All language subtitles for ____.____.EP43.2015.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:07,190 Subtitles were brought to you by The Moonlighting Team @ Viki 2 00:00:13,410 --> 00:00:17,220 ♫ The wind is whistling, dawn hasn’t yet broken, the night is too cold ♫ 3 00:00:17,220 --> 00:00:20,710 ♫ People part and scatter, dreams are hard to imagine 4 00:00:20,710 --> 00:00:27,500 ♫ Yet in every chest, the fire is more ablaze ♫ 5 00:00:28,330 --> 00:00:31,960 ♫ How much does the mortal world morph ♫ 6 00:00:31,960 --> 00:00:35,470 ♫ In exchange for the insanity of numerous individuals? ♫ 7 00:00:35,470 --> 00:00:39,460 ♫ Sooner or later, the chaotic world will catch up ♫ 8 00:00:39,460 --> 00:00:42,760 ♫ It’ll be too late to feel pain then ♫ 9 00:00:42,760 --> 00:00:47,110 ♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫ 10 00:00:47,110 --> 00:00:51,790 ♫ Only then can we find the light within our blood ♫ 11 00:00:51,790 --> 00:00:57,770 ♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫ 12 00:00:57,770 --> 00:01:02,240 ♫ Let the darkness be so dark that it loses all sense of direction ♫ 13 00:01:02,240 --> 00:01:06,880 ♫ Only then can we feel who is still by our side ♫ 14 00:01:06,880 --> 00:01:11,820 ♫ Together, we will wait for that one, ♫ 15 00:01:11,820 --> 00:01:17,410 ♫ Distant yet satisfying daybreak ♫ 16 00:01:18,310 --> 00:01:22,540 ♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫ 17 00:01:22,540 --> 00:01:27,270 ♫ Only then can we find the light within our blood ♫ 18 00:01:27,270 --> 00:01:33,270 ♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫ 19 00:01:33,270 --> 00:01:37,650 ♫ Let the darkness be so dark that it loses all sense of direction ♫ 20 00:01:37,650 --> 00:01:42,310 ♫ Only then can we feel who is still by our side ♫ 21 00:01:42,310 --> 00:01:47,320 ♫ Together, we will wait for that one ♫ 22 00:01:47,320 --> 00:01:51,780 ♫ Distant yet satisfying daybreak ♫ 23 00:01:51,780 --> 00:02:00,150 The Legend Of Qin {Episode 43} 24 00:02:18,560 --> 00:02:21,000 Zhao Gao concealed the news of Emperor death. 25 00:02:21,000 --> 00:02:23,630 Just in order to let Hu Hai to seize the throne. 26 00:02:23,630 --> 00:02:26,630 Prime Minister Li Si also have been enticed to go over on his side. 27 00:02:26,630 --> 00:02:33,050 Also, that edict that caused the prince to die was also faked by Zhao Gao! 28 00:02:39,700 --> 00:02:43,250 Teacher. Just what should we do now? 29 00:02:44,700 --> 00:02:46,770 What is there to do? 30 00:02:47,390 --> 00:02:49,560 The prince is dead. 31 00:02:49,560 --> 00:02:52,070 General Meng Tian has gone back with his body. 32 00:02:52,070 --> 00:02:53,270 What? 33 00:02:53,270 --> 00:02:55,330 Has he gone crazy? What is he going back for? 34 00:02:55,330 --> 00:02:57,400 He wants to have his say. 35 00:02:58,480 --> 00:03:00,950 What can be said with Zhao Gao? 36 00:03:00,950 --> 00:03:03,920 I'm afraid nothing good will happen to him. 37 00:03:03,920 --> 00:03:06,960 Is what you say true? 38 00:03:07,850 --> 00:03:09,590 Zi Ying? 39 00:03:11,310 --> 00:03:14,770 Is all that you said just now true? 40 00:03:16,920 --> 00:03:18,530 Zi Ying, 41 00:03:19,140 --> 00:03:21,840 leave these matters to us. 42 00:03:21,840 --> 00:03:23,700 I've already made the arrangements. 43 00:03:23,700 --> 00:03:27,500 Tomorrow, you will leave here with Rong Er. 44 00:03:27,500 --> 00:03:29,350 Who says I want to go? 45 00:03:32,290 --> 00:03:35,610 Have you forgotten what your father said before he died? 46 00:03:35,610 --> 00:03:38,200 He hopes that you won't be in these fights anymore. 47 00:03:38,200 --> 00:03:40,190 He hopes you can live peaceful days. 48 00:03:40,190 --> 00:03:41,770 Peaceful days? 49 00:03:41,770 --> 00:03:43,210 If I don't get revenge for Father, 50 00:03:43,210 --> 00:03:45,000 how can I live peaceful days? 51 00:03:45,000 --> 00:03:47,820 No matter what, you must listen to me. 52 00:03:47,820 --> 00:03:50,180 That is your father's last wish. 53 00:03:51,640 --> 00:03:53,760 Listen to you? 54 00:03:53,760 --> 00:03:55,570 Father always listened to your arrangements! 55 00:03:55,570 --> 00:03:57,970 And in the end? 56 00:03:57,970 --> 00:04:00,450 If you didn't rashly kill that man, 57 00:04:00,450 --> 00:04:03,260 would things have turned out this way? 58 00:04:04,170 --> 00:04:07,750 And now, you want me to listen to you? 59 00:04:18,990 --> 00:04:22,570 Then what do you intend to do now? 60 00:04:25,180 --> 00:04:27,200 I want to return to Xianyang. 61 00:04:37,260 --> 00:04:41,330 Meng Tian wholeheartedly appealed but he suffered by Zhao Gao evil plan. 62 00:04:41,330 --> 00:04:45,560 He was locked in Yang Zhou and lost his military power. 63 00:04:45,560 --> 00:04:48,940 Emperor Shi's entourage to Dong Xun returned very soon to Xianyang. 64 00:04:48,940 --> 00:04:51,100 Hu Hai immediately presided over to hold a funeral. 65 00:04:51,100 --> 00:04:54,210 Emperor Shi Huang coffin was buried in Li Shan. 66 00:04:54,210 --> 00:04:57,650 And then, he successfully ascended to the throne. 67 00:04:57,650 --> 00:05:00,550 with reign title name Qin Er Shi (Second Generation of the Qin). 68 00:05:00,550 --> 00:05:05,780 Zhao Gao assign to be Lang Zhong Ling (a person accompanied Emperor to command). Since then, he has authority to overturn imperial court and ordinary people. 69 00:05:17,300 --> 00:05:19,600 Zi Ying was returned to Xianyang. 70 00:05:19,600 --> 00:05:23,330 Yet he became so crazy, he didn't even know who he was. 71 00:05:23,330 --> 00:05:26,050 According attendants in imperial that follows Zi Ying to return said 72 00:05:26,050 --> 00:05:29,440 after Zi Ying saw his own father's death, 73 00:05:29,440 --> 00:05:32,430 he became this way. 74 00:05:41,080 --> 00:05:44,650 Originally, Zhao Gao didn't believe it. 75 00:05:44,650 --> 00:05:48,420 But after much observation, he saw no holes. 76 00:05:50,210 --> 00:05:51,990 Wait a second. 77 00:06:40,710 --> 00:06:46,150 Zhao Gao feel that a fourteen year old child also will not have too much scheming. 78 00:06:46,150 --> 00:06:51,980 So he arranged for Zi Ying to live in Fu Su's old house and never asked after him again. 79 00:07:02,240 --> 00:07:05,300 Then hasn't all our work gone to waste? 80 00:07:05,300 --> 00:07:08,270 That's right! All to waste! 81 00:07:08,270 --> 00:07:09,910 How should we move next? 82 00:07:09,910 --> 00:07:12,780 We must discuss it well. 83 00:07:12,780 --> 00:07:14,720 It's my fault. 84 00:07:14,720 --> 00:07:17,890 It would be better if I had arrived in time. 85 00:07:17,890 --> 00:07:20,720 I wasn't able to do anything. 86 00:07:20,720 --> 00:07:22,160 I'm really not worthy of being Ju Zi. 87 00:07:22,160 --> 00:07:24,810 Tian Ming! How could you say that? 88 00:07:24,810 --> 00:07:27,130 Besides, this isn't your fault! 89 00:07:27,130 --> 00:07:31,160 That's right. Mohists up and down also to count on you make a decision. 90 00:07:31,160 --> 00:07:32,870 Don't say sprouting this discouraging words. 91 00:07:32,870 --> 00:07:35,460 But what should we do now? 92 00:07:35,460 --> 00:07:41,730 The plan to help Prince Fu Su is what the previous Ju Zi used his life and Mechanism City to gain. 93 00:07:41,730 --> 00:07:43,570 But now... 94 00:07:44,370 --> 00:07:45,700 there is nothing. 95 00:07:45,700 --> 00:07:48,540 No! Where is that Ge Nie? 96 00:07:48,540 --> 00:07:50,910 Does he usually jump out and say something around this time? 97 00:07:50,910 --> 00:07:53,220 Isn't he Mr. Ghost Valley? 98 00:07:53,220 --> 00:07:55,430 Where did he go? 99 00:07:55,430 --> 00:07:59,530 Right now, I'm afraid he can't be of much help. 100 00:07:59,530 --> 00:08:00,660 Why? 101 00:08:00,660 --> 00:08:04,740 His current state can't be much better than us right now. 102 00:10:25,860 --> 00:10:28,470 Your place isn't quiet today. 103 00:10:28,470 --> 00:10:31,430 The music is even messier than your heart. 104 00:10:31,430 --> 00:10:33,960 Even I'm going to go crazy listening to it soon. 105 00:10:34,700 --> 00:10:39,620 There was once when the magistrate wanted me to escort some criminals 106 00:10:39,620 --> 00:10:42,210 to Mount. Li to build the emperor's tomb. 107 00:10:42,210 --> 00:10:45,110 At that time, those criminals weren't any heavy criminals. 108 00:10:45,110 --> 00:10:51,710 But they knew that building the emperor's tomb is definitely a road to death. 109 00:10:52,730 --> 00:10:57,260 So, someone ran away along the journey. 110 00:10:57,260 --> 00:10:59,580 I lost them. 111 00:10:59,580 --> 00:11:02,450 I had a crime worthy of death too. 112 00:11:02,450 --> 00:11:06,100 And so, I let them all free, 113 00:11:06,100 --> 00:11:07,850 and ran away myself as well. 114 00:11:09,390 --> 00:11:13,590 There were many criminals that I let go. 115 00:11:13,590 --> 00:11:19,470 I've been thinking rather than escape from being hunted and captured by officers and men, 116 00:11:20,270 --> 00:11:23,800 it would be better to rebel against Qin. 117 00:11:23,800 --> 00:11:26,980 This way, perhaps I can save more people. 118 00:11:27,570 --> 00:11:30,530 But I couldn't even save my own friend! 119 00:12:06,660 --> 00:12:09,870 If you keep looking at their things, will they come back to life? 120 00:12:10,720 --> 00:12:14,210 You keep holding onto their things and live half dead, 121 00:12:14,210 --> 00:12:16,250 is this meaningful? 122 00:12:22,630 --> 00:12:26,340 This messed up world doesn't match everyone. 123 00:12:26,340 --> 00:12:29,560 Those who cannot play the game should leave. 124 00:12:44,800 --> 00:12:51,480 Didn't you tell me that you want to hide away and pass days not asking about the world? 125 00:12:53,000 --> 00:12:56,010 Since you are in so much pain, 126 00:12:56,010 --> 00:12:59,070 stop forcing yourself, okay? 127 00:13:21,620 --> 00:13:23,190 Okay. 128 00:13:24,040 --> 00:13:26,040 Let's go hide away. 129 00:13:27,440 --> 00:13:29,180 Really? 130 00:13:32,100 --> 00:13:35,110 This is great! I wanted to leave long ago! 131 00:13:35,110 --> 00:13:37,390 It would be better even if we go to Jing Hu Medical Village. 132 00:13:37,390 --> 00:13:39,080 That place is quiet and beautiful. 133 00:13:39,080 --> 00:13:40,980 You'll definitely like it! 134 00:13:48,010 --> 00:13:53,880 Long live the Emperor. 135 00:14:03,020 --> 00:14:10,700 Subtitles were brought to you by The Moonlighting Team @ Viki 136 00:14:10,700 --> 00:14:15,370 In 210 BCE under Zhao Gao plan, 137 00:14:15,370 --> 00:14:18,550 Hu Hai succeeded the throne in Xianyang. 138 00:14:18,550 --> 00:14:21,970 His title reign name was Qin Er Shi. (Second Generation of the Qin) 139 00:14:25,000 --> 00:14:27,470 I planned for so many years, 140 00:14:27,470 --> 00:14:31,490 and now I am only one step away from that throne. 141 00:14:32,440 --> 00:14:35,870 My plan is going to be finished soon. 142 00:14:35,870 --> 00:14:42,050 The Xi clan has finally reached the day to rise again! 143 00:14:43,400 --> 00:14:46,290 Lord Donghuang, you planned in such detail. 144 00:14:46,290 --> 00:14:47,610 You are a strong leader. 145 00:14:47,610 --> 00:14:49,370 Coming up, 146 00:14:49,370 --> 00:14:54,730 as long as we make Hu Hai a emperor that everyone hates, 147 00:14:54,730 --> 00:14:58,740 I can move on behalf of the heavens, 148 00:14:58,740 --> 00:15:02,030 to substitute for killing him. 149 00:15:02,030 --> 00:15:07,090 Then..Lord Donghuang, how are you going to go about this? 150 00:15:11,460 --> 00:15:14,130 A path has to taken in steps. 151 00:15:14,130 --> 00:15:19,410 First, let's see some blood. 152 00:15:19,410 --> 00:15:25,580 Kill all the princes and princesses who can fight for the throne with Hu Hai. 153 00:15:25,580 --> 00:15:34,190 Also those that resign to be a loyal servant, get rid of them completely for me. 154 00:15:34,190 --> 00:15:38,840 For example, the two brothers Meng Tian and Meng Yi. 155 00:15:45,440 --> 00:15:47,550 Also 156 00:15:48,280 --> 00:15:50,700 That one Li Si. 157 00:15:53,530 --> 00:15:56,340 Sister Rong, you really plan to go hide away with Uncle? 158 00:15:56,340 --> 00:16:00,010 That's right! Bring me that medicinal book. 159 00:16:04,950 --> 00:16:09,030 But...but why are you suddenly going to hide away? 160 00:16:09,030 --> 00:16:12,950 I'm telling you. On the surface, your Uncle doesn't look like he's thinking about anything. 161 00:16:12,950 --> 00:16:15,210 But there are more things in his heart than anyone else. 162 00:16:15,210 --> 00:16:19,430 The longer he stays here, the deeper he gets pulled into things, and the more pain he is in. 163 00:16:19,430 --> 00:16:21,390 Why not just leave and be at peace? 164 00:16:22,150 --> 00:16:26,700 But would it be okay if you just leave like this? 165 00:16:29,630 --> 00:16:32,030 What do you mean? 166 00:16:32,030 --> 00:16:35,460 I meant that Uncle is a serious emotional feeling person. 167 00:16:35,460 --> 00:16:38,840 He shouldn't give up everything so easily, right? 168 00:16:38,840 --> 00:16:42,130 I'm telling you! I cannot be bothered if you want to stay. 169 00:16:42,130 --> 00:16:44,940 But remember this! If you make Ge Nie stay, 170 00:16:44,940 --> 00:16:47,910 I'll personally fry your skin! 171 00:16:50,100 --> 00:16:52,000 Hurry and get lost. 172 00:17:12,750 --> 00:17:14,210 Yue Er. 173 00:17:14,210 --> 00:17:16,460 The ground is cold, don't catch a cold. 174 00:17:17,710 --> 00:17:19,460 You don't have to be worry. 175 00:17:19,460 --> 00:17:24,190 No matter if you stay or leave, I'll be with you. 176 00:17:25,400 --> 00:17:29,330 Now, I'm worried about Uncle. 177 00:17:30,220 --> 00:17:34,340 I've been through what he is going through right now. 178 00:17:34,340 --> 00:17:37,990 If he really just leaves like this to run away, 179 00:17:38,760 --> 00:17:42,670 I reckoned after all that it's very difficult to get rid of this shadow. 180 00:18:11,450 --> 00:18:13,720 You've really decided to leave? 181 00:18:13,720 --> 00:18:15,220 Yes. 182 00:18:16,000 --> 00:18:19,800 Then I'll leave this wine for you to drink on the road. 183 00:18:19,800 --> 00:18:21,310 Thanks. 184 00:18:27,240 --> 00:18:32,080 You probably don't need to bring these three things, right? 185 00:18:45,470 --> 00:18:47,810 I won't. 186 00:18:47,810 --> 00:18:49,970 Rong Er is right. 187 00:18:49,970 --> 00:18:53,760 There are some things that should be put down. 188 00:18:54,730 --> 00:18:57,940 Since you've decided not to bring it, just bury them. 189 00:20:20,270 --> 00:20:23,610 They've already been buried in peace. Let it go. 190 00:20:25,910 --> 00:20:27,950 What is on hand was buried, 191 00:20:27,950 --> 00:20:30,410 but how can things in the heart be buried? 192 00:20:35,370 --> 00:20:37,070 Yes. 193 00:20:37,810 --> 00:20:40,400 How should I bury the things in my heart? 194 00:20:55,460 --> 00:20:58,250 Would you die if you say one thing less? 195 00:20:58,250 --> 00:21:01,530 Even if I don't say it, he'll think of it himself. 196 00:21:04,250 --> 00:21:06,080 Miss Rong, don't go! 197 00:21:06,080 --> 00:21:07,170 Rong Er! 198 00:21:07,170 --> 00:21:09,340 Let him calm down. 199 00:21:54,560 --> 00:21:56,320 If you want to go then hurry and go. 200 00:21:56,320 --> 00:21:58,870 You have to get an answer sooner or later. 201 00:21:59,990 --> 00:22:04,430 There are some answers better of unknown. 202 00:22:30,680 --> 00:22:32,740 Rong Er. 203 00:22:36,760 --> 00:22:38,470 I'm sorry. 204 00:22:39,470 --> 00:22:42,180 I cannot go hide away with you. 205 00:22:45,850 --> 00:22:48,000 During these years, 206 00:22:48,000 --> 00:22:50,270 I've always been hiding. 207 00:22:51,270 --> 00:22:53,250 I wanted to hide away from the fight for power, 208 00:22:53,250 --> 00:22:55,620 where the battles pit one against another. 209 00:22:55,620 --> 00:22:57,250 I only wanted to watch from the sides. 210 00:22:57,250 --> 00:22:59,720 I didn't want to participate. 211 00:22:59,720 --> 00:23:01,580 But I discovered 212 00:23:01,580 --> 00:23:03,640 that the more I wanted to hide, 213 00:23:03,640 --> 00:23:06,240 the deeper I got pulled into it. 214 00:23:07,240 --> 00:23:09,860 I've finally understood it now. 215 00:23:09,860 --> 00:23:13,160 This trouble times, just seems like one whirlpool. 216 00:23:13,160 --> 00:23:16,030 Everyone is fighting within it. 217 00:23:16,030 --> 00:23:19,570 I cannot avoid it just by hiding. 218 00:23:20,570 --> 00:23:22,280 Since I cannot avoid it, 219 00:23:22,280 --> 00:23:24,330 I have to use my power 220 00:23:24,330 --> 00:23:28,030 to protect those people I love and respect. 221 00:23:29,030 --> 00:23:33,420 I don't want to watch them be swallowed by this messed up world. 222 00:23:33,420 --> 00:23:36,850 And to be killed by people like Zhao Gao. 223 00:23:36,850 --> 00:23:40,060 Then what about me? 224 00:23:51,480 --> 00:23:54,150 You are the most important person to me in this life. 225 00:23:55,160 --> 00:23:57,670 That has never changed. 226 00:23:57,670 --> 00:23:59,790 One day, 227 00:23:59,790 --> 00:24:03,480 I will pass peaceful easy days with you. 228 00:24:05,510 --> 00:24:08,220 But that isn't now. 229 00:24:11,470 --> 00:24:15,220 Have you considered my feelings? 230 00:24:15,220 --> 00:24:16,730 Right. 231 00:24:16,730 --> 00:24:20,200 I look as if I'm smiling greatly. 232 00:24:20,200 --> 00:24:23,420 But that doesn't mean my heart won't hurt, 233 00:24:23,420 --> 00:24:26,140 or be sad. 234 00:24:26,140 --> 00:24:29,270 From the first day I met you, 235 00:24:29,270 --> 00:24:31,950 you have always entered danger. 236 00:24:31,950 --> 00:24:35,960 Every time, I saved you from death's door! 237 00:24:37,840 --> 00:24:39,770 You want to save everyone! 238 00:24:39,770 --> 00:24:42,420 You want to save the entire world! 239 00:24:43,790 --> 00:24:46,280 But what about me? 240 00:24:47,280 --> 00:24:50,090 I only want to save you alone! 241 00:24:51,820 --> 00:24:54,290 Rong Er. 242 00:24:59,000 --> 00:25:02,490 I've already become so tired. 243 00:25:03,490 --> 00:25:06,760 I have no strength to go on. 244 00:25:08,330 --> 00:25:10,240 If 245 00:25:11,110 --> 00:25:14,420 you insist on choosing this path, 246 00:25:14,420 --> 00:25:16,470 then I... 247 00:25:23,020 --> 00:25:25,880 won't go along with you. 248 00:25:29,280 --> 00:25:32,050 I'll ask you one more time. 249 00:25:33,950 --> 00:25:36,380 Are you going to stay 250 00:25:38,020 --> 00:25:40,990 or leave with me? 251 00:25:48,820 --> 00:25:51,610 I'm not a good man. 252 00:25:51,610 --> 00:25:55,460 I didn't think for you in everything. 253 00:25:55,460 --> 00:25:58,970 I cannot take good care of you either. 254 00:25:58,970 --> 00:26:01,300 So to you, 255 00:26:01,300 --> 00:26:03,580 leaving me, 256 00:26:03,580 --> 00:26:07,090 is the best choice. 257 00:26:08,090 --> 00:26:11,690 ♫ Forcing us to part ways ♫ 258 00:26:11,690 --> 00:26:16,240 ♫ as soon as we meet? ♫ 259 00:26:16,240 --> 00:26:22,760 ♫ I’ve wandered alone a lifetime. I’m thankful for having a soulmate. ♫ 260 00:26:22,760 --> 00:26:29,140 ♫ Half my life is spent in turmoil; I can only sing, not cry. ♫ 261 00:26:29,140 --> 00:26:31,220 ♫ If he wants to discuss success, ♫ 262 00:26:31,220 --> 00:26:35,470 ♫ let him leave that to the scoffing of the world. ♫ 263 00:26:35,470 --> 00:26:41,680 ♫ After having lived alone, let me die alone as well. ♫ 264 00:26:41,680 --> 00:26:47,490 ♫ How can I continue on living alone? ♫ 265 00:26:51,680 --> 00:26:53,690 Are you leaving with me or not? 266 00:26:54,740 --> 00:26:56,100 I...I... 267 00:26:56,100 --> 00:26:57,690 I... 268 00:27:01,630 --> 00:27:03,610 How uneducated. 269 00:27:03,610 --> 00:27:05,350 You only have that brat in your heart! 270 00:27:05,350 --> 00:27:08,110 Sister Rong, I- 271 00:27:09,110 --> 00:27:10,640 It's fine. 272 00:27:10,640 --> 00:27:13,790 I, Duanmu Rong, have always been alone. 273 00:27:13,790 --> 00:27:19,170 Without you all dragging me down, I'm instead more free! 274 00:27:20,470 --> 00:27:21,920 Sister Rong! 275 00:27:21,920 --> 00:27:23,860 -Rong Er, listen to me! -Miss Rong! 276 00:27:23,860 --> 00:27:25,650 -Xiao Zhi, hurry and block her! -Don't get angry! 277 00:27:25,650 --> 00:27:28,030 If you get angry, we don't know what to do either! 278 00:27:28,030 --> 00:27:30,990 That's right, Sister Rong, don't be rash. 279 00:27:32,870 --> 00:27:34,570 You cannot go alone! 280 00:27:34,570 --> 00:27:37,350 You don't need to persuade me. I've made my decision. 281 00:27:37,350 --> 00:27:39,910 Sister Rong, think about it some more. 282 00:27:45,820 --> 00:27:47,390 -Rong Er! Rong Er! -Sister Rong! 283 00:27:47,390 --> 00:27:50,430 -Sister Rong! -Rong Er! 284 00:27:51,430 --> 00:27:54,420 Teacher, Sister Rong is leaving! 285 00:27:55,420 --> 00:27:59,470 It's possible you can never see her again! Why are you still sitting here? 286 00:28:03,310 --> 00:28:05,620 Since she's decided to leave, 287 00:28:07,160 --> 00:28:09,370 then seeing her one more time, 288 00:28:09,370 --> 00:28:11,360 or seeing her one less time, 289 00:28:11,360 --> 00:28:13,750 what difference is there? 290 00:28:13,750 --> 00:28:16,820 What are you saying? 291 00:28:17,820 --> 00:28:20,630 If it really is for Rong Er's good, 292 00:28:22,110 --> 00:28:24,690 I should just let her go back to Jing Hu Medical Village. 293 00:28:25,690 --> 00:28:27,550 This way, 294 00:28:29,010 --> 00:28:31,880 she doesn't have to wander around like this, 295 00:28:31,880 --> 00:28:34,810 and face dangerous days. 296 00:28:53,190 --> 00:28:54,440 -Sister Rong! -Rong Er! 297 00:28:54,440 --> 00:28:56,010 Sister Rong! 298 00:28:56,010 --> 00:28:57,300 Enough. 299 00:28:57,300 --> 00:28:59,640 You don't need to see me further. 300 00:28:59,640 --> 00:29:01,490 I'm leaving. 301 00:29:10,990 --> 00:29:13,200 Rong Er! 302 00:29:20,030 --> 00:29:27,060 Subtitles were brought to you by The Moonlighting Team @ Viki 303 00:29:57,390 --> 00:29:59,230 Teacher. 304 00:30:09,120 --> 00:30:10,700 I know. 305 00:30:10,700 --> 00:30:14,860 Some time ago, Mohists did experience some setbacks. 306 00:30:14,860 --> 00:30:16,570 But no matter what, 307 00:30:16,570 --> 00:30:18,880 we have to start fighting again! 308 00:30:18,880 --> 00:30:20,880 It's not that everyone doesn't want to fight again. 309 00:30:20,880 --> 00:30:24,380 -We just don't know what to do next! -That's right! 310 00:30:24,380 --> 00:30:27,700 The only thing we can do now is wait. 311 00:30:27,700 --> 00:30:31,620 -Wait for what? -A time that is suitable for us. 312 00:30:31,620 --> 00:30:34,990 My title of Mr. Ghost Valley is just a name. 313 00:30:35,990 --> 00:30:38,590 But also not regarded as having only false exterior surface. 314 00:30:38,590 --> 00:30:40,520 The big matters of the world, 315 00:30:40,520 --> 00:30:42,170 I can still see one or two of them. 316 00:30:42,170 --> 00:30:43,600 I say forebear, 317 00:30:43,600 --> 00:30:45,480 Just tell us what you see! 318 00:30:45,480 --> 00:30:49,510 Stop being so cryptic! 319 00:30:49,510 --> 00:30:51,300 Let Mr. Ge finish talking! 320 00:30:51,300 --> 00:30:54,310 Hu Hai's succeeding the throne was all done by Zhao Gao. 321 00:30:54,310 --> 00:30:58,000 But Zhao Gao's ambition doesn't stop at supporting a puppet. 322 00:30:58,000 --> 00:31:00,460 He will definitely have a next step in his plan. 323 00:31:00,460 --> 00:31:05,390 As long as he does something, the world will change. 324 00:31:05,390 --> 00:31:06,950 Mohists opportunity 325 00:31:06,950 --> 00:31:09,480 will naturally come. 326 00:31:09,480 --> 00:31:11,490 But when should we wait until? 327 00:31:11,490 --> 00:31:12,980 It won't be very long. 328 00:31:12,980 --> 00:31:17,370 Because Zhao Gao has lost patience long ago. 329 00:31:18,370 --> 00:31:20,310 The moment Ying Zheng died, 330 00:31:20,310 --> 00:31:22,290 the court's attention to the Mohist family 331 00:31:22,290 --> 00:31:24,420 suddenly decline. 332 00:31:24,420 --> 00:31:29,440 It is time for the Mohist commanders and disciples to enter the world again. 333 00:31:30,440 --> 00:31:31,910 After all, go hiding in the market place. 334 00:31:31,910 --> 00:31:35,360 The most easiest to clearly understood all kinds of trouble. 335 00:31:35,360 --> 00:31:37,120 Hey! 336 00:31:37,120 --> 00:31:40,200 You frightened me, what are you doing?! 337 00:31:40,200 --> 00:31:41,740 No! I'm thinking, that this way, 338 00:31:41,740 --> 00:31:43,870 I can go back and do my original business, 339 00:31:43,870 --> 00:31:46,860 and go back to sell meat! What a great idea! 340 00:31:46,860 --> 00:31:48,910 I don't think you want to sell meat, 341 00:31:48,910 --> 00:31:51,840 you just want to eat meat! 342 00:31:51,840 --> 00:31:54,610 Ge Nie's analysis was indeed not wrong. 343 00:31:54,610 --> 00:31:57,510 Not long after, Zhao Gao taught Hu Hai 344 00:31:57,510 --> 00:32:00,120 to pass one edict after another. 345 00:32:00,120 --> 00:32:03,350 First was to kill Emperor Shi's children and highest ranking lords. 346 00:32:03,350 --> 00:32:07,600 Then he sent Meng Tian and Meng Yi as well as multiple loyal lords. 347 00:32:07,600 --> 00:32:10,200 In addition to this also is controlling and imposing harsh and unreasonable tax 348 00:32:10,200 --> 00:32:12,210 to be issue numerously to use as a forced labor. 349 00:32:12,210 --> 00:32:15,170 In this kind of extreme pressing down with slavery. 350 00:32:15,170 --> 00:32:19,630 The world started to be uneasy. 351 00:32:49,200 --> 00:32:51,990 What is it? At this hour, 352 00:32:51,990 --> 00:32:55,220 shouldn't you be receiving the emperor's summons? 353 00:32:55,220 --> 00:32:57,700 Why did you have the time to come here? 354 00:32:58,700 --> 00:33:00,430 The current emperor 355 00:33:00,430 --> 00:33:02,650 only knows to play and eat all day. 356 00:33:02,650 --> 00:33:05,780 Why would he have something to meet me for? 357 00:33:07,530 --> 00:33:10,170 There is something in your heart. 358 00:33:13,980 --> 00:33:16,650 Recently, I keep feeling 359 00:33:16,650 --> 00:33:19,400 uneasy mind. 360 00:33:20,880 --> 00:33:22,630 You say 361 00:33:22,630 --> 00:33:25,790 All this that Lord Dong Huang the Great did, 362 00:33:25,790 --> 00:33:28,730 isn't it a bit too much? 363 00:33:32,070 --> 00:33:33,710 What things? 364 00:33:33,710 --> 00:33:35,840 What else could it be? 365 00:33:35,840 --> 00:33:37,360 Killing people, 366 00:33:37,360 --> 00:33:42,450 levy on taxes, to add on forced labor. Also to carry out large scale construction. 367 00:33:42,450 --> 00:33:45,550 If this keeps going, I'm afraid 368 00:33:45,550 --> 00:33:48,060 the following will provoke a backlash. 369 00:33:48,060 --> 00:33:50,190 When that happens, 370 00:33:50,190 --> 00:33:53,520 it will be difficult for us to control everything! 371 00:33:53,520 --> 00:33:56,850 Should we go and persuade him? 372 00:33:56,850 --> 00:33:59,690 Say not to regard somebody as an outsider words. 373 00:33:59,690 --> 00:34:02,450 Do you feel that Lord Donghuang 374 00:34:02,450 --> 00:34:05,800 is a person who likes to be told what to do? 375 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 Furthermore Lord Dong Huang thought meticulously. 376 00:34:08,800 --> 00:34:10,480 He is more cunning than others. 377 00:34:10,480 --> 00:34:12,920 He definitely has his own plans. 378 00:34:12,920 --> 00:34:16,320 You and I only need to do our own jobs. 379 00:34:16,320 --> 00:34:18,630 That is enough. 380 00:34:51,470 --> 00:34:55,360 Shao Si Ming. Don't rush. 381 00:34:55,360 --> 00:34:58,040 I'll get revenge for you very soon. 382 00:34:58,040 --> 00:35:00,710 The more he rushes towards his own end, 383 00:35:00,710 --> 00:35:03,870 the faster our chance for revenge will come! 384 00:35:07,260 --> 00:35:13,120 In summer 209 BCE, Chen Sheng of Wu state (in southern China) in Dazexiang uprising 385 00:35:13,120 --> 00:35:18,130 with It's unstoppable power to pull apart Qin end in peasant war is a big act. 386 00:35:18,130 --> 00:35:21,720 Every counties hardship by Qin government official all response to military act. 387 00:35:21,720 --> 00:35:24,740 Aristrocacy have to kind of take this peace mutually 388 00:35:24,740 --> 00:35:29,050 accompanied by the sound of shouting. Every path is military uprising a bloody fight bravely. 389 00:35:29,050 --> 00:35:32,500 The first time to inflict heavy losses on Qin Dynasty rule. 390 00:35:32,500 --> 00:35:36,570 And now Shao Yu is also to be about to ascend in history arena. 391 00:35:36,570 --> 00:35:41,720 To become famous shaking the whole of China. Overlord of Western Chu, Xiang Yu. 392 00:35:59,260 --> 00:36:01,850 Governor, Uncle. 393 00:36:02,960 --> 00:36:05,360 Where are you going? 394 00:36:05,360 --> 00:36:08,030 I got bored from reading in my room, 395 00:36:08,030 --> 00:36:10,820 so I want to go out for a walk. 396 00:36:11,770 --> 00:36:13,060 Go and come back quickly. 397 00:36:13,060 --> 00:36:14,580 Yes. 398 00:36:15,900 --> 00:36:17,640 I will leave now. 399 00:36:21,390 --> 00:36:23,810 Governor, please. 400 00:36:52,480 --> 00:36:54,080 Teacher. 401 00:36:55,660 --> 00:37:00,950 Do you know that something big has happened in the world recently? 402 00:37:00,950 --> 00:37:02,820 I did hear about it. 403 00:37:03,670 --> 00:37:07,620 Since you knew, why didn't you do anything? 404 00:37:07,620 --> 00:37:10,740 The whole of China situation in an instant a myriad changes.(Idiom: rapid substantial change) 405 00:37:10,740 --> 00:37:14,540 If you do not know to take advantage of chances, 406 00:37:14,540 --> 00:37:17,100 how can you rise to the top? 407 00:37:19,980 --> 00:37:23,190 Wei Zhuang says that now is the perfect time. 408 00:37:23,190 --> 00:37:27,430 We should comply to the situation for uprising fight against the Qin violent. 409 00:37:27,430 --> 00:37:31,620 Indeed. When we're not staying still and not moving now. 410 00:37:31,620 --> 00:37:34,530 But our power is still lacking. 411 00:37:34,530 --> 00:37:37,520 If we rush in, I'm afraid... 412 00:37:37,520 --> 00:37:38,990 That's alright. 413 00:37:38,990 --> 00:37:43,360 So long as we speak through Governor Yin Tong to go with us for uprising together. 414 00:37:43,360 --> 00:37:48,470 This can actually even be able to be use for us to check on military power and financial resources. 415 00:38:03,600 --> 00:38:05,200 How is it, Uncle? 416 00:38:05,200 --> 00:38:07,800 Now all the cities are rebelling. 417 00:38:07,800 --> 00:38:12,240 Governor heard that it's much better to stick to official. The uprising was already killed common people. 418 00:38:12,240 --> 00:38:14,110 He is very afraid. 419 00:38:14,110 --> 00:38:18,690 He also want to comply to general situation to lift up justice banner to resist Qin violent. 420 00:38:18,690 --> 00:38:20,590 So you're saying that he agreed to it? 421 00:38:20,590 --> 00:38:22,140 But he had a request. 422 00:38:22,140 --> 00:38:25,710 Not letting us to think on Xiang clan alone to lead the army. 423 00:38:25,710 --> 00:38:28,990 Rather have to listen and obey. He is a confidant of former acquaintance. 424 00:38:28,990 --> 00:38:31,230 To dispatch Huan Chu. 425 00:38:31,230 --> 00:38:34,350 That old fox. He clearly doesn't trust us! 426 00:38:34,350 --> 00:38:36,920 But right now, we have no other choice. 427 00:38:36,920 --> 00:38:39,020 I could only agree. 428 00:38:39,020 --> 00:38:41,430 No matter how you say it, this is still good news. 429 00:38:41,430 --> 00:38:43,320 I have to hurry and tell Wei Zhuang. 430 00:38:43,320 --> 00:38:46,500 That's right, Uncle. Do you want to come with me? 431 00:38:47,230 --> 00:38:48,430 -Okay. -Let's go. 432 00:38:48,430 --> 00:38:49,700 Let's go. 433 00:38:49,700 --> 00:38:51,190 It's really stupid! 434 00:38:51,190 --> 00:38:53,580 You guys are really impossibly stupid! 435 00:38:53,580 --> 00:38:56,560 No wonder the Mohist family toyed with you! 436 00:38:56,560 --> 00:38:59,590 -You-! What are you saying? -Uncle. 437 00:39:02,390 --> 00:39:04,370 We did as you said! 438 00:39:04,370 --> 00:39:06,450 But I didn't tell you to go be a servant! 439 00:39:06,450 --> 00:39:07,950 You-! 440 00:39:09,600 --> 00:39:12,330 We are weak in strength. 441 00:39:12,330 --> 00:39:13,630 Doing temporary like this is also a plan of convenience. 442 00:39:13,630 --> 00:39:16,160 Don't find excuses for your weaknesses! 443 00:39:17,540 --> 00:39:22,970 Shao Yu. If you keep choosing to be below others, 444 00:39:22,970 --> 00:39:25,890 then there is only one ending. 445 00:39:25,890 --> 00:39:30,550 You will lose even more power to make decisions and self respect! 446 00:39:36,560 --> 00:39:38,730 Then what should we do? 447 00:39:39,660 --> 00:39:41,650 One word. 448 00:39:42,550 --> 00:39:44,460 Kill! 449 00:39:50,540 --> 00:39:53,760 Lord, according to the villain survey. 450 00:39:53,760 --> 00:39:56,210 Huan Chu now is a fugitive outside. 451 00:39:56,210 --> 00:39:59,860 Only my nephew Shaoyu and I know about his whereabouts. 452 00:39:59,860 --> 00:40:03,700 How about we ask him? 453 00:40:31,170 --> 00:40:35,650 I heard that you know of Huan Chu whereabouts? 454 00:40:35,650 --> 00:40:37,180 I do. 455 00:40:38,150 --> 00:40:42,850 Tell the lord everything you know. 456 00:40:44,870 --> 00:40:48,380 Huan Chu hideout is not good to be describe. 457 00:40:49,210 --> 00:40:52,750 You can just ask and leave it to me. Let me be directly handling Huan Chu to bring back. 458 00:40:52,750 --> 00:40:55,060 To leave it to you? 459 00:40:55,920 --> 00:40:59,030 Why should I do that? 460 00:40:59,770 --> 00:41:04,120 The lord asked you something. Hurry and answer. 461 00:41:11,080 --> 00:41:13,400 Based on this! 462 00:41:22,650 --> 00:41:24,710 Someone come! The lord has been killed! 463 00:41:24,710 --> 00:41:26,550 Hurry and come! 464 00:41:35,050 --> 00:41:39,800 Yu Er. It is time to make our move. 465 00:43:00,650 --> 00:43:02,240 Yu Er. 466 00:43:03,320 --> 00:43:05,380 Well done. 467 00:43:11,500 --> 00:43:19,070 Subtitles were brought to you by The Moonlighting Team @ Viki 468 00:43:26,470 --> 00:43:32,100 ♫ Leave all victories and defeats to yesterday ♫ 469 00:43:32,100 --> 00:43:40,640 ♫ Only when the sparrows return can I admire the wind and moon ♫ 470 00:43:40,640 --> 00:43:45,770 ♫ The poems in the light of the blade, the shadow of the sword ♫ 471 00:43:45,770 --> 00:43:54,800 ♫ By the time they’re sung, I’ve long been devoid of grievances ♫ 472 00:43:54,800 --> 00:44:01,550 ♫ Ignore the whitening hair and life, ignore the years flowing past like water ♫ 473 00:44:01,550 --> 00:44:08,470 ♫ Once the fire in your heart is extinguished, the flowers will emerge ♫ 474 00:44:08,470 --> 00:44:15,770 ♫ Long ago, life has already doubled upon itself ♫ 475 00:44:15,770 --> 00:44:20,630 ♫ Completed itself ♫ 476 00:45:01,130 --> 00:45:08,030 ♫ Hearts tied to one another, lives connected with each other ♫ 477 00:45:08,030 --> 00:45:14,850 ♫ Feelings belong between love and hatred ♫ 478 00:45:14,850 --> 00:45:21,700 ♫ This life, whether complete or flawed ♫ 479 00:45:21,700 --> 00:45:32,760 ♫ I belong within your heart ♫ 38099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.