Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,540 --> 00:00:17,160
♫ The wind is whistling, dawn hasn’t
yet broken, the night is too cold ♫
2
00:00:17,210 --> 00:00:20,810
♫ People part and scatter,
dreams are hard to imagine ♫
3
00:00:20,830 --> 00:00:27,840
♫ Yet in every chest, the fire is more ablaze ♫
4
00:00:27,860 --> 00:00:32,160
♫ How much does the mortal world morph ♫
5
00:00:32,180 --> 00:00:35,480
♫ In exchange for the insanity of numerous individuals? ♫
6
00:00:35,480 --> 00:00:39,230
♫ Sooner or later, the chaotic world will catch up ♫
7
00:00:39,230 --> 00:00:42,920
♫ It’ll be too late to feel pain then ♫
8
00:00:42,920 --> 00:00:47,230
♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫
9
00:00:47,250 --> 00:00:51,730
♫ Only then can we find the light within our blood ♫
10
00:00:51,750 --> 00:00:57,930
♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫
11
00:00:57,980 --> 00:01:02,180
♫ Let the darkness be so dark that
it loses all sense of direction ♫
12
00:01:02,180 --> 00:01:06,850
♫ Only then can we feel who is still by our side ♫
13
00:01:06,870 --> 00:01:11,950
♫ Together, we will wait for that one, ♫
14
00:01:11,980 --> 00:01:18,360
♫ Distant yet satisfying daybreak ♫
15
00:01:18,390 --> 00:01:22,500
♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫
16
00:01:22,540 --> 00:01:27,210
♫ Only then can we find the light within our blood ♫
17
00:01:27,230 --> 00:01:33,280
♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫
18
00:01:33,280 --> 00:01:37,440
♫ Let the darkness be so dark
that it loses all sense of direction ♫
19
00:01:37,490 --> 00:01:42,480
♫ Only then can we feel who is still by our side ♫
20
00:01:42,480 --> 00:01:47,430
♫ Together, we will wait for that one, ♫
21
00:01:47,450 --> 00:01:52,020
♫ Distant yet satisfying daybreak ♫
22
00:01:52,050 --> 00:02:00,500
The Legend of Qin{Episode 26}
23
00:02:01,120 --> 00:02:03,510
You promised me.
24
00:02:03,510 --> 00:02:05,630
You promised me!
25
00:02:05,630 --> 00:02:08,030
You must do it. Come!
26
00:02:08,030 --> 00:02:11,160
What are you doing?
27
00:02:27,010 --> 00:02:30,310
Transferring blood through martial arts?
28
00:02:32,260 --> 00:02:33,730
Do you want to die?
29
00:02:33,730 --> 00:02:37,740
Only this way, can we gain time for Miss Rong to come save you.
30
00:02:37,740 --> 00:02:41,610
This will use all of your inner power!
31
00:02:41,640 --> 00:02:45,800
Also, if anything goes wrong, you'll be poisoned!
32
00:02:45,800 --> 00:02:50,580
Gao Jianli. You'll die faster than me!
33
00:02:50,600 --> 00:02:52,220
Don't talk.
34
00:02:52,220 --> 00:02:54,230
Gao Jianli!
35
00:02:54,230 --> 00:02:56,120
Let go!
36
00:02:56,120 --> 00:03:00,830
If you don't want me to die with you, then don't talk.
37
00:03:06,060 --> 00:03:09,170
I don't have anything left.
38
00:03:09,170 --> 00:03:12,390
Only you.
39
00:03:12,420 --> 00:03:15,880
I won't let anyone hurt you.
40
00:03:17,600 --> 00:03:20,270
I will not let you leave me either.
41
00:03:50,410 --> 00:03:52,850
Brother Chui!
42
00:03:59,260 --> 00:04:00,970
Three steps to the right, in front of you!
43
00:04:00,970 --> 00:04:02,740
Okay!
44
00:04:10,700 --> 00:04:13,230
Brother Chui! Use fire!
45
00:04:22,650 --> 00:04:26,600
You old geezer! You finally reveal yourself!
46
00:04:26,600 --> 00:04:29,880
Thunder God Chui!
47
00:04:36,970 --> 00:04:41,360
How could I die under the hands of a blacksmith??
48
00:04:53,950 --> 00:04:55,770
Senior Brother.
49
00:04:55,770 --> 00:04:58,500
He had it coming!
50
00:04:59,650 --> 00:05:01,550
-Eat the medicine.
-I won't!
51
00:05:01,550 --> 00:05:03,220
I won't eat the medicine!
52
00:05:03,270 --> 00:05:04,800
Hurry and go save sect leader!
53
00:05:04,830 --> 00:05:06,690
-First eat the medicine!
-I won't!
54
00:05:06,690 --> 00:05:09,980
Hurry and go save the Sect Leader!
55
00:05:09,980 --> 00:05:12,150
You almost died, do you know that?
56
00:05:12,160 --> 00:05:15,900
But him? He left alone, and didn't even look back!
57
00:05:15,900 --> 00:05:19,700
You're like this now, and you still tell me to go save him?
58
00:05:19,700 --> 00:05:23,840
It's not your matter if it's worth it or not!
If I tell you to go, then go!
59
00:05:33,780 --> 00:05:37,450
Okay then. Then I'll go myself!
60
00:05:51,890 --> 00:05:54,070
Ban Dashi! Ban Dashi!
61
00:06:19,670 --> 00:06:24,030
-It's a mask!
-Do you see that? He's a fake! Stop right there!
62
00:06:25,830 --> 00:06:29,020
Where did he go?
63
00:07:16,990 --> 00:07:19,530
There's intruders! Get up!
64
00:07:20,310 --> 00:07:22,200
Kill!
65
00:07:27,930 --> 00:07:31,810
Brothers, get your tools and let's destroy the dam.
66
00:07:31,810 --> 00:07:33,820
Wait!
67
00:07:36,740 --> 00:07:38,270
Greetings, Juzi!
68
00:07:38,270 --> 00:07:40,950
Don't open the reservoir. Come back
to Mechanism City with me.
69
00:07:44,360 --> 00:07:46,420
Yes.
70
00:08:07,080 --> 00:08:09,380
Yue Er, come!
71
00:08:19,700 --> 00:08:22,270
This...what is this?
72
00:08:22,270 --> 00:08:25,560
We're done for! Wei Zhuang has entered Mechanism City!
73
00:08:25,560 --> 00:08:28,410
That's not right! It looks like there's more of their people dead.
74
00:08:28,410 --> 00:08:30,500
Let's go! We have to find someone to ask!
75
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
Okay! Let's go!
76
00:08:33,490 --> 00:08:36,620
Ban Dashi.
77
00:08:36,640 --> 00:08:39,080
Capture them!
78
00:08:40,240 --> 00:08:42,910
-Ban Dashi, what are you doing?
-Why did you capture us?
79
00:08:43,950 --> 00:08:46,510
Because we cannot be sure that you are you!
80
00:08:46,510 --> 00:08:50,100
So you must prove that you are you!
81
00:08:50,100 --> 00:08:51,990
-What?
-What?
82
00:08:51,990 --> 00:08:54,860
There's three of us! Chi Lian can't split!
83
00:08:54,880 --> 00:08:56,880
-That's right!
-You can't be sure.
84
00:08:56,900 --> 00:09:00,690
Perhaps she found two accomplices to come in with her.
85
00:09:00,690 --> 00:09:02,670
-You-!
-What?
86
00:09:02,680 --> 00:09:05,010
-Okay then. You just want proof, right?
-Right.
87
00:09:05,010 --> 00:09:07,010
Then I'm really going to say it!
88
00:09:07,010 --> 00:09:09,500
Ban Dashi, you are a stinky bug. You
don't even change your underwear!
89
00:09:09,500 --> 00:09:12,710
When I come find you in the morning, I
almost get knocked over by that smell!
90
00:09:12,710 --> 00:09:16,700
Old Ban, your farts are stinky and big,
and you never admit that they're yours!
91
00:09:16,700 --> 00:09:20,450
Half a month ago, you gained ten pounds
and was afraid that Sister Rong would yell at you.
92
00:09:20,450 --> 00:09:22,780
I was the one who secretly made your clothes bigger!
93
00:09:24,700 --> 00:09:28,470
So? Do I need to say more? I have a lot more things to say!
94
00:09:28,470 --> 00:09:31,310
E-e-e-enough!
95
00:09:31,310 --> 00:09:33,670
You three are more terrible than Chi Lian!
96
00:09:33,680 --> 00:09:36,640
Especially you! You learned to be bad from them!
97
00:09:36,640 --> 00:09:38,420
L-let go of them!
98
00:09:39,980 --> 00:09:43,120
Ban Dashi, just what has happened?
99
00:09:43,120 --> 00:09:45,290
Enough enough enough! Don't ask me!
100
00:09:45,340 --> 00:09:49,410
I should be asking you! Just what is going on?
101
00:09:49,440 --> 00:09:52,180
You went into the forbidden grounds again?
102
00:09:52,200 --> 00:09:53,440
How did you know?
103
00:09:53,440 --> 00:09:57,240
I knew last time, so I could know this time too!
104
00:09:57,240 --> 00:10:00,920
All of you have gotten skilled.
105
00:10:00,920 --> 00:10:05,880
Not only did you enter the forbidden grounds,
you also entered the path of tests!
106
00:10:05,880 --> 00:10:09,020
When will you allow us not to worry about you?
107
00:10:09,020 --> 00:10:14,080
The path of tests is the place for each
generation's Ju Zi to take tests!
108
00:10:14,100 --> 00:10:17,920
It's as dangerous as you can get! If you make one misstep,
109
00:10:17,920 --> 00:10:22,160
all three of your little lives are gone! Do you know that?
110
00:10:22,160 --> 00:10:23,880
But haven't we returned alive?
111
00:10:23,880 --> 00:10:27,580
Then do you know how many people were worried about you?
112
00:10:29,520 --> 00:10:31,030
I know, but-
113
00:10:31,030 --> 00:10:33,510
Tian Ming, just don't say so much.
114
00:10:34,670 --> 00:10:39,760
Ban Dashi, I should be the one to explain everything.
115
00:10:39,780 --> 00:10:45,760
At that time, the three of us were
discussing how to save everyone in Mechanism City.
116
00:10:45,760 --> 00:10:48,930
In the end, we came across an old man.
117
00:11:25,230 --> 00:11:27,310
Tian Ming! Tian Ming!
118
00:11:27,310 --> 00:11:31,460
We still aren't sure who he is and why
he came into Mechanism City,
119
00:11:31,500 --> 00:11:33,720
so we decided to first come and tell you.
120
00:11:33,720 --> 00:11:37,460
In the end...he finally returned.
121
00:11:38,440 --> 00:11:40,500
-What?
-What?
122
00:11:42,080 --> 00:11:47,140
The person you came across is named Gong Shu Chou.
123
00:11:47,170 --> 00:11:51,570
Gong Shu? He really is of the Gong Shu family?
124
00:11:54,450 --> 00:11:57,720
He's not only of the Gong Shu family.
125
00:11:57,720 --> 00:12:02,210
He is also this generation's leader!
126
00:12:02,210 --> 00:12:07,460
Of course, he was my Senior Brother back in the day.
127
00:12:20,080 --> 00:12:23,000
This was all...
128
00:12:23,000 --> 00:12:26,280
something from a long time ago.
129
00:12:33,400 --> 00:12:36,440
It was when I was still just a small Mohist disciple.
130
00:12:36,480 --> 00:12:38,830
I had two senior brothers whom I idolized.
131
00:12:38,830 --> 00:12:41,500
Eldest Senior Brother was the previous Ju Zi, Liu Ju Hai Sha.
132
00:12:41,500 --> 00:12:43,610
Second Senior Brother was Gong Shu Chou.
133
00:12:43,610 --> 00:12:47,240
But at the time, I didn't know his real identity.
134
00:12:48,350 --> 00:12:53,250
After Teacher passed away, Eldest Senior
Brother took up Teacher's responsibilities.
135
00:12:53,270 --> 00:12:56,170
He taught and took care of us.
136
00:12:56,170 --> 00:12:59,550
I originally thought that those days would last forever.
137
00:12:59,550 --> 00:13:02,210
Until one day.
138
00:13:02,230 --> 00:13:06,990
Eldest Senior Brother suddenly found me and asked me about Second Senior Brother's recent activities.
139
00:13:06,990 --> 00:13:12,190
I thought it was very strange, because Eldest Senior Brother had become Ju Zi by that time and had many things to deal with.
140
00:13:12,190 --> 00:13:15,350
Why would he care about such small matters?
141
00:13:15,370 --> 00:13:19,160
However, at that time, Second
Senior Brother had become a bit strange.
142
00:13:19,180 --> 00:13:22,700
So I told Eldest Senior Brother generally about it.
143
00:13:22,720 --> 00:13:25,680
Ju Zi, you're already so busy every day!
144
00:13:25,680 --> 00:13:28,730
Why do you have the interest to deal with such small matters?
145
00:13:30,860 --> 00:13:34,550
Did something happen to Second Senior Brother?
146
00:13:34,550 --> 00:13:36,960
Do you know who Xiao Jiu is?
147
00:13:36,990 --> 00:13:40,840
I know. Xiao Jiu is Second Senior Brother!
148
00:13:40,860 --> 00:13:43,300
Second Senior Brother is Xiao Jiu!
149
00:13:43,330 --> 00:13:45,390
Who else could he be?
150
00:13:45,390 --> 00:13:48,640
No. He is of the Gong Shu family.
151
00:13:48,640 --> 00:13:51,710
His name is Gong Shu Chou.
152
00:14:05,870 --> 00:14:07,300
Really?
153
00:14:07,300 --> 00:14:08,940
Actually,
154
00:14:08,940 --> 00:14:13,460
I've already known about his real identity for some time.
155
00:14:13,460 --> 00:14:15,790
I didn't reveal him,
156
00:14:15,790 --> 00:14:20,080
because I wanted to find out why he came into the Mohist family.
157
00:14:20,080 --> 00:14:23,060
Just what is his goal?
158
00:14:26,750 --> 00:14:29,880
Besides, we have been under the same sect for many years.
159
00:14:29,880 --> 00:14:33,670
If he has no evil intentions, I won't care too much.
160
00:14:35,850 --> 00:14:41,820
However, I discovered recently that
he will do anything to enter the forbidden grounds.
161
00:14:41,840 --> 00:14:45,420
He wants to take all the Mohist mechanism secrets.
162
00:14:45,420 --> 00:14:47,940
No. That's impossible!
163
00:14:47,940 --> 00:14:51,230
That's just impossible! Something must be mistaken!
164
00:14:51,230 --> 00:14:55,030
Didn't you say before that you wanted
to pass the Chief Engineer position to him?
165
00:14:55,050 --> 00:14:58,770
Yes. But I said that because I didn't know his real identity then.
166
00:14:58,770 --> 00:15:00,730
You can't be sure now either!
167
00:15:00,730 --> 00:15:04,130
He knew that one day he could
properly enter according to the rules!
168
00:15:04,130 --> 00:15:06,730
Why would he do all this now?
169
00:15:06,750 --> 00:15:09,890
Perhaps, he already knows that his identity has been exposed.
170
00:15:09,890 --> 00:15:12,330
That's why he wants to quickly finish things up.
171
00:15:14,020 --> 00:15:16,570
He...he...
172
00:15:16,570 --> 00:15:19,340
If he really is of the Gong Shu family,
173
00:15:19,380 --> 00:15:23,050
Then why did he enter the Mohist family to learn?
174
00:15:23,070 --> 00:15:25,600
The Gong Shu family has always
seen the Mohist family as an enemy.
175
00:15:25,620 --> 00:15:28,400
and we both are experts in mechanical devices.
176
00:15:28,400 --> 00:15:35,210
He entered the Mohist family, simply
to take knowledge to defeat the Mohist family with later!
177
00:15:35,210 --> 00:15:38,150
That's impossible. He wouldn't!
178
00:15:38,170 --> 00:15:41,400
You must be mistaken! Ju Zi, it's okay.
179
00:15:41,400 --> 00:15:43,810
I'll find him now and ask him to clear things up!
180
00:15:43,810 --> 00:15:47,640
I want to find him to clear things up! I trust him!
181
00:15:47,640 --> 00:15:52,150
Since you trust him so much, then fine! Let's make a bet!
182
00:15:52,150 --> 00:15:54,960
Let's make a bet.
183
00:15:54,960 --> 00:16:00,060
Let's see if he's a righteous man or a despicable low-life!
184
00:16:05,540 --> 00:16:07,960
Okay.
185
00:16:07,960 --> 00:16:09,900
I'll make a bet with you.
186
00:16:09,930 --> 00:16:14,240
That was just when we were young
and wanted to prove that we were right.
187
00:16:14,240 --> 00:16:18,720
We didn't think that in this bet, no matter who won,
188
00:16:18,720 --> 00:16:21,900
the only one who would lose would be Gong Shu Chou.
189
00:16:21,900 --> 00:16:26,040
The plan began under Eldest Senior Brother's arrangements.
190
00:16:26,040 --> 00:16:31,560
He first created a plan to pretend to die.
191
00:16:46,510 --> 00:16:49,300
Junior Brother, what's wrong with Eldest Senior Brother?
192
00:16:49,300 --> 00:16:53,470
Eldest Senior Brother...died...
193
00:16:53,490 --> 00:16:55,510
Then he told me to pass a fake will,
194
00:16:55,510 --> 00:16:59,690
that the key is to be buried with him.
195
00:17:13,180 --> 00:17:19,350
We wanted to test Gong Shu Chou to see whose guess was right.
196
00:18:06,780 --> 00:18:09,030
No!
197
00:18:11,510 --> 00:18:13,910
Senior Brother...
198
00:18:18,060 --> 00:18:19,920
Xiao Jiu.
199
00:18:22,010 --> 00:18:25,880
No. I should call you Gong Shu Chou!
200
00:18:32,240 --> 00:18:35,260
Why did you have to do this?
201
00:18:35,290 --> 00:18:40,020
Acting this way, can you answer to
202
00:18:40,070 --> 00:18:43,670
the Mohist family that took you in and taught you?
203
00:18:43,690 --> 00:18:47,080
You said it quite well, Senior Brother.
204
00:18:47,130 --> 00:18:51,510
No! You should call you Lord Ju Zi.
205
00:18:53,910 --> 00:18:59,230
If you knew long ago that I was of the Gong Shu family,
206
00:18:59,230 --> 00:19:01,770
would you still take me in?
207
00:19:01,770 --> 00:19:04,400
Would you still teach me?
208
00:19:04,400 --> 00:19:07,060
Perhaps long ago you would have been like today,
209
00:19:07,060 --> 00:19:09,690
Destroying me completely!
210
00:19:11,520 --> 00:19:15,650
A person like me, how can I,
211
00:19:17,200 --> 00:19:20,240
Make someone as important as Ju Zi,
212
00:19:20,240 --> 00:19:23,540
spend so much effort,
213
00:19:23,540 --> 00:19:27,370
to create such a large trick?
214
00:19:28,760 --> 00:19:31,780
Those aren't the real words from your heart.
215
00:19:31,800 --> 00:19:34,170
They're not.
216
00:19:34,170 --> 00:19:37,860
Those aren't the real words from your heart, right?
217
00:19:44,060 --> 00:19:48,000
Ju Zi. Please believe my Senior
Brother. His words aren't truly from his heart!
218
00:19:48,030 --> 00:19:51,830
Just like when he entered the Mohist family, perhaps...
219
00:19:51,830 --> 00:19:54,340
perhaps he had ulterior motives ! Or...
220
00:19:54,370 --> 00:20:00,190
Or...or what? But in so many years,
he has affection for our Mohist family!
221
00:20:00,240 --> 00:20:02,190
He has affection for us brothers!
222
00:20:02,190 --> 00:20:04,160
-Affection?
-Our brothers-!
223
00:20:07,150 --> 00:20:10,240
This is the affection you have for me!
224
00:20:15,390 --> 00:20:19,420
Is there no affection between us brothers?
225
00:20:19,900 --> 00:20:22,490
There is affection between us brothers!
226
00:20:22,490 --> 00:20:25,070
-There is not!
-There is!
227
00:20:25,070 --> 00:20:28,560
I do not!
228
00:20:30,190 --> 00:20:35,860
I, Gong Shu Chou, only have our
Gong Shu family's hate for the Mohist family!
229
00:20:36,750 --> 00:20:40,900
I came here to get your Mohist family's secrets!
230
00:20:40,920 --> 00:20:44,920
And then help the Gong Shu family destroy your family!
231
00:20:44,920 --> 00:20:48,660
To make you forever unable to restore yourselves!
232
00:20:48,680 --> 00:20:54,420
To erase our previous shame for our Gong Shu Family.
233
00:20:54,420 --> 00:20:58,200
Senior Brother. Why have you become like this
234
00:21:00,310 --> 00:21:04,140
Xiao Ban. It's useless to say more.
235
00:21:04,140 --> 00:21:07,530
Take Gong Shu Chou back to the Mohist family for punishment!
236
00:21:08,060 --> 00:21:10,640
Stay.
237
00:21:10,670 --> 00:21:12,590
Stay...Senior Brother.
238
00:21:12,590 --> 00:21:15,940
Stay! Senior Brother! Senior Brother!
239
00:21:26,590 --> 00:21:31,170
Junior Brother! Save me!
240
00:21:31,170 --> 00:21:33,520
Save me!
241
00:21:33,540 --> 00:21:37,220
Junior Brother! Save me!
242
00:21:37,220 --> 00:21:38,570
Come up!
243
00:21:38,570 --> 00:21:41,490
Junior Brother!
244
00:22:05,690 --> 00:22:10,820
In the end, a lot of time passed.
245
00:22:10,820 --> 00:22:17,040
Eldest Senior Brother and I found out, from Teacher's journals,
246
00:22:17,040 --> 00:22:23,560
that when Gong Shu Chou first entered the Mohist family,
247
00:22:23,590 --> 00:22:27,350
Teacher already knew his true identity.
248
00:22:27,370 --> 00:22:30,690
But Teacher never told anyone.
249
00:22:30,720 --> 00:22:34,290
He also never cared about the hate between the two sects.
250
00:22:36,240 --> 00:22:42,160
He still taught the best mechanical skills to him.
251
00:22:42,190 --> 00:22:46,530
He wanted to use this kindness to change him.
252
00:22:46,530 --> 00:22:49,300
He even more wanted to use this method,
253
00:22:49,300 --> 00:22:55,680
to dissolve the hundred years of hate between the two families.
254
00:23:03,320 --> 00:23:07,690
After Eldest Senior Brother found out about this,
255
00:23:07,690 --> 00:23:11,260
he became very regretful about what he did.
256
00:23:11,290 --> 00:23:13,790
He blamed himself very much as well.
257
00:23:13,790 --> 00:23:18,160
Eldest Senior Brother felt that he had
betrayed the Mohist theory of loving everyone.
258
00:23:19,750 --> 00:23:23,270
He wanted to apologize to Gong Shu Chou's face.
259
00:23:23,290 --> 00:23:27,240
But in his entire life, he never found the chance.
260
00:23:28,380 --> 00:23:31,810
Before he died, he told me,
261
00:23:31,840 --> 00:23:34,530
not to bury him.
262
00:23:34,550 --> 00:23:38,820
He wanted to sit right in the middle of that secret chamber.
263
00:23:38,850 --> 00:23:41,680
To wait for Gong Shu Chou.
264
00:23:41,680 --> 00:23:44,570
If Gong Shu Chou really returned,
265
00:23:44,570 --> 00:23:50,390
he wanted to use this method to
personally hand the secret chamber's key to him.
266
00:23:53,640 --> 00:23:58,680
Then Gong Shu Chou's return this
time, was for that secret chamber,
267
00:23:58,710 --> 00:24:03,120
and the Mohist family's most important
mechanism secret tactics?
268
00:24:03,140 --> 00:24:05,790
Secret tactics?
269
00:24:08,070 --> 00:24:13,460
Actually in this world, there is no such
thing as Mohist secret tactics.
270
00:24:36,310 --> 00:24:38,950
No!
271
00:24:45,000 --> 00:24:50,200
This, is the true basis of the Mohist mechanics.
272
00:24:52,130 --> 00:24:55,940
Giving up everything to go back to the truth.
273
00:24:55,990 --> 00:25:00,610
Use a heart of great love to create a world of no enemies.
274
00:25:03,560 --> 00:25:08,390
Give up everything...to return to the truth?
275
00:25:08,430 --> 00:25:14,340
So, that's why Gong Shu Chou lost
control in front of the previous Ju Zi's body.
276
00:25:14,340 --> 00:25:20,460
And he still says it's the Mohist family
who took so much from him.
277
00:25:20,500 --> 00:25:25,290
Of course, something he fought for for so many years,
278
00:25:25,290 --> 00:25:29,420
doesn't actually exist in this world!
279
00:25:29,440 --> 00:25:34,410
That also means that the Xuan Wu Lock he mentioned is something harmful.
280
00:25:34,430 --> 00:25:36,440
It's not only not a good thing.
281
00:25:36,440 --> 00:25:41,310
If you move it, Mechanism City will be destroyed by your hands.
282
00:25:41,310 --> 00:25:43,120
-It's that serious?
-Of course!
283
00:25:43,120 --> 00:25:46,650
Give up everything, and return to the truth.
284
00:25:48,850 --> 00:25:53,780
Give up everything, return to the truth.
285
00:25:55,700 --> 00:25:57,210
Tian Ming?
286
00:25:58,510 --> 00:26:01,090
Tian Ming!
287
00:26:01,090 --> 00:26:03,780
Tian Ming, what's wrong?
288
00:26:03,780 --> 00:26:08,170
What a good "give up everything and return to the truth!
289
00:26:08,190 --> 00:26:10,580
The reasoning is so easy,
290
00:26:10,610 --> 00:26:13,770
but do you know how hard it is to do it?
291
00:26:16,130 --> 00:26:19,760
I had to give up my power,
292
00:26:19,760 --> 00:26:22,690
but in return, why did I only get pain,
293
00:26:22,690 --> 00:26:24,410
disappointment,
294
00:26:24,410 --> 00:26:26,910
and feelings of uselessness?
295
00:26:26,910 --> 00:26:30,950
Why does everyone around me have a special skill? And they can all be in charge of an area?
296
00:26:32,070 --> 00:26:33,850
But what about me?
297
00:26:33,850 --> 00:26:37,870
-Tian Ming!
-I'm only a wild child who doesn't even know how to read!
298
00:26:37,900 --> 00:26:43,350
I'm not smart and don't have any martial arts skills.
299
00:26:44,260 --> 00:26:48,340
Once I at least had my power.
300
00:26:48,340 --> 00:26:51,150
But now I don't even have that!
301
00:26:51,850 --> 00:26:54,330
I don't have anything!
302
00:26:56,810 --> 00:26:58,700
In this place,
303
00:27:00,580 --> 00:27:03,050
I don't even have my name!
304
00:27:03,050 --> 00:27:05,640
I am just Jing Ke's son!
305
00:27:05,640 --> 00:27:09,690
This is Jing Ke's son! What's so great about that?
306
00:27:10,710 --> 00:27:12,850
I want to prove myself!
307
00:27:12,880 --> 00:27:14,550
He can't do anything!
308
00:27:14,550 --> 00:27:16,580
I want to prove myself!
309
00:27:17,600 --> 00:27:19,730
I wanted to get your acknowledgements!
310
00:27:19,730 --> 00:27:21,210
You aren't anything!
311
00:27:21,210 --> 00:27:26,830
-I am Jing Ke's son, that's right! But I am even more so myself!
-Tian Ming!
312
00:27:26,830 --> 00:27:30,380
You've already done very well. Really.
313
00:27:55,870 --> 00:27:57,680
So,
314
00:27:59,170 --> 00:28:02,070
when Gong Shu Chou told me,
315
00:28:02,070 --> 00:28:05,510
that I could save this Mechanism City,
316
00:28:05,530 --> 00:28:10,480
my eyes filled with light and I didn't think about anything else.
317
00:28:11,800 --> 00:28:17,000
Because I felt like this was a time to prove myself.
318
00:28:18,550 --> 00:28:24,820
I thought, that the chance to prove myself had finally come.
319
00:28:25,590 --> 00:28:31,670
But I didn't know if this chance was real, or fake.
320
00:28:38,450 --> 00:28:41,490
Tian Ming.
321
00:28:41,510 --> 00:28:44,160
You must understand one thing.
322
00:28:44,190 --> 00:28:47,440
What decides how strong a person is,
323
00:28:47,440 --> 00:28:49,920
is not his power.
324
00:28:49,940 --> 00:28:52,850
it is not his martial arts either.
325
00:28:52,890 --> 00:28:55,820
It is his inner heart.
326
00:28:57,700 --> 00:29:01,070
Inner heart?
327
00:29:01,940 --> 00:29:04,730
Right, it's your inner heart.
328
00:29:04,750 --> 00:29:06,450
You two came back together?
329
00:29:06,470 --> 00:29:08,900
What "you two"? Who came back together with him?
330
00:29:08,900 --> 00:29:10,710
What is it?
331
00:29:10,710 --> 00:29:14,800
I heard all you said just now.
332
00:29:41,540 --> 00:29:45,490
Tian Ming, do you know this word?
333
00:29:52,760 --> 00:29:56,660
This word...it looks like the word for hero.
334
00:29:56,710 --> 00:30:00,240
Right, it's the word for hero.
335
00:30:00,280 --> 00:30:04,580
The word for hero is like a strong adult
protecting to weak small people.
336
00:30:04,580 --> 00:30:08,150
You keep saying you want to be a
hero. Then you must understand,
337
00:30:08,180 --> 00:30:10,820
that you must be like this word.
338
00:30:10,820 --> 00:30:16,280
A real hero isn't the strongest in
martial arts and sits above everyone else.
339
00:30:16,300 --> 00:30:19,480
Instead, they must do their best to protect others.
340
00:30:19,510 --> 00:30:24,850
As long as you use your heart to
do this, even if your power is weak and small,
341
00:30:24,870 --> 00:30:27,680
you are still a real hero.
342
00:30:27,700 --> 00:30:31,950
Good! Good! Well said!
343
00:30:34,690 --> 00:30:41,010
Kid, you must remember what Old Ge and I said today.
344
00:30:41,730 --> 00:30:46,680
I believe that one day, you will definitely use them.
345
00:30:46,680 --> 00:30:53,270
Remember. If a person is kind and uses their heart to do things,
346
00:30:53,330 --> 00:30:59,030
then even a small person will become very big.
347
00:30:59,030 --> 00:31:01,760
If a person has thought of violence,
348
00:31:01,760 --> 00:31:06,850
Even if he learns the world's best martial arts
and gains all the secrets the world has to offer,
349
00:31:06,880 --> 00:31:08,730
what can he do?
350
00:31:08,730 --> 00:31:11,980
He can only become like Gong Shu Chou.
351
00:31:12,010 --> 00:31:14,930
Because his heart has hate,
352
00:31:14,960 --> 00:31:19,110
he wasted his whole life in vain.
353
00:31:19,110 --> 00:31:22,940
During these days, I've done a lot of thinking as well.
354
00:31:26,940 --> 00:31:29,400
You can spend your whole life without forgiving me.
355
00:31:29,420 --> 00:31:32,460
That is your choice, I cannot interfere.
356
00:31:32,490 --> 00:31:36,430
But you don't have the choice to continue wasting yourself away because of this feeling in your heart.
357
00:31:36,430 --> 00:31:39,960
Going on like this, you'll only go onto a
twisted road and ruin your whole life.
358
00:31:39,990 --> 00:31:44,440
You have too many people's hopes on you.
You are not living only as yourself.
359
00:31:48,040 --> 00:31:53,200
Perhaps now you still don't understand what I've said.
360
00:31:53,240 --> 00:31:57,730
But I truly hope that you can think about it well.
361
00:32:09,950 --> 00:32:11,880
I will.
362
00:32:28,250 --> 00:32:31,430
It's going to be an hour soon.
363
00:32:31,430 --> 00:32:34,940
I really don't rely on these youngsters to get things done.
364
00:32:42,510 --> 00:32:46,420
Brother Chui and I have finished off Yi Fu Zi just now.
365
00:32:46,420 --> 00:32:48,930
-Then what about Wei Zhuang?
-I didn't see him.
366
00:32:48,930 --> 00:32:51,150
Brother Chui has gone looking.
367
00:32:52,510 --> 00:32:55,830
Miss Rong! Miss Rong!
368
00:32:55,870 --> 00:32:57,010
What is it?
369
00:32:57,010 --> 00:33:00,530
Ah Xue was poisoned by Chi Lian. I transferred
blood to her through martial arts.
370
00:33:00,530 --> 00:33:04,040
I'm afraid that her poison hasn't been
cured. Please hurry and take a look at her.
371
00:33:04,040 --> 00:33:07,110
Okay, come. Careful.
372
00:33:07,130 --> 00:33:09,060
Slowly, slowly.
373
00:33:09,840 --> 00:33:11,720
Xiao Gao, what's wrong?
374
00:33:11,720 --> 00:33:13,450
It's nothing.
375
00:33:13,450 --> 00:33:17,350
I used too much martial arts just now
and spent much inner power. I'll be okay after some rest.
376
00:33:17,350 --> 00:33:19,880
Here. Take this.
377
00:33:19,880 --> 00:33:22,630
Did you meet others just now?
378
00:33:22,650 --> 00:33:24,080
There is also Bai Feng.
379
00:33:24,080 --> 00:33:25,100
Bai Feng?
380
00:33:25,100 --> 00:33:28,030
Wei Zhuang left me and Chi Lian to fight.
381
00:33:28,030 --> 00:33:31,220
He took others to continue going forward.
382
00:33:33,550 --> 00:33:36,610
Yi Fu Zi. Chi Lian.
383
00:33:36,640 --> 00:33:39,700
Bai Feng. Gu Niang.
384
00:33:39,700 --> 00:33:43,440
If we put it this way, no one has stopped Wei Zhuang.
385
00:33:43,440 --> 00:33:47,760
Old Ge, think of something. What should we do now?
386
00:33:47,760 --> 00:33:51,750
I'll go look for him. We cannot let him
wander around Mechanism City as he pleases.
387
00:33:51,770 --> 00:33:53,580
-I'll go with you.
-You can't.
388
00:33:53,580 --> 00:33:56,320
-You used so much inner power. Hurry and recover.
-But-!
389
00:33:56,320 --> 00:34:01,200
You cannot even stand straight! Do you
want Young Sect Leader to have to carry you there?
390
00:34:06,870 --> 00:34:09,540
Xiao Gao, get some rest.
391
00:34:09,540 --> 00:34:11,770
I'll go with your Young Sect Leader.
392
00:34:11,770 --> 00:34:13,650
Ban Dashi!
393
00:34:13,650 --> 00:34:15,820
I think you should still take control of the nucleus.
394
00:34:15,820 --> 00:34:17,230
Yes.
395
00:34:20,090 --> 00:34:22,070
Don't persuade me.
396
00:34:22,090 --> 00:34:24,390
I must go.
397
00:34:25,150 --> 00:34:27,420
You're looking for Wei Zhuang.
398
00:34:27,420 --> 00:34:29,480
I'm looking for Gong Shu Chou.
399
00:34:29,480 --> 00:34:32,540
What if someone attack the nucleus?
400
00:34:32,580 --> 00:34:36,110
Do you know the nucleus best or do I know it best?
401
00:34:36,110 --> 00:34:39,170
Whether the nucleus has me there now, it's not important.
402
00:34:39,170 --> 00:34:42,220
Then important thing is to not let Gong
Shu Chou create trouble in Mechanism City!
403
00:34:42,220 --> 00:34:47,720
If we don't bother about this, it will be the biggest threat to the Mohists. Do you get it?
404
00:34:50,020 --> 00:34:51,340
Okay then. The few of you,
405
00:34:51,340 --> 00:34:54,700
follow Ban Dashi and protect him.
406
00:34:54,700 --> 00:34:56,380
Yes!
407
00:34:59,410 --> 00:35:01,110
Let's go.
408
00:35:17,930 --> 00:35:19,600
Be careful!
409
00:35:29,650 --> 00:35:32,270
- Take Master Ban away.
- No!
410
00:35:32,320 --> 00:35:34,670
-If you don't leave now, it'll be too late!
-I have to find Gong Shu Chou!
411
00:35:34,670 --> 00:35:36,050
-Ban Dashi!
-Go!
412
00:35:36,050 --> 00:35:38,310
I want to find Gong Shu Chou too!
413
00:35:38,310 --> 00:35:41,410
I cannot leave!
414
00:35:41,410 --> 00:35:43,670
Let go of me!
415
00:35:46,910 --> 00:35:49,210
Why did you go back on your word?
416
00:35:49,260 --> 00:35:55,690
That day on the Seven Murder Faction's platform we agreed that all old grudges were to be dissolved and we would have nothing to do with each other anymore.
417
00:35:55,690 --> 00:35:58,760
Today, why are you helping the Qin
soldiers attack Mechanism City?
418
00:35:58,760 --> 00:36:01,400
What I'm going against is the Mohist family,
419
00:36:01,450 --> 00:36:03,470
and not you.
420
00:36:03,520 --> 00:36:06,520
-Who told you to stand among the Mohist family?
-You-!
421
00:36:06,520 --> 00:36:11,960
Besides, I swore that day that I had to
restore the Seven Murder Faction.
422
00:36:11,960 --> 00:36:16,040
What I'm doing now is allowing the Seven
Murder Faction to go on the path to restoration.
423
00:36:16,040 --> 00:36:18,970
Restore the previous glory?
424
00:36:18,970 --> 00:36:24,730
But what you are doing is in direct conflict with the value of the Seven Murder Faction.
425
00:36:26,580 --> 00:36:29,330
What did you say?
426
00:36:29,330 --> 00:36:33,800
Seven Murder Faction works with the rich and powerful but it never depends on them.
427
00:36:33,800 --> 00:36:36,070
The reason is to retain the absolute initiative.
428
00:36:36,070 --> 00:36:40,170
Today, what difference is there between you and the Qin dogs?
429
00:36:40,170 --> 00:36:44,270
Even if you flatten Mechanism City today
and gain what you desire,
430
00:36:44,310 --> 00:36:46,440
you cannot hold on to it.
431
00:36:46,440 --> 00:36:48,760
Because you got it from someone else.
432
00:36:48,760 --> 00:36:52,370
He can give it to you, and he could easily take it away too!
433
00:36:52,390 --> 00:36:56,010
It's useless to say more. Make your move!
434
00:37:24,160 --> 00:37:28,130
Are you afraid? Why won't you make a move?
435
00:37:28,160 --> 00:37:32,380
Ge Nie, you don't want to force me. Based on
my skills, I can definitely beat you!
436
00:38:11,650 --> 00:38:14,280
Come! Fight with me!
437
00:38:14,280 --> 00:38:18,120
Don't you want to kill me? I killed your father!
438
00:38:18,120 --> 00:38:20,480
Come!
439
00:38:30,570 --> 00:38:33,660
Fight with me!
440
00:39:00,390 --> 00:39:03,580
I've never treated you as a brother.
Your father died because of me!
441
00:39:03,580 --> 00:39:05,750
Get revenge from me!
442
00:39:21,590 --> 00:39:22,860
Let go of me!
443
00:39:22,860 --> 00:39:24,550
Ban Dashi! Ban Dashi!
444
00:39:24,580 --> 00:39:26,490
Let go!
445
00:39:26,490 --> 00:39:28,880
Enough, haven't I already returned? Isn't that enough?
446
00:39:28,880 --> 00:39:31,060
Ban Dashi, you're back? How are things?
447
00:39:32,840 --> 00:39:36,530
Where's Ge Nie? Why didn't he return with you?
448
00:39:36,550 --> 00:39:38,970
We ran into Wei Zhuang.
449
00:39:40,800 --> 00:39:45,420
Old Ge was afraid that I'd be in danger so
he had them bring me back.
450
00:39:45,440 --> 00:39:47,260
No, I'll go find him.
451
00:39:47,260 --> 00:39:48,870
You cannot go Miss Rong!
452
00:39:48,870 --> 00:39:52,660
Move aside! Move aside! I have to go find Ge Nie!
453
00:39:57,400 --> 00:40:00,460
I want to go take a look too. You all stand guard here.
454
00:40:19,620 --> 00:40:22,550
We stopped the last fight at a tie.
455
00:40:22,570 --> 00:40:24,870
But a tie isn't an end!
456
00:40:24,870 --> 00:40:29,760
There are only two types of end! One is to win,
and the other is to be completely ruined!
457
00:40:29,760 --> 00:40:32,530
And I only accept a win!
458
00:40:33,080 --> 00:40:34,870
Okay.
459
00:40:36,680 --> 00:40:38,940
I lost.
460
00:40:38,960 --> 00:40:44,020
You can take my life. But I hope you can let
go of the Mohist family.
461
00:40:45,710 --> 00:40:49,040
If you lost then you have no right to talk requirements with me!
462
00:40:49,040 --> 00:40:52,840
Ge Nie, you are mine. I want your life.
463
00:40:52,840 --> 00:40:56,000
I want all the lives of the people in Mechanism City too!
464
00:40:56,000 --> 00:40:57,810
Don't force me.
465
00:42:00,200 --> 00:42:02,820
One Hundred Steps Flying Sword.
466
00:42:02,820 --> 00:42:05,300
That's impossible.
467
00:42:05,300 --> 00:42:07,840
Your sword clearly was already broken.
468
00:42:07,840 --> 00:42:11,620
Isn't it just a sword? You cared about it too much.
469
00:42:11,650 --> 00:42:15,240
After it leaves the swordsman's grip, the sword is just a decoration.
470
00:42:15,240 --> 00:42:18,190
As for the real objective of the sword is that there is no sword.
471
00:42:18,190 --> 00:42:20,790
he is still a swordsman.
472
00:42:22,090 --> 00:42:24,950
Originally, I could have given my life to you.
473
00:42:24,970 --> 00:42:27,570
Who asked you to not stop when you should have?
474
00:42:28,730 --> 00:42:32,590
Xiao Zhuang, you have lost.
475
00:42:32,590 --> 00:42:34,890
Leave here.
476
00:42:42,520 --> 00:42:44,540
Rong Er!
477
00:42:46,420 --> 00:42:48,230
Rong Er!
478
00:42:48,260 --> 00:42:50,070
Rong Er!
479
00:42:50,940 --> 00:42:54,750
I've said it before, I was the one who saved your despicable life.
480
00:42:54,780 --> 00:42:58,860
Besides me, no one is allowed to...
481
00:42:58,890 --> 00:43:03,340
Why were you so silly? Rong Er, Rong Er!
482
00:43:18,690 --> 00:43:24,580
♫ Leave all victories and defeats to yesterday ♫
483
00:43:24,610 --> 00:43:32,940
♫ Only when the sparrows return
can I admire the wind and moon ♫
484
00:43:32,940 --> 00:43:38,400
♫ The poems in the light of the blade, the shadow of the sword ♫
485
00:43:38,420 --> 00:43:47,410
♫ By the time they’re sung, I’ve long been devoid of grievances ♫
486
00:43:47,410 --> 00:43:54,400
♫ Ignore the whitening hair and life,
ignore the years flowing past like water ♫
487
00:43:54,400 --> 00:44:01,080
♫ Feelings belong between love and hatred ♫
488
00:44:01,110 --> 00:44:08,370
♫ Long ago, life has already doubled upon itself, ♫
489
00:44:08,370 --> 00:44:12,530
♫ Completed itself ♫
490
00:44:53,820 --> 00:45:00,440
♫ Hearts tied to one another,
lives connected with each other ♫
491
00:45:00,460 --> 00:45:07,360
♫ Feelings belong between love and hatred ♫
492
00:45:07,360 --> 00:45:14,320
♫ This life, whether complete or flawed, ♫
493
00:45:14,320 --> 00:45:27,780
♫ I belong within your heart ♫
41133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.