All language subtitles for Zurück auf Los! (2000).EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,643 --> 00:00:43,238 - Oh my God! Are you hurt? - No, thanks. I'm fine. 2 00:00:43,403 --> 00:00:47,999 - I'm really sorry. Today isn't my day. - It's not mine, either. 3 00:00:48,403 --> 00:00:50,314 Walt a second. Walt! 4 00:00:53,683 --> 00:00:56,151 Here, in case you need anything... 5 00:01:35,923 --> 00:01:41,714 RETURN TO GO! 6 00:01:52,363 --> 00:01:56,879 A double Jim Beam with ice and a double espresso... 7 00:01:57,363 --> 00:01:59,001 ...without ice. 8 00:03:16,483 --> 00:03:17,962 Shit. 9 00:03:18,203 --> 00:03:20,239 - What? - Shit. 10 00:03:23,483 --> 00:03:24,962 Yeah. 11 00:03:40,043 --> 00:03:41,522 Manne? 12 00:03:42,203 --> 00:03:43,636 Yes? 13 00:03:43,803 --> 00:03:47,000 What'll we get my mother for her birthday? 14 00:03:47,163 --> 00:03:48,642 What? 15 00:03:49,763 --> 00:03:53,073 What shall we get my mother for her birthday? 16 00:03:53,243 --> 00:03:54,801 I don't know. 17 00:03:55,203 --> 00:03:57,398 Great idea. Thanks a lot. 18 00:04:00,563 --> 00:04:02,121 Asshole. 19 00:04:02,563 --> 00:04:07,717 - What? - I said: ''Maybe perfume or cosmetics.'' 20 00:04:08,443 --> 00:04:11,640 - She never uses that. - Any better ideas? 21 00:04:11,803 --> 00:04:13,441 I don't know! 22 00:04:14,563 --> 00:04:18,112 Get a move on! I want to have a shower and change. 23 00:04:18,283 --> 00:04:22,640 - Besides, it stinks here. - Just like this relationship. 24 00:04:30,603 --> 00:04:33,993 Excuse me! Was there a man about an hour ago? 25 00:04:34,363 --> 00:04:38,197 - About fifty. Steven Spielberg type? - Over there. 26 00:04:40,803 --> 00:04:43,920 - Where is he now?. - Gone. Or do you see him? 27 00:04:45,123 --> 00:04:47,921 Thanks! All because you took forever! 28 00:04:48,083 --> 00:04:53,111 - Me? You took ages to get ready. - Can't be plain Jane if you're done up. 29 00:04:53,683 --> 00:04:56,038 Know what, my dear? Kiss my ass! 30 00:04:56,203 --> 00:04:59,036 Who do you think you are? You toad! 31 00:05:25,163 --> 00:05:31,318 My friend, why shouldn't I cry? It's only the smoke in my eye. 32 00:05:32,883 --> 00:05:38,594 It always does that, it's nothing new. And besides, you're crying, too. 33 00:05:40,763 --> 00:05:47,396 The smoky summer is fading fast. The leaves turning yellow won't last. 34 00:05:48,283 --> 00:05:54,677 The bush is so dry it is choked. And it's only the smoke. 35 00:05:56,443 --> 00:06:03,281 Why shouldn't I moan and sigh? It's only the smoke in my eye. 36 00:06:04,203 --> 00:06:11,518 And besides, when I look at you My friend, aren't you sighing, too? 37 00:06:11,923 --> 00:06:18,715 The smoky summer is fading from me. Seagulls cry on their way out to sea. 38 00:06:19,363 --> 00:06:25,996 And whatever that breeze may evoke It's only the smoke. 39 00:06:27,483 --> 00:06:33,752 The summer is dying like a swan. What once was, is now forever gone. 40 00:06:34,323 --> 00:06:38,157 IT'S OVER. KISSES SAM. 41 00:06:38,923 --> 00:06:42,552 Lions go home to the den To be faithful again. 42 00:06:43,203 --> 00:06:49,517 Dearest tell me how you roamed, He asks from his home. 43 00:06:51,043 --> 00:06:54,479 But he hardly remembers 'Cause of the embers. 44 00:06:55,203 --> 00:07:01,039 And there was too much smoke. There was too much smoke. 45 00:07:02,923 --> 00:07:06,313 Enough for today. You sound pretty tired. 46 00:07:06,923 --> 00:07:11,280 Shall we go have a beer? Can I have the flowers? Home's dull. 47 00:07:12,243 --> 00:07:13,915 What? Beer or flowers? 48 00:07:14,083 --> 00:07:15,994 - Both. - Okay. 49 00:07:46,043 --> 00:07:51,197 - Here, you forgot this. It's for cleaning. - You are really the pits! 50 00:09:12,563 --> 00:09:14,155 What's this? 51 00:09:14,603 --> 00:09:16,195 Fuck off! 52 00:09:16,363 --> 00:09:19,719 Piss somewhere else, you filthy nigger! 53 00:09:20,643 --> 00:09:22,838 Are we in Africa, or what? 54 00:09:23,563 --> 00:09:28,353 If this keeps up, lions and tigers will be jumping out at us next. 55 00:09:29,403 --> 00:09:33,157 We don't even need to go there on holiday anymore. 56 00:09:33,683 --> 00:09:36,117 It's the end of civiliza... 57 00:09:46,803 --> 00:09:48,361 Great! 58 00:09:53,843 --> 00:09:56,721 - Are you crazy? - That's it? ''Kisses Sam''? 59 00:09:56,883 --> 00:09:59,681 After three whole years, that's all? 60 00:10:00,283 --> 00:10:03,798 - You lunatic! This is trespassing! - Trespassing? 61 00:10:04,123 --> 00:10:09,038 - I want to know what this is about! - Just get the hell out of here! 62 00:10:12,283 --> 00:10:14,114 God, is this stupid! 63 00:10:17,843 --> 00:10:21,074 - What am I going to do about this? - Got a hammer? 64 00:10:21,243 --> 00:10:22,881 In the kitchen. 65 00:10:24,603 --> 00:10:26,195 He's hammered. 66 00:10:26,603 --> 00:10:29,117 - I heard that. - Fine with me. 67 00:10:29,483 --> 00:10:30,962 Ouch! 68 00:10:32,643 --> 00:10:34,281 My fingernails! 69 00:10:52,043 --> 00:10:53,761 Please come back. 70 00:11:00,643 --> 00:11:02,554 For the fourth time? 71 00:11:22,723 --> 00:11:25,396 Translated, that's: I love you. 72 00:11:55,362 --> 00:11:57,592 I don't need this anymore. 73 00:13:10,242 --> 00:13:13,120 - Basti? - No, it's Santa Claus. 74 00:13:18,682 --> 00:13:20,195 Oh, great. 75 00:13:35,762 --> 00:13:38,674 - What was this? Pasta? - I think so. 76 00:13:39,602 --> 00:13:41,194 I thought so. 77 00:14:04,002 --> 00:14:06,800 Shall I tell Uschi we're not coming? 78 00:14:07,282 --> 00:14:09,671 No, she's cooking something. 79 00:14:16,922 --> 00:14:18,401 And? 80 00:14:21,482 --> 00:14:22,995 And what? 81 00:14:25,722 --> 00:14:28,600 You went to the doctor's yesterday. 82 00:14:33,482 --> 00:14:34,995 I'm dying. 83 00:14:35,962 --> 00:14:37,441 Fact. 84 00:14:41,042 --> 00:14:42,555 Don't cry. 85 00:14:46,442 --> 00:14:49,002 Why didn't you come and see me? 86 00:14:53,322 --> 00:14:57,793 I... I just wanted to get plastered, and... 87 00:14:59,322 --> 00:15:00,801 Whisky. 88 00:15:01,522 --> 00:15:03,001 Whisky. 89 00:15:06,002 --> 00:15:08,835 Come on, hurry up. Uschi's waiting. 90 00:15:09,042 --> 00:15:10,521 Hey! 91 00:15:41,162 --> 00:15:44,950 May I remind you that you live on a one-way street? 92 00:16:51,722 --> 00:16:53,280 Positive. 93 00:17:01,602 --> 00:17:03,911 What's positive about it? 94 00:17:07,682 --> 00:17:11,231 Vroom... vroom. Dead! 95 00:17:11,962 --> 00:17:13,873 Would you quit that! 96 00:17:26,122 --> 00:17:29,751 This is Sam's machine. Please speak after the beep. 97 00:17:29,962 --> 00:17:32,192 I'll pick up if I like you. 98 00:17:34,322 --> 00:17:35,880 This is Manne. 99 00:17:36,042 --> 00:17:40,718 Oh well, you're probably asleep. Didn't know who to... Never mind. 100 00:17:40,882 --> 00:17:42,759 It's so horrible here. 101 00:17:42,922 --> 00:17:47,154 - Been here two weeks with hepatitis. - Where? 102 00:17:55,562 --> 00:17:57,359 - I wanted... - Call me... 103 00:17:57,722 --> 00:17:59,997 - ...if you need me. - Okay. 104 00:18:02,682 --> 00:18:06,391 - I am pretty busy these days, though. - Thank you. 105 00:18:07,282 --> 00:18:08,954 - Bye. - Ciao. 106 00:18:09,442 --> 00:18:12,354 Bernd says hi. He's also really busy. 107 00:18:12,522 --> 00:18:15,719 He says he'll come by next week, for sure. 108 00:18:16,162 --> 00:18:18,392 Tell him hello fr... from me. 109 00:18:18,602 --> 00:18:21,878 If he's too busy, no problem. I understand. 110 00:18:22,162 --> 00:18:25,074 - Okay. Ciao. - Ciao. 111 00:18:28,802 --> 00:18:30,599 Life, the old bitch. 112 00:18:50,122 --> 00:18:54,035 I just don't get it. Why did you run to the hospital? 113 00:18:54,402 --> 00:18:58,395 - Maybe I feel sorry for him. - What? He killed you! 114 00:18:58,762 --> 00:19:01,230 - Sorry. - Why? You're right. 115 00:19:01,802 --> 00:19:07,274 - If he had at least apologized. - Wouldn't clear him of guilt. How silly. 116 00:19:08,002 --> 00:19:11,711 Well, he could've said he's sorry. Or something. 117 00:19:11,882 --> 00:19:14,954 Oh, it doesn't make any difference now. 118 00:19:25,762 --> 00:19:30,882 Anyway, I'm sure he is sorry. After all, we were together over three years. 119 00:19:31,122 --> 00:19:35,320 - You weren't the only one in his bed. - I was a bad boy, too. 120 00:19:35,762 --> 00:19:38,560 - Yeah, but you used condoms. - Hello. 121 00:19:38,722 --> 00:19:41,520 - You guys staying? - Hello. Yes. 122 00:19:43,762 --> 00:19:46,481 - Two more? - Yeah, but I want to pay. 123 00:19:46,682 --> 00:19:49,037 - Put it on my bill. - Sure, princess. 124 00:19:53,682 --> 00:19:55,957 I'm going to take the test. 125 00:19:57,002 --> 00:19:59,721 You shouldn't copy everything I do. 126 00:20:06,522 --> 00:20:08,717 - Jerk. - You're the jerk. 127 00:20:31,162 --> 00:20:33,596 Happy Birthday, dear Carmen... 128 00:21:09,482 --> 00:21:11,313 Can I get you a drink? 129 00:21:13,242 --> 00:21:16,359 I know that's a dumb pick-up line, but... 130 00:21:17,922 --> 00:21:19,241 A Jim Beam. 131 00:22:05,602 --> 00:22:07,115 Oh, God. 132 00:24:11,722 --> 00:24:14,759 Fuck, I don't believe it! What the hell... 133 00:24:15,162 --> 00:24:20,520 - Shit, how embarrassing for you! - Ha ha, very funny, assholes! Shit! 134 00:24:22,002 --> 00:24:23,481 Shit! 135 00:24:31,922 --> 00:24:34,595 I'll make some coffee, alright? 136 00:24:46,922 --> 00:24:48,514 I quit smoking. 137 00:25:01,002 --> 00:25:03,232 I've forgotten your name. 138 00:25:04,562 --> 00:25:06,518 I know... Sam. 139 00:25:09,522 --> 00:25:11,001 And? 140 00:25:12,402 --> 00:25:15,121 Will we be seeing each other again? 141 00:25:22,562 --> 00:25:24,041 Rainer. 142 00:25:26,482 --> 00:25:28,518 Pleased to meet you. 143 00:25:36,282 --> 00:25:42,039 It could be that in a few days It'll be over, this new love blaze. 144 00:25:42,242 --> 00:25:49,080 It could be, who can say Like a brand new country, every day. 145 00:25:49,802 --> 00:25:55,593 I have to learn about my own heart Don't even know where to start. 146 00:25:55,962 --> 00:26:00,877 A whole new field. What secrets will it yield? 147 00:26:02,602 --> 00:26:08,359 I might see things a different way Tomorrow even, than I do today. 148 00:26:08,762 --> 00:26:15,156 Who can say, who but I can determine What it's like to be in my skin. 149 00:26:16,202 --> 00:26:21,799 I have to learn about my own heart Don't even know where to start. 150 00:26:22,322 --> 00:26:27,476 A whole new field. What secrets will it yield? 151 00:26:34,922 --> 00:26:40,360 It's been an hour. We have to split it. I know you want to impress him, but... 152 00:26:42,802 --> 00:26:45,111 Old nag. Where do we go back in? 153 00:26:45,402 --> 00:26:48,997 Think anyone wants a CD of old East German songs? 154 00:26:49,162 --> 00:26:53,075 I do. Those were great songs. Too good to be forgotten. 155 00:26:53,242 --> 00:26:57,713 There must be a few people who still care about good lyrics. 156 00:26:57,922 --> 00:27:00,231 Who's putting up the cash? 157 00:27:01,042 --> 00:27:02,521 I am. 158 00:27:02,682 --> 00:27:06,197 Tony's an old friend. Used to work together. 159 00:27:06,362 --> 00:27:08,796 When I have cash, I'm in the studio. 160 00:27:09,002 --> 00:27:13,792 Three tapes are finished. All they need is my phenomenal voice. 161 00:27:14,242 --> 00:27:15,834 Record label? 162 00:27:16,002 --> 00:27:17,435 None. 163 00:27:17,602 --> 00:27:22,312 - Incomparably, phenomenally idealistic. - My day will come. 164 00:27:22,642 --> 00:27:27,591 When the demo's finished, I only have to sleep with the right people. 165 00:27:27,962 --> 00:27:30,192 Ever had airborne coffee? 166 00:27:30,602 --> 00:27:33,833 Please! We've known each other for one day! 167 00:27:34,482 --> 00:27:36,154 Doesn't seem like it. 168 00:27:37,722 --> 00:27:39,599 Doesn't to me, either. 169 00:27:40,842 --> 00:27:43,800 - I have to go. - I thought I'd come over. 170 00:27:43,962 --> 00:27:48,831 Sure, but I have to pick up a friend. And let's eat, I'm starving. 171 00:29:02,241 --> 00:29:05,631 - Hi, darlings. What are you having? - Water. 172 00:29:22,401 --> 00:29:26,792 Basti has an old war injury. Fell into the orchestra pit once. 173 00:29:26,961 --> 00:29:31,113 Almost broke his neck. You laugh, and I'll break yours. 174 00:30:25,241 --> 00:30:27,436 - This is Rainer. - Hello. 175 00:30:27,681 --> 00:30:30,241 Nice to meet you, Ms. Streisand. 176 00:30:30,561 --> 00:30:34,270 Great performance. Love your voice, have all your records. 177 00:30:34,961 --> 00:30:36,553 Who doesn't? 178 00:30:37,201 --> 00:30:39,237 Oh, how I hate this dump. 179 00:30:39,601 --> 00:30:42,752 Oh, sweetie. But you love the dough, don't you? 180 00:30:42,921 --> 00:30:45,310 No money would make this place fun. 181 00:30:45,521 --> 00:30:49,275 - You want to go have dinner? - Nah, I'm off to bed. 182 00:30:49,521 --> 00:30:53,594 - My tires are all worn out. - And doesn't she look it? 183 00:30:55,241 --> 00:30:58,153 - I'm not going to eat that. - I love them. 184 00:30:58,961 --> 00:31:02,271 And soon you'll be all slimy and crawling. 185 00:31:02,961 --> 00:31:06,556 You should be used to it, as a native of the East. 186 00:31:07,601 --> 00:31:12,072 - You're living dangerously, you Wessie. - Come on, try them. 187 00:31:17,041 --> 00:31:19,601 Sexy, how he eats those snails. 188 00:31:26,841 --> 00:31:28,399 Ossie! 189 00:32:33,201 --> 00:32:35,431 Shit, I don't believe it! 190 00:32:56,321 --> 00:32:57,800 Hello. 191 00:32:59,041 --> 00:33:00,520 Hello. 192 00:33:02,201 --> 00:33:04,351 Do sit down. 193 00:33:08,881 --> 00:33:13,033 - This is Rainer, and this is Manne. - Hi. 194 00:33:18,721 --> 00:33:22,680 - Uh, I think I'll go wash my hands. - No, you stay here. 195 00:33:24,641 --> 00:33:26,597 What's your problem? 196 00:33:27,441 --> 00:33:29,352 Here are your books. 197 00:33:35,761 --> 00:33:37,319 Watch it! 198 00:33:41,441 --> 00:33:43,033 What was that? 199 00:33:44,001 --> 00:33:46,231 - My last three years. - Oops. 200 00:33:46,801 --> 00:33:49,235 Never knew he was jealous. 201 00:33:49,721 --> 00:33:53,077 I hope he doesn't have too much of your stuff. 202 00:33:54,601 --> 00:33:57,513 No. I took the books to the hospital. 203 00:33:57,921 --> 00:33:59,912 Anything serious? 204 00:34:09,161 --> 00:34:10,753 HIV? 205 00:34:22,721 --> 00:34:24,234 And you? 206 00:34:52,281 --> 00:34:54,476 ''It's over. Kisses, Rainer.'' 207 00:35:09,521 --> 00:35:12,797 Come on, talk! This is like pulling teeth. 208 00:35:16,001 --> 00:35:18,037 Then he got up and left. 209 00:35:18,961 --> 00:35:21,521 Are there only assholes left? 210 00:35:21,921 --> 00:35:25,709 An hour later, he was at my door with two suitcases. 211 00:35:26,121 --> 00:35:27,600 What? 212 00:35:28,041 --> 00:35:30,111 - Really? - Yay! 213 00:35:30,521 --> 00:35:33,831 - Well, congratulations! - Hey, my make-up! 214 00:35:35,601 --> 00:35:37,193 Hey, you clown! 215 00:36:07,361 --> 00:36:08,840 Yes? 216 00:36:09,561 --> 00:36:12,029 Oh, Uschi! What a nice surprise. 217 00:36:12,441 --> 00:36:14,796 How did you know I'm in Munich? 218 00:36:14,961 --> 00:36:17,475 Oh, Basti, right. Of course. 219 00:36:18,201 --> 00:36:23,195 No, I'm travelling with your money and my demo tape, trying to network. 220 00:36:23,521 --> 00:36:27,639 Nobody's taken the bait yet. Don't know how to label me. 221 00:36:27,801 --> 00:36:32,716 No, I'm waiting for a call. Taking the afternoon flight tomorrow. 222 00:36:35,521 --> 00:36:38,081 No, I haven't been to the dentist. 223 00:36:38,321 --> 00:36:41,950 It's the vitamin face mask you recommended, my dear. 224 00:36:42,121 --> 00:36:44,794 Yeah, great, feels like cement. 225 00:36:47,721 --> 00:36:49,677 My love life? Love life? 226 00:36:49,841 --> 00:36:52,309 Aw, I know, Basti blabbed. 227 00:36:54,241 --> 00:36:55,594 Yes. 228 00:36:55,761 --> 00:36:57,399 His name's Rainer. 229 00:36:58,041 --> 00:37:02,592 Yes, he's simply wonderful. That I should live to see the day... 230 00:37:03,161 --> 00:37:05,550 Come on, Uschi, that was a joke. 231 00:37:05,841 --> 00:37:07,513 No, I'm fine, really. 232 00:37:10,201 --> 00:37:14,240 I read the papers too. They're always finding some cure. 233 00:37:14,401 --> 00:37:16,631 People keep dying anyway. 234 00:37:18,281 --> 00:37:22,115 The doctor prescribed some really heavy stuff, but... 235 00:37:22,281 --> 00:37:25,591 Isn't a topic for the phone, what do you say? 236 00:37:26,281 --> 00:37:27,509 Yup. 237 00:37:30,761 --> 00:37:34,151 Okay, till then. Ciao, little desert mouse. 238 00:37:34,681 --> 00:37:36,160 Bye. 239 00:37:55,161 --> 00:37:57,675 Enough to make you black out. 240 00:38:27,561 --> 00:38:29,040 Rainer? 241 00:40:17,241 --> 00:40:18,720 Morning. 242 00:40:25,601 --> 00:40:28,354 Weren't you coming back tonight? 243 00:40:30,361 --> 00:40:33,080 When you move out, take the garbage. 244 00:40:36,361 --> 00:40:39,558 lf you have a friend Who's bad to you, I recommend 245 00:40:40,121 --> 00:40:45,400 That you not show him your pain Nor if your soul is laughing again. 246 00:40:46,041 --> 00:40:51,195 Don't bare your soul, your pain. Nor if you are laughing again. 247 00:40:52,521 --> 00:40:58,073 For he'll look into your soul For amusement, just to play. 248 00:40:58,361 --> 00:41:03,116 And the secrets that he stole He will betray. 249 00:41:03,521 --> 00:41:08,311 And the secrets that he stole He will betray. 250 00:41:29,881 --> 00:41:34,830 When you meet a man Take a good look at him, if you can 251 00:41:35,881 --> 00:41:41,114 Only give him your heart lf he can really play the part. 252 00:41:41,881 --> 00:41:48,912 lf your soul's secrets he will keep Not sell them cheap. 253 00:41:52,681 --> 00:42:03,876 lf your soul's secrets he will keep Not sell them cheap. 254 00:42:11,600 --> 00:42:16,355 You know how I cry. 255 00:42:17,640 --> 00:42:22,395 I can't deny I miss you so. 256 00:42:23,200 --> 00:42:27,637 You're here and there And everywhere I go. 257 00:42:29,120 --> 00:42:35,116 ln my despalr I'll never understand. 258 00:42:46,960 --> 00:42:50,350 - Can you see the pie in my face? - Hmmm. 259 00:42:51,720 --> 00:42:53,472 Just a little. 260 00:42:58,400 --> 00:43:02,279 Oh God. I was only gone for two days. 261 00:43:02,720 --> 00:43:06,190 I don't get why even he moved in with you at all. 262 00:43:06,440 --> 00:43:09,079 I do. He's a professlonal nurse. 263 00:43:09,240 --> 00:43:11,595 - Not a model? - Just on the side. 264 00:43:12,840 --> 00:43:14,876 Oh, for his soclal consclence. 265 00:43:17,680 --> 00:43:20,114 Care for me till death do us part. 266 00:43:20,480 --> 00:43:23,836 So he can pat himself on the back. ''Hall ye this man!'' 267 00:43:24,000 --> 00:43:26,912 ''My friend is positive, I love him.'' 268 00:43:27,400 --> 00:43:30,597 - What's that? - Oh, it was some Aids poster. 269 00:43:30,920 --> 00:43:32,399 Oh, God. 270 00:43:32,640 --> 00:43:36,394 - Gee, not nasty in the least, is it? - Oh no, not at all. 271 00:43:42,920 --> 00:43:45,514 Why don't we move in together? 272 00:43:46,920 --> 00:43:49,275 - We want to be friends. - Serlously. 273 00:43:52,560 --> 00:43:58,032 Serlously, really want to wipe my ass? And all the other crap that's in store? 274 00:43:58,240 --> 00:44:01,789 - Sure, there are more pleasant things. - Yo. 275 00:44:04,360 --> 00:44:07,352 - I miss you already. - Oh, come off it. 276 00:44:08,000 --> 00:44:10,753 I'm the one who was just widowed. 277 00:44:11,360 --> 00:44:15,035 - Gays always live so far up! - Why, are you gay? 278 00:44:15,200 --> 00:44:17,430 - No, are you? - God forbid! 279 00:44:18,800 --> 00:44:21,758 - Can I help? - No thanks, we can manage. 280 00:44:24,160 --> 00:44:27,391 - The rent worrles me sick. - And your mom? 281 00:44:27,560 --> 00:44:30,393 - Rather be homeless. - I have parents too. 282 00:44:30,560 --> 00:44:32,710 - We could be call boys. - We'd starve. 283 00:44:32,880 --> 00:44:36,077 - Maybe YOU would starve. - Shut up! 284 00:45:03,040 --> 00:45:05,952 Know what the auditlon was? A ketchup ad. 285 00:45:06,320 --> 00:45:07,912 I was a tomato! 286 00:45:08,280 --> 00:45:09,713 A tomato! 287 00:45:10,080 --> 00:45:12,389 I was in a red ball with holes. 288 00:45:12,560 --> 00:45:18,317 Sad, soft tomato turns happy and firm 'cause I get to be in the dumb ketchup! 289 00:45:18,680 --> 00:45:23,071 - To music right out of Star Wars! - Klller tomato from space. 290 00:45:23,240 --> 00:45:26,949 You laugh, but I could hardly get my legs 4 inches apart. 291 00:45:27,520 --> 00:45:31,479 - With you, that's saying a lot. - A little sympathy, please! 292 00:45:31,640 --> 00:45:33,517 I sympathize completely! 293 00:45:34,520 --> 00:45:38,354 - Thank you. - You're welcome. If I can be of help... 294 00:45:38,560 --> 00:45:40,630 Too late. I got the job. 295 00:45:42,520 --> 00:45:44,112 - No! - Yes! 296 00:45:51,080 --> 00:45:53,514 - How much? - Four thousand. 297 00:45:53,920 --> 00:45:56,195 - Euros? - No, silly. Marks. 298 00:45:58,600 --> 00:46:00,795 Well, still. You brave man. 299 00:46:00,960 --> 00:46:05,670 - You deserve a reward: fan mall . - Oh, him agaln? 300 00:46:06,200 --> 00:46:08,031 Him agaln. 301 00:46:13,320 --> 00:46:16,949 We can use the money for your CD. Just belng selfish. 302 00:46:17,120 --> 00:46:20,430 You get your CD, I don't have to hear about it. 303 00:46:23,640 --> 00:46:26,359 - Life is good! - No selling the car. 304 00:46:26,760 --> 00:46:28,876 I sold it yesterday. 305 00:46:30,760 --> 00:46:33,911 - The money was all gone? - All gone. 306 00:46:41,040 --> 00:46:45,636 - What do you want to do? - Go to Africa, make sick Negroes happy. 307 00:46:46,720 --> 00:46:49,234 Take mosqulto spray with you. 308 00:46:50,600 --> 00:46:53,797 Wow! Can a Mike be that good-looking? 309 00:46:54,560 --> 00:46:59,315 - I wouldn't throw him out of my bed. - As if you had ever thrown anyone... 310 00:47:03,520 --> 00:47:05,670 - What does he say? - Hey! 311 00:47:13,560 --> 00:47:17,553 l'd been having another bad day, till l went to the pub and saw Bastl. 312 00:47:29,520 --> 00:47:31,078 This is Mike. 313 00:47:33,760 --> 00:47:35,478 Pleased to meet you. 314 00:47:38,160 --> 00:47:40,390 Very pleased. Some coffee? 315 00:47:41,680 --> 00:47:43,671 I'd rather have a tea. 316 00:47:44,240 --> 00:47:45,912 Mike's English. 317 00:47:47,040 --> 00:47:51,238 Not another forelgner. Not enough decent Germans around? 318 00:47:51,400 --> 00:47:54,233 Hope the landlord didn't see you. 319 00:47:54,520 --> 00:47:56,909 Whatever, I'm going to bed. 320 00:47:57,200 --> 00:47:59,156 Don't do it too loud. 321 00:48:04,400 --> 00:48:05,958 That means... 322 00:48:06,760 --> 00:48:08,352 he likes you. 323 00:48:09,240 --> 00:48:10,719 Aha. 324 00:48:17,360 --> 00:48:19,271 Our beer for guests. 325 00:48:19,800 --> 00:48:22,633 The only one. We don't drink anymore. 326 00:48:22,840 --> 00:48:24,637 Not at home, anyway. 327 00:48:26,120 --> 00:48:27,758 Good. 328 00:48:28,640 --> 00:48:30,119 Why? 329 00:48:32,240 --> 00:48:33,878 We were a bit at risk. 330 00:48:34,360 --> 00:48:37,113 We overdid it a little recently. 331 00:48:37,800 --> 00:48:41,031 So we're trying life without booze. At home. 332 00:48:41,200 --> 00:48:42,679 Cheers. 333 00:48:43,680 --> 00:48:47,434 The road to hell is paved with good intentlons. 334 00:48:51,720 --> 00:48:54,837 - And the other directlon? - I don't know. 335 00:48:55,400 --> 00:48:57,994 Maybe promises that were kept. 336 00:48:58,400 --> 00:49:03,030 Just leaving everything behind because there are no regrets. 337 00:49:03,240 --> 00:49:07,995 Having done everything you had planned, whatever the result. 338 00:49:08,480 --> 00:49:10,710 Like the end of a long trip. 339 00:49:11,280 --> 00:49:13,555 Everything is very famlilar. 340 00:49:13,760 --> 00:49:17,036 Absolutely no need to be afrald anymore. 341 00:49:17,720 --> 00:49:19,950 Like finally arriving. 342 00:49:21,720 --> 00:49:25,998 There's a lot of light, and everything is very friendly. 343 00:49:26,480 --> 00:49:28,948 Maybe you even have to laugh. 344 00:49:31,840 --> 00:49:33,319 Laugh? 345 00:49:34,920 --> 00:49:36,751 When you're dying? 346 00:49:39,880 --> 00:49:42,235 - I don't know. - But why not? 347 00:49:43,000 --> 00:49:46,470 I mean, maybe nobody can see it on the outside. 348 00:49:46,640 --> 00:49:48,119 But... 349 00:49:49,960 --> 00:49:51,632 But when I die... 350 00:49:52,160 --> 00:49:56,199 And there's laughter between life and death... 351 00:49:56,360 --> 00:49:58,635 I think I'd start laughing. 352 00:49:58,960 --> 00:50:01,997 Something liberating about laughter. 353 00:50:02,200 --> 00:50:04,668 It's like a kind of release. 354 00:50:05,720 --> 00:50:07,199 I mean... 355 00:50:07,560 --> 00:50:12,076 Maybe I'll see... No, perhaps more like feel, or sense... 356 00:50:13,960 --> 00:50:16,394 It's like when you...uh... 357 00:50:17,400 --> 00:50:18,958 Oh, I don't know. 358 00:50:19,120 --> 00:50:21,839 How did we get onto this subject? It's stupid. 359 00:50:24,640 --> 00:50:26,551 Just stop thinking. 360 00:50:32,160 --> 00:50:33,673 Oh, no! 361 00:50:53,160 --> 00:50:56,709 You get off on seelng a nigger on his knees? 362 00:50:57,120 --> 00:50:59,315 Come on, get a mop, asshole. 363 00:51:58,960 --> 00:52:01,349 And who'll wind us up agaln? 364 00:52:14,760 --> 00:52:18,878 Pascal von Wroblewsky called. Wants to do a duet with you. 365 00:52:19,040 --> 00:52:21,759 - She wants to what? - She'll be at the studlo tonight. 366 00:52:21,920 --> 00:52:26,152 - My studlo? Tonight? - Am I speaking Swahlli, or what? 367 00:52:26,880 --> 00:52:30,475 How does she know...? And what song, anyway? 368 00:52:30,880 --> 00:52:33,917 - Does she want money? - Then that's it. 369 00:52:34,080 --> 00:52:36,435 Or you auditlon for another frult. 370 00:52:36,600 --> 00:52:41,993 - Will you pick me up for a beer after? - No, Mike and I want to stay at home. 371 00:52:46,040 --> 00:52:51,114 Yell at me if I'm wrong, but does he live here now?. I saw his bags. 372 00:52:51,680 --> 00:52:53,671 It's okay, I like him. 373 00:52:54,360 --> 00:52:58,717 I don't know if it's too fast, but his landlord threw him out... 374 00:52:58,880 --> 00:53:01,758 He won't sleep with him now he knows you. 375 00:53:04,080 --> 00:53:06,389 May I call you Cassandra? 376 00:53:24,200 --> 00:53:26,873 Hey, who do we have here? 377 00:53:31,240 --> 00:53:34,232 Hello, my little sugar sweetle ple! 378 00:53:37,760 --> 00:53:41,309 - What do I see in this clown? - Must be something. 379 00:53:42,800 --> 00:53:47,112 I'm going to the studlo. Can you guys put the food away? 380 00:53:48,320 --> 00:53:50,709 Who invented all this kissing? 381 00:53:50,880 --> 00:53:54,668 At times I'm tempted to kiss people I barely know. 382 00:53:54,840 --> 00:53:56,796 Pascal! Here I come! 383 00:54:10,520 --> 00:54:11,999 Surprise! 384 00:54:14,360 --> 00:54:16,032 It's beautiful. 385 00:54:26,720 --> 00:54:29,996 There was a night. 386 00:54:30,560 --> 00:54:33,757 And there was a dream. 387 00:54:36,960 --> 00:54:41,317 ln that night. 388 00:54:42,240 --> 00:54:45,835 And there was a song. 389 00:54:46,120 --> 00:54:48,873 And many a word. 390 00:54:52,600 --> 00:54:56,479 ln that night. 391 00:55:00,360 --> 00:55:02,920 ln that night. 392 00:55:05,640 --> 00:55:10,475 But the dream dled ln the morning light. 393 00:55:13,440 --> 00:55:17,672 The dream was gone With the first light of dawn. 394 00:55:36,960 --> 00:55:39,952 And yet we were two. 395 00:55:40,760 --> 00:55:44,275 And yet we were one. 396 00:55:47,280 --> 00:55:51,910 ln that night. 397 00:55:52,520 --> 00:55:59,278 And yet we were still And yet aflame with the thrill 398 00:56:02,840 --> 00:56:07,277 ln that night. 399 00:56:10,640 --> 00:56:15,156 ln that night. 400 00:56:15,880 --> 00:56:20,908 Like a preclous gem so bright ln my memory this night I'll set 401 00:56:23,600 --> 00:56:28,116 So that l might Never ever forget. 402 00:56:53,560 --> 00:56:57,917 ln that night. 403 00:57:01,360 --> 00:57:05,273 ln that night. 404 00:57:09,320 --> 00:57:14,110 ln that night. 405 00:57:40,359 --> 00:57:44,068 - Can I give you a ride? - No, I'll get some fresh alr. 406 00:57:44,359 --> 00:57:46,953 - Okay. Bye. - Bye. Thank you. 407 00:57:47,199 --> 00:57:49,997 - Hey, your gultar! - You see. Bye. 408 00:57:50,279 --> 00:57:51,758 Bye. 409 00:57:55,919 --> 00:57:57,398 Bye! 410 00:57:59,959 --> 00:58:01,950 Hey! Have you lost it? 411 00:58:05,199 --> 00:58:10,512 This situatlon seems famlilar. Don't start putting bills in my pocket! 412 00:58:10,679 --> 00:58:12,749 - What? - Oh, never mind. 413 00:58:13,639 --> 00:58:16,551 What's the matter? Did he dump you? 414 00:58:17,719 --> 00:58:19,550 Can we go for a ride? 415 00:58:38,599 --> 00:58:40,715 Finally! The deluge. 416 00:58:45,719 --> 00:58:48,358 You have a nerve. Really shitty of you. 417 00:58:48,719 --> 00:58:53,031 Dumping on me because your beefcake is fucking around. 418 00:58:53,239 --> 00:58:55,389 I'm not at that stage yet. 419 00:59:21,599 --> 00:59:23,510 Welcome the day. 420 00:59:24,359 --> 00:59:26,315 Anchor for the night. 421 00:59:28,359 --> 00:59:32,432 Off to new shores and sights. 422 00:59:35,359 --> 00:59:36,838 Hello. 423 00:59:37,039 --> 00:59:38,518 Hello. 424 00:59:40,279 --> 00:59:42,554 And? Still got all your parts? 425 00:59:47,999 --> 00:59:49,876 Yeah, I think so. 426 00:59:53,919 --> 00:59:55,910 What about your nose? 427 00:59:56,239 --> 01:00:00,232 I always did want to look like Michael Jackson. 428 01:00:00,599 --> 01:00:04,478 Except for his skin color. So, since I'm here anyway... 429 01:00:04,919 --> 01:00:06,068 Serlously. 430 01:00:07,039 --> 01:00:09,428 - Don't laugh. - I swear. 431 01:00:13,679 --> 01:00:17,752 I was about to light a cigarette with the cigar lighter... 432 01:00:20,519 --> 01:00:22,157 - Sorry. - Ouch! 433 01:00:26,439 --> 01:00:28,509 - Ouch. - I'm sorry. 434 01:00:39,479 --> 01:00:41,310 What about Rainer? 435 01:00:45,719 --> 01:00:48,279 He wasn't wearing his seat belt. 436 01:00:49,039 --> 01:00:50,836 I didn't realize... 437 01:00:53,759 --> 01:00:56,068 - Is he... dead? - No. 438 01:01:00,079 --> 01:01:03,674 Damn it, why were you on the wrong side of the road? 439 01:01:04,039 --> 01:01:07,952 Stop yelling. It was pouring. We could barely see. 440 01:01:08,119 --> 01:01:11,156 Rainer will probably never see agaln. 441 01:01:18,279 --> 01:01:21,077 The chances are one in a thousand. 442 01:01:46,959 --> 01:01:50,076 - Hello. Anybody home? - Yes. 443 01:01:50,959 --> 01:01:53,473 - What you up to? - Watching TV. 444 01:01:53,639 --> 01:01:56,107 You're blind, remember? 445 01:01:57,319 --> 01:01:59,833 I forgot. Knew something was welrd. 446 01:01:59,999 --> 01:02:01,671 Where were you? 447 01:02:04,879 --> 01:02:07,268 - I wrote you a note. - Idiot! 448 01:02:08,599 --> 01:02:10,555 I must have forgotten. 449 01:02:11,439 --> 01:02:14,158 - What you watching? - A silent movle. 450 01:02:14,519 --> 01:02:15,998 Hey, enough! 451 01:02:25,159 --> 01:02:26,797 - I'm hungry. - What for? 452 01:02:28,119 --> 01:02:32,112 - Whatever you're having. - Nah. I'm having porridge. 453 01:02:33,359 --> 01:02:37,113 Damn dlarrhea. Our love life's a total cock-up. 454 01:02:37,479 --> 01:02:39,470 Don't we wish it were. 455 01:02:39,999 --> 01:02:44,914 - I'll fry you some meat pattles. - Nah, keep it raw and make tartare. 456 01:02:45,079 --> 01:02:49,516 Yeah? One salmonella too many, we'll both be having porridge. 457 01:02:49,999 --> 01:02:52,752 ''The circle will be unbroken...'' 458 01:03:07,919 --> 01:03:09,716 What's the matter? 459 01:03:12,719 --> 01:03:14,471 Here. Bottoms up. 460 01:03:25,639 --> 01:03:27,231 Manne dled. 461 01:03:55,719 --> 01:03:58,597 I ran into Hans-J�rgen. He told me. 462 01:03:59,919 --> 01:04:01,716 And how so suddenly? 463 01:04:03,639 --> 01:04:05,709 He said it was a stroke. 464 01:04:11,679 --> 01:04:14,671 That wasn't on my list of optlons yet. 465 01:04:15,839 --> 01:04:18,990 Hey! Anybody there? I really am hungry. 466 01:04:29,559 --> 01:04:31,629 Hungry! 467 01:04:35,399 --> 01:04:36,514 Hungry! 468 01:04:38,999 --> 01:04:40,398 Hungry! 469 01:04:41,439 --> 01:04:44,431 Hungry! Hungry! Hungry! 470 01:04:49,439 --> 01:04:50,952 Hungry! 471 01:04:57,719 --> 01:05:01,632 What's wrong with you two? Did someone dle or what? 472 01:05:02,159 --> 01:05:03,911 - Yes. - Manne. 473 01:05:06,999 --> 01:05:10,912 No matter. I sold a picture today! 474 01:05:14,599 --> 01:05:18,069 - 2000 marks. Yes sir! - Wow! 475 01:05:19,679 --> 01:05:23,513 And... Where do you think I went shopping? 476 01:05:27,439 --> 01:05:28,633 - KaDeWe. - KaDeWe. 477 01:05:28,959 --> 01:05:31,314 Absolutely correct, soldler. 478 01:05:35,039 --> 01:05:37,109 Rainer! Rainer!! 479 01:05:39,239 --> 01:05:42,515 Yes, congratulatlons. Coming in a minute. 480 01:05:51,399 --> 01:05:52,957 Okay, okay. 481 01:05:58,279 --> 01:06:00,634 Can you pass the salt please? 482 01:06:03,559 --> 01:06:05,117 What is this? 483 01:06:07,679 --> 01:06:11,672 Bathroom light just went. Why don't I just kill myself? 484 01:06:11,839 --> 01:06:16,230 'Cause you can't see to do it, I love you, and we all need a vacatlon. 485 01:06:20,079 --> 01:06:23,867 - You could bring some in, for a change. - Thanks a lot. 486 01:06:24,039 --> 01:06:29,750 You could contribute financlally, too. Instead of storles nobody will read. 487 01:06:30,839 --> 01:06:34,718 - Excuse me, I sold my car. - All for a CD no label wants. 488 01:06:35,319 --> 01:06:38,789 - You never believed in it. - May I remind you... 489 01:06:38,959 --> 01:06:42,474 - 4000 marks of mine went into it, too. - Hey! 490 01:06:42,839 --> 01:06:45,717 - Calm down guys. - It's true, though! 491 01:06:57,999 --> 01:07:01,594 - Peace? Peace. - Oooh! Yuck! 492 01:07:06,079 --> 01:07:08,115 Want to read my story sometime? 493 01:07:08,919 --> 01:07:10,671 Stupid questlon. 494 01:07:11,399 --> 01:07:16,348 Fine, boys. And girlie. What do you say I contribute... 495 01:07:17,879 --> 01:07:19,471 1500 marks. 496 01:07:19,959 --> 01:07:22,553 - If I get to say where. - Very democratic. 497 01:07:23,239 --> 01:07:25,673 Do you have a cholce? You do not. 498 01:07:27,039 --> 01:07:30,031 - I say to Denmark. - Ooh, ''Miss Antje''! 499 01:07:30,239 --> 01:07:32,469 - She's from Holland. - Sorry. 500 01:07:32,639 --> 01:07:35,199 - Why Denmark? - I don't know. 501 01:07:36,319 --> 01:07:38,708 Why not? Just imagine, darling... 502 01:07:38,999 --> 01:07:40,717 Golden beaches... 503 01:07:41,439 --> 01:07:44,909 Crashing waves... Crying seagulls... 504 01:07:46,359 --> 01:07:48,236 A cottage on the beach. 505 01:07:48,679 --> 01:07:52,513 - Ten days or so. Sounds okay, right? - Fine by me. 506 01:07:52,679 --> 01:07:55,239 - By me too. - Why not? 507 01:07:55,639 --> 01:07:59,917 - That's how I love my Ossles. - Hey, I'm not from the East! 508 01:08:00,159 --> 01:08:05,074 A lot of good that did you. Tonight we're gonna hit the dancefloor. 509 01:11:38,359 --> 01:11:41,556 Okay, girls. I'm off to the travel agency. 510 01:11:43,239 --> 01:11:46,151 You should try permanent make-up. 511 01:11:48,759 --> 01:11:49,953 See you later. 512 01:12:59,159 --> 01:13:01,070 - Feel free. - Twit! 513 01:13:03,119 --> 01:13:06,236 Oh Sam, I think I've fallen for that guy. 514 01:13:07,799 --> 01:13:09,278 He's sooo cute. 515 01:13:10,479 --> 01:13:13,437 - He smells so good. - You were in a tollet. 516 01:13:13,759 --> 01:13:15,078 Even there. 517 01:13:16,839 --> 01:13:19,399 Mike just went to book a trip. 518 01:13:20,679 --> 01:13:22,556 ''Life sucks, Love Elly.'' 519 01:13:22,919 --> 01:13:25,831 - He bores you, or what? - No. 520 01:13:27,439 --> 01:13:30,909 - Yes. Mike is great... - Yes, I would say so. 521 01:13:31,599 --> 01:13:35,638 But not that great. At least not as great as the Arab guy. 522 01:13:36,199 --> 01:13:38,997 I don't know how it happened, elther. 523 01:13:39,279 --> 01:13:42,316 I took one look at him and it went ''zing''. 524 01:13:44,319 --> 01:13:46,310 Idlot. 525 01:13:47,439 --> 01:13:51,148 - What am I supposed to do now?. - Don't ask me. 526 01:13:51,319 --> 01:13:53,992 - Are you going to see him? - Later. 527 01:13:55,119 --> 01:13:58,794 When Mike 's getting the video camera at Uschi's. 528 01:13:59,039 --> 01:14:01,951 - But not here, I hope? - No, of course not. 529 01:14:03,919 --> 01:14:06,991 So you've basically decided already. 530 01:14:07,239 --> 01:14:10,151 O lord, send us bralns from heaven. 531 01:14:11,479 --> 01:14:15,950 Always the same old story. All people are dumb, but you especlally. 532 01:14:16,279 --> 01:14:20,909 Half of you's a harmony queen who wants a nest with a lover for life. 533 01:14:21,079 --> 01:14:25,072 Okay, four in this nest, but we had a good time, right? We did. 534 01:14:25,239 --> 01:14:30,359 On the other hand, when you're too happy you get ants in your pants. 535 01:14:30,519 --> 01:14:33,750 You get bored and everything has to change. 536 01:14:33,919 --> 01:14:38,390 And it has to be just as good, so the game can start all over agaln. 537 01:14:38,559 --> 01:14:40,117 You're a masochist. 538 01:14:40,279 --> 01:14:43,510 A masochistic harmony queen, if that exists. 539 01:14:43,679 --> 01:14:48,594 You like to suffer a little, so that afterward you can feel so much better. 540 01:14:49,839 --> 01:14:53,070 You've been planning to dump Mike for a while. 541 01:14:53,439 --> 01:14:57,398 Palnlessly, at the right time, with as little upset as possible. 542 01:14:57,559 --> 01:15:00,153 ''Harmonlously'', so to speak. 543 01:15:01,679 --> 01:15:04,352 Good luck. I still think it's a pity. 544 01:15:05,879 --> 01:15:10,430 - Are you finished? - And don't say: ''We can be friends.'' 545 01:15:13,359 --> 01:15:15,111 Yes, it is a pity. 546 01:15:16,679 --> 01:15:19,671 And I know it's me who's the asshole. 547 01:15:22,439 --> 01:15:24,157 Poor little me. 548 01:15:27,759 --> 01:15:30,398 I'm going backto bed. Have fun. 549 01:15:30,719 --> 01:15:33,711 Tell Mike not to break all the dishes. 550 01:16:38,559 --> 01:16:40,754 And, did you book the trip? 551 01:16:41,919 --> 01:16:43,432 Yes, sir. 552 01:16:43,919 --> 01:16:48,071 And to where? Suppose it doesn't really matter to me. 553 01:16:50,959 --> 01:16:52,438 What time is it? 554 01:16:53,039 --> 01:16:54,597 Too late. 555 01:16:55,279 --> 01:16:56,758 Ah, I see. 556 01:17:01,999 --> 01:17:03,637 I'm so sorry. 557 01:17:04,919 --> 01:17:06,432 Me, too. 558 01:17:08,119 --> 01:17:09,552 Shit. 559 01:17:09,719 --> 01:17:11,789 I didn't see it coming. 560 01:17:13,279 --> 01:17:17,113 It all happened so fast. Wasn't a thing I could do. 561 01:17:18,799 --> 01:17:20,278 I believe you. 562 01:17:22,879 --> 01:17:27,111 You can pay me back the money for the trip some other time. 563 01:17:28,679 --> 01:17:30,351 You sweet girl. 564 01:17:32,199 --> 01:17:34,759 Do you have anywhere to stay? 565 01:17:35,759 --> 01:17:37,829 My ex-landlord's bed. 566 01:17:38,879 --> 01:17:40,392 Oh, great. 567 01:17:42,279 --> 01:17:44,349 If you need anything... 568 01:17:44,639 --> 01:17:46,152 It's okay. 569 01:17:49,839 --> 01:17:51,397 Stay healthy. 570 01:17:52,319 --> 01:17:53,832 I'll try. 571 01:17:55,279 --> 01:17:56,792 Oh, shit! 572 01:17:57,959 --> 01:18:01,315 Take good care of him. He's a closet drinker. 573 01:18:02,199 --> 01:18:04,076 Really? Since when? 574 01:18:04,559 --> 01:18:06,515 For qulte a while now. 575 01:18:07,079 --> 01:18:11,231 There's a bottle under his bed and one in his wardrobe. 576 01:18:11,959 --> 01:18:14,598 That's all I've found up to now. 577 01:18:18,759 --> 01:18:20,351 See you around. 578 01:18:21,159 --> 01:18:22,672 See you. 579 01:18:32,239 --> 01:18:33,797 Thank you. 580 01:18:41,799 --> 01:18:43,551 It's all our fault. 581 01:18:46,079 --> 01:18:47,637 Probably. 582 01:18:56,239 --> 01:18:58,469 I really have lost touch. 583 01:19:01,759 --> 01:19:03,238 So. 584 01:19:08,679 --> 01:19:12,115 That crown will last you a good twenty years. 585 01:19:13,919 --> 01:19:15,671 Oh God, I'm sorry! 586 01:19:16,359 --> 01:19:17,917 That's okay. 587 01:19:18,279 --> 01:19:20,349 The maln thing is hope. 588 01:19:21,559 --> 01:19:24,232 Oops. You could use a vacatlon, too. 589 01:19:25,199 --> 01:19:28,589 - I'm already just getting by. - Makes two of us. 590 01:19:30,119 --> 01:19:32,587 - You taking medicatlon? - Yes. 591 01:19:34,319 --> 01:19:39,234 - And the side effects? Are they bad? - It has no effect at all. 592 01:19:40,799 --> 01:19:42,869 I really am very sorry. 593 01:19:44,439 --> 01:19:46,589 So am I. 594 01:19:49,159 --> 01:19:53,118 - Ms. Root is here. Can I send her in? - Yes, send her in. 595 01:19:58,199 --> 01:20:01,748 - Walt! You can carry more than that. - Hey! 596 01:20:05,599 --> 01:20:07,078 Yes? 597 01:20:08,159 --> 01:20:11,390 - Basti, it's your Arab friend. - Coming. 598 01:20:13,119 --> 01:20:16,794 Put this someplace. What's up, Habibi darling? 599 01:20:17,479 --> 01:20:20,915 - Tell him we're coming in 20 minutes. - Yes. 600 01:20:23,319 --> 01:20:24,798 Walt. 601 01:20:28,039 --> 01:20:30,189 I'm handicapped, remember? 602 01:20:30,359 --> 01:20:35,308 In our soclety even handicapped people have to pull their welght. 603 01:20:35,479 --> 01:20:38,835 - But I'm on vacatlon. - Aren't you always? 604 01:20:39,639 --> 01:20:41,436 There. Off you go. 605 01:20:52,759 --> 01:20:56,877 Khaleb can't come. A sister in Lebanon's getting marrled. 606 01:20:57,039 --> 01:20:59,951 So you'll be in a bad mood for ten days. 607 01:21:01,159 --> 01:21:02,911 Nah, just for today. 608 01:21:03,559 --> 01:21:06,198 So I'll live. Shame about the free bed. 609 01:21:06,359 --> 01:21:09,556 But we'll find something for you up there. 610 01:21:09,759 --> 01:21:12,557 - You're such an idlot! - Yeah, so? 611 01:21:31,279 --> 01:21:34,430 - Get in this car agaln? - Shall I drive? 612 01:21:34,599 --> 01:21:36,669 In the next life, maybe. 613 01:22:22,359 --> 01:22:24,156 Hmmm! Very nice. 614 01:22:25,879 --> 01:22:28,074 Never mind. Ah, I've got it. 615 01:22:28,279 --> 01:22:33,911 Denmark is one of the most liberal and gay-friendly countrles in Europe. 616 01:22:34,199 --> 01:22:36,633 The age of consent is fifteen. 617 01:22:36,799 --> 01:22:39,950 Anti-discriminatlon laws since 1987. 618 01:22:40,319 --> 01:22:43,152 Inheritance law treats gay couples equally. 619 01:22:43,319 --> 01:22:46,834 Since 1989, gay couples have had the right to marry. 620 01:22:46,999 --> 01:22:50,594 Since 1994, they can marry also in Greenland. 621 01:22:50,839 --> 01:22:55,435 Gay visitors will find the Danes very friendly and tolerant. 622 01:22:55,599 --> 01:22:58,830 Oh yes, Rainer darling, please marry me, please! 623 01:22:59,559 --> 01:23:04,587 - Mother'd dle if I marrled a black girI. - You were the girl last night. 624 01:23:04,959 --> 01:23:07,519 - Once doesn't count. - You enjoyed it. 625 01:23:07,719 --> 01:23:11,678 - It was qulte audible. - You can be godmother to our kids. 626 01:23:11,879 --> 01:23:16,270 - And buy them nice gifts. - I'd rather give to an animal shelter. 627 01:23:16,439 --> 01:23:18,350 Come on, let's go. 628 01:23:22,799 --> 01:23:26,917 I want to get marrled! 629 01:23:48,359 --> 01:23:52,671 Today, my earthly possesslons l wouldn't miss. 630 01:23:53,759 --> 01:23:58,469 They're just digresslons For me, travelling light is bliss. 631 01:23:59,199 --> 01:24:03,750 The sun is shining in the sky And the years till we dle 632 01:24:04,519 --> 01:24:08,910 Are ticking away So let's enjoy what we have today. 633 01:24:10,039 --> 01:24:14,271 Here a golden beach As far as the eye can reach. 634 01:24:15,439 --> 01:24:20,035 There the water so blue And an unclouded vlew. 635 01:24:20,759 --> 01:24:25,708 Long enough l pald my dues Today l'm kicking off my shoes. 636 01:24:26,319 --> 01:24:30,949 l'm going to go for all l can get Without worry or regret. 637 01:24:31,719 --> 01:24:35,871 Today l feel so happy No particular reason. 638 01:24:37,199 --> 01:24:41,670 l feel so happy Golng to enjoy this season 639 01:24:42,639 --> 01:24:46,996 l can't concelve Of anything greater l could achleve 640 01:24:48,119 --> 01:24:51,589 Than this feeling of content. 641 01:24:53,599 --> 01:24:58,514 The world was made just for my eye A joyous song l send to the sky. 642 01:24:58,999 --> 01:25:03,356 Frlendship and love And the sun in the sky above 643 01:25:04,359 --> 01:25:08,637 Today l feel so happy No particular reason. 644 01:25:15,279 --> 01:25:19,192 Today l feel so happy No particular reason. 645 01:25:20,759 --> 01:25:25,230 l feel so happy Golng to enjoy the season. 646 01:26:22,719 --> 01:26:24,516 Oh, how beautiful! 647 01:26:31,799 --> 01:26:36,236 Ouch! Hey, stop it! Hey, you're disabled, remember? 648 01:27:23,039 --> 01:27:26,349 No, please don't leave me here, O Mistress! 649 01:27:46,239 --> 01:27:49,788 I really don't feel like going home tomorrow. 650 01:27:49,999 --> 01:27:51,717 Nelther do I. 651 01:27:52,679 --> 01:27:55,193 How did ten days go by so fast? 652 01:27:56,639 --> 01:28:00,154 - Life goes by like the wink of an eye. - Yeah. 653 01:28:06,999 --> 01:28:09,957 - Can you get it in check alone? - What? 654 01:28:14,039 --> 01:28:15,995 In the bedroom, living room... 655 01:28:16,159 --> 01:28:18,229 And one in the kitchen. 656 01:28:20,359 --> 01:28:21,872 - Mike? - Yes. 657 01:28:22,519 --> 01:28:25,113 - I miss him. - I know. I do too. 658 01:28:26,039 --> 01:28:28,348 - I know. - I love you. 659 01:28:29,039 --> 01:28:31,030 - I know. - I know. 660 01:28:35,199 --> 01:28:37,190 Love you too. 661 01:28:37,519 --> 01:28:39,475 - I know. - I know. 662 01:28:47,559 --> 01:28:51,108 I really like what you wrote. 663 01:28:51,719 --> 01:28:53,550 - Really? - Really. 664 01:28:55,279 --> 01:28:57,190 You old kitsch queen. 665 01:28:59,239 --> 01:29:02,470 Thank you for making me look pretty good. 666 01:29:02,639 --> 01:29:05,517 Think anyone might want to read it? 667 01:29:05,679 --> 01:29:07,874 What planet do you live on? 668 01:29:08,239 --> 01:29:11,709 A story about gay guys, Alds, a black man... 669 01:29:12,759 --> 01:29:16,547 Nobody could care less. This is Germany, my dear. 670 01:29:16,879 --> 01:29:18,870 - Denmark. - Yes, my dear Hamlet. 671 01:29:19,119 --> 01:29:22,111 And here, too, there's something rotten. 672 01:29:24,879 --> 01:29:28,713 It's been your birthday for three minutes. Cheers. 673 01:29:28,879 --> 01:29:31,313 It's been nice knowing you. 674 01:29:32,959 --> 01:29:34,950 Pleasure's all mine. 675 01:29:35,319 --> 01:29:37,389 You get to make a wish. 676 01:29:43,599 --> 01:29:47,194 - I want to be what I am. - You should. 677 01:29:53,999 --> 01:29:58,914 The story doesn't have a real ending, but I can't think of anything. 678 01:29:59,239 --> 01:30:00,797 I bet. 679 01:30:02,399 --> 01:30:04,230 Just leave it open. 680 01:30:05,119 --> 01:30:06,757 The ending? 681 01:30:06,959 --> 01:30:10,395 You're bound to make it terribly kitschy. 682 01:30:10,999 --> 01:30:13,911 The two lovers walk into the sunset. 683 01:30:14,079 --> 01:30:17,071 Or sit on the beach, basking in the moonlight. 684 01:30:17,239 --> 01:30:21,437 A sky full of stars and a happy ending. Leave it out. 685 01:30:26,319 --> 01:30:28,594 Maybe you're right. 686 01:30:36,879 --> 01:30:39,791 I think I'll just go into the water. 687 01:30:48,639 --> 01:30:50,118 Bye. 688 01:30:50,599 --> 01:30:52,078 Bye. 689 01:31:47,239 --> 01:31:48,831 Marry me. 690 01:33:21,199 --> 01:33:24,077 Basti! Have you been here all night? 691 01:33:24,239 --> 01:33:27,515 - Jeez, and I thought you had... - No, slily! 692 01:33:27,919 --> 01:33:29,716 Come on, Let's go. 693 01:33:30,279 --> 01:33:34,431 Back to square one. We'll get breakfast on the road, okay? 694 01:34:06,079 --> 01:34:10,470 Standing on the shore With a pensive gaze. 695 01:34:13,039 --> 01:34:16,588 Staring at the sky And the sea. 696 01:34:18,959 --> 01:34:24,955 Your soul opens up More and more. 697 01:34:26,039 --> 01:34:29,156 As it never has before. 698 01:34:29,879 --> 01:34:31,676 We'll call you Manne. 699 01:34:31,839 --> 01:34:36,754 After the waves come Crashing to shore 700 01:34:37,959 --> 01:34:41,838 And break in the roar. 701 01:34:44,479 --> 01:34:49,109 They lap gently as a lamb 702 01:34:50,759 --> 01:34:54,718 And vanish in the sand. 703 01:34:56,759 --> 01:35:01,549 A thousand times a day Always another wave on the way. 704 01:35:03,079 --> 01:35:07,357 They never seem to stay. 705 01:35:26,999 --> 01:35:29,559 Copyright (c) 2000 TITELBILD, Berlin Subtitler: Alexandra F. Barrett et al. 53460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.