Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:09,240
Do you...
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,079
still like Ye Ji?
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,590
Did you keep your feelings for her
over those long years...
4
00:00:24,789 --> 00:00:26,230
while I was gone?
5
00:00:32,829 --> 00:00:34,399
I wonder how you felt...
6
00:00:35,500 --> 00:00:36,700
when I returned.
7
00:00:37,039 --> 00:00:38,040
Jin.
8
00:00:40,709 --> 00:00:42,109
And looking like this.
9
00:00:42,109 --> 00:00:43,480
- Jin.
- Tell me.
10
00:00:44,980 --> 00:00:46,309
You're an adult too.
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,450
Let's have an honest talk.
12
00:01:17,579 --> 00:01:19,040
In Ho...
13
00:01:19,980 --> 00:01:22,650
held a grudge over a thing of
the past and spread a false rumor.
14
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
That's all.
15
00:01:25,450 --> 00:01:27,719
That's not the answer
to my question.
16
00:01:30,790 --> 00:01:31,960
Do you still,
17
00:01:32,859 --> 00:01:34,130
to this day,
18
00:01:34,730 --> 00:01:36,659
kept your feelings for Ye Ji?
19
00:01:38,460 --> 00:01:40,169
Don't say anything to Ms. Oh.
20
00:01:41,600 --> 00:01:43,540
That question is
absolutely humiliating in itself.
21
00:01:43,540 --> 00:01:45,439
You're the one I don't trust.
It's not Ye Ji.
22
00:01:45,469 --> 00:01:47,570
If you trust her,
you have nothing to worry about.
23
00:01:48,740 --> 00:01:51,139
I thought you completely disregarded
my feelings from the start.
24
00:01:58,150 --> 00:02:01,590
I'm going to collaborate with Ms. Oh
for a project I'm involved in.
25
00:02:02,450 --> 00:02:04,320
Dad said it's a great idea.
26
00:02:05,019 --> 00:02:06,460
You won't stop her, will you?
27
00:02:09,659 --> 00:02:10,859
You're a big boy now.
28
00:02:14,630 --> 00:02:16,239
I'm an adult now.
29
00:02:17,970 --> 00:02:21,510
I don't have to back down
from any kind of competition.
30
00:02:33,250 --> 00:02:36,459
She felt guilty for
living her everyday life,
31
00:02:37,359 --> 00:02:40,660
like eating, making pottery,
and drawing.
32
00:02:41,130 --> 00:02:43,299
She kept wondering
if she should invest all her time...
33
00:02:43,299 --> 00:02:44,459
in finding you in the U.S.
34
00:02:46,030 --> 00:02:47,399
Don't you feel bad for her?
35
00:02:47,799 --> 00:02:49,839
While you were making us
worried to death...
36
00:02:49,839 --> 00:02:51,540
living in hiding
although you were alive,
37
00:02:51,700 --> 00:02:53,440
she stayed here in distress
every single day...
38
00:02:53,440 --> 00:02:55,109
in this house where even I had left!
39
00:02:56,880 --> 00:02:59,310
She held out here
while looking after Dad.
40
00:03:02,579 --> 00:03:05,079
Whenever I think of
how much you made us worried,
41
00:03:05,619 --> 00:03:07,389
I want to have a go at you.
42
00:03:08,290 --> 00:03:10,290
I only held myself back
because you showed up like this.
43
00:03:33,209 --> 00:03:34,350
What should I do?
44
00:03:35,910 --> 00:03:36,950
(Episode 10)
45
00:03:36,950 --> 00:03:39,850
I'm making rice in a pot.
It's a very simple dish.
46
00:03:40,149 --> 00:03:42,450
We just need some sauce
to mix in with the rice.
47
00:03:43,019 --> 00:03:46,060
Should I mix in this and that
with sesame oil?
48
00:03:48,989 --> 00:03:50,000
Hey.
49
00:03:51,260 --> 00:03:52,630
Did you see your brother?
50
00:03:55,669 --> 00:03:56,869
Did he say anything?
51
00:04:02,040 --> 00:04:04,139
We went to take a walk
at the pond with lotus flowers...
52
00:04:04,679 --> 00:04:06,049
and ran into In Ho.
53
00:04:06,980 --> 00:04:09,380
I'm not sure if he said hi to Jin,
54
00:04:09,649 --> 00:04:11,780
but he has been feeling down
ever since that time.
55
00:04:12,850 --> 00:04:14,649
Do you think he was
still scared to go out?
56
00:04:14,820 --> 00:04:16,690
It's not like
he just got discharged.
57
00:04:19,389 --> 00:04:21,089
He went out to the beach...
58
00:04:21,089 --> 00:04:23,529
and got his picture taken
by my uncle's friend in the U.S.
59
00:04:27,329 --> 00:04:28,800
It's still a bit awkward.
60
00:04:29,029 --> 00:04:31,000
It's tough to ask him questions.
61
00:04:37,139 --> 00:04:39,349
You shouldn't invest
all of your time in him.
62
00:04:39,610 --> 00:04:41,909
Why don't you try
working on something new?
63
00:04:45,649 --> 00:04:47,950
You're becoming a better cook
by the day.
64
00:04:49,519 --> 00:04:51,420
Hwan made this.
65
00:04:51,519 --> 00:04:52,519
Really?
66
00:04:52,990 --> 00:04:54,229
Dad, try some.
67
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
So are you...
68
00:04:58,800 --> 00:04:59,870
going to take the job?
69
00:05:00,670 --> 00:05:02,200
Hwan told me about it.
70
00:05:02,329 --> 00:05:03,599
It sounds like a great opportunity.
71
00:05:06,139 --> 00:05:07,440
She turned it down.
72
00:05:10,539 --> 00:05:12,279
I don't qualify for the job,
73
00:05:12,539 --> 00:05:14,849
and I want to stay focused on him.
74
00:05:14,849 --> 00:05:16,620
Did I ask you to only look after me?
75
00:05:19,019 --> 00:05:20,450
Are you telling the entire family...
76
00:05:20,649 --> 00:05:21,990
that I'm a burden to you?
77
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Jin.
78
00:05:42,940 --> 00:05:43,940
Come in.
79
00:06:11,670 --> 00:06:14,870
In Ho said something to you,
didn't he?
80
00:06:17,079 --> 00:06:18,610
I saw you two at the lotus pond.
81
00:06:19,810 --> 00:06:23,019
You haven't been feeling well
since that time.
82
00:06:23,519 --> 00:06:25,620
Or did I do something wrong?
83
00:06:34,289 --> 00:06:37,000
You can take the job
that Hwan mentioned.
84
00:06:38,329 --> 00:06:40,430
No, you should do it.
85
00:06:46,139 --> 00:06:47,370
I don't want to be...
86
00:06:49,139 --> 00:06:50,680
a burden in your life.
87
00:06:51,579 --> 00:06:53,550
That's why I remained in the U.S.
88
00:07:04,360 --> 00:07:06,190
You've returned,
89
00:07:09,289 --> 00:07:10,659
and we're under the same roof.
90
00:07:12,829 --> 00:07:14,829
But I still feel lonely
every now and then.
91
00:07:17,339 --> 00:07:19,269
I know you're having a tough time,
92
00:07:23,779 --> 00:07:25,139
but please think of me too.
93
00:07:27,149 --> 00:07:28,149
Okay?
94
00:07:35,719 --> 00:07:36,990
I need some time.
95
00:07:57,110 --> 00:08:00,450
Sir, the directors
from Jinhwan A and C are here.
96
00:08:05,479 --> 00:08:08,620
Our private equity fund contains
a hefty amount of money.
97
00:08:08,950 --> 00:08:10,159
For our company,
98
00:08:11,060 --> 00:08:13,529
we had no choice but to do so.
99
00:08:19,000 --> 00:08:21,769
Please take a look
and make a wise decision.
100
00:08:24,870 --> 00:08:26,570
Don't you think
it'd be better for you...
101
00:08:26,570 --> 00:08:28,310
to join hands with Chairman Bang...
102
00:08:28,310 --> 00:08:30,139
who is based in Japan
and is influential...
103
00:08:30,139 --> 00:08:31,979
in both Europe and the U.S?
104
00:08:33,279 --> 00:08:35,610
The newly established
resort in Monterey...
105
00:08:36,180 --> 00:08:37,950
and the villa in Hawaii
that he had recently taken over...
106
00:08:38,050 --> 00:08:39,450
are both quite nice.
107
00:08:41,520 --> 00:08:45,420
If you want,
he could give you a villa himself.
108
00:08:49,229 --> 00:08:52,200
Carrie Jung worked as a sponsor
for Goryeo Motors.
109
00:08:52,200 --> 00:08:54,170
She returned after the success
of the overseas business...
110
00:08:54,170 --> 00:08:56,369
and is in a powerful position
at her company.
111
00:08:56,369 --> 00:08:58,140
She's not someone
we should underestimate.
112
00:08:58,469 --> 00:08:59,499
Keep an eye on her.
113
00:09:00,009 --> 00:09:01,109
Yes, ma'am.
114
00:09:10,320 --> 00:09:11,420
It suits you.
115
00:09:12,020 --> 00:09:14,849
Mother, I'm grateful for everything,
116
00:09:14,849 --> 00:09:16,420
but I should look after Jin.
117
00:09:16,420 --> 00:09:17,790
He may not be able to drive anymore,
118
00:09:18,390 --> 00:09:19,930
but he should still work.
119
00:09:21,589 --> 00:09:24,060
You should play golf with me
in his stead...
120
00:09:24,459 --> 00:09:26,060
and form good connections
with others.
121
00:09:28,300 --> 00:09:31,070
Jin isn't the same anymore.
122
00:09:31,770 --> 00:09:33,609
We all need to help him.
123
00:09:35,170 --> 00:09:36,579
That way, he can work again.
124
00:09:38,839 --> 00:09:40,550
You practiced golfing before.
125
00:09:40,550 --> 00:09:42,349
Let's see if you still remember.
126
00:09:45,420 --> 00:09:46,650
Do a backswing.
127
00:09:47,820 --> 00:09:48,920
Bring it down.
128
00:09:49,050 --> 00:09:50,459
Nice. Good shot.
129
00:09:52,119 --> 00:09:53,459
You'll be improving in no time.
130
00:09:54,759 --> 00:09:56,229
Let's do it again.
131
00:10:10,410 --> 00:10:13,310
Young artists have moved
into Sindang-dong...
132
00:10:13,310 --> 00:10:15,310
after the vendors had moved out.
133
00:10:15,310 --> 00:10:16,579
You know that Mullae-dong
and Seongsu-dong...
134
00:10:16,579 --> 00:10:18,119
have changed as well, right?
135
00:10:18,579 --> 00:10:19,950
People have opened workshops...
136
00:10:19,950 --> 00:10:21,320
in the marketplaces
in Seogwipo, Jeju Island.
137
00:10:22,790 --> 00:10:25,719
Making a list of newbie artists,
recommendations, and PR...
138
00:10:26,259 --> 00:10:28,459
I'm willing to help you
with all of those.
139
00:10:29,329 --> 00:10:30,359
However,
140
00:10:30,900 --> 00:10:32,400
I'm not going to get involved.
141
00:10:33,900 --> 00:10:34,999
The tailor shop...
142
00:10:36,099 --> 00:10:37,739
is in that marketplace.
143
00:10:39,040 --> 00:10:41,140
I'll be running into her.
144
00:10:41,140 --> 00:10:42,339
That's not right.
145
00:10:43,009 --> 00:10:46,079
There's no mother who wouldn't like
to be near her daughter.
146
00:10:47,079 --> 00:10:51,320
Every time I visited her,
she refused to meet me.
147
00:10:51,320 --> 00:10:53,320
After she was discharged,
she didn't even look for me.
148
00:10:54,190 --> 00:10:55,849
Which decision do you think
was easier to make?
149
00:10:57,489 --> 00:10:59,989
Seeing you whenever you visited...
150
00:11:00,560 --> 00:11:02,259
and visiting you
when she missed you...
151
00:11:03,459 --> 00:11:05,200
were probably much easier to do.
152
00:11:06,999 --> 00:11:08,930
She had to be strict with herself...
153
00:11:10,070 --> 00:11:13,369
to refuse to see her little daughter
when she was incarcerated.
154
00:11:13,540 --> 00:11:16,070
She can see you whenever
she wants now,
155
00:11:16,839 --> 00:11:18,940
but she's holding herself back.
156
00:11:21,109 --> 00:11:22,209
She's just coldhearted.
157
00:11:23,780 --> 00:11:25,550
You know that's not the case.
158
00:11:31,259 --> 00:11:32,520
Excuse me.
159
00:11:34,859 --> 00:11:37,930
I'm sorry, but we're closed.
160
00:11:37,930 --> 00:11:38,959
Amber?
161
00:11:40,300 --> 00:11:42,729
What's going on?
How did you know I was here?
162
00:11:43,440 --> 00:11:44,599
Did you miss me?
163
00:11:44,599 --> 00:11:46,509
Is your heart about to burst?
164
00:11:48,170 --> 00:11:49,310
Well...
165
00:11:49,839 --> 00:11:51,239
Well, I missed you.
166
00:11:52,310 --> 00:11:53,479
Okay.
167
00:11:54,150 --> 00:11:55,310
This is...
168
00:11:56,820 --> 00:11:57,950
my friend.
169
00:12:01,150 --> 00:12:04,859
These works were made
by my dad...
170
00:12:05,320 --> 00:12:07,290
and Ms. Oh.
171
00:12:15,770 --> 00:12:17,239
How did you come here?
172
00:12:18,239 --> 00:12:19,869
I volunteered to work on a project.
173
00:12:20,109 --> 00:12:23,009
- What?
- I needed an excuse to come here.
174
00:12:24,040 --> 00:12:25,810
I knew you'd think I was crazy
had I just come here to see you...
175
00:12:25,810 --> 00:12:27,579
when you had rejected me.
176
00:12:28,050 --> 00:12:31,520
But if I came here to work
and then ran into you,
177
00:12:31,520 --> 00:12:32,820
that wouldn't be so bad.
178
00:12:33,950 --> 00:12:35,420
Amber, you...
179
00:12:35,420 --> 00:12:38,359
Don't feel responsible
or pressured by this.
180
00:12:39,290 --> 00:12:43,200
I'm doing what I want,
and the same goes for you.
181
00:12:44,530 --> 00:12:46,930
You rejected me a long time ago,
182
00:12:47,329 --> 00:12:48,969
but I still like you.
183
00:12:50,099 --> 00:12:52,499
That's why I wanted
to give this another try.
184
00:12:55,040 --> 00:12:56,609
Hwan's girlfriend is here.
185
00:12:57,579 --> 00:12:59,509
She's from the U.S.
She's very bright.
186
00:12:59,640 --> 00:13:01,479
She's tall,
and they look good together.
187
00:13:01,910 --> 00:13:04,550
I think she's from
a well-off family. She's cheerful.
188
00:13:04,550 --> 00:13:05,920
She completely lightened the mood.
189
00:13:06,849 --> 00:13:08,450
That was elaborate.
190
00:13:09,959 --> 00:13:12,259
It's just fascinating.
191
00:13:12,859 --> 00:13:15,959
I've never seen anyone
who didn't look even a bit gloomy.
192
00:13:16,390 --> 00:13:18,359
Maybe she's a spoiled daughter
of a wealthy family.
193
00:13:20,030 --> 00:13:21,129
She's so lovely.
194
00:13:26,540 --> 00:13:28,570
His nickname was Larva.
195
00:13:28,570 --> 00:13:29,640
When I went to school
in the morning,
196
00:13:29,640 --> 00:13:31,339
he'd be sleeping on the ground.
197
00:13:31,339 --> 00:13:33,249
He'd look like an insect,
lying in a sleeping bag.
198
00:13:33,249 --> 00:13:35,280
Do you know how many times
you stepped on me?
199
00:13:35,410 --> 00:13:37,719
How was I to know that
there'd be a person under the desk?
200
00:13:39,050 --> 00:13:40,950
You must've studied hard.
201
00:13:41,989 --> 00:13:44,459
He was always running out of time.
202
00:13:44,459 --> 00:13:46,290
He spent all night studying
at school and refused to hang out...
203
00:13:46,290 --> 00:13:48,759
so that he'd catch up
with the other students.
204
00:13:48,759 --> 00:13:52,099
He may always be smiling,
but he can be really strict.
205
00:13:53,469 --> 00:13:55,499
He never let me borrow
his scrapbook.
206
00:13:55,770 --> 00:13:57,239
- That's...
- He has a scrapbook...
207
00:13:57,239 --> 00:13:58,700
that he cherishes.
208
00:13:59,140 --> 00:14:01,009
I thought it was
from his first love,
209
00:14:01,540 --> 00:14:02,839
but it was from you, right?
210
00:14:03,780 --> 00:14:05,680
I found out after looking
at your work back there.
211
00:14:12,747 --> 00:14:17,747
[Kocowa Ver] MBC E19 'When I was the Most Beautiful'
"Jin Confronts Hwan"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
212
00:14:25,629 --> 00:14:28,430
I didn't know you dated in the U.S.
213
00:14:29,030 --> 00:14:30,869
I shouldn't have been worried.
214
00:14:35,509 --> 00:14:38,009
He was more of a detective
than a student.
215
00:14:38,709 --> 00:14:41,280
On days when he had checked
the bodies at the hospital,
216
00:14:41,280 --> 00:14:43,349
he refused to eat
and threw up all day.
217
00:14:44,780 --> 00:14:48,150
After coming back from Korea,
he became worse.
218
00:14:49,020 --> 00:14:50,359
He can't drink to begin with,
219
00:14:50,489 --> 00:14:52,290
but he spent
an entire season drinking.
220
00:14:55,489 --> 00:14:58,160
Did Hwan visit Korea before?
221
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
Yes.
222
00:15:01,270 --> 00:15:04,400
I was so heartbroken because of him.
223
00:15:07,040 --> 00:15:09,739
Is this what you had been craving?
Here you go.
224
00:15:11,140 --> 00:15:12,209
This is it!
225
00:15:14,209 --> 00:15:15,280
Let me.
226
00:15:16,109 --> 00:15:17,349
Yummy.
227
00:15:24,489 --> 00:15:25,690
How is it?
228
00:15:26,660 --> 00:15:27,690
It's the best.
229
00:15:29,589 --> 00:15:30,759
It was really delicious.
230
00:15:31,229 --> 00:15:33,599
You should make it at home.
It's very simple.
231
00:15:34,030 --> 00:15:36,200
Really? Mine never tasted that good.
232
00:15:37,700 --> 00:15:40,040
I can't drive you home
since I've drunk alcohol.
233
00:15:40,770 --> 00:15:41,810
I'm sorry.
234
00:15:42,040 --> 00:15:44,280
It's better that we had a good time
drinking together.
235
00:15:48,410 --> 00:15:50,349
Do we still need to greet each other
the Korean way?
236
00:15:50,950 --> 00:15:53,849
Do I need to ask you out again
and start from base one?
237
00:15:55,520 --> 00:15:57,859
Go on, now. He must be waiting.
238
00:15:59,060 --> 00:16:00,089
Okay.
239
00:16:00,489 --> 00:16:02,660
I know from experience
that Koreans require...
240
00:16:03,160 --> 00:16:04,560
a lot of patience before dating.
241
00:16:07,099 --> 00:16:08,969
Amber, if you keep doing this...
242
00:16:08,969 --> 00:16:09,969
Stop.
243
00:16:11,540 --> 00:16:13,270
Just because I'm smiling...
244
00:16:13,540 --> 00:16:15,540
doesn't mean
I'm actually happy inside.
245
00:16:17,440 --> 00:16:19,879
I thought this through many times
and finally mustered up my courage.
246
00:16:21,810 --> 00:16:25,219
Please don't reject me so soon.
247
00:16:28,749 --> 00:16:31,320
- This is for you...
- I wanted to see for myself...
248
00:16:31,989 --> 00:16:35,430
who the woman
I could never beat was.
249
00:16:40,729 --> 00:16:41,729
I'll wait...
250
00:16:41,999 --> 00:16:44,800
until my courage
changes your heart.
251
00:16:46,300 --> 00:16:47,310
Bye.
252
00:17:10,229 --> 00:17:11,630
Did your girlfriend go home well?
253
00:17:12,830 --> 00:17:13,969
She's just a friend.
254
00:17:14,170 --> 00:17:15,569
You two dated before.
255
00:17:15,930 --> 00:17:17,440
She's so brave.
256
00:17:17,640 --> 00:17:19,999
She came all the way here
because she missed you.
257
00:17:22,840 --> 00:17:24,910
There was a time
when I wanted to be reckless.
258
00:17:28,180 --> 00:17:31,519
I wanted to date whomever
and live recklessly.
259
00:17:32,450 --> 00:17:34,650
It seemed impossible
to change the way I felt,
260
00:17:36,390 --> 00:17:38,890
so I wanted to check...
261
00:17:39,459 --> 00:17:40,959
if I could even meet someone else.
262
00:17:43,029 --> 00:17:45,200
That means you were using her.
263
00:17:45,729 --> 00:17:47,600
That's why it didn't last long.
264
00:17:48,700 --> 00:17:50,029
It was tormenting,
265
00:17:51,569 --> 00:17:52,900
so I broke up with her soon after.
266
00:17:56,469 --> 00:17:58,580
Maybe you just didn't open
your heart.
267
00:18:01,749 --> 00:18:03,779
You should date her once again.
268
00:18:04,049 --> 00:18:06,049
She seemed like a dazzling person.
269
00:18:36,850 --> 00:18:38,749
When Hwan was studying abroad,
270
00:18:39,519 --> 00:18:40,890
did he come home often?
271
00:18:51,759 --> 00:18:52,830
No.
272
00:18:55,069 --> 00:18:57,539
He didn't visit often,
so people resented him.
273
00:18:58,640 --> 00:19:01,640
Da Woon even thought
about going to Boston herself.
274
00:19:04,910 --> 00:19:05,979
Goodnight.
275
00:19:40,950 --> 00:19:42,610
It's about Amber.
276
00:19:42,910 --> 00:19:45,279
How about we invite her over
for a proper meal?
277
00:19:47,390 --> 00:19:50,390
I couldn't prepare much
because she came as a surprise.
278
00:19:50,759 --> 00:19:51,920
Let's set a date
so that I can cook...
279
00:19:51,920 --> 00:19:53,120
some good Korean dishes.
280
00:19:53,120 --> 00:19:54,690
Why are you so concerned about her?
281
00:19:55,590 --> 00:19:58,600
That's because she came
all the way here just for you.
282
00:19:58,600 --> 00:19:59,759
Is it because of Hwan?
283
00:20:02,799 --> 00:20:04,870
You told me not to use others.
284
00:20:07,610 --> 00:20:09,110
You don't need to use others...
285
00:20:09,440 --> 00:20:11,709
to reassure him.
286
00:20:12,940 --> 00:20:14,309
Don't take this the wrong way.
287
00:20:14,880 --> 00:20:17,049
I just want you guys
to be happy together.
288
00:20:18,479 --> 00:20:19,680
Do you mean that?
289
00:20:22,789 --> 00:20:23,959
Do you really want us...
290
00:20:25,890 --> 00:20:28,559
to be happy together?
291
00:21:14,940 --> 00:21:17,509
Did Hwan visit Korea before?
292
00:21:23,309 --> 00:21:24,420
No.
293
00:21:34,029 --> 00:21:35,690
(Carrie)
294
00:21:38,700 --> 00:21:42,430
(Power Off)
295
00:22:04,920 --> 00:22:07,289
(Sodam Oriental Medicine Hospital)
296
00:22:09,029 --> 00:22:12,130
Your son complained
of severe pain on a daily basis.
297
00:22:13,160 --> 00:22:14,469
How could he feel so much pain...
298
00:22:14,799 --> 00:22:16,029
when he's paralyzed?
299
00:22:16,029 --> 00:22:18,140
These x-rays were taken
in the U.S...
300
00:22:18,370 --> 00:22:20,170
on the day of the accident.
301
00:22:20,370 --> 00:22:22,170
The spinal cords
are severely swollen,
302
00:22:22,170 --> 00:22:23,539
so it's difficult
to read the x-rays.
303
00:22:23,809 --> 00:22:26,610
On top of that, he felt severe pain.
304
00:22:26,610 --> 00:22:29,279
Doctors nowadays
would call that "central pain".
305
00:22:29,279 --> 00:22:30,380
In other words,
306
00:22:30,380 --> 00:22:32,620
they could've thought
that the nerves were cut off.
307
00:22:33,319 --> 00:22:34,319
However,
308
00:22:36,519 --> 00:22:38,459
they're still there.
309
00:22:40,120 --> 00:22:42,289
There's a possibility
that he's not completely paralyzed.
310
00:22:42,289 --> 00:22:43,289
What?
311
00:22:44,600 --> 00:22:46,860
Does that mean
he may be able to walk?
312
00:22:47,830 --> 00:22:48,830
Due to the pain,
313
00:22:48,830 --> 00:22:50,870
it was hard for him to receive
rehabilitation in the beginning.
314
00:22:51,400 --> 00:22:53,440
He didn't know this
and just gave up.
315
00:22:53,910 --> 00:22:56,069
Does that mean he could recover?
316
00:22:56,069 --> 00:22:57,709
The chances are slim,
317
00:22:57,709 --> 00:22:59,140
but the doctor said
it's worth trying.
318
00:23:00,009 --> 00:23:01,950
He should've called us
when it had happened...
319
00:23:01,950 --> 00:23:04,120
so that he could come back here
and get treated.
320
00:23:05,180 --> 00:23:07,350
All right. Over there.
321
00:23:07,549 --> 00:23:10,090
Good. Okay.
322
00:23:10,190 --> 00:23:11,920
Over there. Can you measure that?
323
00:23:11,920 --> 00:23:13,219
You're here already?
324
00:23:13,219 --> 00:23:15,360
You could've come
after the construction was over.
325
00:23:15,789 --> 00:23:18,600
I should do this in advance
if I don't want to rush it.
326
00:23:18,600 --> 00:23:19,900
I heard...
327
00:23:20,059 --> 00:23:22,700
about how precise and quick
your team is.
328
00:23:23,100 --> 00:23:25,769
The rumors about you
weren't that great, though.
329
00:23:25,769 --> 00:23:27,969
Really? What did they say?
330
00:23:27,969 --> 00:23:30,779
They said you guys were both
very meticulous and picky.
331
00:23:30,779 --> 00:23:34,009
That just means
we're that competent.
332
00:23:34,110 --> 00:23:38,120
By the way, does Ye Ji know
that I'm helping you out?
333
00:23:38,120 --> 00:23:39,920
Of course, I told her beforehand.
334
00:23:39,920 --> 00:23:41,890
She, of all people, knew
how competent you were,
335
00:23:41,890 --> 00:23:44,890
- so she was happy about it.
- I'm relieved.
336
00:23:44,890 --> 00:23:47,830
By the way,
the blueprint looks nice,
337
00:23:47,830 --> 00:23:48,830
but look here.
338
00:23:49,360 --> 00:23:50,759
- Hey.
- What?
339
00:23:50,759 --> 00:23:53,660
Who's that skinny girl next to Hwan?
340
00:23:53,660 --> 00:23:54,870
She's a fellow student.
341
00:23:55,200 --> 00:23:57,029
He had said that
he had no girlfriends at school,
342
00:23:57,029 --> 00:23:58,400
but he was totally lying.
343
00:23:58,400 --> 00:24:00,769
I guess he doesn't see her
as a woman.
344
00:24:00,769 --> 00:24:01,769
Are you blind?
345
00:24:02,140 --> 00:24:03,410
She's a model.
346
00:24:03,410 --> 00:24:04,940
You're the one who's blind.
347
00:24:04,940 --> 00:24:06,709
Do you think everyone
who's tall and skinny is a model?
348
00:24:06,709 --> 00:24:08,880
Gosh, she's pretty too.
349
00:24:10,620 --> 00:24:12,249
Pretty, my foot.
350
00:24:13,479 --> 00:24:15,319
Why would I go there?
351
00:24:15,620 --> 00:24:19,920
They're constructing our shop first
as a test.
352
00:24:20,259 --> 00:24:22,259
Check and see
if they've missed anything...
353
00:24:22,259 --> 00:24:24,100
I'm sure they'll do just fine.
354
00:24:24,160 --> 00:24:25,700
They don't need my advice.
355
00:24:25,900 --> 00:24:27,430
You used to do this...
356
00:24:27,700 --> 00:24:29,499
when you were working
at the company.
357
00:24:29,830 --> 00:24:31,170
I was just pretending.
358
00:24:35,509 --> 00:24:37,340
Everyone will know
about my workshop by tomorrow.
359
00:24:37,539 --> 00:24:40,979
But who do you think
I wanted to show it to the most?
360
00:24:43,479 --> 00:24:46,519
I want to show you
how much I've learned...
361
00:24:46,779 --> 00:24:48,090
and grown.
362
00:24:50,390 --> 00:24:52,890
We've been apart for so long.
363
00:24:56,890 --> 00:24:58,959
There will be many people there.
364
00:25:00,930 --> 00:25:03,529
There will be construction workers,
365
00:25:04,239 --> 00:25:07,569
but Hwan, Amber, Da Woon,
and Jung Il...
366
00:25:07,769 --> 00:25:09,370
are all family to us.
367
00:25:13,840 --> 00:25:14,979
I'll go next time.
368
00:25:27,529 --> 00:25:28,590
Did he refuse to go?
369
00:25:29,660 --> 00:25:31,759
I think he feels uncomfortable.
370
00:25:32,630 --> 00:25:33,860
What a brat.
371
00:25:35,130 --> 00:25:36,700
I was being greedy.
372
00:25:38,239 --> 00:25:39,700
Goodbye.
373
00:25:58,059 --> 00:25:59,059
Come in.
374
00:26:05,630 --> 00:26:08,130
Was it that hard
to check out a workshop?
375
00:26:10,299 --> 00:26:12,569
There will be people there.
376
00:26:13,100 --> 00:26:15,140
I don't want them to talk about me.
377
00:26:16,539 --> 00:26:19,610
I don't want to be a laughingstock.
378
00:26:21,080 --> 00:26:22,279
So what?
379
00:26:24,049 --> 00:26:25,620
What do you value more?
380
00:26:25,749 --> 00:26:27,350
Being ashamed
or taking care of your woman?
381
00:26:28,749 --> 00:26:32,059
Are you refusing to man up
because of your legs?
382
00:26:34,830 --> 00:26:37,229
Once you find out
how Ye Ji endured everything,
383
00:26:37,529 --> 00:26:40,330
that petty pride you have...
384
00:26:40,870 --> 00:26:42,600
will feel as light as a feather.
385
00:26:45,069 --> 00:26:46,269
Why didn't you...
386
00:26:47,940 --> 00:26:49,769
divorce Mom?
387
00:26:54,910 --> 00:26:55,910
You two live...
388
00:26:56,209 --> 00:26:58,880
like you're strangers,
and at times, worse than strangers,
389
00:26:58,880 --> 00:27:00,749
apart from each other like this.
390
00:27:02,590 --> 00:27:04,719
So what's the reason
you won't you divorce her?
391
00:27:07,930 --> 00:27:09,289
It's obvious.
392
00:27:11,029 --> 00:27:12,059
Love.
393
00:27:15,100 --> 00:27:16,930
She doesn't want to
get divorced on papers,
394
00:27:16,930 --> 00:27:19,269
and I want to give her
what she wants.
395
00:27:19,299 --> 00:27:20,670
That's how we love each other.
396
00:27:21,440 --> 00:27:22,509
Dad.
397
00:27:25,410 --> 00:27:26,479
Do you think...
398
00:27:28,309 --> 00:27:30,719
I can keep living with Ye Ji?
399
00:27:34,989 --> 00:27:35,989
No.
400
00:27:38,019 --> 00:27:39,259
Could I?
401
00:27:42,190 --> 00:27:43,789
Let her do whatever she wants.
402
00:27:44,400 --> 00:27:45,600
I don't feel confident...
403
00:27:47,799 --> 00:27:49,130
that she really wants to be...
404
00:27:51,170 --> 00:27:52,999
by my side.
405
00:28:01,350 --> 00:28:02,479
Ye Ji...
406
00:28:03,880 --> 00:28:05,819
couldn't let you go.
407
00:28:05,819 --> 00:28:08,489
That's why she couldn't leave
this house or our family...
408
00:28:08,489 --> 00:28:10,150
and held out for so many years.
409
00:28:12,489 --> 00:28:15,590
I can see how she's doing her best
ever since you came back.
410
00:28:17,860 --> 00:28:19,259
I know that too.
411
00:28:21,370 --> 00:28:22,400
Jin.
412
00:28:23,830 --> 00:28:26,400
You can't love anyone
when you live in guilt.
413
00:28:30,610 --> 00:28:32,509
If you really
want to be in love again,
414
00:28:32,809 --> 00:28:35,650
you need to let go of your pride,
guilt, and anything of that sort.
415
00:28:38,319 --> 00:28:39,719
You need to be honest.
416
00:28:59,640 --> 00:29:02,539
The problem is persuading Jin.
417
00:29:03,039 --> 00:29:05,410
Why don't you
have a talk with Ye Ji first?
418
00:29:07,180 --> 00:29:09,610
That would be
the smoothest way, right?
419
00:29:09,650 --> 00:29:10,749
Should I call her?
420
00:29:14,289 --> 00:29:15,920
- Tell her to come in the afternoon.
- Yes, ma'am.
421
00:29:24,299 --> 00:29:25,759
What are you doing in my office...
422
00:29:26,559 --> 00:29:27,870
without my permission?
423
00:29:30,299 --> 00:29:31,299
Hey.
424
00:29:31,499 --> 00:29:33,499
Hey, Yeon Ja.
425
00:29:48,190 --> 00:29:50,549
I wanted to call
an emergency board meeting,
426
00:29:50,549 --> 00:29:52,660
but Mr. Kim kept stopping me.
427
00:29:53,120 --> 00:29:55,759
He told me to
have a talk with you first.
428
00:29:56,489 --> 00:29:58,459
It's heartbreaking to see him...
429
00:29:58,459 --> 00:30:01,569
help out his sister save her face.
430
00:30:02,330 --> 00:30:05,269
I believe we balanced
our accounts quarterly.
431
00:30:06,170 --> 00:30:07,670
Why did you suddenly barge in?
432
00:30:08,569 --> 00:30:09,910
What is this nonsense?
433
00:30:10,469 --> 00:30:12,080
Come on, Yeon Ja.
434
00:30:12,509 --> 00:30:15,650
Try to speak with more dignity
while the chairman is around.
435
00:30:17,850 --> 00:30:21,950
You've been using the company funds
to search for your son.
436
00:30:22,590 --> 00:30:24,989
You spent over 100,000 dollars
a year during the initial search,
437
00:30:24,989 --> 00:30:28,559
and even after that,
you've spent quite an amount.
438
00:30:30,630 --> 00:30:33,729
I understand how you felt
over those tragic years,
439
00:30:33,729 --> 00:30:36,569
but your business should be
kept apart from your private life.
440
00:30:37,430 --> 00:30:40,539
I can't let your embezzlement
and business malpractice slide.
441
00:30:44,110 --> 00:30:46,410
I used my money
on something I've been doing,
442
00:30:46,840 --> 00:30:49,610
and you're going to use that
against me to take my company?
443
00:30:50,410 --> 00:30:54,350
I'm just asking you to hand over
the CEO's position to Mr. Kim.
444
00:30:55,590 --> 00:30:57,190
Yes, he's right.
445
00:30:57,719 --> 00:31:01,289
Once our shareholders find out,
it'll impact our business...
446
00:31:01,289 --> 00:31:03,360
and put you in trouble.
447
00:31:03,360 --> 00:31:05,660
So I'll take over
the CEO's position for a while...
448
00:31:07,870 --> 00:31:09,900
I knew you'd do this someday.
449
00:31:09,900 --> 00:31:13,600
Don't you think you're too harsh?
You've bossed me around like a dog.
450
00:31:13,769 --> 00:31:16,840
I made this decision
for our company and for you.
451
00:31:16,840 --> 00:31:18,640
You can't misunderstand
my intention.
452
00:31:18,640 --> 00:31:20,039
Misunderstand, my foot.
453
00:31:22,809 --> 00:31:25,819
Okay. You can keep the family
trouble within the family.
454
00:31:26,549 --> 00:31:28,749
If you do not resign within a week,
455
00:31:28,749 --> 00:31:30,420
I will call a board meeting.
456
00:31:30,989 --> 00:31:34,860
Wouldn't it be more beautiful
to resign than to get kicked out?
457
00:31:35,959 --> 00:31:38,130
You have way too much interest
in my board...
458
00:31:38,130 --> 00:31:40,759
as a simple financier of a project.
459
00:31:42,799 --> 00:31:46,600
You should try to bring them in
and see how they react.
460
00:32:33,450 --> 00:32:34,489
Jin.
461
00:32:35,350 --> 00:32:37,719
How did you get here?
Did you come here alone?
462
00:32:38,890 --> 00:32:41,759
I took the taxi for the disabled
for the first time. It wasn't bad.
463
00:32:42,160 --> 00:32:43,459
The driver was kind too.
464
00:32:47,360 --> 00:32:48,430
Let's go inside.
465
00:32:51,700 --> 00:32:52,700
Ms. Kim.
466
00:32:53,799 --> 00:32:55,069
Are you here to see the shop?
467
00:32:55,640 --> 00:32:58,239
No, I'm not. I was just walking by.
468
00:32:58,239 --> 00:32:59,640
My brother is here too.
You should say hi to him.
469
00:32:59,640 --> 00:33:02,209
No, I'm... He doesn't have to...
470
00:33:04,279 --> 00:33:06,819
Say hi to her. This is Ms. Kim.
471
00:33:07,279 --> 00:33:08,420
She works in this marketplace.
472
00:33:16,090 --> 00:33:17,959
I don't think we should
exchange any greetings.
473
00:33:22,100 --> 00:33:23,100
Jin.
474
00:33:28,069 --> 00:33:29,539
Please excuse me.
475
00:33:30,539 --> 00:33:32,279
Don't say anything to Ye Ji.
476
00:33:35,709 --> 00:33:36,749
Ms. Kim.
477
00:33:52,014 --> 00:33:53,054
Ms. Kim.
478
00:33:55,819 --> 00:33:58,789
Do you have any idea
who her mother has murdered?
479
00:34:07,289 --> 00:34:08,900
That was rude. What was that?
480
00:34:08,900 --> 00:34:09,959
She's someone...
481
00:34:11,430 --> 00:34:13,469
who can't meet with Ye Ji.
482
00:34:14,340 --> 00:34:15,499
Did you know that?
483
00:34:22,910 --> 00:34:24,009
Jin.
484
00:34:30,450 --> 00:34:33,250
It doesn't look so great right now,
but it'll look awesome...
485
00:34:33,250 --> 00:34:35,219
once I paint the walls again
and decorate everything.
486
00:34:35,219 --> 00:34:36,560
When was she released?
487
00:34:39,529 --> 00:34:41,399
I saw your mother.
488
00:34:46,430 --> 00:34:48,839
About three years ago, I think.
489
00:34:50,200 --> 00:34:51,569
It hasn't been that long.
490
00:34:51,969 --> 00:34:54,210
Do you think of this place
as your mother's home?
491
00:34:55,040 --> 00:34:57,310
Or do you want to be
a happy mom and a happy daughter...
492
00:34:57,310 --> 00:34:59,279
as if nothing had happened?
493
00:35:00,080 --> 00:35:01,379
It's not like that.
494
00:35:01,950 --> 00:35:03,950
I know she has been released,
but we aren't in touch.
495
00:35:03,950 --> 00:35:05,250
Even Hwan knows her.
496
00:35:05,639 --> 00:35:08,709
- They seemed close.
- It wasn't because of me.
497
00:35:08,910 --> 00:35:12,110
Hwan is in charge of this project,
so he knows everyone around here.
498
00:35:12,380 --> 00:35:13,510
Are you out of your mind?
499
00:35:14,110 --> 00:35:17,180
You had to go through that trouble
to cut off your psychotic aunt.
500
00:35:18,650 --> 00:35:20,280
I'm here to work.
501
00:35:20,579 --> 00:35:22,050
I'm not here to see my mom.
502
00:35:22,050 --> 00:35:23,789
You should be doing
everything you can to avoid her.
503
00:35:23,789 --> 00:35:25,289
Why put yourself in a situation
to see her?
504
00:35:25,889 --> 00:35:27,059
Your life is...
505
00:35:28,459 --> 00:35:30,160
It's already complicated as it is.
506
00:35:33,260 --> 00:35:36,700
Before you go berserk on me,
couldn't you have asked me first?
507
00:35:38,369 --> 00:35:40,539
"What happened with your mother?
Did you see her?"
508
00:35:40,539 --> 00:35:42,669
"How did you feel?
Was it tough on you?"
509
00:35:43,309 --> 00:35:45,280
Couldn't you have asked
about my feelings first?
510
00:35:48,650 --> 00:35:49,780
I thought...
511
00:35:50,709 --> 00:35:52,280
we were on the same page.
512
00:35:52,579 --> 00:35:54,419
You wanted to forget your past.
513
00:35:55,519 --> 00:35:57,189
And I was supposed
to accept you for that.
514
00:35:59,260 --> 00:36:01,189
What if I decide to embrace my past?
515
00:36:02,729 --> 00:36:04,160
Will you not accept me, then?
516
00:36:09,030 --> 00:36:11,840
You're just like your mother.
517
00:36:11,970 --> 00:36:13,669
Instead of accepting me
for who I am,
518
00:36:13,669 --> 00:36:15,669
you're imposing
your standards on me.
519
00:36:17,979 --> 00:36:19,180
Hwan doesn't do that.
520
00:36:20,840 --> 00:36:21,880
He...
521
00:36:23,110 --> 00:36:25,849
even treated my mother
with warmth and respect.
522
00:36:26,950 --> 00:36:28,820
I won't ask anything from you.
523
00:36:29,619 --> 00:36:32,889
So I don't want you to criticize me.
524
00:36:44,369 --> 00:36:45,499
How deeply...
525
00:36:46,639 --> 00:36:48,369
are you involved with Ye Ji's life?
526
00:36:48,570 --> 00:36:51,180
What on earth happened
while I was gone?
527
00:36:57,820 --> 00:37:01,189
Ye Ji can't run a workshop here.
528
00:37:02,349 --> 00:37:05,019
She has to cut her ties
with her family and her past.
529
00:37:05,019 --> 00:37:06,590
Why do you keep dragging her
back into them?
530
00:37:06,590 --> 00:37:09,530
You should meet with her mother.
531
00:37:10,530 --> 00:37:12,200
You'll see that
she's not a bad person.
532
00:37:12,200 --> 00:37:13,400
What do you know?
533
00:37:16,800 --> 00:37:18,669
Whatever crime
she committed in the past,
534
00:37:19,639 --> 00:37:20,939
I am sure of one thing.
535
00:37:21,570 --> 00:37:22,939
That she loves her daughter.
536
00:37:25,010 --> 00:37:27,079
And that she's a mother
who only cares about her child.
537
00:37:29,349 --> 00:37:31,280
Sorry to say this,
but I only care about Ye Ji.
538
00:37:33,650 --> 00:37:35,590
It's better to cut off her ties
with her family...
539
00:37:36,619 --> 00:37:37,889
that only brings Ye Ji pain.
540
00:37:43,630 --> 00:37:45,360
Did we bring pain to you?
541
00:37:49,570 --> 00:37:50,630
Is that why...
542
00:37:53,369 --> 00:37:54,709
you abandoned all of us?
543
00:38:07,789 --> 00:38:09,519
- Let me take you home.
- No.
544
00:38:12,660 --> 00:38:15,329
I came here by myself.
I can take the taxi back home.
545
00:38:52,860 --> 00:38:55,869
That hits the spot.
Gosh, that feels nice.
546
00:38:55,869 --> 00:38:58,070
Dad, how is Ye Ji's workshop going?
547
00:38:58,070 --> 00:39:00,300
She has nothing in there yet.
548
00:39:00,900 --> 00:39:03,470
I have to work my magic on it.
549
00:39:04,110 --> 00:39:06,309
I should pay her a visit too.
I'm curious too.
550
00:39:06,309 --> 00:39:08,950
You can come by
once she finishes setting it up.
551
00:39:09,780 --> 00:39:10,849
- Dad.
- Yes?
552
00:39:10,849 --> 00:39:14,019
Don't you think
I gained weight lately?
553
00:39:14,019 --> 00:39:15,749
That's great.
554
00:39:15,749 --> 00:39:17,820
It feels great when you're heavy.
555
00:39:17,820 --> 00:39:19,419
Come on!
556
00:39:20,090 --> 00:39:23,689
- My goodness. Oh, my.
- Come on.
557
00:39:23,689 --> 00:39:25,360
It hurts. You'll break my back.
558
00:39:25,360 --> 00:39:28,630
Do you want to die
in your mother's hands?
559
00:39:28,630 --> 00:39:31,340
Dad. Be honest with me.
This is all for show, right?
560
00:39:31,340 --> 00:39:32,999
- What do you mean?
- Seriously.
561
00:39:32,999 --> 00:39:34,709
Do you really love Mom?
562
00:39:34,709 --> 00:39:37,910
I can't get used to her temper
even if she gave birth to me.
563
00:39:39,240 --> 00:39:40,610
Why did you marry Mom?
564
00:39:41,180 --> 00:39:45,720
It's because she was pregnant
with you.
565
00:39:45,720 --> 00:39:48,590
- I had no choice.
- I knew it.
566
00:39:48,590 --> 00:39:51,320
You would only marry her
because you had no choice.
567
00:39:52,889 --> 00:39:54,289
- Chan Hee.
- Yes?
568
00:39:56,260 --> 00:39:59,499
Your mother is stubborn
and has a nasty temper.
569
00:39:59,499 --> 00:40:02,200
But when she's with me,
she becomes softhearted...
570
00:40:02,200 --> 00:40:04,639
and is full of cuteness.
571
00:40:04,639 --> 00:40:08,010
- That's your mother's charm.
- Gosh.
572
00:40:08,010 --> 00:40:09,510
What was that?
573
00:40:09,510 --> 00:40:12,410
You'll know what I mean
once you meet your other half.
574
00:40:12,410 --> 00:40:15,150
You have a temper
because you take after your mother.
575
00:40:15,150 --> 00:40:16,749
But once you meet the one,
576
00:40:16,749 --> 00:40:19,479
you will go through
so many phases too.
577
00:40:19,479 --> 00:40:21,849
I'm nothing like Mom!
578
00:40:22,050 --> 00:40:24,119
I totally take after you.
579
00:40:24,249 --> 00:40:29,189
It's very difficult for anyone
to see themselves for who they are.
580
00:40:29,189 --> 00:40:31,160
But I can see that...
581
00:40:31,160 --> 00:40:34,160
you definitely got
your mother's temper.
582
00:40:34,160 --> 00:40:35,369
Come on.
583
00:40:40,039 --> 00:40:43,010
I can't put up
with this backhanded compliment.
584
00:40:43,010 --> 00:40:46,039
You had no choice but to marry me
because I was pregnant?
585
00:40:46,079 --> 00:40:48,110
And what? I have a nasty temper?
586
00:40:49,209 --> 00:40:51,749
Do you guys have a death wish?
587
00:40:52,820 --> 00:40:56,050
Mom, calm down.
I didn't know you were here.
588
00:40:56,050 --> 00:40:57,220
If you knew,
you wouldn't have said that?
589
00:40:57,220 --> 00:40:59,689
- Honey, please calm down.
- Yes.
590
00:40:59,689 --> 00:41:02,389
I'll divorce you.
And I'll disown you!
591
00:41:05,900 --> 00:41:06,999
- Really?
- Really?
592
00:41:06,999 --> 00:41:08,700
- Yes!
- You guys.
593
00:41:28,720 --> 00:41:29,990
Goodbye.
594
00:41:29,990 --> 00:41:31,360
- Thank you.
- Sure.
595
00:42:50,400 --> 00:42:51,570
It has to be Jin.
596
00:42:52,470 --> 00:42:54,639
Jin is the solution, not me.
597
00:42:54,639 --> 00:42:56,439
But he can't take the lead now.
598
00:42:56,439 --> 00:42:57,970
You must make him do it.
599
00:42:59,039 --> 00:43:01,010
First, we should put back
the money you used,
600
00:43:01,010 --> 00:43:02,610
show them that
you are willing to fix this,
601
00:43:02,610 --> 00:43:03,950
and quash the embezzlement.
602
00:43:05,180 --> 00:43:06,820
I must use my personal assets.
603
00:43:07,650 --> 00:43:09,320
I don't have that much cash.
604
00:43:09,389 --> 00:43:11,050
Then, ask Dad.
605
00:43:11,660 --> 00:43:14,160
You are still married.
606
00:43:15,760 --> 00:43:17,889
Do you think your father has
that kind of money?
607
00:43:17,889 --> 00:43:19,430
He has business connections.
608
00:43:20,300 --> 00:43:23,269
And he has clients too.
I'm sure he can ask for help.
609
00:44:43,110 --> 00:44:44,749
- Good work.
- Gosh.
610
00:44:45,479 --> 00:44:46,780
Good work.
611
00:44:46,780 --> 00:44:48,349
- Thank you for your work.
- Sure.
612
00:44:48,349 --> 00:44:49,789
- Bye.
- Bye.
613
00:44:53,660 --> 00:44:55,389
Thank you for your help.
614
00:44:55,760 --> 00:44:57,860
Hwan already left.
I'll give you a ride.
615
00:44:58,700 --> 00:45:01,130
We haven't been here for a while.
We can't just go home.
616
00:45:01,630 --> 00:45:03,499
- He wants to go clubbing.
- You suggested it.
617
00:45:03,499 --> 00:45:05,369
- You said you wanted to go.
- And you wanted to dance.
618
00:45:05,369 --> 00:45:06,769
- Actually, yes.
- Yes.
619
00:45:07,169 --> 00:45:09,410
- Sure.
- Ye Ji, we'll get going.
620
00:45:09,410 --> 00:45:10,809
- Okay.
- Bye.
621
00:45:11,010 --> 00:45:12,709
- Be careful.
- Okay.
622
00:45:12,939 --> 00:45:14,139
Should we call Chan Hee?
623
00:45:14,240 --> 00:45:15,709
Then, you can just go with her.
624
00:45:15,709 --> 00:45:17,209
Are you jealous of her too?
625
00:45:17,479 --> 00:45:19,450
You must think I'm a joke.
626
00:45:19,450 --> 00:45:20,450
Actually, I do.
627
00:46:26,419 --> 00:46:30,749
(Jeil Tailoring and Alterations)
628
00:47:13,459 --> 00:47:14,860
(Ye Ji)
629
00:47:18,499 --> 00:47:20,400
The person you have reached
is unavailable.
630
00:47:20,400 --> 00:47:22,539
You'll be directed to voicemail.
631
00:47:31,780 --> 00:47:33,320
I've been in the States
the whole time.
632
00:47:33,320 --> 00:47:34,849
I only came back recently.
633
00:47:34,849 --> 00:47:36,450
Are you telling me
you never came back to visit?
634
00:47:36,450 --> 00:47:39,220
I didn't have a chance to come back.
I was busy looking for you.
635
00:47:39,619 --> 00:47:42,729
When Hwan was studying abroad,
did he come home often?
636
00:47:43,059 --> 00:47:44,130
No.
637
00:47:44,559 --> 00:47:47,059
He didn't visit often,
so people resented him.
638
00:47:52,127 --> 00:47:57,127
[Kocowa Ver] MBC E20 'When I was the Most Beautiful'
"Suspicion Overcomes Jin"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
639
00:48:03,349 --> 00:48:04,849
Me too. Here.
640
00:48:13,059 --> 00:48:14,059
It's so sweet.
641
00:49:13,820 --> 00:49:15,919
("Architect Yang Jin Seok's House
with a Story")
642
00:50:01,599 --> 00:50:02,729
Jin.
643
00:51:14,740 --> 00:51:15,769
Jin.
644
00:51:18,610 --> 00:51:19,780
Jin.
645
00:51:25,320 --> 00:51:29,450
(Geonam Ceramics)
646
00:51:33,059 --> 00:51:34,160
Jin.
647
00:51:58,479 --> 00:52:00,380
What are you doing here?
648
00:52:03,150 --> 00:52:04,689
I've been looking all over for you.
649
00:52:08,590 --> 00:52:09,889
Did something happen?
650
00:52:10,860 --> 00:52:12,760
- The second floor...
- Do you remember?
651
00:52:15,930 --> 00:52:17,800
This is where we met
for the first time.
652
00:52:19,039 --> 00:52:21,139
And I fell in love with you
at first sight.
653
00:52:22,410 --> 00:52:23,410
You were...
654
00:52:24,139 --> 00:52:25,539
looking at...
655
00:52:26,240 --> 00:52:28,240
my father's artwork
with a captivated expression.
656
00:52:29,280 --> 00:52:32,579
It was so obvious
that you loved his artwork.
657
00:52:33,349 --> 00:52:35,849
You were asking me who I was
at my father's workshop.
658
00:52:36,289 --> 00:52:39,119
Your behavior definitely
flustered me.
659
00:52:40,660 --> 00:52:41,760
It did?
660
00:52:45,959 --> 00:52:48,530
I remember you giving me
a ride that day.
661
00:52:51,599 --> 00:52:54,169
I've never been in a car
that traveled that fast.
662
00:52:56,139 --> 00:52:57,240
Were you scared?
663
00:52:59,039 --> 00:53:00,340
It was a thrill.
664
00:53:03,749 --> 00:53:06,119
We didn't get to spend
much time together.
665
00:53:07,919 --> 00:53:10,019
When I lay down
to go to sleep at night,
666
00:53:10,950 --> 00:53:15,019
I would remember all of our days
together from the first day...
667
00:53:15,889 --> 00:53:18,590
we met
until you left for the States.
668
00:53:19,860 --> 00:53:21,630
So I can remember...
669
00:53:22,729 --> 00:53:24,269
all of our moments together.
670
00:53:28,240 --> 00:53:29,269
Tell me...
671
00:53:30,309 --> 00:53:32,880
how you have been living without me.
672
00:53:34,180 --> 00:53:35,550
While I was gone,
673
00:53:36,749 --> 00:53:37,910
what did you do?
674
00:53:45,389 --> 00:53:47,160
There's not much to tell.
675
00:53:48,889 --> 00:53:50,189
Did Hwan protect you?
676
00:53:55,800 --> 00:53:57,630
Were you able to go on
with your life...
677
00:53:58,229 --> 00:53:59,970
because he was with you?
678
00:54:01,300 --> 00:54:03,740
We endured it
as we saw each other in pain.
679
00:54:05,910 --> 00:54:07,939
I would worry how much pain
Father must be in.
680
00:54:08,849 --> 00:54:10,510
And Father would worry
how much pain I would be.
681
00:54:10,510 --> 00:54:11,780
That's how I endured it.
682
00:54:13,180 --> 00:54:14,550
Because we were considerate
of each other,
683
00:54:14,550 --> 00:54:17,050
we couldn't show our pain.
684
00:54:17,050 --> 00:54:19,959
We waited endlessly
and cried by ourselves.
685
00:54:22,959 --> 00:54:24,289
That's how we endured it.
686
00:54:24,729 --> 00:54:25,729
Liar.
687
00:54:26,800 --> 00:54:29,300
You were just fine without me.
You were happy.
688
00:54:29,300 --> 00:54:31,369
What is it that you want to know?
689
00:54:31,470 --> 00:54:32,470
Jeju Island.
690
00:54:35,769 --> 00:54:37,510
That's where we went
for our honeymoon trip.
691
00:54:38,809 --> 00:54:40,639
What on earth did you do
with that punk?
692
00:55:06,200 --> 00:55:07,400
Hwan...
693
00:55:08,200 --> 00:55:10,269
only came because he was worried.
694
00:55:10,369 --> 00:55:12,010
But you said he never came to visit.
695
00:55:12,410 --> 00:55:13,840
Why did you lie to me?
696
00:55:13,840 --> 00:55:15,479
No one in our family knew
about his visit.
697
00:55:29,689 --> 00:55:30,990
He thought I might die.
698
00:55:32,860 --> 00:55:34,630
That's what he was worried about.
699
00:55:35,360 --> 00:55:37,769
I went out empty-handed
and disappeared.
700
00:55:37,769 --> 00:55:39,439
He thought I went somewhere
to kill myself.
701
00:55:41,599 --> 00:55:43,340
But you two looked...
702
00:55:45,110 --> 00:55:46,510
way too happy in that picture.
703
00:55:46,510 --> 00:55:48,639
I don't even remember
taking that picture.
704
00:55:51,979 --> 00:55:52,979
Did you two...
705
00:55:54,849 --> 00:55:55,919
spend the night together?
706
00:55:59,019 --> 00:56:00,160
Are you crazy?
707
00:56:01,519 --> 00:56:04,090
Stop dealing with him
and go back inside.
708
00:56:04,090 --> 00:56:05,800
He's not in his right mind.
709
00:56:05,800 --> 00:56:08,630
This is between us.
Leave the room. Don't get into this.
710
00:56:10,470 --> 00:56:11,729
Just stay.
711
00:56:13,800 --> 00:56:15,269
Now that all three of us are here,
712
00:56:16,240 --> 00:56:17,769
let's all talk it out.
713
00:56:23,380 --> 00:56:25,280
Mom kept bullying her,
714
00:56:25,349 --> 00:56:27,720
so she couldn't take it anymore
and went off the grid.
715
00:56:27,720 --> 00:56:30,220
Dad got worried,
and we had no one to look for her,
716
00:56:30,220 --> 00:56:31,849
so I came back to Korea
for a moment.
717
00:56:32,760 --> 00:56:33,820
Why did you keep it a secret?
718
00:56:33,820 --> 00:56:35,689
I thought I might not find her,
so I came in quietly.
719
00:56:35,689 --> 00:56:37,590
Then I couldn't stay for long,
so I left right away.
720
00:56:38,260 --> 00:56:39,499
Did you come back often like that?
721
00:56:40,729 --> 00:56:41,860
To meet up in secret?
722
00:56:41,860 --> 00:56:43,630
What are you talking about?
723
00:56:43,630 --> 00:56:45,840
Once. It was that once.
724
00:56:46,300 --> 00:56:49,340
That never happened again
before or after that time.
725
00:56:49,869 --> 00:56:51,039
Would you believe that?
726
00:56:53,039 --> 00:56:54,110
Have you gone insane?
727
00:56:54,880 --> 00:56:56,680
Did something happen to your sanity?
728
00:56:57,280 --> 00:56:58,979
Do you have any idea
how precious your brother is?
729
00:56:58,979 --> 00:57:01,249
Do you know how much trouble
he went through to find you?
730
00:57:01,249 --> 00:57:02,249
Jin.
731
00:57:03,150 --> 00:57:05,519
You really can't do this.
732
00:57:08,820 --> 00:57:09,860
Fine.
733
00:57:13,959 --> 00:57:15,329
You two are an item,
734
00:57:16,599 --> 00:57:17,829
and I'm the stranger here.
735
00:57:20,439 --> 00:57:21,599
I'll get lost.
736
00:57:47,999 --> 00:57:48,999
Jin.
737
00:57:51,630 --> 00:57:53,300
Why are you suddenly doing this?
738
00:57:54,200 --> 00:57:55,369
I saw everything.
739
00:57:57,970 --> 00:58:00,309
Everything that you cherish.
740
00:58:09,150 --> 00:58:12,820
You can't leave like this.
We should undo the misunderstanding.
741
00:58:13,820 --> 00:58:15,490
What about Ms. Oh?
742
00:58:18,260 --> 00:58:19,360
I've never,
743
00:58:20,900 --> 00:58:22,300
not even once,
744
00:58:26,240 --> 00:58:28,539
heard you call her
your sister-in-law.
745
00:58:31,970 --> 00:58:33,280
You hated that...
746
00:58:34,610 --> 00:58:36,110
Ye Ji became your sister-in-law.
747
00:58:38,749 --> 00:58:40,280
I met her as a teacher,
748
00:58:41,220 --> 00:58:43,019
so calling her Ms. Oh
just got stuck.
749
00:58:44,150 --> 00:58:45,220
You won't acknowledge...
750
00:58:46,289 --> 00:58:47,559
that she's your sister-in-law.
751
00:58:48,689 --> 00:58:51,889
So you're going to leave like this?
752
00:58:52,499 --> 00:58:53,860
This isn't my home.
753
00:58:54,660 --> 00:58:55,800
It belongs to you and her.
754
01:00:12,039 --> 01:00:13,510
Did they fight?
755
01:00:16,180 --> 01:00:17,450
Please help us stop him.
756
01:00:17,579 --> 01:00:19,180
You know how stubborn he is.
757
01:00:19,950 --> 01:00:21,419
Just give him time.
758
01:00:21,749 --> 01:00:23,519
He'll feel better after some time.
759
01:00:26,220 --> 01:00:28,559
I'll take him back to his place.
760
01:00:28,689 --> 01:00:30,630
Find a good time
to tell him to come back home.
761
01:01:02,419 --> 01:01:03,760
I'll go talk to him.
762
01:01:04,090 --> 01:01:06,559
He was too emotional to talk today,
so I'll clear up...
763
01:01:06,559 --> 01:01:08,360
- the misunderstanding...
- It wasn't a misunderstanding.
764
01:01:09,030 --> 01:01:11,229
Don't get into this. Go do your job.
765
01:01:11,229 --> 01:01:12,329
We'll manage.
766
01:01:12,329 --> 01:01:14,099
It was just my feelings.
767
01:01:16,709 --> 01:01:17,910
I can direct...
768
01:01:19,809 --> 01:01:21,280
all of his hatred at me.
769
01:01:35,389 --> 01:01:37,289
It's not something
you should be responsible for.
770
01:01:39,459 --> 01:01:42,260
Stop trying to keep me safe.
Don't try so hard to protect me.
771
01:01:42,260 --> 01:01:43,999
That's what made him even angrier.
772
01:01:50,309 --> 01:01:52,070
Don't you get why he's like that?
773
01:01:52,070 --> 01:01:53,939
He doesn't feel confident.
774
01:01:54,479 --> 01:01:56,380
It's not that he's suspicious of us.
775
01:01:59,550 --> 01:02:01,749
His heart is broken.
776
01:02:13,200 --> 01:02:14,229
Did you two fight?
777
01:02:14,829 --> 01:02:16,869
I just felt a bit suffocated.
778
01:02:22,840 --> 01:02:24,039
I'm thinking of...
779
01:02:25,110 --> 01:02:26,910
letting Hwan become
the temporary CEO.
780
01:02:28,139 --> 01:02:30,650
Your uncle joined
an outside investor...
781
01:02:31,650 --> 01:02:32,780
to betray me.
782
01:02:33,579 --> 01:02:35,650
He got his hands on our inside data
to attack me with everything.
783
01:02:36,550 --> 01:02:39,490
I'll appoint Hwan for now
to stop his attacks...
784
01:02:39,490 --> 01:02:40,820
What can he do?
785
01:02:40,820 --> 01:02:42,559
There isn't an alternative.
786
01:02:44,860 --> 01:02:46,800
I may not be able
to race in a wheelchair,
787
01:02:46,800 --> 01:02:47,999
but I can work in an office.
788
01:02:48,930 --> 01:02:50,999
Someone who had a bit of experience
has to be better than that rookie.
789
01:02:53,599 --> 01:02:54,840
Can you do this?
790
01:02:55,139 --> 01:02:56,539
I'm sick of living as a patient.
791
01:03:10,220 --> 01:03:13,119
Are the plugs in the inside
of Workroom Two all usable?
792
01:03:13,260 --> 01:03:15,720
Yes, they all passed
the security inspection.
793
01:03:16,590 --> 01:03:18,860
And we don't have to change anything
on the field, do we?
794
01:03:18,860 --> 01:03:19,900
No.
795
01:03:19,959 --> 01:03:22,130
We also have to get certified...
796
01:03:22,229 --> 01:03:24,369
Hey, Mr. Seo. You're here.
797
01:03:24,530 --> 01:03:25,530
Hello.
798
01:03:26,099 --> 01:03:27,139
Hwan.
799
01:03:35,039 --> 01:03:37,180
I still can't
get used to spicy food.
800
01:03:42,619 --> 01:03:44,119
Once the project is over,
801
01:03:45,090 --> 01:03:46,590
will you go back to the U.S.?
802
01:03:47,889 --> 01:03:50,990
It depends on the story that unfolds
between you and me.
803
01:03:51,829 --> 01:03:55,160
If you fall for me, I'll stay
and we'll be lovey-dovey.
804
01:03:55,360 --> 01:03:58,200
If you reject me again,
I'll cry and get on the plane.
805
01:04:00,369 --> 01:04:01,539
It has been seven years.
806
01:04:03,439 --> 01:04:04,910
Why won't you give up?
807
01:04:06,939 --> 01:04:08,039
Doesn't it hurt?
808
01:04:09,680 --> 01:04:11,110
Don't you hate me?
809
01:04:14,380 --> 01:04:16,349
Are you finally
concerned about how I feel?
810
01:04:23,229 --> 01:04:25,229
I got really cheeky in front of you,
811
01:04:27,260 --> 01:04:29,499
but I was scared to be here.
812
01:04:31,570 --> 01:04:33,539
I didn't know
how you'll turn me down again,
813
01:04:34,300 --> 01:04:36,639
and I thought you might
refuse to work with me.
814
01:04:36,809 --> 01:04:38,070
So I got scared all alone.
815
01:04:39,579 --> 01:04:41,410
I thought you might pretend
like you don't know me,
816
01:04:42,579 --> 01:04:44,479
so I couldn't sleep for a moment
on the plane.
817
01:04:46,280 --> 01:04:49,320
Have I been that harsh on you?
818
01:04:50,490 --> 01:04:52,220
Don't you remember
how cold you were?
819
01:04:53,189 --> 01:04:55,660
You were totally cold-hearted
when you turned me down.
820
01:05:13,539 --> 01:05:14,539
Blow your nose.
821
01:05:39,999 --> 01:05:43,010
(Executive Manager Seo Jin)
822
01:05:44,240 --> 01:05:45,240
Come in.
823
01:05:48,410 --> 01:05:49,950
Ye Ji is here.
824
01:06:07,829 --> 01:06:09,930
I didn't know you returned to work.
825
01:06:10,769 --> 01:06:11,930
You look great.
826
01:06:15,499 --> 01:06:18,110
Is everything going well
for your workshop?
827
01:06:18,340 --> 01:06:21,479
Yes, I should be able
to pre-open as planned.
828
01:06:21,680 --> 01:06:22,680
How's Hwan?
829
01:06:24,079 --> 01:06:25,079
Is he doing well?
830
01:06:26,619 --> 01:06:27,619
He's busy.
831
01:06:28,220 --> 01:06:30,490
Other workshops
began their construction work too.
832
01:06:35,919 --> 01:06:36,930
Take a seat.
833
01:06:51,369 --> 01:06:53,110
It seemed like
Hwan put in a lot of work...
834
01:06:59,249 --> 01:07:00,380
to give you...
835
01:07:01,550 --> 01:07:02,889
freedom.
836
01:07:09,490 --> 01:07:10,590
If you want to, I'll do it.
837
01:07:17,829 --> 01:07:18,930
I'll divorce you.
838
01:07:41,559 --> 01:07:43,760
(When I was the Most Beautiful)
839
01:07:43,760 --> 01:07:46,360
Does your wife know
that we were together in the U.S.?
840
01:07:46,360 --> 01:07:47,829
Do you think I'm an idiot?
841
01:07:47,829 --> 01:07:50,269
Who were you with?
How have you lived?
842
01:07:50,470 --> 01:07:52,200
Forget the past that you can't undo.
843
01:07:52,200 --> 01:07:53,499
I suggested it.
844
01:07:53,499 --> 01:07:55,970
I waited for you to this day.
Don't you think you're too cruel?
845
01:07:55,970 --> 01:07:58,110
Stop troubling her. There's
no reason she should be punished.
846
01:07:58,110 --> 01:08:01,110
You're way over the line. Do you
want to act as her son-in-law now?
847
01:08:01,110 --> 01:08:03,450
You're the one who troubled
your woman to this day.
848
01:08:03,450 --> 01:08:04,579
I'll be a bad person.
849
01:08:04,579 --> 01:08:06,380
I could do worse things if I must.
850
01:08:06,380 --> 01:08:08,050
You two are very alike.
851
01:08:08,050 --> 01:08:09,450
Your suspicions will become facts,
852
01:08:09,450 --> 01:08:11,019
and your imaginations
will become a reality.
62015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.