All language subtitles for a.ferl.world

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,011 --> 00:04:13,145 Show yourself. 2 00:04:26,158 --> 00:04:27,592 Let me see your hands. 3 00:04:32,932 --> 00:04:33,866 Both of 'em. 4 00:04:37,169 --> 00:04:38,704 I wasn't going to use it. 5 00:04:40,239 --> 00:04:41,473 I can't hear you. 6 00:04:46,979 --> 00:04:49,481 I said, I wasn't going to use it. 7 00:04:49,514 --> 00:04:50,582 Good to know. 8 00:04:53,653 --> 00:04:54,586 Now, put it away. 9 00:04:59,926 --> 00:05:01,861 Lips, quiet. 10 00:05:04,830 --> 00:05:05,831 You alone? 11 00:05:08,234 --> 00:05:09,567 You telling me the truth? 12 00:05:23,615 --> 00:05:24,549 What's your name? 13 00:05:28,586 --> 00:05:29,454 Sonny. 14 00:05:29,889 --> 00:05:31,824 Well, Sonny, my name is Emma. 15 00:05:34,994 --> 00:05:36,662 Got any other weapons? 16 00:05:38,230 --> 00:05:39,098 No. 17 00:05:52,645 --> 00:05:53,511 You hungry? 18 00:05:56,248 --> 00:05:57,249 You look hungry. 19 00:06:12,798 --> 00:06:13,866 Have a seat. 20 00:06:30,016 --> 00:06:30,916 Squirrel jerky. 21 00:06:31,583 --> 00:06:33,052 It's not as bad as it sounds. 22 00:06:42,594 --> 00:06:43,595 Does that dog bite? 23 00:06:45,931 --> 00:06:46,999 That's Lips. 24 00:06:49,769 --> 00:06:51,603 And he only bites if I tell him to. 25 00:06:53,672 --> 00:06:54,606 Lips? 26 00:06:55,241 --> 00:06:56,642 Why do you call him that? 27 00:06:57,109 --> 00:06:59,278 My daughter named him. You'd have to ask her. 28 00:07:03,649 --> 00:07:04,616 But you can't. 29 00:07:09,321 --> 00:07:10,689 Lips. 30 00:07:11,157 --> 00:07:12,224 Check him out. 31 00:07:13,659 --> 00:07:16,095 If you scratch him behind his left ear, he might love you for life. 32 00:07:28,908 --> 00:07:31,677 - Something wrong with your teeth? - Yeah. 33 00:07:32,778 --> 00:07:33,646 Let me see. 34 00:07:36,882 --> 00:07:38,050 It's okay. 35 00:07:41,787 --> 00:07:42,655 Hmm. 36 00:07:46,158 --> 00:07:48,127 Yeah, it's looking pretty nasty in there. 37 00:07:49,829 --> 00:07:51,964 Those braces aren't helping much either, are they? 38 00:07:51,997 --> 00:07:54,633 No, I've been trying to get them off. 39 00:07:55,968 --> 00:07:59,138 I have a toothbrush you can use if you wanna try and get the gunk out. 40 00:08:09,115 --> 00:08:10,349 Would you eat that dog? 41 00:08:13,252 --> 00:08:14,854 Dog, maybe. 42 00:08:16,188 --> 00:08:18,357 Lips, never. 43 00:08:21,160 --> 00:08:22,928 Not much meat on him anyway. 44 00:08:25,164 --> 00:08:26,165 Kinda like you. 45 00:08:49,355 --> 00:08:50,923 Where are we going? 46 00:08:51,724 --> 00:08:53,292 It's not safe to stay put. 47 00:08:54,460 --> 00:08:55,394 Not anymore. 48 00:08:56,996 --> 00:08:59,231 So, where are we going? 49 00:09:00,733 --> 00:09:04,336 We're gonna go see a guy I know who used to be a dentist. 50 00:09:04,370 --> 00:09:05,804 At least I think he was. 51 00:09:06,338 --> 00:09:08,174 He might be able to help you with your teeth. 52 00:09:13,812 --> 00:09:15,181 That is if you want to. 53 00:09:17,249 --> 00:09:18,217 Maybe I will. 54 00:09:19,285 --> 00:09:20,219 Maybe I won't. 55 00:09:21,954 --> 00:09:22,821 Hmm. 56 00:09:24,390 --> 00:09:25,424 Suit yourself. 57 00:09:47,780 --> 00:09:48,814 Come on, Lips. 58 00:10:19,411 --> 00:10:22,414 ♪ Row, row your boat Gently down the stream ♪ 59 00:10:23,115 --> 00:10:25,417 ♪ Merrily, merrily Merrily, merrily ♪ 60 00:10:25,451 --> 00:10:27,152 ♪ Life is but a dream ♪ 61 00:10:27,186 --> 00:10:28,053 Scream! 62 00:10:32,925 --> 00:10:35,894 We never know who could be near, do we? 63 00:10:38,864 --> 00:10:39,531 Okay. 64 00:10:53,345 --> 00:10:54,280 Don't drink that. 65 00:10:56,415 --> 00:10:57,983 You need to boil it first. 66 00:11:08,193 --> 00:11:09,561 We're gonna need some firewood. 67 00:11:11,163 --> 00:11:12,831 Go and put this to good use. 68 00:11:44,496 --> 00:11:45,998 I gotta say somethin'. 69 00:11:47,066 --> 00:11:47,933 Say it. 70 00:11:48,967 --> 00:11:50,302 You smell pretty bad. 71 00:11:55,574 --> 00:11:59,044 That's rich coming from a feral kid that smells like ass. 72 00:12:03,215 --> 00:12:04,483 I don't smell. 73 00:12:05,150 --> 00:12:08,120 Oh, honey, you do. 74 00:12:08,153 --> 00:12:11,123 But don't take it personal, everybody smells bad these days. 75 00:12:11,924 --> 00:12:13,859 Hey, there's another one. 76 00:12:18,997 --> 00:12:20,667 Oh! Die! 77 00:12:20,700 --> 00:12:22,935 - What does feral mean? - Just like that. 78 00:12:23,402 --> 00:12:25,137 It means us on our bad days. 79 00:13:10,149 --> 00:13:11,917 Good boy, Lips. 80 00:13:17,990 --> 00:13:19,391 Sorry, Mr. Rabbit. 81 00:13:20,359 --> 00:13:22,194 Wrong time, wrong place. 82 00:13:22,629 --> 00:13:24,329 You didn't say he could hunt. 83 00:13:26,165 --> 00:13:28,534 Bring your knife, I'll show you how to skin it. 84 00:13:30,569 --> 00:13:31,704 Do I have to? 85 00:13:32,404 --> 00:13:34,039 Yeah, you do. 86 00:13:57,496 --> 00:13:58,665 Where are you going? 87 00:13:58,698 --> 00:14:02,635 I'm going to pee. I mean, if that's all right with you. 88 00:14:02,669 --> 00:14:04,069 Don't go too far. 89 00:14:06,371 --> 00:14:07,606 How far is far? 90 00:14:08,708 --> 00:14:09,975 Geez. 91 00:14:28,060 --> 00:14:29,194 Shut that dog up. 92 00:14:29,228 --> 00:14:30,697 Lips. 93 00:14:33,098 --> 00:14:34,333 What do you want? 94 00:14:36,736 --> 00:14:39,438 You got food, you got fire. 95 00:14:40,472 --> 00:14:42,040 What more can a man want? 96 00:14:43,442 --> 00:14:44,610 What do you say, missy? 97 00:14:45,210 --> 00:14:49,214 Sorry. I'm feelin' antisocial. 98 00:14:50,683 --> 00:14:51,583 Move on now. 99 00:14:54,152 --> 00:14:55,254 Think about it. 100 00:14:56,588 --> 00:14:58,323 You're gonna take the both of us? 101 00:15:09,468 --> 00:15:12,204 You are gonna die, you bitch! 102 00:15:49,474 --> 00:15:51,243 Emma. Emma. 103 00:15:51,711 --> 00:15:52,712 Emma! 104 00:16:07,192 --> 00:16:08,527 Emma, I got blood on my hands. 105 00:16:12,497 --> 00:16:14,333 Emma, I have blood on my hands. 106 00:16:15,534 --> 00:16:18,103 It's okay, it's okay. 107 00:16:21,708 --> 00:16:22,574 Let me see. 108 00:16:23,575 --> 00:16:27,346 Come here, come here. It's okay, it's okay. 109 00:16:30,215 --> 00:16:31,216 We're gonna be okay. 110 00:16:32,551 --> 00:16:33,418 Okay? 111 00:17:17,496 --> 00:17:19,632 Goddammit, quit moving. 112 00:17:35,480 --> 00:17:37,850 It'll hurt a whole hell of a lot less if you just sit still. 113 00:17:45,658 --> 00:17:47,392 Fucking piece of shit. 114 00:17:54,433 --> 00:17:55,935 Hey, hey. 115 00:17:56,936 --> 00:17:58,403 Sonny, what the hell? 116 00:17:58,437 --> 00:18:00,773 He lied, he said it wouldn't hurt. 117 00:18:00,807 --> 00:18:02,875 He's trying to help you. 118 00:18:03,843 --> 00:18:05,912 Yeah, then why was he laughing? 119 00:18:06,679 --> 00:18:07,647 Was I laughing? 120 00:18:07,680 --> 00:18:10,215 Yes, you were. 121 00:18:14,887 --> 00:18:19,291 That tooth should come out, along with the braces. 122 00:18:19,324 --> 00:18:21,359 Not a chance, dickweed. 123 00:18:21,393 --> 00:18:24,463 That tooth can get a whole lot worse, Sonny-boy. 124 00:18:28,668 --> 00:18:32,772 You know, I'm sorry about Janey. 125 00:18:35,307 --> 00:18:36,408 She was a good kid. 126 00:18:37,844 --> 00:18:38,945 Is that your daughter? 127 00:18:40,947 --> 00:18:42,280 Well, what did happen to her? 128 00:18:43,816 --> 00:18:44,684 She's gone. 129 00:18:45,350 --> 00:18:46,853 What do you mean gone? 130 00:18:50,388 --> 00:18:51,991 Do you think she could still be alive? 131 00:18:54,694 --> 00:18:57,663 I cannot talk about it. 132 00:18:59,464 --> 00:19:00,332 I cannot. 133 00:19:10,877 --> 00:19:12,979 I see you still got that little dog of hers. 134 00:19:14,613 --> 00:19:16,949 It is truly amazing that thing is still moving. 135 00:19:16,983 --> 00:19:20,653 He's not a thing, and his name is Lips. 136 00:19:20,686 --> 00:19:24,289 Yeah, right, Lips. 137 00:19:25,825 --> 00:19:27,860 Fast little rodent as I recall. 138 00:19:27,894 --> 00:19:29,695 Leave him alone, asswipe. 139 00:19:33,032 --> 00:19:34,366 Enough! 140 00:19:40,106 --> 00:19:42,008 Rodent. 141 00:19:59,158 --> 00:20:00,059 Come on, Lips. 142 00:20:02,929 --> 00:20:05,463 Emma, I think we should head back south. 143 00:20:09,068 --> 00:20:09,936 Emma? 144 00:20:26,618 --> 00:20:27,820 Sonny, why are... 145 00:20:30,156 --> 00:20:31,824 Oh, Sonny. 146 00:20:33,159 --> 00:20:35,761 Hm, did you say something? 147 00:20:37,495 --> 00:20:39,765 - Go back to sleep. - Alright. 148 00:20:44,837 --> 00:20:45,705 Hey. 149 00:20:47,974 --> 00:20:51,476 Raoul and I have, uh, we have history. 150 00:20:52,912 --> 00:20:55,982 We were friends from before. 151 00:20:58,784 --> 00:21:01,120 Whatever. It's none of my business. 152 00:21:08,995 --> 00:21:11,898 I just can't believe we came all this way for that guy. 153 00:21:12,597 --> 00:21:14,166 He knows what he's doing, believe it or not. 154 00:21:18,104 --> 00:21:20,773 Something up? Is someone coming? 155 00:21:24,677 --> 00:21:28,714 Well, I'm gonna go make breakfast. Ow. 156 00:21:30,582 --> 00:21:31,616 History, huh? 157 00:21:32,084 --> 00:21:33,853 I hope your mouth hurts. 158 00:21:38,925 --> 00:21:40,793 I think we should head back south. 159 00:21:45,231 --> 00:21:46,766 South, why? 160 00:21:47,867 --> 00:21:50,002 That's our best bet where Janey could be. 161 00:21:50,836 --> 00:21:51,837 Why do you say that? 162 00:21:52,738 --> 00:21:54,140 Well, there's more people down there. 163 00:21:54,173 --> 00:21:59,045 People. You ought to know by now that people are best to be avoided. 164 00:22:00,913 --> 00:22:04,116 I just think that if she's alive, maybe we could find her. 165 00:22:05,251 --> 00:22:07,619 I know you wanna help me find Janey, 166 00:22:08,586 --> 00:22:11,023 and I want that more than anything. 167 00:22:13,192 --> 00:22:14,727 We don't even know where to look. 168 00:22:15,795 --> 00:22:17,897 Were you looking for her when you found me? 169 00:22:17,930 --> 00:22:21,767 Someone told me they saw a girl by the tower where we first met. 170 00:22:22,969 --> 00:22:27,539 They described her and it sounded close enough to take a chance. 171 00:22:30,276 --> 00:22:32,544 I was hoping Lips might lead me to her. 172 00:22:33,946 --> 00:22:35,014 At least I found you. 173 00:22:38,217 --> 00:22:39,251 Lips! 174 00:22:47,193 --> 00:22:49,962 Lips isn't back. We need to go find him. 175 00:22:49,996 --> 00:22:51,596 Sonny, he'll come back. 176 00:22:52,965 --> 00:22:55,835 But what if he doesn't? What if someone takes him or kills him? 177 00:22:56,601 --> 00:22:57,269 It could happen. 178 00:22:58,337 --> 00:22:59,571 Not helping. 179 00:23:01,606 --> 00:23:05,144 - He'll come back. He always does. - Fine, I'll do this on my own. 180 00:23:20,893 --> 00:23:22,328 So maybe you wanna come help? 181 00:23:22,361 --> 00:23:24,930 Help with what? Get killed? 182 00:23:26,165 --> 00:23:28,134 No, I'm good. 183 00:23:33,773 --> 00:23:35,241 What about breakfast? 184 00:24:03,069 --> 00:24:04,170 Goddammit, Sonny. 185 00:24:09,108 --> 00:24:09,975 Lips. 186 00:24:15,648 --> 00:24:16,849 Lips. 187 00:24:29,695 --> 00:24:31,097 You here by yourself? 188 00:24:31,864 --> 00:24:33,065 I'm with them. 189 00:24:37,703 --> 00:24:39,004 I'm looking for my dog. 190 00:24:40,072 --> 00:24:41,606 Have you seen a dog? 191 00:24:47,379 --> 00:24:49,215 Stay away from him! 192 00:24:53,853 --> 00:24:55,788 They're on the second floor. 193 00:24:57,256 --> 00:24:58,224 Don't let them see you. 194 00:25:03,829 --> 00:25:05,831 Mom, I'm scared. 195 00:25:18,978 --> 00:25:20,846 I was just looking for my dog. 196 00:25:21,280 --> 00:25:22,448 I wasn't going to hurt him. 197 00:25:22,481 --> 00:25:23,649 Shut up. 198 00:25:24,984 --> 00:25:26,752 Where are we going? 199 00:25:26,785 --> 00:25:29,054 Getting inside before your people come. 200 00:25:29,488 --> 00:25:31,056 What people? 201 00:25:31,090 --> 00:25:33,893 I'm alone. I told you, I was just looking for my dog. 202 00:25:36,962 --> 00:25:39,431 So, what's the deal with the rhino head? 203 00:25:39,465 --> 00:25:41,767 She wears it all the time. 204 00:25:41,800 --> 00:25:43,702 It's who I am now. 205 00:25:43,736 --> 00:25:44,904 You're a rhino? 206 00:25:46,305 --> 00:25:48,874 Well, it scared the piss outta me. 207 00:25:49,875 --> 00:25:51,377 Pissy piss-piss. 208 00:26:03,322 --> 00:26:04,723 Where did you find him? 209 00:26:05,191 --> 00:26:06,725 He was by the Smith family. 210 00:26:10,429 --> 00:26:11,830 Can we keep him? 211 00:26:11,864 --> 00:26:14,433 Keep me? I'm not gonna be your pet. 212 00:26:15,334 --> 00:26:18,904 Don't worry about it. I got this under control. 213 00:26:32,484 --> 00:26:33,919 Move backward. 214 00:26:39,225 --> 00:26:42,761 My name is Melanie and you may not call me Mel. 215 00:27:35,414 --> 00:27:36,282 What? 216 00:27:38,851 --> 00:27:39,885 What? 217 00:27:40,352 --> 00:27:41,553 What's your name? 218 00:27:42,454 --> 00:27:43,355 Sonny. 219 00:27:45,090 --> 00:27:46,558 I'm Oscar. 220 00:27:46,592 --> 00:27:49,328 - That's Maddy. - Nice to meet you. 221 00:27:50,896 --> 00:27:52,331 Is that your toy? 222 00:27:53,065 --> 00:27:54,433 It's my telescope. 223 00:27:55,267 --> 00:27:56,302 It's a tool. 224 00:28:07,012 --> 00:28:08,547 I don't think I can eat that. 225 00:28:09,448 --> 00:28:11,283 It's edible. Eat it. 226 00:28:11,317 --> 00:28:12,551 No, I can't. 227 00:28:13,687 --> 00:28:16,255 My mouth is all messed up because of the braces. 228 00:28:16,622 --> 00:28:19,591 Yeah, I know about that. 229 00:28:21,260 --> 00:28:24,196 You know, I was really looking for my dog. 230 00:28:24,229 --> 00:28:26,365 No, that's what we don't know. 231 00:28:26,398 --> 00:28:28,367 We don't know who you're with. 232 00:28:28,400 --> 00:28:30,502 I told you, I'm alone. 233 00:28:31,103 --> 00:28:33,072 Only the dead are alone. 234 00:28:33,105 --> 00:28:35,407 The hanging people aren't alone. 235 00:28:36,575 --> 00:28:38,243 That's not what she means. 236 00:28:38,277 --> 00:28:39,646 Well, then what does she mean? 237 00:28:39,679 --> 00:28:42,214 I mean, that he could have people nearby. 238 00:28:42,247 --> 00:28:44,049 People who could hurt us. 239 00:28:44,083 --> 00:28:47,052 He's just looking for his dog and I like him. 240 00:28:48,187 --> 00:28:49,922 See, he gets it. 241 00:28:50,389 --> 00:28:52,191 I don't believe him. 242 00:28:52,224 --> 00:28:54,993 So, what are you gonna do, cook me up? 243 00:28:56,028 --> 00:28:57,963 Could certainly solve our problem. 244 00:28:58,430 --> 00:28:59,865 Very funny. 245 00:29:03,569 --> 00:29:05,304 There's nothing funny here. 246 00:29:05,337 --> 00:29:06,673 Just stop talking. 247 00:29:06,706 --> 00:29:08,540 All right, all right. 248 00:30:17,242 --> 00:30:18,110 Do you live here? 249 00:30:18,577 --> 00:30:19,646 Not here. 250 00:30:19,679 --> 00:30:21,346 Over there. 251 00:30:23,248 --> 00:30:25,017 Don't talk to her. 252 00:30:25,517 --> 00:30:26,686 You shouldn't have come here. 253 00:30:27,486 --> 00:30:29,988 You need to go. Now! 254 00:30:31,758 --> 00:30:33,292 I'm looking for my friend. 255 00:30:34,661 --> 00:30:37,563 A boy about your age. 256 00:30:38,230 --> 00:30:39,465 You mean Sonny? 257 00:30:39,498 --> 00:30:40,999 Oscar, quiet. 258 00:30:41,634 --> 00:30:42,601 Have you seen him? 259 00:30:43,435 --> 00:30:44,671 He's in jail. 260 00:30:45,638 --> 00:30:48,540 Please, let me see him. 261 00:30:59,652 --> 00:31:00,720 Can I see him? 262 00:31:01,921 --> 00:31:07,192 I'll take you, but if you touch any of us, I'll brain you. 263 00:31:08,160 --> 00:31:09,027 Noted. 264 00:31:14,634 --> 00:31:16,602 Janey! 265 00:31:17,603 --> 00:31:19,772 - Come out. - We know you're in there. 266 00:31:21,173 --> 00:31:22,809 Maybe they followed me, I don't know. 267 00:31:22,842 --> 00:31:24,309 What's the matter? 268 00:31:24,343 --> 00:31:25,611 It's not your fault. 269 00:31:25,645 --> 00:31:26,612 Come on out. 270 00:31:26,646 --> 00:31:28,280 But we gotta get out of here. 271 00:31:30,182 --> 00:31:33,252 What if they catch us or there's another nano-strike thing? 272 00:31:35,287 --> 00:31:37,589 All I know is that we're not safe here anymore, okay? 273 00:31:37,623 --> 00:31:39,157 We're better off if we're on the move. 274 00:31:39,191 --> 00:31:40,827 Okay, come here. Come here. 275 00:31:44,162 --> 00:31:46,164 - It's gonna be okay. - Mom. 276 00:31:46,198 --> 00:31:49,201 I just wanna be friends. 277 00:31:52,404 --> 00:31:57,342 Janey, Janey, Janey. Come down, come down. 278 00:31:57,376 --> 00:31:58,610 I got this. 279 00:32:06,151 --> 00:32:07,452 Mom! 280 00:32:08,888 --> 00:32:10,222 Mom! 281 00:32:10,255 --> 00:32:11,490 Let go of her. 282 00:32:26,605 --> 00:32:27,472 You okay? 283 00:32:28,641 --> 00:32:29,508 Yes. 284 00:32:30,810 --> 00:32:34,279 Didn't find Lips, but uh, I found all them. 285 00:32:35,915 --> 00:32:37,382 Who else is with you? 286 00:32:38,383 --> 00:32:39,719 No one. 287 00:32:39,752 --> 00:32:41,386 That's what he said. 288 00:32:41,420 --> 00:32:44,590 She came looking for me. I was alone. 289 00:32:45,357 --> 00:32:48,393 Look, we're not the bad guys. If you'll just let us go... 290 00:32:48,427 --> 00:32:51,296 No, you'll tell the others and they'll come. 291 00:32:53,165 --> 00:32:56,636 I won't let anything happen to these kids. 292 00:33:08,915 --> 00:33:10,917 Janey, Janey. 293 00:33:10,950 --> 00:33:12,451 Janey. 294 00:33:12,484 --> 00:33:14,821 No, no. 295 00:33:14,854 --> 00:33:15,722 No. 296 00:33:16,421 --> 00:33:17,623 No! 297 00:33:20,292 --> 00:33:22,294 Janey! 298 00:33:31,904 --> 00:33:32,805 Hey, that's mine. 299 00:33:37,509 --> 00:33:39,578 You know, it'd be easy to get outta here. 300 00:33:40,212 --> 00:33:42,682 I'll distract them and you take Melanie out. 301 00:33:42,715 --> 00:33:46,585 I won't hurt her. She's trying to take care of these little ones. 302 00:33:47,219 --> 00:33:49,822 She's batshit crazy is what she is. 303 00:33:49,856 --> 00:33:52,925 I came across that boy and she popped out of nowhere dressed like a rhino. 304 00:33:52,959 --> 00:33:54,459 She hit me with a bat. 305 00:33:55,227 --> 00:33:57,864 Oh, and don't call her Mel. 306 00:33:58,430 --> 00:34:00,265 Whatever the hell that's about. 307 00:34:02,501 --> 00:34:04,369 You know, you should have waited for me. 308 00:34:04,871 --> 00:34:06,773 None of this would be happening. 309 00:34:07,740 --> 00:34:10,308 Yeah, well, here we are. 310 00:34:10,810 --> 00:34:12,712 Do you really have a dog? 311 00:34:13,913 --> 00:34:14,781 Yes. 312 00:34:15,882 --> 00:34:17,582 I was looking for him when I found your brother. 313 00:34:17,984 --> 00:34:19,551 He's not my brother. 314 00:34:21,286 --> 00:34:23,422 What color is she? The dog? 315 00:34:24,389 --> 00:34:26,959 He is grayish with white spots. 316 00:34:27,994 --> 00:34:31,864 I used to have a dog. She was yellow. Her name was Abbie. 317 00:34:32,999 --> 00:34:34,566 What's your dog's name? 318 00:34:36,435 --> 00:34:37,670 Lips. 319 00:34:38,370 --> 00:34:40,640 Lips, that's funny. 320 00:34:40,673 --> 00:34:43,710 I told you not to talk to them. 321 00:35:00,425 --> 00:35:03,930 Her name is Janey, my daughter. 322 00:35:06,364 --> 00:35:07,767 Have you seen that girl? 323 00:35:10,469 --> 00:35:14,807 I once saw a man turn to glop after a nano-strike. 324 00:35:14,841 --> 00:35:16,843 Maddy, I told you not to talk. 325 00:35:16,876 --> 00:35:17,977 Well, I did. 326 00:35:19,812 --> 00:35:21,013 Glop, glop. 327 00:35:24,416 --> 00:35:25,417 Have you seen her? 328 00:35:26,384 --> 00:35:27,252 Please. 329 00:35:31,090 --> 00:35:34,694 There is a guy, he collects kids. 330 00:35:37,429 --> 00:35:38,731 We got away from him. 331 00:35:41,033 --> 00:35:46,438 She could be there, but for her sake, I hope she's not. 332 00:35:46,471 --> 00:35:47,640 Do you know his name? 333 00:35:48,607 --> 00:35:50,042 Do you know where I can find him? 334 00:35:51,543 --> 00:35:55,480 We walked for weeks before we found this place. So, I'm not really sure, 335 00:35:55,514 --> 00:35:58,918 but it's west, towards the mountains. 336 00:35:59,886 --> 00:36:01,954 He goes by Jasper. 337 00:36:02,655 --> 00:36:07,627 He's a terrible person. 338 00:36:12,698 --> 00:36:13,565 Thank you. 339 00:36:14,499 --> 00:36:15,600 For what? 340 00:36:17,402 --> 00:36:18,303 Hope. 341 00:36:52,604 --> 00:36:54,640 I think we should do something for them. 342 00:36:56,408 --> 00:36:57,076 Like what? 343 00:36:58,644 --> 00:37:01,446 They have food, shelter. 344 00:37:02,915 --> 00:37:04,784 Most importantly, they have Melanie. 345 00:37:14,093 --> 00:37:15,761 Hold on, I'll be right back. 346 00:38:14,253 --> 00:38:16,055 Lips! 347 00:38:20,159 --> 00:38:22,061 See, I told you he always comes back. 348 00:38:40,746 --> 00:38:42,514 Still need to get your teeth fixed. 349 00:38:43,816 --> 00:38:46,484 You can forget about it if it's with your boyfriend. 350 00:38:47,219 --> 00:38:48,654 He's not my boyfriend. 351 00:38:50,690 --> 00:38:52,124 Boyfriend. 352 00:38:52,825 --> 00:38:55,094 He's not my boyfriend. 353 00:38:56,262 --> 00:39:00,132 He sure is handsome and special. 354 00:39:00,800 --> 00:39:02,101 Don't make me shoot you. 355 00:39:03,436 --> 00:39:09,742 - You don't even have any bullets. - Maybe I do, maybe I don't. 356 00:39:10,776 --> 00:39:11,811 Whatever. 357 00:39:31,330 --> 00:39:33,565 Okay, arms out. Stand with your feet apart. 358 00:39:34,100 --> 00:39:35,668 Well, not so close to your face. 359 00:39:38,437 --> 00:39:42,574 Okay, line up the front sight with the rear sight. 360 00:39:43,642 --> 00:39:45,144 And squeeze the trigger. 361 00:39:49,181 --> 00:39:51,684 Without any bullets, this is pointless. 362 00:39:52,617 --> 00:39:56,022 Maybe. We only have six left. 363 00:39:56,055 --> 00:39:58,958 Just let me shoot one to know what it feels like. 364 00:39:59,892 --> 00:40:01,293 I see your point. 365 00:40:08,634 --> 00:40:10,036 Arms straight out! 366 00:40:14,874 --> 00:40:15,741 No way. 367 00:40:16,909 --> 00:40:18,744 Oh, if I knew that was all it took, 368 00:40:18,778 --> 00:40:19,945 we could have done that a long time ago. 369 00:40:28,754 --> 00:40:29,621 How do you feel? 370 00:40:32,024 --> 00:40:33,692 Like something's missing. 371 00:40:34,693 --> 00:40:36,062 Like I got punched in the mouth. 372 00:40:38,230 --> 00:40:39,597 Must have cracked the cement. 373 00:40:46,305 --> 00:40:51,576 Emma, don't you ever just wanna stay in one place? 374 00:40:52,244 --> 00:40:54,013 I don't know how to stop looking. 375 00:40:56,949 --> 00:40:58,583 But thanks for sticking with me. 376 00:40:59,385 --> 00:41:01,020 Where else would I go? 377 00:41:04,790 --> 00:41:08,961 I don't know what hurts more, my mouth or my feet. 378 00:41:09,361 --> 00:41:11,063 These boots don't fit anymore. 379 00:41:14,667 --> 00:41:16,302 We can get you some better shoes. 380 00:41:17,736 --> 00:41:19,038 That we can do. 381 00:42:02,114 --> 00:42:05,784 Lips, get back. 382 00:42:13,926 --> 00:42:15,394 Strange. 383 00:42:15,427 --> 00:42:17,396 So, few around. 384 00:42:19,832 --> 00:42:20,799 Keep your eyes open. 385 00:42:35,147 --> 00:42:39,318 Scavengers, nearby. The ones who follow him. 386 00:42:40,252 --> 00:42:42,721 - Follow who? - Jasper. 387 00:42:44,290 --> 00:42:47,893 Emma, he knows Jasper. 388 00:42:59,305 --> 00:43:01,006 You should drop the backpack. 389 00:43:17,890 --> 00:43:19,358 Give me back my keys. 390 00:43:20,492 --> 00:43:23,762 - I gave you your stuff. - Who's that guy back there? 391 00:43:23,796 --> 00:43:26,198 - He said something about Jasper. - What? 392 00:43:26,865 --> 00:43:28,400 What did he say? 393 00:43:28,434 --> 00:43:30,903 Something about kids scavenging for him. 394 00:43:32,571 --> 00:43:33,939 You know Jasper? 395 00:43:38,143 --> 00:43:43,449 Don't, don't, I need those. I let people in and out. 396 00:43:43,482 --> 00:43:46,919 I lock things up. 397 00:43:48,020 --> 00:43:50,923 If I lose them, he'll be real angry. 398 00:43:53,025 --> 00:43:53,892 Jasper? 399 00:44:01,433 --> 00:44:02,468 You got a name? 400 00:44:04,003 --> 00:44:05,037 Eli. 401 00:44:08,407 --> 00:44:09,408 Eli. 402 00:44:11,143 --> 00:44:13,178 You are going to introduce us to Jasper. 403 00:44:16,015 --> 00:44:18,117 Jasper doesn't like strangers. 404 00:44:18,150 --> 00:44:19,318 Though, he might like him. 405 00:44:22,454 --> 00:44:24,823 Do you know a girl named Janey? 406 00:44:26,558 --> 00:44:28,327 I know a Janey. 407 00:44:30,863 --> 00:44:31,530 Is this her? 408 00:44:33,899 --> 00:44:36,235 Maybe. Janey's older now. 409 00:44:39,538 --> 00:44:43,275 Now, give me back my keys. 410 00:44:44,977 --> 00:44:48,414 Take us, then you can have your keys back. 411 00:45:12,137 --> 00:45:13,505 Did Jasper do this? 412 00:45:14,340 --> 00:45:15,207 Sort of. 413 00:45:15,642 --> 00:45:16,975 Janey was there. 414 00:45:22,514 --> 00:45:23,382 Grab his shoes. 415 00:45:24,950 --> 00:45:26,285 The dead guy's shoes? 416 00:45:26,952 --> 00:45:28,487 Yeah, he doesn't need 'em. 417 00:45:31,557 --> 00:45:32,958 Just get 'em. 418 00:45:55,581 --> 00:45:58,317 You know, Jasper might just decide to kill you. 419 00:45:58,984 --> 00:46:00,352 He's like that, you know? 420 00:46:02,020 --> 00:46:03,422 Why would you stay with this guy? 421 00:46:04,256 --> 00:46:05,290 It's not so bad. 422 00:46:06,358 --> 00:46:10,229 We bring him stuff and in return, he gives us food. 423 00:46:10,730 --> 00:46:12,398 You mean steal stuff? 424 00:46:13,298 --> 00:46:17,002 What, you mean you've never taken something that wasn't yours? 425 00:46:17,035 --> 00:46:18,437 I just took your knife. 426 00:46:20,840 --> 00:46:22,307 You'll see how it is soon enough. 427 00:46:23,275 --> 00:46:24,476 What's that supposed to mean? 428 00:46:27,079 --> 00:46:30,582 Hey, Eli, what are we walking into here? 429 00:46:31,183 --> 00:46:32,351 Does he have guns? 430 00:46:33,519 --> 00:46:38,090 Some, but he doesn't need 'em. You can still turn back. 431 00:46:38,557 --> 00:46:39,958 Just keep walking. 432 00:46:40,492 --> 00:46:41,393 I am walking. 433 00:46:42,094 --> 00:46:43,962 Can't you see that I'm walking? 434 00:47:01,246 --> 00:47:02,981 This is it. 435 00:47:04,082 --> 00:47:04,983 Can I have my keys now? 436 00:47:07,152 --> 00:47:08,020 Take us in. 437 00:47:09,154 --> 00:47:10,456 He'll be mad if he thinks I brought a grownup in. 438 00:47:11,457 --> 00:47:12,692 You're gonna have to go in alone. 439 00:47:13,459 --> 00:47:14,627 How do we manage that? 440 00:47:15,461 --> 00:47:18,330 Go to the gate, make an offering. 441 00:47:19,465 --> 00:47:20,332 Him. 442 00:47:21,467 --> 00:47:23,602 Now, give me back my keys. 443 00:47:25,037 --> 00:47:25,705 Please. 444 00:47:26,338 --> 00:47:27,339 Give him his keys. 445 00:47:28,407 --> 00:47:29,541 An offering? 446 00:47:30,442 --> 00:47:31,678 What's that all about? 447 00:47:31,711 --> 00:47:33,345 This place is all kids. 448 00:47:34,179 --> 00:47:35,080 You're a kid. 449 00:47:36,114 --> 00:47:38,183 It's just the way he likes it. 450 00:47:38,217 --> 00:47:40,252 It's a good thing that's not creepy. 451 00:47:41,353 --> 00:47:42,655 What about my knife? 452 00:48:04,510 --> 00:48:06,512 I don't see any stuff. 453 00:48:06,545 --> 00:48:08,046 So, now what? 454 00:48:08,080 --> 00:48:10,215 Let's just sit and watch for a while. 455 00:48:30,269 --> 00:48:32,639 Do you really think Janey had something to do with that guy? 456 00:48:33,338 --> 00:48:35,642 I don't know. Maybe he had it coming. 457 00:48:39,779 --> 00:48:41,613 He just seemed like a regular guy. 458 00:48:42,749 --> 00:48:44,416 Did you ever think you'd kill someone? 459 00:48:46,786 --> 00:48:47,654 I guess not. 460 00:48:51,791 --> 00:48:53,793 Maybe you should just use me to get us in. 461 00:48:54,459 --> 00:48:56,061 An offering or whatever. 462 00:48:57,429 --> 00:48:58,397 I don't like it. 463 00:48:58,430 --> 00:48:59,464 If it gets us in. 464 00:49:01,366 --> 00:49:04,269 So, what's the plan then? You just gonna wait for an opening 465 00:49:04,303 --> 00:49:05,805 and storm the place with five bullets and a hatchet? 466 00:49:06,505 --> 00:49:08,775 - Look, if something happened to you... - Janey may be in there. 467 00:49:09,441 --> 00:49:12,144 We've been walking forever, let's just play this out. 468 00:49:16,883 --> 00:49:18,317 You know I love you, right? 469 00:49:21,520 --> 00:49:22,387 Yeah. 470 00:49:28,393 --> 00:49:29,729 Let's stash our stuff here. 471 00:49:32,230 --> 00:49:35,200 - What about Lips? - Let him roam. 472 00:49:36,268 --> 00:49:37,169 He'll be better off. 473 00:49:39,772 --> 00:49:40,707 Go on, Lips. 474 00:49:41,306 --> 00:49:42,174 Be safe. 475 00:50:01,560 --> 00:50:02,461 What do you want? 476 00:50:06,231 --> 00:50:09,234 - We need to speak to Jasper. - Who are you talking to? 477 00:50:09,267 --> 00:50:10,803 Some lady and a boy. 478 00:50:11,436 --> 00:50:12,304 Let me see. 479 00:50:15,842 --> 00:50:17,710 How old is that boy? 480 00:50:17,744 --> 00:50:19,378 I'm 13. 481 00:50:20,612 --> 00:50:23,716 You can come in, but not her. 482 00:50:23,750 --> 00:50:24,684 Sorry. 483 00:50:25,584 --> 00:50:27,352 It's either both of us or neither of us. 484 00:50:28,286 --> 00:50:29,656 Jasper will wanna see the boy. 485 00:50:29,689 --> 00:50:31,456 But not the grownup. He'll be mad. 486 00:50:31,490 --> 00:50:32,792 He'll be mad if he gets away too. 487 00:50:32,825 --> 00:50:34,393 I'm letting them in. 488 00:50:34,861 --> 00:50:37,396 Eli, open the gate. 489 00:50:44,469 --> 00:50:45,638 Got any weapons? 490 00:50:47,640 --> 00:50:48,675 I have a knife. 491 00:50:50,843 --> 00:50:51,911 Throw it over here. 492 00:50:54,881 --> 00:50:55,715 I want it, it's mine. 493 00:50:55,748 --> 00:50:57,650 It's mine, I'm giving it to him. 494 00:50:57,684 --> 00:50:58,785 No way, it's mine. Let me. 495 00:50:58,818 --> 00:51:00,218 I haven't given him anything in a long time. 496 00:51:00,252 --> 00:51:01,420 Move! 497 00:51:04,456 --> 00:51:05,490 I'm taking it. 498 00:51:06,859 --> 00:51:08,661 I hate your stupid face. 499 00:51:08,695 --> 00:51:11,931 It doesn't matter. We all get notches for giving him the boy. 500 00:51:11,964 --> 00:51:15,600 Okay, Jasper? 501 00:51:16,334 --> 00:51:18,470 Oh, yeah, follow me. 502 00:51:46,733 --> 00:51:47,767 Is he nice to you? 503 00:51:48,533 --> 00:51:49,401 Nice? 504 00:51:50,502 --> 00:51:51,671 No. 505 00:51:51,704 --> 00:51:55,240 Sometimes, but mostly not. 506 00:51:58,678 --> 00:51:59,812 Do you like it here? 507 00:52:01,047 --> 00:52:02,547 It's where we live. 508 00:52:45,624 --> 00:52:46,959 Are these for me? 509 00:52:46,993 --> 00:52:49,361 - I found them. - You did not, we all did. 510 00:52:49,394 --> 00:52:50,362 Stop. 511 00:52:52,397 --> 00:52:54,399 Give each of yourselves four notches in the book. 512 00:52:55,067 --> 00:52:57,469 - Me first. - Why are you first? 513 00:52:57,502 --> 00:52:58,370 It doesn't matter. 514 00:52:58,403 --> 00:52:59,304 - I wanna go. - Move it. 515 00:52:59,337 --> 00:53:00,405 - Stop, I'm going. - Move! 516 00:53:00,438 --> 00:53:03,810 - You must be Jasper. - You're always first. 517 00:53:03,843 --> 00:53:05,011 It doesn't matter. Stop! 518 00:53:05,044 --> 00:53:07,747 Just mark the book and get out. 519 00:53:30,703 --> 00:53:31,971 What the hell are you doing? 520 00:53:36,943 --> 00:53:39,411 I am Jasper. 521 00:53:42,648 --> 00:53:44,083 This is my home. 522 00:53:44,784 --> 00:53:49,554 Now, who are you and what do you want? 523 00:53:51,190 --> 00:53:54,694 - I'm Emma and... - Emma... 524 00:53:55,862 --> 00:53:56,996 And this is Sonny. 525 00:53:58,631 --> 00:54:02,367 Sonny, welcome, my child. 526 00:54:13,746 --> 00:54:15,715 We've been looking for you for a long time. 527 00:54:15,748 --> 00:54:16,883 Really? 528 00:54:17,850 --> 00:54:19,986 How flattering, do tell. 529 00:54:20,953 --> 00:54:21,854 My daughter. 530 00:54:24,589 --> 00:54:29,629 I lost my daughter, she was taken from me and since you know so many kids, 531 00:54:29,662 --> 00:54:32,865 I thought maybe you might know where she's at. 532 00:54:32,899 --> 00:54:34,700 I don't know kids. 533 00:54:35,500 --> 00:54:36,936 I care for them. 534 00:54:37,904 --> 00:54:39,571 They are my family. 535 00:54:41,007 --> 00:54:41,941 Her name is Janey. 536 00:54:45,011 --> 00:54:47,412 What do you know? I happen to know a Janey. 537 00:54:47,980 --> 00:54:48,981 Please, is she here? 538 00:54:52,184 --> 00:54:54,687 Probably just a coincidence. 539 00:54:57,589 --> 00:54:58,456 Janey! 540 00:55:00,259 --> 00:55:02,194 We've got visitors. 541 00:55:17,944 --> 00:55:19,444 Janey. 542 00:55:21,814 --> 00:55:22,915 Baby, I found you. 543 00:55:28,721 --> 00:55:30,122 Who said I was lost? 544 00:55:32,158 --> 00:55:33,059 Baby. 545 00:55:45,570 --> 00:55:46,238 Janey. 546 00:55:49,675 --> 00:55:50,676 It's me. 547 00:55:52,577 --> 00:55:54,046 What a touching moment. 548 00:55:55,214 --> 00:55:57,450 Aren't you happy to see your mommy? 549 00:56:02,054 --> 00:56:02,922 Janey. 550 00:56:09,895 --> 00:56:11,529 What have you done to her? 551 00:56:12,597 --> 00:56:14,599 What have I done to her? 552 00:56:16,669 --> 00:56:17,837 I saved her. 553 00:56:18,603 --> 00:56:20,605 You took her from me. 554 00:56:20,639 --> 00:56:23,109 That is unkind and untrue. 555 00:56:23,876 --> 00:56:25,311 I never took anyone. 556 00:56:25,344 --> 00:56:26,846 Then let her go. 557 00:56:28,748 --> 00:56:29,815 Now! 558 00:56:29,849 --> 00:56:32,018 Of course. 559 00:56:36,588 --> 00:56:37,256 Baby. 560 00:56:39,058 --> 00:56:40,926 Come here. 561 00:56:44,997 --> 00:56:47,933 Janey, what's wrong with you? 562 00:56:47,967 --> 00:56:49,301 You left me. 563 00:56:49,335 --> 00:56:51,337 You left me! 564 00:56:51,370 --> 00:56:53,773 It sounds like you left her. 565 00:56:54,240 --> 00:56:56,675 No, I didn't. 566 00:56:57,710 --> 00:56:59,078 He took you from me. 567 00:56:59,111 --> 00:57:02,014 Again, with these accusations. 568 00:57:02,048 --> 00:57:04,616 Go on, honey, go to your mommy. 569 00:57:07,153 --> 00:57:08,254 I said, go! 570 00:57:12,224 --> 00:57:15,828 Now, show her the woman you've become. 571 00:57:20,032 --> 00:57:22,234 Uh... What? 572 00:57:25,204 --> 00:57:27,907 Kids these days. I tell ya. 573 00:57:29,975 --> 00:57:31,844 What the hell is wrong with you? 574 00:57:32,378 --> 00:57:35,981 This is your mother. We came all this way for you? 575 00:57:36,015 --> 00:57:39,952 Now, now, best to just stay out of mother-daughter spats. 576 00:57:45,691 --> 00:57:46,725 Wanna be friends? 577 00:57:46,759 --> 00:57:48,661 No, I don't. 578 00:57:50,796 --> 00:57:52,765 Take him and explain the rules. 579 00:57:54,934 --> 00:57:56,068 Hey! 580 00:57:58,838 --> 00:58:02,074 - I'm gonna kill you... - Oh, that time has passed. 581 00:58:02,108 --> 00:58:02,975 What are you doing? 582 00:58:05,344 --> 00:58:06,745 Hold still. 583 00:58:11,717 --> 00:58:14,753 I guess today is my day to show you the ropes. 584 00:58:14,787 --> 00:58:17,289 Janey, stay close to your mom. 585 00:58:17,323 --> 00:58:20,025 Baby, I am so sorry. 586 00:58:21,060 --> 00:58:23,963 Please, hug me. 587 00:59:10,009 --> 00:59:11,210 What the fuck is your problem? 588 00:59:27,092 --> 00:59:29,128 When's the last time you had a meal like this? 589 00:59:33,832 --> 00:59:35,834 Go on, eat up. 590 00:59:44,109 --> 00:59:46,078 There's plenty more where that came from. 591 00:59:47,379 --> 00:59:51,250 - This doesn't change anything. - It changes your hunger level. 592 00:59:53,819 --> 00:59:56,422 - So, what's the catch? - No catch. 593 00:59:57,223 --> 00:59:59,225 You just have to earn it. 594 01:00:01,026 --> 01:00:02,394 Sounds like a catch. 595 01:00:05,364 --> 01:00:08,534 All you have to do is dig around out there 596 01:00:08,567 --> 01:00:11,370 and find stuff for mean old Jasper. 597 01:00:12,071 --> 01:00:13,372 Stuff? 598 01:00:13,405 --> 01:00:16,875 Food, electronics, weapons. 599 01:00:18,877 --> 01:00:19,979 I'll pass. 600 01:00:20,446 --> 01:00:21,347 No! 601 01:00:22,281 --> 01:00:23,482 It's not that bad. 602 01:00:23,515 --> 01:00:25,084 - No, please. - We all have one. 603 01:00:25,117 --> 01:00:26,051 Stop moving! 604 01:00:27,586 --> 01:00:29,455 So, what's to stop me from leaving? 605 01:00:29,488 --> 01:00:31,490 Emma, maybe. 606 01:00:33,559 --> 01:00:34,493 And this. 607 01:00:46,905 --> 01:00:48,007 You'll come around. 608 01:00:50,309 --> 01:00:51,310 They all do. 609 01:00:51,977 --> 01:00:53,112 No. 610 01:00:55,114 --> 01:00:57,549 - No! - Is that kid coming around too? 611 01:01:01,420 --> 01:01:02,421 You betcha. 612 01:01:39,591 --> 01:01:40,459 Go. 613 01:01:53,238 --> 01:01:54,540 Don't look so sad. 614 01:01:56,508 --> 01:01:59,144 Your baby's alive after all. 615 01:02:02,014 --> 01:02:05,250 I'm not really sure what I should do with you. 616 01:02:08,454 --> 01:02:09,555 Oh, good news. 617 01:02:11,323 --> 01:02:12,558 I got you a present. 618 01:02:16,228 --> 01:02:18,130 Here, put this on. 619 01:02:39,017 --> 01:02:39,885 You're welcome. 620 01:02:43,422 --> 01:02:44,523 What happened to her? 621 01:02:46,492 --> 01:02:47,627 Janey? 622 01:02:48,360 --> 01:02:51,130 You know, people change. 623 01:02:55,067 --> 01:02:55,934 It was you. 624 01:02:58,638 --> 01:02:59,538 You took her. 625 01:03:03,108 --> 01:03:05,611 Took her, no. 626 01:03:06,278 --> 01:03:07,446 I fed her. 627 01:03:08,213 --> 01:03:10,115 Taught her to defend herself. 628 01:03:11,517 --> 01:03:12,652 Where were you? 629 01:03:13,686 --> 01:03:15,320 I remember the tattoo. 630 01:03:22,528 --> 01:03:23,996 And I'm taking her with me. 631 01:03:26,098 --> 01:03:29,201 No, you're not. 632 01:03:33,539 --> 01:03:36,275 Every one of my kids are with me because they wanna be. 633 01:03:36,743 --> 01:03:38,043 Look around. 634 01:03:39,111 --> 01:03:41,681 - They're better off with me. - Then why just kids? 635 01:03:42,581 --> 01:03:44,249 They're our future. 636 01:03:44,283 --> 01:03:47,486 They bring the resources I need to keep all this together. 637 01:03:48,721 --> 01:03:50,222 I'm just their advocate. 638 01:03:51,023 --> 01:03:53,559 Advocate? That's what you're calling it? 639 01:03:55,093 --> 01:03:55,961 See this? 640 01:03:57,496 --> 01:04:00,399 I've been able to harness my own little swarm. 641 01:04:01,066 --> 01:04:01,734 They're mine. 642 01:04:02,735 --> 01:04:04,771 This is why these kids are safe. 643 01:04:04,804 --> 01:04:07,306 This is why Janey is alive. 644 01:04:08,040 --> 01:04:10,042 You can't control those things. 645 01:04:11,310 --> 01:04:12,444 You're wrong. 646 01:04:12,478 --> 01:04:14,647 I know them, I helped design them. 647 01:04:19,752 --> 01:04:21,721 Ever wonder what these little guys look like? 648 01:04:23,555 --> 01:04:25,524 One is harmless. 649 01:04:27,326 --> 01:04:31,029 But as a swarm, they can devour any biological material. 650 01:04:31,063 --> 01:04:33,165 Non biologics pretty effectively, too. 651 01:04:33,198 --> 01:04:36,001 But, then, you know that already. 652 01:04:41,607 --> 01:04:42,809 Not what you expected? 653 01:04:42,842 --> 01:04:45,577 Here, watch this. 654 01:04:47,780 --> 01:04:50,683 I don't have as much control as the entity, 655 01:04:51,784 --> 01:04:54,486 but I can still do all sorts of fun things. 656 01:04:54,520 --> 01:04:55,688 You're insane. 657 01:04:55,722 --> 01:04:58,123 No, I'm not. 658 01:05:42,601 --> 01:05:44,603 This makes you mine. 659 01:05:46,405 --> 01:05:48,507 Just like Janey is mine. 660 01:05:48,540 --> 01:05:51,678 And, of course, there's Sonny. 661 01:05:52,477 --> 01:05:54,313 Here, sit. 662 01:05:56,548 --> 01:05:58,517 You look like you need to sit. 663 01:06:02,187 --> 01:06:03,188 Okay. 664 01:06:04,523 --> 01:06:06,325 I'll give you some time to regroup. 665 01:06:23,810 --> 01:06:24,711 Give me your hand. 666 01:06:25,778 --> 01:06:28,748 - What are you gonna propose? - Give me your hand. 667 01:06:29,514 --> 01:06:32,618 You try to break this off, it activates. You die. 668 01:06:33,953 --> 01:06:34,887 Now you're his dog. 669 01:06:36,421 --> 01:06:37,322 Like Lips? 670 01:06:40,827 --> 01:06:42,594 Oh, so you do remember your dog. 671 01:06:43,261 --> 01:06:44,229 Well, he's my dog now. 672 01:06:46,365 --> 01:06:48,701 Lips is still alive? Where is he? 673 01:06:50,569 --> 01:06:51,436 Out there. 674 01:06:55,273 --> 01:06:57,810 You have no idea how long we've been looking for you. 675 01:06:58,610 --> 01:07:01,346 The first thing you do is slap your mother in the face. 676 01:07:01,714 --> 01:07:03,716 You don't know anything. 677 01:07:03,750 --> 01:07:05,350 I know what I saw. 678 01:07:06,686 --> 01:07:07,687 What's she to you? 679 01:07:08,655 --> 01:07:09,789 She's my friend. 680 01:07:09,822 --> 01:07:11,556 Your friend? 681 01:07:11,590 --> 01:07:13,926 Well, don't be surprised when she abandons you. 682 01:07:16,428 --> 01:07:19,464 Show me the dog, dog. 683 01:07:21,433 --> 01:07:22,869 Eli, open the gate. 684 01:07:28,373 --> 01:07:30,877 - Better not hurt him. - I'm not gonna hurt him. 685 01:07:30,910 --> 01:07:32,745 Did you leave him tied up? 686 01:07:33,578 --> 01:07:36,381 No, he stays near me and Emma. 687 01:07:36,949 --> 01:07:39,618 He hunts, he hides. 688 01:07:41,854 --> 01:07:42,889 Lips. 689 01:07:44,322 --> 01:07:45,658 Lips. 690 01:07:46,626 --> 01:07:47,827 He's around here somewhere. 691 01:07:48,695 --> 01:07:50,595 He hunts, really? 692 01:07:50,630 --> 01:07:52,230 Yeah, he does. 693 01:07:52,865 --> 01:07:54,399 Things change. 694 01:07:55,434 --> 01:07:57,937 Emma told me you named him Lips. 695 01:07:58,705 --> 01:07:59,571 How come? 696 01:08:00,807 --> 01:08:04,309 When he was a puppy, he used to wake me up by licking my lips. 697 01:08:04,342 --> 01:08:05,645 The name stuck. 698 01:08:13,986 --> 01:08:16,421 Hey, those are ours. 699 01:08:17,589 --> 01:08:18,925 Were yours. 700 01:08:20,292 --> 01:08:22,628 Score, Jasper will like this. 701 01:08:24,496 --> 01:08:25,363 There he is. 702 01:08:27,900 --> 01:08:29,635 Lips, it's me, Janey. 703 01:08:34,473 --> 01:08:35,474 He's afraid of me. 704 01:08:35,507 --> 01:08:38,310 What do you know? He doesn't like psychopaths. 705 01:08:40,545 --> 01:08:43,281 Lips, puppy, wanna come home with me? 706 01:08:44,817 --> 01:08:46,318 Jasper don't like dogs. 707 01:08:47,519 --> 01:08:48,654 Unless they're in soup. 708 01:08:49,789 --> 01:08:51,991 Leave him out here. He's better off. 709 01:08:52,024 --> 01:08:53,291 He's right. 710 01:08:53,926 --> 01:08:56,328 No, we're bringing him. He's my dog. 711 01:08:56,361 --> 01:08:58,597 Actually, he's sorta my dog now, but... 712 01:08:58,631 --> 01:09:00,532 No, he isn't. He's coming with me. 713 01:09:01,366 --> 01:09:03,368 Really, you should leave him out here. 714 01:09:03,870 --> 01:09:06,505 He stays near me and Emma. You can come out and see him. 715 01:09:08,107 --> 01:09:09,307 Asshole. 716 01:09:22,822 --> 01:09:25,423 Jasper, look, I found an ax. 717 01:09:35,635 --> 01:09:37,569 Sorry, sorry. 718 01:09:43,676 --> 01:09:45,077 Lips, why are you here? 719 01:09:45,111 --> 01:09:46,879 I tried to leave him out there, but... 720 01:09:46,913 --> 01:09:49,816 What is this? 721 01:09:49,849 --> 01:09:52,084 That's my dog from when I was little. 722 01:09:52,118 --> 01:09:56,889 Janey, a dog in my space? This is unacceptable. 723 01:09:57,657 --> 01:09:59,424 It's just a little dog. I'll keep him away. 724 01:09:59,457 --> 01:10:00,960 Then why is it here now? 725 01:10:01,794 --> 01:10:03,461 My mistake, I'll take him away. 726 01:10:08,600 --> 01:10:09,702 Wait. 727 01:10:11,704 --> 01:10:15,741 Are you telling me that this is that same little dog that you had years ago? 728 01:10:16,843 --> 01:10:17,743 Yes. 729 01:10:18,644 --> 01:10:19,679 No kidding. 730 01:10:20,880 --> 01:10:22,614 What are the chances? 731 01:10:25,051 --> 01:10:25,952 Bring it here. 732 01:10:25,985 --> 01:10:29,088 Please, he's my dog from before. 733 01:10:29,922 --> 01:10:33,092 Bring it here. 734 01:10:33,125 --> 01:10:35,127 He's harmless. 735 01:10:35,795 --> 01:10:38,563 Do not make me say it again, honey. 736 01:10:43,836 --> 01:10:45,872 Hello. 737 01:10:45,905 --> 01:10:50,142 Oh, this dog is barely a dog. 738 01:10:52,678 --> 01:10:55,882 It'd be more like eating a pigeon, don't you think? 739 01:10:57,783 --> 01:10:58,751 Oh, come here. 740 01:11:00,152 --> 01:11:02,088 - Good boy, good boy... - Please, Jasper, I'll do whatever you want. 741 01:11:17,103 --> 01:11:19,772 I told her we should've left him outside. 742 01:11:29,148 --> 01:11:31,684 Janey, I'd back away if I were you. 743 01:11:31,717 --> 01:11:34,552 - No, I won't. - Oh, I think you will. 744 01:11:35,688 --> 01:11:37,924 It's just a mistake, I'm bringing him back outside. 745 01:11:37,957 --> 01:11:39,959 Janey, do not release that animal. 746 01:11:39,992 --> 01:11:42,862 - There's no reason to do this. - Janey! 747 01:11:42,895 --> 01:11:45,530 Last chance. 748 01:11:47,565 --> 01:11:48,968 Baby, do what he says. 749 01:11:49,001 --> 01:11:50,169 It's Lips. 750 01:11:58,744 --> 01:12:00,179 Stop! 751 01:12:22,969 --> 01:12:25,738 - Stop! Make it stop. - No. I'm sorry. 752 01:12:25,771 --> 01:12:28,040 Oh, Janey, it's not. 753 01:12:30,977 --> 01:12:32,812 No. 754 01:12:52,798 --> 01:12:54,566 - It's all my fault. - It's not, it's not. 755 01:12:54,599 --> 01:12:58,104 - It's my fault. I'm sorry, mom. - Oh, baby. 756 01:13:06,679 --> 01:13:08,647 How cool was that? 757 01:13:10,349 --> 01:13:12,685 What the fuck is wrong with you? 758 01:13:17,156 --> 01:13:19,258 I will, I will kill you. 759 01:13:19,291 --> 01:13:21,593 Oh, I highly doubt that. 760 01:13:22,361 --> 01:13:23,729 Get off of her! 761 01:13:28,067 --> 01:13:29,534 Leave her alone! 762 01:13:31,203 --> 01:13:33,005 She's my mother! 763 01:13:33,039 --> 01:13:39,078 Okay. Okay, okay, okay, okay, okay. Okay, Janey. Janey, okay. 764 01:13:39,111 --> 01:13:40,713 What? 765 01:13:40,746 --> 01:13:42,081 Did I cross a line? 766 01:13:43,649 --> 01:13:44,582 Okay. 767 01:13:45,785 --> 01:13:49,955 Listen, I'll forgive your outburst and I won't kill her... 768 01:13:52,691 --> 01:13:55,027 ...but she leaves now. 769 01:13:55,694 --> 01:13:57,930 - I'm not leaving without them. - No? 770 01:13:58,764 --> 01:14:01,133 Okay, well, what about that, huh? 771 01:14:02,101 --> 01:14:05,704 And what about Sonny? Hm? 772 01:14:06,338 --> 01:14:07,440 No? Okay. 773 01:14:07,473 --> 01:14:12,945 Okay, just stop, stop, stop, stop, stop. Stop. Stop. 774 01:14:16,315 --> 01:14:18,250 I'll go. 775 01:14:18,284 --> 01:14:19,351 I'll go. 776 01:14:22,088 --> 01:14:24,156 But you have to leave them alone. 777 01:14:26,425 --> 01:14:28,227 - Baby... - No! 778 01:14:32,331 --> 01:14:33,899 Leave. 779 01:14:35,000 --> 01:14:36,368 Baby, be strong. 780 01:14:41,373 --> 01:14:42,308 This isn't over. 781 01:14:58,757 --> 01:15:00,392 Bye, bye, Emma. 782 01:15:03,429 --> 01:15:04,697 Oh, and, hey... 783 01:15:05,931 --> 01:15:13,072 If you come back, I liquefy Sonny and then I liquefy you. 784 01:15:15,207 --> 01:15:16,075 Got it? 785 01:15:27,153 --> 01:15:29,355 Okay. 786 01:15:30,256 --> 01:15:36,795 Sonny, I'll forgive you for the hatchet because of that. 787 01:15:38,297 --> 01:15:40,699 But you're gonna have to make up for it. 788 01:15:44,770 --> 01:15:46,238 Clean up your dog. 789 01:15:47,206 --> 01:15:48,440 Fuck off! 790 01:15:49,275 --> 01:15:50,142 Huh. 791 01:15:53,012 --> 01:15:53,913 Okay. 792 01:15:55,347 --> 01:15:56,348 Eli. 793 01:15:58,350 --> 01:15:59,251 Eli! 794 01:16:00,486 --> 01:16:02,321 Get in here with a mop. 795 01:16:04,056 --> 01:16:05,157 Or maybe a shovel. 796 01:16:07,326 --> 01:16:09,762 You know what? Bring both. 797 01:17:41,387 --> 01:17:43,789 Hey, you shouldn't be here. 798 01:17:44,923 --> 01:17:46,358 What is this place? 799 01:17:47,293 --> 01:17:48,394 You need to leave. 800 01:17:52,331 --> 01:17:53,465 I got this. 801 01:17:55,200 --> 01:17:56,568 Can you read? 802 01:17:56,602 --> 01:17:58,437 Yeah, I can read. 803 01:17:58,470 --> 01:18:00,906 And you read the words no trespassing? 804 01:18:03,175 --> 01:18:04,343 I must have missed that. 805 01:18:06,412 --> 01:18:10,282 Look, I just saw all these kids and thought there might be some food around. 806 01:18:10,316 --> 01:18:13,185 Oh, I see, and you decided to hop my fence. 807 01:18:13,218 --> 01:18:15,854 Sort of. I didn't mean no harm. 808 01:18:15,888 --> 01:18:18,290 You didn't mean any harm. 809 01:18:18,957 --> 01:18:19,858 Okay. 810 01:18:19,892 --> 01:18:22,127 Look, I'll just leave. 811 01:18:25,297 --> 01:18:26,498 Just wait one second. 812 01:18:30,969 --> 01:18:32,871 Oh, oh, no, no, no, no, no! 813 01:18:39,478 --> 01:18:40,546 Stop it! 814 01:18:53,058 --> 01:18:54,259 Scavenge. 815 01:20:53,445 --> 01:20:56,515 Do you ever think about your life before? 816 01:20:58,584 --> 01:21:00,720 Sometimes, why? 817 01:21:01,487 --> 01:21:02,722 Just curious. 818 01:21:02,755 --> 01:21:04,256 What was it like? 819 01:21:04,289 --> 01:21:06,492 I lived in a palace in the clouds. 820 01:21:11,631 --> 01:21:12,531 It was the suburb. 821 01:21:14,199 --> 01:21:18,671 I forget the name. House, school, barbecues, sledding. 822 01:21:19,505 --> 01:21:22,174 It was nice. Safe. 823 01:21:24,644 --> 01:21:25,645 Brothers? 824 01:21:25,678 --> 01:21:27,012 Sisters? 825 01:21:27,613 --> 01:21:28,715 I had a little brother. 826 01:21:28,748 --> 01:21:30,549 Yeah, what was his name? 827 01:21:30,582 --> 01:21:33,418 Jacob, Jake. 828 01:21:34,754 --> 01:21:36,455 He used to really bug me. 829 01:21:38,423 --> 01:21:39,558 Parents? 830 01:21:39,591 --> 01:21:41,159 Had those too. 831 01:21:42,194 --> 01:21:43,462 What happened to them? 832 01:21:44,296 --> 01:21:45,597 What do you think happened to them? 833 01:21:52,304 --> 01:21:53,205 Sonny, wait. 834 01:21:57,342 --> 01:21:58,745 I was just making a conversation. 835 01:21:58,778 --> 01:22:00,780 I know, forget it. 836 01:22:03,683 --> 01:22:05,284 Let's leave some food for Emma. 837 01:22:06,385 --> 01:22:08,053 She's gonna get us killed. 838 01:22:09,521 --> 01:22:11,123 Did you not just see what he did? 839 01:22:11,156 --> 01:22:12,659 Exactly my point. 840 01:22:12,692 --> 01:22:15,260 Emma's plan is reckless. 841 01:22:15,294 --> 01:22:18,798 I say we just keep bringing him stuff. Maybe he'll get sick and die. 842 01:22:18,831 --> 01:22:20,599 It's a better plan, it really is. 843 01:22:20,633 --> 01:22:22,234 He's not gonna stop. 844 01:22:22,702 --> 01:22:24,102 He likes being king. 845 01:22:27,306 --> 01:22:28,373 Let's go to her camp. 846 01:22:29,809 --> 01:22:31,243 One of us should head back. 847 01:22:31,778 --> 01:22:33,178 I'll see her another day. 848 01:22:34,881 --> 01:22:36,315 Don't go in the gate without me. 849 01:22:37,349 --> 01:22:38,216 Janey. 850 01:22:52,497 --> 01:22:53,432 Hey, handsome. 851 01:22:54,734 --> 01:22:56,168 You scared the hell out of me. 852 01:22:57,302 --> 01:22:59,104 You really need to be more aware of your surroundings. 853 01:22:59,471 --> 01:23:01,841 I thought I was. You just went all ninja on me. 854 01:23:02,909 --> 01:23:04,543 I brought you some stuff. 855 01:23:14,954 --> 01:23:18,423 This stuff will rot your teeth. 856 01:23:19,224 --> 01:23:24,396 Still with the teeth. You really oughta let it go. Just have some soda. 857 01:23:27,967 --> 01:23:29,368 What happened to your leg? 858 01:23:29,936 --> 01:23:31,671 I cut it on some rebar. 859 01:23:32,672 --> 01:23:35,340 - How's Janey? - She's okay. 860 01:23:35,908 --> 01:23:38,410 Still getting up in my face about the plan. 861 01:23:43,215 --> 01:23:44,951 Is Jasper still bothering her? 862 01:23:44,984 --> 01:23:48,420 I don't think so. He's been busy with his toys. 863 01:23:49,388 --> 01:23:50,622 I've been keeping an eye on her. 864 01:23:51,356 --> 01:23:53,893 - I bet you have. - It's not like that. 865 01:23:53,926 --> 01:23:56,328 I'm just looking out for her like you asked me to. 866 01:23:58,296 --> 01:23:59,899 Has he used his bugs recently? 867 01:24:01,834 --> 01:24:04,603 He just killed some guy for wandering around the compound. 868 01:24:06,005 --> 01:24:07,472 Not with the swarm though. 869 01:24:09,374 --> 01:24:10,509 It was awful. 870 01:24:12,544 --> 01:24:16,381 I just need you and Janey and those kids to be free of him. 871 01:24:16,916 --> 01:24:18,885 And then we'll all be together, right? 872 01:24:18,918 --> 01:24:20,218 Yes. 873 01:24:22,655 --> 01:24:25,825 But promise me, if anything happens, 874 01:24:26,425 --> 01:24:29,696 that you and Janey will stick together, protect one another. 875 01:24:29,729 --> 01:24:32,197 I can't wait to see the look on his face. 876 01:24:32,732 --> 01:24:34,232 Promise me. 877 01:24:34,266 --> 01:24:36,301 Emma, you don't know half of all he does. 878 01:24:36,334 --> 01:24:38,905 - Say it. - Fine, we'll stick together. 879 01:24:41,941 --> 01:24:42,809 Okay. 880 01:24:44,944 --> 01:24:45,812 Two days. 881 01:24:47,412 --> 01:24:48,648 Around noon. 882 01:24:49,982 --> 01:24:51,818 Look out for me at the front gate. 883 01:24:54,286 --> 01:24:54,954 Okay. 884 01:25:06,833 --> 01:25:07,934 Was she there? 885 01:25:07,967 --> 01:25:10,903 Yeah, she wants to do it in two days. 886 01:25:13,706 --> 01:25:15,440 This is gonna go bad. 887 01:25:28,654 --> 01:25:30,890 - Did you find any good stuff? - Mind your own business. 888 01:25:30,923 --> 01:25:33,893 - This is my business. - Oh, what, no dogs? 889 01:25:34,961 --> 01:25:36,929 What are you doing hanging out with this loser? 890 01:25:37,697 --> 01:25:38,898 You should come by later. 891 01:25:39,732 --> 01:25:41,299 Hey, Eli, I was wondering. 892 01:25:42,702 --> 01:25:44,771 Is your ass jealous of all the shit that comes out of your mouth? 893 01:25:45,671 --> 01:25:47,472 Very funny, fuckwit. 894 01:25:49,776 --> 01:25:51,978 - That was pretty good. - I've been saving that one. 895 01:26:21,707 --> 01:26:25,878 For crying out loud, what is it? 896 01:26:26,545 --> 01:26:28,848 It's me and Sonny. 897 01:26:28,881 --> 01:26:30,549 We found some stuff. 898 01:26:30,582 --> 01:26:31,951 Your timing sucks. 899 01:26:35,721 --> 01:26:37,422 Okay, come in. 900 01:26:54,539 --> 01:26:55,975 Well, what did you bring me? 901 01:26:57,643 --> 01:26:59,712 Circuit boards, food. 902 01:26:59,745 --> 01:27:01,013 I found a wrench. 903 01:27:01,881 --> 01:27:04,750 You interrupted me for a wrench? 904 01:27:04,784 --> 01:27:07,987 There's food here too and some blankets. 905 01:27:08,020 --> 01:27:10,488 Blankets, I don't need blankets. 906 01:27:11,556 --> 01:27:13,125 Give 'em to the little kids. 907 01:27:22,467 --> 01:27:24,036 Let me see those circuit boards. 908 01:27:28,540 --> 01:27:29,842 What's with the outfit? 909 01:27:29,876 --> 01:27:32,078 I went outside the fence, it's practical. 910 01:27:32,845 --> 01:27:33,913 Practical? 911 01:27:36,916 --> 01:27:38,851 So, what, are you two a pair now? 912 01:27:39,584 --> 01:27:42,788 We went salvaging together, for you. 913 01:27:42,822 --> 01:27:43,856 Together. 914 01:27:55,935 --> 01:27:57,670 Just checking the power level. 915 01:28:05,711 --> 01:28:07,847 These, I can use. 916 01:28:07,880 --> 01:28:08,981 Nice work, Janey. 917 01:28:09,749 --> 01:28:12,985 See these? These are good. 918 01:28:14,654 --> 01:28:15,755 Let me see that wrench. 919 01:28:26,564 --> 01:28:28,000 Please. 920 01:28:42,715 --> 01:28:44,984 - Looks like it's malfunctioning. - What? 921 01:28:45,885 --> 01:28:47,720 Then why am I still alive? 922 01:28:47,753 --> 01:28:51,556 They know the difference between power drain and tampering. 923 01:28:51,589 --> 01:28:52,725 They know? 924 01:28:53,192 --> 01:28:56,162 I could have just left here for good. 925 01:29:05,771 --> 01:29:08,473 You just don't get it, do you? 926 01:29:19,617 --> 01:29:24,924 I know you don't believe it but you are safer here with me. 927 01:29:30,129 --> 01:29:31,596 I wanna talk to him alone. 928 01:29:39,672 --> 01:29:44,609 You need to make some adjustments to your attitude. 929 01:29:44,643 --> 01:29:47,213 Gee, maniac dad, thanks for the life lesson. 930 01:29:48,914 --> 01:29:51,684 This dynamic between us really isn't working for me. 931 01:29:56,022 --> 01:29:58,556 Maybe I should give you more responsibility. 932 01:30:00,793 --> 01:30:03,262 Jasper, how many people have you killed? 933 01:30:03,996 --> 01:30:05,297 What did you say? 934 01:30:05,331 --> 01:30:06,766 I know of at least four. 935 01:30:08,100 --> 01:30:10,703 I'm just wondering how it is you think I'm safer here with you. 936 01:30:11,804 --> 01:30:14,040 You, brazen little fuck. 937 01:30:15,775 --> 01:30:20,279 I should let you go. Let you get slaughtered and eaten by some vagrant. 938 01:30:26,852 --> 01:30:28,521 You're still just a boy. 939 01:30:30,056 --> 01:30:32,258 Well, maybe I should just let all the kids loose. 940 01:30:33,659 --> 01:30:35,761 See what happens, you know? 941 01:30:36,328 --> 01:30:37,763 We've had a pretty good run. 942 01:30:43,135 --> 01:30:44,937 But that's not who I am. 943 01:30:46,705 --> 01:30:52,878 Today, now, is our new beginning, okay? 944 01:30:52,912 --> 01:30:55,948 And if not, the question before us is, 945 01:30:55,981 --> 01:30:59,952 would the death of one mouthy teen change anything? 946 01:31:04,390 --> 01:31:07,893 Now take your wrench and get the fuck outta here. 947 01:31:42,027 --> 01:31:45,998 - You're hurt. - I'll be okay. 948 01:31:46,465 --> 01:31:48,334 I can get you some medical supplies. 949 01:31:49,101 --> 01:31:50,703 No, I don't wanna get you in trouble. 950 01:31:50,736 --> 01:31:52,705 - It won't, I'll go get it. - No. 951 01:31:53,239 --> 01:31:54,807 I don't want you to risk it. 952 01:32:00,246 --> 01:32:01,847 What did you do to your leg? 953 01:32:03,883 --> 01:32:05,251 It was a stupid mistake. 954 01:32:18,164 --> 01:32:20,199 Janey, I... 955 01:32:23,936 --> 01:32:25,237 I wanted to tell you. 956 01:32:27,873 --> 01:32:34,013 After you were taken, I looked for you everywhere. 957 01:32:35,314 --> 01:32:36,115 Every day. 958 01:32:37,883 --> 01:32:40,019 I blame myself for being unprepared. 959 01:32:41,220 --> 01:32:42,254 It wasn't your fault. 960 01:32:43,189 --> 01:32:44,323 It was Jasper. 961 01:32:45,124 --> 01:32:47,793 He lied and told me it was your idea. 962 01:32:49,261 --> 01:32:52,765 Said that he could protect me better, so you gave me up. 963 01:32:53,966 --> 01:32:58,137 I didn't wanna believe it but I was little. 964 01:33:00,806 --> 01:33:03,242 I feel like I failed you. 965 01:33:06,345 --> 01:33:08,714 Can you ever forgive me? 966 01:33:09,348 --> 01:33:10,716 You're my mom. 967 01:33:12,918 --> 01:33:14,053 Of course, I forgive you. 968 01:33:31,403 --> 01:33:32,338 Thank you. 969 01:33:42,514 --> 01:33:44,850 I think he's been lying about the bracelets. 970 01:33:45,317 --> 01:33:47,419 Mine was offline and the bugs didn't come for me. 971 01:33:48,153 --> 01:33:50,189 Remember the kid that tried to take his off? 972 01:33:50,222 --> 01:33:52,458 Yeah, but did you actually see him mess with it? 973 01:33:53,225 --> 01:33:54,994 We just saw him afterwards. 974 01:33:55,027 --> 01:33:56,428 It's not worth the risk. 975 01:33:58,397 --> 01:34:00,499 Well, soon it won't be an issue. 976 01:34:03,969 --> 01:34:08,274 Hey, I wanted to say thanks, for coming to save me back then. 977 01:34:08,307 --> 01:34:09,942 You didn't even know me. 978 01:34:09,975 --> 01:34:11,410 It was mostly Emma. 979 01:34:12,478 --> 01:34:14,046 I was just keeping her company. 980 01:34:14,513 --> 01:34:16,148 But you came just the same. 981 01:34:19,318 --> 01:34:20,319 She's here. 982 01:34:55,020 --> 01:34:56,288 Who is it? 983 01:34:56,322 --> 01:34:57,389 It's Janey. 984 01:34:58,090 --> 01:34:59,825 I'm in the middle of something. 985 01:35:11,170 --> 01:35:12,371 What is it? 986 01:35:13,172 --> 01:35:15,574 My mom, Emma, she's at the gate. 987 01:35:16,542 --> 01:35:18,177 Emma's here? 988 01:35:21,146 --> 01:35:24,116 Wow. The balls on her. 989 01:35:24,149 --> 01:35:25,451 What does she want? 990 01:35:25,484 --> 01:35:28,587 I don't know, but please, don't hurt her. 991 01:35:28,620 --> 01:35:31,023 Ah, she knows the rules. 992 01:35:39,598 --> 01:35:42,201 Please let me talk to her. I'll get her to leave. 993 01:36:01,520 --> 01:36:02,921 You shouldn't be here. 994 01:36:04,323 --> 01:36:05,557 I need to talk to him. 995 01:36:07,259 --> 01:36:08,293 I have something. 996 01:36:09,995 --> 01:36:11,063 A peace offering. 997 01:36:17,236 --> 01:36:19,071 Please, you need to leave. 998 01:36:21,206 --> 01:36:22,307 I have to talk to him. 999 01:36:27,747 --> 01:36:29,615 I thought I was clear. 1000 01:36:31,550 --> 01:36:32,918 Yet here you are. 1001 01:36:33,986 --> 01:36:35,187 I know. 1002 01:36:40,025 --> 01:36:41,661 But I had to see my kids. 1003 01:36:44,631 --> 01:36:49,101 You've broken the one rule. You're here. 1004 01:36:51,236 --> 01:36:52,639 I stayed away a long time. 1005 01:36:55,407 --> 01:36:57,142 I brought something for you. 1006 01:36:58,243 --> 01:36:59,344 Please. 1007 01:37:21,266 --> 01:37:22,702 You know how this has to go. 1008 01:38:07,847 --> 01:38:11,517 Janey, Janey, Janey. 1009 01:38:11,550 --> 01:38:13,452 After all that we've been through. 1010 01:38:18,390 --> 01:38:19,726 They're coming now. 1011 01:38:22,127 --> 01:38:23,630 Better say your goodbyes. 1012 01:38:31,671 --> 01:38:34,206 Ah, they're gathering now. 1013 01:38:35,107 --> 01:38:36,441 Seeking out their target. 1014 01:38:47,185 --> 01:38:48,655 Janey, move! 1015 01:38:51,123 --> 01:38:54,727 Huh. You little shit! 1016 01:38:58,865 --> 01:39:04,403 No, no, no! 1017 01:39:11,610 --> 01:39:14,613 No, no, no, no! 1018 01:41:00,753 --> 01:41:01,754 You found her. 1019 01:41:03,288 --> 01:41:03,956 We did. 1020 01:41:05,590 --> 01:41:06,759 Jasper? 1021 01:41:08,661 --> 01:41:09,594 He's gone. 1022 01:41:11,596 --> 01:41:12,665 Good. 1023 01:41:13,565 --> 01:41:15,233 Is it alright if we stay here? 1024 01:41:15,968 --> 01:41:17,269 It's fine by me. 1025 01:41:18,771 --> 01:41:20,205 Sure. 67700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.