favors. 739 01:05:51,838 --> 01:05:55,375 No, no. Just kidding here. 740 01:05:55,408 --> 01:05:57,644 - What is this? - Huh? 741 01:05:58,378 --> 01:05:59,746 - What? - What is this? 742 01:05:59,779 --> 01:06:02,382 What is this? Oh, sweet. 743 01:06:02,415 --> 01:06:05,385 He don't know. 744 01:06:05,418 --> 01:06:07,587 Look, I just need you to hold him for a few days. 745 01:06:07,620 --> 01:06:10,557 Days. You sure you want days with this kid? 746 01:06:10,590 --> 01:06:12,759 Yeah, I'll give you all the time in the world. 747 01:06:17,030 --> 01:06:19,733 What? This is a prison. 748 01:06:19,766 --> 01:06:23,603 You see? This is where you're gonna spend the next five years. 749 01:06:23,636 --> 01:06:26,339 No, no, no. 750 01:06:26,372 --> 01:06:29,676 Look, do you wanna be safe or you wanna be dead? 751 01:06:31,511 --> 01:06:35,548 No one's gonna bother you in there, my guarantee. 752 01:06:47,527 --> 01:06:49,395 Wait. 753 01:06:52,365 --> 01:06:53,733 I just wanna say something. 754 01:06:54,968 --> 01:06:56,669 To him. 755 01:07:03,376 --> 01:07:05,578 Killing those men isn't gonna bring her back. 756 01:07:07,614 --> 01:07:09,682 - Go to the cops. - I can't go to the cops. 757 01:07:09,716 --> 01:07:11,785 - You can. - Tom. 758 01:07:12,786 --> 01:07:13,720 This? 759 01:07:15,722 --> 01:07:16,756 This is because of you. 760 01:07:17,991 --> 01:07:19,893 This kid got in my face at a party. 761 01:07:21,694 --> 01:07:23,463 I could have beat him. 762 01:07:24,998 --> 01:07:26,866 But I thought about what you taught me. 763 01:07:26,900 --> 01:07:30,470 "Blessed are the meek, blessed are the merciful." 764 01:07:31,704 --> 01:07:32,872 I just let him hit me. 765 01:07:32,906 --> 01:07:34,707 And he kept hitting me until... 766 01:07:36,442 --> 01:07:38,711 I don't know, he just kinda got freaked out. 767 01:07:39,979 --> 01:07:41,981 But he came up to me later. 768 01:07:42,015 --> 01:07:44,584 He wanted to know why I didn't fight back. 769 01:07:45,385 --> 01:07:46,920 So I told him. 770 01:07:48,454 --> 01:07:51,124 He told me he was sorry. 771 01:07:51,158 --> 01:07:53,459 He wanted to change his whole life around. 772 01:07:55,495 --> 01:07:57,931 You helped that happen. 773 01:07:59,632 --> 01:08:01,968 When life is a tumultuous storm... 774 01:08:02,001 --> 01:08:04,604 - I know what I said. - So stop. 775 01:08:07,440 --> 01:08:08,608 Remember who you are. 776 01:08:12,179 --> 01:08:13,680 Reverend! 777 01:08:14,981 --> 01:08:15,882 Reverend! 778 01:08:18,985 --> 01:08:20,486 I need ammo. I'm out. 779 01:08:21,421 --> 01:08:23,857 Hey, look. You know the rules. 780 01:08:23,890 --> 01:08:26,593 I stay completely neutral. 781 01:08:26,626 --> 01:08:28,661 This guy who wants you dead so bad, 782 01:08:28,695 --> 01:08:31,464 you know how to get to him? 783 01:08:31,497 --> 01:08:34,701 - Not yet. - You know my cousin's a broker downtown. 784 01:08:34,734 --> 01:08:38,805 Off The Network. I could give you credit. 785 01:08:39,772 --> 01:08:42,775 No. I know who I need to talk to. 786 01:08:49,849 --> 01:08:51,751 What? 787 01:08:51,784 --> 01:08:54,487 No. You got exactly what you paid for. 788 01:08:54,520 --> 01:08:55,889 You hired me to crack the firewall. 789 01:08:55,922 --> 01:08:58,591 "I will take care of the rest." Your exact words. 790 01:08:59,993 --> 01:09:02,862 That's right, Mr. Kerrigan. I record everything. 791 01:09:05,932 --> 01:09:09,535 I can't help that you're too basic to get past the encryption. 792 01:09:11,104 --> 01:09:12,839 Oh, you wanna dance? Let's dance. 793 01:09:12,872 --> 01:09:14,841 I've got your fingerprints, I've got your DNA, 794 01:09:14,874 --> 01:09:16,542 I've got your socials, pin numbers, transcripts. 795 01:09:16,576 --> 01:09:18,178 I will burn your life down in minutes. 796 01:09:18,212 --> 01:09:20,413 You're just a tourist in my world. 797 01:09:22,682 --> 01:09:23,616 Kara! 798 01:09:24,083 --> 01:09:25,885 I just wanna talk. 799 01:09:26,920 --> 01:09:27,854 Wait! 800 01:09:30,123 --> 01:09:31,424 Wait! 801 01:09:52,912 --> 01:09:55,249 I'm just passing through. 802 01:09:55,282 --> 01:10:00,019 - Whatever this is, I'm here for... - Kara. 803 01:10:02,855 --> 01:10:04,791 Yeah. 804 01:10:04,824 --> 01:10:07,994 She's gonna pay us eight grand to make sure you don't find her. 805 01:10:10,230 --> 01:10:12,465 You gotta be kidding me. 806 01:10:15,169 --> 01:10:17,470 I just wanna talk. 807 01:10:26,913 --> 01:10:28,915 Wait, that's the guy. 808 01:10:29,882 --> 01:10:32,018 I saw your picture on the boards today. 809 01:10:32,051 --> 01:10:35,922 Boys, he's worth a hundred grand. 810 01:10:37,191 --> 01:10:39,926 This is gonna be a good day. 811 01:10:39,959 --> 01:10:43,029 It's a good day. Let's get to work. 812 01:11:24,637 --> 01:11:26,105 The drill. Get the drill! 813 01:11:26,139 --> 01:11:27,774 Yeah, yeah. 814 01:11:50,364 --> 01:11:52,366 Hey, man, it's just business, huh? 815 01:11:52,399 --> 01:11:53,966 It's nothing personal. 816 01:12:03,042 --> 01:12:03,976 What? 817 01:12:06,280 --> 01:12:07,580 Is he dead? 818 01:12:09,416 --> 01:12:11,185 Are you sure? 819 01:12:25,998 --> 01:12:26,966 Gun. 820 01:12:31,238 --> 01:12:33,739 I just wanna talk. 821 01:12:41,848 --> 01:12:45,385 Lane must have hired you. That was a setup. I... 822 01:12:45,419 --> 01:12:47,019 I wasn't even there. 823 01:12:50,089 --> 01:12:52,758 I just need information. 824 01:12:54,361 --> 01:12:56,696 I wasn't even there. 825 01:12:56,729 --> 01:12:58,198 It's not about that. 826 01:13:02,336 --> 01:13:03,769 I don't wanna die. 827 01:13:03,803 --> 01:13:06,105 I'm not gonna shoot you. 828 01:13:08,175 --> 01:13:09,876 I don't believe you. 829 01:13:10,444 --> 01:13:12,044 It's what you do. 830 01:13:13,946 --> 01:13:14,914 It is. 831 01:13:22,456 --> 01:13:24,991 I was out for three years. 832 01:13:27,194 --> 01:13:28,828 Hayes was right. 833 01:13:29,429 --> 01:13:31,465 We are what we are. 834 01:13:31,498 --> 01:13:32,732 Save yourself. 835 01:13:32,765 --> 01:13:34,201 He was a good man. 836 01:13:36,203 --> 01:13:37,171 That was you? 837 01:13:45,479 --> 01:13:47,381 So how is it on the surface? 838 01:13:47,414 --> 01:13:48,915 It's beautiful. 839 01:13:50,016 --> 01:13:52,486 You're not afraid, not trapped. 840 01:13:52,519 --> 01:13:56,223 You're just... free. 841 01:13:57,424 --> 01:13:59,859 Free to believe. 842 01:14:01,361 --> 01:14:02,962 Care about someone. 843 01:14:04,364 --> 01:14:05,299 Must be nice. 844 01:14:06,366 --> 01:14:08,235 I had a daughter. 845 01:14:09,236 --> 01:14:10,970 They killed her. 846 01:14:11,837 --> 01:14:13,307 She was just 17. 847 01:14:17,143 --> 01:14:18,811 You would've liked her. 848 01:14:20,514 --> 01:14:23,883 For old times, do me this one favor. 849 01:14:27,887 --> 01:14:29,855 Two more men need to die. 850 01:14:33,393 --> 01:14:34,994 They're the last. 851 01:14:37,264 --> 01:14:38,165 After that... 852 01:14:46,406 --> 01:14:48,007 What was her name? 853 01:14:57,551 --> 01:14:59,519 "Blessed are the merciful. 854 01:14:59,553 --> 01:15:01,255 Blessed are the peacekeepers." 855 01:15:01,288 --> 01:15:03,457 Are you ready to let it all go? 856 01:15:03,490 --> 01:15:06,058 Why are you doing this for me? 857 01:15:06,092 --> 01:15:07,361 Remember what you've learned. 858 01:15:07,394 --> 01:15:09,229 Hey. 859 01:15:09,263 --> 01:15:10,830 Come on up. 860 01:15:11,565 --> 01:15:15,034 - You found them? - Bad news first. 861 01:15:15,067 --> 01:15:16,769 Your boogeyman, Reese Saladurus. 862 01:15:17,504 --> 01:15:19,539 Real name Paul Robert Kettle III, 863 01:15:19,573 --> 01:15:21,375 heir to his daddy's telecom fortune. 864 01:15:21,408 --> 01:15:23,543 He is worth billions. 865 01:15:23,577 --> 01:15:26,145 He was kicked out of Dartmouth in '86. 866 01:15:26,179 --> 01:15:28,548 Reason redacted. Police records redacted. 867 01:15:28,582 --> 01:15:30,417 He spent a few years in the psych wards. 868 01:15:30,450 --> 01:15:32,352 Hospital defunded. Poof. He's gone. 869 01:15:35,622 --> 01:15:37,591 - Where is he now? - I... 870 01:15:37,624 --> 01:15:40,193 Off the grid. There's no permanent address. 871 01:15:40,227 --> 01:15:42,229 Look, all I know is that he pops up every now and then, 872 01:15:42,262 --> 01:15:43,963 he rents houses for cash in the desert. 873 01:15:43,996 --> 01:15:45,898 He's there for a few weeks and he's gone. 874 01:15:45,931 --> 01:15:47,534 That's all I know. 875 01:15:47,567 --> 01:15:51,305 If you want any more, use the black phone and take your chances. 876 01:15:54,341 --> 01:15:56,576 - Good news? - Frank Keetus. 877 01:15:56,610 --> 01:15:59,579 Known trafficker and all-around giant dirtbag. 878 01:15:59,613 --> 01:16:01,315 He owns a fancy restaurant in Malibu, 879 01:16:01,348 --> 01:16:04,217 - but it's a front for the business. - Which is what? 880 01:16:04,251 --> 01:16:05,485 You know what it is. 881 01:16:05,519 --> 01:16:08,255 You know I work with a lot of hard-core, evil individuals, 882 01:16:08,288 --> 01:16:11,158 but I won't touch anything like that. 883 01:16:12,559 --> 01:16:14,261 Do me a favor. 884 01:16:17,364 --> 01:16:18,898 Kill him twice. 885 01:16:44,257 --> 01:16:46,293 Sir, you can't park your car there. 886 01:16:47,461 --> 01:16:48,428 Sir! 887 01:16:51,398 --> 01:16:53,200 You Beckman? 888 01:16:53,233 --> 01:16:55,868 Boss said to break your arms if you try to get in. 889 01:16:56,570 --> 01:16:57,870 So? 890 01:16:58,705 --> 01:17:00,273 What do you wanna do? 891 01:17:01,006 --> 01:17:02,908 What do you wanna do? 892 01:17:14,721 --> 01:17:16,690 Hit end. 893 01:17:16,723 --> 01:17:18,023 Please. 894 01:17:19,326 --> 01:17:20,893 Take me to Frank. 895 01:17:21,428 --> 01:17:23,028 Leave the phone. 896 01:17:25,465 --> 01:17:28,402 I told you they would be good this time, huh? 897 01:17:28,435 --> 01:17:29,436 The best yet. 898 01:17:40,614 --> 01:17:41,515 Who's this? 899 01:17:43,450 --> 01:17:46,219 Who are you to invite yourself to our table? 900 01:17:46,253 --> 01:17:49,256 This is private meeting. Go away. 901 01:17:50,357 --> 01:17:52,091 Meeting's over. 902 01:17:52,124 --> 01:17:54,561 Gentlemen, my deepest apologies. 903 01:17:54,594 --> 01:17:57,164 You could follow Samara to the bar, have a drink. 904 01:17:57,197 --> 01:18:01,100 In my business, I am the boss and the complaint department. 905 01:18:01,133 --> 01:18:04,271 Nothing to worry about. This will just take a few minutes. 906 01:18:04,304 --> 01:18:06,173 - Do you think I should call the... - No! 907 01:18:06,206 --> 01:18:08,542 Don't call the cops. How stupid are you? 908 01:18:16,550 --> 01:18:18,718 You don't look so hot, preacher. 909 01:18:18,752 --> 01:18:21,288 Let's go in the back, have a talk. 910 01:18:21,321 --> 01:18:23,457 - We could talk here. - Get up. 911 01:18:25,525 --> 01:18:27,294 You're the guy with the gun. 912 01:19:00,125 --> 01:19:03,396 Oh, why don't we skip the part where this shocks you. 913 01:19:04,397 --> 01:19:06,031 You're no civilian. 914 01:19:06,633 --> 01:19:08,635 I know exactly what you are. 915 01:19:08,668 --> 01:19:10,270 You know what I want. 916 01:19:10,303 --> 01:19:13,240 - Where is he? - Polecat Ranch. 917 01:19:13,273 --> 01:19:15,542 About ten miles north of Piru. 918 01:19:15,575 --> 01:19:19,579 He's there right now running one of his crazy rituals. 919 01:19:19,613 --> 01:19:22,249 You'd give him up that easy? 920 01:19:22,282 --> 01:19:26,219 - I don't buy it. - You're in my place with a gun to my head. 921 01:19:26,253 --> 01:19:28,154 How do I need this aggravation, huh? 922 01:19:28,188 --> 01:19:31,224 Over one dead kid? Nah. 923 01:19:31,258 --> 01:19:33,793 You go up there, pop him in the head. What do I care? 924 01:19:33,827 --> 01:19:36,162 He's crazy. Money ain't worth this. 925 01:19:38,431 --> 01:19:40,500 You think this gets you off the hook? 926 01:19:42,202 --> 01:19:43,570 You're part of it. 927 01:19:48,708 --> 01:19:50,377 You should probably answer that. 928 01:19:51,545 --> 01:19:52,479 Go on. 929 01:19:59,319 --> 01:20:02,489 - Beckman. - Good evening, Mr. Beckman. 930 01:20:02,522 --> 01:20:06,259 Are you prepared to fulfill your debt to The Network? 931 01:20:07,594 --> 01:20:10,230 - Mr. Beckman? - Yes. 932 01:20:10,263 --> 01:20:13,366 Excellent. Listen carefully. 933 01:20:13,400 --> 01:20:16,636 The contract on your life has been suspended. 934 01:20:16,670 --> 01:20:20,473 To fulfill your debt, you are to cease any and all 935 01:20:20,507 --> 01:20:23,443 acts of retribution towards Frank Keetus, 936 01:20:23,476 --> 01:20:27,180 his clients, employees or known associates. 937 01:20:27,213 --> 01:20:30,317 Do you understand what I've said? 938 01:20:30,350 --> 01:20:34,588 Mr. Beckman, are you there? Would you like me to repeat it? 939 01:20:34,621 --> 01:20:36,790 - I got it. - Good. 940 01:20:36,823 --> 01:20:38,858 Do I need to remind you of the price 941 01:20:38,892 --> 01:20:41,728 of defying a Network order? 942 01:20:41,761 --> 01:20:45,865 - No. - Then the book is closed on this transaction. 943 01:20:45,899 --> 01:20:47,601 We hope to serve you again. 944 01:20:50,770 --> 01:20:52,739 You'll be lowering that gun now. 945 01:20:52,772 --> 01:20:53,707 Sit down. 946 01:20:56,276 --> 01:20:57,243 Hey. 947 01:20:58,178 --> 01:20:59,546 It's over. 948 01:21:01,381 --> 01:21:03,483 Killing those men isn't gonna bring her back. 949 01:21:21,835 --> 01:21:23,470 Hey. 950 01:21:24,270 --> 01:21:25,338 Put the gun down. 951 01:21:27,907 --> 01:21:30,610 Hey, put the gun down. 952 01:21:37,951 --> 01:21:39,686 I'm in trouble. 953 01:21:44,424 --> 01:21:46,660 I'll always protect you. 954 01:21:49,262 --> 01:21:51,331 Whoa. Hey, it's over! 955 01:21:54,267 --> 01:21:56,403 What do you want? 956 01:21:56,436 --> 01:21:58,338 You want me to say I'm sorry? 957 01:21:58,371 --> 01:22:01,207 I am sorry the world's rotten. 958 01:22:01,241 --> 01:22:03,943 A stinking open sewer. Not my fault! 959 01:22:03,977 --> 01:22:06,813 I didn't invent this game. 960 01:22:06,846 --> 01:22:09,382 I am not responsible for all the evils of the world. 961 01:22:09,416 --> 01:22:11,951 Why don't you ask God about that, preacher, huh? 962 01:22:11,985 --> 01:22:14,354 Who is responsible for creating this whole mess? 963 01:22:15,488 --> 01:22:18,391 I didn't ask for this. To be born into this. 964 01:22:18,425 --> 01:22:20,960 No. I came up from nothing. 965 01:22:20,994 --> 01:22:23,430 I am just playing the garbage hand I was dealt, 966 01:22:23,463 --> 01:22:26,232 trying to make a dollar like everybody else! 967 01:22:26,266 --> 01:22:29,602 And you don't get to judge me, the things you've done. 968 01:22:31,738 --> 01:22:35,442 Oh, come on! These girls, they were never gonna make it. 969 01:22:35,475 --> 01:22:37,744 You know that. Not one of 'em. 970 01:22:37,777 --> 01:22:40,513 Orphans, addicts, homeless. 971 01:22:40,547 --> 01:22:43,817 Now, we only sell to the best select clients. 972 01:22:43,850 --> 01:22:46,953 Millionaires, billionaires! 973 01:22:46,986 --> 01:22:48,521 We did these girls a favor! 974 01:22:53,293 --> 01:22:56,329 You can't do this. You know you can't do this. 975 01:22:56,362 --> 01:22:58,631 Now, wait a minute. Stop! Just stop! 976 01:25:09,163 --> 01:25:10,597 You were out! 977 01:25:10,630 --> 01:25:12,632 Why are you doing this? 978 01:25:13,833 --> 01:25:16,035 You're a man of God. You killed that guy! 979 01:25:16,069 --> 01:25:17,238 I didn't have a choice. 980 01:25:17,271 --> 01:25:20,974 Two more men need to die. They're the last. 981 01:25:21,007 --> 01:25:23,776 - Save yourself. - There's gotta be a way out. 982 01:25:28,047 --> 01:25:29,382 You have to let go. 983 01:26:04,017 --> 01:26:06,653 A new cycle begins. 984 01:26:09,689 --> 01:26:12,458 The blood is set free to pass through the flame 985 01:26:12,492 --> 01:26:15,662 and is transformed, purified. 986 01:26:15,695 --> 01:26:18,464 Where there was once sickness and decay, 987 01:26:18,498 --> 01:26:21,235 there is now light, 988 01:26:21,268 --> 01:26:25,004 energy, purpose. 989 01:26:27,274 --> 01:26:29,676 The spirit passes through the flame, 990 01:26:29,709 --> 01:26:33,213 and it is transformed and purified. 991 01:26:33,247 --> 01:26:36,950 Where there was once confusion and suffering, 992 01:26:36,983 --> 01:26:39,253 there is now peace. 993 01:26:41,554 --> 01:26:45,192 The mind is set free to pass through the flame, 994 01:26:45,225 --> 01:26:48,962 and it is transformed, purified. 995 01:27:01,741 --> 01:27:05,011 He's gonna hurt the teacher! Stop him! 996 01:27:05,044 --> 01:27:06,846 No! No! 997 01:27:10,083 --> 01:27:11,718 Stand back! 998 01:27:11,751 --> 01:27:14,487 Stand back and have no fear. 999 01:27:17,090 --> 01:27:18,024 No fear. 1000 01:27:19,959 --> 01:27:23,930 This man has come with a very specific purpose. 1001 01:27:23,963 --> 01:27:25,765 Haven't you, preacher? 1002 01:27:30,603 --> 01:27:33,072 To transition me into the flames. 1003 01:27:33,106 --> 01:27:39,579 To end my journey here as Reese, your teacher. 1004 01:27:39,612 --> 01:27:40,847 No, teacher, you can't! 1005 01:28:11,978 --> 01:28:15,349 - Reverend! - Remember what you've learned. 1006 01:28:15,382 --> 01:28:18,051 Now, are you ready to let it all go? 1007 01:28:18,084 --> 01:28:19,052 All the people you harmed? 1008 01:28:26,293 --> 01:28:29,062 Killing those men isn't gonna bring her back. 1009 01:28:29,095 --> 01:28:30,797 Do it, preacher. 1010 01:28:32,031 --> 01:28:35,601 Mercy is a rare and powerful tool. 1011 01:28:35,635 --> 01:28:36,836 Tabitha. 1012 01:28:41,874 --> 01:28:45,111 "Blessed are the peacekeepers. Blessed are the merciful." 1013 01:28:45,144 --> 01:28:46,313 I know what I said. 1014 01:28:46,346 --> 01:28:47,713 So stop. 1015 01:28:54,221 --> 01:28:55,189 No. 1016 01:28:57,391 --> 01:28:59,058 You live with yourself. 1017 01:29:01,395 --> 01:29:03,596 Your judgment will come soon enough. 1018 01:29:09,869 --> 01:29:11,037 I knew it. 1019 01:29:12,839 --> 01:29:15,007 I knew that you would fail. 1020 01:29:21,281 --> 01:29:23,350 Run away, preacher. 1021 01:29:23,383 --> 01:29:26,286 You liar. You fraud! 1022 01:29:26,320 --> 01:29:28,422 You failure, you two deserve each other! 1023 01:29:28,455 --> 01:29:30,089 The both of you, you're weak! 1024 01:29:30,123 --> 01:29:33,427 Undisciplined! I have no more use for you or her! 1025 01:29:33,460 --> 01:29:36,762 You take her, you hear me? Take her! 1026 01:29:36,796 --> 01:29:38,898 That's right. You take her and go! 1027 01:29:40,300 --> 01:29:42,135 She's being punished down in the barrels. 1028 01:29:42,169 --> 01:29:45,004 She might even still be alive. I hope she is! 1029 01:29:45,037 --> 01:29:46,839 Because you two deserve each other. 1030 01:29:46,873 --> 01:29:48,908 I want you two to live your lives out together. 1031 01:29:48,941 --> 01:29:52,778 Your small, boring, pointless lives! 1032 01:29:52,812 --> 01:29:56,682 Never growing, changing, never expanding your minds! 1033 01:29:56,716 --> 01:29:58,985 Just living day by pathetic day, 1034 01:29:59,018 --> 01:30:01,388 working, praying, mediocre, impotent, 1035 01:30:01,421 --> 01:30:04,056 obedient to your corporate masters! 1036 01:30:05,459 --> 01:30:07,793 I could think of no greater punishment. 1037 01:30:08,362 --> 01:30:10,062 Do you hear me? 1038 01:30:36,490 --> 01:30:37,790 Tabitha? 1039 01:31:04,951 --> 01:31:06,220 Tabitha? 1040 01:31:06,253 --> 01:31:07,187 Tabitha. 1041 01:31:17,129 --> 01:31:18,498 Oh, God. 1042 01:31:18,532 --> 01:31:20,866 Tabitha. Tabitha? 1043 01:31:27,374 --> 01:31:28,308 Reverend? 1044 01:31:31,010 --> 01:31:31,978 Hey. 1045 01:31:33,946 --> 01:31:35,982 I knew you were coming. 1046 01:31:40,287 --> 01:31:42,955 How'd you... How'd you find me? 1047 01:31:46,560 --> 01:31:49,095 I almost didn't. 1048 01:31:59,506 --> 01:32:01,375 Almost didn't. 1049 01:32:06,078 --> 01:32:07,046 Is it over? 1050 01:32:49,589 --> 01:32:53,327 So, who will be next to speak into the flame? 1051 01:32:55,395 --> 01:32:56,962 Daisy? 1052 01:32:58,165 --> 01:32:59,299 Come on up here. 1053 01:33:02,669 --> 01:33:03,969 Who is that? 1054 01:33:04,671 --> 01:33:06,206 - Teacher! - Who is that? 1055 01:33:06,239 --> 01:33:09,176 This is private property! You are tres... 1056 01:33:10,976 --> 01:33:14,448 Don't shoot! I'll give you money! I swear. Anything! 1057 01:33:22,656 --> 01:33:24,224 It's done. 1058 01:33:24,257 --> 01:33:25,858 And Beckman? 1059 01:33:27,394 --> 01:33:29,229 He's not here. 1060 01:33:29,262 --> 01:33:32,098 Find him. Finish it. 68383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.