All language subtitles for Welcome to Central Jail (2016) Malayalam DVDRip x264 AAC 5.1-E-Sub-MBRHDRG-Welcome to Centra_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 ® Arun's collections ® 1 00:02:28,448 --> 00:02:30,894 IN 1990 - ONE NIGHT 2 00:02:59,279 --> 00:03:00,383 Please cover! 3 00:03:28,308 --> 00:03:29,412 No.10 - Kesavan! 4 00:03:35,415 --> 00:03:36,587 Your wife delivered a baby! 5 00:03:37,951 --> 00:03:38,759 A baby boy! 6 00:03:39,319 --> 00:03:41,424 - Let it dawn. I shall take you there. - Ok, sir. 7 00:04:02,475 --> 00:04:03,476 Go inside and see. 8 00:04:30,470 --> 00:04:31,448 Sign this. 9 00:04:32,472 --> 00:04:34,918 A blessing in disguise... Govt met the expenses here! 10 00:04:35,475 --> 00:04:37,455 If outside, you'd have had to bear huge expenses! 11 00:04:39,412 --> 00:04:40,686 Poor fellow! He became a victim! 12 00:04:41,347 --> 00:04:43,327 We would've also done the same thing if we were in his place. 13 00:04:43,516 --> 00:04:45,655 What will you do if4 - 5 men try to assault you in the midnight? 14 00:04:46,052 --> 00:04:47,497 He hacked them to defend his life. 15 00:04:47,920 --> 00:04:48,728 Two of them died. 16 00:04:49,422 --> 00:04:50,901 And when others attempted to kill him, 17 00:04:51,324 --> 00:04:52,428 His wife finished off one. 18 00:04:52,625 --> 00:04:55,902 The Court also didn't show any mercy as they have a revolutionary background. 19 00:05:14,647 --> 00:05:15,717 - Is that your wife?-Hmm. 20 00:05:50,616 --> 00:05:56,589 "In the bough of night, the poor female bird Weaved a nest with pain" 21 00:05:57,523 --> 00:06:03,838 "In the nest, the breeze which came to give company to the young one, rained heat." 22 00:06:04,964 --> 00:06:11,574 "Lullabies are sung by someone for my dear one today." 23 00:06:12,472 --> 00:06:18,787 "The male bird which wanders, will come this way to see you." 24 00:06:19,479 --> 00:06:22,926 "In the bough of night, the poor female bird" 25 00:06:23,182 --> 00:06:25,594 "Weaved a nest with pain" 26 00:06:26,753 --> 00:06:32,931 "In the nest, the breeze which came to give company to the young one, rained heat." 27 00:07:17,970 --> 00:07:24,649 "In his hands, which cradle you with love," 28 00:07:24,977 --> 00:07:31,917 "You must go far away in the sky," 29 00:07:32,251 --> 00:07:39,226 "In a diamond bed given by dream, to see the shore where love blooms." 30 00:07:39,759 --> 00:07:45,937 "When this song is pressed down, sobbing, 31 00:07:46,165 --> 00:07:53,708 in the ears of earth, tell someone my nameless grief." 32 00:08:35,515 --> 00:08:37,586 I called you here to tell a bad news. 33 00:08:38,217 --> 00:08:40,527 We can't change the law, right? 34 00:08:41,320 --> 00:08:45,826 Our law allows a child to stay with its mother in Jail only till 5 years. 35 00:08:47,560 --> 00:08:49,836 As you have no kith and Kin to take over your child, 36 00:08:50,963 --> 00:08:53,170 we are forced to move the child to an orphanage! 37 00:08:56,669 --> 00:08:59,946 I won't go. I won't go leaving mother. 38 00:09:00,172 --> 00:09:01,048 Don't be adamant, child! 39 00:09:02,742 --> 00:09:03,186 O mother! 40 00:09:03,643 --> 00:09:06,317 I won't go, leaving you, mother. 41 00:09:11,183 --> 00:09:12,321 Come child! Let's go. 42 00:09:14,720 --> 00:09:15,630 Leave m e. 43 00:09:16,188 --> 00:09:18,964 Come child! Come! 44 00:09:22,728 --> 00:09:25,709 - Leave me. - Stop! 45 00:09:31,003 --> 00:09:32,983 Son! MBRHDRG 46 00:09:44,984 --> 00:09:46,964 Mother! Tell them not to take me. 47 00:09:51,991 --> 00:09:53,163 Oh Janaki! 48 00:09:54,994 --> 00:09:57,975 "On the bosom which it first embraced, 49 00:09:58,197 --> 00:10:02,168 and in the smile, the eyes searched first," 50 00:10:02,368 --> 00:10:09,616 "The little koel's heart longs 51 00:10:10,009 --> 00:10:16,893 "The gift given by time, someone stole stealthily" 52 00:10:17,216 --> 00:10:23,963 "When the door to the affection was shut in front," 53 00:10:24,690 --> 00:10:31,335 "The lamp which was kept alight with prayer by mother, went out" 54 00:10:31,998 --> 00:10:35,605 "In the bough of night, the poor female bird" 55 00:10:35,801 --> 00:10:38,042 "Weaved a nest with pain" 56 00:10:39,005 --> 00:10:45,615 "In the nest, the breeze which came to give company to the young one, rained heat." 57 00:10:46,412 --> 00:10:53,261 "Lullabies are sung by someone for my dear one today." 58 00:10:53,986 --> 00:11:00,904 "The male bird which wanders, will come this way to see you." 59 00:11:42,234 --> 00:11:43,338 YEARS LATER! 60 00:11:48,007 --> 00:11:52,080 Hail God! Please forgive all my sins. Protect me O Lord! 61 00:11:53,379 --> 00:11:56,485 With an intention that YOU should be with me always, O God, 62 00:11:56,916 --> 00:11:59,453 I took you away from each and every Sanctum! 63 00:12:00,519 --> 00:12:04,331 As our law, call it as theft, I put an end to it. 64 00:12:05,357 --> 00:12:08,463 I'm again back to Jail after my 7 days parole, 65 00:12:08,894 --> 00:12:11,875 As there are no other idol thieves in this area, 66 00:12:12,231 --> 00:12:14,233 YOU stay in Peace, O Lord! 67 00:12:14,433 --> 00:12:16,310 Nobody will rob YOU away, O Lord! 68 00:12:16,535 --> 00:12:18,913 All other Lords, please protect this Lord 69 00:12:20,439 --> 00:12:20,917 Bless O Lord! 70 00:12:24,376 --> 00:12:25,980 - Greetings! - Greetings! 71 00:12:26,512 --> 00:12:27,490 We are temple committee authorities 72 00:12:28,180 --> 00:12:29,488 If you've finished worship, please come to the office. 73 00:12:29,782 --> 00:12:30,988 I'm sorry, please! 74 00:12:31,217 --> 00:12:32,719 I can't accept your felicitation now as I'm running out of time. 75 00:12:33,219 --> 00:12:34,789 Oh! From which Ashram are you coming, Swamiji? 76 00:12:35,221 --> 00:12:36,894 Viyyur(Jail) is the Origin! 77 00:12:37,323 --> 00:12:42,864 Now I am living here seeing God in each and everything! 78 00:12:43,229 --> 00:12:45,175 If you wish, we can arrange for your stay here. 79 00:12:45,397 --> 00:12:48,401 I stay in a government shelter home. That is my habit. 80 00:12:48,801 --> 00:12:51,008 If I don't go, they will take me and go 81 00:12:51,270 --> 00:12:53,511 They will take me with beats and drums! 82 00:12:54,206 --> 00:12:56,186 Before I give a chance for that, I need to go. 83 00:12:57,209 --> 00:12:57,516 Okay! 84 00:12:58,244 --> 00:12:58,517 See you! 85 00:12:59,779 --> 00:13:01,383 Protect us O Lord! 86 00:13:02,014 --> 00:13:04,153 - What a radiance in his face! - Obviously! 87 00:13:05,017 --> 00:13:06,189 CENTRAL JAIL 88 00:13:06,418 --> 00:13:07,829 Stop..Stop.. stop I say. 89 00:13:08,354 --> 00:13:09,560 Will you drop me inside the Cell? 90 00:13:10,022 --> 00:13:11,330 Reached the Sanctum Sanctorum at last! 91 00:13:11,557 --> 00:13:13,195 Come quickly! Let me fasten it. 92 00:13:14,393 --> 00:13:15,497 Has the Idol-thief Saint reached? 93 00:13:15,861 --> 00:13:17,397 Don't turn the Jail day into your death day? Mind you. 94 00:13:18,030 --> 00:13:18,838 Go and fasten it. 95 00:13:19,231 --> 00:13:19,470 You get lost! 96 00:13:20,032 --> 00:13:21,010 WELCOME TO CENTRAL JAIL! 97 00:13:21,333 --> 00:13:22,778 Welcoming to an Apt Place! 98 00:13:23,035 --> 00:13:24,309 Has he gone into trance while standing? 99 00:13:25,337 --> 00:13:26,213 May I come in, sir? 100 00:13:27,039 --> 00:13:28,313 Let me step in with my right foot. 101 00:13:32,244 --> 00:13:34,781 I stoop my head only here and in Lord's Sanctum 102 00:13:35,214 --> 00:13:35,851 Protect me, O Lord! 103 00:13:36,415 --> 00:13:39,021 Is your obsession with saffron attire still not changed? 104 00:13:39,418 --> 00:13:40,829 Indulging in any such crimes again? 105 00:13:41,253 --> 00:13:44,166 Now my aim is only Salvation and not S(te)alvation! 106 00:13:44,390 --> 00:13:46,996 Let me change my dress and go immediately. I've given my name for running competition. 107 00:13:47,426 --> 00:13:49,929 Kind attention! Those who given their names for long jump, 108 00:13:50,229 --> 00:13:52,402 please come and collect your chest numbers as soon as possible. 109 00:13:58,604 --> 00:14:01,016 Next is opening the lock contest! 110 00:14:02,041 --> 00:14:06,421 It's a special contest conducted only for robbers! 111 00:14:08,047 --> 00:14:09,993 With the help of the iron wire in front of you, 112 00:14:10,316 --> 00:14:14,389 the person who opens the lock first, will get a prize from me! 113 00:14:14,620 --> 00:14:16,930 - Is it clear to all of you? - Yeah. 114 00:14:17,256 --> 00:14:18,291 All of you take the lock and the iron wire in your hand! 115 00:14:18,490 --> 00:14:19,230 Take it! 116 00:14:19,525 --> 00:14:21,596 Ready! Ready! Start! 117 00:14:23,028 --> 00:14:24,507 Only the person who opens first will win the prize. 118 00:14:25,231 --> 00:14:26,608 Up!...Up! 119 00:14:29,268 --> 00:14:30,611 Don't annoy us! We may lose our concentration. 120 00:14:33,572 --> 00:14:35,017 Come on try to open. 121 00:14:35,274 --> 00:14:37,845 First person who opens it will win a grand prize. 122 00:14:38,244 --> 00:14:39,382 Sir, I opened it. 123 00:14:39,578 --> 00:14:40,989 - Really? - Here it is! 124 00:14:41,413 --> 00:14:43,620 Let me see! Well done! 125 00:14:44,283 --> 00:14:44,556 Really smart! 126 00:14:44,950 --> 00:14:46,987 Now I shall tell you a truth! 127 00:14:47,286 --> 00:14:51,666 This was a part of my investigation to find out who broke-open the store room lock last week, 128 00:14:53,392 --> 00:14:56,669 although it is not a contest, I'm going to give him a trophy. 129 00:14:57,263 --> 00:14:58,674 - Come here!-I am coming 130 00:15:00,532 --> 00:15:02,170 Oh my God! 131 00:15:03,302 --> 00:15:04,110 How is the trophy? 132 00:15:04,270 --> 00:15:07,444 This is the most painful ever rolling trophy! 133 00:15:11,043 --> 00:15:15,219 You will have to load all these sacks in the vehicle after sometime. 134 00:15:15,681 --> 00:15:18,218 These are the seeds of tubers for farming 135 00:15:20,286 --> 00:15:21,094 Get inside quickly. 136 00:15:25,024 --> 00:15:26,332 You only have to carry this sack 137 00:15:26,525 --> 00:15:28,266 - Why?-Or else they will find out that a person is inside. 138 00:15:29,028 --> 00:15:29,506 Come on fast 139 00:15:30,396 --> 00:15:32,672 As promised, reach the cash at my home. 140 00:15:33,532 --> 00:15:36,206 Rs.2000 Cash, one bottle of brandy and nose stuff to give your father, isn't it? 141 00:15:36,535 --> 00:15:37,206 I already agreed 142 00:15:37,536 --> 00:15:38,537 That is the reason I'm helping you. 143 00:15:38,938 --> 00:15:39,939 Bend yourself. Come on fast 144 00:15:42,408 --> 00:15:43,216 Let me put all this! 145 00:15:44,043 --> 00:15:44,953 Hey. Stir it properly! 146 00:15:49,581 --> 00:15:51,390 Hey you! Come here. 147 00:15:52,418 --> 00:15:53,328 - Put those sacks down.-Shucks! Cherian sir! 148 00:15:55,054 --> 00:15:55,691 Keep everything there. 149 00:15:58,357 --> 00:15:59,199 It's too heavy! 150 00:15:59,558 --> 00:16:00,502 Your duty is not over here, right? 151 00:16:00,693 --> 00:16:01,694 Then, why are you hanging around here? 152 00:16:02,561 --> 00:16:05,542 You asked me to load all these sacks in the vehicle outside. 153 00:16:06,365 --> 00:16:09,107 Inside this tank is organic manure, mixture of cow dung and cow's urine! 154 00:16:09,401 --> 00:16:11,403 Immerse all those sacks in it for a day and load them tomorrow. 155 00:16:13,072 --> 00:16:14,050 Put all the sacks into this. 156 00:16:14,273 --> 00:16:15,217 Tell him the seed has already sprouted! 157 00:16:15,641 --> 00:16:17,211 He will nip your bud now. 158 00:16:19,578 --> 00:16:20,249 Slowly! 159 00:16:21,280 --> 00:16:21,758 Put that also inside. 160 00:16:23,048 --> 00:16:24,083 No...that's.. 161 00:16:24,416 --> 00:16:26,157 What's this, man? Move away. 162 00:16:28,253 --> 00:16:29,197 Put that also into it. 163 00:16:31,724 --> 00:16:33,761 O Lord! Please help this soul! 164 00:16:35,361 --> 00:16:35,668 Oh God! 165 00:16:39,565 --> 00:16:40,236 What is this? 166 00:16:43,602 --> 00:16:46,048 O Lord! May there be enough oxygen in the water! 167 00:16:47,373 --> 00:16:48,784 Looks like some chemical reaction 168 00:16:49,375 --> 00:16:51,514 Not a Chemical reaction! It's Raghavan's reactionl! 169 00:16:51,710 --> 00:16:52,347 Rag havan?! 170 00:16:52,578 --> 00:16:54,251 If he is not untied immediately, he will die, sir. 171 00:16:54,446 --> 00:16:55,618 - Hey you rascal! - Oh no! it's Organic manure! 172 00:16:55,814 --> 00:16:56,349 Go and rescue him. 173 00:16:56,482 --> 00:16:57,552 - I don't know swimming, sir. - Oh is this an Arabian sea. 174 00:17:00,352 --> 00:17:00,693 Go and help him. 175 00:17:01,587 --> 00:17:02,622 I also don't know swimming. 176 00:17:03,288 --> 00:17:04,426 Unfortunately it is knotted 177 00:17:10,062 --> 00:17:10,631 Where am I now? 178 00:17:11,563 --> 00:17:12,439 Turn back and see. 179 00:17:14,600 --> 00:17:16,341 Trying to escape you rascal! 180 00:17:16,668 --> 00:17:18,648 Has anybody else planned to escape? Tell me. 181 00:17:19,071 --> 00:17:20,516 Sugunan also planned to escape. 182 00:17:20,706 --> 00:17:21,776 Don't let him escape. 183 00:17:23,075 --> 00:17:24,053 Sir, he may die. 184 00:17:24,309 --> 00:17:25,447 As it's organic manure, let his hair grow well! 185 00:17:25,744 --> 00:17:28,554 Next is Chest number 66, Sugunan. 186 00:17:50,669 --> 00:17:52,046 Sir! Looks like he's scaling the wall! 187 00:17:55,074 --> 00:17:56,553 Good bye fools! 188 00:18:04,450 --> 00:18:04,655 Who are you QUVS? 189 00:18:07,453 --> 00:18:09,126 Bro! Good catch! 190 00:18:10,556 --> 00:18:12,263 Rightly said, bro! Good catch! 191 00:18:12,424 --> 00:18:12,663 Roll him up! 192 00:18:13,892 --> 00:18:15,496 Is this called "Police spreading net"? 193 00:18:15,894 --> 00:18:16,668 You want to break the jail! 194 00:18:17,496 --> 00:18:18,406 Don't kill me, sir 195 00:18:19,331 --> 00:18:20,309 I will break your legs! 196 00:18:21,567 --> 00:18:22,272 Will you ever try to abscond? 197 00:18:27,573 --> 00:18:30,349 Severe pain, is it? Any need for it! 198 00:18:30,576 --> 00:18:34,251 - What happened?- Went to act in a video film. 199 00:18:34,580 --> 00:18:36,321 Hit and broke the bridge of his nose! 200 00:18:36,915 --> 00:18:38,360 Taking him to the Jail hospital to reconstruct! 201 00:18:38,584 --> 00:18:39,858 Who broke this bridge? 202 00:18:40,285 --> 00:18:41,457 Superintendent Unnikuttan! 203 00:18:41,653 --> 00:18:43,360 It's like monkey getting a flower garland! 204 00:18:43,889 --> 00:18:46,802 This will happen if a mentally ill person becomes a Superintendent 205 00:19:21,593 --> 00:19:24,233 Are you trying to shine when I'm the superintendent here? 206 00:19:29,668 --> 00:19:30,806 Have you come across Police band? 207 00:19:31,270 --> 00:19:31,645 Slowly! 208 00:19:31,937 --> 00:19:34,383 Oh no! Ouch! 209 00:19:48,921 --> 00:19:49,899 L-ley...Stop. 210 00:19:51,623 --> 00:19:52,260 Cut...Cut.. 211 00:19:52,691 --> 00:19:53,669 Take him to the doctor. 212 00:19:55,460 --> 00:19:56,666 Didn't I ask you to hit slowly? 213 00:19:57,296 --> 00:19:58,536 I don't know to hit slowly! 214 00:19:59,464 --> 00:20:02,274 Oh no! I know!! I forgot. It's paining. 215 00:20:02,634 --> 00:20:03,908 Oh, is it paining for you 216 00:20:04,303 --> 00:20:05,373 Won't it pain for others also? 217 00:20:05,504 --> 00:20:07,381 This is the 3rd person taken to hospital because of you! 218 00:20:07,472 --> 00:20:08,473 It was not deliberate, Gopietta. 219 00:20:09,575 --> 00:20:10,383 I'm sorry, sir. 220 00:20:10,642 --> 00:20:12,644 I'm not able to stop beating if I wear this uniform. 221 00:20:13,312 --> 00:20:14,290 What a thrill! 222 00:20:14,479 --> 00:20:15,457 °h my Gopi sir! 223 00:20:15,614 --> 00:20:17,685 Didn't you find any other person than this donkey to make a Superintendent? 224 00:20:17,849 --> 00:20:18,384 Hear it 225 00:20:18,584 --> 00:20:22,361 As he was raised up in jail, you are giving him too much consideration. 226 00:20:22,487 --> 00:20:24,660 It's the result what we see here 227 00:20:25,290 --> 00:20:27,463 Cherian sir always wishes to bully me! 228 00:20:27,593 --> 00:20:29,368 I got this role after pleading so much 229 00:20:29,561 --> 00:20:30,631 I can become a police only like this. 230 00:20:30,829 --> 00:20:31,637 You don't take it to heart 231 00:20:32,030 --> 00:20:32,735 Turn a deaf ear to bad words! 232 00:20:33,332 --> 00:20:34,811 No...Henceforth I will beat him slowly. 233 00:20:35,334 --> 00:20:36,278 We'll start again. 234 00:20:36,335 --> 00:20:37,643 Who will be ready to come to get beaten up by you? 235 00:20:39,605 --> 00:20:41,676 - Sir, if you bend a little.. - I will give you a punch. 236 00:20:44,343 --> 00:20:46,914 Ramesh, please come buddy. 237 00:20:48,347 --> 00:20:49,451 You come and hit me. 238 00:20:49,648 --> 00:20:51,025 If he comes, I will start hitting him. 239 00:20:51,383 --> 00:20:52,691 Please come, Ramesh 240 00:20:52,918 --> 00:20:55,831 Get Lost! I already have a difficult in passing urine 241 00:20:57,923 --> 00:21:00,369 Thorappa! Please come. 242 00:21:01,360 --> 00:21:03,362 - I'll serve you Fish head for lunch. - Eh! 243 00:21:03,929 --> 00:21:05,431 Didn't you hear? He will give you fish head for lunch! 244 00:21:05,597 --> 00:21:07,440 Fish head?! My head is enough for me. 245 00:21:07,933 --> 00:21:09,503 Fearing you, nobody will come now. 246 00:21:09,701 --> 00:21:10,907 Your hit is so hard! 247 00:21:11,336 --> 00:21:13,373 Let's do onething. We'll take the fight scene later. 248 00:21:13,538 --> 00:21:14,516 Let's take the dialogue portion now. 249 00:21:14,706 --> 00:21:15,684 - I will rock that-Bring that script 250 00:21:20,078 --> 00:21:21,386 - Did you write the dialogues? - Yes. 251 00:21:22,314 --> 00:21:22,883 Don't feel offended! 252 00:21:23,415 --> 00:21:24,894 There is not enough punch in your dialogues. 253 00:21:26,485 --> 00:21:32,492 Like some films after wearing khakhi attire some hero delivers dialogues like...shit! 254 00:21:33,592 --> 00:21:35,697 In films, stupid persons will write any nonsensel. 255 00:21:35,927 --> 00:21:36,564 That's right. 256 00:21:37,396 --> 00:21:39,706 You won't get me for that. Do as I say 257 00:21:40,699 --> 00:21:42,576 Not that...for example 258 00:21:42,934 --> 00:21:44,914 "You won't feel the pain if you touch a khaki-dressed man" 259 00:21:45,304 --> 00:21:46,749 Weren't you shaken up on hearing this dialogue! 260 00:21:46,938 --> 00:21:48,281 Similarly everyone should be shaken! 261 00:21:48,473 --> 00:21:49,679 Sir, you come up with such dialogues! 262 00:21:50,375 --> 00:21:51,581 You already messed the fight sequence. 263 00:21:51,843 --> 00:21:52,821 Don't poke into this at least 264 00:21:54,413 --> 00:21:56,450 I am not able to do anything after getting a chance like this 265 00:21:56,948 --> 00:21:57,722 - Shall I do it?-No 266 00:22:01,586 --> 00:22:02,690 Sir, this is going to botch up 267 00:22:04,122 --> 00:22:05,897 Gopinathan, why are you in prisoner attire? 268 00:22:06,925 --> 00:22:08,097 Sir, I'm always in a Police uniform 269 00:22:08,460 --> 00:22:10,406 I wanted a change! 270 00:22:10,696 --> 00:22:11,731 Sir, I am a superintendent in this 271 00:22:12,464 --> 00:22:12,839 Stop talking 272 00:22:15,600 --> 00:22:18,410 I have given the sanction as you told this is for prisoners' awareness 273 00:22:18,704 --> 00:22:20,684 It should betelecasted only after it is shown to me! 274 00:22:21,640 --> 00:22:23,415 What's the name of this telefilm? 275 00:22:24,943 --> 00:22:25,580 Jail flowers 276 00:22:25,777 --> 00:22:26,448 What? 277 00:22:27,612 --> 00:22:27,919 Jail flowers 278 00:22:28,347 --> 00:22:30,759 Will the name Flowers be apt for such people? 279 00:22:31,616 --> 00:22:33,118 Sir I suggested another name. 280 00:22:33,952 --> 00:22:34,623 Iron bars of Prison 281 00:22:34,853 --> 00:22:35,923 But this Gopi sir didn't allow it. 282 00:22:36,488 --> 00:22:38,559 He thinks people may interrupt in wrong way, right Sir? 283 00:22:38,957 --> 00:22:39,935 Hey stop and move away 284 00:22:40,959 --> 00:22:41,596 Come on, let him talk 285 00:22:41,960 --> 00:22:44,099 - Come on say-Nothing to say. 286 00:22:44,463 --> 00:22:46,101 If I tell more then there won't be anything to say! 287 00:22:46,965 --> 00:22:48,945 Sir, but the freedom to express is a little less here 288 00:22:51,636 --> 00:22:52,706 Does he know all this? 289 00:22:53,638 --> 00:22:56,847 Of course! He was sent to jail for keeping hidden camera in the bathroom, 290 00:22:57,509 --> 00:22:58,579 Best cameraman'.! 291 00:22:58,810 --> 00:23:02,121 Only one problem, however, he keeps the Camera, it'll be below the neck only! 292 00:23:02,481 --> 00:23:04,927 That's why we are acting upside down. 293 00:23:05,617 --> 00:23:07,722 You should not be here in such cases again 294 00:23:07,953 --> 00:23:10,490 What will you do if your wife or sister face similar situation? 295 00:23:11,523 --> 00:23:14,402 Sir, he first kept hidden camera in his wife's bathroom! 296 00:23:14,960 --> 00:23:17,497 Unfortunately his grandma came for bathing 297 00:23:17,796 --> 00:23:19,139 Ganapathy got what was kept for the crow. 298 00:23:19,498 --> 00:23:21,603 Sir, Crow got what was kept for Ganapathy or vice versa. 299 00:23:21,800 --> 00:23:22,608 First to whom, sir? 300 00:23:22,801 --> 00:23:24,144 First to you! Shut up! 301 00:23:24,503 --> 00:23:25,948 Well, you guys carry on with your work. 302 00:23:29,508 --> 00:23:30,145 Shall we begin? 303 00:23:30,509 --> 00:23:32,785 Someone please come 304 00:23:34,179 --> 00:23:35,179 Sir, bell is ringing. 305 00:23:35,180 --> 00:23:36,784 We'll have lunch and then continue. 306 00:23:37,516 --> 00:23:39,792 In the pretext of shooting, are they doing a Muslim dance here forming a circle? 307 00:23:40,952 --> 00:23:43,455 When is my argument? I feel hot in this dress 308 00:23:43,622 --> 00:23:44,600 Let the take get over. 309 00:23:45,490 --> 00:23:47,595 Have lunch and come. Don't change your costumes. 310 00:23:48,493 --> 00:23:50,598 Yes, you are right! Do I need to change it, Gopietta..Sir? 311 00:23:50,796 --> 00:23:53,140 Can't I keep wearing it for my life time? 312 00:23:53,498 --> 00:23:55,000 And You continue in this dress! 313 00:23:55,801 --> 00:23:57,940 Giving too much freedom to him! Let him take undue advantage. 314 00:23:58,804 --> 00:24:01,512 Kitchen duty for you, isn't it? Go and get the food. 315 00:24:01,740 --> 00:24:02,775 And give it to female block. 316 00:24:03,175 --> 00:24:04,975 You Advocate and Superintendent...get going. 317 00:24:04,976 --> 00:24:06,785 At least this way I can be called Superintendent! 318 00:24:06,978 --> 00:24:08,616 Shall we cut him saying male goat? 319 00:24:09,181 --> 00:24:10,751 He thinks he is going to be M.T (famous writer) 320 00:24:13,218 --> 00:24:14,856 Take the food to be tested! 321 00:24:15,053 --> 00:24:17,499 Oh!! Is your shooting over? 322 00:24:17,722 --> 00:24:20,032 Not yet! Will resume after the Interval. 323 00:24:20,225 --> 00:24:22,501 However, this costume suits you well! 324 00:24:22,727 --> 00:24:23,501 You're right! 325 00:24:24,062 --> 00:24:25,735 Can't you continue this forever? 326 00:24:26,064 --> 00:24:27,737 If you ask, officers will agree that also, 327 00:24:28,066 --> 00:24:29,443 They have great concern for you. 328 00:24:29,634 --> 00:24:31,511 He requested, but officials disagreed. 329 00:24:31,636 --> 00:24:34,207 Shut up! If I had asked seriously, they would've agreed. 330 00:24:34,539 --> 00:24:36,212 Am I not the scion ofjail? 331 00:24:36,641 --> 00:24:38,052 Honestly speaking, this is my ancestral home. 332 00:24:38,243 --> 00:24:41,850 Only when I come here, I feel my parents' presence and smell! 333 00:24:42,214 --> 00:24:45,024 Frankly, female prison is like my maternal home! 334 00:24:45,217 --> 00:24:48,528 Distributing food in female prison is as good a feel as giving free food in ancestral temple. 335 00:24:48,720 --> 00:24:50,221 - So any other offering? - Move, man! 336 00:24:50,222 --> 00:24:52,031 If you offer anything else,I will kill you 337 00:24:52,891 --> 00:24:56,202 No wonder he takes up the others' case on himself to come here. 338 00:24:56,528 --> 00:24:58,201 - He gets good sleep only if he sleeps here! - Really? 339 00:24:59,231 --> 00:25:00,505 Here is the test food! 340 00:25:00,632 --> 00:25:01,702 Sorry, tasteful food! 341 00:25:08,640 --> 00:25:09,516 Salt is less in this! 342 00:25:09,741 --> 00:25:10,719 It's added in the sam bar (curry) 343 00:25:11,243 --> 00:25:14,053 Anyway we mix everything and eat, don't we? So please adjust. 344 00:25:14,746 --> 00:25:16,225 In that case, I'll have to mix up things! 345 00:25:18,750 --> 00:25:20,024 See! Salt is perfect in curry, isn't it? 346 00:25:23,622 --> 00:25:26,501 Sir, please test it quickly. If you are alive, I can distribute to them, right? 347 00:25:26,725 --> 00:25:27,203 Come again! 348 00:25:27,526 --> 00:25:28,869 If you say ok, then I can distribute it to them, right? 349 00:25:29,060 --> 00:25:30,198 Shooting is not yet over! 350 00:25:31,229 --> 00:25:32,503 Okay, supply the food. 351 00:25:33,231 --> 00:25:34,869 Walk fast! Crows may peck me. 352 00:25:35,066 --> 00:25:37,735 Won't Sun go for any job in the day time? It flares up! 353 00:25:37,736 --> 00:25:38,510 Too hot, isn't it sir! 354 00:25:38,737 --> 00:25:39,737 I will make the rain pour! 355 00:25:39,738 --> 00:25:41,718 Not necessary! To hit me and make me pass urine, isn't it? 356 00:25:42,908 --> 00:25:44,046 Isn't this disease cured yet? 357 00:25:45,076 --> 00:25:45,884 Go and have lunch, dude! 358 00:25:46,077 --> 00:25:47,215 Oh sir, you! 359 00:25:47,746 --> 00:25:48,724 Hey, stand there. 360 00:25:49,748 --> 00:25:52,024 - Hey You! - Sorry, sir. I thought it was Baskaran. 361 00:25:52,217 --> 00:25:53,025 Will not happen again! 362 00:25:53,652 --> 00:25:56,189 Thank heavens! Else another year in Jail! 363 00:25:57,222 --> 00:26:00,032 I'm in big tension, dude! Lengthy dialogue for me. 364 00:26:00,225 --> 00:26:01,892 You concise it and tell! 365 00:26:01,893 --> 00:26:03,031 I will give you a blow! 366 00:26:03,228 --> 00:26:05,037 Hell with his Video-shoot and acting! 367 00:26:05,230 --> 00:26:07,870 Right from top to bottom, you have too much of influence. 368 00:26:08,066 --> 00:26:10,046 If I had been the Superintendent here, 369 00:26:10,235 --> 00:26:12,340 I would've put an end to all your tricks in one shofl 370 00:26:12,904 --> 00:26:15,043 Why are you so angry with me? 371 00:26:16,241 --> 00:26:18,881 I hate all this, your stupid comedy and excess freedom! 372 00:26:19,678 --> 00:26:21,851 It's not College Campus... But Jail...Central Jail! 373 00:26:23,048 --> 00:26:24,618 Name itself sounds a TERROR! 374 00:26:24,883 --> 00:26:26,021 You know how thrilling it was before. 375 00:26:26,217 --> 00:26:28,697 Everywhere there was third degree torture 376 00:26:29,054 --> 00:26:31,330 You turned it into a play school! Move! 377 00:26:33,058 --> 00:26:33,695 Hey you! 378 00:26:34,726 --> 00:26:36,034 Why playing in water'? Get in. 379 00:26:36,227 --> 00:26:36,864 I'm washing. 380 00:26:37,062 --> 00:26:39,338 I will wash you away! Get in I say. 381 00:26:39,731 --> 00:26:42,041 I'm washing my clothes. Or you wash it for me! 382 00:26:42,233 --> 00:26:44,213 Does he know that I wash clothes at home? 383 00:26:45,904 --> 00:26:46,348 Hey You! 384 00:26:46,905 --> 00:26:48,885 We need to play atrickon him, dude! 385 00:26:49,074 --> 00:26:50,348 Yes! I will give. 386 00:26:50,909 --> 00:26:52,217 Why walk like nursery kids when I ask you to go? 387 00:26:52,677 --> 00:26:53,052 Move! 388 00:26:54,079 --> 00:26:57,356 Is living in harmony and affection here, wrong? 389 00:26:57,916 --> 00:27:00,192 I got more experience than you in this jail. 390 00:27:00,652 --> 00:27:02,632 That's why higher officials have soft corner for me. 391 00:27:02,887 --> 00:27:05,367 Or else will they discuss about your promotion with me? 392 00:27:06,725 --> 00:27:08,796 Did Superintendent sir tell you a word about my promotion? 393 00:27:09,060 --> 00:27:13,031 Yes! As it's a very confidential official matter, he asked me not to disclose it. 394 00:27:13,231 --> 00:27:14,869 - Will you disclose? - No..No..tell me. 395 00:27:15,066 --> 00:27:15,874 - Sure? - I promise. 396 00:27:16,067 --> 00:27:17,876 The fact is..Oh no! My belt loosened 397 00:27:18,069 --> 00:27:19,047 I will put it for you. 398 00:27:19,237 --> 00:27:20,215 Don't sit this way! People may mistake you. 399 00:27:20,405 --> 00:27:22,214 You hold this. I will put on my belt. 400 00:27:23,742 --> 00:27:25,221 Sir, the matter is.. 401 00:27:25,910 --> 00:27:28,720 - Unable to buckle it. - Do that later, tell me this. 402 00:27:29,080 --> 00:27:32,061 While I was working in Superintendent sifs room last day, 403 00:27:32,250 --> 00:27:34,355 He asked me what is my opinion about you! 404 00:27:34,753 --> 00:27:35,060 And what did you say? 405 00:27:35,253 --> 00:27:37,358 I said, "Although he shouts at me all the time, 406 00:27:37,756 --> 00:27:39,793 he is very devoted to work" 407 00:27:40,091 --> 00:27:43,903 Sir also asked me whether Cherian takes bribes from prisoners relatives? 408 00:27:44,095 --> 00:27:45,073 Do you take bribes, sir'? 409 00:27:45,263 --> 00:27:47,072 No! I've not taken any bribes. 410 00:27:47,265 --> 00:27:49,074 Who the hell complains about me! 411 00:27:49,267 --> 00:27:52,077 You go and have lunch! Don't waste your life being too diligent. 412 00:27:52,270 --> 00:27:53,374 Come to this matter. 413 00:27:53,938 --> 00:27:57,385 Did you take any bribe from the relatives of that liquor contractor? 414 00:27:57,776 --> 00:27:59,312 When they came up with an offer I told them not from here! 415 00:27:59,944 --> 00:28:02,049 I meant, I told them right on their face, that I don't want anything from here. 416 00:28:02,247 --> 00:28:05,285 But here there is a gossip that you've taken bribe! 417 00:28:05,483 --> 00:28:08,464 Only because of that, your promotion hangs in the air - give or not, give or not...!! .. 418 00:28:08,920 --> 00:28:09,455 Please fix it 419 00:28:09,921 --> 00:28:11,901 Let me first fix this. Will you help? 420 00:28:13,491 --> 00:28:13,901 Thank you! 421 00:28:14,092 --> 00:28:14,467 Then, what happened? 422 00:28:14,926 --> 00:28:18,066 What else to happen? Ultimately they decided not to give you Promotion. 423 00:28:18,263 --> 00:28:20,072 - Oh! Thank you! - It's okay. 424 00:28:21,266 --> 00:28:22,244 What are you up to, sir? 425 00:28:22,934 --> 00:28:28,077 Oh my goodness! If you do my work, then don't I have to do your job? 426 00:28:28,273 --> 00:28:29,911 Please move, I will carry 427 00:28:30,108 --> 00:28:31,485 You are very selfish! Want to do everything alone! 428 00:28:32,110 --> 00:28:34,249 Won't you be coming there after distributing here.. 429 00:28:34,512 --> 00:28:37,823 I'll serve you stomach full of what you are destined! 430 00:28:38,116 --> 00:28:39,094 Move, Rascal! 431 00:28:39,784 --> 00:28:40,228 A big mess! 432 00:28:40,752 --> 00:28:44,290 Shall we fill your stomach? 433 00:28:44,489 --> 00:28:47,060 I meant, Food has come...Fill your stomach 434 00:28:47,392 --> 00:28:49,463 Oh...my! For the time being, let me put my hands in pocket and adjust. 435 00:28:49,928 --> 00:28:50,372 Get in. 436 00:28:50,762 --> 00:28:52,366 Dude! Beating is for sure. 437 00:28:52,764 --> 00:28:54,903 We'll suffer if he has work here. 438 00:28:55,100 --> 00:28:56,374 We'll have to screw him well! 439 00:29:04,109 --> 00:29:06,919 If you eat like this, then you will not be there to serve your life sentence. 440 00:29:07,112 --> 00:29:08,386 If this continues, Jail will run at a loss then! 441 00:29:09,114 --> 00:29:10,889 - Come here! -What is all this? 442 00:29:11,082 --> 00:29:13,722 I was about to salute you! Any Fancy dress? 443 00:29:14,753 --> 00:29:15,891 - How is this? - Splendid! 444 00:29:16,755 --> 00:29:18,063 Gopi sifs video film! 445 00:29:18,256 --> 00:29:20,361 - Com petitons are over? - Yes Kayika(Sports) are over. 446 00:29:20,759 --> 00:29:21,328 KAAI KARI (VEG ETABLES)Competitions? 447 00:29:21,526 --> 00:29:23,062 Nonsense! Sports competition! 448 00:29:23,261 --> 00:29:26,367 Unni kutta, I won 1st prize in the Paddy pot contest! 449 00:29:26,765 --> 00:29:27,903 You have a good aim. 450 00:29:28,133 --> 00:29:30,079 Didn't you break your husband's forehead with a shot by a Pestle? 451 00:29:30,268 --> 00:29:31,372 That too in the dark! 452 00:29:31,770 --> 00:29:32,077 Look at her pride! 453 00:29:32,270 --> 00:29:33,908 I'm 1st in APPAM(Pancake)eating contest. 454 00:29:34,105 --> 00:29:35,379 Is there APPAM(FATHER)Biting contest also? 455 00:29:35,774 --> 00:29:37,378 - Pancake eating! - I see! 456 00:29:37,776 --> 00:29:39,255 Play with your age people 457 00:29:41,079 --> 00:29:43,559 Well, who has occupied my mother's cell now? 458 00:29:44,249 --> 00:29:45,057 It's that lady. 459 00:29:47,585 --> 00:29:49,565 - My mother also will not forgive you. - Why? 460 00:29:50,088 --> 00:29:51,328 Don't occupy such persons in her cell. 461 00:29:51,523 --> 00:29:52,900 Tell the Superintendent! 462 00:29:53,091 --> 00:29:53,899 To get thrashings? 463 00:29:54,092 --> 00:29:55,901 - Can't he do it, knowing one's mind? - Yes, Yes. 464 00:29:56,094 --> 00:29:58,074 I'm getting released next week. 465 00:29:58,263 --> 00:30:03,076 What is the use? You'll be back soon taking up someone else's case! 466 00:30:03,268 --> 00:30:05,839 As if! I will not take over all stupid cases! 467 00:30:06,604 --> 00:30:08,515 It's for the boy who pursued to become a Doctor. 468 00:30:08,940 --> 00:30:09,918 Someone trapped him. 469 00:30:10,108 --> 00:30:12,088 That is why I confessed I kept the Ganja in his bike. 470 00:30:12,277 --> 00:30:14,348 Had I not taken up this case, this world would have lost a doctor! 471 00:30:14,546 --> 00:30:15,354 Yes Yes! 472 00:30:15,547 --> 00:30:17,254 Enough..Enough. 473 00:30:17,549 --> 00:30:19,392 Trying to get into good books of all the officers here. 474 00:30:20,251 --> 00:30:22,231 Don't trust him. 475 00:30:22,520 --> 00:30:25,501 If we stoop a little, he will fire crackers even on our butt! 476 00:30:25,924 --> 00:30:28,063 Being the son of criminals, it's no wonder if he's a criminal too. 477 00:30:28,259 --> 00:30:29,067 What's this sir. 478 00:30:29,260 --> 00:30:30,398 Is it enough if we stand like this, shouldn't we see? 479 00:30:30,595 --> 00:30:31,073 What do you mean? 480 00:30:31,262 --> 00:30:32,900 During free time, don't we have to see with our families! 481 00:30:33,097 --> 00:30:34,405 My wife is a good cook 482 00:30:35,600 --> 00:30:36,908 Are you fine? 483 00:30:37,101 --> 00:30:38,512 Misbehaving and asking whether I'm fine? 484 00:30:38,937 --> 00:30:40,075 - Anything wrong? - What happened? 485 00:30:40,605 --> 00:30:41,913 He touched my back! 486 00:30:42,941 --> 00:30:43,248 Shame! 487 00:30:43,441 --> 00:30:45,079 You lass! Don't talk nonsense. 488 00:30:45,276 --> 00:30:47,277 So you can do dirty things, is it? 489 00:30:47,278 --> 00:30:49,258 Back means exactly at which portion.. 490 00:30:49,614 --> 00:30:52,390 Don't you understand that it was on her butt! 491 00:30:52,617 --> 00:30:54,597 So incident happened on her butt 492 00:30:54,953 --> 00:30:57,092 Hey, Jokes apart! This is a serious matter. 493 00:30:57,288 --> 00:31:00,098 O my girl! Where did I touch you? 494 00:31:00,291 --> 00:31:03,101 Madam, please listen... you also listen..All of you listen. 495 00:31:03,294 --> 00:31:05,399 Dear, turn that side. 496 00:31:05,630 --> 00:31:09,271 While stretching my hand, I might've accidentally touched her like this. 497 00:31:09,434 --> 00:31:12,108 Or the tip of the finger might've accidentally touched her this way. 498 00:31:12,303 --> 00:31:14,408 And not with any purpose Itouched her like this. 499 00:31:14,639 --> 00:31:15,947 He is touching her again and again continuously. 500 00:31:16,140 --> 00:31:18,950 Is this, his only business?Still... 501 00:31:19,644 --> 00:31:21,089 Oh my God! Superintendent sir is coming. 502 00:31:21,279 --> 00:31:24,419 Don't tell all this to sir! This poor sir will lose his job. 503 00:31:24,949 --> 00:31:26,257 Really? Wait, I will show you! 504 00:31:26,618 --> 00:31:28,598 Please tell her...O my girl! Don't complain! 505 00:31:29,520 --> 00:31:31,932 Is this, your only business? Why are you misbehaving with ladies? 506 00:31:32,123 --> 00:31:34,262 If that girl com plains about me to Superintendent, I will lose my job. 507 00:31:34,525 --> 00:31:37,404 Sir, why are you scared? Are we not standing beside witnessing everything? 508 00:31:37,629 --> 00:31:38,403 Then, okay. 509 00:31:42,300 --> 00:31:44,405 - You guys noticed me doing anything? - Oh no! 510 00:31:45,136 --> 00:31:46,945 - So you did it without our notice, is it? -Hmm! 511 00:31:48,139 --> 00:31:48,412 Come! 512 00:31:49,307 --> 00:31:51,685 Oh my God! He is coming...coming 513 00:31:52,143 --> 00:31:53,281 Please tell him. 514 00:31:53,978 --> 00:31:55,286 Let me ask him. 515 00:31:56,648 --> 00:31:58,127 Is there any truth in her complaint? 516 00:31:58,316 --> 00:32:00,262 Certainly, sir! We saw" 517 00:32:00,418 --> 00:32:01,260 ...him catching hold of it! 518 00:32:02,120 --> 00:32:02,928 - You!! - True, is it? 519 00:32:03,087 --> 00:32:04,259 You are suspended. 520 00:32:04,522 --> 00:32:06,502 Oh no, sir! Give me one chance also. 521 00:32:06,958 --> 00:32:07,936 To catch hold off? 522 00:32:08,126 --> 00:32:08,661 Get lost! 523 00:32:09,294 --> 00:32:11,103 Get lost! Idiot! 524 00:32:11,296 --> 00:32:11,933 Sir!! 525 00:32:12,964 --> 00:32:17,276 Next item of this programme is conducted by the 5th Block artists! 526 00:32:18,970 --> 00:32:22,417 I only scripted for this programme otherwise they'd mess it up! 527 00:32:28,980 --> 00:32:32,257 Swami! In this costume, don't go behind the stage, ok? 528 00:32:32,550 --> 00:32:33,927 Sexual harassment accused are there! 529 00:32:34,118 --> 00:32:36,257 Even guys inside will not spare me. 530 00:32:36,421 --> 00:32:38,401 Don't switch off the lights between the song. It's a risk! 531 00:32:38,623 --> 00:32:39,601 Try to announce it quickly. 532 00:32:41,626 --> 00:32:42,604 I will come and touch you, ok! 533 00:32:46,297 --> 00:32:47,605 Don't spit on the mike. 534 00:32:48,132 --> 00:32:50,942 O bro! I'm not seeing this hanging one for the 1st time. 535 00:32:51,636 --> 00:32:53,115 O my God! Mike! 536 00:32:55,306 --> 00:33:01,086 My dear Criminal brothers and Criminal sisters! 537 00:33:01,446 --> 00:33:06,759 In this World, no man or woman are born as criminals! 538 00:33:08,119 --> 00:33:12,590 Between birth and death, only in this small life, 539 00:33:12,790 --> 00:33:14,394 Some criminals become round. 540 00:33:14,559 --> 00:33:15,401 Sorry, some are bound to become criminals. 541 00:33:15,626 --> 00:33:16,764 You wrote this, sir'? 542 00:33:17,128 --> 00:33:19,267 He might have stayed awake whole night and written this. 543 00:33:19,564 --> 00:33:25,105 For silly reasons... with a sudden provocation..people committing murders.. 544 00:33:25,303 --> 00:33:27,613 - Is the Chest ok? - Superb! 545 00:33:28,306 --> 00:33:29,717 For shaking... 546 00:33:30,141 --> 00:33:31,415 I will kill you... 547 00:33:33,144 --> 00:33:35,420 For giving burnt Vada to eat, 548 00:33:35,646 --> 00:33:38,286 for the nail in the Biriyani, 549 00:33:38,449 --> 00:33:41,089 for the shooting up of electricity bill on using AC, 550 00:33:41,285 --> 00:33:44,425 Like suchmmany murder crimes. 551 00:33:44,622 --> 00:33:53,440 Our lovable Police officers in Khakhi who nabbed the culprits. 552 00:33:53,631 --> 00:33:54,769 To flatter them, right? 553 00:33:55,133 --> 00:33:56,612 I shall flatter you then. 554 00:33:57,802 --> 00:34:01,545 When we see the hardships and efforts taken by our Police officers, 555 00:34:01,806 --> 00:34:06,118 We will say "Police is the STAR" 556 00:34:07,645 --> 00:34:08,623 My dear loved ones! 557 00:34:09,147 --> 00:34:14,290 Boys of Central Jail presents Cinematic, Dramatic dance with song. 558 00:34:14,552 --> 00:34:19,297 Unheard rocking English mixing song! 559 00:34:19,457 --> 00:34:22,301 Directed by Unnikuttan. 560 00:34:22,560 --> 00:34:25,541 We are going to begin you feel it 561 00:34:25,830 --> 00:34:29,141 POLICE IS THE STAR 562 00:34:30,668 --> 00:34:31,442 Gosh! Electric Shock! 563 00:34:41,813 --> 00:34:45,454 "Police is the star - Super star - Shining star" 564 00:34:45,650 --> 00:34:49,319 "Thieves and robbers - Welcome to Central Jail" 565 00:34:49,320 --> 00:34:52,790 "Police is the star - Super star - Shining star" 566 00:34:53,157 --> 00:34:56,798 "Thieves and robbers - Welcome to Central Jail" 567 00:35:00,832 --> 00:35:04,439 "Early in the morning" 568 00:35:04,669 --> 00:35:08,139 "Early in the morning before the breakfast" 569 00:35:08,473 --> 00:35:11,818 "Early in the morning" 570 00:35:12,176 --> 00:35:15,555 "Early in the morning before the breakfast" 571 00:35:15,847 --> 00:35:19,556 "Early in the morning" 572 00:35:19,851 --> 00:35:23,298 "Early in the morning before the breakfast" 573 00:35:23,554 --> 00:35:25,124 "Once I went to Chayakada (Tea shop)" 574 00:35:25,556 --> 00:35:26,796 "I saw some Dhal vada" 575 00:35:27,158 --> 00:35:28,535 "I want only crisp vada" 576 00:35:28,826 --> 00:35:30,533 "I got only burnt vada" 577 00:35:30,828 --> 00:35:32,535 "Once I went to Chayakada (Tea shop)" 578 00:35:32,830 --> 00:35:34,434 "I saw some Dhal vada" 579 00:35:34,832 --> 00:35:36,368 "I want only crisp vada" 580 00:35:36,567 --> 00:35:38,444 "I got only burnt vada" 581 00:35:39,837 --> 00:35:41,441 "Dear, we'll go to jail." 582 00:36:06,164 --> 00:36:11,580 "Once I went to Ponnani" 583 00:36:11,836 --> 00:36:13,406 "Once I went to Ponnani" 584 00:36:13,604 --> 00:36:15,584 "With girlfriend Kalyani" 585 00:36:15,840 --> 00:36:17,148 "We had biriyani" 586 00:36:17,341 --> 00:36:17,375 "And I got mullaani (Nail)" 587 00:36:29,587 --> 00:36:30,964 "Dear, we'll go to jail again." 588 00:36:35,660 --> 00:36:38,971 "Police is the star -Super star - Shining star" 589 00:36:39,330 --> 00:36:42,800 "Thieves and robbers - Welcome to Central Jail" 590 00:36:43,000 --> 00:36:46,573 "Police is the star - Super star - Shining star" 591 00:36:46,837 --> 00:36:50,444 "Thieves and robbers - Welcome to Central Jail" 592 00:37:09,660 --> 00:37:14,973 "His father is Saithali" 593 00:37:15,333 --> 00:37:16,573 "His father is Saithali" 594 00:37:16,834 --> 00:37:18,575 "His home is in Manjali" 595 00:37:18,836 --> 00:37:20,474 "His name is Mammali" 596 00:37:20,671 --> 00:37:25,416 "But people called Kannali (Cow)" 597 00:37:25,610 --> 00:37:27,590 "Son, I won't leave you like that" 598 00:37:27,845 --> 00:37:30,451 -"I'll show you" - Allah" 599 00:37:31,849 --> 00:37:32,827 "We." go... 600 00:37:38,022 --> 00:37:41,469 "Police is the star - Super star - Shining star" 601 00:37:41,692 --> 00:37:45,469 "Thieves and robbers - Welcome to Central Jail" 602 00:37:45,696 --> 00:37:48,836 "Police is the star - Super star - Shining star" 603 00:37:49,033 --> 00:37:52,845 "Thieves and robbers - Welcome to Central Jail" 604 00:37:53,371 --> 00:37:56,580 "Police is the star - Super star - Shining star" 605 00:37:56,874 --> 00:38:00,651 "Thieves and robbers - Welcome to Central Jail" 606 00:38:00,845 --> 00:38:04,486 "Police is the star - Super star - Shining star" 607 00:38:04,682 --> 00:38:08,018 "Thieves and robbers - Welcome to Central Jail" 608 00:38:08,019 --> 00:38:11,000 "Central Jail..Central Jail" 609 00:38:12,023 --> 00:38:13,001 If I keep this sticky beard, will it grow? 610 00:38:13,357 --> 00:38:14,461 No, it will only itch! 611 00:38:14,692 --> 00:38:15,830 Be quick! 612 00:38:16,027 --> 00:38:17,734 Suits you well! You look handsome! 613 00:38:19,697 --> 00:38:21,472 - How is it? - Buddy, you rocked the show! 614 00:38:22,033 --> 00:38:25,480 True! Mood(Bottoms) out! So this is called Mood out! 615 00:38:25,870 --> 00:38:28,749 When Ijumped finally stretching my legs, 616 00:38:29,373 --> 00:38:30,477 it tore off! 617 00:38:30,708 --> 00:38:32,016 When I bent down and saw, I got afraid 618 00:38:32,376 --> 00:38:34,356 fearing blood was seeping from under. 619 00:38:34,879 --> 00:38:36,017 My red underwear had come down 620 00:38:36,380 --> 00:38:37,586 This Red underwear is very dangerous. 621 00:38:37,882 --> 00:38:38,587 In case if anyone has worn, take it off! 622 00:38:38,883 --> 00:38:39,486 No matter if you didn't wear anything also. 623 00:38:39,717 --> 00:38:40,388 - Take it off then! - It's a tie, man! 624 00:38:40,584 --> 00:38:43,565 "It is certain that father will not wake up again" 625 00:38:43,854 --> 00:38:48,462 "I know that it is eternal sorrow" 626 00:38:48,693 --> 00:38:53,472 "I came to know him first through mother" 627 00:38:53,698 --> 00:38:58,841 "There is no one to depend on and fill his place" 628 00:39:01,372 --> 00:39:06,014 "I could not swing in his hands" 629 00:39:06,377 --> 00:39:10,985 "I could not sleep on his shoulder" 630 00:39:11,349 --> 00:39:15,991 "I could not walk hanging on his finger" 631 00:39:16,354 --> 00:39:21,770 "Today he is no more to support me" 632 00:39:23,861 --> 00:39:33,475 "Heaven, even if you don't give him to me" 633 00:39:33,704 --> 00:39:38,619 "I have hung on the wall of my life's prison," 634 00:39:38,876 --> 00:39:43,985 "The smile of my father - the sun of my life." 635 00:39:52,623 --> 00:39:53,658 It was an attack. 636 00:39:54,191 --> 00:39:55,465 Police attack? 637 00:39:56,026 --> 00:39:58,836 - No, man! Heart attack! - Oh, is that so? 638 00:39:59,864 --> 00:40:03,175 When I lie down in the Cell where he lived, 639 00:40:03,501 --> 00:40:04,605 I feel as though my father is beside me 640 00:40:04,869 --> 00:40:08,840 When I lie down here, I feel as though my wife is beside me. 641 00:40:09,039 --> 00:40:10,484 Don": have such thoughts, oh? 642 00:40:10,708 --> 00:40:12,187 Then, that will be your last thought! 643 00:40:12,710 --> 00:40:13,848 Not here today! I will lie down here. 644 00:40:14,211 --> 00:40:15,690 O my dear Padmavathi! 645 00:40:16,213 --> 00:40:18,454 Oh maid Jan u, everybody has slept, come soon, my dear! 646 00:40:18,649 --> 00:40:19,024 Get away. 647 00:40:20,017 --> 00:40:22,827 He is too bad! Don't you've wife or sister at home? Shame! 648 00:40:23,020 --> 00:40:24,829 Keep quiet and sleep boys! 649 00:40:25,189 --> 00:40:27,999 Sorry, I dreamt I was in my home. 650 00:40:28,192 --> 00:40:29,671 Sorry! For what? 651 00:40:30,861 --> 00:40:33,501 - I should keep away from you! - Let me at least watch and sleep! 652 00:40:40,871 --> 00:40:41,178 Yes! 653 00:40:42,039 --> 00:40:43,177 Your son has come to see you. 654 00:40:49,880 --> 00:40:51,587 Mother's leg pain is not yet cured. 655 00:40:51,882 --> 00:40:54,692 Arthritis! But she says, doesn't matter. 656 00:40:56,053 --> 00:40:58,192 Received any new proposals for Nazeema? 657 00:40:58,889 --> 00:41:00,027 That is the reason for my coming. 658 00:41:00,224 --> 00:41:01,703 She 27 yrs. 659 00:41:02,059 --> 00:41:04,505 Proposals gets rejected when they come to know her father is in jail. 660 00:41:04,728 --> 00:41:08,870 I became the victim for the misrepresentation caused by my fellow workers in the Bank. 661 00:41:09,233 --> 00:41:10,507 I'm innocent. 662 00:41:10,734 --> 00:41:12,213 It's not necessary that they should know. 663 00:41:12,736 --> 00:41:15,046 Ultimately a proposal got clicked after offering prayers to God! 664 00:41:15,239 --> 00:41:17,879 Groom is in Muscat! Only has 1 month's leave. 665 00:41:18,242 --> 00:41:20,188 Will take her along with him after marriage. 666 00:41:20,611 --> 00:41:22,852 Without even discussing with you, I fixed it. 667 00:41:23,214 --> 00:41:25,854 Good! What is there to discuss with me? 668 00:41:26,217 --> 00:41:28,026 Coming 25th is the marriage. 669 00:41:28,219 --> 00:41:30,859 Thank heavens! Ultimately her marriage got fixed. 670 00:41:31,222 --> 00:41:34,260 I had too many dreams of her marriage. 671 00:41:34,625 --> 00:41:37,868 As it is my daughter's marriage, I would definitely get 7 days parole at least. 672 00:41:38,062 --> 00:41:39,700 I shall forward the request today itself. 673 00:41:41,065 --> 00:41:42,703 Please don't feel offended. 674 00:41:44,635 --> 00:41:45,511 You don't come, father! 675 00:41:50,241 --> 00:41:53,518 The reason is, I told the groom's people, my father" 676 00:41:53,911 --> 00:41:57,222 ...my father is dead! 677 00:42:02,219 --> 00:42:03,493 I'm sorry, father. 678 00:42:04,622 --> 00:42:07,865 With the intention of giving her a good life, I was forced to tell this. 679 00:42:09,627 --> 00:42:12,506 Don't worry, my dear son. You told the truth, isn't it? 680 00:42:13,731 --> 00:42:15,870 Your father died year ago, right? 681 00:42:17,234 --> 00:42:22,707 Doesn't matter! Standing in my place, you perform her wedding in a grand manner. 682 00:42:23,741 --> 00:42:28,053 I will pray to God for the wedding to get on well! 683 00:42:29,647 --> 00:42:32,025 Get going! I'm not worried. 684 00:42:32,716 --> 00:42:33,694 I'm only haPPV- 685 00:42:44,728 --> 00:42:45,331 What happened, Kader Mm? 686 00:42:46,664 --> 00:42:48,200 My eyes swelled up with tears of happiness! 687 00:42:48,899 --> 00:42:50,344 My daughter's wedding is fixed. 688 00:42:50,901 --> 00:42:52,710 But I'm not attending. 689 00:42:53,737 --> 00:42:57,207 My son compelled me a lot! No, It won't work out. 690 00:42:58,075 --> 00:42:59,713 When I go there, 691 00:43:00,044 --> 00:43:02,354 each and everybody would start asking my life in jail, 692 00:43:03,213 --> 00:43:05,853 Why be a black sheep there? 693 00:43:06,216 --> 00:43:09,026 Don't talk like that! You must attend it. 694 00:43:09,720 --> 00:43:10,323 No need! 695 00:43:11,055 --> 00:43:13,194 - You are getting released tomorrow, aren't you? - Hmm! 696 00:43:13,891 --> 00:43:16,030 You must attend my daughtefs wedding. 697 00:43:16,727 --> 00:43:20,334 And when you come the next time, tell me everything in detail. 698 00:43:22,232 --> 00:43:25,213 That is enough for me! More than enough for me! 699 00:43:28,072 --> 00:43:28,345 Poor man! 700 00:43:29,740 --> 00:43:32,220 His son would've told him not to come! 701 00:43:33,911 --> 00:43:36,050 - Hold it! - Throw! 702 00:43:36,747 --> 00:43:38,226 Hold this also. Come on. 703 00:43:41,719 --> 00:43:46,190 Hail my Central Goddess! Hail my Jail Lord! May I come back soon, 704 00:43:46,390 --> 00:43:48,870 With decent cases! 705 00:43:49,059 --> 00:43:49,867 See you bro! 706 00:43:50,728 --> 00:43:51,035 See that you don't be back! 707 00:43:51,228 --> 00:43:53,037 Don't say anything with your evil tongue. 708 00:43:55,065 --> 00:43:56,703 What's this, Unnikutta? 709 00:43:57,101 --> 00:43:58,705 Don't you know there will not be any thrill in your absence? 710 00:43:59,236 --> 00:44:00,647 Won't I be back immediately? 711 00:44:00,904 --> 00:44:03,646 Like the way we hang around out when we get bored of sitting at home, 712 00:44:03,907 --> 00:44:04,647 Assume it that way. 713 00:44:04,908 --> 00:44:08,048 When you come the next time, try to come with life sentence! 714 00:44:08,245 --> 00:44:10,350 In that case, you don't have to walk out now and then. 715 00:44:10,748 --> 00:44:13,058 No Chance! I will never take up cases like Rape and Murder. 716 00:44:13,250 --> 00:44:14,627 - Aren't you interested?-No. 717 00:44:14,918 --> 00:44:15,225 Smart boy! 718 00:44:15,386 --> 00:44:17,730 If you wish, I will do the rape, just take the blame. 719 00:44:18,088 --> 00:44:19,226 If so, I shall also join you. 720 00:44:19,923 --> 00:44:20,230 Get lost! 721 00:44:20,391 --> 00:44:24,093 What is wrong with you people? Let him breathe in fresh air at least for some days. 722 00:44:24,094 --> 00:44:25,368 As if there is something wrong with the air here. 723 00:44:25,763 --> 00:44:26,366 Is it not the best air here? 724 00:44:26,764 --> 00:44:27,742 Best hydrogen! 725 00:44:28,766 --> 00:44:30,905 Stop talking and unload the things. I shall also help you. 726 00:44:31,101 --> 00:44:31,909 Say something good like that. 727 00:44:32,102 --> 00:44:33,911 Don't mess up in the Kitchen in my absence. 728 00:44:34,104 --> 00:44:35,913 Prepare everything well. 729 00:44:36,774 --> 00:44:37,912 Don't forget what I said! 730 00:44:38,275 --> 00:44:40,448 Your mothers medicine, right? I remember. 731 00:44:40,911 --> 00:44:41,446 It should reach her hands safely, right? 732 00:44:41,912 --> 00:44:43,391 Not that! It seems old hag received her pension amount. 733 00:44:43,747 --> 00:44:45,055 Get it while coming. 734 00:44:46,917 --> 00:44:48,726 Such bunches are seen only while loading. 735 00:44:48,919 --> 00:44:50,899 Till now, we haven't got even a single banana roast! 736 00:44:51,088 --> 00:44:53,728 Who knows to whose Fort it is going! 737 00:44:54,758 --> 00:44:55,463 Let officers don't hear it! 738 00:44:55,926 --> 00:44:57,234 Had we got the talent of finding this, we will also become Police! 739 00:44:57,394 --> 00:44:59,374 Both of you load all the sacks inside. 740 00:44:59,930 --> 00:45:01,375 - Yes right! - Yes. 741 00:45:02,266 --> 00:45:05,076 Pass the banana bunch here. I need to go and come back immediately. 742 00:45:05,269 --> 00:45:06,247 Take it. 743 00:45:08,772 --> 00:45:09,079 Pass it here. 744 00:45:09,273 --> 00:45:10,911 Don't forget to attend my daughtefs wedding. 745 00:45:11,108 --> 00:45:13,247 Forget? No way I! 746 00:45:13,777 --> 00:45:16,257 I'm also presenting her a gift on your behalf. 747 00:45:16,513 --> 00:45:17,924 May the Lord protect you! 748 00:45:20,484 --> 00:45:22,293 Very pleasant like rocking the baby's cradle! 749 00:45:22,486 --> 00:45:23,226 Pass it here. 750 00:45:26,090 --> 00:45:26,727 Yes, sir! 751 00:45:27,091 --> 00:45:29,071 Thank you very much! My suspension is withdrawn. 752 00:45:29,259 --> 00:45:31,068 Here I'm joining my duty prosperously 753 00:45:31,495 --> 00:45:34,237 Okay then. I will come and see you. Okay. 754 00:45:34,765 --> 00:45:36,073 Keep aside the pumpkins. 755 00:45:40,104 --> 00:45:41,742 I will set him right today 756 00:45:41,939 --> 00:45:42,383 Catch! 757 00:45:43,941 --> 00:45:44,248 Hey you! 758 00:45:47,778 --> 00:45:48,256 Oh no! 759 00:45:50,514 --> 00:45:51,322 Sir fell! 760 00:45:51,515 --> 00:45:53,051 Oh, the big pumpkin fell! 761 00:45:54,752 --> 00:45:55,230 Looks like he kicked the bucket! 762 00:45:56,086 --> 00:45:57,724 - Air comes out from his nose. - Lift him. 763 00:45:58,522 --> 00:45:59,500 Don't gape! Carry him. 764 00:45:59,923 --> 00:46:00,492 Damn heavy! 765 00:46:00,924 --> 00:46:02,733 - Now it's clear to which fort BANANA goes! - Yes Yes 766 00:46:03,761 --> 00:46:05,900 Will they give us a holiday in case he's dead? 767 00:46:06,096 --> 00:46:08,508 Go quickly! Othenlvise, you will have to pay for the vegetables. 768 00:46:08,932 --> 00:46:11,071 Poor fellow! After Suspension, it is SICK Leave now! 769 00:46:16,940 --> 00:46:19,079 Shucks! People here are roaming around without doing any work 770 00:46:19,276 --> 00:46:20,346 Can't they come to the jail at least? 771 00:46:20,544 --> 00:46:22,148 - Forwhat?- To be in high spirits! 772 00:46:23,914 --> 00:46:24,551 Greetings-Oh you reached? 773 00:46:25,082 --> 00:46:26,117 How many days will you be here? 774 00:46:26,416 --> 00:46:29,226 Not yet decided. I will go back if get bored. 775 00:46:29,419 --> 00:46:29,897 Key. 776 00:46:30,420 --> 00:46:32,798 Did you forget to take the key from Ramani's house like last time? 777 00:46:34,258 --> 00:46:35,896 The shop will be filled with dust and cobweb! 778 00:46:36,126 --> 00:46:38,231 - You could've cleaned it, right? - Oh, is that my work? 779 00:46:39,129 --> 00:46:41,370 I can sleep only after cleaning the entire dust. 780 00:46:41,932 --> 00:46:44,344 Can't you stay in that house after renovating it? 781 00:46:45,102 --> 00:46:46,479 Where do I have money for that? 782 00:46:47,104 --> 00:46:49,584 My fathefs shop is there for short visits, right? 783 00:46:50,274 --> 00:46:52,515 - It's better to stay in Jail -I really like that 784 00:46:54,945 --> 00:46:55,355 Take it 785 00:46:59,416 --> 00:47:02,192 Oh God, my dad and mom, are getting eaten by termites. 786 00:47:02,419 --> 00:47:03,557 Fortunately, head still there! 787 00:47:07,424 --> 00:47:09,404 Please laminate this photo in some studio. 788 00:47:09,626 --> 00:47:10,900 Otherwise termites will eat again. 789 00:47:11,128 --> 00:47:12,971 What wrong have I done towards these termites? 790 00:47:13,263 --> 00:47:15,504 If you keep going to jail for others' sake, 791 00:47:15,933 --> 00:47:17,844 everything here will be damaged by termites! 792 00:47:18,202 --> 00:47:21,308 Try to do some business in this shop and live here 793 00:47:21,438 --> 00:47:23,315 Please advise him like that. 794 00:47:23,440 --> 00:47:25,351 - Everyone says he is mad - That's right. 795 00:47:25,943 --> 00:47:29,390 From childhood, Central Jail had began to grow his mind! 796 00:47:29,947 --> 00:47:31,620 He will reform only if this goes out of his mind. 797 00:47:32,950 --> 00:47:36,227 Whenever I feel I've nobody here, I go to the place where my parents lived! 798 00:47:36,520 --> 00:47:39,592 Shall I call you dad from today? 799 00:47:40,123 --> 00:47:43,400 Oh, no...No need! Even othenlvise my wife has doubts on me! 800 00:47:44,228 --> 00:47:45,104 You married her when she came here for taking measurement. 801 00:47:45,295 --> 00:47:46,399 So that doubt will always be there 802 00:47:46,964 --> 00:47:50,605 To get rid of the thought of not going to the jail 803 00:47:51,101 --> 00:47:52,637 I'll tell you a trick 804 00:47:53,136 --> 00:47:56,845 You have to find a girl who loves you and whom you love, immediately! 805 00:47:57,140 --> 00:47:58,847 Then, you have to marry her. 806 00:47:59,142 --> 00:48:02,214 You will never feel that you don't have anyone. 807 00:48:02,446 --> 00:48:03,083 You are right! 808 00:48:04,948 --> 00:48:07,588 How it is possible? Did they think about such things? 809 00:48:08,151 --> 00:48:11,257 Without finding a bride for their son who's crossed marriageable age, 810 00:48:11,421 --> 00:48:12,263 they both have gone and become a picture! 811 00:48:13,957 --> 00:48:17,598 Can't they find out an idiotic bride from abode of gods or from underground? 812 00:48:18,295 --> 00:48:18,500 So you want an idiotic girl? 813 00:48:18,962 --> 00:48:20,270 Then no need! Let her be an auspicious girl! 814 00:48:42,953 --> 00:48:45,934 Wow...You showed me the girl as soon as I asked! 815 00:48:46,423 --> 00:48:47,333 What are you blabbering alone? 816 00:48:47,958 --> 00:48:48,936 Have you really gone crazy? 817 00:48:52,963 --> 00:48:53,941 If now, I can take him to hospital by walking! 818 00:48:54,965 --> 00:48:55,943 Oh God What happened? 819 00:49:02,306 --> 00:49:03,114 Brother 820 00:49:03,974 --> 00:49:05,647 - Brother!-Oh God 821 00:49:06,209 --> 00:49:07,187 Kid's head has gone 822 00:49:07,544 --> 00:49:09,353 Only in the photo, right? 823 00:49:13,517 --> 00:49:15,519 Please restore this photo and laminate it 824 00:49:16,453 --> 00:49:20,492 Then this one, enlarge this picture and laminate 825 00:49:22,159 --> 00:49:23,103 Any advance needed? 826 00:49:23,226 --> 00:49:24,204 What you told? 827 00:49:24,428 --> 00:49:26,339 Any advance needed? 828 00:49:26,530 --> 00:49:28,373 Not that, what should I do with these photos? 829 00:49:29,466 --> 00:49:32,936 You don't have memory even though your Studio's name is ORMA (Memory) 830 00:49:33,437 --> 00:49:35,144 These photos need to be laminated 831 00:49:35,472 --> 00:49:36,382 So don't you want to take photo, son? 832 00:49:36,974 --> 00:49:38,715 Oh...ok! As I've come anyway, let me take a photo! 833 00:49:38,976 --> 00:49:39,511 Come 834 00:49:42,546 --> 00:49:44,753 Since this is an old building, there is leakage I suppose! 835 00:49:45,449 --> 00:49:47,224 So I have to hold this while taking photograph, right? 836 00:49:47,784 --> 00:49:49,229 Hey, what are you doing? You keep it there 837 00:49:49,453 --> 00:49:49,487 - That's for lights-Oh sorry 838 00:49:49,786 --> 00:49:52,528 - So you kept this so that light won't get wet! - You sit there 839 00:50:04,801 --> 00:50:05,779 Are you not taking picture? 840 00:50:06,303 --> 00:50:07,373 I don't take nowadays due to bad sight! 841 00:50:08,438 --> 00:50:09,416 I'll call the owner 842 00:50:10,807 --> 00:50:12,377 So, he has both poor eyesight as well as poor memory! 843 00:50:12,809 --> 00:50:14,686 Does he charge less for this? 844 00:50:32,462 --> 00:50:33,202 Oh...Oops 845 00:50:58,455 --> 00:50:59,297 Whom are you looking for? 846 00:51:00,824 --> 00:51:02,132 Are you the owner of this studio 847 00:51:02,325 --> 00:51:02,632 Why? 848 00:51:04,161 --> 00:51:05,640 I never expected you here 849 00:51:06,163 --> 00:51:08,473 While you were going in a 2-wheeler, I was wondering who you were? 850 00:51:09,166 --> 00:51:10,236 We couldn't get acquainted! 851 00:51:10,467 --> 00:51:11,502 I know you well 852 00:51:12,169 --> 00:51:13,307 How do you know me? 853 00:51:13,470 --> 00:51:15,040 I used to see you in newspapers and TV. 854 00:51:15,472 --> 00:51:16,041 Oh 855 00:51:16,306 --> 00:51:19,378 When there's a case, the Manorama and Mathrubhoomi papers publish my photo! 856 00:51:19,576 --> 00:51:21,249 But I keep a distance with English Newspapers. 857 00:51:21,545 --> 00:51:24,788 They always talk English only I'm learning English through postal! 858 00:51:25,148 --> 00:51:25,683 So what do you want? 859 00:51:26,149 --> 00:51:26,627 Half or full? 860 00:51:27,184 --> 00:51:27,855 Oh I don't take drinks 861 00:51:28,318 --> 00:51:29,626 I mean photo 862 00:51:30,220 --> 00:51:31,198 You can take as your wish 863 00:51:31,455 --> 00:51:32,525 - Your name?-Radhika 864 00:51:33,323 --> 00:51:34,529 Radhika, you can take picture as you like 865 00:51:59,850 --> 00:52:01,420 - This button...-I will unbutton it soon 866 00:52:02,819 --> 00:52:04,526 - You told me to unbutton it right? -Button your shirt 867 00:52:04,721 --> 00:52:05,791 Oh is that what you meant? 868 00:52:10,460 --> 00:52:11,632 If I button this I will surely die 869 00:52:12,229 --> 00:52:13,207 It's okay...it's okay. Just sit 870 00:52:29,846 --> 00:52:31,792 Shall I come here frequently and take snaps 871 00:52:33,316 --> 00:52:34,386 If you don't like then I won't 872 00:52:34,584 --> 00:52:36,427 Then I will come here frequently and take the copy of this 873 00:52:40,590 --> 00:52:43,230 I'd already informed him to laminate this photo. 874 00:52:43,460 --> 00:52:45,804 I guess he has a bad memory. Is he your father? 875 00:52:46,196 --> 00:52:48,301 - He is my father's- Father's Yam a? 876 00:52:48,465 --> 00:52:51,139 Joseph brother has been here from the time when my father was here! 877 00:52:52,502 --> 00:52:53,572 This is my dad and mom. 878 00:52:54,337 --> 00:52:57,147 I feel sad that I couldn't take a snap with them! 879 00:52:57,474 --> 00:52:59,818 What to do! Not lucky! 880 00:53:00,810 --> 00:53:01,948 Then come next week 881 00:53:08,818 --> 00:53:10,923 Oh God, Kaderikka's daughter's marriage 882 00:53:19,329 --> 00:53:24,642 Dear, this is Unnikuttan 883 00:53:26,203 --> 00:53:27,443 This is a gift from your dad! 884 00:53:35,512 --> 00:53:38,755 He asked me to tell you that this gift contains love of a lifetime! 885 00:54:24,861 --> 00:54:29,537 "Why does the lovely bird in my heart flutter its wings" 886 00:54:29,766 --> 00:54:32,838 "Weaving a nest with leaves in the dreams, why this swinging?" 887 00:54:33,036 --> 00:54:34,913 "A sparkling in the eyes?" 888 00:54:35,538 --> 00:54:41,045 "Dancing on my tender lips, did honey tell a love story?" 889 00:54:41,845 --> 00:54:46,885 "Why is the breeze showering fragrance here?" 890 00:54:47,517 --> 00:54:52,523 "Why is the breeze showering fragrance here?" 891 00:54:52,922 --> 00:54:55,835 "Spring season has come to my door again" 892 00:54:56,059 --> 00:54:58,699 "Cool breeze is wafting here" 893 00:55:24,487 --> 00:55:29,835 "Jasmine, don't wither in rain, sun or grief" 894 00:55:30,093 --> 00:55:33,040 "My shadow is your shelter" 895 00:55:33,496 --> 00:55:35,737 "I am your lovely umbrella" 896 00:55:36,066 --> 00:55:41,573 "Didn't you save my desire from withering by the shade of your umbrella?" 897 00:55:41,771 --> 00:55:47,483 "Always your beauty is your heart which is like fresh, tender sprouts" 898 00:55:47,877 --> 00:55:53,122 "Forgetting to sleep I sat remembering you" 899 00:55:53,483 --> 00:55:58,125 "Why does the lovely bird in my heart flutter its wings" 900 00:55:58,455 --> 00:56:00,992 "Weaving a nest with leaves in the dreams, why this swinging?" 901 00:56:01,358 --> 00:56:04,100 "A sparkling in the eyes?" 902 00:56:04,494 --> 00:56:09,568 "Dancing on my tender lips, did honey tell a love story?" 903 00:56:10,133 --> 00:56:14,843 "Cool breeze is wafting here" 904 00:56:27,517 --> 00:56:32,830 "Unknowingly you filled my heart" 905 00:56:33,189 --> 00:56:38,832 "With desires, I waited aeons to see you" 906 00:56:39,195 --> 00:56:44,144 "Didn't I search for colours in the days, nights and twilights?" 907 00:56:44,501 --> 00:56:50,474 "I drew your portraits on stone-walls and the wall of my heart" 908 00:56:50,673 --> 00:56:55,850 "I will caress you every day, sealing your lips with mine" 909 00:56:56,179 --> 00:57:00,650 "Why does the lovely bird in my heart flutter its wings" 910 00:57:01,050 --> 00:57:04,088 "Weaving a nest with leaves in the dreams, why this swinging?" 911 00:57:04,454 --> 00:57:06,491 "A sparkling in the eyes?" 912 00:57:06,723 --> 00:57:12,435 "Dancing on my tender lips, did honey tell a love story?" 913 00:57:12,862 --> 00:57:18,835 "Why is the breeze showering fragrance here?" 914 00:57:19,068 --> 00:57:22,481 "Cool breeze is wafting here." 915 00:57:35,885 --> 00:57:36,727 I'm here. -Oh! 916 00:57:42,058 --> 00:57:42,729 Have a look! 917 00:57:44,461 --> 00:57:45,201 Splendid! 918 00:57:47,730 --> 00:57:51,872 - How is this?-Whoa! 919 00:57:55,905 --> 00:57:57,441 Now such things are possible! 920 00:57:58,174 --> 00:58:01,587 Hasn't your depression of not taking a snap with your parents, gone now? 921 00:58:04,714 --> 00:58:05,192 Thank you! 922 00:58:07,083 --> 00:58:09,859 She is indeed the girl showed to me by my parents! 923 00:58:10,887 --> 00:58:12,867 She falls into my sight wherever I go. 924 00:58:13,223 --> 00:58:14,861 - One thing I decided. - What? 925 00:58:15,525 --> 00:58:16,697 I am sure, she is my girl. 926 00:58:17,060 --> 00:58:20,269 Is it enough if you alone tell this? Know what is in her mind also. 927 00:58:20,630 --> 00:58:24,874 Moreover if you go to jail frequently girls may not like it. 928 00:58:26,102 --> 00:58:28,104 But I don't go there doing crimes, do I? 929 00:58:28,771 --> 00:58:32,048 I go to Jail only for the sake of poor people who get hooked into case accidentally! 930 00:58:32,909 --> 00:58:36,482 Can't say, maybe this can also turn out to be your plus point. 931 00:58:36,913 --> 00:58:39,621 These days, girls love even goondas! 932 00:58:39,916 --> 00:58:42,123 Any bastard or scoundrel will find a girl! 933 00:58:42,886 --> 00:58:44,490 Even my father found one, then why won't you? 934 00:58:44,888 --> 00:58:45,491 That's ck'.! 935 00:58:47,557 --> 00:58:49,696 - She is also like me, dude! - How?Does she have a moustache like you? 936 00:58:50,226 --> 00:58:51,000 I didn't mean that. 937 00:58:51,294 --> 00:58:52,773 She doesn't have father and mother! 938 00:58:53,062 --> 00:58:54,700 Lives in her uncle's home. 939 00:58:55,064 --> 00:58:57,704 Her only earnings, is the Studio which her father had run. 940 00:58:59,135 --> 00:59:01,046 So there is no chance of showing any pride. 941 00:59:01,538 --> 00:59:05,884 Even if I get a slap, I will open my heart to her tomorrow. 942 00:59:06,910 --> 00:59:08,890 Are you going to OPEN or BREAK? 943 00:59:10,213 --> 00:59:10,850 "Famous film actor Guiness Pakru is going to inaugurate the ice-cream parlour" 944 00:59:13,349 --> 00:59:16,762 I started my business as an icecream seller at age of 15, 945 00:59:17,186 --> 00:59:19,166 In Commemoration of that I started this. 946 00:59:20,356 --> 00:59:21,994 Running an Ice cream parlour has been my 25 years' dream! 947 00:59:22,358 --> 00:59:25,202 That's why named it Swapnam (Dream)! Understood? 948 00:59:26,896 --> 00:59:28,034 Hi friend, what's up? 949 00:59:28,565 --> 00:59:30,169 Your grandma delivered a baby. 950 00:59:30,333 --> 00:59:31,710 Buffalo delivered at my home. 951 00:59:32,068 --> 00:59:32,739 Hen has got breast! 952 00:59:33,102 --> 00:59:34,706 What else do you like to know? Get lost, rascal! 953 00:59:35,905 --> 00:59:38,078 This will also vanish like ice cream! 954 00:59:38,341 --> 00:59:39,786 O God! May it not be an evil tongue! 955 00:59:39,909 --> 00:59:41,616 Please protect me, O Lord! 956 00:59:44,881 --> 00:59:45,188 Hi Unnikutta 957 00:59:46,215 --> 00:59:47,285 Have an ice cream! 958 00:59:47,650 --> 00:59:49,129 Artist Guinness Pakru is going to inaugurate 959 00:59:49,319 --> 00:59:50,263 Inauguration is at 10.30, right? 960 00:59:50,620 --> 00:59:51,860 I will reach here like a hurricane at the right time! 961 00:59:52,088 --> 00:59:52,759 I must go now. 962 00:59:53,056 --> 00:59:54,865 Don't forget to come! We need to rock! 963 00:59:55,091 --> 00:59:55,796 Definitely! 964 01:00:31,894 --> 01:00:32,304 Where did she disappear'? 965 01:00:32,895 --> 01:00:34,636 Told that she'd come here with the camera 966 01:00:35,398 --> 01:00:37,344 Did she came to take snaps of monkeys in the forest? 967 01:00:37,700 --> 01:00:39,145 Instead why can't she take my photo? 968 01:00:40,903 --> 01:00:41,938 See, she is running away with shyness! 969 01:00:46,409 --> 01:00:47,046 Who is that? 970 01:01:26,916 --> 01:01:27,724 Radhika, run away! Fast 971 01:01:48,438 --> 01:01:52,079 Give way! The person whom you were longing to see, has reached. 972 01:02:01,918 --> 01:02:03,454 Did you plan to invite Mr.Suresh Gop I for the inauguration? 973 01:02:03,920 --> 01:02:04,295 Why do you ask? 974 01:02:04,487 --> 01:02:06,797 I asked as the ribbon is tied so high 975 01:02:07,123 --> 01:02:08,363 Everything will be set right on time! 976 01:02:17,934 --> 01:02:19,811 You invited me here to cut the plants? 977 01:02:20,103 --> 01:02:20,376 Why? 978 01:02:20,803 --> 01:02:22,077 Didn't you get a bigger one than this? 979 01:02:22,939 --> 01:02:27,752 I normally use tiny moustache trimming scissors for inauguration. 980 01:02:28,077 --> 01:02:30,284 Is it? I will arrange it right now! 981 01:02:30,413 --> 01:02:30,891 Hurry up! Hurry "P! 982 01:02:39,922 --> 01:02:40,730 Up! Chair up! Thank you 983 01:02:44,927 --> 01:02:46,463 This is my first business 984 01:02:46,929 --> 01:02:50,103 Don't worry! Whatever I touched so far, 985 01:02:50,366 --> 01:02:51,902 has not gone up in smoke till now. 986 01:02:52,268 --> 01:02:55,909 Thank heavens! Please protect me O Goddess! 987 01:02:57,140 --> 01:02:58,084 I'm going to cut 988 01:03:08,217 --> 01:03:09,059 Oh my Wis! 989 01:03:12,388 --> 01:03:13,162 Who the hell is that? 990 01:03:19,495 --> 01:03:20,371 O my God! Who is this? 991 01:03:22,398 --> 01:03:29,373 Oh God! My dream shattered! How will I bear it? 992 01:03:32,275 --> 01:03:33,811 Someone help me. 993 01:03:35,945 --> 01:03:36,821 O my nose! 994 01:03:37,413 --> 01:03:38,824 Oh God! Blood! 995 01:03:42,919 --> 01:03:44,489 Please help me 996 01:03:45,922 --> 01:03:46,366 Why the hell are you hitting him? 997 01:03:47,256 --> 01:03:48,394 Oh my shop! 998 01:03:51,928 --> 01:03:52,906 Don“: throw. 999 01:03:55,198 --> 01:03:56,336 Enough! Now bring me down. 1000 01:04:02,939 --> 01:04:03,508 Oh my God! My shop! 1001 01:04:18,955 --> 01:04:19,399 O Unnikutta! With what difficulty... 1002 01:04:35,972 --> 01:04:37,110 Are you hitting us after inviting? 1003 01:04:38,975 --> 01:04:39,510 You hit me? 1004 01:04:40,276 --> 01:04:41,584 Come for the inauguration! Get out. 1005 01:04:42,445 --> 01:04:43,389 Get lost you elf! 1006 01:04:51,954 --> 01:04:52,625 Let my head not get hurt 1007 01:04:56,292 --> 01:04:57,270 My Shop is gone! 1008 01:04:57,426 --> 01:04:58,996 At least let me save the commemoration. 1009 01:05:19,982 --> 01:05:20,926 Why is it so crowded here? 1010 01:05:22,218 --> 01:05:22,593 I need to get down, please. 1011 01:05:25,288 --> 01:05:27,495 Oh God! I was invited for the shop inauguration at 10.30 am 1012 01:05:28,424 --> 01:05:29,664 Shivanchettan! Why are you seated on the roof top? 1013 01:05:30,293 --> 01:05:31,169 Shouldn't we inaugurate at 10.30? 1014 01:05:31,360 --> 01:05:35,103 Where to inaugurate? I will take you to task today. 1015 01:05:41,237 --> 01:05:42,614 Sir, I have reached. 1016 01:05:43,306 --> 01:05:45,286 Greetings sir! Why did you call me sir'? 1017 01:05:45,975 --> 01:05:47,352 Oh, he's come! 1018 01:05:48,444 --> 01:05:50,390 Sir, did you recover the body of the person who drowned in the river last day. 1019 01:05:50,680 --> 01:05:51,351 That is your...!! 1020 01:05:51,547 --> 01:05:52,582 I've never come across such a person. 1021 01:05:53,950 --> 01:05:55,520 Oh no! Shivaettan! What is around your neck? 1022 01:05:55,952 --> 01:05:56,521 SNAKE! 1023 01:05:57,186 --> 01:05:59,359 When he promised to reach at the right time, 1024 01:05:59,555 --> 01:06:02,092 I never thought it was for destroying my shop. 1025 01:06:02,291 --> 01:06:05,397 My 25 yrs' dream, Hand, Neck..and 1026 01:06:05,962 --> 01:06:08,943 in front of girls, my age - all ruined by him, Sir! 1027 01:06:09,432 --> 01:06:11,605 Some evil eyes had cast on my Shop's name. 1028 01:06:12,134 --> 01:06:13,943 Again it turned into a DREAM! 1029 01:06:14,303 --> 01:06:18,115 Still for a case, destroying a shop at the time of inauguration was a big deceit! 1030 01:06:18,975 --> 01:06:20,682 No sir, it's not for a legal case! 1031 01:06:21,377 --> 01:06:25,348 It happened when I tried to nab a fellow who attempted to kill a girl. 1032 01:06:25,781 --> 01:06:27,590 However I'm going to charge a Case based on his complaint. 1033 01:06:27,783 --> 01:06:31,128 Please don't do it, sir! It's risky if I go to jail now. 1034 01:06:31,354 --> 01:06:32,594 That poor girl's life will be in danger. 1035 01:06:33,155 --> 01:06:34,634 So please don't register any case. 1036 01:06:34,790 --> 01:06:35,666 How is that possible! 1037 01:06:36,292 --> 01:06:37,362 I will give whatever he needs 1038 01:06:37,526 --> 01:06:37,765 Again? 1039 01:06:38,127 --> 01:06:39,663 I mean I will rebuild your shop. I'll pay you the full compensation 1040 01:06:41,297 --> 01:06:44,107 - If you can do it, it's fine! -I will! Please don't charge any case. 1041 01:06:44,300 --> 01:06:46,507 Surprisingl! Is that you, who voluntarily ask for cases, saying this? 1042 01:06:47,303 --> 01:06:49,146 In this situation, I must be present here. 1043 01:06:49,405 --> 01:06:52,215 Besides, you must also give her police protection. 1044 01:06:52,575 --> 01:06:54,555 But that girl has not even lodged any complaint here. 1045 01:06:55,144 --> 01:06:56,782 I'll make her give. 1046 01:06:58,180 --> 01:06:59,158 What do you say, then? 1047 01:06:59,815 --> 01:07:02,261 If the case goes to the Court, Compensation amount will be delayed 1048 01:07:02,451 --> 01:07:04,226 I only want my shop to be rebuilt! 1049 01:07:04,420 --> 01:07:07,401 Then, for my next inauguration I must not see you in this town. 1050 01:07:07,590 --> 01:07:08,500 Igive my word! 1051 01:07:08,791 --> 01:07:11,499 But until I'm here, you shouldn't host any inauguration. 1052 01:07:16,132 --> 01:07:18,271 Sacred bell hits me back! 1053 01:07:18,567 --> 01:07:20,638 Being violent you are hung like this 1054 01:07:20,803 --> 01:07:21,679 Who are you? What do you want? 1055 01:07:24,707 --> 01:07:27,017 - Is this Radhika's house?-Yes 1056 01:07:27,476 --> 01:07:29,114 I am Radhika's friend. Can you call her'? 1057 01:07:29,478 --> 01:07:30,115 She is not here now 1058 01:07:30,479 --> 01:07:31,287 Where has she gone? 1059 01:07:31,614 --> 01:07:33,525 - I want to see her urgently .-She might have boarded the train. 1060 01:07:33,816 --> 01:07:35,295 She got a job in Delhi. 1061 01:07:36,552 --> 01:07:38,532 Oh Goddess, slipped off from my hand! 1062 01:07:38,721 --> 01:07:39,461 What? 1063 01:07:40,656 --> 01:07:42,533 Any contact number? 1064 01:07:42,725 --> 01:07:45,137 Tell me the matter, I will convey when she calls 1065 01:07:46,529 --> 01:07:48,304 That won't work out if you tell! 1066 01:07:48,664 --> 01:07:50,541 - My Aél love you' has gone! - Who is he? 1067 01:07:51,333 --> 01:07:53,643 Forget it. If not her, someone else! 1068 01:07:53,836 --> 01:07:56,316 Don't become sentimental thinking over it! 1069 01:07:58,841 --> 01:08:00,843 There is something fishy! 1070 01:08:01,677 --> 01:08:03,122 Who came to kill her? 1071 01:08:03,813 --> 01:08:06,293 Why did he try to kill her? 1072 01:08:06,715 --> 01:08:09,525 Don't keep asking questions like in TV serials? 1073 01:08:09,718 --> 01:08:10,753 You leave this topic! 1074 01:08:11,320 --> 01:08:12,856 You can say so! 1075 01:08:13,255 --> 01:08:14,666 She is my first love 1076 01:08:14,857 --> 01:08:17,667 It's paining to know that she left! 1077 01:08:18,661 --> 01:08:21,665 Why should I be here? I am going back to my ancestral home 1078 01:08:21,864 --> 01:08:22,308 Which ancestral home? 1079 01:08:22,531 --> 01:08:23,771 - Jail-Jail? 1080 01:08:24,567 --> 01:08:27,810 I've seen heights of madness! But like this... 1081 01:08:28,337 --> 01:08:30,317 Oh Jesus, What if I throw him to this stream? 1082 01:08:30,840 --> 01:08:32,581 - The searched creeper is on my feet - Which creeper? 1083 01:08:33,342 --> 01:08:33,820 See 1084 01:08:34,844 --> 01:08:36,152 Original police! 1085 01:08:36,545 --> 01:08:37,683 - Stop-Stop the vehicle 1086 01:08:38,881 --> 01:08:39,689 Greetings sir 1087 01:08:39,882 --> 01:08:42,692 - What happened? - Sir, I want to tell you something 1088 01:08:43,319 --> 01:08:44,696 Do you think it's a transport bus to wave hands and stop? 1089 01:08:45,888 --> 01:08:49,529 Please arrest me again for the case of destroying that shop 1090 01:08:49,825 --> 01:08:50,701 I don't feel peaceful here 1091 01:08:50,893 --> 01:08:53,874 I am not here to dance to your tunes. Get lost 1092 01:08:54,330 --> 01:08:57,311 Sir, please, you can even say in channels that you overpowered me with great effort 1093 01:08:58,334 --> 01:08:59,312 Sir, you will be famous then 1094 01:08:59,702 --> 01:09:02,478 You get lost, don't provoke me otherwise I will put you into the jeep! 1095 01:09:02,705 --> 01:09:04,150 That's what I want, Sir! 1096 01:09:04,473 --> 01:09:05,315 Please lift me, Sir! 1097 01:09:05,708 --> 01:09:08,552 Sir, can you somehow put me in central jail. 1098 01:09:08,744 --> 01:09:10,849 You'll get good deeds, please sir! 1099 01:09:11,247 --> 01:09:11,884 Will you go? 1100 01:09:13,315 --> 01:09:14,259 Trying to make me lose my job! You swine! 1101 01:09:14,550 --> 01:09:16,587 - Take the vehicle -Are you leaving me like this? 1102 01:09:17,820 --> 01:09:20,232 - No sportsman spirit! -What happened? 1103 01:09:20,689 --> 01:09:22,532 Policemen have become Saints! 1104 01:09:22,858 --> 01:09:27,534 - You know to write a petition? - Hmm, written many against my father! 1105 01:09:27,596 --> 01:09:29,405 Can you give a petition against me? 1106 01:09:29,598 --> 01:09:30,235 Why dude? 1107 01:09:30,332 --> 01:09:33,541 - For beating and hospitalising you! - But I'm not in hospital now 1108 01:09:33,836 --> 01:09:35,179 You are going to be hospitalized! 1109 01:09:36,338 --> 01:09:36,372 Don't do such idiotic things. 1110 01:09:38,340 --> 01:09:39,318 I need a reason, dude 1111 01:09:40,309 --> 01:09:42,380 I will go mad if I remain here! 1112 01:09:42,578 --> 01:09:43,579 He's really gone mad! 1113 01:09:43,879 --> 01:09:44,880 What should I do to go back to jail? 1114 01:09:50,319 --> 01:09:52,299 See there! 1115 01:09:53,322 --> 01:09:57,634 Hit him. He is a gentleman. He will give case against you. 1116 01:09:58,761 --> 01:09:59,296 See how you are getting cases? 1117 01:10:01,864 --> 01:10:02,968 Oh no, he is a disabled person! 1118 01:10:03,499 --> 01:10:04,307 This will make the case stronger! 1119 01:10:04,633 --> 01:10:05,668 Two cases against you. 1120 01:10:05,834 --> 01:10:08,747 For assaulting a person for no reason and second, hitting a disabled one. 1121 01:10:09,572 --> 01:10:11,449 To come out of the case, you need to beg him! 1122 01:10:12,841 --> 01:10:13,785 You're correct! 1123 01:10:14,710 --> 01:10:16,917 See God appears in many forms! 1124 01:10:17,346 --> 01:10:19,326 - You be a witness! - Of Course! 1125 01:10:22,685 --> 01:10:23,959 Hey, you hang around without doing work, ah? 1126 01:10:24,320 --> 01:10:25,298 I am going for work. 1127 01:10:25,988 --> 01:10:26,659 He'll go at times! 1128 01:10:26,855 --> 01:10:29,961 Oh, I see! When we are hanging around without work, 1129 01:10:30,492 --> 01:10:31,527 you are going for work! 1130 01:10:34,630 --> 01:10:37,611 Rip his bones! 1131 01:10:39,935 --> 01:10:41,642 Why you are beating me unnecessarily? 1132 01:10:42,871 --> 01:10:45,818 Charge a case against me for assaulting you 1133 01:10:46,642 --> 01:10:47,484 - Oh So that's the reason-Yes 1134 01:10:47,843 --> 01:10:48,913 I will finish off this case right now 1135 01:10:49,578 --> 01:10:50,318 Dad 1136 01:10:51,347 --> 01:10:53,827 Come here 1137 01:10:54,850 --> 01:10:55,851 I am a sick person 1138 01:10:56,352 --> 01:10:58,798 Are you a sick person? 1139 01:11:04,927 --> 01:11:05,667 You come here 1140 01:11:07,363 --> 01:11:09,673 - Want a case? Give a complaint - Oh I have no complaint 1141 01:11:09,865 --> 01:11:11,344 - Give a complaint against me -I have no complaints 1142 01:11:12,368 --> 01:11:13,346 You dog, take my slippers! 1143 01:11:13,702 --> 01:11:15,739 I have two! I'll wear this also. 1144 01:11:20,909 --> 01:11:23,981 - What is your line of job? - I am a martial art teacher 1145 01:11:24,847 --> 01:11:26,326 Oh God! 1146 01:11:26,849 --> 01:11:27,884 Thank god, I didn't interfere in this. 1147 01:11:30,352 --> 01:11:31,558 Hey panji... 1148 01:11:32,354 --> 01:11:34,994 - Are you mocking at me, you swine - Oh no...no! 1149 01:11:36,358 --> 01:11:37,735 - My leg got hurt! - Let me finish him today. 1150 01:11:38,727 --> 01:11:39,865 Brother you alone limp and go. You go bro! 1151 01:11:41,363 --> 01:11:41,397 Didn't you tell he is a very decent fellow? 1152 01:11:42,364 --> 01:11:45,004 Yeah, he is! Othenivise he might have killed you. 1153 01:11:47,369 --> 01:11:48,746 Neither a document nor a helmet. 1154 01:11:54,376 --> 01:11:54,854 You come. 1155 01:11:58,380 --> 01:11:59,358 Brother is it a real banana? 1156 01:12:00,349 --> 01:12:01,327 No, I made this in the morning. 1157 01:12:01,850 --> 01:12:03,887 - I asked if it was organic - What? 1158 01:12:04,353 --> 01:12:06,799 After eating this, will my organ fail? 1159 01:12:07,356 --> 01:12:08,892 That I don't know. I have stolen this. 1160 01:12:09,725 --> 01:12:10,726 You thief! 1161 01:12:10,926 --> 01:12:12,803 - What you want? - Nothing, you dog! 1162 01:12:14,763 --> 01:12:16,333 Your documents are not correct. Pay money 1163 01:12:21,370 --> 01:12:22,348 - Thank you sir-Okay 1164 01:12:23,372 --> 01:12:24,612 - Today collection is very bad! -How much? 1165 01:12:25,774 --> 01:12:27,583 Hail God AyyaPPa! 1166 01:12:28,377 --> 01:12:29,014 What is special in ancestral home? 1167 01:12:29,878 --> 01:12:31,755 No news! Where are you now? 1168 01:12:32,348 --> 01:12:33,122 - In hometown -Are you not coming? 1169 01:12:34,350 --> 01:12:35,920 So boring without you. 1170 01:12:36,518 --> 01:12:38,725 I'm trying hard for a case! 1171 01:12:39,355 --> 01:12:39,833 Where are you now? 1172 01:12:40,356 --> 01:12:40,993 In town. 1173 01:12:41,724 --> 01:12:42,998 What are the things happening in the surrounding! 1174 01:12:43,859 --> 01:12:45,861 - Here a guy is making Dosa - No, leave that 1175 01:12:46,362 --> 01:12:46,931 What else? 1176 01:12:47,863 --> 01:12:50,343 A traffic Inspector is taking bribe. 1177 01:12:51,600 --> 01:12:53,341 Give a sharp blow on his face, 1178 01:12:54,370 --> 01:12:56,611 and see the rest in jail. I am here. 1179 01:12:57,373 --> 01:12:58,010 Okay. 1180 01:13:13,188 --> 01:13:15,930 How much is the bribe for drink and drive? 1181 01:13:16,191 --> 01:13:16,828 What! 1182 01:13:17,059 --> 01:13:19,938 How much is the bribe for drink and drive? 1183 01:13:20,195 --> 01:13:22,175 - You dog! - Calling me dog? 1184 01:13:42,184 --> 01:13:43,686 Gave a single blow to the policeman! 1185 01:13:43,952 --> 01:13:46,159 Three of them hospitalized and also burned down a fireworks shop 1186 01:13:46,855 --> 01:13:49,165 As I slapped a policeman, the case is much stronger now. 1187 01:13:50,192 --> 01:13:54,163 Two years of imprisonment! After pleading, I somehow reached Central jail. 1188 01:13:55,197 --> 01:13:56,107 Hats off to you. You are so daring! 1189 01:13:56,598 --> 01:13:58,168 - But I am so happy about one thing -What's it? 1190 01:13:58,667 --> 01:14:01,671 This is the first time I am getting dad's jail number 10. 1191 01:14:01,904 --> 01:14:05,579 You know what, Maradona, Sachin, Messi all are number 10. 1192 01:14:05,808 --> 01:14:06,183 Now I too got number 10! 1193 01:14:06,542 --> 01:14:07,850 Are they all prisoners? 1194 01:14:09,211 --> 01:14:10,087 They are players. 1195 01:14:10,546 --> 01:14:14,084 Don't talk about people who don't have any other work than playing. 1196 01:14:16,218 --> 01:14:19,097 Which world is he from? Haven't you seen any world cup still? 1197 01:14:19,588 --> 01:14:20,828 I have seen only Lockup! 1198 01:14:20,889 --> 01:14:22,197 You don't know that story? 1199 01:14:22,724 --> 01:14:27,036 His night duty starts when people engross on TV watching World cup. 1200 01:14:27,729 --> 01:14:30,573 If police didn't nab, it's World cup, otherwise Lockup! 1201 01:14:31,233 --> 01:14:31,938 That's right. 1202 01:14:33,602 --> 01:14:35,206 - Unnikuttan, Sadashivan is released - Oh really? 1203 01:14:36,738 --> 01:14:39,651 Kaderkka, don't you like to know about your daughter's marriage occasion? 1204 01:14:39,942 --> 01:14:40,750 Yes I came to know everything. 1205 01:14:40,943 --> 01:14:44,914 After the wedding, my daughter told everything to her hubby that night itself! 1206 01:14:45,214 --> 01:14:46,591 He is a nice guy. 1207 01:14:47,216 --> 01:14:48,549 Before going, he came to see me. 1208 01:14:48,550 --> 01:14:50,552 That's good. So you don't have to worry about that 1209 01:14:51,887 --> 01:14:52,865 Swami don't be upset. Please come here 1210 01:14:54,756 --> 01:14:55,734 Any new admission in our block? 1211 01:14:55,924 --> 01:14:56,595 Couple of new admissions came. 1212 01:14:56,892 --> 01:14:58,929 This is the only place you can't send them away displaying "HOUSEFULL" board! 1213 01:14:59,595 --> 01:15:01,268 - Shibu, a new admission-Any brawl case 1214 01:15:01,663 --> 01:15:03,870 No brawl, he groped a girl in the bus 1215 01:15:04,233 --> 01:15:05,769 That too, a policewoman in mufti! 1216 01:15:06,235 --> 01:15:08,044 Did he receive his welcome-beating? 1217 01:15:08,570 --> 01:15:10,846 That's finished. There was some other offering from 5th block prisoners. 1218 01:15:12,241 --> 01:15:13,914 Come here, let him see 1219 01:15:15,244 --> 01:15:16,723 What is this? Looks like underwear 1220 01:15:17,246 --> 01:15:18,748 This blooms from my imagination 1221 01:15:20,916 --> 01:15:23,021 Mind always thinks of Undenlvearl! 1222 01:15:24,152 --> 01:15:26,758 I hate people torturing women or children 1223 01:15:27,890 --> 01:15:29,028 You shouldn't be seen in a mess or in the bus hereafter. 1224 01:15:29,758 --> 01:15:30,759 - Get lost-Understand? 1225 01:15:32,227 --> 01:15:34,002 Swami, don't try to get anything from him 1226 01:15:37,232 --> 01:15:37,869 That's Simon 1227 01:15:41,236 --> 01:15:41,907 What's the case? 1228 01:15:42,237 --> 01:15:42,874 He is famous! 1229 01:15:43,105 --> 01:15:45,608 While studying in college, nipped his bud. Campus political murder! 1230 01:15:45,908 --> 01:15:48,218 Court sentenced him a life imprisonment. 1231 01:15:48,944 --> 01:15:50,321 Really lucky fellow! 1232 01:15:50,779 --> 01:15:52,850 He can live happily here for 14 years. 1233 01:15:53,048 --> 01:15:54,789 You really need a luck for that. 1234 01:15:54,950 --> 01:15:57,931 Yes, if we get multiple life imprisonment, then we can live happily here. 1235 01:16:00,222 --> 01:16:03,294 Only he can talk like this. 1236 01:16:05,227 --> 01:16:06,205 If you play with me, I'll blow you to death! 1237 01:16:06,562 --> 01:16:07,973 Attention, newcomers! You can survive here if give respect to your seniors 1238 01:16:10,899 --> 01:16:12,207 Othenlvise I am a bad person. 1239 01:16:12,834 --> 01:16:13,539 - Did you understand? Who? 1240 01:16:14,670 --> 01:16:14,977 He only. 1241 01:16:15,237 --> 01:16:16,215 We all! 1242 01:16:17,239 --> 01:16:18,843 Why do you need a knife for removing the stalk from chilly? 1243 01:16:19,041 --> 01:16:20,179 Don't you pluck it with your hands? 1244 01:16:20,375 --> 01:16:22,013 Please put the knife down, I'm your father telling. 1245 01:16:22,344 --> 01:16:25,325 - Who is playing Kireedam? - Just asked a knife to cut mustards! 1246 01:16:25,681 --> 01:16:26,751 Yes,I got it 1247 01:16:29,217 --> 01:16:30,662 Oh God protect me 1248 01:16:31,219 --> 01:16:33,324 May, You bless me with a happy life. 1249 01:16:41,830 --> 01:16:43,867 You go to temple everyday? 1250 01:16:44,232 --> 01:16:46,041 I always pray in the morning! 1251 01:16:46,401 --> 01:16:47,880 Be it happy, or sad 1252 01:16:48,070 --> 01:16:49,378 Simon, if you need, Church is here only! 1253 01:16:49,972 --> 01:16:51,212 Are you going to college for taking class? 1254 01:16:51,907 --> 01:16:53,147 No, I took books from the library! 1255 01:16:53,909 --> 01:16:54,887 Oh bookworm!! 1256 01:16:55,811 --> 01:16:56,983 Don't you read anything 1257 01:16:57,245 --> 01:16:58,986 I have good reading habit! 1258 01:16:59,181 --> 01:17:00,353 I read almost all the boards 1259 01:17:00,749 --> 01:17:04,788 "No Parking" "No smoking" "No Entry" "Pull" "Push' like such. 1260 01:17:06,221 --> 01:17:07,791 Shall I ask you something? 1261 01:17:09,758 --> 01:17:12,671 Someone may die amid a brawl accidently, 1262 01:17:12,828 --> 01:17:15,206 or in the attempt of self defence, a person may die, 1263 01:17:15,664 --> 01:17:16,165 these things are understandable! 1264 01:17:16,832 --> 01:17:20,370 But how can you kill a person in the name of politics? 1265 01:17:27,009 --> 01:17:27,783 Did I ask for trouble? 1266 01:17:28,910 --> 01:17:30,355 Will this man kill me while I am asleep? 1267 01:17:31,947 --> 01:17:34,757 Let Swami sleep where I sleep and vice versa! 1268 01:17:36,918 --> 01:17:39,091 But, if his actual plan is to kill Swamy then? 1269 01:17:39,921 --> 01:17:41,901 I lost my sleep. Let me pray once more 1270 01:17:47,262 --> 01:17:49,242 A scoundrel has occupied the 7th block. 1271 01:17:50,699 --> 01:17:53,646 In spite of raping a poor girl, he also inserted an iron rod, bastard! 1272 01:17:54,436 --> 01:17:56,677 Sir, why feed such criminals in government expenses? 1273 01:17:57,706 --> 01:18:00,448 While apprehending him, emasculate and give it to dogs. 1274 01:18:02,244 --> 01:18:03,746 Hang him to death tying both his hands behind. 1275 01:18:04,246 --> 01:18:04,883 You are right! 1276 01:18:05,480 --> 01:18:10,657 In the food he eats here, there is the poor victim's family's tax money. 1277 01:18:11,920 --> 01:18:13,228 Suppose I were the judge, 1278 01:18:13,455 --> 01:18:15,799 How's that? Will anyone give a stick to one who is expert in hurling? 1279 01:18:17,426 --> 01:18:20,771 If it's in gulf countries, no matter who they are, he will be beheaded immediately. 1280 01:18:21,930 --> 01:18:22,931 Such laws should be implemented here. 1281 01:18:24,266 --> 01:18:27,247 Then, only girls can live peacefully here. 1282 01:18:27,469 --> 01:18:30,416 But here, there are people talking human rights for these hardcore criminals 1283 01:18:31,273 --> 01:18:31,876 Please open the tap. 1284 01:18:35,277 --> 01:18:35,914 After bypass, I removed the block! 1285 01:18:37,279 --> 01:18:37,984 See this, Okay? 1286 01:18:40,515 --> 01:18:45,487 I don't want to stay here if you are going to fill the jail with such dirty criminals. 1287 01:18:45,921 --> 01:18:47,229 I will live peacefully outside. 1288 01:18:48,924 --> 01:18:50,232 - Okay, go Doctor! - I am not a doctor, plumber! 1289 01:18:53,495 --> 01:18:56,806 Ponnama sir, no guests in my maternal home! 1290 01:18:57,499 --> 01:18:59,240 - Where is that lady? - Got released! 1291 01:19:01,503 --> 01:19:03,505 Sir, my mothefs soul will still be confined in it! 1292 01:19:04,940 --> 01:19:07,978 There is a new admission! 1293 01:19:08,176 --> 01:19:09,416 One drug case! 1294 01:20:37,933 --> 01:20:39,503 Playing dice game? 1295 01:20:39,835 --> 01:20:41,109 No! Hooking! 1296 01:20:41,336 --> 01:20:44,249 That's right, as you hooked your neighbour army man's wife, you are here 1297 01:20:44,439 --> 01:20:44,576 Get off from here 1298 01:20:45,207 --> 01:20:47,517 Firing in boundary, neighbour caught 1299 01:20:47,876 --> 01:20:49,014 I'll kill him, Kaderikka. 1300 01:20:49,244 --> 01:20:50,052 You play, man. 1301 01:20:50,245 --> 01:20:51,315 Spread the net! Sorry Play your game! 1302 01:20:53,949 --> 01:20:55,326 Which is this new Statue?! 1303 01:21:03,425 --> 01:21:07,396 What happened? Why are you looking at a distance as an actor in award film 1304 01:21:07,629 --> 01:21:09,939 New inmate! May be he didn't like the climate here! 1305 01:21:10,298 --> 01:21:11,606 Bro, do you have a wife of your own? 1306 01:21:12,100 --> 01:21:13,340 Hmm! And also 8 children. 1307 01:21:13,969 --> 01:21:15,346 Is he a children-making machine? 1308 01:21:16,972 --> 01:21:18,645 However it's good you came here! 1309 01:21:18,974 --> 01:21:20,920 Othenlvise, you would've formed an IPL Team. 1310 01:21:21,109 --> 01:21:21,416 I PLATE?! 1311 01:21:21,943 --> 01:21:22,978 I mean Cricket... IPL! 1312 01:21:23,178 --> 01:21:24,418 You're here because your wife gave a case, is it? 1313 01:21:24,613 --> 01:21:27,651 No! In a fit of rage, I slapped my friend. 1314 01:21:28,116 --> 01:21:28,594 And he died. 1315 01:21:29,017 --> 01:21:30,257 Something else was to happen 1316 01:21:30,452 --> 01:21:32,363 Anyway bygones are bygones! Don't worry. 1317 01:21:32,554 --> 01:21:34,431 Henceforth you can live here without any commitments! 1318 01:21:34,656 --> 01:21:36,192 You don't have to pay for Milk and Paper. 1319 01:21:36,358 --> 01:21:37,598 Neither Phone bill nor Current bill! 1320 01:21:38,126 --> 01:21:39,400 Free from the creditors and fund collectors. 1321 01:21:39,628 --> 01:21:40,936 And no complaints from wife. 1322 01:21:41,396 --> 01:21:43,467 Here, even the morning newspapers are free! 1323 01:21:43,965 --> 01:21:47,276 Apart from that, our food is also checked if it's been poisoned! 1324 01:21:47,469 --> 01:21:50,279 Only American President Obama and we, have this type of security. 1325 01:21:50,438 --> 01:21:52,349 We don't have to fear anyone. 1326 01:21:52,540 --> 01:21:55,646 Police are around guarding us night and day. 1327 01:21:56,544 --> 01:21:58,524 We've great value here. 1328 01:21:58,980 --> 01:22:02,393 One has to take an appointment and wait outside to meet us. 1329 01:22:02,651 --> 01:22:04,062 If we say no, they can't see us! 1330 01:22:04,452 --> 01:22:06,193 What value do we have outside? 1331 01:22:06,421 --> 01:22:08,332 Everyone chase and thrash us! 1332 01:22:08,523 --> 01:22:10,230 You can stay here happily, bro. 1333 01:22:11,159 --> 01:22:13,605 Look at me! How happily I'm living here! 1334 01:22:14,162 --> 01:22:15,607 You alone will be like you in this World! 1335 01:22:15,964 --> 01:22:19,377 All the others somehow want to get out from here! 1336 01:22:19,968 --> 01:22:21,504 For him, happiness is bound to increase! 1337 01:22:21,970 --> 01:22:23,449 His lover is on the other side. 1338 01:22:25,974 --> 01:22:26,384 Is it true? 1339 01:22:28,176 --> 01:22:29,621 I thought I missed her in the home town. 1340 01:22:30,111 --> 01:22:33,183 Seeing my worries, my mother herself put her into mothers cell. 1341 01:22:33,949 --> 01:22:35,519 Like me, she too got a 2-yr sentence! 1342 01:22:36,184 --> 01:22:38,095 Both of us can go out together, can't we? 1343 01:22:38,286 --> 01:22:39,663 Until then she will be in my custody. 1344 01:22:40,388 --> 01:22:42,664 If here, there's no fear that someone will take her away! 1345 01:22:44,292 --> 01:22:47,603 Even if it's after 2 years, we wish to see you leading a happy life! 1346 01:22:48,296 --> 01:22:51,368 Yes! Instead of coming to jail in the name of your parents, think something like this. 1347 01:22:51,566 --> 01:22:52,408 Yes, that is right. 1348 01:22:53,301 --> 01:22:57,613 Try to profess your love at least here. 1349 01:23:02,444 --> 01:23:03,354 Sunday here also a holiday. 1350 01:23:04,446 --> 01:23:06,221 All cleaning and washing will be done on that day. 1351 01:23:06,614 --> 01:23:08,355 Rest of the days, you need to do some job or the other. 1352 01:23:09,217 --> 01:23:13,222 For the first two months you will be paid minimum wages of Rs.55 daily. 1353 01:23:13,788 --> 01:23:15,495 Even though she earned Rs.500 daily in hometown, 1354 01:23:15,690 --> 01:23:19,228 Out of greed, she stole money from a contractofs bag and landed up in jail! 1355 01:23:20,428 --> 01:23:22,772 Are you here because of winning the Gold medal in the Olympics! 1356 01:23:23,164 --> 01:23:25,371 Oh no! Both started! Shut up for a while. 1357 01:23:25,800 --> 01:23:28,508 That girl may think, we fight here also like in the assembly. 1358 01:23:28,803 --> 01:23:30,373 What's there about what she thinks! 1359 01:23:30,538 --> 01:23:33,781 Ever since she came here, she didn't even speak a word to us. 1360 01:23:34,142 --> 01:23:35,780 She will speak to us. Poor girl! 1361 01:23:36,144 --> 01:23:37,122 Can't you make out from her face! 1362 01:23:38,580 --> 01:23:40,753 I don't think so. 1363 01:23:41,149 --> 01:23:43,527 I doubt she is in ecstasy after taking drugs! 1364 01:23:45,520 --> 01:23:48,524 Will you please shut up! Too bad! 1365 01:23:50,458 --> 01:23:55,373 Some have the habit of harassing new entries this way. 1366 01:23:55,797 --> 01:23:57,242 Don't take it seriously. 1367 01:23:57,465 --> 01:23:59,672 Forget your past and live happily! 1368 01:24:00,168 --> 01:24:02,774 This afternoon, there is a film on 'l'.V - Idukki Gold! 1369 01:24:03,238 --> 01:24:06,344 On seeing the Ganja plantation, you will feel happy. Go. 1370 01:24:10,812 --> 01:24:13,258 Poor girl! Sad about not getting the stuff! 1371 01:24:14,182 --> 01:24:17,129 Rice and Fish curry! 1372 01:24:23,391 --> 01:24:25,132 Who is your girl in this? 1373 01:24:27,829 --> 01:24:28,534 Look there. 1374 01:24:30,165 --> 01:24:32,509 The lady washing vessel, right? Good match! 1375 01:24:32,700 --> 01:24:35,306 Not her! Fair one standing behind her! 1376 01:24:37,238 --> 01:24:39,240 - Really? But the other one is your perfect match. 1377 01:24:39,474 --> 01:24:41,283 - Does she have any sisters? - No! 1378 01:24:41,476 --> 01:24:42,454 At least a m other? 1379 01:24:42,811 --> 01:24:44,518 She has a 90 yr old grandma! Want to take? 1380 01:24:44,813 --> 01:24:46,292 You can take her when she dies. 1381 01:24:46,815 --> 01:24:47,623 Serve! 1382 01:24:49,818 --> 01:24:52,321 Can I talk to the person who belongs to my hometown? 1383 01:24:53,188 --> 01:24:53,461 What? 1384 01:24:53,822 --> 01:24:57,201 Is anything wrong in asking that fair girl about her well being? 1385 01:24:57,459 --> 01:25:00,633 It's out of the rule...Still, try asking Ponnamma madam! 1386 01:25:01,396 --> 01:25:02,431 Thank you, Gopiettan! 1387 01:25:03,565 --> 01:25:06,239 Sorry! As I see you in my brother's place ...l tend to.. 1388 01:25:10,839 --> 01:25:12,876 You look very pretty today! Did any facial treatment? 1389 01:25:13,341 --> 01:25:14,820 - No, not at all! - Don't lie! 1390 01:25:15,276 --> 01:25:17,586 Anyway, your face is shinning 1391 01:25:18,346 --> 01:25:19,450 Has your mother-in-law gone to hometown? 1392 01:25:20,815 --> 01:25:23,853 - I'm drinking Badam milk since two days-Oh really! 1393 01:25:24,252 --> 01:25:25,162 May be that is the reason. 1394 01:25:26,821 --> 01:25:29,631 Even otherwise, madam you look glamorous! Couldn't you act in films? 1395 01:25:30,825 --> 01:25:32,168 - Get off! - I won't! 1396 01:25:32,560 --> 01:25:36,804 Gopi sir, heard what he said? Asking me to act in films? 1397 01:25:39,200 --> 01:25:41,237 Even after becoming a police woman, she has no brains! 1398 01:25:41,469 --> 01:25:44,416 What is your opinion, Gopi sir'? Should I? 1399 01:25:45,840 --> 01:25:46,648 Yes! 1400 01:25:47,175 --> 01:25:49,246 - Definitely! You've good expression! - Really? 1401 01:25:49,477 --> 01:25:51,218 - Gopi Sir, you always used to say..- What? 1402 01:25:51,412 --> 01:25:52,686 While Ponnamma madam walks, 1403 01:25:52,947 --> 01:25:54,620 Not only on her face, even on her back, there is a good expression! 1404 01:25:56,217 --> 01:25:59,391 Don't you gesture with your face while Ponnamma madam walks" 1405 01:25:59,587 --> 01:26:00,793 ...like... 1406 01:26:02,490 --> 01:26:03,696 You are too mean, sir! 1407 01:26:04,159 --> 01:26:05,934 Talking such rubbish to these persons? 1408 01:26:08,830 --> 01:26:10,673 Oh no! Hereafter I can't walk freely also. 1409 01:26:12,467 --> 01:26:13,537 Too bad! 1410 01:26:14,502 --> 01:26:15,810 How am I going to face her now? 1411 01:26:16,204 --> 01:26:17,649 When did you look at her face, sir? 1412 01:26:19,340 --> 01:26:20,250 Anyway Ponnamma madam has left the place! 1413 01:26:20,575 --> 01:26:22,953 Now I can talk with my hometown girl without fear! 1414 01:26:25,813 --> 01:26:27,258 Even while you walk there is such problem 1415 01:26:27,482 --> 01:26:29,393 - Ponnam ma madam told this. - Get lost you crook! 1416 01:26:30,451 --> 01:26:34,957 When Iwalk, is it like that? 1417 01:26:38,459 --> 01:26:39,529 Are you not having lunch? 1418 01:26:40,195 --> 01:26:41,799 I was waiting for the queue to be cleared! 1419 01:26:43,831 --> 01:26:45,367 I'm the supervisor in the Kitchen! 1420 01:26:45,567 --> 01:26:47,478 We give best food here! 1421 01:26:48,203 --> 01:26:50,945 You can tell your suggestion after having food 1422 01:26:52,507 --> 01:26:57,718 Let me know your favorite dish I will hide it in the food and give you. 1423 01:26:59,847 --> 01:27:02,453 Like big marriages, here also buffet system. 1424 01:27:02,817 --> 01:27:04,797 Only if you go there and show your plate, you will get food. 1425 01:27:05,019 --> 01:27:06,623 Come or do I need to get it for you? 1426 01:27:10,325 --> 01:27:13,795 I went to your house one day. There I came to know that you left to Delhi for a job! 1427 01:27:14,329 --> 01:27:16,275 Only now I understood what sort ofjob it is! 1428 01:27:16,831 --> 01:27:18,708 Well, who attempted to kill you the other day? 1429 01:27:19,267 --> 01:27:20,871 Anyone from your drug mafia group? 1430 01:27:24,672 --> 01:27:27,653 Don't take it seriously! Forget the past! 1431 01:27:28,843 --> 01:27:33,314 You stepped into my birth place with your right feet! 1432 01:27:33,514 --> 01:27:35,824 2 years time will fly like the blink of an eye! 1433 01:27:36,050 --> 01:27:39,031 Needn't worry for anything! I will be in the next com pound. 1434 01:27:39,420 --> 01:27:43,266 If there is any need, just call Unnikutta I will hear your call in the Cell! 1435 01:27:43,424 --> 01:27:46,564 After releasing from jail, quit that business. 1436 01:27:46,728 --> 01:27:47,570 I mean Drugs! 1437 01:27:51,366 --> 01:27:52,276 Please wait! 1438 01:27:55,036 --> 01:27:57,607 Shall I tell you something important? Think and tell me. 1439 01:27:57,905 --> 01:28:01,478 After finishing the prison term can we begin a new life together happily? 1440 01:28:05,847 --> 01:28:07,485 Hurry up! Will be closed now. 1441 01:28:11,853 --> 01:28:14,459 Has she agreed? What does she find in him to love? 1442 01:28:18,493 --> 01:28:19,836 - Excuse me... - Get lost! 1443 01:28:20,061 --> 01:28:22,541 It's not that. I've told her something! 1444 01:28:22,864 --> 01:28:25,868 In my sistefs place, please ask her the reply! 1445 01:28:26,100 --> 01:28:27,579 It's a matter of my life. Please don't hesitate! 1446 01:28:27,869 --> 01:28:28,973 Get going! 1447 01:28:31,873 --> 01:28:34,513 I'm giving this to Gopi sir! Get lost! 1448 01:28:41,049 --> 01:28:41,823 What happened? 1449 01:28:42,350 --> 01:28:43,556 My poor mother, 1450 01:28:43,751 --> 01:28:45,560 No matter however much late it is, 1451 01:28:45,753 --> 01:28:47,391 Waits for me with the food! 1452 01:28:47,522 --> 01:28:48,899 Now that mother 1453 01:28:49,090 --> 01:28:50,501 Was your mother so loving to you? 1454 01:28:50,725 --> 01:28:53,399 Yes! I also loved my mother. 1455 01:28:53,861 --> 01:28:54,737 What a pity! 1456 01:28:58,066 --> 01:28:58,669 Don't cry. 1457 01:28:59,867 --> 01:29:01,847 Shut up and take your food and leave the place, you dog! 1458 01:29:02,370 --> 01:29:03,747 He just told about his mother 1459 01:29:04,138 --> 01:29:06,414 He is here for beating his mother to death. 1460 01:29:07,141 --> 01:29:08,484 It was not deliberate! 1461 01:29:08,876 --> 01:29:10,378 I lost my memory using Ganja. 1462 01:29:10,845 --> 01:29:13,416 When I saw a cat eating food from my plate, 1463 01:29:13,614 --> 01:29:14,888 I took a Coconut scraper and hit on the head. 1464 01:29:15,350 --> 01:29:19,730 Actually it was my mother in the place of Cat. 1465 01:29:20,855 --> 01:29:22,766 Kith and Kin accused me! 1466 01:29:22,857 --> 01:29:25,394 But my father hugged me and appreciated 1467 01:29:25,593 --> 01:29:28,972 Now he married my aunt and is living peacefully, bloody dog! 1468 01:29:29,163 --> 01:29:30,938 If you are sad, don't eat. I shall have it. 1469 01:29:31,132 --> 01:29:32,839 No need! When I'm sad, I am more hungry. 1470 01:29:33,034 --> 01:29:34,672 You've been bending like this for long! Which letter are you searching for? 1471 01:29:35,136 --> 01:29:37,480 - Ah?!-There are lots ofA in this book! 1472 01:29:40,675 --> 01:29:41,813 Where did you get these books? 1473 01:29:42,076 --> 01:29:43,111 I already told, it's from Library. 1474 01:29:44,112 --> 01:29:45,921 That sir has too much Pride! 1475 01:29:46,114 --> 01:29:49,118 When Iwent to Library, he chased me out and said I should never come again! 1476 01:29:49,450 --> 01:29:49,985 Why? 1477 01:29:50,852 --> 01:29:57,827 As I've fallen in love, I went there to read love stories! 1478 01:29:58,059 --> 01:30:00,835 I asked sir "ls there any love story books for reading?" 1479 01:30:00,995 --> 01:30:02,167 He told me Chemmeen (Prawn) is there! 1480 01:30:02,497 --> 01:30:04,443 I told him not for eating, but reading! 1481 01:30:04,866 --> 01:30:06,402 Then, he said “Kaya? {Rope} is there. 1482 01:30:06,601 --> 01:30:08,444 And I asked him, you want me to hang to death? 1483 01:30:08,603 --> 01:30:10,446 He gave me a push.. 1484 01:30:10,872 --> 01:30:14,513 Still I asked him politely, "Sir is Thakazhi's Poovam bazham"(Banana) there? 1485 01:30:15,510 --> 01:30:17,751 Sirjumped up and took off his pant. 1486 01:30:18,045 --> 01:30:18,682 What nonsense is this! 1487 01:30:19,213 --> 01:30:21,887 In fact he took the belt from the pant and came to hit me! 1488 01:30:22,016 --> 01:30:23,495 - I actually meant that.- Only this much? 1489 01:30:24,051 --> 01:30:25,462 But I expected much! 1490 01:30:25,653 --> 01:30:26,723 Puvam pazham is not written by Thakazhi. 1491 01:30:27,188 --> 01:30:28,895 Both Basheer and Karur have written this 1492 01:30:29,190 --> 01:30:31,033 They are prominent writers of Malayalam 1493 01:30:31,526 --> 01:30:32,504 Who wrote Ethapazham (Banana)? 1494 01:30:32,860 --> 01:30:35,602 Who will write with banana, it's to eat, right? 1495 01:30:37,131 --> 01:30:38,109 Oh God! Will you let me read?" 1496 01:30:38,533 --> 01:30:39,603 Let me eat this. 1497 01:30:39,867 --> 01:30:42,746 For writing exams, he has applied for special sanction. 1498 01:30:43,037 --> 01:30:44,015 M.A Politics! 1499 01:30:44,605 --> 01:30:45,675 We are illiterate! 1500 01:30:46,040 --> 01:30:47,576 Being so highly educated, why did you involve in such crimes? 1501 01:30:47,875 --> 01:30:48,683 May be for a time pass! 1502 01:30:49,043 --> 01:30:49,851 Don't utter a word! 1503 01:30:50,077 --> 01:30:53,024 You, who stole idols, have no right to advise anyone. 1504 01:30:53,214 --> 01:30:54,591 Don't use the word STOLE 1505 01:30:54,882 --> 01:30:57,089 When I had become a little poor, I sought God 1506 01:30:57,218 --> 01:30:59,494 I told HIM, YOU wish to come along with me to Coimbatore? 1507 01:30:59,887 --> 01:31:03,232 As GOD is bored of daily worships and prayers, 1508 01:31:03,558 --> 01:31:05,162 He came along with me immediately. 1509 01:31:05,560 --> 01:31:08,871 Police nabbed us only when we both were standing in the railway station, 1510 01:31:09,163 --> 01:31:14,511 Even when Police thrashed me, I called God only! 1511 01:31:14,735 --> 01:31:15,645 That is my devotion. 1512 01:31:16,237 --> 01:31:17,238 My foot! 1513 01:31:17,572 --> 01:31:18,949 Remember you are playing with God! 1514 01:31:20,775 --> 01:31:22,755 God needs my help to travel around! 1515 01:31:23,044 --> 01:31:24,022 And ultimately the blame is on my head. 1516 01:31:24,278 --> 01:31:26,019 Not allowing even to help God? 1517 01:31:27,615 --> 01:31:29,026 Are you going to sleep so soon? 1518 01:31:29,217 --> 01:31:31,857 How can I sleep? 1519 01:31:32,086 --> 01:31:34,726 - Until I know her mind? - She will definitely like you. 1520 01:31:35,089 --> 01:31:38,263 Who will not like a good-hearted person like you? 1521 01:31:39,594 --> 01:31:40,902 How many would've liked you? 1522 01:31:45,900 --> 01:31:48,506 - You finished reading this? - What for? To read? 1523 01:31:48,769 --> 01:31:51,147 No, to keep it under my head! Oh no! 1524 01:31:53,641 --> 01:31:54,210 What happened? 1525 01:31:57,078 --> 01:31:58,614 This book is so heavy! 1526 01:31:59,247 --> 01:32:01,249 That's why its reader has head-weight! 1527 01:32:05,086 --> 01:32:06,690 I feel Chicken needs to be cooked a little more. 1528 01:32:07,021 --> 01:32:07,863 - Not necessary! - Needs to! 1529 01:32:08,523 --> 01:32:09,866 - You heard? - What? 1530 01:32:10,057 --> 01:32:11,195 Women Laughing! 1531 01:32:12,527 --> 01:32:15,133 Oh God! Swami said there are many pretty girls here 1532 01:32:15,296 --> 01:32:19,005 If we were able to go that side, we could've loved someone. 1533 01:32:19,200 --> 01:32:20,873 Like the way Unni did! 1534 01:32:21,068 --> 01:32:22,604 - It's not necessary that you should go there. - Then? 1535 01:32:22,803 --> 01:32:24,305 Have you read Basheer's "Mathilukal"(Walls)? 1536 01:32:24,739 --> 01:32:27,948 I have read "Don't Urinate here" written on Basheer's Mathil(Walls) 1537 01:32:28,175 --> 01:32:29,210 Not that Basheer I meant! 1538 01:32:29,911 --> 01:32:31,618 I referred about Vaikom Muhammad Basheer! 1539 01:32:32,113 --> 01:32:33,319 When he was in the jail, 1540 01:32:33,781 --> 01:32:35,317 he loved a woman Narayani on the other side of the wall. 1541 01:32:36,183 --> 01:32:39,687 Although they didn't meet, they loved each other only through their voices! 1542 01:32:40,054 --> 01:32:41,294 That is divine love. 1543 01:32:41,656 --> 01:32:42,862 - Is it? - Yeah! 1544 01:32:43,057 --> 01:32:44,297 - Can such things happen? -Why not? 1545 01:32:49,664 --> 01:32:52,873 - Who is that on the other side? - Your mother! Get lost! 1546 01:32:53,901 --> 01:32:57,144 I don't think Basheer's case will work out for me. 1547 01:32:57,338 --> 01:32:59,944 - Why don't we move then? -She is not Narayani but Nariyani (filth)! 1548 01:33:03,377 --> 01:33:06,847 Till now, you never gave a reply! 1549 01:33:08,883 --> 01:33:10,294 What should I tell Unnikuttan? 1550 01:33:12,219 --> 01:33:16,599 The thought of a marriage life will never be in my mind henceforth! 1551 01:33:17,191 --> 01:33:21,298 So, please tell him not to see me that way. 1552 01:33:25,199 --> 01:33:30,171 Don't worry! May be because of her present plight, she would've said so. 1553 01:33:33,908 --> 01:33:36,149 If not her, won't you get a better girl? 1554 01:33:38,646 --> 01:33:43,857 Forget her! Close this topic. Forget everything 1555 01:33:59,233 --> 01:34:01,042 To bury whom, are you digging this? 1556 01:34:02,103 --> 01:34:03,138 Dig slowly! 1557 01:34:05,906 --> 01:34:06,714 Is this enough? 1558 01:34:07,908 --> 01:34:08,886 You mind your business! 1559 01:34:09,343 --> 01:34:10,720 Don't try to advise a supervisor! 1560 01:34:11,078 --> 01:34:12,887 - Any ghost possessed you? -Get lost you demon! 1561 01:34:13,080 --> 01:34:14,354 Why did you move away from Kitchen duty? 1562 01:34:15,249 --> 01:34:16,922 I can't cook for any strange women! 1563 01:34:18,919 --> 01:34:20,262 Oh my Gopietta! Sorry, sir! 1564 01:34:20,454 --> 01:34:22,627 Isn't it better to make food for women in the female block itself? 1565 01:34:22,923 --> 01:34:25,164 For that, Kitchen work in the female block has to be com pleted! 1566 01:34:25,393 --> 01:34:26,895 By that time, I will be finished. 1567 01:34:27,261 --> 01:34:28,433 To tell the truth, I'm totally fed up. 1568 01:34:28,763 --> 01:34:30,640 I need to get away from the jail at any cost. 1569 01:34:30,831 --> 01:34:31,775 It's like a jail here 1570 01:34:32,066 --> 01:34:33,909 - What?-Still it's too hot here I said 1571 01:34:34,402 --> 01:34:35,380 Now you think that way! 1572 01:34:35,770 --> 01:34:37,750 You used to say your parents' souls rest here. 1573 01:34:38,105 --> 01:34:39,641 Souls will come outdoor also. 1574 01:34:40,074 --> 01:34:41,781 Can I always keep sitting here embracing these souls? 1575 01:34:42,076 --> 01:34:44,283 If a need arises to go out, I will offer incantations and drive them out. 1576 01:34:44,478 --> 01:34:46,788 Hey fatso! What happened? Come here. 1577 01:34:47,081 --> 01:34:49,061 My Goodness! Bengalis occupied our Jail also! 1578 01:34:49,417 --> 01:34:51,226 They will begin like this! 1579 01:34:51,385 --> 01:34:53,058 Assembly is the only place where Bengalis haven't come! 1580 01:34:53,254 --> 01:34:54,790 These people are there in the Bengal Assembly 1581 01:34:55,756 --> 01:34:57,201 I will kill you! Mind you. 1582 01:34:59,393 --> 01:35:01,031 Counting stars with a sickle? I will beat you with a hammer! 1583 01:35:01,328 --> 01:35:02,363 Hold this. 1584 01:35:02,930 --> 01:35:05,206 I lost mood for digging. I will cut the grasses! 1585 01:35:05,366 --> 01:35:05,810 You go! 1586 01:35:06,267 --> 01:35:08,247 Your leg! I will cut it now. Mad! 1587 01:35:09,403 --> 01:35:12,282 What is wrong with him? I have not seen him like this before. 1588 01:35:12,440 --> 01:35:15,080 As that girl rejected his love, he is frustrated. 1589 01:35:16,110 --> 01:35:16,986 Is it true, Unnikutta? 1590 01:35:17,344 --> 01:35:18,755 Did that girl reject your love? 1591 01:35:21,916 --> 01:35:23,020 Hey, you! What a fool you are! 1592 01:35:23,918 --> 01:35:26,899 Doesn't matter. Girls don't like ugly guys like us! 1593 01:35:27,054 --> 01:35:28,328 They all belong to a new generation. 1594 01:35:39,934 --> 01:35:41,140 What happened, Unnikutta? 1595 01:35:41,936 --> 01:35:42,346 Cut his hand. 1596 01:35:42,536 --> 01:35:43,105 What happened? 1597 01:35:44,205 --> 01:35:45,809 Did you lose your sight? Blood ! 1598 01:35:46,107 --> 01:35:47,745 Oh I'm going 1599 01:35:52,213 --> 01:35:53,715 Teacher! Good morning! 1600 01:35:54,248 --> 01:35:57,786 My Suguna! So You too landed here? My student only! 1601 01:35:58,919 --> 01:36:00,296 So all your students are in a good position, aren't they? 1602 01:36:00,921 --> 01:36:02,332 She is my 7th class teacher. 1603 01:36:02,523 --> 01:36:05,470 Really? May be for teaching you she is undergoing this punishment! 1604 01:36:05,926 --> 01:36:08,907 Poor teacher! She hacked her husband and threw her 2 children into well. 1605 01:36:10,931 --> 01:36:11,739 Well, where is Unnikuttan? 1606 01:36:12,099 --> 01:36:13,339 His vein got cut and is in the hospital. 1607 01:36:15,269 --> 01:36:17,909 Any suicide attempt? 1608 01:36:18,405 --> 01:36:20,476 People do such things when their mind is upset 1609 01:36:20,908 --> 01:36:21,886 He took the sickle and cut. 1610 01:36:22,143 --> 01:36:24,555 Some say it was done deliberately! 1611 01:36:28,215 --> 01:36:29,057 What is the reason? 1612 01:36:29,250 --> 01:36:30,786 Ask her the reason. 1613 01:36:36,490 --> 01:36:37,901 Come on serve food, Bhavani! 1614 01:36:38,125 --> 01:36:39,195 I'll give you! Don't die! 1615 01:36:39,927 --> 01:36:40,803 Next! 1616 01:36:42,930 --> 01:36:44,568 Here everybody has big concern for Unnikutta. 1617 01:36:45,065 --> 01:36:46,908 He is the only one who is not a Criminal here. 1618 01:36:47,134 --> 01:36:48,204 A good hearted soul! 1619 01:36:48,936 --> 01:36:51,041 I know Unnikutta better than others. 1620 01:36:52,139 --> 01:36:54,050 It was he who rescued me once! 1621 01:36:54,241 --> 01:36:56,084 Still why don't you... 1622 01:36:56,944 --> 01:36:58,252 I averted him deliberately 1623 01:36:58,946 --> 01:37:00,323 That's what I don't understand. 1624 01:37:00,514 --> 01:37:02,152 Tell me the reason clearly 1625 01:37:02,917 --> 01:37:04,294 Afterl go out serving my sentence, 1626 01:37:04,919 --> 01:37:06,398 I'm not sure whether I will be alive. 1627 01:37:08,422 --> 01:37:12,165 People who wish for my death are anxiously waiting for me. 1628 01:37:13,127 --> 01:37:17,075 In such a condition, why give him hopes unnecessarily? 1629 01:37:18,332 --> 01:37:21,074 And it is not that I don't like him. 1630 01:37:22,269 --> 01:37:23,247 Oh! So this is the reason. 1631 01:37:23,938 --> 01:37:27,215 Is it possible to say who'll die when? 1632 01:37:28,275 --> 01:37:31,586 In such a dire situation, is it not good to have the companionship of a male? 1633 01:37:32,413 --> 01:37:34,916 If he is beside you, nobody can touch you. 1634 01:37:35,416 --> 01:37:36,394 I'm sure about it! 1635 01:37:37,952 --> 01:37:39,932 Poor boy is in a great disappointment now! 1636 01:37:40,454 --> 01:37:43,594 I'm going to tell him that you like him..Ok? 1637 01:38:19,960 --> 01:38:27,344 - Beautiful girl...- Oh God what happened? 1638 01:38:27,968 --> 01:38:28,946 Will I get some water? 1639 01:38:31,305 --> 01:38:31,646 Here. 1640 01:38:36,477 --> 01:38:37,114 Thank you! 1641 01:38:37,444 --> 01:38:38,149 I love you! 1642 01:38:38,545 --> 01:38:39,615 Eh! I LA Varuthu(MACKREL FISH FRY) 1643 01:38:40,414 --> 01:38:41,518 I love you! 1644 01:38:46,287 --> 01:38:50,099 "From the time I saw you, my eyes are sparkling" 1645 01:38:50,291 --> 01:38:53,397 "Today I saw that sparkle in my mirror" 1646 01:38:54,128 --> 01:38:57,507 "From the time I liked you,\there was a throbbing in my heart" 1647 01:38:57,698 --> 01:39:00,508 "A rhythm which only you and I can hear" 1648 01:39:04,972 --> 01:39:08,681 "From the time I saw you, though I wished to tell you everything many times," 1649 01:39:09,176 --> 01:39:11,918 "When I came near, I could not speak out" 1650 01:39:12,279 --> 01:39:13,656 "To offer you when I lean on your chest" 1651 01:39:14,181 --> 01:39:19,221 "I have kept a present in my heart, its loveliness without fading a bit" 1652 01:39:19,420 --> 01:39:25,063 "Beautiful girl" 1653 01:39:49,249 --> 01:39:56,098 "when the breeze sees me or you, why does it hum a tune?" 1654 01:39:56,523 --> 01:39:59,766 "if summer comes, or the clouds rain" 1655 01:40:00,160 --> 01:40:03,403 "if you are there, the flowering season will not fade out" 1656 01:40:03,630 --> 01:40:10,775 "Grape, won't you come with honey, my dear parrot?" 1657 01:40:11,238 --> 01:40:18,247 "When my heart flies to some shore in my dream , that day is our wedding" 1658 01:40:18,445 --> 01:40:23,758 "Beautiful girl," 1659 01:40:24,151 --> 01:40:31,228 "from the time I saw you, I saw that sparkle in my mirror today" 1660 01:40:31,792 --> 01:40:34,500 "In my heart which loves you," 1661 01:40:35,262 --> 01:40:38,368 "There is a rhythm which only you and I can hear" 1662 01:40:46,473 --> 01:40:49,454 "When you touch me or I touch you," 1663 01:40:50,210 --> 01:40:53,316 "ls there a tinkling of an unseen pearl necklace?" 1664 01:40:53,814 --> 01:40:57,091 "May be from the sky or may be from a dream," 1665 01:40:57,651 --> 01:41:00,632 "There is a pile of stars in my palm" 1666 01:41:00,821 --> 01:41:08,399 "In the jasmine grove which blooms in the milky way of midnight," 1667 01:41:08,829 --> 01:41:15,371 "We'll camp in the tent of heart, embracing and kissing, filled with desire" 1668 01:41:15,836 --> 01:41:20,785 "Beautiful girl", 1669 01:41:21,175 --> 01:41:25,282 " from the time I saw you, though I wished to tell you everything many times," 1670 01:41:25,446 --> 01:41:28,427 "When I came near, I could not speak out" 1671 01:41:28,816 --> 01:41:32,423 "From the time I liked you,there was a throbbing in my heart," 1672 01:41:32,686 --> 01:41:35,496 "A rhythm which only you and I can hear" 1673 01:41:35,722 --> 01:41:41,468 "Beautiful girl!" 1674 01:41:41,528 --> 01:41:44,805 Stop it! Is this Jail or Dance club? 1675 01:41:45,332 --> 01:41:46,310 Have you gone mad? 1676 01:41:46,834 --> 01:41:50,372 No I got fits! Carry me quickly. 1677 01:41:50,571 --> 01:41:51,845 Or else Superintendent Sir will kick me to a pulp. 1678 01:41:52,506 --> 01:41:54,417 Run...Don't put me down..please 1679 01:42:10,324 --> 01:42:13,134 - Jabbar bai...-Sir, one minute! 1680 01:42:13,694 --> 01:42:14,468 Come back soon! 1681 01:42:17,164 --> 01:42:19,804 - What is the Case? - Burning down a Car on Hartal day! 1682 01:42:20,200 --> 01:42:21,372 But one person was inside the Car. 1683 01:42:21,702 --> 01:42:23,477 Not an issue! I will be here for some days. 1684 01:42:24,171 --> 01:42:24,581 Hey, you! 1685 01:42:35,482 --> 01:42:37,120 Don't remove the skin, pesticides will go off! 1686 01:42:37,751 --> 01:42:38,729 Who is that? 1687 01:42:39,720 --> 01:42:40,664 Don't leave him. 1688 01:42:50,497 --> 01:42:52,875 Hit him! Don't spare him. 1689 01:43:11,985 --> 01:43:14,295 Tell me the truth, or else I will burn you down to ashes. 1690 01:43:15,489 --> 01:43:16,467 Why did you attempt to kill that girl? 1691 01:43:16,790 --> 01:43:17,393 Speak out! 1692 01:43:18,992 --> 01:43:19,834 No, please. 1693 01:43:21,695 --> 01:43:24,471 This side! Ok! 1694 01:43:41,481 --> 01:43:44,291 Died? Throw him into the lake 1695 01:43:50,857 --> 01:43:52,393 Sir, some girl is capturing video 1696 01:43:56,496 --> 01:43:56,997 What a hell! Shucks! 1697 01:44:00,767 --> 01:44:01,973 Although I got the visual in my camera, 1698 01:44:02,769 --> 01:44:04,476 I didn't disclose this to anyone in fear. 1699 01:44:05,005 --> 01:44:10,478 But when they continued to attack me, I moved to my aunty's house. 1700 01:44:12,512 --> 01:44:14,287 May be during that time, you came home looking for me. 1701 01:44:14,514 --> 01:44:20,692 Only for my safety, my uncle lied that I got a job in Delhi. 1702 01:44:23,023 --> 01:44:26,493 When I was in my aunty's house, I happened to see that news! 1703 01:44:26,693 --> 01:44:31,506 The killer of the Karunan murder case which created politics turbulence was finally caught. 1704 01:44:31,865 --> 01:44:35,574 Simon, who is active in student politics was arrested. 1705 01:44:37,037 --> 01:44:44,046 Police told that the accused wished to marry Karunan's daughter, 1706 01:44:44,878 --> 01:44:49,486 Kodanand Viswam, central minister told the murder was a very brutal and devilish act, 1707 01:44:49,716 --> 01:44:51,718 and this is really shameful for this literate state. 1708 01:44:51,918 --> 01:44:55,491 Karunan's death not only afflicted the Party, but also put me down totally. 1709 01:44:56,523 --> 01:44:56,864 Please. 1710 01:44:58,825 --> 01:45:00,805 Hence I thought of reacting against it 1711 01:45:01,028 --> 01:45:03,975 I decided to hand over that visual to DYSP Baburaj! 1712 01:45:17,844 --> 01:45:21,053 I'm allergic to dust! So I don't touch old files. 1713 01:45:21,815 --> 01:45:24,989 I took many treatments! Still, I couldn't get rid of this sneeze! 1714 01:45:26,019 --> 01:45:27,794 Do you have any copy of this? 1715 01:45:28,055 --> 01:45:29,329 It is in my computer, sir. 1716 01:45:29,690 --> 01:45:32,102 Good! For the time being, let it be a secret! 1717 01:45:32,759 --> 01:45:35,127 As he is a Minister, we follow some protocol! 1718 01:45:35,128 --> 01:45:35,970 You can leave. 1719 01:45:40,067 --> 01:45:40,875 What happened, sir? 1720 01:45:41,735 --> 01:45:43,112 Nothing, I just sneezed. 1721 01:45:43,904 --> 01:45:45,713 Immediate action will be taken. You can go. 1722 01:45:50,344 --> 01:45:51,322 What he said was true! 1723 01:45:52,512 --> 01:45:53,490 Immediate action was taken. 1724 01:45:54,915 --> 01:45:58,590 They recovered drugs which they themselves brought from my bag. 1725 01:46:00,053 --> 01:46:02,932 In the pretext of that raid, from my studio and home, 1726 01:46:03,523 --> 01:46:05,503 They searched and took whatever they needed! 1727 01:46:06,526 --> 01:46:09,769 Now there is hardly any evidence for that murder! 1728 01:46:11,898 --> 01:46:15,345 But still, they are afraid about my being alive. 1729 01:46:16,770 --> 01:46:18,010 So, if I come out, 1730 01:46:18,438 --> 01:46:21,419 I may die of some accident, 1731 01:46:23,510 --> 01:46:24,488 or they will finish me. 1732 01:46:31,118 --> 01:46:33,052 Aviyal (mixed Veg dish) has become like Sam bar(Veg Curry)! 1733 01:46:33,053 --> 01:46:34,157 Shucks! What is this? 1734 01:46:34,688 --> 01:46:35,758 Move away your closet! 1735 01:46:35,956 --> 01:46:37,492 Closet?! That is his coffer! 1736 01:46:37,724 --> 01:46:39,795 You know how many gold biscuits he smuggled evading the customs sight! 1737 01:46:40,160 --> 01:46:41,798 Now there is also a name given in Facebook. 1738 01:46:42,028 --> 01:46:42,870 Maladwar Gold! 1739 01:46:43,530 --> 01:46:44,838 How can this gold be worn on the neck? 1740 01:46:45,132 --> 01:46:45,872 I received 450 "Like" too 1741 01:46:46,533 --> 01:46:48,012 When people find it difficult to pass even normal motion, 1742 01:46:48,702 --> 01:46:49,772 How is it possible for you alone? 1743 01:46:50,170 --> 01:46:51,615 Is there so much of space for that? 1744 01:46:51,805 --> 01:46:52,681 What nonsense is that, man? 1745 01:46:52,873 --> 01:46:54,011 That is not an ordinary one! 1746 01:46:54,441 --> 01:46:56,114 But a royal one.. made of Gold1 1747 01:46:56,743 --> 01:46:58,882 Don't make fun of me! I'll come there and slap you 1748 01:46:59,079 --> 01:47:00,149 Come if you dare. 1749 01:47:00,881 --> 01:47:03,862 Before indulging in stealing, I was a tiger in goondaism! 1750 01:47:04,050 --> 01:47:04,858 Just ask him. 1751 01:47:05,519 --> 01:47:06,429 Yes ! 1752 01:47:06,720 --> 01:47:09,599 When people started to sit on the tiger like Lord Ayyappan, 1753 01:47:09,856 --> 01:47:11,494 This tiger stopped goondaism. Am I right, tiger? 1754 01:47:11,725 --> 01:47:12,169 I only asked you to support me. 1755 01:47:12,726 --> 01:47:13,898 Never told you to milk a tigress. 1756 01:47:14,127 --> 01:47:15,697 Why does he look worried? 1757 01:47:15,896 --> 01:47:19,173 Aren't you aware? His wife delivered a baby girl. 1758 01:47:19,733 --> 01:47:21,178 What if its girl or a boy? 1759 01:47:21,768 --> 01:47:22,712 That is not the problem. 1760 01:47:22,903 --> 01:47:24,849 It's 3 years, since he had gone out from here. 1761 01:47:24,971 --> 01:47:25,915 Is it a Karu nya(Mercy) lottery? 1762 01:47:26,072 --> 01:47:27,517 Eswaran(Lord) bestows him generously! 1763 01:47:27,741 --> 01:47:30,847 That's right! He's Eswaran Kartha, my neighbour! 1764 01:47:31,044 --> 01:47:33,024 When I'm let free, I'll kill that swine! 1765 01:47:33,547 --> 01:47:34,184 Don't worry! 1766 01:47:34,748 --> 01:47:37,888 Some rascals have the habit of hitting a goal in goalie-less goal post. 1767 01:47:38,552 --> 01:47:39,758 They will suffer 1768 01:47:41,555 --> 01:47:43,694 Some people are like that only. Giving only despair! 1769 01:47:43,857 --> 01:47:46,201 When I had a baby, my brothers-in-law chased and hit me. 1770 01:47:46,726 --> 01:47:48,706 He had a child from a servant maid of the next house. 1771 01:47:48,895 --> 01:47:50,533 What is wrong? Isn't that also a baby? 1772 01:47:51,064 --> 01:47:52,441 I wonder with whom she lives now! 1773 01:47:54,067 --> 01:47:55,876 -It's already washed! -Wash it once again. 1774 01:47:56,069 --> 01:47:57,207 To wash again and again, is it a butt? 1775 01:47:59,139 --> 01:48:01,676 A highly educated person doing a slave labour here! 1776 01:48:02,542 --> 01:48:05,853 Though you're branded as a murderer, why didn't you disclose the truth? 1777 01:48:06,179 --> 01:48:07,852 Even the Court didn't believe when I disclosed. 1778 01:48:16,556 --> 01:48:18,900 Why cleaning the tank? To make it dirty from tomorrow. 1779 01:48:19,059 --> 01:48:20,902 No, it's for us to bathe 1780 01:48:22,562 --> 01:48:23,905 Why a sudden parole? 1781 01:48:24,564 --> 01:48:26,942 After one month, both of us will be freed 1782 01:48:27,734 --> 01:48:28,906 It's emergency parole! 1783 01:48:29,102 --> 01:48:31,776 The ancestral home where my parents lived is totally damaged! 1784 01:48:31,972 --> 01:48:34,213 I discussed with Superintendent regarding it's renovation 1785 01:48:34,875 --> 01:48:39,119 Superintendent can permit 10 days parole if a house is destroyed in a natural calamity. 1786 01:48:39,513 --> 01:48:40,048 That is how I got this. 1787 01:48:41,047 --> 01:48:43,926 After marriage, we can't live on the streets, right? 1788 01:48:44,150 --> 01:48:47,529 I need to discuss about our marriage to your uncle and finalise it. 1789 01:48:50,056 --> 01:48:52,536 You came here on the very second day I came 1790 01:48:52,926 --> 01:48:54,132 It was me who was supposed to go out first. 1791 01:48:55,295 --> 01:48:57,036 Now taking 10-days parole into consideration, 1792 01:48:57,564 --> 01:48:58,770 It will be you who will be going first. 1793 01:49:00,567 --> 01:49:02,205 8 days later I will also follow you. 1794 01:49:02,936 --> 01:49:06,611 If that is the case, we will perform our marriage in May. 1795 01:49:08,575 --> 01:49:09,952 Hey you! Enough... 1796 01:49:10,944 --> 01:49:14,153 If Superintendent sees you romancing instead of repairing the light, 1797 01:49:14,548 --> 01:49:15,788 Then, the shock will be for me only. 1798 01:49:17,150 --> 01:49:19,152 I will go now and come back with some other reason. 1799 01:49:20,554 --> 01:49:22,534 Don't expose yourself in sunlight too much. You will turn into a black raisin! 1800 01:49:24,558 --> 01:49:25,628 Shall we move? 1801 01:49:26,560 --> 01:49:27,038 Go and check the next block also 1802 01:49:29,763 --> 01:49:31,800 If this continues, before the sentence is served, 1803 01:49:31,998 --> 01:49:34,000 I guess Unni will elope with Radhika from jail. 1804 01:49:34,568 --> 01:49:37,014 Why don't we also follow them, Bhavani? 1805 01:49:37,203 --> 01:49:40,275 Will anyone deliberately fall into a dung-pit Baskaran? 1806 01:49:40,774 --> 01:49:46,122 If this dung is put to the plaintain, it will grow rapidly! 1807 01:49:46,313 --> 01:49:48,020 Get lost you filth! 1808 01:49:53,086 --> 01:49:54,360 Finish up the work quickly! 1809 01:49:54,754 --> 01:49:56,756 As you know, I can't take too much leave. 1810 01:49:56,990 --> 01:49:57,365 Are you in Dubai? 1811 01:49:59,392 --> 01:50:06,071 Not proper Dubai! Just 14ft towards west, there is a place called Czechslovakia! In that Centre! 1812 01:50:06,299 --> 01:50:06,800 Do you know anybody there? 1813 01:50:07,767 --> 01:50:09,940 - Go and deliver soon!- It's gas! 1814 01:50:10,103 --> 01:50:12,845 Concealed it there! May be to sell it in black market 1815 01:50:13,406 --> 01:50:14,146 Here comes Sekarettan! 1816 01:50:14,774 --> 01:50:16,151 What happened? 1817 01:50:16,876 --> 01:50:21,848 I discussed everything with the girl's family. 1818 01:50:21,982 --> 01:50:23,188 They gave their full consent. 1819 01:50:23,783 --> 01:50:25,160 Therefore, don't delay it any more. 1820 01:50:25,919 --> 01:50:27,899 When you come out, perform the marriage immediately 1821 01:50:29,389 --> 01:50:31,892 We'll take care of the arrangements here. 1822 01:50:32,158 --> 01:50:34,365 Just prepare the list of invitees and give me. 1823 01:50:34,928 --> 01:50:36,134 I don't have a big list. 1824 01:50:36,396 --> 01:50:38,034 But we have to invite the close ones 1825 01:50:38,398 --> 01:50:42,642 Thief Kumaran, Pickpocket Rajappan, Bus stand Janaki... 1826 01:50:43,803 --> 01:50:45,305 Shucks! We can't invite such people. 1827 01:50:45,772 --> 01:50:47,945 Remember this is your marriage! Not anything else! 1828 01:50:48,408 --> 01:50:50,718 Whatever it may be, I've a good relationship with them. 1829 01:50:50,944 --> 01:50:53,220 If so, then why are you getting married? 1830 01:50:53,780 --> 01:50:55,384 Can't you live with these people? 1831 01:50:55,782 --> 01:50:56,385 If I give a smack... 1832 01:50:56,783 --> 01:50:58,763 I meant to say I was on good terms with these people in jail! 1833 01:50:58,952 --> 01:51:00,295 If I don't invite them, then they will start badmouthing! 1834 01:51:00,820 --> 01:51:02,390 Even, if I invite them, they will not come. 1835 01:51:02,789 --> 01:51:04,790 Because they all will be in sound sleep during daytime. 1836 01:51:04,791 --> 01:51:06,395 Suppose they attend, 1837 01:51:09,796 --> 01:51:11,298 In that case, you must handle. 1838 01:51:11,798 --> 01:51:12,868 At this old age? 1839 01:51:12,999 --> 01:51:16,071 - Just say they are his mother and sisters! - No way! 1840 01:51:16,269 --> 01:51:18,249 Bus stand Janu and Jallikattu Mary, my mother and sisters? 1841 01:51:18,772 --> 01:51:19,944 Introduce them as Shekarettan's children. 1842 01:51:20,407 --> 01:51:21,886 Am I running anything else here? 1843 01:51:22,942 --> 01:51:25,923 Don't fight. I'll handle it. 1844 01:51:27,414 --> 01:51:31,385 Or will introduce as your driving teachers or your tuition teacher? 1845 01:51:31,785 --> 01:51:32,229 Don't take my life away. 1846 01:51:33,086 --> 01:51:34,759 - Have Janu and Ammini reached so early? -Who is that? 1847 01:51:35,422 --> 01:51:38,403 It's been a very long time since we met! 1848 01:51:39,192 --> 01:51:40,967 I need to discuss something urgent with you. 1849 01:51:41,428 --> 01:51:44,170 Let them not listen. We'll stand there and talk. 1850 01:51:44,330 --> 01:51:44,933 Really? 1851 01:51:45,198 --> 01:51:47,906 You need to take over a case! 1852 01:51:48,101 --> 01:51:50,081 Oh I'm in Parole now. 1853 01:51:50,270 --> 01:51:51,305 Besides, my marriage is also fixed. 1854 01:51:51,438 --> 01:51:52,883 So, I don't take up new cases! 1855 01:51:53,440 --> 01:51:59,413 You will get cash of 25 Iakhs ready cash 1856 01:52:00,080 --> 01:52:01,218 25 Iakhs? 1857 01:52:01,981 --> 01:52:04,393 So, section 302? Murder? 1858 01:52:04,784 --> 01:52:06,229 Exactly! 1859 01:52:06,986 --> 01:52:09,865 I guessed it from the amount. You already killed someone? 1860 01:52:10,090 --> 01:52:12,070 No! We are just planning. 1861 01:52:12,425 --> 01:52:13,301 Who is the person? 1862 01:52:13,760 --> 01:52:15,762 If you agree, I will give you the details. 1863 01:52:15,962 --> 01:52:17,908 He is a bloody scoundrel! DYSP Baburaj! 1864 01:52:18,064 --> 01:52:18,337 Everything Collapsed! 1865 01:52:18,832 --> 01:52:20,209 If this is a problem, then I will change the name and say. 1866 01:52:20,433 --> 01:52:21,810 Babura}, DY SP'.! 1867 01:52:29,008 --> 01:52:29,952 What do you think? 1868 01:52:31,411 --> 01:52:32,788 He has to die! 1869 01:52:33,413 --> 01:52:36,223 A betrayer who fab ricates stories and send innocents to jail! 1870 01:52:36,816 --> 01:52:37,988 Heard what he said! 1871 01:52:38,218 --> 01:52:40,198 Unable to bear his torture... 1872 01:52:40,887 --> 01:52:42,924 He even blackmails the Minister! 1873 01:52:43,256 --> 01:52:46,169 In spite of giving him loads of money, his greed never stops! 1874 01:52:46,426 --> 01:52:50,397 Threatens that he holds the evidences of Karunan's murder. 1875 01:52:51,097 --> 01:52:52,337 That too with us! 1876 01:52:53,133 --> 01:52:55,340 - Don't blabber unnecessarly! -What is the need of concealing 1877 01:52:55,802 --> 01:52:57,338 Cat will be out of the bag one day, right? 1878 01:52:57,437 --> 01:53:00,316 I asked you to sit in the Car. 1879 01:53:03,076 --> 01:53:04,316 After taking too much of drink... 1880 01:53:04,978 --> 01:53:06,389 Don't utter a word! I will talk to him. 1881 01:53:07,147 --> 01:53:08,217 You tell the rest! 1882 01:53:08,848 --> 01:53:13,194 As you know everything, it is better that you take up this case. 1883 01:53:13,419 --> 01:53:14,762 You don't have any risk in this 1884 01:53:14,954 --> 01:53:16,058 Other boys will execute the task. 1885 01:53:16,422 --> 01:53:18,231 Then our party will take care of the case 1886 01:53:19,425 --> 01:53:21,928 I normally don't take up cases like murder and rape. 1887 01:53:22,195 --> 01:53:23,799 But I'll take up this. 1888 01:53:24,097 --> 01:53:26,407 It's for the Party, isn't it? I don't need any cash! 1889 01:53:27,200 --> 01:53:28,873 Such a big sacrifice to the Party').! 1890 01:53:29,235 --> 01:53:30,873 I will die for the Party! 1891 01:53:32,872 --> 01:53:35,409 You will be the secretary of Youth after you come out from jail 1892 01:53:35,909 --> 01:53:36,853 Youth? 1893 01:53:37,110 --> 01:53:41,058 Youth wing secretary! Take my word! 1894 01:53:42,081 --> 01:53:44,891 I got some work to do! 1895 01:53:45,185 --> 01:53:46,994 Only after my command, finish the person. 1896 01:53:47,420 --> 01:53:48,330 Okay. 1897 01:53:49,155 --> 01:53:51,931 Don't ask for unnecessary trouble! 1898 01:53:52,125 --> 01:53:54,401 Anyway, your girl's punishment is almost over. 1899 01:53:55,094 --> 01:53:56,903 What is the use of proving her innocence now? 1900 01:53:57,964 --> 01:54:00,501 Don't I need to prove my girl has no connection with drugs? 1901 01:54:01,434 --> 01:54:05,348 Othenuise after marriage, even if smoke comes out, from our kitchen, people will start doubting. 1902 01:54:05,839 --> 01:54:07,250 Would we able to go to Idukki for a tour? 1903 01:54:08,608 --> 01:54:10,610 Won't freak boys come home asking for stuff? 1904 01:54:10,977 --> 01:54:12,979 "Hai bro, Hai dude, Hai buddy" 1905 01:54:13,246 --> 01:54:15,226 I will take a stickmand a big scene follows! 1906 01:54:15,982 --> 01:54:17,962 I must prove her innocence. 1907 01:54:18,985 --> 01:54:22,091 Should somehow snatch the CD from that DySP! 1908 01:54:22,322 --> 01:54:26,099 You are not clashing with an ordinary person! But Central Ministerl! 1909 01:54:26,459 --> 01:54:28,166 They will destroy you! 1910 01:54:28,461 --> 01:54:30,441 Whatever happens, I must bring their crime to limelight. 1911 01:54:30,864 --> 01:54:34,937 Not only Radhika's matter, that Poor Simon is also in the jail. 1912 01:54:35,134 --> 01:54:38,115 That's right! But till today, you've not even stolen a pin. 1913 01:54:38,338 --> 01:54:39,942 How will you get into DySP's house? 1914 01:54:40,440 --> 01:54:43,546 Wasn't I staying with thieves and criminals for these many years? 1915 01:54:43,943 --> 01:54:45,320 That experience is more than enough for me. 1916 01:54:45,645 --> 01:54:47,249 - Let your experience will not fail urine! - Eh! 1917 01:54:47,680 --> 01:54:49,591 Let your experience not end in failure! 1918 01:54:49,949 --> 01:54:52,054 There is a big dog in DySP's house. 1919 01:54:52,452 --> 01:54:53,260 Oh really? 1920 01:54:54,988 --> 01:54:56,433 There is nothing in this 1921 01:54:57,023 --> 01:55:00,061 Got an easy way of barging into a house at night where dog is set free! 1922 01:55:00,460 --> 01:55:03,998 Whether to shake the assembly or to break the Sage's penance, 1923 01:55:04,230 --> 01:55:05,436 A woman can do it. 1924 01:55:05,999 --> 01:55:08,138 Even for animals, female is the weakness. 1925 01:55:12,472 --> 01:55:14,110 Don't keep barking here. 1926 01:55:14,674 --> 01:55:18,451 If you get into any trouble, being a stray dog, you will have many to support you 1927 01:55:18,678 --> 01:55:20,316 But to rescue me, not even a dog will come. 1928 01:55:23,149 --> 01:55:24,253 Where did the dog in this house disappear'? 1929 01:55:24,651 --> 01:55:29,100 Keep standing here and charm the dog till I come back. 1930 01:55:40,466 --> 01:55:44,209 Dog is coming! You handle him! 1931 01:55:44,470 --> 01:55:45,949 Come on, lure him! 1932 01:55:46,472 --> 01:55:46,973 Charm him! 1933 01:55:48,207 --> 01:55:49,083 Not me! Charm that dog. 1934 01:55:49,275 --> 01:55:50,345 Give two kisses and raise his mood. 1935 01:55:56,683 --> 01:55:58,424 Any other moral dogs should not come now 1936 01:56:02,455 --> 01:56:03,525 Wall has no height! 1937 01:56:19,772 --> 01:56:22,082 Oh my dude! I don't keep any tools with me 1938 01:56:22,275 --> 01:56:26,087 Tools for opening the door will be found behind the house. So simple. 1939 01:58:03,709 --> 01:58:05,120 Hey maid! Maid! 1940 01:58:05,378 --> 01:58:06,118 Who is that? 1941 01:58:06,312 --> 01:58:08,189 I'm DY SP Babura}! House Owner'.! 1942 01:58:08,381 --> 01:58:09,359 Sir, please go. 1943 01:58:09,482 --> 01:58:12,361 I shall increase your pay, take you to Lulu mall... 1944 01:58:12,685 --> 01:58:13,823 I will do anything you wish. 1945 01:58:14,153 --> 01:58:14,858 If madam comes to know this 1946 01:58:15,221 --> 01:58:16,097 That buffalo is in a sound sleep there. 1947 01:58:16,289 --> 01:58:17,233 We shall sleep here. 1948 01:58:17,857 --> 01:58:20,235 - You came here for sleeping? - Stop your jokes! 1949 01:58:41,314 --> 01:58:46,229 If there are members at home, then the cupboard key will be in its surroundings. 1950 01:58:46,486 --> 01:58:47,226 Damn sure! 1951 01:58:55,495 --> 01:58:57,771 Sleeping posture of the housewife may provoke your desire. 1952 01:58:58,131 --> 01:59:00,202 Don't do anything. That is decency! 1953 01:59:03,870 --> 01:59:05,816 If she had moved and slept here... 1954 01:59:07,907 --> 01:59:09,147 What else is the way? 1955 01:59:15,148 --> 01:59:17,389 O Lord Krishna! You are my saviour now. 1956 01:59:17,650 --> 01:59:18,458 Please forgive me. 1957 01:59:39,505 --> 01:59:40,449 Whoa! O Lord! My Almighty! 1958 01:59:41,474 --> 01:59:44,387 Please protect me, O Lord! 1959 01:59:44,877 --> 01:59:48,256 O my Devotee! Where did (husband)Valsan sleeping along with you vanish? 1960 01:59:49,982 --> 01:59:50,722 Who knows? 1961 01:59:50,917 --> 01:59:54,763 He is stealing butter in the Kitchen with the maid. 1962 01:59:55,721 --> 01:59:58,964 Let the maid not deliver the heir of this clan 1963 01:59:59,392 --> 02:00:02,396 Oh my God! Go fast and dance kaliaya mardhana, 1964 02:00:02,662 --> 02:00:03,902 on your husband's chest! 1965 02:00:05,865 --> 02:00:06,969 I'll put an end to everything today! 1966 02:00:07,934 --> 02:00:08,969 Hello sis! Don't kill him, please! 1967 02:00:09,402 --> 02:00:10,904 Ever since she came in, I doubted. 1968 02:00:11,871 --> 02:00:13,407 Oh my Lord! You protected me. 1969 02:00:14,207 --> 02:00:15,481 ' So: m 1970 02:00:16,742 --> 02:00:17,948 Oh no! What am I seeing here? 1971 02:00:19,779 --> 02:00:21,816 I never thought you were such a filthy person 1972 02:00:22,014 --> 02:00:23,550 I actually came to drink water. 1973 02:00:23,816 --> 02:00:25,557 Oh, you drink water after taking off your shirt and lying on the ground. 1974 02:00:26,719 --> 02:00:28,721 Clear the place when it dawns. 1975 02:00:28,988 --> 02:00:31,400 Madam, I'm innocent! Sir only.. 1976 02:00:31,691 --> 02:00:32,965 Didn't I say I came to drink water'? 1977 02:00:33,492 --> 02:00:34,800 You too misunderstood me? 1978 02:00:34,927 --> 02:00:35,962 I understood everything. 1979 02:00:36,329 --> 02:00:38,969 Lord Krishna appeared before me and revealed everything. 1980 02:00:39,498 --> 02:00:42,274 I put an end to our relationship now! 1981 02:00:47,873 --> 02:00:49,580 The ball is in my court now! 1982 02:00:55,514 --> 02:00:58,495 O Lord Krishna! Were you Lord Vishnu? 1983 02:01:00,019 --> 02:01:00,997 O Lord Vaikunta! 1984 02:01:05,558 --> 02:01:08,698 Unnikuttan reveals some surprising facts in Karunan's murder case! 1985 02:01:09,028 --> 02:01:12,373 Unnikuttan handed over the visuals to the media 1986 02:01:12,565 --> 02:01:14,545 which subtantiate the real culprit is the central minister Viswanathan. 1987 02:01:18,571 --> 02:01:23,543 Radhika, a innocent photographer who handed over these visuals to DYSP Baburaj 1988 02:01:23,743 --> 02:01:28,385 She was trapped in a forged drug case and cruelly put in a prison 1989 02:01:28,581 --> 02:01:29,719 It's too cruel! 1990 02:01:33,052 --> 02:01:36,966 Now real culprits in Karunan murder case is known to public 1991 02:01:37,390 --> 02:01:39,961 Unnikuttan requested the government to take immediate action 1992 02:01:40,393 --> 02:01:44,535 to set him free as Simon being innocent in this case 1993 02:01:44,730 --> 02:01:45,367 I will put forth more request! 1994 02:01:45,564 --> 02:01:47,805 With Unnikuttan's brilliant move, 1995 02:01:48,000 --> 02:01:51,880 real culprit will be nabbed soon believes Karunan's Kiths and Kins! 1996 02:02:04,750 --> 02:02:05,728 He is there! 1997 02:02:06,419 --> 02:02:07,022 Who? 1998 02:02:08,754 --> 02:02:10,392 Come boys! Let us thrash & kill him ! 1999 02:02:10,756 --> 02:02:11,564 Me? 2000 02:02:12,758 --> 02:02:15,568 If there are too many opponents and we are unable to tackle, 2001 02:02:15,761 --> 02:02:18,571 We should not show our martial arts 2002 02:02:18,764 --> 02:02:20,744 Suddenly we need to transform into PT Usha! 2003 02:02:21,000 --> 02:02:21,410 Must run! 2004 02:02:31,577 --> 02:02:32,715 Close the gate! 2005 02:02:33,746 --> 02:02:35,384 Open the door. 2006 02:02:35,581 --> 02:02:36,559 Open the door I say! Oh Opened! 2007 02:02:37,583 --> 02:02:40,393 Why stopping there? If you have the courage, come inside. 2008 02:02:40,586 --> 02:02:42,053 Nobody can dare touch me! 2009 02:02:42,054 --> 02:02:44,864 I have full security here. Get away from my house! 2010 02:02:45,591 --> 02:02:47,798 Get in if you wish to live! These party people are daring enough to do anything. 2011 02:02:47,993 --> 02:02:49,028 Get off! 2012 02:02:49,762 --> 02:02:51,742 Don't try to threaten Policemen! 2013 02:02:52,598 --> 02:02:54,737 Hell with his party people! 2014 02:02:57,436 --> 02:02:57,470 Thank heavens! lam saved. 2015 02:02:57,603 --> 02:02:58,809 What was the commotion outside? 2016 02:02:59,004 --> 02:03:02,417 What to say, sir? Criminals are more outside than in Jail! 2017 02:03:02,608 --> 02:03:03,985 It is their fortune that my parole is over. 2018 02:03:04,443 --> 02:03:06,423 Othenlvise, they would have also come here killing me! 2019 02:03:06,612 --> 02:03:07,989 You become a great star now! 2020 02:03:08,447 --> 02:03:09,425 Minister Viswam resigned! 2021 02:03:09,615 --> 02:03:10,719 Will be arrested today itself. 2022 02:03:10,983 --> 02:03:12,724 If remanded, he will be surely brought here only! 2023 02:03:13,586 --> 02:03:15,566 And A Class prison room will also be occupied. 2024 02:03:16,589 --> 02:03:19,035 Anyhow things came out more than I expected! 2025 02:03:19,592 --> 02:03:20,866 Only after they come inside, 2026 02:03:21,060 --> 02:03:23,563 Myself and Radhika can go out and lead a peaceful life. 2027 02:03:29,068 --> 02:03:29,876 - Unnikutta, you rocked the show! 2028 02:03:30,069 --> 02:03:31,412 Yes, if you play with me I will rock. 2029 02:03:43,749 --> 02:03:46,389 Are you happy? Verdict has to come! 2030 02:03:46,585 --> 02:03:47,859 Then, release! 2031 02:03:51,424 --> 02:03:51,731 What, dude? 2032 02:03:52,057 --> 02:03:54,401 When you see me outside anywhere, get me a cup of tea and puffed rice balls! 2033 02:04:04,603 --> 02:04:05,047 Sir! 2034 02:04:07,039 --> 02:04:08,575 Take them to U2 block 2035 02:04:35,067 --> 02:04:41,882 Welcome! Welcome! 2036 02:04:47,279 --> 02:04:51,557 If he gets into Politics, he will surely become the next C.M! 2037 02:04:55,754 --> 02:04:59,224 Although you served your punishment, the world knows that you are innocent. 2038 02:04:59,592 --> 02:05:00,730 You are lucky that way! 2039 02:05:01,093 --> 02:05:03,903 As your enemies are inside, you will not have any more trouble! 2040 02:05:04,096 --> 02:05:05,734 That DySP is in suspension now. 2041 02:05:06,765 --> 02:05:09,245 You will be released after 2 days! 2042 02:05:11,103 --> 02:05:14,573 The sacred chain for your marriage will be the gift from the staff here, ok?! 2043 02:05:15,107 --> 02:05:17,747 Did you know, our Superintendent sir is transferred! 2044 02:05:18,043 --> 02:05:20,819 New Superintendent is the arrested Minister's man! 2045 02:05:21,013 --> 02:05:24,051 I heard he is a troublesome fellow! 2046 02:05:24,617 --> 02:05:25,755 Neerkoli is his nickname (Grass Snake) 2047 02:05:50,943 --> 02:05:52,581 Hey, get UP! 2048 02:05:57,283 --> 02:05:59,092 Don't you know to stand up on seeing an officer? 2049 02:06:07,927 --> 02:06:13,070 - Bloody rascal! - Please don't harm me, sir. 2050 02:06:21,307 --> 02:06:22,012 Not Cake Ravi, but KokuflfiraneRavi'.! 2051 02:06:22,308 --> 02:06:23,286 That is what I'm writing. 2052 02:06:24,810 --> 02:06:25,788 What are you guys doing? 2053 02:06:28,314 --> 02:06:29,884 Apart from the vessel for drinking and eating, 2054 02:06:30,082 --> 02:06:31,584 I shouldn't see anything around. 2055 02:06:31,784 --> 02:06:33,084 Throw away everything. 2056 02:06:33,085 --> 02:06:33,256 Move aside! 2057 02:06:33,619 --> 02:06:35,895 No entertainments are allowed here. 2058 02:06:36,288 --> 02:06:38,894 I will show you how the real Jail would be! 2059 02:06:43,629 --> 02:06:44,073 What is that? 2060 02:06:44,797 --> 02:06:45,605 Bring that here. 2061 02:06:48,100 --> 02:06:50,603 My wedding invitation! Will be released in a week's time. 2062 02:06:53,639 --> 02:06:55,778 Oh! So you are Unnikuttan! 2063 02:06:58,110 --> 02:07:00,021 Don't you know you can't keep all these things in the prison? 2064 02:07:00,279 --> 02:07:02,054 His bloody invitation! 2065 02:07:04,283 --> 02:07:05,023 What is your case? 2066 02:07:07,620 --> 02:07:08,598 Don't you have a tongue? 2067 02:07:09,054 --> 02:07:11,034 A case of attempted murder- of Traffic S.l! 2068 02:07:11,290 --> 02:07:13,065 That's why you're silent, right? 2069 02:07:13,626 --> 02:07:16,903 Laying hand on a Policeman! You rascal! 2070 02:07:19,798 --> 02:07:21,277 Be quiet & disciplined here !! 2071 02:07:21,800 --> 02:07:25,771 If you act smart, I will rip off all your bones! Got it? 2072 02:07:29,308 --> 02:07:31,754 What is the need of hitting you for the 2 yr old case? 2073 02:07:33,045 --> 02:07:34,023 He has started his move! 2074 02:07:34,279 --> 02:07:36,259 Everyone will be in trouble. Be careful ! 2075 02:07:40,786 --> 02:07:43,266 Sir, she is Unnikuttan's fiance! 2076 02:07:50,462 --> 02:07:51,065 Sir! 2077 02:07:52,064 --> 02:07:53,065 Releasing today! 2078 02:07:56,101 --> 02:07:59,913 Before I could get to know her well, her punishment period got over?!! 2079 02:08:02,474 --> 02:08:04,454 Didn't I tell you I need a person for cooking in my quarters. 2080 02:08:05,110 --> 02:08:06,282 My wife has gone to native. 2081 02:08:06,945 --> 02:08:09,084 Anyway, let her stay there for sometime. 2082 02:08:12,284 --> 02:08:14,764 Sir, her marriage is fixed. 2083 02:08:15,120 --> 02:08:17,259 With Unnikuttan, right? That will not happen. 2084 02:08:19,792 --> 02:08:22,773 Here take your 2 years's income...Mere sum! 2085 02:08:26,799 --> 02:08:27,038 Take! 2086 02:08:27,299 --> 02:08:28,437 If you come there and stay for some time, 2087 02:08:28,801 --> 02:08:30,940 you can earn 4 times this. What do you say ?? 2088 02:08:31,136 --> 02:08:34,447 Sorry sir. I have no experience in that job. 2089 02:08:34,807 --> 02:08:38,118 Forthe time being, I feel you can keep your wife herself, who is well experienced in this! 2090 02:08:39,478 --> 02:08:40,081 Thank you, sir! 2091 02:08:50,122 --> 02:08:52,466 - Madam, you must surely come for the marriage. - Definitely! 2092 02:08:53,325 --> 02:08:53,928 See you! 2093 02:08:57,129 --> 02:09:00,303 Whatever it is, I feel sorry to see you in this condition, 2094 02:09:01,834 --> 02:09:05,304 Just a 14-days remand, isn't it? That's not a problem. I will be granted bail immediately! 2095 02:09:06,138 --> 02:09:09,483 Jail-term is a feather to a politician's cap! 2096 02:09:10,476 --> 02:09:12,956 One who put me in this plight is here, isn't he? 2097 02:09:13,812 --> 02:09:15,189 Just keep an eye on him. 2098 02:09:15,481 --> 02:09:16,960 Hereafter, he will not go out from here. 2099 02:09:17,316 --> 02:09:19,796 We've a new admission tomorrow! Our man! 2100 02:09:20,819 --> 02:09:22,799 A death occurred amid the clash between two groups of prisoners... 2101 02:09:23,322 --> 02:09:24,198 That will be the report! 2102 02:09:24,823 --> 02:09:26,928 Othewvise, Media will unnecessarily trigger problems! 2103 02:09:59,324 --> 02:10:01,463 How tall he is! Like gazing at a coconut tree !! 2104 02:10:03,829 --> 02:10:06,036 O the new comer has arrived! 2105 02:10:06,331 --> 02:10:07,935 Is this a BSNL Towel'? 2106 02:10:11,503 --> 02:10:13,210 - Get up! -What? 2107 02:10:14,840 --> 02:10:16,945 Move away from under the fan! 2108 02:10:17,142 --> 02:10:18,314 Are you playing don here 2109 02:10:18,510 --> 02:10:21,047 Go and lie down in some corner in a mat! 2110 02:10:21,313 --> 02:10:22,053 See that you don't wet the mat! 2111 02:10:22,314 --> 02:10:25,454 Can't you hear? Move away. 2112 02:10:26,318 --> 02:10:27,456 Are you Amitabh Bachan? 2113 02:10:27,953 --> 02:10:30,934 We're supposed to rag the new comers. Are you ragging us? 2114 02:10:31,123 --> 02:10:31,794 Get lost! 2115 02:10:32,124 --> 02:10:35,799 - You rascal! - What the hell are you doing? 2116 02:10:39,331 --> 02:10:41,811 Don't kick him. 2117 02:10:42,334 --> 02:10:44,940 Oh God! Who is this devil? 2118 02:10:47,339 --> 02:10:50,946 I invited all here with the intention that nobody will attend 2119 02:10:51,143 --> 02:10:54,283 Now I came to know many are being released and coming on parole! 2120 02:10:54,479 --> 02:10:56,117 Around 50 people will be there. 2121 02:11:02,120 --> 02:11:02,621 What is happening here? 2122 02:11:08,327 --> 02:11:08,930 Hey, leave him 2123 02:11:09,127 --> 02:11:13,473 No Unni! Don't interfere! You are about to get released. 2124 02:11:14,333 --> 02:11:15,107 What happened? 2125 02:11:15,968 --> 02:11:16,946 What are you looking? 2126 02:11:17,336 --> 02:11:17,939 Come! 2127 02:11:19,137 --> 02:11:21,947 Come my b0)” 2128 02:11:23,342 --> 02:11:24,320 Got afraid? 2129 02:11:25,510 --> 02:11:27,956 - What? - Hey, no! 2130 02:11:28,347 --> 02:11:29,951 Hey, move away you oldie! 2131 02:11:30,315 --> 02:11:32,955 Come I say! 2132 02:11:37,322 --> 02:11:37,629 Sir! 2133 02:11:38,156 --> 02:11:39,635 One fellow is creating a scene there! 2134 02:11:40,092 --> 02:11:41,969 Go and tell your complaints to Superintendent. 2135 02:11:43,095 --> 02:11:45,132 Nobody is permitted to leave the block is the new order. 2136 02:11:46,498 --> 02:11:47,476 Where is Gopi sir? 2137 02:11:48,000 --> 02:11:48,978 He is on leave. 2138 02:12:00,679 --> 02:12:01,487 What nuisance are you doing? 2139 02:12:01,680 --> 02:12:03,489 Jumping into the water and bathing, You nasty fellow! 2140 02:12:06,151 --> 02:12:07,323 What madness are you showing? Leave him 2141 02:12:07,519 --> 02:12:08,122 Leave him I say. 2142 02:12:08,520 --> 02:12:10,659 Leave him! I told you to leave him. 2143 02:12:11,523 --> 02:12:12,661 Take off your hand from him! 2144 02:12:13,358 --> 02:12:14,666 Isn't there anyone to rescue him? Leave him. 2145 02:12:15,527 --> 02:12:16,505 He will die! 2146 02:12:25,537 --> 02:12:26,675 Leave him I say. 2147 02:15:40,565 --> 02:15:44,377 If you dare touch any of us, we will roll you down into the mat, 2148 02:15:44,569 --> 02:15:45,843 as a corpse! You dog! 2149 02:15:49,574 --> 02:15:49,847 Give way! 2150 02:15:52,377 --> 02:15:53,185 Stand aside! 2151 02:15:54,546 --> 02:15:56,526 - Sir, he.. - Bring him. 2152 02:15:56,948 --> 02:15:58,518 Sir, not me. Him only! 2153 02:15:59,384 --> 02:15:59,828 Take him to the hospital. 2154 02:16:00,185 --> 02:16:02,825 Sir, it's him! Please listen to me. 2155 02:16:21,406 --> 02:16:22,783 Sir, not me..Him only! 2156 02:16:22,974 --> 02:16:24,385 I know! 2157 02:16:39,191 --> 02:16:40,169 Hang him! 2158 02:16:46,198 --> 02:16:48,269 No sir! Please don't harm me. 2159 02:17:23,735 --> 02:17:27,376 Sending a Minister to Jail and are you going to get married and lead a happy life? 2160 02:17:27,572 --> 02:17:29,381 Let me see how you enjoy! 2161 02:17:32,377 --> 02:17:34,687 Now did you realize how the real Jail is? 2162 02:17:42,387 --> 02:17:42,831 Move away! 2163 02:17:57,402 --> 02:18:00,849 Gopi sir! l...! 2164 02:18:02,574 --> 02:18:04,815 Sir...this is too brutal! 2165 02:18:05,010 --> 02:18:06,717 Then, do I need to kiss him? 2166 02:18:07,412 --> 02:18:09,949 Charge a case against him for assaulting his inmate! 2167 02:18:10,382 --> 02:18:11,952 Let him be behind bars for 6 more years. 2168 02:18:12,384 --> 02:18:14,955 That is not his fault. That Hindi fellow assaulted them! 2169 02:18:15,387 --> 02:18:17,799 Is that why he is in a serious condition in Jail hospital? 2170 02:18:17,989 --> 02:18:19,366 Do what I say! 2171 02:18:19,557 --> 02:18:22,538 I can't! Not to dance to the tunes of Senior officer, 2172 02:18:22,727 --> 02:18:23,865 I'm being paid here. 2173 02:18:24,062 --> 02:18:24,540 You! 2174 02:18:24,729 --> 02:18:25,969 Don't shout, sir! 2175 02:18:26,398 --> 02:18:28,810 Entire 5th block prisoners have witnessed the incident. 2176 02:18:29,000 --> 02:18:30,536 They will lodge a complaint to Human rights commission! 2177 02:18:30,735 --> 02:18:32,976 During the investigation, I will also give statement favouring them! 2178 02:18:33,405 --> 02:18:35,715 Then, Your cap will be thrown on the roof! 2179 02:18:36,007 --> 02:18:36,542 Hey you! I will.. 2180 02:18:36,741 --> 02:18:38,880 You can't do anything to me, sir! 2181 02:18:39,077 --> 02:18:40,385 The power was misused in olden days 2182 02:18:40,745 --> 02:18:44,386 Now, even the Ministers are in jail! Be careful! 2183 02:18:46,051 --> 02:18:46,859 Release him. 2184 02:19:04,436 --> 02:19:05,744 - O my God! - Take the mat. 2185 02:19:06,604 --> 02:19:07,048 Hold him! 2186 02:19:08,773 --> 02:19:10,548 Make him seated! Slowly. 2187 02:19:17,749 --> 02:19:18,056 I will be good for nothing, Kaderikka! 2188 02:19:23,755 --> 02:19:26,031 I will never ever come back to this jail. 2189 02:19:27,425 --> 02:19:28,870 I don't wish to come. 2190 02:19:36,434 --> 02:19:37,742 Don't do anything foolish! 2191 02:19:38,436 --> 02:19:41,576 It's not a big punishment to the one staying permanently in Jail! 2192 02:19:42,774 --> 02:19:44,583 I've decided his punishment. 2193 02:19:45,443 --> 02:19:48,583 That girl, who is waiting for him... who cornered me, 2194 02:19:49,614 --> 02:19:50,854 will be killed tonight. 2195 02:19:57,055 --> 02:19:57,556 When he is released from jail tommonlv, he will see, 2196 02:19:57,889 --> 02:20:01,029 only her dead body! That is his punishment. 2197 02:20:50,542 --> 02:20:52,715 Won't you invite me for your wedding? 2198 02:20:57,048 --> 02:20:59,187 Why are you staring? What you got is not enough? 2199 02:22:02,213 --> 02:22:03,123 What is all this? 2200 02:22:14,559 --> 02:22:17,540 To defend my life, I was forced to kill a person! 2201 02:22:33,978 --> 02:22:34,854 Come... Come... 2202 02:22:47,759 --> 02:22:50,740 If the Court rejects my bail, I will have to come back here only. 2203 02:22:51,229 --> 02:22:52,867 That won't happen. Go hopefully. 2204 02:23:01,039 --> 02:23:03,747 Did you see the plight of yourfianc\/©? 2205 02:23:04,042 --> 02:23:06,750 Even if you marry him, he will not be of any use. 2206 02:23:11,215 --> 02:23:14,196 Good! You are back so soon! 2207 02:23:15,353 --> 02:23:16,024 Take her. 2208 02:23:23,394 --> 02:23:25,374 Yourfianc\/©e is really a Tiger. 2209 02:23:25,997 --> 02:23:29,035 Here she goes inside after killing whom I missed to kill! 2210 02:23:30,234 --> 02:23:32,043 My 5 Iakhs has gone waste! 2211 02:23:33,237 --> 02:23:34,978 Still, look at his destiny, 2212 02:23:35,239 --> 02:23:38,743 When he walks out for his marriage, his fiance comes back in again. 2213 02:23:40,044 --> 02:23:42,786 Also see to it that his fianc\/©e doesn't lack anything here. 2214 02:23:42,981 --> 02:23:45,723 Don't you know? He is very much dear to me. 2215 02:23:47,986 --> 02:23:50,159 I already have a bad name in that matter! 2216 02:23:50,755 --> 02:23:55,204 Don't worry! I shall take good care of your girl! 2217 02:23:55,893 --> 02:23:58,203 When myself and other policemen get bored of her, 2218 02:23:58,396 --> 02:23:59,204 then suicide. 2219 02:23:59,397 --> 02:24:01,741 Then, you come and collect her body, ok? 2220 02:24:25,423 --> 02:24:28,233 Leave him...Leave him I say. 2221 02:25:01,793 --> 02:25:03,238 Sir, come quickly! 2222 02:25:16,274 --> 02:25:19,084 Hey, all of you come quickly! Come fast! 2223 02:26:45,096 --> 02:26:47,076 Kind attention for a minute, all of you! 2224 02:26:48,032 --> 02:26:50,239 I hope you all know what is special about today! 2225 02:26:51,269 --> 02:26:56,241 Today is Radhika and Unnikuttan's wedding day, for which all of us were invited.!! 2226 02:26:57,108 --> 02:26:59,088 Auspicious time is also not over! 2227 02:26:59,443 --> 02:27:01,389 - Then, Shall we begin the rituals, sir? - Yes! 2228 02:27:03,080 --> 02:27:04,889 Hey, come here. 2229 02:27:07,018 --> 02:27:08,588 This gift is from all the staff here. 2230 02:27:08,920 --> 02:27:09,898 Begin the rituals! 2231 02:27:10,421 --> 02:27:12,059 Hey ! Tie it on her neck! 2232 02:27:24,435 --> 02:27:25,607 - My garland ?! - Here it is! 2233 02:27:33,110 --> 02:27:33,611 Gopietta! 2234 02:27:37,281 --> 02:27:38,089 Thank you, sir. 2235 02:27:41,285 --> 02:27:44,823 Ok then, we shall relish the marriage feast, isn't it? 2236 02:27:45,022 --> 02:27:45,932 Here, Take it. 2237 02:27:47,458 --> 02:27:49,995 Assume it as grand feast with 2 types of sweet puddings and have it !. 2238 02:27:50,294 --> 02:27:51,272 But, please don't throw the plates thinking it is Plaintain leaf! 2239 02:27:51,462 --> 02:27:52,600 We will need it tomorrow. 2240 02:27:53,130 --> 02:27:54,006 Are you not having? 2241 02:27:54,298 --> 02:27:56,278 - I will have Biriyani. - Is there Biriyani? 2242 02:27:56,467 --> 02:27:59,448 When you take it as a marriage feast, I'll take it as Biriyani! 2243 02:28:02,106 --> 02:28:02,914 Just a minute. 2244 02:28:05,109 --> 02:28:06,986 Gopietta! Lot of gratitude to you!! 2245 02:28:07,278 --> 02:28:10,418 In place of a father, you perform ed our marriage beautifully. 2246 02:28:11,115 --> 02:28:13,925 Will our 1st night be in this Cell or in our Cell there ? 2247 02:28:14,452 --> 02:28:18,264 First, you called me brother, then Father and now, Uncle(Pimp) too? 2248 02:28:18,456 --> 02:28:19,992 1st night only at the time of your Parole! 2249 02:28:20,291 --> 02:28:21,929 Enough! Won't I get it today itself? 2250 02:28:22,126 --> 02:28:23,264 At least before 6 p.m? 2251 02:28:23,661 --> 02:28:24,639 Go and have your food. 2252 02:28:25,463 --> 02:28:26,942 Only Feast ahl! 2253 02:28:29,033 --> 02:28:29,943 Why are you laughing? 2254 02:28:30,301 --> 02:28:33,942 I laughed imagining our baby also will be born in this Jail like me. 2255 02:28:35,473 --> 02:28:38,943 When your child grows big, 2256 02:28:39,143 --> 02:28:41,919 let him not show up here saying his parents were living here. 2257 02:28:42,280 --> 02:28:44,419 I hope you now realized what a real jail is !! 2258 02:28:44,649 --> 02:28:46,424 My God! I very well understood! 2259 02:28:47,118 --> 02:28:49,098 My prayer is that nobody should come here. 2260 02:28:49,453 --> 02:28:51,990 However, We and our children will never come back here! 2261 02:28:52,290 --> 02:28:53,894 Bye Bye Central Jail! 2262 02:28:57,128 --> 02:29:03,204 "Bye bye bye bye Central jail" 2263 02:29:07,305 --> 02:29:09,012 "Walking around with theft and crookedness," 2264 02:29:09,307 --> 02:29:11,412 "Ploys failing in the end hand-cuffed" 2265 02:29:11,676 --> 02:29:12,654 "And sentenced to jail," 2266 02:29:12,944 --> 02:29:14,685 "Wearing a white dress," 2267 02:29:15,046 --> 02:29:15,922 "Covered by the shawl of darkness," 2268 02:29:16,113 --> 02:29:18,252 "Bored of counting the prison bars day and night," 2269 02:29:18,449 --> 02:29:21,259 "Knowing the true colours of the stone chambers," 2270 02:29:21,452 --> 02:29:23,625 "Opening the iron gate and at last flying away from the house," 2271 02:29:23,955 --> 02:29:24,933 "The hearts say repeatedly, "Go!"." 2272 02:29:25,122 --> 02:29:27,432 "Bye bye bye bye bye Central Jail" 2273 02:29:29,126 --> 02:29:32,107 "Bye bye bye Central Jail" 2274 02:29:33,297 --> 02:29:36,278 "Bye bye bye bye bye Central Jail" 2275 02:29:37,134 --> 02:29:43,244 "PAROLE PERIOD FOR A NEWLY WEDDED COUPLE" 2276 02:30:08,299 --> 02:30:12,645 "The space of world shrinking to the knees," 2277 02:30:13,070 --> 02:30:16,244 "Haughtiness will cease." 2278 02:30:17,074 --> 02:30:21,079 "if trapped once, you will decide certainly" 2279 02:30:21,645 --> 02:30:24,626 "That hereafter no more playfulness" 2280 02:30:26,050 --> 02:30:30,021 "Searching for light, the heart which had lost all hopes" 2281 02:30:30,287 --> 02:30:33,029 "Will gear up with excitement." 2282 02:30:33,290 --> 02:30:34,268 My god! Will the Englishman take her away? 2283 02:30:34,658 --> 02:30:36,433 Let me not waste my parole period. 2284 02:30:37,128 --> 02:30:38,630 "Let the new life in the stone fort," 2285 02:30:38,796 --> 02:30:43,267 "Not knowing the place, come to an end." 2286 02:30:46,070 --> 02:30:47,276 "Central Jail" 2287 02:30:47,471 --> 02:30:50,281 "Bye bye bye Central Jail" 2288 02:30:50,474 --> 02:30:51,452 "Central Jail." = ® Arun's collections ® 178787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.