Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:07,190
Subtitles were brought to you by
The Moonlighting Team @ Viki
2
00:00:13,410 --> 00:00:17,220
♫ The wind is whistling, dawn hasn’t
yet broken, the night is too cold ♫
3
00:00:17,220 --> 00:00:20,710
♫ People part and scatter,
dreams are hard to imagine
4
00:00:20,710 --> 00:00:27,500
♫ Yet in every chest, the fire is more ablaze ♫
5
00:00:28,330 --> 00:00:31,960
♫ How much does the mortal world morph ♫
6
00:00:31,960 --> 00:00:35,470
♫ In exchange for the insanity of numerous individuals? ♫
7
00:00:35,470 --> 00:00:39,460
♫ Sooner or later, the chaotic world will catch up ♫
8
00:00:39,460 --> 00:00:42,760
♫ It’ll be too late to feel pain then ♫
9
00:00:42,760 --> 00:00:47,110
♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫
10
00:00:47,110 --> 00:00:51,790
♫ Only then can we find the light within our blood ♫
11
00:00:51,790 --> 00:00:57,770
♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫
12
00:00:57,770 --> 00:01:02,240
♫ Let the darkness be so dark
that it loses all sense of direction ♫
13
00:01:02,240 --> 00:01:06,880
♫ Only then can we feel who is still by our side ♫
14
00:01:06,880 --> 00:01:11,820
♫ Together, we will wait for that one, ♫
15
00:01:11,820 --> 00:01:17,410
♫ Distant yet satisfying daybreak ♫
16
00:01:18,310 --> 00:01:22,540
♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫
17
00:01:22,540 --> 00:01:27,270
♫ Only then can we find the light within our blood ♫
18
00:01:27,270 --> 00:01:33,270
♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫
19
00:01:33,270 --> 00:01:37,650
♫ Let the darkness be so dark
that it loses all sense of direction ♫
20
00:01:37,650 --> 00:01:42,310
♫ Only then can we feel who is still by our side ♫
21
00:01:42,310 --> 00:01:47,320
♫ Together, we will wait for that one ♫
22
00:01:47,320 --> 00:01:51,780
♫ Distant yet satisfying daybreak ♫
23
00:01:51,780 --> 00:02:00,150
The Legend Of Qin
{Episode 43}
24
00:02:18,560 --> 00:02:21,000
Zhao Gao concealed the news of Emperor death.
25
00:02:21,000 --> 00:02:23,630
Just in order to let Hu Hai to seize the throne.
26
00:02:23,630 --> 00:02:26,630
Prime Minister Li Si also have been enticed
to go over on his side.
27
00:02:26,630 --> 00:02:33,050
Also, that edict that caused the prince
to die was also faked by Zhao Gao!
28
00:02:39,700 --> 00:02:43,250
Teacher. Just what should we do now?
29
00:02:44,700 --> 00:02:46,770
What is there to do?
30
00:02:47,390 --> 00:02:49,560
The prince is dead.
31
00:02:49,560 --> 00:02:52,070
General Meng Tian has gone back with his body.
32
00:02:52,070 --> 00:02:53,270
What?
33
00:02:53,270 --> 00:02:55,330
Has he gone crazy? What is he going back for?
34
00:02:55,330 --> 00:02:57,400
He wants to have his say.
35
00:02:58,480 --> 00:03:00,950
What can be said with Zhao Gao?
36
00:03:00,950 --> 00:03:03,920
I'm afraid nothing good will happen to him.
37
00:03:03,920 --> 00:03:06,960
Is what you say true?
38
00:03:07,850 --> 00:03:09,590
Zi Ying?
39
00:03:11,310 --> 00:03:14,770
Is all that you said just now true?
40
00:03:16,920 --> 00:03:18,530
Zi Ying,
41
00:03:19,140 --> 00:03:21,840
leave these matters to us.
42
00:03:21,840 --> 00:03:23,700
I've already made the arrangements.
43
00:03:23,700 --> 00:03:27,500
Tomorrow, you will leave here with Rong Er.
44
00:03:27,500 --> 00:03:29,350
Who says I want to go?
45
00:03:32,290 --> 00:03:35,610
Have you forgotten what your father said before he died?
46
00:03:35,610 --> 00:03:38,200
He hopes that you won't be in these fights anymore.
47
00:03:38,200 --> 00:03:40,190
He hopes you can live peaceful days.
48
00:03:40,190 --> 00:03:41,770
Peaceful days?
49
00:03:41,770 --> 00:03:43,210
If I don't get revenge for Father,
50
00:03:43,210 --> 00:03:45,000
how can I live peaceful days?
51
00:03:45,000 --> 00:03:47,820
No matter what, you must listen to me.
52
00:03:47,820 --> 00:03:50,180
That is your father's last wish.
53
00:03:51,640 --> 00:03:53,760
Listen to you?
54
00:03:53,760 --> 00:03:55,570
Father always listened to your arrangements!
55
00:03:55,570 --> 00:03:57,970
And in the end?
56
00:03:57,970 --> 00:04:00,450
If you didn't rashly kill that man,
57
00:04:00,450 --> 00:04:03,260
would things have turned out this way?
58
00:04:04,170 --> 00:04:07,750
And now, you want me to listen to you?
59
00:04:18,990 --> 00:04:22,570
Then what do you intend to do now?
60
00:04:25,180 --> 00:04:27,200
I want to return to Xianyang.
61
00:04:37,260 --> 00:04:41,330
Meng Tian wholeheartedly appealed
but he suffered by Zhao Gao evil plan.
62
00:04:41,330 --> 00:04:45,560
He was locked in Yang Zhou and lost his military power.
63
00:04:45,560 --> 00:04:48,940
Emperor Shi's entourage to Dong
Xun returned very soon to Xianyang.
64
00:04:48,940 --> 00:04:51,100
Hu Hai immediately presided over to hold a funeral.
65
00:04:51,100 --> 00:04:54,210
Emperor Shi Huang coffin was buried in Li Shan.
66
00:04:54,210 --> 00:04:57,650
And then, he successfully ascended to the throne.
67
00:04:57,650 --> 00:05:00,550
with reign title name Qin Er Shi (Second Generation of the Qin).
68
00:05:00,550 --> 00:05:05,780
Zhao Gao assign to be Lang Zhong Ling (a person accompanied Emperor to command). Since then, he has authority to overturn imperial court and ordinary people.
69
00:05:17,300 --> 00:05:19,600
Zi Ying was returned to Xianyang.
70
00:05:19,600 --> 00:05:23,330
Yet he became so crazy, he didn't even know who he was.
71
00:05:23,330 --> 00:05:26,050
According attendants in imperial that
follows Zi Ying to return said
72
00:05:26,050 --> 00:05:29,440
after Zi Ying saw his own father's death,
73
00:05:29,440 --> 00:05:32,430
he became this way.
74
00:05:41,080 --> 00:05:44,650
Originally, Zhao Gao didn't believe it.
75
00:05:44,650 --> 00:05:48,420
But after much observation, he saw no holes.
76
00:05:50,210 --> 00:05:51,990
Wait a second.
77
00:06:40,710 --> 00:06:46,150
Zhao Gao feel that a fourteen year old child also will not have too much scheming.
78
00:06:46,150 --> 00:06:51,980
So he arranged for Zi Ying to live in
Fu Su's old house and never asked after him again.
79
00:07:02,240 --> 00:07:05,300
Then hasn't all our work gone to waste?
80
00:07:05,300 --> 00:07:08,270
That's right! All to waste!
81
00:07:08,270 --> 00:07:09,910
How should we move next?
82
00:07:09,910 --> 00:07:12,780
We must discuss it well.
83
00:07:12,780 --> 00:07:14,720
It's my fault.
84
00:07:14,720 --> 00:07:17,890
It would be better if I had arrived in time.
85
00:07:17,890 --> 00:07:20,720
I wasn't able to do anything.
86
00:07:20,720 --> 00:07:22,160
I'm really not worthy of being Ju Zi.
87
00:07:22,160 --> 00:07:24,810
Tian Ming! How could you say that?
88
00:07:24,810 --> 00:07:27,130
Besides, this isn't your fault!
89
00:07:27,130 --> 00:07:31,160
That's right. Mohists up and down
also to count on you make a decision.
90
00:07:31,160 --> 00:07:32,870
Don't say sprouting this discouraging words.
91
00:07:32,870 --> 00:07:35,460
But what should we do now?
92
00:07:35,460 --> 00:07:41,730
The plan to help Prince Fu Su is what the previous Ju Zi used his life and Mechanism City to gain.
93
00:07:41,730 --> 00:07:43,570
But now...
94
00:07:44,370 --> 00:07:45,700
there is nothing.
95
00:07:45,700 --> 00:07:48,540
No! Where is that Ge Nie?
96
00:07:48,540 --> 00:07:50,910
Does he usually jump out and say something around this time?
97
00:07:50,910 --> 00:07:53,220
Isn't he Mr. Ghost Valley?
98
00:07:53,220 --> 00:07:55,430
Where did he go?
99
00:07:55,430 --> 00:07:59,530
Right now, I'm afraid he can't be of much help.
100
00:07:59,530 --> 00:08:00,660
Why?
101
00:08:00,660 --> 00:08:04,740
His current state can't be much better than us right now.
102
00:10:25,860 --> 00:10:28,470
Your place isn't quiet today.
103
00:10:28,470 --> 00:10:31,430
The music is even messier than your heart.
104
00:10:31,430 --> 00:10:33,960
Even I'm going to go crazy listening to it soon.
105
00:10:34,700 --> 00:10:39,620
There was once when the magistrate
wanted me to escort some criminals
106
00:10:39,620 --> 00:10:42,210
to Mount. Li to build the emperor's tomb.
107
00:10:42,210 --> 00:10:45,110
At that time, those criminals weren't any heavy criminals.
108
00:10:45,110 --> 00:10:51,710
But they knew that building the
emperor's tomb is definitely a road to death.
109
00:10:52,730 --> 00:10:57,260
So, someone ran away along the journey.
110
00:10:57,260 --> 00:10:59,580
I lost them.
111
00:10:59,580 --> 00:11:02,450
I had a crime worthy of death too.
112
00:11:02,450 --> 00:11:06,100
And so, I let them all free,
113
00:11:06,100 --> 00:11:07,850
and ran away myself as well.
114
00:11:09,390 --> 00:11:13,590
There were many criminals that I let go.
115
00:11:13,590 --> 00:11:19,470
I've been thinking rather than escape from being hunted and captured by officers and men,
116
00:11:20,270 --> 00:11:23,800
it would be better to rebel against Qin.
117
00:11:23,800 --> 00:11:26,980
This way, perhaps I can save more people.
118
00:11:27,570 --> 00:11:30,530
But I couldn't even save my own friend!
119
00:12:06,660 --> 00:12:09,870
If you keep looking at their things, will they come back to life?
120
00:12:10,720 --> 00:12:14,210
You keep holding onto their things and live half dead,
121
00:12:14,210 --> 00:12:16,250
is this meaningful?
122
00:12:22,630 --> 00:12:26,340
This messed up world doesn't match everyone.
123
00:12:26,340 --> 00:12:29,560
Those who cannot play the game should leave.
124
00:12:44,800 --> 00:12:51,480
Didn't you tell me that you want to hide away and pass days not asking about the world?
125
00:12:53,000 --> 00:12:56,010
Since you are in so much pain,
126
00:12:56,010 --> 00:12:59,070
stop forcing yourself, okay?
127
00:13:21,620 --> 00:13:23,190
Okay.
128
00:13:24,040 --> 00:13:26,040
Let's go hide away.
129
00:13:27,440 --> 00:13:29,180
Really?
130
00:13:32,100 --> 00:13:35,110
This is great! I wanted to leave long ago!
131
00:13:35,110 --> 00:13:37,390
It would be better even if we go to Jing Hu Medical Village.
132
00:13:37,390 --> 00:13:39,080
That place is quiet and beautiful.
133
00:13:39,080 --> 00:13:40,980
You'll definitely like it!
134
00:13:48,010 --> 00:13:53,880
Long live the Emperor.
135
00:14:03,020 --> 00:14:10,700
Subtitles were brought to you by
The Moonlighting Team @ Viki
136
00:14:10,700 --> 00:14:15,370
In 210 BCE under Zhao Gao plan,
137
00:14:15,370 --> 00:14:18,550
Hu Hai succeeded the throne in Xianyang.
138
00:14:18,550 --> 00:14:21,970
His title reign name was Qin Er Shi.
(Second Generation of the Qin)
139
00:14:25,000 --> 00:14:27,470
I planned for so many years,
140
00:14:27,470 --> 00:14:31,490
and now I am only one step away from that throne.
141
00:14:32,440 --> 00:14:35,870
My plan is going to be finished soon.
142
00:14:35,870 --> 00:14:42,050
The Xi clan has finally reached the day to rise again!
143
00:14:43,400 --> 00:14:46,290
Lord Donghuang, you planned in such detail.
144
00:14:46,290 --> 00:14:47,610
You are a strong leader.
145
00:14:47,610 --> 00:14:49,370
Coming up,
146
00:14:49,370 --> 00:14:54,730
as long as we make Hu Hai a emperor that everyone hates,
147
00:14:54,730 --> 00:14:58,740
I can move on behalf of the heavens,
148
00:14:58,740 --> 00:15:02,030
to substitute for killing him.
149
00:15:02,030 --> 00:15:07,090
Then..Lord Donghuang, how are you going to go about this?
150
00:15:11,460 --> 00:15:14,130
A path has to taken in steps.
151
00:15:14,130 --> 00:15:19,410
First, let's see some blood.
152
00:15:19,410 --> 00:15:25,580
Kill all the princes and princesses who
can fight for the throne with Hu Hai.
153
00:15:25,580 --> 00:15:34,190
Also those that resign to be a loyal servant, get rid of them completely for me.
154
00:15:34,190 --> 00:15:38,840
For example, the two brothers Meng Tian and Meng Yi.
155
00:15:45,440 --> 00:15:47,550
Also
156
00:15:48,280 --> 00:15:50,700
That one Li Si.
157
00:15:53,530 --> 00:15:56,340
Sister Rong, you really plan to go hide away with Uncle?
158
00:15:56,340 --> 00:16:00,010
That's right! Bring me that medicinal book.
159
00:16:04,950 --> 00:16:09,030
But...but why are you suddenly going to hide away?
160
00:16:09,030 --> 00:16:12,950
I'm telling you. On the surface, your Uncle
doesn't look like he's thinking about anything.
161
00:16:12,950 --> 00:16:15,210
But there are more things in his heart than anyone else.
162
00:16:15,210 --> 00:16:19,430
The longer he stays here, the deeper he
gets pulled into things, and the more pain he is in.
163
00:16:19,430 --> 00:16:21,390
Why not just leave and be at peace?
164
00:16:22,150 --> 00:16:26,700
But would it be okay if you just leave like this?
165
00:16:29,630 --> 00:16:32,030
What do you mean?
166
00:16:32,030 --> 00:16:35,460
I meant that Uncle is a serious emotional feeling person.
167
00:16:35,460 --> 00:16:38,840
He shouldn't give up everything so easily, right?
168
00:16:38,840 --> 00:16:42,130
I'm telling you! I cannot be bothered if you want to stay.
169
00:16:42,130 --> 00:16:44,940
But remember this! If you make Ge Nie stay,
170
00:16:44,940 --> 00:16:47,910
I'll personally fry your skin!
171
00:16:50,100 --> 00:16:52,000
Hurry and get lost.
172
00:17:12,750 --> 00:17:14,210
Yue Er.
173
00:17:14,210 --> 00:17:16,460
The ground is cold, don't catch a cold.
174
00:17:17,710 --> 00:17:19,460
You don't have to be worry.
175
00:17:19,460 --> 00:17:24,190
No matter if you stay or leave, I'll be with you.
176
00:17:25,400 --> 00:17:29,330
Now, I'm worried about Uncle.
177
00:17:30,220 --> 00:17:34,340
I've been through what he is going through right now.
178
00:17:34,340 --> 00:17:37,990
If he really just leaves like this to run away,
179
00:17:38,760 --> 00:17:42,670
I reckoned after all that it's very difficult to get rid of this shadow.
180
00:18:11,450 --> 00:18:13,720
You've really decided to leave?
181
00:18:13,720 --> 00:18:15,220
Yes.
182
00:18:16,000 --> 00:18:19,800
Then I'll leave this wine for you to drink on the road.
183
00:18:19,800 --> 00:18:21,310
Thanks.
184
00:18:27,240 --> 00:18:32,080
You probably don't need to bring these three things, right?
185
00:18:45,470 --> 00:18:47,810
I won't.
186
00:18:47,810 --> 00:18:49,970
Rong Er is right.
187
00:18:49,970 --> 00:18:53,760
There are some things that should be put down.
188
00:18:54,730 --> 00:18:57,940
Since you've decided not to bring it, just bury them.
189
00:20:20,270 --> 00:20:23,610
They've already been buried in peace. Let it go.
190
00:20:25,910 --> 00:20:27,950
What is on hand was buried,
191
00:20:27,950 --> 00:20:30,410
but how can things in the heart be buried?
192
00:20:35,370 --> 00:20:37,070
Yes.
193
00:20:37,810 --> 00:20:40,400
How should I bury the things in my heart?
194
00:20:55,460 --> 00:20:58,250
Would you die if you say one thing less?
195
00:20:58,250 --> 00:21:01,530
Even if I don't say it, he'll think of it himself.
196
00:21:04,250 --> 00:21:06,080
Miss Rong, don't go!
197
00:21:06,080 --> 00:21:07,170
Rong Er!
198
00:21:07,170 --> 00:21:09,340
Let him calm down.
199
00:21:54,560 --> 00:21:56,320
If you want to go then hurry and go.
200
00:21:56,320 --> 00:21:58,870
You have to get an answer sooner or later.
201
00:21:59,990 --> 00:22:04,430
There are some answers better of unknown.
202
00:22:30,680 --> 00:22:32,740
Rong Er.
203
00:22:36,760 --> 00:22:38,470
I'm sorry.
204
00:22:39,470 --> 00:22:42,180
I cannot go hide away with you.
205
00:22:45,850 --> 00:22:48,000
During these years,
206
00:22:48,000 --> 00:22:50,270
I've always been hiding.
207
00:22:51,270 --> 00:22:53,250
I wanted to hide away from the fight for power,
208
00:22:53,250 --> 00:22:55,620
where the battles pit one against another.
209
00:22:55,620 --> 00:22:57,250
I only wanted to watch from the sides.
210
00:22:57,250 --> 00:22:59,720
I didn't want to participate.
211
00:22:59,720 --> 00:23:01,580
But I discovered
212
00:23:01,580 --> 00:23:03,640
that the more I wanted to hide,
213
00:23:03,640 --> 00:23:06,240
the deeper I got pulled into it.
214
00:23:07,240 --> 00:23:09,860
I've finally understood it now.
215
00:23:09,860 --> 00:23:13,160
This trouble times, just seems like one whirlpool.
216
00:23:13,160 --> 00:23:16,030
Everyone is fighting within it.
217
00:23:16,030 --> 00:23:19,570
I cannot avoid it just by hiding.
218
00:23:20,570 --> 00:23:22,280
Since I cannot avoid it,
219
00:23:22,280 --> 00:23:24,330
I have to use my power
220
00:23:24,330 --> 00:23:28,030
to protect those people I love and respect.
221
00:23:29,030 --> 00:23:33,420
I don't want to watch them be
swallowed by this messed up world.
222
00:23:33,420 --> 00:23:36,850
And to be killed by people like Zhao Gao.
223
00:23:36,850 --> 00:23:40,060
Then what about me?
224
00:23:51,480 --> 00:23:54,150
You are the most important person to me in this life.
225
00:23:55,160 --> 00:23:57,670
That has never changed.
226
00:23:57,670 --> 00:23:59,790
One day,
227
00:23:59,790 --> 00:24:03,480
I will pass peaceful easy days with you.
228
00:24:05,510 --> 00:24:08,220
But that isn't now.
229
00:24:11,470 --> 00:24:15,220
Have you considered my feelings?
230
00:24:15,220 --> 00:24:16,730
Right.
231
00:24:16,730 --> 00:24:20,200
I look as if I'm smiling greatly.
232
00:24:20,200 --> 00:24:23,420
But that doesn't mean my heart won't hurt,
233
00:24:23,420 --> 00:24:26,140
or be sad.
234
00:24:26,140 --> 00:24:29,270
From the first day I met you,
235
00:24:29,270 --> 00:24:31,950
you have always entered danger.
236
00:24:31,950 --> 00:24:35,960
Every time, I saved you from death's door!
237
00:24:37,840 --> 00:24:39,770
You want to save everyone!
238
00:24:39,770 --> 00:24:42,420
You want to save the entire world!
239
00:24:43,790 --> 00:24:46,280
But what about me?
240
00:24:47,280 --> 00:24:50,090
I only want to save you alone!
241
00:24:51,820 --> 00:24:54,290
Rong Er.
242
00:24:59,000 --> 00:25:02,490
I've already become so tired.
243
00:25:03,490 --> 00:25:06,760
I have no strength to go on.
244
00:25:08,330 --> 00:25:10,240
If
245
00:25:11,110 --> 00:25:14,420
you insist on choosing this path,
246
00:25:14,420 --> 00:25:16,470
then I...
247
00:25:23,020 --> 00:25:25,880
won't go along with you.
248
00:25:29,280 --> 00:25:32,050
I'll ask you one more time.
249
00:25:33,950 --> 00:25:36,380
Are you going to stay
250
00:25:38,020 --> 00:25:40,990
or leave with me?
251
00:25:48,820 --> 00:25:51,610
I'm not a good man.
252
00:25:51,610 --> 00:25:55,460
I didn't think for you in everything.
253
00:25:55,460 --> 00:25:58,970
I cannot take good care of you either.
254
00:25:58,970 --> 00:26:01,300
So to you,
255
00:26:01,300 --> 00:26:03,580
leaving me,
256
00:26:03,580 --> 00:26:07,090
is the best choice.
257
00:26:08,090 --> 00:26:11,690
♫ Forcing us to part ways ♫
258
00:26:11,690 --> 00:26:16,240
♫ as soon as we meet? ♫
259
00:26:16,240 --> 00:26:22,760
♫ I’ve wandered alone a lifetime. I’m thankful for having a soulmate. ♫
260
00:26:22,760 --> 00:26:29,140
♫ Half my life is spent in turmoil; I can only sing, not cry. ♫
261
00:26:29,140 --> 00:26:31,220
♫ If he wants to discuss success, ♫
262
00:26:31,220 --> 00:26:35,470
♫ let him leave that to the scoffing of the world. ♫
263
00:26:35,470 --> 00:26:41,680
♫ After having lived alone, let me die alone as well. ♫
264
00:26:41,680 --> 00:26:47,490
♫ How can I continue on living alone? ♫
265
00:26:51,680 --> 00:26:53,690
Are you leaving with me or not?
266
00:26:54,740 --> 00:26:56,100
I...I...
267
00:26:56,100 --> 00:26:57,690
I...
268
00:27:01,630 --> 00:27:03,610
How uneducated.
269
00:27:03,610 --> 00:27:05,350
You only have that brat in your heart!
270
00:27:05,350 --> 00:27:08,110
Sister Rong, I-
271
00:27:09,110 --> 00:27:10,640
It's fine.
272
00:27:10,640 --> 00:27:13,790
I, Duanmu Rong, have always been alone.
273
00:27:13,790 --> 00:27:19,170
Without you all dragging me down, I'm instead more free!
274
00:27:20,470 --> 00:27:21,920
Sister Rong!
275
00:27:21,920 --> 00:27:23,860
-Rong Er, listen to me!
-Miss Rong!
276
00:27:23,860 --> 00:27:25,650
-Xiao Zhi, hurry and block her!
-Don't get angry!
277
00:27:25,650 --> 00:27:28,030
If you get angry, we don't know what to do either!
278
00:27:28,030 --> 00:27:30,990
That's right, Sister Rong, don't be rash.
279
00:27:32,870 --> 00:27:34,570
You cannot go alone!
280
00:27:34,570 --> 00:27:37,350
You don't need to persuade me. I've made my decision.
281
00:27:37,350 --> 00:27:39,910
Sister Rong, think about it some more.
282
00:27:45,820 --> 00:27:47,390
-Rong Er! Rong Er!
-Sister Rong!
283
00:27:47,390 --> 00:27:50,430
-Sister Rong!
-Rong Er!
284
00:27:51,430 --> 00:27:54,420
Teacher, Sister Rong is leaving!
285
00:27:55,420 --> 00:27:59,470
It's possible you can never see her again!
Why are you still sitting here?
286
00:28:03,310 --> 00:28:05,620
Since she's decided to leave,
287
00:28:07,160 --> 00:28:09,370
then seeing her one more time,
288
00:28:09,370 --> 00:28:11,360
or seeing her one less time,
289
00:28:11,360 --> 00:28:13,750
what difference is there?
290
00:28:13,750 --> 00:28:16,820
What are you saying?
291
00:28:17,820 --> 00:28:20,630
If it really is for Rong Er's good,
292
00:28:22,110 --> 00:28:24,690
I should just let her go back to Jing Hu Medical Village.
293
00:28:25,690 --> 00:28:27,550
This way,
294
00:28:29,010 --> 00:28:31,880
she doesn't have to wander around like this,
295
00:28:31,880 --> 00:28:34,810
and face dangerous days.
296
00:28:53,190 --> 00:28:54,440
-Sister Rong!
-Rong Er!
297
00:28:54,440 --> 00:28:56,010
Sister Rong!
298
00:28:56,010 --> 00:28:57,300
Enough.
299
00:28:57,300 --> 00:28:59,640
You don't need to see me further.
300
00:28:59,640 --> 00:29:01,490
I'm leaving.
301
00:29:10,990 --> 00:29:13,200
Rong Er!
302
00:29:20,030 --> 00:29:27,060
Subtitles were brought to you by
The Moonlighting Team @ Viki
303
00:29:57,390 --> 00:29:59,230
Teacher.
304
00:30:09,120 --> 00:30:10,700
I know.
305
00:30:10,700 --> 00:30:14,860
Some time ago, Mohists did experience some setbacks.
306
00:30:14,860 --> 00:30:16,570
But no matter what,
307
00:30:16,570 --> 00:30:18,880
we have to start fighting again!
308
00:30:18,880 --> 00:30:20,880
It's not that everyone doesn't want to fight again.
309
00:30:20,880 --> 00:30:24,380
-We just don't know what to do next!
-That's right!
310
00:30:24,380 --> 00:30:27,700
The only thing we can do now is wait.
311
00:30:27,700 --> 00:30:31,620
-Wait for what?
-A time that is suitable for us.
312
00:30:31,620 --> 00:30:34,990
My title of Mr. Ghost Valley is just a name.
313
00:30:35,990 --> 00:30:38,590
But also not regarded as having only false exterior surface.
314
00:30:38,590 --> 00:30:40,520
The big matters of the world,
315
00:30:40,520 --> 00:30:42,170
I can still see one or two of them.
316
00:30:42,170 --> 00:30:43,600
I say forebear,
317
00:30:43,600 --> 00:30:45,480
Just tell us what you see!
318
00:30:45,480 --> 00:30:49,510
Stop being so cryptic!
319
00:30:49,510 --> 00:30:51,300
Let Mr. Ge finish talking!
320
00:30:51,300 --> 00:30:54,310
Hu Hai's succeeding the throne was all done by Zhao Gao.
321
00:30:54,310 --> 00:30:58,000
But Zhao Gao's ambition doesn't stop at supporting a puppet.
322
00:30:58,000 --> 00:31:00,460
He will definitely have a next step in his plan.
323
00:31:00,460 --> 00:31:05,390
As long as he does something, the world will change.
324
00:31:05,390 --> 00:31:06,950
Mohists opportunity
325
00:31:06,950 --> 00:31:09,480
will naturally come.
326
00:31:09,480 --> 00:31:11,490
But when should we wait until?
327
00:31:11,490 --> 00:31:12,980
It won't be very long.
328
00:31:12,980 --> 00:31:17,370
Because Zhao Gao has lost patience long ago.
329
00:31:18,370 --> 00:31:20,310
The moment Ying Zheng died,
330
00:31:20,310 --> 00:31:22,290
the court's attention to the Mohist family
331
00:31:22,290 --> 00:31:24,420
suddenly decline.
332
00:31:24,420 --> 00:31:29,440
It is time for the Mohist commanders
and disciples to enter the world again.
333
00:31:30,440 --> 00:31:31,910
After all, go hiding in the market place.
334
00:31:31,910 --> 00:31:35,360
The most easiest to clearly understood all kinds of trouble.
335
00:31:35,360 --> 00:31:37,120
Hey!
336
00:31:37,120 --> 00:31:40,200
You frightened me, what are you doing?!
337
00:31:40,200 --> 00:31:41,740
No! I'm thinking, that this way,
338
00:31:41,740 --> 00:31:43,870
I can go back and do my original business,
339
00:31:43,870 --> 00:31:46,860
and go back to sell meat! What a great idea!
340
00:31:46,860 --> 00:31:48,910
I don't think you want to sell meat,
341
00:31:48,910 --> 00:31:51,840
you just want to eat meat!
342
00:31:51,840 --> 00:31:54,610
Ge Nie's analysis was indeed not wrong.
343
00:31:54,610 --> 00:31:57,510
Not long after, Zhao Gao taught Hu Hai
344
00:31:57,510 --> 00:32:00,120
to pass one edict after another.
345
00:32:00,120 --> 00:32:03,350
First was to kill Emperor Shi's children and highest ranking lords.
346
00:32:03,350 --> 00:32:07,600
Then he sent Meng Tian and
Meng Yi as well as multiple loyal lords.
347
00:32:07,600 --> 00:32:10,200
In addition to this also is controlling and imposing harsh and unreasonable tax
348
00:32:10,200 --> 00:32:12,210
to be issue numerously to use as a forced labor.
349
00:32:12,210 --> 00:32:15,170
In this kind of extreme pressing down with slavery.
350
00:32:15,170 --> 00:32:19,630
The world started to be uneasy.
351
00:32:49,200 --> 00:32:51,990
What is it? At this hour,
352
00:32:51,990 --> 00:32:55,220
shouldn't you be receiving the emperor's summons?
353
00:32:55,220 --> 00:32:57,700
Why did you have the time to come here?
354
00:32:58,700 --> 00:33:00,430
The current emperor
355
00:33:00,430 --> 00:33:02,650
only knows to play and eat all day.
356
00:33:02,650 --> 00:33:05,780
Why would he have something to meet me for?
357
00:33:07,530 --> 00:33:10,170
There is something in your heart.
358
00:33:13,980 --> 00:33:16,650
Recently, I keep feeling
359
00:33:16,650 --> 00:33:19,400
uneasy mind.
360
00:33:20,880 --> 00:33:22,630
You say
361
00:33:22,630 --> 00:33:25,790
All this that Lord Dong Huang the Great did,
362
00:33:25,790 --> 00:33:28,730
isn't it a bit too much?
363
00:33:32,070 --> 00:33:33,710
What things?
364
00:33:33,710 --> 00:33:35,840
What else could it be?
365
00:33:35,840 --> 00:33:37,360
Killing people,
366
00:33:37,360 --> 00:33:42,450
levy on taxes, to add on forced labor. Also to carry out large scale construction.
367
00:33:42,450 --> 00:33:45,550
If this keeps going, I'm afraid
368
00:33:45,550 --> 00:33:48,060
the following will provoke a backlash.
369
00:33:48,060 --> 00:33:50,190
When that happens,
370
00:33:50,190 --> 00:33:53,520
it will be difficult for us to control everything!
371
00:33:53,520 --> 00:33:56,850
Should we go and persuade him?
372
00:33:56,850 --> 00:33:59,690
Say not to regard somebody as an outsider words.
373
00:33:59,690 --> 00:34:02,450
Do you feel that Lord Donghuang
374
00:34:02,450 --> 00:34:05,800
is a person who likes to be told what to do?
375
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
Furthermore Lord Dong Huang thought meticulously.
376
00:34:08,800 --> 00:34:10,480
He is more cunning than others.
377
00:34:10,480 --> 00:34:12,920
He definitely has his own plans.
378
00:34:12,920 --> 00:34:16,320
You and I only need to do our own jobs.
379
00:34:16,320 --> 00:34:18,630
That is enough.
380
00:34:51,470 --> 00:34:55,360
Shao Si Ming. Don't rush.
381
00:34:55,360 --> 00:34:58,040
I'll get revenge for you very soon.
382
00:34:58,040 --> 00:35:00,710
The more he rushes towards his own end,
383
00:35:00,710 --> 00:35:03,870
the faster our chance for revenge will come!
384
00:35:07,260 --> 00:35:13,120
In summer 209 BCE, Chen Sheng of Wu state (in southern China) in Dazexiang uprising
385
00:35:13,120 --> 00:35:18,130
with It's unstoppable power to pull apart
Qin end in peasant war is a big act.
386
00:35:18,130 --> 00:35:21,720
Every counties hardship by Qin government official all response to military act.
387
00:35:21,720 --> 00:35:24,740
Aristrocacy have to kind of take this peace mutually
388
00:35:24,740 --> 00:35:29,050
accompanied by the sound of shouting. Every path is military uprising a bloody fight bravely.
389
00:35:29,050 --> 00:35:32,500
The first time to inflict heavy losses on Qin Dynasty rule.
390
00:35:32,500 --> 00:35:36,570
And now Shao Yu is also to be about to ascend in history arena.
391
00:35:36,570 --> 00:35:41,720
To become famous shaking the whole of China.
Overlord of Western Chu, Xiang Yu.
392
00:35:59,260 --> 00:36:01,850
Governor, Uncle.
393
00:36:02,960 --> 00:36:05,360
Where are you going?
394
00:36:05,360 --> 00:36:08,030
I got bored from reading in my room,
395
00:36:08,030 --> 00:36:10,820
so I want to go out for a walk.
396
00:36:11,770 --> 00:36:13,060
Go and come back quickly.
397
00:36:13,060 --> 00:36:14,580
Yes.
398
00:36:15,900 --> 00:36:17,640
I will leave now.
399
00:36:21,390 --> 00:36:23,810
Governor, please.
400
00:36:52,480 --> 00:36:54,080
Teacher.
401
00:36:55,660 --> 00:37:00,950
Do you know that something big has
happened in the world recently?
402
00:37:00,950 --> 00:37:02,820
I did hear about it.
403
00:37:03,670 --> 00:37:07,620
Since you knew, why didn't you do anything?
404
00:37:07,620 --> 00:37:10,740
The whole of China situation in an instant a myriad changes.(Idiom: rapid substantial change)
405
00:37:10,740 --> 00:37:14,540
If you do not know to take advantage of chances,
406
00:37:14,540 --> 00:37:17,100
how can you rise to the top?
407
00:37:19,980 --> 00:37:23,190
Wei Zhuang says that now is the perfect time.
408
00:37:23,190 --> 00:37:27,430
We should comply to the situation for
uprising fight against the Qin violent.
409
00:37:27,430 --> 00:37:31,620
Indeed. When we're not staying still and not moving now.
410
00:37:31,620 --> 00:37:34,530
But our power is still lacking.
411
00:37:34,530 --> 00:37:37,520
If we rush in, I'm afraid...
412
00:37:37,520 --> 00:37:38,990
That's alright.
413
00:37:38,990 --> 00:37:43,360
So long as we speak through Governor Yin Tong to go with us for uprising together.
414
00:37:43,360 --> 00:37:48,470
This can actually even be able to be use for us to check on military power and financial resources.
415
00:38:03,600 --> 00:38:05,200
How is it, Uncle?
416
00:38:05,200 --> 00:38:07,800
Now all the cities are rebelling.
417
00:38:07,800 --> 00:38:12,240
Governor heard that it's much better to stick to official. The uprising was already killed common people.
418
00:38:12,240 --> 00:38:14,110
He is very afraid.
419
00:38:14,110 --> 00:38:18,690
He also want to comply to general situation to lift up justice banner to resist Qin violent.
420
00:38:18,690 --> 00:38:20,590
So you're saying that he agreed to it?
421
00:38:20,590 --> 00:38:22,140
But he had a request.
422
00:38:22,140 --> 00:38:25,710
Not letting us to think on Xiang
clan alone to lead the army.
423
00:38:25,710 --> 00:38:28,990
Rather have to listen and obey. He is a confidant of former acquaintance.
424
00:38:28,990 --> 00:38:31,230
To dispatch Huan Chu.
425
00:38:31,230 --> 00:38:34,350
That old fox. He clearly doesn't trust us!
426
00:38:34,350 --> 00:38:36,920
But right now, we have no other choice.
427
00:38:36,920 --> 00:38:39,020
I could only agree.
428
00:38:39,020 --> 00:38:41,430
No matter how you say it, this is still good news.
429
00:38:41,430 --> 00:38:43,320
I have to hurry and tell Wei Zhuang.
430
00:38:43,320 --> 00:38:46,500
That's right, Uncle. Do you want to come with me?
431
00:38:47,230 --> 00:38:48,430
-Okay.
-Let's go.
432
00:38:48,430 --> 00:38:49,700
Let's go.
433
00:38:49,700 --> 00:38:51,190
It's really stupid!
434
00:38:51,190 --> 00:38:53,580
You guys are really impossibly stupid!
435
00:38:53,580 --> 00:38:56,560
No wonder the Mohist family toyed with you!
436
00:38:56,560 --> 00:38:59,590
-You-! What are you saying?
-Uncle.
437
00:39:02,390 --> 00:39:04,370
We did as you said!
438
00:39:04,370 --> 00:39:06,450
But I didn't tell you to go be a servant!
439
00:39:06,450 --> 00:39:07,950
You-!
440
00:39:09,600 --> 00:39:12,330
We are weak in strength.
441
00:39:12,330 --> 00:39:13,630
Doing temporary like this is also a plan of convenience.
442
00:39:13,630 --> 00:39:16,160
Don't find excuses for your weaknesses!
443
00:39:17,540 --> 00:39:22,970
Shao Yu. If you keep choosing to be below others,
444
00:39:22,970 --> 00:39:25,890
then there is only one ending.
445
00:39:25,890 --> 00:39:30,550
You will lose even more power to
make decisions and self respect!
446
00:39:36,560 --> 00:39:38,730
Then what should we do?
447
00:39:39,660 --> 00:39:41,650
One word.
448
00:39:42,550 --> 00:39:44,460
Kill!
449
00:39:50,540 --> 00:39:53,760
Lord, according to the villain survey.
450
00:39:53,760 --> 00:39:56,210
Huan Chu now is a fugitive outside.
451
00:39:56,210 --> 00:39:59,860
Only my nephew Shaoyu and I know about his whereabouts.
452
00:39:59,860 --> 00:40:03,700
How about we ask him?
453
00:40:31,170 --> 00:40:35,650
I heard that you know of Huan Chu whereabouts?
454
00:40:35,650 --> 00:40:37,180
I do.
455
00:40:38,150 --> 00:40:42,850
Tell the lord everything you know.
456
00:40:44,870 --> 00:40:48,380
Huan Chu hideout is not good to be describe.
457
00:40:49,210 --> 00:40:52,750
You can just ask and leave it to me. Let me be directly handling Huan Chu to bring back.
458
00:40:52,750 --> 00:40:55,060
To leave it to you?
459
00:40:55,920 --> 00:40:59,030
Why should I do that?
460
00:40:59,770 --> 00:41:04,120
The lord asked you something. Hurry and answer.
461
00:41:11,080 --> 00:41:13,400
Based on this!
462
00:41:22,650 --> 00:41:24,710
Someone come! The lord has been killed!
463
00:41:24,710 --> 00:41:26,550
Hurry and come!
464
00:41:35,050 --> 00:41:39,800
Yu Er. It is time to make our move.
465
00:43:00,650 --> 00:43:02,240
Yu Er.
466
00:43:03,320 --> 00:43:05,380
Well done.
467
00:43:11,500 --> 00:43:19,070
Subtitles were brought to you by
The Moonlighting Team @ Viki
468
00:43:26,470 --> 00:43:32,100
♫ Leave all victories and defeats to yesterday ♫
469
00:43:32,100 --> 00:43:40,640
♫ Only when the sparrows return
can I admire the wind and moon ♫
470
00:43:40,640 --> 00:43:45,770
♫ The poems in the light of the blade,
the shadow of the sword ♫
471
00:43:45,770 --> 00:43:54,800
♫ By the time they’re sung,
I’ve long been devoid of grievances ♫
472
00:43:54,800 --> 00:44:01,550
♫ Ignore the whitening hair and life,
ignore the years flowing past like water ♫
473
00:44:01,550 --> 00:44:08,470
♫ Once the fire in your heart is
extinguished, the flowers will emerge ♫
474
00:44:08,470 --> 00:44:15,770
♫ Long ago, life has already doubled upon itself ♫
475
00:44:15,770 --> 00:44:20,630
♫ Completed itself ♫
476
00:45:01,130 --> 00:45:08,030
♫ Hearts tied to one another,
lives connected with each other ♫
477
00:45:08,030 --> 00:45:14,850
♫ Feelings belong between love and hatred ♫
478
00:45:14,850 --> 00:45:21,700
♫ This life, whether complete or flawed ♫
479
00:45:21,700 --> 00:45:32,760
♫ I belong within your heart ♫
38099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.