All language subtitles for When.I.was.the.Most.Beautiful.E19-E20.200923-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:09,240 Do you... 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,079 still like Ye Ji? 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,590 Did you keep your feelings for her over those long years... 4 00:00:24,789 --> 00:00:26,230 while I was gone? 5 00:00:32,829 --> 00:00:34,399 I wonder how you felt... 6 00:00:35,500 --> 00:00:36,700 when I returned. 7 00:00:37,039 --> 00:00:38,040 Jin. 8 00:00:40,709 --> 00:00:42,109 And looking like this. 9 00:00:42,109 --> 00:00:43,480 - Jin. - Tell me. 10 00:00:44,980 --> 00:00:46,309 You're an adult too. 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,450 Let's have an honest talk. 12 00:01:17,579 --> 00:01:19,040 In Ho... 13 00:01:19,980 --> 00:01:22,650 held a grudge over a thing of the past and spread a false rumor. 14 00:01:24,120 --> 00:01:25,120 That's all. 15 00:01:25,450 --> 00:01:27,719 That's not the answer to my question. 16 00:01:30,790 --> 00:01:31,960 Do you still, 17 00:01:32,859 --> 00:01:34,130 to this day, 18 00:01:34,730 --> 00:01:36,659 kept your feelings for Ye Ji? 19 00:01:38,460 --> 00:01:40,169 Don't say anything to Ms. Oh. 20 00:01:41,600 --> 00:01:43,540 That question is absolutely humiliating in itself. 21 00:01:43,540 --> 00:01:45,439 You're the one I don't trust. It's not Ye Ji. 22 00:01:45,469 --> 00:01:47,570 If you trust her, you have nothing to worry about. 23 00:01:48,740 --> 00:01:51,139 I thought you completely disregarded my feelings from the start. 24 00:01:58,150 --> 00:02:01,590 I'm going to collaborate with Ms. Oh for a project I'm involved in. 25 00:02:02,450 --> 00:02:04,320 Dad said it's a great idea. 26 00:02:05,019 --> 00:02:06,460 You won't stop her, will you? 27 00:02:09,659 --> 00:02:10,859 You're a big boy now. 28 00:02:14,630 --> 00:02:16,239 I'm an adult now. 29 00:02:17,970 --> 00:02:21,510 I don't have to back down from any kind of competition. 30 00:02:33,250 --> 00:02:36,459 She felt guilty for living her everyday life, 31 00:02:37,359 --> 00:02:40,660 like eating, making pottery, and drawing. 32 00:02:41,130 --> 00:02:43,299 She kept wondering if she should invest all her time... 33 00:02:43,299 --> 00:02:44,459 in finding you in the U.S. 34 00:02:46,030 --> 00:02:47,399 Don't you feel bad for her? 35 00:02:47,799 --> 00:02:49,839 While you were making us worried to death... 36 00:02:49,839 --> 00:02:51,540 living in hiding although you were alive, 37 00:02:51,700 --> 00:02:53,440 she stayed here in distress every single day... 38 00:02:53,440 --> 00:02:55,109 in this house where even I had left! 39 00:02:56,880 --> 00:02:59,310 She held out here while looking after Dad. 40 00:03:02,579 --> 00:03:05,079 Whenever I think of how much you made us worried, 41 00:03:05,619 --> 00:03:07,389 I want to have a go at you. 42 00:03:08,290 --> 00:03:10,290 I only held myself back because you showed up like this. 43 00:03:33,209 --> 00:03:34,350 What should I do? 44 00:03:35,910 --> 00:03:36,950 (Episode 10) 45 00:03:36,950 --> 00:03:39,850 I'm making rice in a pot. It's a very simple dish. 46 00:03:40,149 --> 00:03:42,450 We just need some sauce to mix in with the rice. 47 00:03:43,019 --> 00:03:46,060 Should I mix in this and that with sesame oil? 48 00:03:48,989 --> 00:03:50,000 Hey. 49 00:03:51,260 --> 00:03:52,630 Did you see your brother? 50 00:03:55,669 --> 00:03:56,869 Did he say anything? 51 00:04:02,040 --> 00:04:04,139 We went to take a walk at the pond with lotus flowers... 52 00:04:04,679 --> 00:04:06,049 and ran into In Ho. 53 00:04:06,980 --> 00:04:09,380 I'm not sure if he said hi to Jin, 54 00:04:09,649 --> 00:04:11,780 but he has been feeling down ever since that time. 55 00:04:12,850 --> 00:04:14,649 Do you think he was still scared to go out? 56 00:04:14,820 --> 00:04:16,690 It's not like he just got discharged. 57 00:04:19,389 --> 00:04:21,089 He went out to the beach... 58 00:04:21,089 --> 00:04:23,529 and got his picture taken by my uncle's friend in the U.S. 59 00:04:27,329 --> 00:04:28,800 It's still a bit awkward. 60 00:04:29,029 --> 00:04:31,000 It's tough to ask him questions. 61 00:04:37,139 --> 00:04:39,349 You shouldn't invest all of your time in him. 62 00:04:39,610 --> 00:04:41,909 Why don't you try working on something new? 63 00:04:45,649 --> 00:04:47,950 You're becoming a better cook by the day. 64 00:04:49,519 --> 00:04:51,420 Hwan made this. 65 00:04:51,519 --> 00:04:52,519 Really? 66 00:04:52,990 --> 00:04:54,229 Dad, try some. 67 00:04:57,200 --> 00:04:58,200 So are you... 68 00:04:58,800 --> 00:04:59,870 going to take the job? 69 00:05:00,670 --> 00:05:02,200 Hwan told me about it. 70 00:05:02,329 --> 00:05:03,599 It sounds like a great opportunity. 71 00:05:06,139 --> 00:05:07,440 She turned it down. 72 00:05:10,539 --> 00:05:12,279 I don't qualify for the job, 73 00:05:12,539 --> 00:05:14,849 and I want to stay focused on him. 74 00:05:14,849 --> 00:05:16,620 Did I ask you to only look after me? 75 00:05:19,019 --> 00:05:20,450 Are you telling the entire family... 76 00:05:20,649 --> 00:05:21,990 that I'm a burden to you? 77 00:05:25,560 --> 00:05:26,560 Jin. 78 00:05:42,940 --> 00:05:43,940 Come in. 79 00:06:11,670 --> 00:06:14,870 In Ho said something to you, didn't he? 80 00:06:17,079 --> 00:06:18,610 I saw you two at the lotus pond. 81 00:06:19,810 --> 00:06:23,019 You haven't been feeling well since that time. 82 00:06:23,519 --> 00:06:25,620 Or did I do something wrong? 83 00:06:34,289 --> 00:06:37,000 You can take the job that Hwan mentioned. 84 00:06:38,329 --> 00:06:40,430 No, you should do it. 85 00:06:46,139 --> 00:06:47,370 I don't want to be... 86 00:06:49,139 --> 00:06:50,680 a burden in your life. 87 00:06:51,579 --> 00:06:53,550 That's why I remained in the U.S. 88 00:07:04,360 --> 00:07:06,190 You've returned, 89 00:07:09,289 --> 00:07:10,659 and we're under the same roof. 90 00:07:12,829 --> 00:07:14,829 But I still feel lonely every now and then. 91 00:07:17,339 --> 00:07:19,269 I know you're having a tough time, 92 00:07:23,779 --> 00:07:25,139 but please think of me too. 93 00:07:27,149 --> 00:07:28,149 Okay? 94 00:07:35,719 --> 00:07:36,990 I need some time. 95 00:07:57,110 --> 00:08:00,450 Sir, the directors from Jinhwan A and C are here. 96 00:08:05,479 --> 00:08:08,620 Our private equity fund contains a hefty amount of money. 97 00:08:08,950 --> 00:08:10,159 For our company, 98 00:08:11,060 --> 00:08:13,529 we had no choice but to do so. 99 00:08:19,000 --> 00:08:21,769 Please take a look and make a wise decision. 100 00:08:24,870 --> 00:08:26,570 Don't you think it'd be better for you... 101 00:08:26,570 --> 00:08:28,310 to join hands with Chairman Bang... 102 00:08:28,310 --> 00:08:30,139 who is based in Japan and is influential... 103 00:08:30,139 --> 00:08:31,979 in both Europe and the U.S? 104 00:08:33,279 --> 00:08:35,610 The newly established resort in Monterey... 105 00:08:36,180 --> 00:08:37,950 and the villa in Hawaii that he had recently taken over... 106 00:08:38,050 --> 00:08:39,450 are both quite nice. 107 00:08:41,520 --> 00:08:45,420 If you want, he could give you a villa himself. 108 00:08:49,229 --> 00:08:52,200 Carrie Jung worked as a sponsor for Goryeo Motors. 109 00:08:52,200 --> 00:08:54,170 She returned after the success of the overseas business... 110 00:08:54,170 --> 00:08:56,369 and is in a powerful position at her company. 111 00:08:56,369 --> 00:08:58,140 She's not someone we should underestimate. 112 00:08:58,469 --> 00:08:59,499 Keep an eye on her. 113 00:09:00,009 --> 00:09:01,109 Yes, ma'am. 114 00:09:10,320 --> 00:09:11,420 It suits you. 115 00:09:12,020 --> 00:09:14,849 Mother, I'm grateful for everything, 116 00:09:14,849 --> 00:09:16,420 but I should look after Jin. 117 00:09:16,420 --> 00:09:17,790 He may not be able to drive anymore, 118 00:09:18,390 --> 00:09:19,930 but he should still work. 119 00:09:21,589 --> 00:09:24,060 You should play golf with me in his stead... 120 00:09:24,459 --> 00:09:26,060 and form good connections with others. 121 00:09:28,300 --> 00:09:31,070 Jin isn't the same anymore. 122 00:09:31,770 --> 00:09:33,609 We all need to help him. 123 00:09:35,170 --> 00:09:36,579 That way, he can work again. 124 00:09:38,839 --> 00:09:40,550 You practiced golfing before. 125 00:09:40,550 --> 00:09:42,349 Let's see if you still remember. 126 00:09:45,420 --> 00:09:46,650 Do a backswing. 127 00:09:47,820 --> 00:09:48,920 Bring it down. 128 00:09:49,050 --> 00:09:50,459 Nice. Good shot. 129 00:09:52,119 --> 00:09:53,459 You'll be improving in no time. 130 00:09:54,759 --> 00:09:56,229 Let's do it again. 131 00:10:10,410 --> 00:10:13,310 Young artists have moved into Sindang-dong... 132 00:10:13,310 --> 00:10:15,310 after the vendors had moved out. 133 00:10:15,310 --> 00:10:16,579 You know that Mullae-dong and Seongsu-dong... 134 00:10:16,579 --> 00:10:18,119 have changed as well, right? 135 00:10:18,579 --> 00:10:19,950 People have opened workshops... 136 00:10:19,950 --> 00:10:21,320 in the marketplaces in Seogwipo, Jeju Island. 137 00:10:22,790 --> 00:10:25,719 Making a list of newbie artists, recommendations, and PR... 138 00:10:26,259 --> 00:10:28,459 I'm willing to help you with all of those. 139 00:10:29,329 --> 00:10:30,359 However, 140 00:10:30,900 --> 00:10:32,400 I'm not going to get involved. 141 00:10:33,900 --> 00:10:34,999 The tailor shop... 142 00:10:36,099 --> 00:10:37,739 is in that marketplace. 143 00:10:39,040 --> 00:10:41,140 I'll be running into her. 144 00:10:41,140 --> 00:10:42,339 That's not right. 145 00:10:43,009 --> 00:10:46,079 There's no mother who wouldn't like to be near her daughter. 146 00:10:47,079 --> 00:10:51,320 Every time I visited her, she refused to meet me. 147 00:10:51,320 --> 00:10:53,320 After she was discharged, she didn't even look for me. 148 00:10:54,190 --> 00:10:55,849 Which decision do you think was easier to make? 149 00:10:57,489 --> 00:10:59,989 Seeing you whenever you visited... 150 00:11:00,560 --> 00:11:02,259 and visiting you when she missed you... 151 00:11:03,459 --> 00:11:05,200 were probably much easier to do. 152 00:11:06,999 --> 00:11:08,930 She had to be strict with herself... 153 00:11:10,070 --> 00:11:13,369 to refuse to see her little daughter when she was incarcerated. 154 00:11:13,540 --> 00:11:16,070 She can see you whenever she wants now, 155 00:11:16,839 --> 00:11:18,940 but she's holding herself back. 156 00:11:21,109 --> 00:11:22,209 She's just coldhearted. 157 00:11:23,780 --> 00:11:25,550 You know that's not the case. 158 00:11:31,259 --> 00:11:32,520 Excuse me. 159 00:11:34,859 --> 00:11:37,930 I'm sorry, but we're closed. 160 00:11:37,930 --> 00:11:38,959 Amber? 161 00:11:40,300 --> 00:11:42,729 What's going on? How did you know I was here? 162 00:11:43,440 --> 00:11:44,599 Did you miss me? 163 00:11:44,599 --> 00:11:46,509 Is your heart about to burst? 164 00:11:48,170 --> 00:11:49,310 Well... 165 00:11:49,839 --> 00:11:51,239 Well, I missed you. 166 00:11:52,310 --> 00:11:53,479 Okay. 167 00:11:54,150 --> 00:11:55,310 This is... 168 00:11:56,820 --> 00:11:57,950 my friend. 169 00:12:01,150 --> 00:12:04,859 These works were made by my dad... 170 00:12:05,320 --> 00:12:07,290 and Ms. Oh. 171 00:12:15,770 --> 00:12:17,239 How did you come here? 172 00:12:18,239 --> 00:12:19,869 I volunteered to work on a project. 173 00:12:20,109 --> 00:12:23,009 - What? - I needed an excuse to come here. 174 00:12:24,040 --> 00:12:25,810 I knew you'd think I was crazy had I just come here to see you... 175 00:12:25,810 --> 00:12:27,579 when you had rejected me. 176 00:12:28,050 --> 00:12:31,520 But if I came here to work and then ran into you, 177 00:12:31,520 --> 00:12:32,820 that wouldn't be so bad. 178 00:12:33,950 --> 00:12:35,420 Amber, you... 179 00:12:35,420 --> 00:12:38,359 Don't feel responsible or pressured by this. 180 00:12:39,290 --> 00:12:43,200 I'm doing what I want, and the same goes for you. 181 00:12:44,530 --> 00:12:46,930 You rejected me a long time ago, 182 00:12:47,329 --> 00:12:48,969 but I still like you. 183 00:12:50,099 --> 00:12:52,499 That's why I wanted to give this another try. 184 00:12:55,040 --> 00:12:56,609 Hwan's girlfriend is here. 185 00:12:57,579 --> 00:12:59,509 She's from the U.S. She's very bright. 186 00:12:59,640 --> 00:13:01,479 She's tall, and they look good together. 187 00:13:01,910 --> 00:13:04,550 I think she's from a well-off family. She's cheerful. 188 00:13:04,550 --> 00:13:05,920 She completely lightened the mood. 189 00:13:06,849 --> 00:13:08,450 That was elaborate. 190 00:13:09,959 --> 00:13:12,259 It's just fascinating. 191 00:13:12,859 --> 00:13:15,959 I've never seen anyone who didn't look even a bit gloomy. 192 00:13:16,390 --> 00:13:18,359 Maybe she's a spoiled daughter of a wealthy family. 193 00:13:20,030 --> 00:13:21,129 She's so lovely. 194 00:13:26,540 --> 00:13:28,570 His nickname was Larva. 195 00:13:28,570 --> 00:13:29,640 When I went to school in the morning, 196 00:13:29,640 --> 00:13:31,339 he'd be sleeping on the ground. 197 00:13:31,339 --> 00:13:33,249 He'd look like an insect, lying in a sleeping bag. 198 00:13:33,249 --> 00:13:35,280 Do you know how many times you stepped on me? 199 00:13:35,410 --> 00:13:37,719 How was I to know that there'd be a person under the desk? 200 00:13:39,050 --> 00:13:40,950 You must've studied hard. 201 00:13:41,989 --> 00:13:44,459 He was always running out of time. 202 00:13:44,459 --> 00:13:46,290 He spent all night studying at school and refused to hang out... 203 00:13:46,290 --> 00:13:48,759 so that he'd catch up with the other students. 204 00:13:48,759 --> 00:13:52,099 He may always be smiling, but he can be really strict. 205 00:13:53,469 --> 00:13:55,499 He never let me borrow his scrapbook. 206 00:13:55,770 --> 00:13:57,239 - That's... - He has a scrapbook... 207 00:13:57,239 --> 00:13:58,700 that he cherishes. 208 00:13:59,140 --> 00:14:01,009 I thought it was from his first love, 209 00:14:01,540 --> 00:14:02,839 but it was from you, right? 210 00:14:03,780 --> 00:14:05,680 I found out after looking at your work back there. 211 00:14:12,747 --> 00:14:17,747 [Kocowa Ver] MBC E19 'When I was the Most Beautiful' "Jin Confronts Hwan" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 212 00:14:25,629 --> 00:14:28,430 I didn't know you dated in the U.S. 213 00:14:29,030 --> 00:14:30,869 I shouldn't have been worried. 214 00:14:35,509 --> 00:14:38,009 He was more of a detective than a student. 215 00:14:38,709 --> 00:14:41,280 On days when he had checked the bodies at the hospital, 216 00:14:41,280 --> 00:14:43,349 he refused to eat and threw up all day. 217 00:14:44,780 --> 00:14:48,150 After coming back from Korea, he became worse. 218 00:14:49,020 --> 00:14:50,359 He can't drink to begin with, 219 00:14:50,489 --> 00:14:52,290 but he spent an entire season drinking. 220 00:14:55,489 --> 00:14:58,160 Did Hwan visit Korea before? 221 00:14:58,900 --> 00:14:59,900 Yes. 222 00:15:01,270 --> 00:15:04,400 I was so heartbroken because of him. 223 00:15:07,040 --> 00:15:09,739 Is this what you had been craving? Here you go. 224 00:15:11,140 --> 00:15:12,209 This is it! 225 00:15:14,209 --> 00:15:15,280 Let me. 226 00:15:16,109 --> 00:15:17,349 Yummy. 227 00:15:24,489 --> 00:15:25,690 How is it? 228 00:15:26,660 --> 00:15:27,690 It's the best. 229 00:15:29,589 --> 00:15:30,759 It was really delicious. 230 00:15:31,229 --> 00:15:33,599 You should make it at home. It's very simple. 231 00:15:34,030 --> 00:15:36,200 Really? Mine never tasted that good. 232 00:15:37,700 --> 00:15:40,040 I can't drive you home since I've drunk alcohol. 233 00:15:40,770 --> 00:15:41,810 I'm sorry. 234 00:15:42,040 --> 00:15:44,280 It's better that we had a good time drinking together. 235 00:15:48,410 --> 00:15:50,349 Do we still need to greet each other the Korean way? 236 00:15:50,950 --> 00:15:53,849 Do I need to ask you out again and start from base one? 237 00:15:55,520 --> 00:15:57,859 Go on, now. He must be waiting. 238 00:15:59,060 --> 00:16:00,089 Okay. 239 00:16:00,489 --> 00:16:02,660 I know from experience that Koreans require... 240 00:16:03,160 --> 00:16:04,560 a lot of patience before dating. 241 00:16:07,099 --> 00:16:08,969 Amber, if you keep doing this... 242 00:16:08,969 --> 00:16:09,969 Stop. 243 00:16:11,540 --> 00:16:13,270 Just because I'm smiling... 244 00:16:13,540 --> 00:16:15,540 doesn't mean I'm actually happy inside. 245 00:16:17,440 --> 00:16:19,879 I thought this through many times and finally mustered up my courage. 246 00:16:21,810 --> 00:16:25,219 Please don't reject me so soon. 247 00:16:28,749 --> 00:16:31,320 - This is for you... - I wanted to see for myself... 248 00:16:31,989 --> 00:16:35,430 who the woman I could never beat was. 249 00:16:40,729 --> 00:16:41,729 I'll wait... 250 00:16:41,999 --> 00:16:44,800 until my courage changes your heart. 251 00:16:46,300 --> 00:16:47,310 Bye. 252 00:17:10,229 --> 00:17:11,630 Did your girlfriend go home well? 253 00:17:12,830 --> 00:17:13,969 She's just a friend. 254 00:17:14,170 --> 00:17:15,569 You two dated before. 255 00:17:15,930 --> 00:17:17,440 She's so brave. 256 00:17:17,640 --> 00:17:19,999 She came all the way here because she missed you. 257 00:17:22,840 --> 00:17:24,910 There was a time when I wanted to be reckless. 258 00:17:28,180 --> 00:17:31,519 I wanted to date whomever and live recklessly. 259 00:17:32,450 --> 00:17:34,650 It seemed impossible to change the way I felt, 260 00:17:36,390 --> 00:17:38,890 so I wanted to check... 261 00:17:39,459 --> 00:17:40,959 if I could even meet someone else. 262 00:17:43,029 --> 00:17:45,200 That means you were using her. 263 00:17:45,729 --> 00:17:47,600 That's why it didn't last long. 264 00:17:48,700 --> 00:17:50,029 It was tormenting, 265 00:17:51,569 --> 00:17:52,900 so I broke up with her soon after. 266 00:17:56,469 --> 00:17:58,580 Maybe you just didn't open your heart. 267 00:18:01,749 --> 00:18:03,779 You should date her once again. 268 00:18:04,049 --> 00:18:06,049 She seemed like a dazzling person. 269 00:18:36,850 --> 00:18:38,749 When Hwan was studying abroad, 270 00:18:39,519 --> 00:18:40,890 did he come home often? 271 00:18:51,759 --> 00:18:52,830 No. 272 00:18:55,069 --> 00:18:57,539 He didn't visit often, so people resented him. 273 00:18:58,640 --> 00:19:01,640 Da Woon even thought about going to Boston herself. 274 00:19:04,910 --> 00:19:05,979 Goodnight. 275 00:19:40,950 --> 00:19:42,610 It's about Amber. 276 00:19:42,910 --> 00:19:45,279 How about we invite her over for a proper meal? 277 00:19:47,390 --> 00:19:50,390 I couldn't prepare much because she came as a surprise. 278 00:19:50,759 --> 00:19:51,920 Let's set a date so that I can cook... 279 00:19:51,920 --> 00:19:53,120 some good Korean dishes. 280 00:19:53,120 --> 00:19:54,690 Why are you so concerned about her? 281 00:19:55,590 --> 00:19:58,600 That's because she came all the way here just for you. 282 00:19:58,600 --> 00:19:59,759 Is it because of Hwan? 283 00:20:02,799 --> 00:20:04,870 You told me not to use others. 284 00:20:07,610 --> 00:20:09,110 You don't need to use others... 285 00:20:09,440 --> 00:20:11,709 to reassure him. 286 00:20:12,940 --> 00:20:14,309 Don't take this the wrong way. 287 00:20:14,880 --> 00:20:17,049 I just want you guys to be happy together. 288 00:20:18,479 --> 00:20:19,680 Do you mean that? 289 00:20:22,789 --> 00:20:23,959 Do you really want us... 290 00:20:25,890 --> 00:20:28,559 to be happy together? 291 00:21:14,940 --> 00:21:17,509 Did Hwan visit Korea before? 292 00:21:23,309 --> 00:21:24,420 No. 293 00:21:34,029 --> 00:21:35,690 (Carrie) 294 00:21:38,700 --> 00:21:42,430 (Power Off) 295 00:22:04,920 --> 00:22:07,289 (Sodam Oriental Medicine Hospital) 296 00:22:09,029 --> 00:22:12,130 Your son complained of severe pain on a daily basis. 297 00:22:13,160 --> 00:22:14,469 How could he feel so much pain... 298 00:22:14,799 --> 00:22:16,029 when he's paralyzed? 299 00:22:16,029 --> 00:22:18,140 These x-rays were taken in the U.S... 300 00:22:18,370 --> 00:22:20,170 on the day of the accident. 301 00:22:20,370 --> 00:22:22,170 The spinal cords are severely swollen, 302 00:22:22,170 --> 00:22:23,539 so it's difficult to read the x-rays. 303 00:22:23,809 --> 00:22:26,610 On top of that, he felt severe pain. 304 00:22:26,610 --> 00:22:29,279 Doctors nowadays would call that "central pain". 305 00:22:29,279 --> 00:22:30,380 In other words, 306 00:22:30,380 --> 00:22:32,620 they could've thought that the nerves were cut off. 307 00:22:33,319 --> 00:22:34,319 However, 308 00:22:36,519 --> 00:22:38,459 they're still there. 309 00:22:40,120 --> 00:22:42,289 There's a possibility that he's not completely paralyzed. 310 00:22:42,289 --> 00:22:43,289 What? 311 00:22:44,600 --> 00:22:46,860 Does that mean he may be able to walk? 312 00:22:47,830 --> 00:22:48,830 Due to the pain, 313 00:22:48,830 --> 00:22:50,870 it was hard for him to receive rehabilitation in the beginning. 314 00:22:51,400 --> 00:22:53,440 He didn't know this and just gave up. 315 00:22:53,910 --> 00:22:56,069 Does that mean he could recover? 316 00:22:56,069 --> 00:22:57,709 The chances are slim, 317 00:22:57,709 --> 00:22:59,140 but the doctor said it's worth trying. 318 00:23:00,009 --> 00:23:01,950 He should've called us when it had happened... 319 00:23:01,950 --> 00:23:04,120 so that he could come back here and get treated. 320 00:23:05,180 --> 00:23:07,350 All right. Over there. 321 00:23:07,549 --> 00:23:10,090 Good. Okay. 322 00:23:10,190 --> 00:23:11,920 Over there. Can you measure that? 323 00:23:11,920 --> 00:23:13,219 You're here already? 324 00:23:13,219 --> 00:23:15,360 You could've come after the construction was over. 325 00:23:15,789 --> 00:23:18,600 I should do this in advance if I don't want to rush it. 326 00:23:18,600 --> 00:23:19,900 I heard... 327 00:23:20,059 --> 00:23:22,700 about how precise and quick your team is. 328 00:23:23,100 --> 00:23:25,769 The rumors about you weren't that great, though. 329 00:23:25,769 --> 00:23:27,969 Really? What did they say? 330 00:23:27,969 --> 00:23:30,779 They said you guys were both very meticulous and picky. 331 00:23:30,779 --> 00:23:34,009 That just means we're that competent. 332 00:23:34,110 --> 00:23:38,120 By the way, does Ye Ji know that I'm helping you out? 333 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Of course, I told her beforehand. 334 00:23:39,920 --> 00:23:41,890 She, of all people, knew how competent you were, 335 00:23:41,890 --> 00:23:44,890 - so she was happy about it. - I'm relieved. 336 00:23:44,890 --> 00:23:47,830 By the way, the blueprint looks nice, 337 00:23:47,830 --> 00:23:48,830 but look here. 338 00:23:49,360 --> 00:23:50,759 - Hey. - What? 339 00:23:50,759 --> 00:23:53,660 Who's that skinny girl next to Hwan? 340 00:23:53,660 --> 00:23:54,870 She's a fellow student. 341 00:23:55,200 --> 00:23:57,029 He had said that he had no girlfriends at school, 342 00:23:57,029 --> 00:23:58,400 but he was totally lying. 343 00:23:58,400 --> 00:24:00,769 I guess he doesn't see her as a woman. 344 00:24:00,769 --> 00:24:01,769 Are you blind? 345 00:24:02,140 --> 00:24:03,410 She's a model. 346 00:24:03,410 --> 00:24:04,940 You're the one who's blind. 347 00:24:04,940 --> 00:24:06,709 Do you think everyone who's tall and skinny is a model? 348 00:24:06,709 --> 00:24:08,880 Gosh, she's pretty too. 349 00:24:10,620 --> 00:24:12,249 Pretty, my foot. 350 00:24:13,479 --> 00:24:15,319 Why would I go there? 351 00:24:15,620 --> 00:24:19,920 They're constructing our shop first as a test. 352 00:24:20,259 --> 00:24:22,259 Check and see if they've missed anything... 353 00:24:22,259 --> 00:24:24,100 I'm sure they'll do just fine. 354 00:24:24,160 --> 00:24:25,700 They don't need my advice. 355 00:24:25,900 --> 00:24:27,430 You used to do this... 356 00:24:27,700 --> 00:24:29,499 when you were working at the company. 357 00:24:29,830 --> 00:24:31,170 I was just pretending. 358 00:24:35,509 --> 00:24:37,340 Everyone will know about my workshop by tomorrow. 359 00:24:37,539 --> 00:24:40,979 But who do you think I wanted to show it to the most? 360 00:24:43,479 --> 00:24:46,519 I want to show you how much I've learned... 361 00:24:46,779 --> 00:24:48,090 and grown. 362 00:24:50,390 --> 00:24:52,890 We've been apart for so long. 363 00:24:56,890 --> 00:24:58,959 There will be many people there. 364 00:25:00,930 --> 00:25:03,529 There will be construction workers, 365 00:25:04,239 --> 00:25:07,569 but Hwan, Amber, Da Woon, and Jung Il... 366 00:25:07,769 --> 00:25:09,370 are all family to us. 367 00:25:13,840 --> 00:25:14,979 I'll go next time. 368 00:25:27,529 --> 00:25:28,590 Did he refuse to go? 369 00:25:29,660 --> 00:25:31,759 I think he feels uncomfortable. 370 00:25:32,630 --> 00:25:33,860 What a brat. 371 00:25:35,130 --> 00:25:36,700 I was being greedy. 372 00:25:38,239 --> 00:25:39,700 Goodbye. 373 00:25:58,059 --> 00:25:59,059 Come in. 374 00:26:05,630 --> 00:26:08,130 Was it that hard to check out a workshop? 375 00:26:10,299 --> 00:26:12,569 There will be people there. 376 00:26:13,100 --> 00:26:15,140 I don't want them to talk about me. 377 00:26:16,539 --> 00:26:19,610 I don't want to be a laughingstock. 378 00:26:21,080 --> 00:26:22,279 So what? 379 00:26:24,049 --> 00:26:25,620 What do you value more? 380 00:26:25,749 --> 00:26:27,350 Being ashamed or taking care of your woman? 381 00:26:28,749 --> 00:26:32,059 Are you refusing to man up because of your legs? 382 00:26:34,830 --> 00:26:37,229 Once you find out how Ye Ji endured everything, 383 00:26:37,529 --> 00:26:40,330 that petty pride you have... 384 00:26:40,870 --> 00:26:42,600 will feel as light as a feather. 385 00:26:45,069 --> 00:26:46,269 Why didn't you... 386 00:26:47,940 --> 00:26:49,769 divorce Mom? 387 00:26:54,910 --> 00:26:55,910 You two live... 388 00:26:56,209 --> 00:26:58,880 like you're strangers, and at times, worse than strangers, 389 00:26:58,880 --> 00:27:00,749 apart from each other like this. 390 00:27:02,590 --> 00:27:04,719 So what's the reason you won't you divorce her? 391 00:27:07,930 --> 00:27:09,289 It's obvious. 392 00:27:11,029 --> 00:27:12,059 Love. 393 00:27:15,100 --> 00:27:16,930 She doesn't want to get divorced on papers, 394 00:27:16,930 --> 00:27:19,269 and I want to give her what she wants. 395 00:27:19,299 --> 00:27:20,670 That's how we love each other. 396 00:27:21,440 --> 00:27:22,509 Dad. 397 00:27:25,410 --> 00:27:26,479 Do you think... 398 00:27:28,309 --> 00:27:30,719 I can keep living with Ye Ji? 399 00:27:34,989 --> 00:27:35,989 No. 400 00:27:38,019 --> 00:27:39,259 Could I? 401 00:27:42,190 --> 00:27:43,789 Let her do whatever she wants. 402 00:27:44,400 --> 00:27:45,600 I don't feel confident... 403 00:27:47,799 --> 00:27:49,130 that she really wants to be... 404 00:27:51,170 --> 00:27:52,999 by my side. 405 00:28:01,350 --> 00:28:02,479 Ye Ji... 406 00:28:03,880 --> 00:28:05,819 couldn't let you go. 407 00:28:05,819 --> 00:28:08,489 That's why she couldn't leave this house or our family... 408 00:28:08,489 --> 00:28:10,150 and held out for so many years. 409 00:28:12,489 --> 00:28:15,590 I can see how she's doing her best ever since you came back. 410 00:28:17,860 --> 00:28:19,259 I know that too. 411 00:28:21,370 --> 00:28:22,400 Jin. 412 00:28:23,830 --> 00:28:26,400 You can't love anyone when you live in guilt. 413 00:28:30,610 --> 00:28:32,509 If you really want to be in love again, 414 00:28:32,809 --> 00:28:35,650 you need to let go of your pride, guilt, and anything of that sort. 415 00:28:38,319 --> 00:28:39,719 You need to be honest. 416 00:28:59,640 --> 00:29:02,539 The problem is persuading Jin. 417 00:29:03,039 --> 00:29:05,410 Why don't you have a talk with Ye Ji first? 418 00:29:07,180 --> 00:29:09,610 That would be the smoothest way, right? 419 00:29:09,650 --> 00:29:10,749 Should I call her? 420 00:29:14,289 --> 00:29:15,920 - Tell her to come in the afternoon. - Yes, ma'am. 421 00:29:24,299 --> 00:29:25,759 What are you doing in my office... 422 00:29:26,559 --> 00:29:27,870 without my permission? 423 00:29:30,299 --> 00:29:31,299 Hey. 424 00:29:31,499 --> 00:29:33,499 Hey, Yeon Ja. 425 00:29:48,190 --> 00:29:50,549 I wanted to call an emergency board meeting, 426 00:29:50,549 --> 00:29:52,660 but Mr. Kim kept stopping me. 427 00:29:53,120 --> 00:29:55,759 He told me to have a talk with you first. 428 00:29:56,489 --> 00:29:58,459 It's heartbreaking to see him... 429 00:29:58,459 --> 00:30:01,569 help out his sister save her face. 430 00:30:02,330 --> 00:30:05,269 I believe we balanced our accounts quarterly. 431 00:30:06,170 --> 00:30:07,670 Why did you suddenly barge in? 432 00:30:08,569 --> 00:30:09,910 What is this nonsense? 433 00:30:10,469 --> 00:30:12,080 Come on, Yeon Ja. 434 00:30:12,509 --> 00:30:15,650 Try to speak with more dignity while the chairman is around. 435 00:30:17,850 --> 00:30:21,950 You've been using the company funds to search for your son. 436 00:30:22,590 --> 00:30:24,989 You spent over 100,000 dollars a year during the initial search, 437 00:30:24,989 --> 00:30:28,559 and even after that, you've spent quite an amount. 438 00:30:30,630 --> 00:30:33,729 I understand how you felt over those tragic years, 439 00:30:33,729 --> 00:30:36,569 but your business should be kept apart from your private life. 440 00:30:37,430 --> 00:30:40,539 I can't let your embezzlement and business malpractice slide. 441 00:30:44,110 --> 00:30:46,410 I used my money on something I've been doing, 442 00:30:46,840 --> 00:30:49,610 and you're going to use that against me to take my company? 443 00:30:50,410 --> 00:30:54,350 I'm just asking you to hand over the CEO's position to Mr. Kim. 444 00:30:55,590 --> 00:30:57,190 Yes, he's right. 445 00:30:57,719 --> 00:31:01,289 Once our shareholders find out, it'll impact our business... 446 00:31:01,289 --> 00:31:03,360 and put you in trouble. 447 00:31:03,360 --> 00:31:05,660 So I'll take over the CEO's position for a while... 448 00:31:07,870 --> 00:31:09,900 I knew you'd do this someday. 449 00:31:09,900 --> 00:31:13,600 Don't you think you're too harsh? You've bossed me around like a dog. 450 00:31:13,769 --> 00:31:16,840 I made this decision for our company and for you. 451 00:31:16,840 --> 00:31:18,640 You can't misunderstand my intention. 452 00:31:18,640 --> 00:31:20,039 Misunderstand, my foot. 453 00:31:22,809 --> 00:31:25,819 Okay. You can keep the family trouble within the family. 454 00:31:26,549 --> 00:31:28,749 If you do not resign within a week, 455 00:31:28,749 --> 00:31:30,420 I will call a board meeting. 456 00:31:30,989 --> 00:31:34,860 Wouldn't it be more beautiful to resign than to get kicked out? 457 00:31:35,959 --> 00:31:38,130 You have way too much interest in my board... 458 00:31:38,130 --> 00:31:40,759 as a simple financier of a project. 459 00:31:42,799 --> 00:31:46,600 You should try to bring them in and see how they react. 460 00:32:33,450 --> 00:32:34,489 Jin. 461 00:32:35,350 --> 00:32:37,719 How did you get here? Did you come here alone? 462 00:32:38,890 --> 00:32:41,759 I took the taxi for the disabled for the first time. It wasn't bad. 463 00:32:42,160 --> 00:32:43,459 The driver was kind too. 464 00:32:47,360 --> 00:32:48,430 Let's go inside. 465 00:32:51,700 --> 00:32:52,700 Ms. Kim. 466 00:32:53,799 --> 00:32:55,069 Are you here to see the shop? 467 00:32:55,640 --> 00:32:58,239 No, I'm not. I was just walking by. 468 00:32:58,239 --> 00:32:59,640 My brother is here too. You should say hi to him. 469 00:32:59,640 --> 00:33:02,209 No, I'm... He doesn't have to... 470 00:33:04,279 --> 00:33:06,819 Say hi to her. This is Ms. Kim. 471 00:33:07,279 --> 00:33:08,420 She works in this marketplace. 472 00:33:16,090 --> 00:33:17,959 I don't think we should exchange any greetings. 473 00:33:22,100 --> 00:33:23,100 Jin. 474 00:33:28,069 --> 00:33:29,539 Please excuse me. 475 00:33:30,539 --> 00:33:32,279 Don't say anything to Ye Ji. 476 00:33:35,709 --> 00:33:36,749 Ms. Kim. 477 00:33:52,014 --> 00:33:53,054 Ms. Kim. 478 00:33:55,819 --> 00:33:58,789 Do you have any idea who her mother has murdered? 479 00:34:07,289 --> 00:34:08,900 That was rude. What was that? 480 00:34:08,900 --> 00:34:09,959 She's someone... 481 00:34:11,430 --> 00:34:13,469 who can't meet with Ye Ji. 482 00:34:14,340 --> 00:34:15,499 Did you know that? 483 00:34:22,910 --> 00:34:24,009 Jin. 484 00:34:30,450 --> 00:34:33,250 It doesn't look so great right now, but it'll look awesome... 485 00:34:33,250 --> 00:34:35,219 once I paint the walls again and decorate everything. 486 00:34:35,219 --> 00:34:36,560 When was she released? 487 00:34:39,529 --> 00:34:41,399 I saw your mother. 488 00:34:46,430 --> 00:34:48,839 About three years ago, I think. 489 00:34:50,200 --> 00:34:51,569 It hasn't been that long. 490 00:34:51,969 --> 00:34:54,210 Do you think of this place as your mother's home? 491 00:34:55,040 --> 00:34:57,310 Or do you want to be a happy mom and a happy daughter... 492 00:34:57,310 --> 00:34:59,279 as if nothing had happened? 493 00:35:00,080 --> 00:35:01,379 It's not like that. 494 00:35:01,950 --> 00:35:03,950 I know she has been released, but we aren't in touch. 495 00:35:03,950 --> 00:35:05,250 Even Hwan knows her. 496 00:35:05,639 --> 00:35:08,709 - They seemed close. - It wasn't because of me. 497 00:35:08,910 --> 00:35:12,110 Hwan is in charge of this project, so he knows everyone around here. 498 00:35:12,380 --> 00:35:13,510 Are you out of your mind? 499 00:35:14,110 --> 00:35:17,180 You had to go through that trouble to cut off your psychotic aunt. 500 00:35:18,650 --> 00:35:20,280 I'm here to work. 501 00:35:20,579 --> 00:35:22,050 I'm not here to see my mom. 502 00:35:22,050 --> 00:35:23,789 You should be doing everything you can to avoid her. 503 00:35:23,789 --> 00:35:25,289 Why put yourself in a situation to see her? 504 00:35:25,889 --> 00:35:27,059 Your life is... 505 00:35:28,459 --> 00:35:30,160 It's already complicated as it is. 506 00:35:33,260 --> 00:35:36,700 Before you go berserk on me, couldn't you have asked me first? 507 00:35:38,369 --> 00:35:40,539 "What happened with your mother? Did you see her?" 508 00:35:40,539 --> 00:35:42,669 "How did you feel? Was it tough on you?" 509 00:35:43,309 --> 00:35:45,280 Couldn't you have asked about my feelings first? 510 00:35:48,650 --> 00:35:49,780 I thought... 511 00:35:50,709 --> 00:35:52,280 we were on the same page. 512 00:35:52,579 --> 00:35:54,419 You wanted to forget your past. 513 00:35:55,519 --> 00:35:57,189 And I was supposed to accept you for that. 514 00:35:59,260 --> 00:36:01,189 What if I decide to embrace my past? 515 00:36:02,729 --> 00:36:04,160 Will you not accept me, then? 516 00:36:09,030 --> 00:36:11,840 You're just like your mother. 517 00:36:11,970 --> 00:36:13,669 Instead of accepting me for who I am, 518 00:36:13,669 --> 00:36:15,669 you're imposing your standards on me. 519 00:36:17,979 --> 00:36:19,180 Hwan doesn't do that. 520 00:36:20,840 --> 00:36:21,880 He... 521 00:36:23,110 --> 00:36:25,849 even treated my mother with warmth and respect. 522 00:36:26,950 --> 00:36:28,820 I won't ask anything from you. 523 00:36:29,619 --> 00:36:32,889 So I don't want you to criticize me. 524 00:36:44,369 --> 00:36:45,499 How deeply... 525 00:36:46,639 --> 00:36:48,369 are you involved with Ye Ji's life? 526 00:36:48,570 --> 00:36:51,180 What on earth happened while I was gone? 527 00:36:57,820 --> 00:37:01,189 Ye Ji can't run a workshop here. 528 00:37:02,349 --> 00:37:05,019 She has to cut her ties with her family and her past. 529 00:37:05,019 --> 00:37:06,590 Why do you keep dragging her back into them? 530 00:37:06,590 --> 00:37:09,530 You should meet with her mother. 531 00:37:10,530 --> 00:37:12,200 You'll see that she's not a bad person. 532 00:37:12,200 --> 00:37:13,400 What do you know? 533 00:37:16,800 --> 00:37:18,669 Whatever crime she committed in the past, 534 00:37:19,639 --> 00:37:20,939 I am sure of one thing. 535 00:37:21,570 --> 00:37:22,939 That she loves her daughter. 536 00:37:25,010 --> 00:37:27,079 And that she's a mother who only cares about her child. 537 00:37:29,349 --> 00:37:31,280 Sorry to say this, but I only care about Ye Ji. 538 00:37:33,650 --> 00:37:35,590 It's better to cut off her ties with her family... 539 00:37:36,619 --> 00:37:37,889 that only brings Ye Ji pain. 540 00:37:43,630 --> 00:37:45,360 Did we bring pain to you? 541 00:37:49,570 --> 00:37:50,630 Is that why... 542 00:37:53,369 --> 00:37:54,709 you abandoned all of us? 543 00:38:07,789 --> 00:38:09,519 - Let me take you home. - No. 544 00:38:12,660 --> 00:38:15,329 I came here by myself. I can take the taxi back home. 545 00:38:52,860 --> 00:38:55,869 That hits the spot. Gosh, that feels nice. 546 00:38:55,869 --> 00:38:58,070 Dad, how is Ye Ji's workshop going? 547 00:38:58,070 --> 00:39:00,300 She has nothing in there yet. 548 00:39:00,900 --> 00:39:03,470 I have to work my magic on it. 549 00:39:04,110 --> 00:39:06,309 I should pay her a visit too. I'm curious too. 550 00:39:06,309 --> 00:39:08,950 You can come by once she finishes setting it up. 551 00:39:09,780 --> 00:39:10,849 - Dad. - Yes? 552 00:39:10,849 --> 00:39:14,019 Don't you think I gained weight lately? 553 00:39:14,019 --> 00:39:15,749 That's great. 554 00:39:15,749 --> 00:39:17,820 It feels great when you're heavy. 555 00:39:17,820 --> 00:39:19,419 Come on! 556 00:39:20,090 --> 00:39:23,689 - My goodness. Oh, my. - Come on. 557 00:39:23,689 --> 00:39:25,360 It hurts. You'll break my back. 558 00:39:25,360 --> 00:39:28,630 Do you want to die in your mother's hands? 559 00:39:28,630 --> 00:39:31,340 Dad. Be honest with me. This is all for show, right? 560 00:39:31,340 --> 00:39:32,999 - What do you mean? - Seriously. 561 00:39:32,999 --> 00:39:34,709 Do you really love Mom? 562 00:39:34,709 --> 00:39:37,910 I can't get used to her temper even if she gave birth to me. 563 00:39:39,240 --> 00:39:40,610 Why did you marry Mom? 564 00:39:41,180 --> 00:39:45,720 It's because she was pregnant with you. 565 00:39:45,720 --> 00:39:48,590 - I had no choice. - I knew it. 566 00:39:48,590 --> 00:39:51,320 You would only marry her because you had no choice. 567 00:39:52,889 --> 00:39:54,289 - Chan Hee. - Yes? 568 00:39:56,260 --> 00:39:59,499 Your mother is stubborn and has a nasty temper. 569 00:39:59,499 --> 00:40:02,200 But when she's with me, she becomes softhearted... 570 00:40:02,200 --> 00:40:04,639 and is full of cuteness. 571 00:40:04,639 --> 00:40:08,010 - That's your mother's charm. - Gosh. 572 00:40:08,010 --> 00:40:09,510 What was that? 573 00:40:09,510 --> 00:40:12,410 You'll know what I mean once you meet your other half. 574 00:40:12,410 --> 00:40:15,150 You have a temper because you take after your mother. 575 00:40:15,150 --> 00:40:16,749 But once you meet the one, 576 00:40:16,749 --> 00:40:19,479 you will go through so many phases too. 577 00:40:19,479 --> 00:40:21,849 I'm nothing like Mom! 578 00:40:22,050 --> 00:40:24,119 I totally take after you. 579 00:40:24,249 --> 00:40:29,189 It's very difficult for anyone to see themselves for who they are. 580 00:40:29,189 --> 00:40:31,160 But I can see that... 581 00:40:31,160 --> 00:40:34,160 you definitely got your mother's temper. 582 00:40:34,160 --> 00:40:35,369 Come on. 583 00:40:40,039 --> 00:40:43,010 I can't put up with this backhanded compliment. 584 00:40:43,010 --> 00:40:46,039 You had no choice but to marry me because I was pregnant? 585 00:40:46,079 --> 00:40:48,110 And what? I have a nasty temper? 586 00:40:49,209 --> 00:40:51,749 Do you guys have a death wish? 587 00:40:52,820 --> 00:40:56,050 Mom, calm down. I didn't know you were here. 588 00:40:56,050 --> 00:40:57,220 If you knew, you wouldn't have said that? 589 00:40:57,220 --> 00:40:59,689 - Honey, please calm down. - Yes. 590 00:40:59,689 --> 00:41:02,389 I'll divorce you. And I'll disown you! 591 00:41:05,900 --> 00:41:06,999 - Really? - Really? 592 00:41:06,999 --> 00:41:08,700 - Yes! - You guys. 593 00:41:28,720 --> 00:41:29,990 Goodbye. 594 00:41:29,990 --> 00:41:31,360 - Thank you. - Sure. 595 00:42:50,400 --> 00:42:51,570 It has to be Jin. 596 00:42:52,470 --> 00:42:54,639 Jin is the solution, not me. 597 00:42:54,639 --> 00:42:56,439 But he can't take the lead now. 598 00:42:56,439 --> 00:42:57,970 You must make him do it. 599 00:42:59,039 --> 00:43:01,010 First, we should put back the money you used, 600 00:43:01,010 --> 00:43:02,610 show them that you are willing to fix this, 601 00:43:02,610 --> 00:43:03,950 and quash the embezzlement. 602 00:43:05,180 --> 00:43:06,820 I must use my personal assets. 603 00:43:07,650 --> 00:43:09,320 I don't have that much cash. 604 00:43:09,389 --> 00:43:11,050 Then, ask Dad. 605 00:43:11,660 --> 00:43:14,160 You are still married. 606 00:43:15,760 --> 00:43:17,889 Do you think your father has that kind of money? 607 00:43:17,889 --> 00:43:19,430 He has business connections. 608 00:43:20,300 --> 00:43:23,269 And he has clients too. I'm sure he can ask for help. 609 00:44:43,110 --> 00:44:44,749 - Good work. - Gosh. 610 00:44:45,479 --> 00:44:46,780 Good work. 611 00:44:46,780 --> 00:44:48,349 - Thank you for your work. - Sure. 612 00:44:48,349 --> 00:44:49,789 - Bye. - Bye. 613 00:44:53,660 --> 00:44:55,389 Thank you for your help. 614 00:44:55,760 --> 00:44:57,860 Hwan already left. I'll give you a ride. 615 00:44:58,700 --> 00:45:01,130 We haven't been here for a while. We can't just go home. 616 00:45:01,630 --> 00:45:03,499 - He wants to go clubbing. - You suggested it. 617 00:45:03,499 --> 00:45:05,369 - You said you wanted to go. - And you wanted to dance. 618 00:45:05,369 --> 00:45:06,769 - Actually, yes. - Yes. 619 00:45:07,169 --> 00:45:09,410 - Sure. - Ye Ji, we'll get going. 620 00:45:09,410 --> 00:45:10,809 - Okay. - Bye. 621 00:45:11,010 --> 00:45:12,709 - Be careful. - Okay. 622 00:45:12,939 --> 00:45:14,139 Should we call Chan Hee? 623 00:45:14,240 --> 00:45:15,709 Then, you can just go with her. 624 00:45:15,709 --> 00:45:17,209 Are you jealous of her too? 625 00:45:17,479 --> 00:45:19,450 You must think I'm a joke. 626 00:45:19,450 --> 00:45:20,450 Actually, I do. 627 00:46:26,419 --> 00:46:30,749 (Jeil Tailoring and Alterations) 628 00:47:13,459 --> 00:47:14,860 (Ye Ji) 629 00:47:18,499 --> 00:47:20,400 The person you have reached is unavailable. 630 00:47:20,400 --> 00:47:22,539 You'll be directed to voicemail. 631 00:47:31,780 --> 00:47:33,320 I've been in the States the whole time. 632 00:47:33,320 --> 00:47:34,849 I only came back recently. 633 00:47:34,849 --> 00:47:36,450 Are you telling me you never came back to visit? 634 00:47:36,450 --> 00:47:39,220 I didn't have a chance to come back. I was busy looking for you. 635 00:47:39,619 --> 00:47:42,729 When Hwan was studying abroad, did he come home often? 636 00:47:43,059 --> 00:47:44,130 No. 637 00:47:44,559 --> 00:47:47,059 He didn't visit often, so people resented him. 638 00:47:52,127 --> 00:47:57,127 [Kocowa Ver] MBC E20 'When I was the Most Beautiful' "Suspicion Overcomes Jin" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 639 00:48:03,349 --> 00:48:04,849 Me too. Here. 640 00:48:13,059 --> 00:48:14,059 It's so sweet. 641 00:49:13,820 --> 00:49:15,919 ("Architect Yang Jin Seok's House with a Story") 642 00:50:01,599 --> 00:50:02,729 Jin. 643 00:51:14,740 --> 00:51:15,769 Jin. 644 00:51:18,610 --> 00:51:19,780 Jin. 645 00:51:25,320 --> 00:51:29,450 (Geonam Ceramics) 646 00:51:33,059 --> 00:51:34,160 Jin. 647 00:51:58,479 --> 00:52:00,380 What are you doing here? 648 00:52:03,150 --> 00:52:04,689 I've been looking all over for you. 649 00:52:08,590 --> 00:52:09,889 Did something happen? 650 00:52:10,860 --> 00:52:12,760 - The second floor... - Do you remember? 651 00:52:15,930 --> 00:52:17,800 This is where we met for the first time. 652 00:52:19,039 --> 00:52:21,139 And I fell in love with you at first sight. 653 00:52:22,410 --> 00:52:23,410 You were... 654 00:52:24,139 --> 00:52:25,539 looking at... 655 00:52:26,240 --> 00:52:28,240 my father's artwork with a captivated expression. 656 00:52:29,280 --> 00:52:32,579 It was so obvious that you loved his artwork. 657 00:52:33,349 --> 00:52:35,849 You were asking me who I was at my father's workshop. 658 00:52:36,289 --> 00:52:39,119 Your behavior definitely flustered me. 659 00:52:40,660 --> 00:52:41,760 It did? 660 00:52:45,959 --> 00:52:48,530 I remember you giving me a ride that day. 661 00:52:51,599 --> 00:52:54,169 I've never been in a car that traveled that fast. 662 00:52:56,139 --> 00:52:57,240 Were you scared? 663 00:52:59,039 --> 00:53:00,340 It was a thrill. 664 00:53:03,749 --> 00:53:06,119 We didn't get to spend much time together. 665 00:53:07,919 --> 00:53:10,019 When I lay down to go to sleep at night, 666 00:53:10,950 --> 00:53:15,019 I would remember all of our days together from the first day... 667 00:53:15,889 --> 00:53:18,590 we met until you left for the States. 668 00:53:19,860 --> 00:53:21,630 So I can remember... 669 00:53:22,729 --> 00:53:24,269 all of our moments together. 670 00:53:28,240 --> 00:53:29,269 Tell me... 671 00:53:30,309 --> 00:53:32,880 how you have been living without me. 672 00:53:34,180 --> 00:53:35,550 While I was gone, 673 00:53:36,749 --> 00:53:37,910 what did you do? 674 00:53:45,389 --> 00:53:47,160 There's not much to tell. 675 00:53:48,889 --> 00:53:50,189 Did Hwan protect you? 676 00:53:55,800 --> 00:53:57,630 Were you able to go on with your life... 677 00:53:58,229 --> 00:53:59,970 because he was with you? 678 00:54:01,300 --> 00:54:03,740 We endured it as we saw each other in pain. 679 00:54:05,910 --> 00:54:07,939 I would worry how much pain Father must be in. 680 00:54:08,849 --> 00:54:10,510 And Father would worry how much pain I would be. 681 00:54:10,510 --> 00:54:11,780 That's how I endured it. 682 00:54:13,180 --> 00:54:14,550 Because we were considerate of each other, 683 00:54:14,550 --> 00:54:17,050 we couldn't show our pain. 684 00:54:17,050 --> 00:54:19,959 We waited endlessly and cried by ourselves. 685 00:54:22,959 --> 00:54:24,289 That's how we endured it. 686 00:54:24,729 --> 00:54:25,729 Liar. 687 00:54:26,800 --> 00:54:29,300 You were just fine without me. You were happy. 688 00:54:29,300 --> 00:54:31,369 What is it that you want to know? 689 00:54:31,470 --> 00:54:32,470 Jeju Island. 690 00:54:35,769 --> 00:54:37,510 That's where we went for our honeymoon trip. 691 00:54:38,809 --> 00:54:40,639 What on earth did you do with that punk? 692 00:55:06,200 --> 00:55:07,400 Hwan... 693 00:55:08,200 --> 00:55:10,269 only came because he was worried. 694 00:55:10,369 --> 00:55:12,010 But you said he never came to visit. 695 00:55:12,410 --> 00:55:13,840 Why did you lie to me? 696 00:55:13,840 --> 00:55:15,479 No one in our family knew about his visit. 697 00:55:29,689 --> 00:55:30,990 He thought I might die. 698 00:55:32,860 --> 00:55:34,630 That's what he was worried about. 699 00:55:35,360 --> 00:55:37,769 I went out empty-handed and disappeared. 700 00:55:37,769 --> 00:55:39,439 He thought I went somewhere to kill myself. 701 00:55:41,599 --> 00:55:43,340 But you two looked... 702 00:55:45,110 --> 00:55:46,510 way too happy in that picture. 703 00:55:46,510 --> 00:55:48,639 I don't even remember taking that picture. 704 00:55:51,979 --> 00:55:52,979 Did you two... 705 00:55:54,849 --> 00:55:55,919 spend the night together? 706 00:55:59,019 --> 00:56:00,160 Are you crazy? 707 00:56:01,519 --> 00:56:04,090 Stop dealing with him and go back inside. 708 00:56:04,090 --> 00:56:05,800 He's not in his right mind. 709 00:56:05,800 --> 00:56:08,630 This is between us. Leave the room. Don't get into this. 710 00:56:10,470 --> 00:56:11,729 Just stay. 711 00:56:13,800 --> 00:56:15,269 Now that all three of us are here, 712 00:56:16,240 --> 00:56:17,769 let's all talk it out. 713 00:56:23,380 --> 00:56:25,280 Mom kept bullying her, 714 00:56:25,349 --> 00:56:27,720 so she couldn't take it anymore and went off the grid. 715 00:56:27,720 --> 00:56:30,220 Dad got worried, and we had no one to look for her, 716 00:56:30,220 --> 00:56:31,849 so I came back to Korea for a moment. 717 00:56:32,760 --> 00:56:33,820 Why did you keep it a secret? 718 00:56:33,820 --> 00:56:35,689 I thought I might not find her, so I came in quietly. 719 00:56:35,689 --> 00:56:37,590 Then I couldn't stay for long, so I left right away. 720 00:56:38,260 --> 00:56:39,499 Did you come back often like that? 721 00:56:40,729 --> 00:56:41,860 To meet up in secret? 722 00:56:41,860 --> 00:56:43,630 What are you talking about? 723 00:56:43,630 --> 00:56:45,840 Once. It was that once. 724 00:56:46,300 --> 00:56:49,340 That never happened again before or after that time. 725 00:56:49,869 --> 00:56:51,039 Would you believe that? 726 00:56:53,039 --> 00:56:54,110 Have you gone insane? 727 00:56:54,880 --> 00:56:56,680 Did something happen to your sanity? 728 00:56:57,280 --> 00:56:58,979 Do you have any idea how precious your brother is? 729 00:56:58,979 --> 00:57:01,249 Do you know how much trouble he went through to find you? 730 00:57:01,249 --> 00:57:02,249 Jin. 731 00:57:03,150 --> 00:57:05,519 You really can't do this. 732 00:57:08,820 --> 00:57:09,860 Fine. 733 00:57:13,959 --> 00:57:15,329 You two are an item, 734 00:57:16,599 --> 00:57:17,829 and I'm the stranger here. 735 00:57:20,439 --> 00:57:21,599 I'll get lost. 736 00:57:47,999 --> 00:57:48,999 Jin. 737 00:57:51,630 --> 00:57:53,300 Why are you suddenly doing this? 738 00:57:54,200 --> 00:57:55,369 I saw everything. 739 00:57:57,970 --> 00:58:00,309 Everything that you cherish. 740 00:58:09,150 --> 00:58:12,820 You can't leave like this. We should undo the misunderstanding. 741 00:58:13,820 --> 00:58:15,490 What about Ms. Oh? 742 00:58:18,260 --> 00:58:19,360 I've never, 743 00:58:20,900 --> 00:58:22,300 not even once, 744 00:58:26,240 --> 00:58:28,539 heard you call her your sister-in-law. 745 00:58:31,970 --> 00:58:33,280 You hated that... 746 00:58:34,610 --> 00:58:36,110 Ye Ji became your sister-in-law. 747 00:58:38,749 --> 00:58:40,280 I met her as a teacher, 748 00:58:41,220 --> 00:58:43,019 so calling her Ms. Oh just got stuck. 749 00:58:44,150 --> 00:58:45,220 You won't acknowledge... 750 00:58:46,289 --> 00:58:47,559 that she's your sister-in-law. 751 00:58:48,689 --> 00:58:51,889 So you're going to leave like this? 752 00:58:52,499 --> 00:58:53,860 This isn't my home. 753 00:58:54,660 --> 00:58:55,800 It belongs to you and her. 754 01:00:12,039 --> 01:00:13,510 Did they fight? 755 01:00:16,180 --> 01:00:17,450 Please help us stop him. 756 01:00:17,579 --> 01:00:19,180 You know how stubborn he is. 757 01:00:19,950 --> 01:00:21,419 Just give him time. 758 01:00:21,749 --> 01:00:23,519 He'll feel better after some time. 759 01:00:26,220 --> 01:00:28,559 I'll take him back to his place. 760 01:00:28,689 --> 01:00:30,630 Find a good time to tell him to come back home. 761 01:01:02,419 --> 01:01:03,760 I'll go talk to him. 762 01:01:04,090 --> 01:01:06,559 He was too emotional to talk today, so I'll clear up... 763 01:01:06,559 --> 01:01:08,360 - the misunderstanding... - It wasn't a misunderstanding. 764 01:01:09,030 --> 01:01:11,229 Don't get into this. Go do your job. 765 01:01:11,229 --> 01:01:12,329 We'll manage. 766 01:01:12,329 --> 01:01:14,099 It was just my feelings. 767 01:01:16,709 --> 01:01:17,910 I can direct... 768 01:01:19,809 --> 01:01:21,280 all of his hatred at me. 769 01:01:35,389 --> 01:01:37,289 It's not something you should be responsible for. 770 01:01:39,459 --> 01:01:42,260 Stop trying to keep me safe. Don't try so hard to protect me. 771 01:01:42,260 --> 01:01:43,999 That's what made him even angrier. 772 01:01:50,309 --> 01:01:52,070 Don't you get why he's like that? 773 01:01:52,070 --> 01:01:53,939 He doesn't feel confident. 774 01:01:54,479 --> 01:01:56,380 It's not that he's suspicious of us. 775 01:01:59,550 --> 01:02:01,749 His heart is broken. 776 01:02:13,200 --> 01:02:14,229 Did you two fight? 777 01:02:14,829 --> 01:02:16,869 I just felt a bit suffocated. 778 01:02:22,840 --> 01:02:24,039 I'm thinking of... 779 01:02:25,110 --> 01:02:26,910 letting Hwan become the temporary CEO. 780 01:02:28,139 --> 01:02:30,650 Your uncle joined an outside investor... 781 01:02:31,650 --> 01:02:32,780 to betray me. 782 01:02:33,579 --> 01:02:35,650 He got his hands on our inside data to attack me with everything. 783 01:02:36,550 --> 01:02:39,490 I'll appoint Hwan for now to stop his attacks... 784 01:02:39,490 --> 01:02:40,820 What can he do? 785 01:02:40,820 --> 01:02:42,559 There isn't an alternative. 786 01:02:44,860 --> 01:02:46,800 I may not be able to race in a wheelchair, 787 01:02:46,800 --> 01:02:47,999 but I can work in an office. 788 01:02:48,930 --> 01:02:50,999 Someone who had a bit of experience has to be better than that rookie. 789 01:02:53,599 --> 01:02:54,840 Can you do this? 790 01:02:55,139 --> 01:02:56,539 I'm sick of living as a patient. 791 01:03:10,220 --> 01:03:13,119 Are the plugs in the inside of Workroom Two all usable? 792 01:03:13,260 --> 01:03:15,720 Yes, they all passed the security inspection. 793 01:03:16,590 --> 01:03:18,860 And we don't have to change anything on the field, do we? 794 01:03:18,860 --> 01:03:19,900 No. 795 01:03:19,959 --> 01:03:22,130 We also have to get certified... 796 01:03:22,229 --> 01:03:24,369 Hey, Mr. Seo. You're here. 797 01:03:24,530 --> 01:03:25,530 Hello. 798 01:03:26,099 --> 01:03:27,139 Hwan. 799 01:03:35,039 --> 01:03:37,180 I still can't get used to spicy food. 800 01:03:42,619 --> 01:03:44,119 Once the project is over, 801 01:03:45,090 --> 01:03:46,590 will you go back to the U.S.? 802 01:03:47,889 --> 01:03:50,990 It depends on the story that unfolds between you and me. 803 01:03:51,829 --> 01:03:55,160 If you fall for me, I'll stay and we'll be lovey-dovey. 804 01:03:55,360 --> 01:03:58,200 If you reject me again, I'll cry and get on the plane. 805 01:04:00,369 --> 01:04:01,539 It has been seven years. 806 01:04:03,439 --> 01:04:04,910 Why won't you give up? 807 01:04:06,939 --> 01:04:08,039 Doesn't it hurt? 808 01:04:09,680 --> 01:04:11,110 Don't you hate me? 809 01:04:14,380 --> 01:04:16,349 Are you finally concerned about how I feel? 810 01:04:23,229 --> 01:04:25,229 I got really cheeky in front of you, 811 01:04:27,260 --> 01:04:29,499 but I was scared to be here. 812 01:04:31,570 --> 01:04:33,539 I didn't know how you'll turn me down again, 813 01:04:34,300 --> 01:04:36,639 and I thought you might refuse to work with me. 814 01:04:36,809 --> 01:04:38,070 So I got scared all alone. 815 01:04:39,579 --> 01:04:41,410 I thought you might pretend like you don't know me, 816 01:04:42,579 --> 01:04:44,479 so I couldn't sleep for a moment on the plane. 817 01:04:46,280 --> 01:04:49,320 Have I been that harsh on you? 818 01:04:50,490 --> 01:04:52,220 Don't you remember how cold you were? 819 01:04:53,189 --> 01:04:55,660 You were totally cold-hearted when you turned me down. 820 01:05:13,539 --> 01:05:14,539 Blow your nose. 821 01:05:39,999 --> 01:05:43,010 (Executive Manager Seo Jin) 822 01:05:44,240 --> 01:05:45,240 Come in. 823 01:05:48,410 --> 01:05:49,950 Ye Ji is here. 824 01:06:07,829 --> 01:06:09,930 I didn't know you returned to work. 825 01:06:10,769 --> 01:06:11,930 You look great. 826 01:06:15,499 --> 01:06:18,110 Is everything going well for your workshop? 827 01:06:18,340 --> 01:06:21,479 Yes, I should be able to pre-open as planned. 828 01:06:21,680 --> 01:06:22,680 How's Hwan? 829 01:06:24,079 --> 01:06:25,079 Is he doing well? 830 01:06:26,619 --> 01:06:27,619 He's busy. 831 01:06:28,220 --> 01:06:30,490 Other workshops began their construction work too. 832 01:06:35,919 --> 01:06:36,930 Take a seat. 833 01:06:51,369 --> 01:06:53,110 It seemed like Hwan put in a lot of work... 834 01:06:59,249 --> 01:07:00,380 to give you... 835 01:07:01,550 --> 01:07:02,889 freedom. 836 01:07:09,490 --> 01:07:10,590 If you want to, I'll do it. 837 01:07:17,829 --> 01:07:18,930 I'll divorce you. 838 01:07:41,559 --> 01:07:43,760 (When I was the Most Beautiful) 839 01:07:43,760 --> 01:07:46,360 Does your wife know that we were together in the U.S.? 840 01:07:46,360 --> 01:07:47,829 Do you think I'm an idiot? 841 01:07:47,829 --> 01:07:50,269 Who were you with? How have you lived? 842 01:07:50,470 --> 01:07:52,200 Forget the past that you can't undo. 843 01:07:52,200 --> 01:07:53,499 I suggested it. 844 01:07:53,499 --> 01:07:55,970 I waited for you to this day. Don't you think you're too cruel? 845 01:07:55,970 --> 01:07:58,110 Stop troubling her. There's no reason she should be punished. 846 01:07:58,110 --> 01:08:01,110 You're way over the line. Do you want to act as her son-in-law now? 847 01:08:01,110 --> 01:08:03,450 You're the one who troubled your woman to this day. 848 01:08:03,450 --> 01:08:04,579 I'll be a bad person. 849 01:08:04,579 --> 01:08:06,380 I could do worse things if I must. 850 01:08:06,380 --> 01:08:08,050 You two are very alike. 851 01:08:08,050 --> 01:08:09,450 Your suspicions will become facts, 852 01:08:09,450 --> 01:08:11,019 and your imaginations will become a reality. 62015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.