All language subtitles for b4e4a1b3-4994-4864-8994-b894ec185011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:42,099 --> 00:00:45,394 ON THE MOTIVES OF THE STORY OF O. DADZAY "THE CONFESSION OF A DEFEATED "MAN" 3 00:00:46,061 --> 00:00:47,634 Youzo-san ... 4 00:00:50,107 --> 00:00:51,684 Yoshiko ... 5 00:01:00,410 --> 00:01:04,375 My whole life was full of shame. 6 00:01:07,792 --> 00:01:15,505 LOSS OF HUMANITY 7 00:01:17,552 --> 00:01:20,495 NOTEBOOK ONE 8 00:01:29,190 --> 00:01:32,496 Character Artist Yusuke KOZAKI Production Designer Kenichiro TOMIYASU 9 00:01:34,153 --> 00:01:35,716 Monster Design: Masahiro ITO 10 00:01:39,116 --> 00:01:42,078 Scriptwriter To UBUKATA Director Fuminori KIZAKI 11 00:01:42,119 --> 00:01:45,656 SHELL says health and longevity service. 12 00:01:46,040 --> 00:01:54,087 Genetic engineering, regeneration, nanomachines and a cure for all diseases. 13 00:01:54,132 --> 00:02:00,307 Thanks to them, for half a century we do without doctors - the first in the world. 14 00:02:01,598 --> 00:02:05,137 It's time to congratulate those of the first generation 15 00:02:05,185 --> 00:02:08,517 who lived for average more than one hundred and twenty years. 16 00:02:08,563 --> 00:02:12,497 Holiday, Day of Validity, will take place on September 15 17 00:02:12,526 --> 00:02:16,498 at the Olympic Stadium in Tokyo. 18 00:02:17,365 --> 00:02:22,528 These people were fighting devastation after the war and raised the economy, 19 00:02:22,578 --> 00:02:24,748 these are real pioneer heroes. 20 00:02:25,289 --> 00:02:28,498 Healthy old age, which befell them, 21 00:02:28,543 --> 00:02:32,458 HAPPINESS IS HEALTH AND LONGEVITY became a source of hope for all of us. 22 00:02:33,214 --> 00:02:37,918 We thank the state for our healthy life. 23 00:02:39,387 --> 00:02:42,719 You are listening to the message about the Day of Validity 24 00:02:42,766 --> 00:02:47,429 from Yoshiko Hiiragi of SHELL Press Office. 25 00:02:53,777 --> 00:02:57,209 All the same, I am a man ... 26 00:02:58,949 --> 00:03:03,209 I'll defend my right ... 27 00:03:14,632 --> 00:03:15,880 I feel "lost." 28 00:03:15,925 --> 00:03:19,170 We fly outside. Takada-no-baba area. 29 00:03:19,220 --> 00:03:22,170 First squad, get ready. 30 00:03:35,112 --> 00:03:37,421 As a man... 31 00:03:42,036 --> 00:03:44,541 You always feel them unmistakably. 32 00:03:45,039 --> 00:03:46,921 Is he going to be "lost" now? 33 00:03:47,166 --> 00:03:48,701 Yes. 34 00:03:48,751 --> 00:03:52,931 Drops out of our human network I can't hold him. 35 00:04:24,080 --> 00:04:26,713 Again HNP blockers? 36 00:04:26,749 --> 00:04:30,183 If Masao Horiki came up with regular pills 37 00:04:30,294 --> 00:04:33,093 it is clear why we have so many "losses" ... 38 00:04:33,130 --> 00:04:34,293 The object is mutating! 39 00:04:34,340 --> 00:04:36,463 The nanomachines in it got out of control. 40 00:04:36,509 --> 00:04:37,343 It's me. 41 00:04:37,385 --> 00:04:40,343 Get ready to deal with Horiki. 42 00:04:40,388 --> 00:04:42,463 Find him and detain him. 43 00:04:42,515 --> 00:04:46,464 It won't be easy to find him since he is offline. 44 00:04:46,520 --> 00:04:47,764 Block off the entire area. 45 00:04:47,813 --> 00:04:49,464 Four in the morning, everyone is driving home from work. 46 00:04:49,523 --> 00:04:52,384 It is impossible that "lost" caught the eyes of citizens. 47 00:04:52,442 --> 00:04:55,254 The cultural outline is in motion. 48 00:04:55,278 --> 00:04:57,844 I don't know if Horiki is the reason or not, 49 00:04:57,989 --> 00:05:02,284 but if you leave him free we risk "losing" the entire nation. 50 00:05:11,294 --> 00:05:12,635 There was a "loss"! 51 00:05:37,406 --> 00:05:40,346 First squad, drop off. 52 00:05:47,374 --> 00:05:50,886 Immediately activate your armor and special swords. 53 00:05:51,920 --> 00:05:54,886 Divide and surround "Lost" from three sides. 54 00:05:54,923 --> 00:05:56,966 Shoot him with electrified wire. 55 00:05:57,009 --> 00:06:01,636 Power is four to loosen. Be careful, remember about the tentacles. 56 00:06:05,351 --> 00:06:08,217 Get ready ... Fire! 57 00:06:15,695 --> 00:06:17,647 Introduce the chemical! 58 00:06:19,073 --> 00:06:20,097 In front, beware! 59 00:06:23,828 --> 00:06:26,097 Power to maximum, do not retreat! 60 00:06:41,305 --> 00:06:43,928 First, your armor is damaged! 61 00:06:44,099 --> 00:06:47,298 - Get away! - Understood, retreat. 62 00:07:00,575 --> 00:07:01,849 Injection! 63 00:07:14,881 --> 00:07:18,049 Zero, says the second. Lost is quiet. 64 00:07:18,761 --> 00:07:22,300 Okay, let's get him. 65 00:07:40,783 --> 00:07:44,741 OUTSIDE, BEYOND THE 16TH RING ROAD. YOKOGAMA, NOGE DISTRICT 66 00:07:44,788 --> 00:07:48,261 What about the explosion ... Well ... 67 00:07:48,291 --> 00:07:51,761 The city is getting ready to celebrate the first day of usefulness, 68 00:07:51,795 --> 00:07:55,221 and here is such a terrible accident. 69 00:07:55,257 --> 00:07:59,851 Yes ... And yet completely young, so sorry ... 70 00:07:59,886 --> 00:08:03,091 To live to be one hundred and twenty 71 00:08:03,140 --> 00:08:09,062 so that all the people congratulate you happy day fullvalues ​​- 72 00:08:09,105 --> 00:08:12,102 this is the height of happiness, the result of all life! 73 00:08:12,150 --> 00:08:16,762 You are right, we live in a wonderful time. 74 00:08:16,821 --> 00:08:20,142 It is wonderful, when after a hundred there is something to strive for. 75 00:08:20,199 --> 00:08:22,762 They have a day of usefulness! 76 00:08:23,786 --> 00:08:26,802 Bastards ... Mistress, shut down the TV. 77 00:08:27,123 --> 00:08:29,972 - Now. - It's sickening to listen. 78 00:08:30,459 --> 00:08:32,302 They lie without shame and conscience. 79 00:08:33,171 --> 00:08:34,303 Here. 80 00:08:34,882 --> 00:08:37,303 They say, in fact there the terrorist exploded. 81 00:08:37,342 --> 00:08:40,903 Where are the terrorists from now? Say it too ... 82 00:08:41,096 --> 00:08:43,683 And what, here everyone will want blow it all to hell. 83 00:08:43,724 --> 00:08:47,303 What is life when a worker day - nineteen hours ... 84 00:08:49,688 --> 00:08:53,053 But to the next world, buddy, they won't just let go. 85 00:08:53,192 --> 00:08:54,853 Hi Takeichi. 86 00:08:55,194 --> 00:08:58,353 Even though you explode into pieces SHELL will collect you back. 87 00:08:58,405 --> 00:09:02,354 Here at the factory the arms and legs were torn off with a machine, 88 00:09:02,410 --> 00:09:05,704 and nothing, I live on, thanks "SHELL"! 89 00:09:05,747 --> 00:09:08,354 Did you make such prostheses on purpose? 90 00:09:08,374 --> 00:09:10,354 It's a pity that everything will grow back soon. 91 00:09:11,669 --> 00:09:13,354 Why are you sitting? 92 00:09:13,379 --> 00:09:15,644 Would you like to hang out with my guys? 93 00:09:15,673 --> 00:09:17,104 Not really... 94 00:09:18,676 --> 00:09:20,894 You always have the same thing on your mind. 95 00:09:21,804 --> 00:09:25,765 Stop raving already and go to work fine. 96 00:09:25,809 --> 00:09:28,765 Make me a million yen in retirement! 97 00:09:35,069 --> 00:09:37,605 A powerful thing, tell me? 98 00:09:39,531 --> 00:09:44,355 Madam still wow, though really does not rejuvenate. Yes, Masao-san? 99 00:09:50,543 --> 00:09:53,016 Well, where is our artist? 100 00:09:54,631 --> 00:09:58,296 Upstairs. Has been sitting there since yesterday. 101 00:10:02,555 --> 00:10:05,886 I once praised his picture as a child. 102 00:10:07,060 --> 00:10:09,436 So he will not stop painting! 103 00:10:10,021 --> 00:10:13,226 Although here outside you won't earn a dime. 104 00:10:13,733 --> 00:10:16,227 There might be buyers inside. 105 00:10:16,278 --> 00:10:19,977 Well yeah everybody just runs to buy the creativity of outsiders. 106 00:10:21,033 --> 00:10:22,977 But in general this is a thought. 107 00:10:23,035 --> 00:10:26,647 Since today we finally Let's make our way Inside! 108 00:10:26,706 --> 00:10:30,997 I've fiddled with Youzo so much now let him support me. 109 00:10:31,043 --> 00:10:33,527 I will introduce you to the gallery owners. 110 00:10:34,463 --> 00:10:36,987 Youzo, we've come. 111 00:10:41,096 --> 00:10:44,518 So, great again ... 112 00:10:47,561 --> 00:10:49,888 Hey, Youzo. 113 00:10:52,065 --> 00:10:54,058 Live! 114 00:10:58,989 --> 00:11:02,898 He looked into his soul and fell into despair ... 115 00:11:04,744 --> 00:11:07,899 Yes, it’s a whim, he’s just too lazy to live. 116 00:11:07,957 --> 00:11:08,899 Always like this. 117 00:11:12,003 --> 00:11:13,979 Taking sleeping pills? 118 00:11:14,005 --> 00:11:16,899 It is unknown what they are putting there now ... 119 00:11:16,924 --> 00:11:18,729 Hello Hello. 120 00:11:28,436 --> 00:11:31,770 You called the SHELL dispatch service. 121 00:11:31,815 --> 00:11:33,770 I'm listening to your question. 122 00:11:33,817 --> 00:11:35,940 Yes, there is a dead man here ... 123 00:11:36,987 --> 00:11:38,940 Hold on. 124 00:11:39,781 --> 00:11:41,940 Determining your coordinates. 125 00:11:42,993 --> 00:11:44,940 I see you. 126 00:11:46,997 --> 00:11:50,940 What is the registration number citizen or family. 127 00:11:51,168 --> 00:11:55,110 Youzo Ooba. We are from orphanages. 128 00:11:56,674 --> 00:11:59,111 Yes, seven digits in the number. 129 00:12:00,136 --> 00:12:02,271 Precisely, he lives behind the roundabout. 130 00:12:05,308 --> 00:12:09,271 I see a cardiac arrest due to drug overdose. 131 00:12:09,312 --> 00:12:13,271 - Life activity is suspended. - What difference does it make, fix it soon. 132 00:12:13,608 --> 00:12:15,561 I activate his GRNP. 133 00:12:15,610 --> 00:12:17,561 Nanomachines in breeding mode, 134 00:12:17,612 --> 00:12:19,771 I begin to regenerate organs. 135 00:12:28,290 --> 00:12:31,362 Smile, Youzo. 136 00:12:35,005 --> 00:12:38,442 Youzo, smile! 137 00:12:39,927 --> 00:12:41,992 Hey, Youzo. 138 00:12:42,846 --> 00:12:44,552 Hey... 139 00:12:50,730 --> 00:12:52,653 Takeichi? .. 140 00:12:52,941 --> 00:12:54,953 Masao-san ... 141 00:12:57,529 --> 00:12:59,693 You seem to be fine. 142 00:12:59,739 --> 00:13:01,693 The restoration has been completed. 143 00:13:01,741 --> 00:13:03,693 I recommend to refrain from ... 144 00:13:04,786 --> 00:13:07,283 You draw all sorts of crap, but you don't take your phone? 145 00:13:07,747 --> 00:13:10,693 Today is a great day I called you with us! 146 00:13:10,750 --> 00:13:13,734 Turn the world around with our biker gang! 147 00:13:13,754 --> 00:13:17,154 - I do not know... - What is there to know? 148 00:13:17,174 --> 00:13:21,064 How sour you are. Come down to us, genius! 149 00:13:21,095 --> 00:13:23,064 Smile, Youzo. 150 00:13:24,682 --> 00:13:28,364 Takeichi is right, this is a great day. 151 00:13:28,811 --> 00:13:31,364 Well? Come with us. 152 00:13:37,319 --> 00:13:39,365 Good. 153 00:14:09,145 --> 00:14:10,706 Come on, help me ... 154 00:14:14,484 --> 00:14:17,446 “Four inventions thanks to which 155 00:14:17,487 --> 00:14:20,446 people do not get sick and quickly heal any injury 156 00:14:20,490 --> 00:14:24,446 implemented the service health care SHELL ". 157 00:14:26,120 --> 00:14:29,207 And so that we are the same like an old man inside a roundabout, 158 00:14:29,249 --> 00:14:33,067 we were stuffed with nanomachines and trying to control. 159 00:14:33,545 --> 00:14:35,067 Aren't you disgusted? 160 00:14:36,632 --> 00:14:40,777 They, you know, fatten and breathe clean air. 161 00:14:40,802 --> 00:14:44,197 And us, so that we do not die, connected to the human network. 162 00:14:44,223 --> 00:14:46,737 AIR CLEANING IS PRODUCED They do not allow us to live normally, nor to die. 163 00:14:46,767 --> 00:14:50,737 The air inside is also dirty. 164 00:14:51,188 --> 00:14:52,907 Is it true? 165 00:14:56,778 --> 00:15:01,868 To stay human people need death. 166 00:15:03,910 --> 00:15:06,868 It was not me, but Masao-san who said it. 167 00:15:09,207 --> 00:15:12,158 We will win back ours today. 168 00:15:12,210 --> 00:15:15,158 For this, a raid on the Inner is needed! 169 00:15:15,213 --> 00:15:17,158 Do you agree? 170 00:15:17,215 --> 00:15:19,159 Yes, probably... 171 00:15:19,218 --> 00:15:21,159 Takeichi-san, it's time. 172 00:15:21,220 --> 00:15:22,869 Great, let's go! 173 00:15:36,610 --> 00:15:39,159 WE STORM SHELL! 174 00:15:43,284 --> 00:15:46,240 Listen to me! 175 00:15:46,288 --> 00:15:50,000 SHELL says she cares about us 176 00:15:50,041 --> 00:15:52,870 but in fact he exploits like a cattle! 177 00:15:53,128 --> 00:15:57,990 A pretty "people's good" ... We are clowns for them! 178 00:16:03,930 --> 00:16:05,620 - Quiet! - You are awesome! 179 00:16:06,224 --> 00:16:07,620 Run for the premiere! 180 00:16:08,059 --> 00:16:09,200 For the presidency! 181 00:16:13,315 --> 00:16:16,621 We have not managed to break through 182 00:16:17,236 --> 00:16:18,731 but today we can! 183 00:16:18,779 --> 00:16:20,731 EXPLOSIVE 184 00:16:20,948 --> 00:16:25,911 We or SHELL, we or the Inner - who is stronger? 185 00:16:26,620 --> 00:16:28,241 We won't die anyway. 186 00:16:28,289 --> 00:16:32,161 So let's light it up and show them so as not to joke with the "clowns"! 187 00:16:32,376 --> 00:16:34,571 - Exactly! - Right! 188 00:16:34,628 --> 00:16:36,572 See, do not disappear from navigators! 189 00:16:36,757 --> 00:16:41,032 Vanguard, scatter the dogs along the road to the tunnel. 190 00:16:41,261 --> 00:16:45,412 The main detachment, guard the hearse with explosives to the bridge. 191 00:16:45,474 --> 00:16:51,412 And then personally I will pass from the tunnel across the bridge in forty three seconds! 192 00:16:51,438 --> 00:16:55,162 Whoever got outside the gate was Inside! 193 00:16:55,192 --> 00:16:57,162 The victory will be ours. 194 00:16:57,194 --> 00:16:58,372 Let's go! 195 00:17:04,368 --> 00:17:07,243 Wonderful speech, Takeichi. 196 00:17:10,875 --> 00:17:15,783 This will help me find myself, right? 197 00:17:16,255 --> 00:17:19,043 That's right, Takeichi. 198 00:17:20,009 --> 00:17:22,783 Youzo, over there is your bike. 199 00:17:23,805 --> 00:17:25,333 Wait a minute. 200 00:17:26,975 --> 00:17:28,554 Take you too. 201 00:17:29,520 --> 00:17:30,954 And I? 202 00:17:30,979 --> 00:17:33,124 Don't you want to know the truth? 203 00:17:41,573 --> 00:17:46,204 Find your real look. 204 00:18:49,269 --> 00:18:52,807 I stopped you for speeding. Stop immediately. 205 00:18:52,856 --> 00:18:54,577 Oh you rubbish! 206 00:18:54,941 --> 00:18:57,527 Here's to you, here's to you, here's to you! 207 00:18:57,569 --> 00:18:59,107 Like this! 208 00:18:59,154 --> 00:19:01,127 The dogs are on our tail. 209 00:19:01,156 --> 00:19:03,577 And from the direction of Kawasaki they come running. 210 00:19:14,128 --> 00:19:16,248 On the highway from Yokohama a large group of hooligans. 211 00:19:16,297 --> 00:19:18,128 They smashed the checkpoint. 212 00:19:18,174 --> 00:19:21,458 Again? How tired they are ... 213 00:19:21,510 --> 00:19:23,758 If you continue to disobey, 214 00:19:23,804 --> 00:19:27,508 according to article 22.2 Road traffic regulations, 215 00:19:27,558 --> 00:19:29,478 action will be taken against you ... 216 00:19:39,029 --> 00:19:41,999 You are under arrest for disorderly conduct. 217 00:19:43,742 --> 00:19:45,569 Get it! 218 00:19:46,036 --> 00:19:47,749 Know ours. 219 00:19:47,788 --> 00:19:51,999 Reconstructive procedures are required. I activate the GRNP. 220 00:19:52,042 --> 00:19:56,079 I see extensive injuries and substance abuse. 221 00:19:56,129 --> 00:19:58,680 Atsugi, Sibuta says. 222 00:19:59,133 --> 00:20:02,080 In Yokohama, GRNP are massively involved. 223 00:20:02,136 --> 00:20:04,080 We are in the know. 224 00:20:04,138 --> 00:20:07,540 This is a group of outsider workers dashing on the road, going to the center. 225 00:20:07,600 --> 00:20:11,750 They know they will still survive and come off as they can. 226 00:20:12,230 --> 00:20:16,260 They enjoy hurt yourself ... 227 00:20:16,776 --> 00:20:21,750 Thanks to SHELL, people don't get sick but this neurosis spread. 228 00:20:21,781 --> 00:20:24,751 Desire for amputation syndrome? 229 00:20:25,786 --> 00:20:28,751 I would tell about it to the Full-fledged ... 230 00:20:28,872 --> 00:20:32,341 HEALTH SERVICE They won't listen to us. 231 00:20:32,876 --> 00:20:35,751 Better tell me Have you missed the GRNP blockers? 232 00:20:36,338 --> 00:20:39,751 Yes, they were accepted by several the person in this group. 233 00:20:39,800 --> 00:20:41,751 It is not yet clear whether they will be "lost" or not. 234 00:20:52,772 --> 00:20:54,232 Drive the dogs away! 235 00:20:54,274 --> 00:20:56,502 What good, shies right here. 236 00:20:58,111 --> 00:21:00,432 Are we really going to make an explosion? 237 00:21:03,032 --> 00:21:06,222 What's wrong with your eyes? .. 238 00:21:07,287 --> 00:21:09,752 This is from the pill that Masao gave. 239 00:21:13,209 --> 00:21:16,043 Something made me look prettier! 240 00:21:26,140 --> 00:21:30,793 It seems like it's true today will be able to send everything to hell! 241 00:21:34,815 --> 00:21:35,793 And there is. 242 00:21:37,026 --> 00:21:39,004 The cultural outline is in motion. 243 00:21:40,739 --> 00:21:43,004 What is it? 244 00:22:00,717 --> 00:22:02,084 Without a driver? 245 00:22:04,138 --> 00:22:05,835 Is PALTus flying? 246 00:22:05,890 --> 00:22:07,835 An empty car? 247 00:22:07,892 --> 00:22:10,835 Or is there someone in her not connected to the human network. 248 00:22:10,895 --> 00:22:14,105 That is, she is being led by another The candidate is the same as me. 249 00:22:14,148 --> 00:22:17,685 Masao Horiki ... Where is he? 250 00:22:17,735 --> 00:22:20,295 For motorcyclists - a gray sedan! 251 00:22:20,321 --> 00:22:23,295 Bastard. So you got caught. 252 00:22:23,324 --> 00:22:25,485 Stop! Is this really Horiki? 253 00:22:26,327 --> 00:22:28,835 How did he end up with the bikers? 254 00:22:28,871 --> 00:22:32,296 May be, he wants to arrange a massive "loss" 255 00:22:32,334 --> 00:22:35,886 in the hope that at the same time will the third Candidate come to light? 256 00:22:36,505 --> 00:22:39,416 Third Candidate, you say? 257 00:22:39,466 --> 00:22:41,886 In order not to "lose" people anymore, 258 00:22:41,927 --> 00:22:44,886 we need someone perfect SHELL compatible. 259 00:22:44,930 --> 00:22:49,796 I believe that for this to come to light a third Candidate will appear. 260 00:22:49,851 --> 00:22:51,796 Do not rush. 261 00:22:51,853 --> 00:22:55,927 So far, Highs are asking cultural contour, and we support it. 262 00:22:55,983 --> 00:22:59,587 And other ways to protect people and "SHELL" we do not have. 263 00:23:01,864 --> 00:23:04,157 Until this image of the future is lost, 264 00:23:04,200 --> 00:23:07,017 a new ruler of destinies must appear, 265 00:23:07,453 --> 00:23:10,257 otherwise civilization will not be reborn. 266 00:23:11,666 --> 00:23:14,077 Okay, so be it. 267 00:23:14,127 --> 00:23:17,257 But what if this third will go over to Horiki's side? 268 00:23:17,296 --> 00:23:19,587 Instead of the fourth protocol, we introduce the third. 269 00:23:19,632 --> 00:23:21,258 Eliminate all "lost" ones. 270 00:23:21,301 --> 00:23:23,258 What if a Candidate is among them? 271 00:23:23,303 --> 00:23:27,258 Director, with this tactic we run the risk of missing Horiki. 272 00:23:27,307 --> 00:23:29,258 Risk must be avoided at all costs. 273 00:23:29,309 --> 00:23:32,258 We protect the society we have 274 00:23:32,312 --> 00:23:36,258 not a future that is not the fact that will come. 275 00:23:38,569 --> 00:23:40,388 We act according to the third protocol! 276 00:23:40,946 --> 00:23:42,888 Let's intercept them at the exit from the tunnel. 277 00:23:47,495 --> 00:23:48,909 Damn you!.. 278 00:24:21,280 --> 00:24:22,760 Takeichi, are you safe? 279 00:24:23,782 --> 00:24:26,760 We won't be prevented from getting Inside. 280 00:24:26,785 --> 00:24:28,840 Victory will be ours! 281 00:24:46,890 --> 00:24:49,841 I can't keep up with you, Takeichi ... 282 00:24:50,894 --> 00:24:52,601 Takeichi! 283 00:24:55,899 --> 00:24:57,231 Youzo ... 284 00:24:58,526 --> 00:25:00,561 Smile! 285 00:25:02,448 --> 00:25:04,392 We close the bridge. 286 00:25:06,202 --> 00:25:08,612 EMERGENCY CLOSURE 287 00:25:09,288 --> 00:25:13,142 We climbed deep, this is a new record. 288 00:25:13,626 --> 00:25:15,142 Let's go! 289 00:25:16,545 --> 00:25:18,142 Don't let me down! 290 00:25:59,382 --> 00:26:01,264 Takeichi ... 291 00:26:06,305 --> 00:26:09,264 Exactly forty-three seconds. 292 00:26:18,777 --> 00:26:20,725 The eastern gate has been breached! 293 00:26:21,196 --> 00:26:23,725 Close western. Fast! 294 00:26:33,584 --> 00:26:35,025 Fire! 295 00:26:59,152 --> 00:27:00,096 Takeichi? 296 00:27:10,414 --> 00:27:11,827 Saw? 297 00:27:18,881 --> 00:27:23,097 I still ... won ... 298 00:27:33,730 --> 00:27:41,648 It's true inside ... the air is cleaner ... 299 00:27:58,589 --> 00:28:01,559 This is not the police ... 300 00:28:03,970 --> 00:28:05,759 Now "will be lost"! 301 00:28:08,432 --> 00:28:10,059 Takeichi! 302 00:28:31,123 --> 00:28:32,200 Watch out. 303 00:28:42,175 --> 00:28:43,630 Fire! 304 00:28:50,268 --> 00:28:53,101 - There's one more "loss"! - Another one?! 305 00:28:53,146 --> 00:28:54,481 Don't get caught in the tornado! 306 00:29:01,946 --> 00:29:03,521 The first was overwhelmed. 307 00:29:03,573 --> 00:29:04,521 We need some help!.. 308 00:29:14,501 --> 00:29:16,442 There were two “lost”. 309 00:29:16,503 --> 00:29:18,442 Our entire first squad has been destroyed! 310 00:29:18,464 --> 00:29:20,772 The second squad is following me! 311 00:29:20,883 --> 00:29:24,352 We sit down urgently - right on the bridge. We take all the drones with us. 312 00:29:40,403 --> 00:29:42,813 My remedy works reliably 313 00:29:42,864 --> 00:29:47,023 but this is not Orpheus ... Again, no luck. 314 00:29:47,076 --> 00:29:49,023 Destroy the "lost"! 315 00:29:49,078 --> 00:29:51,533 Our task is to destroy them completely! 316 00:29:52,081 --> 00:29:53,693 Yoshiko, it's dangerous there! 317 00:29:53,791 --> 00:29:58,023 In the second "lost" I can feel the reaction of the GRNP. 318 00:29:58,046 --> 00:29:59,623 Like this?.. 319 00:30:09,308 --> 00:30:12,194 - What's the matter? - I read his mind. 320 00:30:12,228 --> 00:30:15,224 Does the “lost” one have thoughts? 321 00:30:16,607 --> 00:30:18,234 Stop. 322 00:30:58,943 --> 00:31:00,906 What was it? 323 00:32:06,179 --> 00:32:08,158 - Do not! - Yoshiko! 324 00:32:35,292 --> 00:32:38,830 Transformed back ... into a human ... 325 00:32:46,137 --> 00:32:49,860 He is alive and remains himself. 326 00:32:50,308 --> 00:32:51,860 It doesn't work that way. 327 00:32:52,101 --> 00:32:54,990 We saw how he was "lost"! 328 00:32:56,648 --> 00:33:00,990 This is who we were hoping for. 329 00:33:02,905 --> 00:33:05,281 This is the third Candidate! 330 00:33:16,168 --> 00:33:19,581 Where did another cultural contour come from? 331 00:33:20,005 --> 00:33:23,381 Civilization will either collapse or be reborn. 332 00:33:23,425 --> 00:33:26,421 Are there any other options? 333 00:33:36,022 --> 00:33:38,772 Orpheus returned from the kingdom of the dead. 334 00:33:39,317 --> 00:33:43,022 It's time for people to become human again. 335 00:33:51,913 --> 00:33:54,783 SECOND NOTEBOOK 336 00:33:56,752 --> 00:34:02,823 UNTIL DAY OF COMPLETENESS 97 DAYS 337 00:34:27,909 --> 00:34:30,664 This is Sibuta, I'm here. 338 00:34:30,704 --> 00:34:34,114 Sorry to disturb you. 339 00:34:34,166 --> 00:34:36,114 Please don’t worry. 340 00:34:36,168 --> 00:34:39,254 You gentlemen Full-fledged - our standard of health, 341 00:34:39,296 --> 00:34:42,744 landmark on the way of the people to longevity. 342 00:34:42,966 --> 00:34:46,535 Serve you always and in everything - the debt of SHELL employees 343 00:34:46,596 --> 00:34:50,635 as part of taking care of the health of citizens. 344 00:34:50,683 --> 00:34:54,345 The Third Candidate Who Was Foretold ... 345 00:34:54,395 --> 00:34:56,825 Who would have thought, 346 00:34:57,190 --> 00:35:02,955 created by Masao Horiki its blockers GRNP. 347 00:35:03,154 --> 00:35:05,245 I've been living in the world for a long time 348 00:35:05,406 --> 00:35:10,116 but have not seen cultural the circuit was so unstable. 349 00:35:10,162 --> 00:35:13,746 Sibuta, give an assessment of the situation. 350 00:35:13,874 --> 00:35:17,536 Yes. Firstly, Yozo Ooba is undoubtedly 351 00:35:17,586 --> 00:35:21,536 influences the cultural circuit. 352 00:35:21,882 --> 00:35:28,096 But what does he contribute to, revival of civilization or collapse, 353 00:35:28,138 --> 00:35:30,456 we haven't installed yet. 354 00:35:30,516 --> 00:35:35,037 Although the second Candidate, Yoshiko Hiiragi, 355 00:35:35,063 --> 00:35:38,897 claims to be the key to salvation. 356 00:35:38,942 --> 00:35:40,477 Yes? 357 00:35:40,527 --> 00:35:44,577 Youzo Ooba is different from Masao Horiki with his necromancer abilities 358 00:35:44,906 --> 00:35:47,827 and from the healer Yoshiko Hiiragi. 359 00:35:47,867 --> 00:35:51,707 His ability is to destroy the "lost". 360 00:35:52,372 --> 00:35:57,207 I believe that he will become for us an important weapon in the fight against Horiki. 361 00:35:57,627 --> 00:36:03,958 He is really "lost" and then took on human form again? 362 00:36:04,009 --> 00:36:09,138 Yes. This also differs from the other two. 363 00:36:09,473 --> 00:36:14,518 That is, you need to do Yozo Oobu 364 00:36:14,562 --> 00:36:18,118 one of the standards of health on a par with us, 365 00:36:18,190 --> 00:36:23,828 and this, you believe will allow you to avoid the appearance of "lost"? 366 00:36:24,280 --> 00:36:31,709 Yes. In order to do this, I, Sibuta, will give all my strength. 367 00:36:32,414 --> 00:36:34,709 That's fine. 368 00:36:34,749 --> 00:36:43,079 May it contribute to our desire live more than one hundred and eighty years. 369 00:36:43,133 --> 00:36:44,209 Understood. 370 00:36:44,259 --> 00:36:48,469 It is possible with time recognize Ooba as Full. 371 00:36:49,097 --> 00:36:52,330 But first he must be taken under control. 372 00:36:53,102 --> 00:36:57,330 The standard of health needs intervene with caution 373 00:36:58,065 --> 00:37:00,290 so as not to harm the people. 374 00:37:01,861 --> 00:37:03,880 Will be taken into account. 375 00:37:30,182 --> 00:37:31,921 Youzo, 376 00:37:32,392 --> 00:37:34,921 yes you draw cool! 377 00:37:40,985 --> 00:37:42,422 You woke up? 378 00:37:48,534 --> 00:37:51,172 Why is this? 379 00:37:51,454 --> 00:37:55,332 They will be removed if our conversation will pass without complications. 380 00:37:56,459 --> 00:37:59,292 My name is Yoshiko Hiiragi. 381 00:38:00,338 --> 00:38:02,082 Youzo Ooba-san, 382 00:38:03,549 --> 00:38:05,372 you're at Sibuta's agency. 383 00:38:05,426 --> 00:38:10,053 It, together with SHELL, creates new technologies for the health of citizens. 384 00:38:10,516 --> 00:38:14,213 What monsters have I seen? I AM... 385 00:38:14,394 --> 00:38:17,623 You died and then came back to life. 386 00:38:19,608 --> 00:38:23,793 You have entered your GRNP back into normal mode and recovered. 387 00:38:24,196 --> 00:38:25,793 It is amazing. 388 00:38:25,823 --> 00:38:29,923 You are without a doubt the one The candidate who will save everyone. 389 00:38:30,954 --> 00:38:34,084 What is it all about? 390 00:38:34,124 --> 00:38:38,304 Now it is difficult for you, but soon you will understand everything. 391 00:38:38,878 --> 00:38:42,334 Where is Takeichi? Take me to him! 392 00:38:42,465 --> 00:38:46,424 Atsugi, are you sure this is prudent? 393 00:38:46,469 --> 00:38:51,214 Yes. In case of excesses, the squad is ready for battle. 394 00:39:02,236 --> 00:39:05,445 111 YEAR OF SHOWA, JUNE 8 / 05:27 / ODAIBA / MAN 395 00:39:09,910 --> 00:39:12,875 Is this Takeichi? 396 00:39:13,956 --> 00:39:15,465 Can not be. 397 00:39:16,500 --> 00:39:20,375 You know about the four components revolution in medicine? 398 00:39:20,796 --> 00:39:26,376 Genetic engineering, regeneration, nanomachines and a panacea. 399 00:39:26,428 --> 00:39:29,376 They are abbreviated by the abbreviation "GRNP". 400 00:39:29,931 --> 00:39:33,426 They are all under SHELL network management. 401 00:39:33,476 --> 00:39:35,716 I know that myself! 402 00:39:36,187 --> 00:39:40,716 But how, how can a man turn into this? 403 00:39:41,151 --> 00:39:43,716 The so-called "loss". 404 00:39:43,737 --> 00:39:45,716 If you lose connection with the network, 405 00:39:45,739 --> 00:39:49,177 HRNPs in the body are disoriented. Chaos ensues. 406 00:39:49,327 --> 00:39:51,307 I thought you were dying ... 407 00:39:51,746 --> 00:39:53,717 This has not been disclosed. 408 00:39:53,748 --> 00:39:57,077 They are usually not held within the boundaries of the body. 409 00:39:57,126 --> 00:39:59,077 and take this form. 410 00:40:02,840 --> 00:40:04,837 That's what he had with him. 411 00:40:04,884 --> 00:40:06,507 Mysterious picture. 412 00:40:06,886 --> 00:40:08,677 A horse from the underworld ... 413 00:40:08,763 --> 00:40:11,637 - What? - This is my first job. 414 00:40:12,100 --> 00:40:14,558 Takeichi praised her. 415 00:40:15,771 --> 00:40:19,018 He said that he wants to find himself ... 416 00:40:19,608 --> 00:40:21,548 and what happened? 417 00:40:22,569 --> 00:40:25,318 Who is the clown here after that? 418 00:40:29,409 --> 00:40:32,518 This must happen rare, but cases have become more frequent. 419 00:40:32,954 --> 00:40:38,049 Apparently, because of the blockers of GRNP, which is distributed to people by Masao Horiki. 420 00:40:38,127 --> 00:40:41,339 Masao Horiki ... 421 00:40:42,507 --> 00:40:45,929 In your, Is this manipulating Masao-san on purpose? 422 00:40:46,010 --> 00:40:47,469 Why on earth ?! 423 00:40:47,512 --> 00:40:50,059 To destroy the SHELL system. 424 00:40:50,890 --> 00:40:54,469 Does he do that? I do not believe. 425 00:40:54,519 --> 00:40:59,019 A blocker that can't decipher even the SHELL, 426 00:40:59,065 --> 00:41:00,549 not to be made by anyone else. 427 00:41:00,608 --> 00:41:06,090 We must protect citizens from Horiki and from "losses". 428 00:41:06,782 --> 00:41:10,010 We need you, Youzo-san. 429 00:41:12,037 --> 00:41:16,590 This is some kind of continuous nonsense ... 430 00:41:22,881 --> 00:41:28,841 Good. Let me go home and I agree to help you. 431 00:41:30,890 --> 00:41:33,301 This will make Ooba our ally ... 432 00:41:33,351 --> 00:41:36,301 To release him is too dangerous. 433 00:41:36,354 --> 00:41:38,391 Horiki will try to meet him. 434 00:41:38,439 --> 00:41:41,011 That's why you two will be guarding him. 435 00:41:41,067 --> 00:41:44,011 By the way, this is also a chance to catch Horiki. 436 00:41:44,070 --> 00:41:48,011 You'd better admit it soon him and Yoshiko Perfect 437 00:41:48,408 --> 00:41:50,481 and added to the standard of health. 438 00:41:50,577 --> 00:41:53,011 The Awesomes themselves approve of this. 439 00:41:53,037 --> 00:41:56,722 But we cannot predict the effect. You have to tread carefully. 440 00:41:56,750 --> 00:42:00,722 These are old people you don't allow you to make a decision? 441 00:42:00,754 --> 00:42:04,722 What do we even want? Just keep things as they are? 442 00:42:04,758 --> 00:42:06,842 Shall we wait until society collapses? 443 00:42:07,094 --> 00:42:09,552 They are also not immortal. 444 00:42:09,597 --> 00:42:14,592 There were three hundred and thirty full-fledged, and now there are only one hundred and eighty left. 445 00:42:15,060 --> 00:42:17,392 First you need to extend their life ... 446 00:42:17,438 --> 00:42:19,803 - I'll go with him. - Yoshiko! 447 00:42:19,858 --> 00:42:25,803 Do not worry. I will prove that Ooba-san will become the savior of civilization. 448 00:42:43,798 --> 00:42:46,934 We have taken off, we are following you. 449 00:42:46,969 --> 00:42:48,934 We also have everything regular. 450 00:42:49,305 --> 00:42:52,724 It is possible that Ooba is the first will make contact with Horiki. 451 00:42:52,767 --> 00:42:55,134 I'll run a search engine. 452 00:42:55,603 --> 00:42:58,134 Of course, against Horiki, she is of little use. 453 00:42:58,814 --> 00:43:00,354 Many thanks. 454 00:43:00,399 --> 00:43:02,684 - And that's what. - Yes. 455 00:43:03,361 --> 00:43:05,844 Act calmly, without fanaticism. 456 00:43:07,490 --> 00:43:09,094 Do not worry. 457 00:43:27,135 --> 00:43:31,105 Officially announced that Takeichi-san had an accident. 458 00:43:31,515 --> 00:43:35,136 You, too, will not be punished for breaking the order. 459 00:43:35,812 --> 00:43:37,886 You can hide everything ... 460 00:43:47,657 --> 00:43:50,226 We went Outside. Here begins ... 461 00:43:50,284 --> 00:43:52,016 The country of the poor. 462 00:43:53,287 --> 00:43:57,016 I am sincerely grateful that you agreed to cooperate. 463 00:43:57,667 --> 00:44:01,017 I know SHELL is an imperfect system. 464 00:44:01,046 --> 00:44:03,457 Living conditions are still imperfect 465 00:44:03,507 --> 00:44:07,017 and I know how many people are suffering in poverty. 466 00:44:07,761 --> 00:44:11,467 But we will build a society where everyone will be healthy and happy, 467 00:44:11,515 --> 00:44:15,307 and Takeichi's tragedy will not happen again. 468 00:44:15,561 --> 00:44:17,897 I believe in it. 469 00:44:18,355 --> 00:44:21,307 - I remembered who you are. - Yes? 470 00:44:21,775 --> 00:44:26,308 The same Yoshiko Hiiragi, you are often shown on TV. 471 00:44:26,364 --> 00:44:29,558 Yes. I am part-time I work in the press service. 472 00:44:29,617 --> 00:44:32,558 What makes you try so hard? 473 00:44:32,829 --> 00:44:34,558 In what sense? 474 00:44:34,831 --> 00:44:39,308 Do you like to make of people a beast that can't even die? 475 00:44:39,335 --> 00:44:43,638 It seems to me that society is going to collapse. 476 00:44:43,965 --> 00:44:45,558 I want to save him. 477 00:44:46,050 --> 00:44:49,638 Simply put, want to eliminate Masao Horiki. 478 00:44:50,931 --> 00:44:54,889 Fine. I will help. 479 00:45:06,071 --> 00:45:08,599 - Youzo. - Youzo! 480 00:45:09,074 --> 00:45:12,019 I was all worried. 481 00:45:12,411 --> 00:45:15,019 - It's on the news ... - I'm very well. 482 00:45:16,833 --> 00:45:18,520 Masao-san came? 483 00:45:19,085 --> 00:45:21,030 In the next morning. 484 00:45:21,463 --> 00:45:24,560 Said you and Takeichi got into a terrible accident. 485 00:45:24,925 --> 00:45:26,760 And you sit here. 486 00:45:39,773 --> 00:45:42,611 What a cute uniform you have! 487 00:45:44,862 --> 00:45:49,271 - I will change my cloth. - Well, why? Suits you! 488 00:45:49,992 --> 00:45:52,191 It seems to me, or you ... 489 00:45:54,622 --> 00:45:56,851 Yoshiko Hiiragi from SHELL. 490 00:45:57,500 --> 00:45:59,851 Is there a problem with Youzo? 491 00:45:59,877 --> 00:46:01,851 No, nothing like that. 492 00:46:01,879 --> 00:46:03,211 Madam, 493 00:46:03,631 --> 00:46:07,602 Youzo is all as good as new! Not a single scratch! 494 00:46:08,887 --> 00:46:10,602 They said the accident is serious 495 00:46:10,722 --> 00:46:13,352 and we were afraid - suddenly even the SHELL can't do it. 496 00:46:13,934 --> 00:46:17,812 Don't worry, Ooba-san is perfectly healthy. 497 00:46:17,854 --> 00:46:21,812 Yes? SHELL is great power. 498 00:46:21,858 --> 00:46:26,022 You brought it anyway back safe and sound. 499 00:46:26,071 --> 00:46:27,362 Thanks. 500 00:46:28,407 --> 00:46:31,352 Can I ask you something? 501 00:46:31,410 --> 00:46:33,143 Listen ... 502 00:46:34,163 --> 00:46:37,143 Youzo, we'll go up to you. 503 00:46:37,166 --> 00:46:38,983 The conversation will clearly be personal. 504 00:46:44,882 --> 00:46:48,323 Sorry, there's nowhere else to go here. 505 00:46:49,887 --> 00:46:55,393 How awful. And I still cleaned up! 506 00:46:57,479 --> 00:46:58,904 Well, sit down. 507 00:46:59,815 --> 00:47:01,394 With your permission. 508 00:47:05,028 --> 00:47:07,984 And what is your question? 509 00:47:08,365 --> 00:47:12,984 Let me know Is Yozo Ooba-san a member of your family? 510 00:47:13,036 --> 00:47:15,984 I rent him a room, let's say. 511 00:47:16,457 --> 00:47:19,984 He has no relatives. Or he says no. 512 00:47:21,044 --> 00:47:25,985 We want Ooba-san to come to work for us at SHELL. 513 00:47:26,509 --> 00:47:29,985 - I was looking for his loved ones. - Very suddenly. 514 00:47:30,388 --> 00:47:35,985 Secrecy does not allow getting in in detail. I'm sorry. 515 00:47:38,021 --> 00:47:40,985 Explain to me, don't explain ... 516 00:47:42,066 --> 00:47:44,735 But since you came here for him, 517 00:47:44,777 --> 00:47:47,986 does it mean that some kind of sin is found behind him? 518 00:47:48,449 --> 00:47:50,986 No, it's okay. 519 00:47:55,623 --> 00:48:00,696 As far as I know Youzo, he is a nice, honest boy. 520 00:48:00,753 --> 00:48:03,696 It's his father's fault. 521 00:48:03,756 --> 00:48:06,696 They say he abandoned the child and disappeared somewhere. 522 00:48:07,092 --> 00:48:09,026 True? 523 00:48:09,053 --> 00:48:12,356 Even at that age when you can live without parents, 524 00:48:12,389 --> 00:48:15,027 the poor thing sat all day at the easel. 525 00:48:15,519 --> 00:48:19,027 He was not friends with anyone except Takeichi. The Odd Boy. 526 00:48:20,065 --> 00:48:23,577 But he is also looking for his place in the world, as best he can. 527 00:48:24,778 --> 00:48:26,107 In painting? 528 00:48:26,488 --> 00:48:29,027 He painted all the pictures in the bar. 529 00:48:30,075 --> 00:48:31,697 Do you judge me? 530 00:48:31,743 --> 00:48:35,027 That I posed for him in my years naked? 531 00:48:35,080 --> 00:48:36,817 Not at all. 532 00:48:36,873 --> 00:48:38,818 But I'm glad. 533 00:48:39,877 --> 00:48:41,818 To those who invented the Day of Wholeness, 534 00:48:41,879 --> 00:48:44,288 we probably seem inferior. 535 00:48:44,840 --> 00:48:48,818 But who really knows what is usefulness? 536 00:48:49,262 --> 00:48:54,818 Everyone has beauty its own, and happiness too ... 537 00:48:55,601 --> 00:48:58,988 Oh, sorry, you're from the SHELL. 538 00:49:00,022 --> 00:49:03,989 I believe SHELL is big value and benefit for people 539 00:49:04,027 --> 00:49:05,989 as a source of health and longevity. 540 00:49:07,030 --> 00:49:11,449 Yes, you are ingeniously trusting ... 541 00:49:13,870 --> 00:49:17,359 I'm sorry, but in his career I don't decide anything. 542 00:49:18,125 --> 00:49:22,169 If he wants you serve, it will do so. 543 00:49:22,754 --> 00:49:28,149 Then Yozo Ooba-san goes under our responsibility. 544 00:49:32,015 --> 00:49:34,990 Let him paint your portrait, 545 00:49:35,018 --> 00:49:36,990 while you're pretty. 546 00:49:37,353 --> 00:49:39,110 All the best. 547 00:49:41,649 --> 00:49:45,110 - Where is Ooba-san? - Yes, he went somewhere ... 548 00:49:46,654 --> 00:49:50,200 Mommy he said that he doesn't love me anymore! 549 00:49:50,491 --> 00:49:52,530 Maybe I should poison myself? 550 00:49:59,877 --> 00:50:03,361 The only one with stormy macrophages work in the lungs ... 551 00:50:07,593 --> 00:50:10,321 Atsugi-san, Ooba-san was running. 552 00:50:10,512 --> 00:50:13,301 Sorry, I didn't keep track of him. 553 00:50:13,348 --> 00:50:15,531 - Do you already know where he is? - About. 554 00:50:15,642 --> 00:50:17,861 Follow him and I follow you. 555 00:50:18,270 --> 00:50:19,702 Yes sir. 556 00:50:19,731 --> 00:50:22,982 NO ONE NEEDS YOUR VALUABLE OPINION 557 00:50:29,532 --> 00:50:31,862 Am I not choking? .. 558 00:51:00,356 --> 00:51:03,703 Are you ... why are you here? 559 00:51:09,114 --> 00:51:13,904 I have access to a separate networks for the "lost". 560 00:51:14,955 --> 00:51:17,904 You fell out of the SHELL network, and I found you. 561 00:51:18,500 --> 00:51:20,154 Come with me. 562 00:51:30,679 --> 00:51:33,414 Does this sight surprise you? 563 00:51:34,182 --> 00:51:37,405 The happiness they feel people in this country - 564 00:51:37,687 --> 00:51:40,955 mainly the result of chemical the effects of SHELL on their brain. 565 00:51:41,440 --> 00:51:46,785 But some people don't like that. Let's say you and Takeichi. 566 00:51:47,822 --> 00:51:49,405 What's here? 567 00:51:49,699 --> 00:51:51,615 My laboratory. 568 00:51:54,662 --> 00:51:58,365 When you are a Candidate not such tricks become available. 569 00:51:58,541 --> 00:52:01,496 And the ability to breathe poisonous air too. 570 00:52:01,878 --> 00:52:03,546 Remember this. 571 00:52:07,301 --> 00:52:09,006 He went underground. 572 00:52:13,932 --> 00:52:15,456 Flowers? .. 573 00:52:15,517 --> 00:52:21,656 By purifying the air, SHELL adds there stimulants of growth hormones. 574 00:52:21,773 --> 00:52:23,396 Therefore, flowers grow quickly ... 575 00:52:23,734 --> 00:52:29,877 I created HNP blockers from poppy juice and own blood. 576 00:52:30,450 --> 00:52:34,367 I use the mechanism of influence of opium on the brain. 577 00:52:35,413 --> 00:52:39,377 Why did you make a monster out of Takeichi? 578 00:52:40,084 --> 00:52:43,957 Not me, but those who are chasing eternal youth and health. 579 00:52:44,422 --> 00:52:47,507 I regret that I once helped them. 580 00:52:47,759 --> 00:52:49,497 Have you helped? 581 00:52:49,552 --> 00:52:53,498 I was a medic. The last in this country. 582 00:52:53,557 --> 00:52:56,708 I was looking for new technologies, sparing no effort. 583 00:52:57,770 --> 00:53:04,498 And it turned out "SHELL" this brutal life support system. 584 00:53:05,527 --> 00:53:08,288 This ... did you create it? 585 00:53:08,822 --> 00:53:13,288 We all should have look like "lost". 586 00:53:13,327 --> 00:53:16,458 Yoshiko Hiiragi didn't tell you about this? 587 00:53:16,497 --> 00:53:19,209 She said, that some just die ... 588 00:53:19,834 --> 00:53:22,999 Just because that SHELL inhibits the mutation. 589 00:53:23,046 --> 00:53:26,209 We are made human by force. 590 00:53:26,674 --> 00:53:29,539 Takeichi felt this pressure. 591 00:53:29,594 --> 00:53:32,209 Just don’t lie that he wanted to! 592 00:53:32,764 --> 00:53:35,659 Die in true human form ... 593 00:53:35,683 --> 00:53:38,659 His wish came true. 594 00:53:38,686 --> 00:53:42,660 By the way, it was not someone who killed him, but you. 595 00:53:43,484 --> 00:53:44,660 How dare you! .. 596 00:53:47,738 --> 00:53:51,160 Takeichi was my friend! 597 00:53:53,619 --> 00:53:55,570 So not only the Candidate - 598 00:53:55,621 --> 00:53:58,460 you won't kill anyone for a long time. 599 00:54:00,501 --> 00:54:07,040 Your anger and your pride SHELL is meaningless. 600 00:54:10,804 --> 00:54:14,461 Time is short. I want to show you something. 601 00:54:16,852 --> 00:54:19,851 - Under the ground? - Yes, absolutely. 602 00:54:19,896 --> 00:54:21,671 Now I will transfer the image. 603 00:54:22,732 --> 00:54:25,211 Received. This is the Oimatsu area. 604 00:54:25,652 --> 00:54:28,751 It is believed that it is abandoned and there is nothing there. 605 00:54:28,780 --> 00:54:31,751 I feel that the state Ooba's body is changing. 606 00:54:31,783 --> 00:54:35,572 The pulse is quickened, the pressure rises. Dopamine is oxidized, 607 00:54:35,621 --> 00:54:38,042 the level of norepinephrine rises. 608 00:54:38,082 --> 00:54:41,042 He is angry and scared. 609 00:54:41,502 --> 00:54:43,002 He's with Horiki. 610 00:54:46,048 --> 00:54:48,002 This is a ventilation shaft! 611 00:54:48,050 --> 00:54:50,052 Found her. To all units: 612 00:54:50,094 --> 00:54:52,172 in Nogeyama Park in ventilation 613 00:54:52,221 --> 00:54:54,682 Yozo Ooba and Masao Horiki may be located. 614 00:54:54,724 --> 00:54:58,043 Prepare to land and capture Horiki on the fourth protocol. 615 00:54:59,187 --> 00:55:01,043 Do you know what this is? 616 00:55:02,065 --> 00:55:05,043 Processed biostatistics of all citizens, 617 00:55:05,068 --> 00:55:08,903 indicator of trends in society - the so-called "cultural contour". 618 00:55:09,072 --> 00:55:12,373 SHELL prays to him as to a deity. 619 00:55:13,410 --> 00:55:17,373 Candidates are more than higher order than SHELL. 620 00:55:17,873 --> 00:55:20,373 When I looked into this data, 621 00:55:20,417 --> 00:55:22,833 a certain image was synthesized from them. 622 00:55:23,129 --> 00:55:26,084 Now I will connect your network to mine. 623 00:55:26,132 --> 00:55:28,084 Don't fight back. 624 00:55:36,684 --> 00:55:41,084 Our world is moving towards this state. 625 00:55:41,564 --> 00:55:44,584 Over time, the Full-fledged will die out of old age, 626 00:55:44,609 --> 00:55:47,164 and the whole nation will become "lost." 627 00:55:48,489 --> 00:55:51,915 Youzo, people in an overly developed society 628 00:55:51,950 --> 00:55:55,915 turned out to be for him insufficiently complete. 629 00:55:57,498 --> 00:55:59,915 Defective? 630 00:56:08,759 --> 00:56:11,885 The research to which I have dedicated my life 631 00:56:11,929 --> 00:56:15,806 became the last nail in the coffin for human dignity. 632 00:56:16,476 --> 00:56:21,716 Buried alive people waiting for the torture to end. 633 00:56:22,232 --> 00:56:25,006 Free them is my mission 634 00:56:25,151 --> 00:56:28,166 my duty as the last remaining medic. 635 00:56:29,405 --> 00:56:33,716 As long as the SHELL exists, there will be no end to suffering. 636 00:56:34,744 --> 00:56:38,716 Greedy old people will want sacrifice you. 637 00:56:39,125 --> 00:56:41,087 Leave them, follow me. 638 00:56:41,752 --> 00:56:44,127 You and I will step towards death 639 00:56:44,171 --> 00:56:46,257 and may humanity be reborn from scratch. 640 00:56:46,465 --> 00:56:48,717 Not! Stop it! 641 00:56:49,135 --> 00:56:51,297 I have nothing to do with it! 642 00:56:51,720 --> 00:56:54,717 Then what do you want? 643 00:56:54,765 --> 00:56:56,717 If you make the wrong choice 644 00:56:57,434 --> 00:57:00,177 you put on a bad future. 645 00:57:05,694 --> 00:57:07,798 Bad future ... 646 00:57:08,655 --> 00:57:11,168 Can not be! 647 00:57:28,508 --> 00:57:33,419 Much, call the SHELL ... 648 00:57:34,557 --> 00:57:36,799 You see what happened to Tsuneko ... 649 00:57:40,271 --> 00:57:42,229 Stop it, please! 650 00:57:53,326 --> 00:57:55,220 Youzo ... 651 00:58:16,099 --> 00:58:18,350 Well done, Yozo. 652 00:58:19,478 --> 00:58:21,421 Doing everything right. 653 00:58:24,108 --> 00:58:27,591 You were there and brought to this? 654 00:58:27,612 --> 00:58:29,631 My mistake. 655 00:58:29,656 --> 00:58:33,671 But now Ooba won't cooperate with Horiki. 656 00:58:33,701 --> 00:58:37,261 And according to Yoshiko, Ooba evolves. 657 00:58:37,664 --> 00:58:39,051 We do not know this. 658 00:58:39,499 --> 00:58:42,631 I compared the samples taken from Yoshiko and Ooba. 659 00:58:42,668 --> 00:58:46,422 All nineteen amino acids they have an L-configuration, 660 00:58:46,757 --> 00:58:48,672 otherwise - nothing in common. 661 00:58:49,093 --> 00:58:52,632 Still relying on Yoshiko's intuition? 662 00:58:53,097 --> 00:58:56,602 And add another heavy burden to her ... 663 00:58:57,101 --> 00:59:00,552 After all we made her endure. 664 00:59:01,772 --> 00:59:04,182 One experiment after another ... 665 00:59:04,900 --> 00:59:08,722 Cruel fate but no one else can replace her. 666 00:59:09,571 --> 00:59:12,323 The same applies to Oobe ... No - 667 00:59:12,367 --> 00:59:17,223 perhaps to everyone who now lives in our country. 668 00:59:21,459 --> 00:59:22,843 Youzo-san! 669 00:59:24,921 --> 00:59:27,063 I won't go to PALTus. 670 00:59:28,508 --> 00:59:32,473 I will bring a bad future, Masao said so. 671 00:59:33,179 --> 00:59:37,844 He showed me a picture of destruction and I've already seen her in my nightmares. 672 00:59:39,520 --> 00:59:41,264 A picture of destruction? 673 00:59:41,939 --> 00:59:49,474 I guess he's right and madam also died because of me ... 674 00:59:49,530 --> 00:59:52,864 What happened to both of them are our fault. 675 00:59:53,200 --> 00:59:55,514 We didn't save them. 676 00:59:56,120 --> 01:00:00,724 I ask you to. Give me one more, one last chance! 677 01:00:11,553 --> 01:00:14,505 YOSHIKO HIIRAGI 678 01:00:24,774 --> 01:00:27,226 On this old TV tower 679 01:00:27,570 --> 01:00:30,226 the first SHELL developments began. 680 01:00:30,823 --> 01:00:34,226 I was also often brought here before. 681 01:00:34,577 --> 01:00:36,226 What will we do? 682 01:00:36,287 --> 01:00:38,306 I'll show you the future. 683 01:00:38,581 --> 01:00:41,226 But not the same as Masao Horiki. 684 01:00:42,501 --> 01:00:46,226 But first, I’ll tell you about myself. 685 01:00:46,881 --> 01:00:48,226 About myself? 686 01:00:48,925 --> 01:00:52,817 You asked which makes me try. 687 01:00:53,931 --> 01:00:55,727 I will explain it now. 688 01:00:57,726 --> 01:01:01,687 Once I was also killed. 689 01:01:03,065 --> 01:01:05,227 Stabbed me 690 01:01:06,276 --> 01:01:07,937 own father. 691 01:01:12,532 --> 01:01:14,527 He suddenly said: 692 01:01:14,576 --> 01:01:18,598 "In my opinion, now you can die for good." The last thing I remember. 693 01:01:28,257 --> 01:01:30,438 I looked into his soul 694 01:01:30,885 --> 01:01:33,848 and saw how she was "lost." 695 01:01:36,766 --> 01:01:40,928 I tried my best to hold him back. 696 01:01:42,981 --> 01:01:47,319 And he passed away, remaining a man. 697 01:01:48,987 --> 01:01:51,479 That was my ability. 698 01:01:52,950 --> 01:01:57,389 After that I was taken to "PALTus", and since then 699 01:01:57,663 --> 01:02:01,479 i watch human souls are drawn into oblivion. 700 01:02:08,800 --> 01:02:10,140 Youzo-san! 701 01:02:11,845 --> 01:02:14,140 I remembered... 702 01:02:14,347 --> 01:02:15,720 Incredible. 703 01:02:16,516 --> 01:02:19,140 Forget it for so many years ... 704 01:02:19,769 --> 01:02:23,140 Once a father ... 705 01:02:25,108 --> 01:02:27,610 told me to smile. 706 01:02:28,528 --> 01:02:31,360 But I couldn't. 707 01:02:31,406 --> 01:02:37,101 And then he ... mutated before my eyes ... 708 01:02:39,457 --> 01:02:41,811 And our whole family 709 01:02:42,793 --> 01:02:47,141 devoured by the creature he turned into. 710 01:02:48,841 --> 01:02:50,771 I wanted to smile ... 711 01:02:52,678 --> 01:02:54,601 I just couldn't. 712 01:03:01,271 --> 01:03:04,022 He became a monster 713 01:03:06,818 --> 01:03:10,682 and I killed him with my hand! 714 01:03:11,281 --> 01:03:12,682 Youzo-san! .. 715 01:03:13,116 --> 01:03:18,282 Do not. With this fault you barred from the world ... 716 01:03:19,039 --> 01:03:22,162 - But I killed him! - Does not matter! 717 01:03:26,172 --> 01:03:29,063 We must live on. 718 01:03:33,095 --> 01:03:34,813 You have to believe 719 01:03:35,389 --> 01:03:37,273 to the future. 720 01:03:46,901 --> 01:03:49,234 There the sky 721 01:03:49,780 --> 01:03:51,524 very blue ... 722 01:03:52,991 --> 01:03:55,484 This is a picture of rebirth. 723 01:03:56,578 --> 01:03:59,564 Now this future is the meaning of my life. 724 01:04:01,208 --> 01:04:03,564 Such a clear sky 725 01:04:04,836 --> 01:04:07,564 will one day be above us? 726 01:04:51,719 --> 01:04:54,026 I was not mistaken in you. 727 01:04:54,638 --> 01:04:57,026 I didn’t expect to see you so cheerful. 728 01:05:02,646 --> 01:05:04,606 Are you Yoshiko Hiiragi? 729 01:05:04,982 --> 01:05:07,817 Masao Horiki ... 730 01:05:08,027 --> 01:05:09,777 I repeat my invitation. 731 01:05:10,447 --> 01:05:14,357 I will make all the people "Lost" and destroy the SHELL. 732 01:05:14,617 --> 01:05:18,817 And then from the stored genes I will bring out a new humanity. 733 01:05:19,330 --> 01:05:22,277 This is the only way we can achieve so that people live on earth. 734 01:05:23,168 --> 01:05:25,037 You won't have time to create anyone! 735 01:05:25,086 --> 01:05:27,797 You will destroy civilization and die with it! 736 01:05:30,175 --> 01:05:33,508 The girl was out of luck. She's an experimental mouse 737 01:05:33,554 --> 01:05:35,738 puppet of old people. 738 01:05:35,765 --> 01:05:38,148 The future she believes in is a lie. 739 01:05:38,559 --> 01:05:40,148 Think by yourself: 740 01:05:40,436 --> 01:05:44,148 SHELL does not perceive Candidates as people! 741 01:05:44,773 --> 01:05:46,568 How does she know 742 01:05:46,859 --> 01:05:50,278 that the cultural outline reflects her hopes? 743 01:05:53,199 --> 01:05:56,689 I decided to believe her, Masao. 744 01:06:04,461 --> 01:06:06,359 Youzo-san! 745 01:06:23,689 --> 01:06:25,620 Fire! 746 01:06:40,289 --> 01:06:44,030 You have been well trained, Yoshiko Hiiragi. 747 01:07:10,988 --> 01:07:14,652 Youzo, give me your heart. 748 01:07:27,714 --> 01:07:29,402 Have you forgotten? 749 01:07:29,424 --> 01:07:32,742 My ability is to manage the "lost". 750 01:07:35,722 --> 01:07:37,073 Stop it! 751 01:07:41,061 --> 01:07:44,113 This is what I needed. 752 01:07:45,399 --> 01:07:47,403 Well done, Yozo. 753 01:07:47,443 --> 01:07:49,873 Now tear to pieces the woman 754 01:07:50,237 --> 01:07:52,403 how you killed Takeichi. 755 01:08:20,143 --> 01:08:21,654 Look you. 756 01:08:21,686 --> 01:08:23,474 Do not resist, 757 01:08:23,688 --> 01:08:25,654 you are my Orpheus! 758 01:08:26,107 --> 01:08:28,115 Kill this woman. 759 01:08:28,152 --> 01:08:31,285 Youzo-san, don't listen to his voice! 760 01:08:31,322 --> 01:08:34,285 Subject, don't bother me. 761 01:08:36,202 --> 01:08:38,905 Horiki! 762 01:08:49,381 --> 01:08:50,445 Now you won't leave. 763 01:08:51,008 --> 01:08:52,445 You have become old ... 764 01:08:52,468 --> 01:08:56,746 Will you let your princess be torn apart? 765 01:09:05,398 --> 01:09:06,746 Yoshiko! .. 766 01:09:14,282 --> 01:09:16,246 Tell your masters 767 01:09:16,576 --> 01:09:18,617 that the time has come. 768 01:09:51,780 --> 01:09:53,248 Do not dare! 769 01:10:32,780 --> 01:10:35,750 And that's it, Shizuko. 770 01:10:36,785 --> 01:10:39,750 I have worked unsuccessfully for decades 771 01:10:40,122 --> 01:10:42,750 Yozo came - and in a moment everything was ready. 772 01:10:43,876 --> 01:10:46,750 Probably life is like that. 773 01:10:47,212 --> 01:10:49,750 I even envied him. 774 01:10:52,676 --> 01:10:55,800 Look, the scar is not fading. 775 01:11:02,562 --> 01:11:06,001 It looks like the Candidates don't live forever either. 776 01:11:06,441 --> 01:11:10,871 I only have this barbaric method. 777 01:11:14,324 --> 01:11:17,091 I'm ready to go to hell. 778 01:11:18,161 --> 01:11:21,621 However, I've been there for a long time. 779 01:11:40,142 --> 01:11:41,752 Sleep well, 780 01:11:42,353 --> 01:11:44,912 Shizuko. 781 01:11:48,859 --> 01:11:52,373 NOTEBOOK THREE 782 01:12:02,165 --> 01:12:04,623 The heart has regenerated. 783 01:12:08,547 --> 01:12:10,503 And I don't see his soul. 784 01:12:11,174 --> 01:12:13,003 UNTIL THE DAY OF COMPLETENESS 1 DAY 785 01:12:13,468 --> 01:12:15,624 The day of usefulness is already tomorrow. 786 01:12:17,682 --> 01:12:21,084 I must definitely take Youzo there. 787 01:12:21,227 --> 01:12:23,624 You lured Horiki so well 788 01:12:24,105 --> 01:12:26,624 and I panicked and was stupid ... 789 01:12:27,191 --> 01:12:29,414 Your intuition was correct. 790 01:12:29,819 --> 01:12:33,414 We were surrounded by a blue sky ... 791 01:12:33,698 --> 01:12:38,004 And the third cultural circuit converged with the contour of the revival. 792 01:12:38,619 --> 01:12:43,415 Then even the director decided set the conditions to Full. 793 01:12:43,458 --> 01:12:47,455 The problem is Masao Horiki. 794 01:12:47,671 --> 01:12:52,455 Yes. Probably he will appear in person to destroy the SHELL. 795 01:12:52,759 --> 01:12:55,335 Right during the ceremony. 796 01:12:55,429 --> 01:12:58,925 We're on alert 797 01:12:59,099 --> 01:13:01,955 but you can expect anything from him. What about Ooba? 798 01:13:02,144 --> 01:13:04,555 I will try to enter with another 799 01:13:04,605 --> 01:13:06,306 It's not safe. 800 01:13:09,819 --> 01:13:13,336 I will kill Horiki even if I die myself. 801 01:13:14,365 --> 01:13:18,806 Is it true that Youzo Ooba will never wake up? 802 01:13:18,953 --> 01:13:20,406 Yes. 803 01:13:20,455 --> 01:13:25,706 All the resources of my organization are thrown into then to wake him up. 804 01:13:26,252 --> 01:13:29,716 Only this is what I hear from you. 805 01:13:30,757 --> 01:13:36,757 But we doubted is it correct to recognize it as Full ... 806 01:13:37,723 --> 01:13:40,127 The day of usefulness is tomorrow. 807 01:13:40,642 --> 01:13:46,047 To ensure the health of the people and security, we need a backup plan. 808 01:13:46,482 --> 01:13:49,377 Backup plan? But the point is 809 01:13:49,401 --> 01:13:52,567 that at this very moment Yoshiko Hiiragi with a group of employees 810 01:13:52,613 --> 01:13:55,957 trying to tap into Ooba's personality. 811 01:13:56,450 --> 01:13:58,958 Peak of positive dynamics in the cultural context 812 01:13:58,995 --> 01:14:02,408 definitely influenced by Ooba. 813 01:14:02,999 --> 01:14:06,008 Since the third Candidate appeared, 814 01:14:06,419 --> 01:14:11,668 we are getting smaller every day. Is there a connection? 815 01:14:11,925 --> 01:14:18,048 Please give me time to look into the matter. 816 01:14:18,139 --> 01:14:20,088 - Sibuta! - I'm listening. 817 01:14:20,767 --> 01:14:23,559 You apparently did not realize the seriousness of the situation. 818 01:14:24,146 --> 01:14:26,379 Who do you think we are? 819 01:14:28,859 --> 01:14:33,959 We are a model of health and happiness for the whole nation, 820 01:14:33,989 --> 01:14:37,959 a specially selected standard of usefulness. 821 01:14:37,993 --> 01:14:41,919 Now I am quite aware of this ... 822 01:14:42,706 --> 01:14:48,170 We have very little time left. 823 01:14:48,213 --> 01:14:49,920 Don't let us down. 824 01:14:57,764 --> 01:14:59,920 Specific images appeared. 825 01:15:01,977 --> 01:15:04,920 Indicators Ooba and the cultural outline is stable. 826 01:15:05,355 --> 01:15:06,920 Can you continue? 827 01:15:06,982 --> 01:15:08,170 Sure. 828 01:15:08,191 --> 01:15:10,270 Further you will find yourself in depth. 829 01:15:10,318 --> 01:15:13,881 If we decide that your personality dissolves, we'll get you out. 830 01:15:14,156 --> 01:15:15,421 Yes. 831 01:15:23,124 --> 01:15:27,751 As i thought for Youzo, that fateful day continues. 832 01:15:34,594 --> 01:15:36,551 Youzo-san ... 833 01:15:38,599 --> 01:15:40,552 He listened to me! 834 01:15:40,601 --> 01:15:43,552 “Yoshiko, it's me. - Director? 835 01:15:44,146 --> 01:15:46,552 I terminate the experiment. 836 01:15:47,107 --> 01:15:50,552 But why? Ooba-san doesn't reject me! 837 01:15:50,611 --> 01:15:52,402 A bit more!.. 838 01:15:52,446 --> 01:15:54,422 Youzo Ooba ... 839 01:15:54,907 --> 01:15:58,632 will be disassembled into organs, it is decided. 840 01:16:00,203 --> 01:16:03,213 Yozo Ooba declared dead, 841 01:16:03,249 --> 01:16:07,633 and we will combine it with the Complete by transplantation. 842 01:16:07,670 --> 01:16:11,633 Priority of the third Candidate at the cellular level 843 01:16:11,674 --> 01:16:14,223 will be recorded in the health standard. 844 01:16:16,012 --> 01:16:17,843 Why?.. 845 01:16:19,265 --> 01:16:22,633 Not. I disagree! 846 01:16:34,073 --> 01:16:36,634 Youzo, smile. 847 01:16:39,662 --> 01:16:41,494 Smile, I said. 848 01:16:43,457 --> 01:16:45,034 Smile! 849 01:16:45,501 --> 01:16:46,884 Shut up! 850 01:16:50,255 --> 01:16:53,675 Smile, Youzo. 851 01:16:56,638 --> 01:16:59,675 Why should I smile ?! 852 01:17:06,272 --> 01:17:08,395 Yoshiko! .. 853 01:17:13,238 --> 01:17:15,675 Finally I found you ... 854 01:17:16,699 --> 01:17:21,146 And I again ... 855 01:17:22,706 --> 01:17:27,136 Youzo-san, I wanted to say goodbye to you. 856 01:17:28,254 --> 01:17:30,136 Say goodbye? 857 01:17:31,465 --> 01:17:35,796 Please write my portrait. 858 01:17:37,721 --> 01:17:40,676 I can not. 859 01:17:40,724 --> 01:17:45,437 I can't do it anymore. 860 01:17:46,731 --> 01:17:48,677 Do not be afraid. 861 01:17:54,197 --> 01:17:58,677 You always believe in yourself, and into humanity ... 862 01:17:59,327 --> 01:18:01,687 I envied it. 863 01:18:02,372 --> 01:18:06,677 It was empty faith. 864 01:18:07,711 --> 01:18:12,188 I hid behind her from myself. 865 01:18:12,884 --> 01:18:16,678 But I was deceived. 866 01:18:18,222 --> 01:18:22,678 It turned out that I am one dozen I suffered for years for the future. 867 01:18:23,269 --> 01:18:25,138 I understood that. 868 01:18:26,063 --> 01:18:30,678 And it rose in my soul black-black wave. 869 01:18:32,111 --> 01:18:37,189 The first time I seriously felt that I have a soul. 870 01:18:38,702 --> 01:18:41,679 So I'll give it to you, Youzo-san. 871 01:18:55,427 --> 01:18:56,969 Even now 872 01:18:57,471 --> 01:18:59,969 clear sky above you. 873 01:19:01,017 --> 01:19:05,970 This hope is yours a parting gift for me. 874 01:19:10,652 --> 01:19:14,600 Now I saw you smiling. 875 01:19:26,460 --> 01:19:29,431 I'll wait, 876 01:19:31,924 --> 01:19:34,891 when you build your world. 877 01:19:36,470 --> 01:19:38,431 I will wait forever. 878 01:19:54,489 --> 01:19:56,442 Yoshiko! 879 01:19:59,577 --> 01:20:01,022 Are you awake? 880 01:20:04,999 --> 01:20:06,312 Where did you go? 881 01:20:06,751 --> 01:20:08,312 What did you do with Yoshiko? 882 01:20:12,465 --> 01:20:15,432 Did they do something to her? 883 01:20:27,022 --> 01:20:31,973 Today is a joyful day which are few in the history of mankind. 884 01:20:33,028 --> 01:20:36,563 Thanks to the system health care SHELL I can 885 01:20:36,615 --> 01:20:44,164 greet those gathered here anniversaries who have stepped over the milestone of 120 years, 886 01:20:44,207 --> 01:20:49,914 and bring them my sincere congratulations. 887 01:20:51,131 --> 01:20:55,004 Today you are leaving the SHELL program 888 01:20:55,051 --> 01:21:01,674 and go to the final stage life, each leaning on himself, 889 01:21:01,725 --> 01:21:04,644 but thereby your great work 890 01:21:04,686 --> 01:21:09,025 HAPPY ANNIVERSARY! ... will receive an individual completion, 891 01:21:09,066 --> 01:21:13,525 and today we are celebrating your first step towards this. 892 01:21:15,281 --> 01:21:18,025 I am very grateful to you. 893 01:21:18,075 --> 01:21:21,025 Together with my pension it turns out three hundred million, 894 01:21:21,078 --> 01:21:25,225 my heirs will be able to settle Inside. 895 01:21:28,252 --> 01:21:34,226 We gave you our lives for a reason. 896 01:21:35,427 --> 01:21:39,596 ... managed to re-use the pension system. 897 01:21:39,640 --> 01:21:41,936 The amount of the pension for each citizen ... 898 01:21:42,976 --> 01:21:47,896 Youzo, are you awake? But you can't stop us. 899 01:21:48,941 --> 01:21:51,896 Yoshiko, come back! 900 01:21:55,989 --> 01:21:57,977 Where is Yoshiko now? 901 01:22:00,745 --> 01:22:03,397 Its time has come. 902 01:22:03,456 --> 01:22:07,607 - What does it mean? - She herself decided 903 01:22:08,211 --> 01:22:13,317 what will become an organ donor for transplant instead of Ooba. 904 01:22:13,883 --> 01:22:17,317 I volunteered to extend the life of old people, 905 01:22:17,345 --> 01:22:20,857 for Ooba to be ranked among the High-grade for this. 906 01:22:25,646 --> 01:22:27,028 Bastard! 907 01:22:27,356 --> 01:22:32,028 So you sacrificed Yoshiko to the old man? 908 01:22:32,569 --> 01:22:34,028 Didn't even flinch 909 01:22:34,196 --> 01:22:38,438 took away everything the poor girl had! 910 01:23:01,433 --> 01:23:05,069 Well, Yoshiko Hiiragi, are you ready? 911 01:23:05,895 --> 01:23:12,069 Yes. Let my body be in charge our society and all of you. 912 01:23:12,527 --> 01:23:16,730 And my soul is owned by the future and by Yozo-san. 913 01:23:18,075 --> 01:23:21,070 Okay, then let's not waste time. 914 01:23:23,914 --> 01:23:25,700 NO LOGIN Yoshiko! 915 01:23:25,750 --> 01:23:28,500 Yoshiko, Yoshiko ... 916 01:23:30,588 --> 01:23:32,000 Bastards ... 917 01:23:34,091 --> 01:23:36,530 Well, did you get a bad future? 918 01:23:37,094 --> 01:23:40,991 It is your fault that you were so stupid and naive. 919 01:23:43,727 --> 01:23:47,401 Death you brought pulls in others 920 01:23:48,106 --> 01:23:51,911 and a whirlwind of despair arises. 921 01:23:53,028 --> 01:23:57,121 The more despair the more numerous the "losses" will be. 922 01:23:57,949 --> 01:24:03,071 Here it is, your strength of the third Candidate, 923 01:24:03,121 --> 01:24:05,402 here is your destiny. 924 01:24:05,541 --> 01:24:09,072 I will decide my own destiny! 925 01:24:10,838 --> 01:24:13,622 Come on, try it. 926 01:24:18,304 --> 01:24:20,232 The director gave me a pass. 927 01:24:20,640 --> 01:24:22,132 Well, faster. 928 01:25:24,290 --> 01:25:27,695 People who have together with death they stole life! 929 01:25:28,085 --> 01:25:31,695 You can finally avenge your suffering. 930 01:26:11,964 --> 01:26:13,907 He's coming here! Let's run quickly. 931 01:27:00,263 --> 01:27:02,239 Object is moving towards SHELL, 932 01:27:02,683 --> 01:27:05,739 on it the person is probably the first Candidate. 933 01:27:06,270 --> 01:27:07,489 Horiki ... 934 01:27:07,730 --> 01:27:09,869 The object passed the Reception House. 935 01:27:10,066 --> 01:27:13,239 Direct hits have no effect on him. Can't stop him! 936 01:27:13,653 --> 01:27:15,239 Send help urgently! 937 01:27:20,451 --> 01:27:22,239 Youzo Ooba, 938 01:27:23,162 --> 01:27:24,989 let the sacrifice Yoshiko 939 01:27:26,959 --> 01:27:29,250 will not be in vain. 940 01:27:46,186 --> 01:27:49,620 I'll wait, 941 01:27:51,108 --> 01:27:54,251 when you build your world. 942 01:27:54,988 --> 01:27:58,041 I'll wait forever. 943 01:30:03,913 --> 01:30:08,876 I seemed to be younger again. All transplants were successful? 944 01:30:09,335 --> 01:30:11,876 We are saved for a while. 945 01:30:15,299 --> 01:30:17,746 What an abomination ... 946 01:30:31,692 --> 01:30:33,127 Horiki, 947 01:30:33,735 --> 01:30:36,707 you couldn't get through to center and made your way to us? 948 01:30:37,739 --> 01:30:41,587 What a terrible thing is the "loss" effect. 949 01:30:41,952 --> 01:30:46,587 You decided with his help ruin SHELL and yourself? 950 01:30:46,915 --> 01:30:52,178 For this I am one hundred twenty accumulated hatred for years. 951 01:31:03,349 --> 01:31:05,718 Horiki ... It can't be. 952 01:31:06,936 --> 01:31:09,498 On a glorious day of usefulness 953 01:31:10,148 --> 01:31:15,799 you made this ugliness, and for what? 954 01:31:16,572 --> 01:31:20,799 We merged with the second Candidate 955 01:31:21,619 --> 01:31:24,959 and received a new standard of health. 956 01:31:25,372 --> 01:31:32,249 Look. Even cultural contour wishes us many years to come. 957 01:31:33,297 --> 01:31:36,249 The joys and worries of the chosen ones - 958 01:31:37,301 --> 01:31:39,249 we are familiar with both. 959 01:31:40,305 --> 01:31:42,250 We will stay alive. 960 01:31:42,849 --> 01:31:46,250 Live and lead the society. 961 01:31:47,437 --> 01:31:50,470 Yes, you have only the fear of death behind your soul! 962 01:31:50,607 --> 01:31:52,310 This is funny. 963 01:31:52,359 --> 01:31:57,460 All of you together with SHELL this a clot of hatred will drag you into oblivion. 964 01:31:57,822 --> 01:31:59,000 Go there! 965 01:32:01,159 --> 01:32:05,001 But the standard of man has changed. 966 01:32:05,664 --> 01:32:06,801 Just. 967 01:32:11,796 --> 01:32:15,931 Accordingly, my friend Masao Horiki, 968 01:32:16,092 --> 01:32:19,431 your tricks will remain in vain. 969 01:32:20,096 --> 01:32:22,421 Here is the third Candidate. 970 01:32:23,265 --> 01:32:25,421 He will destroy you. 971 01:32:35,695 --> 01:32:38,422 And he will protect us - 972 01:32:40,450 --> 01:32:44,472 and the particle of the second Candidate living in us, 973 01:32:45,413 --> 01:32:48,962 and a bright future that she believed in. 974 01:32:57,927 --> 01:32:59,343 Why is this? .. 975 01:33:02,890 --> 01:33:05,463 They are drawn to each other. 976 01:33:06,269 --> 01:33:09,463 It seems like in the world which Yoshiko Hiiragi dreamed of, 977 01:33:09,772 --> 01:33:12,253 there was no place for you. 978 01:33:12,984 --> 01:33:15,593 We served the people's good 979 01:33:16,070 --> 01:33:20,423 maintained stability and have done so much ... 980 01:33:24,621 --> 01:33:26,964 How can it be without us! .. 981 01:33:51,024 --> 01:33:53,555 Is this where your faith led? 982 01:33:54,193 --> 01:33:56,555 You are a vicious woman. 983 01:33:57,363 --> 01:33:58,675 Yoshiko, 984 01:33:59,032 --> 01:34:01,095 kill Youzo. 985 01:34:09,167 --> 01:34:12,246 What has become the standard of health ... 986 01:34:13,339 --> 01:34:15,516 The end of the world has come. 987 01:34:25,392 --> 01:34:28,266 You can't wait any longer. It's time to fly, it's dangerous here. 988 01:34:28,312 --> 01:34:30,896 Until we pick everyone up, we won't fly! 989 01:34:35,611 --> 01:34:39,387 He tries to tighten "SHELL" in a whirlwind of "loss"? 990 01:34:44,204 --> 01:34:45,747 Look, Youzo. 991 01:34:45,789 --> 01:34:48,247 She lost her mind, lost her feelings 992 01:34:48,291 --> 01:34:51,597 turned into a lump of meat in a senseless horror. 993 01:34:51,628 --> 01:34:56,307 This is what Yoshiko has driven her false hopes to! 994 01:35:23,536 --> 01:35:26,508 It's over, Youzo. Follow me, 995 01:35:26,664 --> 01:35:28,599 become my Orpheus! 996 01:35:29,334 --> 01:35:32,599 I will kill you. 997 01:36:30,105 --> 01:36:32,851 Yoshiko now obeys my will. 998 01:36:36,612 --> 01:36:38,971 But this is not Yoshiko! 999 01:36:40,240 --> 01:36:43,012 The fate of this woman endure abuse. 1000 01:36:43,453 --> 01:36:45,182 If you feel sorry for her 1001 01:36:45,371 --> 01:36:47,782 then save yourself from this fate! 1002 01:37:09,438 --> 01:37:12,763 Fighting for the lie Yoshiko became a victim, 1003 01:37:13,275 --> 01:37:17,113 you have to kill her herself! You're ridiculous ... 1004 01:37:17,780 --> 01:37:20,113 Yoshiko, stop ... 1005 01:37:20,783 --> 01:37:22,353 Get away from me! 1006 01:37:22,409 --> 01:37:23,973 You're just a clown. 1007 01:37:46,351 --> 01:37:50,064 I couldn't even give to my beloved calm down in death. 1008 01:37:50,563 --> 01:37:53,354 That's how I'm different from you. 1009 01:38:12,086 --> 01:38:13,725 I won. 1010 01:38:35,026 --> 01:38:36,936 Full engine power! 1011 01:38:41,616 --> 01:38:44,616 It's over now. 1012 01:39:01,554 --> 01:39:03,357 Yoshiko ... 1013 01:39:05,057 --> 01:39:08,727 Yoshiko! 1014 01:39:09,312 --> 01:39:11,937 Youzo! 1015 01:39:39,718 --> 01:39:41,179 Yoshiko ... 1016 01:39:43,306 --> 01:39:45,009 Youzo-san ... 1017 01:39:47,852 --> 01:39:51,609 Let's die together. 1018 01:39:53,066 --> 01:39:55,479 We were wrong about everything. 1019 01:40:46,121 --> 01:40:49,571 The sky ... cleared ... 1020 01:40:51,668 --> 01:40:54,981 And you're not happy that you stayed alive. 1021 01:40:55,422 --> 01:40:57,632 It's not over yet. 1022 01:41:00,678 --> 01:41:04,192 Below us is the main module SHELL, I'll destroy it. 1023 01:41:05,599 --> 01:41:07,192 Help me. 1024 01:41:12,148 --> 01:41:16,482 I had an incurable patient. 1025 01:41:16,527 --> 01:41:21,483 I was hoping SHELL would let her be saved. 1026 01:41:23,744 --> 01:41:28,283 We conducted an experiment and suddenly she became "lost." 1027 01:41:28,331 --> 01:41:34,113 Then I realized that SHELL was a mistake. 1028 01:41:36,006 --> 01:41:39,693 You just fell in love with a patient ... 1029 01:41:40,927 --> 01:41:44,193 And you take revenge on yourself for not being able to save her. 1030 01:41:45,849 --> 01:41:50,654 And from Yoshiko I got a picture of the future. 1031 01:41:52,106 --> 01:41:54,654 With her, you will cease to understand yourself. 1032 01:41:55,151 --> 01:41:57,324 Like that self-portrait. 1033 01:41:59,197 --> 01:42:02,404 I will stay true to myself. 1034 01:42:04,994 --> 01:42:06,574 Come on. 1035 01:42:22,221 --> 01:42:24,215 Shizuko ... 1036 01:42:37,195 --> 01:42:40,736 SIX YEAR LATER 1037 01:42:42,200 --> 01:42:45,196 After the end of the operation meet at the collection point. 1038 01:42:45,245 --> 01:42:46,826 Sibuta speaking. 1039 01:42:46,871 --> 01:42:52,196 Near the tower, two hundred eighty-three "losses". 1040 01:42:52,252 --> 01:42:53,746 SHELL predicts 1041 01:42:53,795 --> 01:42:58,666 about one tenth of them carry the genes of the second Candidate in themselves. 1042 01:42:59,259 --> 01:43:03,657 We connected to your picture and follow the "lost". 1043 01:43:03,681 --> 01:43:06,657 Morning won't come soon, Youzo. 1044 01:43:09,478 --> 01:43:12,997 There are no more complete and inferior ones. 1045 01:43:13,899 --> 01:43:17,447 When the standard of health again stabilizes - it is not clear. 1046 01:43:18,654 --> 01:43:23,027 We survivors need to buy time. 1047 01:43:28,915 --> 01:43:33,708 World at the crossroads of three warring pictures of the future: 1048 01:43:33,753 --> 01:43:37,408 Masao, Yoshiko and mine. 1049 01:43:48,268 --> 01:43:53,409 My whole life was full of shame. 1050 01:44:19,760 --> 01:44:21,410 Youzo-san ... 1051 01:44:21,762 --> 01:44:24,450 Youzo-san, Youzo-san! 1052 01:44:24,473 --> 01:44:27,760 Until the future comes in which Yoshiko believed, 1053 01:44:28,435 --> 01:44:30,530 I'm ready to die forever 1054 01:44:31,063 --> 01:44:34,030 and be reborn forever. 1055 01:45:00,092 --> 01:45:03,805 The roles were voiced by: Yozo Ooba - Mamoru MIYANO 1056 01:45:03,846 --> 01:45:09,592 Yoshiko Hiiragi - Kana HANADZAWA Masao Horiki - Takahiro SAKURAI 1057 01:45:09,645 --> 01:45:14,106 Takeichi - Jun FUKUYAMA Sibuta - Kenichiro MATSUDA 1058 01:45:14,149 --> 01:45:18,032 Atsugi - Rikiya KOYAMA Madame - Miyuki SAWASHIRO 1059 01:45:19,571 --> 01:45:23,277 Plot writer, script writer To UBUKATA Character Artist Yusuke KOZAKI 1060 01:45:23,325 --> 01:45:25,494 Monster Design: Masahiro ITO 1061 01:45:25,536 --> 01:45:27,788 Technique design: Yasushi ISIZU, Hiroyuki TERAO 1062 01:45:27,830 --> 01:45:30,499 Painting: Ryohei FUKUSHI Background sketches: Yukiko MARUYAMA 1063 01:45:30,541 --> 01:45:33,085 Computer graphics designer Takuma ISIBASHI 1064 01:45:33,126 --> 01:45:36,881 Director's Assistant Hiroshi OOTAKE Special Effects Director Takashi Okamoto 1065 01:45:36,923 --> 01:45:39,175 Background Artists Shigemi IKEDA, Yukiko MARUYAMA 1066 01:45:39,217 --> 01:45:41,970 Colorist Hironori NOJI Sound engineer Yoshikazu IVANAMI 1067 01:45:42,011 --> 01:45:44,806 Composer Yugo CANNO Lead Director Katsuyuki MOTOHIRO 1068 01:45:44,847 --> 01:45:47,183 Stage Director Fuminori KIDZAKI 1069 01:45:48,643 --> 01:45:50,593 Translation by WARZFREAK 1070 01:45:51,305 --> 01:46:51,751 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org79753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.