All language subtitles for Warrior Baek Dong Soo E28 111004 [2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,530 --> 00:00:06,630 . . Only with the Prince Heir dead, 2 00:00:06,630 --> 00:00:07,730 -= Episode 28 =- . Only with the Prince Heir dead, 3 00:00:07,730 --> 00:00:08,460 -= Episode 28 =- . will this land of Joseon prosper! 4 00:00:08,460 --> 00:00:11,030 . . will this land of Joseon prosper! 5 00:00:11,030 --> 00:00:13,230 Your Majesty. 6 00:00:16,530 --> 00:00:19,830 Originally this shaman's words were very ominous. 7 00:00:19,830 --> 00:00:24,600 Why would that meteor fall in the direction of the Main Hall? 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,800 Your age... 9 00:00:26,800 --> 00:00:32,300 is already suitable for daericheongjeong. 10 00:00:32,300 --> 00:00:34,860 Daericheongjeong? 11 00:00:34,860 --> 00:00:38,530 Your Majesty, such a thing cannot happen. 12 00:00:38,530 --> 00:00:40,360 No matter what, 13 00:00:40,360 --> 00:00:43,300 the uprising must be held in advance. 14 00:00:49,530 --> 00:00:52,100 What? Yuso and yeoncheol? 15 00:00:52,100 --> 00:00:55,400 Yes. Though the price has doubled lately, 16 00:00:55,400 --> 00:00:56,860 they are still not in stock. 17 00:00:56,860 --> 00:01:00,160 The Defense Minister is surely making weapons. 18 00:01:00,160 --> 00:01:01,630 Is it a treasonous plot? 19 00:01:01,630 --> 00:01:03,330 If it is not a treasonous plot, 20 00:01:03,340 --> 00:01:06,400 why would Your Excellency grovel like this? 21 00:01:06,400 --> 00:01:10,800 The funds to be used in the uprising have been prepared. 22 00:01:10,800 --> 00:01:13,000 There are spears and swords, 200 each, 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,830 and 20 guns as well. 24 00:01:14,830 --> 00:01:16,660 The fighters signed up are all people 25 00:01:16,660 --> 00:01:18,860 who can die with nobody caring to find out. 26 00:01:18,860 --> 00:01:20,330 They are perfect 27 00:01:20,330 --> 00:01:23,260 for completing the uprising. 28 00:01:26,930 --> 00:01:31,330 These are the blood-contracts of all the generals. 29 00:01:33,900 --> 00:01:36,460 Today at Haesi, 30 00:01:36,460 --> 00:01:40,500 the uprising will start from the sky. 31 00:01:43,060 --> 00:01:45,630 Cut the strings! 32 00:01:59,930 --> 00:02:04,330 Tonight, Joseon will have its revolution! 33 00:02:11,300 --> 00:02:13,500 Father. 34 00:02:16,060 --> 00:02:18,260 Dong Su. 35 00:02:27,060 --> 00:02:29,260 I will wait for you. 36 00:02:35,130 --> 00:02:36,960 Sa Mo, 37 00:02:38,060 --> 00:02:40,630 I don't want to lose 38 00:02:41,730 --> 00:02:44,300 anyone anymore. 39 00:02:46,130 --> 00:02:48,700 I will surely protect them, 40 00:02:48,700 --> 00:02:50,900 with my own hands. 41 00:03:08,500 --> 00:03:10,700 Un! 42 00:03:11,430 --> 00:03:13,630 How could you... 43 00:03:34,160 --> 00:03:41,860 Sir Hong! 44 00:03:41,860 --> 00:03:44,060 Are you all right? 45 00:04:04,600 --> 00:04:07,160 Let's begin. 46 00:04:22,200 --> 00:04:22,930 . . I will wait for you all at Gangnyeongjeon. 47 00:04:22,930 --> 00:04:25,860 -=Gangnyeongjeon:His Majesty's sleeping hall=- . I will wait for you all at Gangnyeongjeon. 48 00:04:42,000 --> 00:04:43,830 Let's go. 49 00:05:00,700 --> 00:05:01,800 Cho Rip. 50 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 He was stabbed by a sword. 51 00:05:05,100 --> 00:05:06,930 Yeo Un. 52 00:05:06,930 --> 00:05:09,500 He did it. 53 00:05:09,860 --> 00:05:12,430 Yeo... Yeo Un? 54 00:05:13,160 --> 00:05:15,000 I will take care of him. 55 00:05:15,000 --> 00:05:18,660 Yeongsuk, you should leave quickly. 56 00:05:22,700 --> 00:05:24,900 You can't die. 57 00:05:24,900 --> 00:05:27,460 You have to live on. 58 00:05:34,060 --> 00:05:35,160 . . I am a chijeunggun. 59 00:05:35,160 --> 00:05:35,900 -=chijeunggun: no ranked, low end cart pulling officer=- . I am a chijeunggun. 60 00:05:35,900 --> 00:05:37,360 -=chijeunggun: no ranked, low end cart pulling officer=- . Please allow me to enter the palace. 61 00:05:37,360 --> 00:05:37,730 Please allow me to enter the palace. 62 00:05:37,730 --> 00:05:41,030 Go back. Today, irregardless of rank, 63 00:05:41,030 --> 00:05:43,600 no one can enter the palace. 64 00:05:48,000 --> 00:05:49,830 -=Guard General=- 65 00:05:58,260 --> 00:06:00,830 Your Excellency, why is this so... 66 00:06:00,830 --> 00:06:04,130 Myeong Ju, go immediately to the East Palace Hall. 67 00:06:04,130 --> 00:06:06,330 What? But... 68 00:06:06,330 --> 00:06:09,630 I am still not at ease. 69 00:06:09,630 --> 00:06:12,200 If the Sky Lord has any unusual movements, 70 00:06:12,200 --> 00:06:13,660 report immediately. 71 00:06:13,660 --> 00:06:15,500 Yes. 72 00:08:04,760 --> 00:08:06,960 What's wrong? 73 00:08:06,960 --> 00:08:09,160 Your Majesty! 74 00:08:09,530 --> 00:08:10,630 -=Yeong Ju=- . . 75 00:08:10,630 --> 00:08:11,000 -=Yeong Ju=- . What exactly happened? 76 00:08:11,000 --> 00:08:13,560 What exactly happened? 77 00:08:26,760 --> 00:08:30,060 Yo... Your... Excellency. 78 00:08:30,060 --> 00:08:32,260 Why... 79 00:08:32,260 --> 00:08:35,200 Go peacefully. 80 00:08:41,800 --> 00:08:45,100 Move aside! Do you not know who I am? 81 00:08:45,100 --> 00:08:47,300 Defense Minister. 82 00:08:49,860 --> 00:08:52,430 General Eo Yeong, why are you so late? 83 00:08:52,430 --> 00:08:52,800 . . I am sorry. 84 00:08:52,800 --> 00:08:53,900 -=General Eo Yeong=- . I am sorry. 85 00:08:53,900 --> 00:08:54,630 -=General Eo Yeong=- . Hurry and go see His Majesty. 86 00:08:54,630 --> 00:08:56,460 . . Hurry and go see His Majesty. 87 00:09:06,000 --> 00:09:08,560 Your Majesty, this is a treasonous plot. 88 00:09:08,560 --> 00:09:10,400 There are several hundred assassins, 89 00:09:10,400 --> 00:09:11,500 here in the palace. 90 00:09:11,500 --> 00:09:13,330 Right now, they are charging towards Gangnyeongjeon. 91 00:09:13,330 --> 00:09:15,160 What? 92 00:09:15,530 --> 00:09:18,460 The assassins have penetrated our walls and entered Gangnyeongjeon. 93 00:09:18,460 --> 00:09:21,400 General Eo Yeong, what exactly have you been doing? 94 00:09:21,400 --> 00:09:23,230 -=Seo Yu Dae : Royal Guards Captain=- . I'm sorry, Your Excellency. 95 00:09:23,230 --> 00:09:23,600 . . I'm sorry, Your Excellency. 96 00:09:23,960 --> 00:09:28,000 Go gather the Royal Army soldiers and protect His Majesty now! 97 00:09:28,000 --> 00:09:29,460 Yes, Your Excellency. 98 00:09:29,460 --> 00:09:32,400 Your Majesty, please issue a command. 99 00:09:32,400 --> 00:09:34,230 Your Majesty. 100 00:09:34,230 --> 00:09:35,700 Guarding the Gangnyeongjeon 101 00:09:35,700 --> 00:09:38,260 using the Royal Guards is more than enough. 102 00:09:38,260 --> 00:09:40,460 Gather the Royal Army together. 103 00:09:42,660 --> 00:09:45,960 Royal Guards Captain, how could such words come out of your mouth? 104 00:09:45,960 --> 00:09:47,060 No matter what, 105 00:09:47,060 --> 00:09:50,360 His Majesty's safety is most important! 106 00:09:51,100 --> 00:09:52,930 Your Majesty. 107 00:09:52,930 --> 00:09:55,130 Please issue a command. 108 00:09:56,230 --> 00:09:58,430 Your Majesty. 109 00:10:00,630 --> 00:10:02,830 Your Majesty. 110 00:10:06,130 --> 00:10:09,800 Fine, just act accordingly then. 111 00:10:09,800 --> 00:10:13,100 I'll follow your command, Your Majesty. 112 00:10:17,860 --> 00:10:20,800 Your Majesty, with me here, 113 00:10:20,800 --> 00:10:23,730 you don't have to worry. 114 00:10:27,030 --> 00:10:29,230 Ring the bell! 115 00:10:29,230 --> 00:10:31,800 All of the Royal Army soldiers in the palace, 116 00:10:31,800 --> 00:10:33,630 immediately gather at Gangnyeongjeon. 117 00:10:33,630 --> 00:10:35,460 - Yes! - Yes! 118 00:10:45,730 --> 00:10:47,560 They are gathering Royal Army soldiers. 119 00:10:47,560 --> 00:10:50,860 Then, isn't the East Palace Hall left with only the few of us? 120 00:10:50,860 --> 00:10:53,430 Hurry, let's inform His Highness. 121 00:11:11,030 --> 00:11:15,800 Sky Lord, go to the East Palace Hall and kill the Prince Heir now. 122 00:11:15,800 --> 00:11:17,630 Once the Prince Heir dies, 123 00:11:17,630 --> 00:11:18,730 soldiers from the 4 army barracks 124 00:11:18,730 --> 00:11:22,030 will enter the palace together. 125 00:11:23,860 --> 00:11:26,430 Baek Dong Su, including his gang, 126 00:11:26,430 --> 00:11:29,000 will be left for you to deal with. 127 00:11:29,000 --> 00:11:31,200 Getting rid of the Prince Heir is something you must do. 128 00:11:31,200 --> 00:11:33,030 Quickly go ahead. 129 00:11:36,700 --> 00:11:40,360 In case the Sky Lord betrays us, 130 00:11:40,360 --> 00:11:45,130 you need to personally kill the Prince Heir and the Sky Lord. 131 00:11:53,200 --> 00:11:55,400 Hey, Yeo Un. 132 00:12:00,530 --> 00:12:02,000 Stop right there. 133 00:12:02,000 --> 00:12:03,830 You arrived quite fast. 134 00:12:03,830 --> 00:12:06,760 But you won't be able to pass this hurdle of mine. 135 00:12:17,760 --> 00:12:21,430 Your Highness, a band of assassins has arrived at Gangnyeongjeon. 136 00:12:21,430 --> 00:12:21,800 -= Yi San (Later King Jeong Ju)=- . Your Highness, a band of assassins has arrived at Gangnyeongjeon. 137 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 -= Yi San (Later King Jeong Ju)=- . . What? 138 00:12:24,000 --> 00:12:24,360 -= Yi San (Later King Jeong Ju)=- . . . 139 00:12:26,200 --> 00:12:28,400 Come follow me. 140 00:12:28,400 --> 00:12:32,800 Your Highness, there is a possibility that they are not targeting His Majesty. 141 00:12:32,800 --> 00:12:34,630 As the situation is still unknown, 142 00:12:34,630 --> 00:12:37,560 it's better to first wait here at the East Palace Hall. 143 00:12:57,000 --> 00:12:59,200 I have no time to play with you, let's quickly decide the victor. 144 00:12:59,200 --> 00:13:01,760 That's what I want. 145 00:13:28,900 --> 00:13:30,730 Attack! 146 00:13:47,960 --> 00:13:51,260 You all wait first. 147 00:13:51,260 --> 00:13:53,460 If there are people in the way, 148 00:13:53,460 --> 00:13:55,660 kill them. 149 00:14:08,500 --> 00:14:11,060 Yeo Un, what are you doing? 150 00:14:11,060 --> 00:14:12,160 Hurry and back off! 151 00:14:12,160 --> 00:14:14,000 Don't you really want to live? 152 00:14:14,000 --> 00:14:15,830 Hurry and leave. 153 00:14:15,830 --> 00:14:17,660 I'm asking of you. 154 00:14:18,400 --> 00:14:20,960 Do you all know him? 155 00:14:23,160 --> 00:14:28,300 This is Defense Minister Hong Dae Ju's treasonous plot. 156 00:14:28,300 --> 00:14:29,760 What? 157 00:14:29,760 --> 00:14:31,960 Defense Minister? 158 00:14:36,730 --> 00:14:40,400 Get out of the way, now I must go to Gangnyeongjeon. 159 00:14:40,400 --> 00:14:42,960 Your Royal Highness, 160 00:14:43,330 --> 00:14:45,530 you can not go anywhere. 161 00:14:45,530 --> 00:14:47,360 Yeo Un. 162 00:14:47,360 --> 00:14:51,030 Today, I must definitely take your life. 163 00:14:51,030 --> 00:14:53,960 I will fight with you to the end. 164 00:15:25,500 --> 00:15:28,430 You fellow, are already finished. 165 00:15:29,160 --> 00:15:35,030 This really is a duel that I don't regret. 166 00:15:46,030 --> 00:15:48,230 How is the Prince Heir? 167 00:15:48,960 --> 00:15:51,160 Why are you not answering? 168 00:15:54,830 --> 00:15:57,400 I want to personally confirm this. 169 00:15:58,860 --> 00:16:01,060 You can't go in. 170 00:16:02,160 --> 00:16:05,100 Now you want to go back on your word? 171 00:16:05,100 --> 00:16:08,030 From the beginning, I didn't really like this plot. 172 00:16:14,630 --> 00:16:16,830 You fellow... 173 00:16:16,830 --> 00:16:18,300 Your opponent... 174 00:16:18,300 --> 00:16:20,500 is not me. 175 00:16:21,600 --> 00:16:24,160 You all look behind you. 176 00:16:39,930 --> 00:16:41,760 Un, you... 177 00:16:45,430 --> 00:16:47,630 What are you doing? 178 00:16:50,930 --> 00:16:53,860 I'm asking you, what are you doing? 179 00:16:53,860 --> 00:16:56,060 Baek Dong Su. 180 00:16:56,060 --> 00:16:57,530 I am sorry. 181 00:16:57,530 --> 00:17:00,100 But, I really don't have time. 182 00:17:03,760 --> 00:17:06,330 You fellow, personally came to the door. 183 00:17:06,330 --> 00:17:08,530 Last time we were tricked by you. 184 00:17:08,530 --> 00:17:11,100 Today, 185 00:17:11,100 --> 00:17:14,030 you all will pay a price. 186 00:17:14,760 --> 00:17:16,960 This fellow. 187 00:17:43,000 --> 00:17:45,930 To kill the Prince Heir, there is more than enough time. 188 00:17:45,930 --> 00:17:49,230 Why is it so silent in the East Palace Hall? 189 00:17:51,430 --> 00:17:54,000 Is there's no news from Myung Ju? 190 00:17:54,000 --> 00:17:55,460 Yes. 191 00:17:55,460 --> 00:17:57,660 What should I do, Father? 192 00:17:58,760 --> 00:18:01,700 We can't wait any longer. 193 00:18:01,700 --> 00:18:06,100 Go, bring some assassins along and confirm it personally. 194 00:18:06,100 --> 00:18:07,930 Yes. 195 00:18:24,430 --> 00:18:27,360 All of you come out. 196 00:18:59,630 --> 00:19:02,560 This is the signal to retreat. 197 00:19:02,560 --> 00:19:05,860 Blow the horn at dawn. 198 00:19:18,330 --> 00:19:26,760 Your Highness! 199 00:19:27,130 --> 00:19:28,600 Are you all right? 200 00:19:32,260 --> 00:19:33,730 What happened? 201 00:19:41,800 --> 00:19:45,460 Those people wish to kill Your Highness and let Prince Eun Jeon ascend the throne. 202 00:19:45,460 --> 00:19:47,300 -=Prince Eun Jeon: son of Crown Prince Sado and Concubine Gyeongbin=- . Those people wish to kill Your Highness and let Prince Eun Jeon ascend the throne. 203 00:19:47,300 --> 00:19:48,030 -=Prince Eun Jeon: son of Crown Prince Sado and Concubine Gyeongbin=- . . . 204 00:19:48,030 --> 00:19:48,760 -=Prince Eun Jeon: son of Crown Prince Sado and Concubine Gyeongbin=- . In order to succeed at this treasonous plot, 205 00:19:48,760 --> 00:19:50,960 In order to succeed at this treasonous plot, 206 00:19:50,960 --> 00:19:55,360 they'll definitely harm Prince Heir's life. 207 00:19:55,360 --> 00:19:58,660 So the priority is to take my life? 208 00:19:58,660 --> 00:19:59,760 Yes. 209 00:19:59,760 --> 00:20:03,800 So before Baek Dong Su comes here, 210 00:20:04,160 --> 00:20:07,460 I will protect you. 211 00:20:10,030 --> 00:20:13,700 What did you say? Seo Un helped us? 212 00:20:15,530 --> 00:20:19,930 I don't know what would have happened without him. 213 00:20:23,600 --> 00:20:25,800 Kill them! 214 00:21:14,200 --> 00:21:18,600 So, it's you again, Baek Dong Su! 215 00:21:18,600 --> 00:21:20,430 Drop your swords! 216 00:21:21,530 --> 00:21:26,660 Look, the one who must drop the sword is you. 217 00:21:26,660 --> 00:21:28,500 You all certainly have guts... 218 00:21:28,500 --> 00:21:30,700 to actually dare rebel in the East Palace Hall! 219 00:21:30,700 --> 00:21:32,530 Your Highness. 220 00:21:32,530 --> 00:21:35,100 You say the King wants to talk about bloodline? 221 00:21:36,200 --> 00:21:37,660 So, 222 00:21:37,660 --> 00:21:40,960 I must see if you still dare to talk like that before you die. 223 00:21:43,900 --> 00:21:47,200 Your Highness, I'll fight them. 224 00:21:47,200 --> 00:21:48,660 I will also help. 225 00:21:48,660 --> 00:21:50,500 No! Your Highness. 226 00:21:53,430 --> 00:21:57,100 Your Highness, just trust me. 227 00:22:01,500 --> 00:22:04,060 Can you do it? 228 00:22:05,160 --> 00:22:08,100 Good, I believe in Yeongsuk. 229 00:22:17,260 --> 00:22:18,360 Attack! 230 00:23:07,130 --> 00:23:10,800 It's already dawn. 231 00:23:14,830 --> 00:23:22,160 Your Excellency, why does Your Excellency's face look this bad? 232 00:23:22,160 --> 00:23:25,100 What do you want to say? 233 00:23:25,460 --> 00:23:29,860 It is not that I don't know the ins and outs of the treasonous plot this time. 234 00:23:29,860 --> 00:23:31,330 Also... 235 00:23:31,700 --> 00:23:36,460 I am also sure that Your Excellency's heart is burning with anxiety. 236 00:23:36,460 --> 00:23:42,330 You sent all those people that were prepared to the East Palace right? 237 00:23:44,160 --> 00:23:48,560 Can it be as smooth sailing as you think? 238 00:23:49,660 --> 00:23:56,260 Look, those I sent to the East Palace is more than a hundred people. 239 00:23:56,260 --> 00:24:01,400 Can those trivial East Palace guards block it? 240 00:24:02,500 --> 00:24:04,330 A hundred people? 241 00:24:04,700 --> 00:24:10,930 Your Excellency, that figure can't be considered too much. 242 00:24:11,660 --> 00:24:19,730 The people Your Excellency sent, how come there is no news from them once they reached the East Palace? 243 00:24:19,730 --> 00:24:23,400 Until now, you don't understand? 244 00:24:26,330 --> 00:24:28,900 Because Joseon's strongest Baek Dong Su, 245 00:24:28,900 --> 00:24:36,230 who isn't even afraid of a powerful army is guarding there. 246 00:24:43,930 --> 00:24:47,230 What are you doing? Quickly kill him! 247 00:26:45,300 --> 00:26:48,960 Long time no see. We haven't been together like this for a long time. 248 00:26:48,960 --> 00:26:51,530 How is Cho Rip? 249 00:26:55,930 --> 00:27:01,060 Un! How could you... 250 00:27:01,430 --> 00:27:08,030 Cho Rip! I beg you, don't move. 251 00:27:13,900 --> 00:27:17,930 For the sake of fooling them, it can't be helped. 252 00:27:19,400 --> 00:27:20,860 Do not worry. 253 00:27:20,860 --> 00:27:23,800 After passing through the dangerous stage, his life won't be in danger. 254 00:27:29,660 --> 00:27:35,530 Right now dealing with that fellow will do. 255 00:28:30,530 --> 00:28:32,360 Shoot! 256 00:28:37,860 --> 00:28:42,260 Let's see if your swords are faster or if the guns are. 257 00:28:45,560 --> 00:28:48,500 Now we can finally die. 258 00:28:48,860 --> 00:28:51,060 Then, let's die together. 259 00:28:53,630 --> 00:28:55,460 Crazy people... 260 00:28:56,200 --> 00:28:59,130 This is your final hour. Shoot! 261 00:29:21,860 --> 00:29:23,700 Dong Su! 262 00:29:26,260 --> 00:29:30,300 You must be the Defense Minister's son. 263 00:29:30,300 --> 00:29:34,330 I know early on, you fellow would cause trouble. 264 00:29:35,800 --> 00:29:39,100 What? What do you think you are doing? 265 00:29:42,400 --> 00:29:43,860 - This fellow... - Forget it. 266 00:29:43,860 --> 00:29:46,430 We must first protect His Highness. 267 00:29:50,100 --> 00:29:52,300 Un. 268 00:29:54,130 --> 00:29:55,960 Thank you. 269 00:30:12,830 --> 00:30:14,660 Are you all right? 270 00:30:16,860 --> 00:30:17,600 Yes. 271 00:30:17,600 --> 00:30:20,160 You fellow, no matter what happens, 272 00:30:20,160 --> 00:30:22,000 why would you wait to suffer from being shot? 273 00:30:22,000 --> 00:30:24,560 Even if you're doing it for your dead master, this is still unacceptable. 274 00:30:25,300 --> 00:30:27,130 Precisely. 275 00:30:27,130 --> 00:30:29,700 Thinking that you would die, he came over like the wind... 276 00:30:29,700 --> 00:30:30,800 in this appearance. 277 00:30:30,800 --> 00:30:32,630 What? 278 00:30:34,460 --> 00:30:36,300 Is His Highness all right? 279 00:30:36,300 --> 00:30:38,500 Yes, he's inside. 280 00:30:38,500 --> 00:30:40,330 It is possible they will go to His Majesty. 281 00:30:40,330 --> 00:30:42,530 I'll have to trouble you in guarding the East Palace. 282 00:30:43,260 --> 00:30:44,360 Yeongsuk, what about you? 283 00:30:44,360 --> 00:30:46,560 I need to go to Gangnyeongjeon. 284 00:30:46,560 --> 00:30:48,400 All right. 285 00:30:48,760 --> 00:30:50,960 Yeongsuk, that... 286 00:30:50,960 --> 00:30:53,530 What happened to Un? 287 00:30:56,830 --> 00:30:59,030 Looks like he came back, 288 00:30:59,760 --> 00:31:01,230 to what he was like before. 289 00:31:01,230 --> 00:31:03,800 Really? 290 00:31:04,530 --> 00:31:07,100 Then... I'll take my leave. 291 00:31:09,300 --> 00:31:10,400 Be careful. 292 00:31:10,400 --> 00:31:12,600 Yes. 293 00:31:13,330 --> 00:31:15,900 It is fine now, put it down. 294 00:31:16,260 --> 00:31:18,830 Your Highness, are you all right? 295 00:31:27,260 --> 00:31:29,100 How is it? 296 00:31:29,100 --> 00:31:32,400 Baek Dong Su, everything is ruined because of him. 297 00:31:32,400 --> 00:31:36,800 What, even with those hundred people? 298 00:31:40,100 --> 00:31:41,560 How about the Sky Lord? 299 00:31:41,560 --> 00:31:45,230 The Sky Lord has also betrayed us. 300 00:31:46,330 --> 00:31:49,260 Now what should we do? The uprising already failed. 301 00:31:50,730 --> 00:31:55,860 If you are a man, you should see to the end after pulling the sword. 302 00:31:57,700 --> 00:32:00,260 The uprising has not ended, why would they sound the signal? 303 00:32:01,000 --> 00:32:02,830 How come the signal sounded so quickly? 304 00:32:02,830 --> 00:32:05,400 Where is that Myeong Ju fellow? 305 00:32:21,160 --> 00:32:23,360 -=Queen Jeong Sun=- . . 306 00:32:23,360 --> 00:32:23,730 -=Queen Jeong Sun=- . Father, it looks like the uprising has failed. 307 00:32:23,730 --> 00:32:28,130 Father, it looks like the uprising has failed. 308 00:32:28,500 --> 00:32:29,960 -=Gim Han Gu: Queen Jeong Sun's father=- 309 00:32:32,900 --> 00:32:36,200 We should prepare a back route. 310 00:32:36,200 --> 00:32:40,960 So, those people have to become Your Majesty's people. 311 00:32:43,900 --> 00:32:47,200 Do you want the Defense Minister's life? 312 00:32:47,200 --> 00:32:50,860 After all, someone must take the responsibility for the uprising this time. 313 00:32:51,960 --> 00:32:54,900 If the uprising failed, 314 00:32:54,900 --> 00:32:59,300 you must not be hesitant in cutting off your relation with the Defense Minister. 315 00:33:00,760 --> 00:33:02,960 With your ability... 316 00:33:02,960 --> 00:33:05,900 you should be able to take the Prince Heir's life. 317 00:33:05,900 --> 00:33:09,200 Baek Dong Su, is the strongest swordsman in Joseon. 318 00:33:09,930 --> 00:33:14,700 Your Majesty really thinks too highly of me. 319 00:33:20,930 --> 00:33:22,400 Father, 320 00:33:23,130 --> 00:33:29,000 today's matter must be erased from history. 321 00:33:29,360 --> 00:33:32,660 Don't worry, Your Majesty. 322 00:33:32,660 --> 00:33:38,530 The history that put Your Majesty in a bad light will all be erased. 323 00:34:00,890 --> 00:34:03,830 Can it be that the uprising failed? 324 00:34:14,100 --> 00:34:16,660 Royal Guards Captain, what are you doing? 325 00:34:16,660 --> 00:34:18,500 Quickly withdraw the soldiers. 326 00:34:18,500 --> 00:34:20,700 Defense Minister. 327 00:34:20,700 --> 00:34:22,900 Your uprising went up in smokes. 328 00:34:22,900 --> 00:34:26,200 What uprising? What are you saying? 329 00:34:26,560 --> 00:34:29,500 Do you still want to protest? 330 00:34:31,330 --> 00:34:33,900 General Eo Yeong, what are you doing? 331 00:34:34,260 --> 00:34:38,660 Quickly tie up the Royal Guards Captian, and await His Majesty. 332 00:34:39,030 --> 00:34:42,330 In case the uprising ends as a failure, 333 00:34:42,330 --> 00:34:47,100 you must retreat right away. 334 00:34:48,200 --> 00:34:50,760 You are too stupid. 335 00:34:51,130 --> 00:34:56,630 Do you think that if you'll get away now, you will be safe and sound? 336 00:34:57,000 --> 00:35:03,600 If the uprising failed, both my head and yours will roll. 337 00:35:04,700 --> 00:35:12,030 I will go see Her Majesty. 338 00:35:13,130 --> 00:35:17,900 You, follow me. 339 00:35:21,930 --> 00:35:24,860 What exactly are you all doing? 340 00:35:24,860 --> 00:35:27,800 Why would you all draw your swords against each other? 341 00:35:30,000 --> 00:35:32,930 Quickly put down your swords! 342 00:35:34,030 --> 00:35:36,960 I told you to put down your swords! 343 00:35:36,960 --> 00:35:39,900 Fight for your life and eventually win through desperation of no escape. 344 00:35:39,900 --> 00:35:47,960 If it reaches to this situation, you will be responsible for His Majesty's head. 345 00:36:20,960 --> 00:36:25,360 Can I ask you for the reason? 346 00:36:26,090 --> 00:36:28,660 Reason? 347 00:36:30,130 --> 00:36:34,160 Your Excellency, you said before this is a revolution. 348 00:36:34,160 --> 00:36:38,190 I also want to see the new world fall. 349 00:36:38,190 --> 00:36:41,860 You really are not patient with living. 350 00:36:42,590 --> 00:36:44,790 I am an assassin. 351 00:36:45,160 --> 00:36:47,360 An assassin that is afraid of death, 352 00:36:47,360 --> 00:36:50,290 does not exist. 353 00:36:53,230 --> 00:36:56,160 You said before that Taesan... 354 00:36:56,160 --> 00:37:00,190 that great Taesan, will eventually, 355 00:37:00,560 --> 00:37:04,960 crumble in my hands. 356 00:37:06,060 --> 00:37:12,660 It still hasn't... it still hasn't ended. 357 00:37:18,530 --> 00:37:20,730 This fellow actually dares... 358 00:37:21,090 --> 00:37:24,030 Come follow me. 359 00:37:36,130 --> 00:37:39,430 Wait right here. 360 00:37:57,030 --> 00:38:04,360 Although the uprising failed, but as long as Your Majesty is there to look after me, 361 00:38:04,360 --> 00:38:07,290 it will be neatly dealt with. 362 00:38:07,660 --> 00:38:09,130 Your Excellency, 363 00:38:09,130 --> 00:38:13,160 what are you saying? 364 00:38:13,160 --> 00:38:17,930 Such a wicked thing like assassinating His Majesty happened, 365 00:38:18,290 --> 00:38:21,590 you actually want me to take care of you? 366 00:38:21,590 --> 00:38:26,360 Your Majesty, how can you be like this? 367 00:38:26,360 --> 00:38:29,660 This is an uprising that you lead. 368 00:38:29,660 --> 00:38:32,590 Why do you only want to put me to death? 369 00:38:32,590 --> 00:38:34,790 Defense Minister. 370 00:38:34,790 --> 00:38:41,390 You are not crazy, right? How dare you speak such nonsense! 371 00:38:41,760 --> 00:38:48,360 Can it be that you want me to punish you now for your crime and send you to the State Tribunal prison? 372 00:38:56,430 --> 00:38:59,730 Your Majesty. 373 00:38:59,730 --> 00:39:03,030 If you don't care about me, 374 00:39:03,030 --> 00:39:07,790 Your Majesty will also not be safe and sound. 375 00:39:07,790 --> 00:39:09,260 How dare you! 376 00:39:09,260 --> 00:39:15,860 I... also have the account book that can become the evidence of uprising. 377 00:39:15,860 --> 00:39:23,560 Of course, included there are blood-contracts of the loyal uprising leaders who swore their oath towards Her Majesty. 378 00:39:23,930 --> 00:39:25,760 Defense Minister. 379 00:39:25,760 --> 00:39:30,160 What are you saying? 380 00:39:30,530 --> 00:39:34,560 Please don't be doubtful of my loyalty towards Your Majesty. 381 00:39:34,560 --> 00:39:39,330 But the matter has become like this. 382 00:39:40,060 --> 00:39:48,130 In case Your Majesty wants me to be the scapegoat, 383 00:39:48,130 --> 00:39:52,890 I will even take my own life, 384 00:39:52,890 --> 00:39:56,560 and will also make Your Majesty accompany me. 385 00:39:56,560 --> 00:39:58,390 Defense Minister. 386 00:39:58,390 --> 00:40:03,160 Do you think you can scare me? 387 00:40:03,890 --> 00:40:10,490 This time as I leave the palace, 388 00:40:13,060 --> 00:40:17,460 there will be a reign of terror stirring up on the court. 389 00:40:17,830 --> 00:40:22,960 It is better to do some preparations. 390 00:40:35,790 --> 00:40:39,090 There is a problem. 391 00:40:39,830 --> 00:40:43,490 The blood-contracts of those that are participating in the uprising, 392 00:40:44,230 --> 00:40:47,530 are in the Defense Minister's hands. 393 00:40:47,890 --> 00:40:50,830 If you want to receive Her Majesty's consent, 394 00:40:51,190 --> 00:40:55,960 you must first find the blood-contracts. 395 00:40:59,260 --> 00:41:03,660 You can be at ease, Your Majesty. 396 00:41:17,960 --> 00:41:20,530 How is it? 397 00:41:20,890 --> 00:41:24,930 You, immediately leave the palace. 398 00:41:24,930 --> 00:41:25,660 Father... 399 00:41:27,130 --> 00:41:32,260 Go do accordingly as I say. 400 00:41:48,760 --> 00:41:54,990 The situation... how did it become like this? 401 00:41:57,560 --> 00:42:01,590 Baek Dong Su. 402 00:42:01,590 --> 00:42:06,360 This is because of you. 403 00:42:20,660 --> 00:42:25,060 Your Highness, how about waiting at the East Palace a bit more? 404 00:42:25,430 --> 00:42:28,360 Whether His Majesty is safe and sound or not, I want to personally confirm it. 405 00:42:28,730 --> 00:42:29,830 This is really... 406 00:42:30,190 --> 00:42:35,330 Your stubbornness is exactly the same as His Highness Crown Prince. 407 00:42:36,790 --> 00:42:39,730 Then please go. 408 00:42:43,390 --> 00:42:48,160 Your Highness, I will escort you. 409 00:42:51,830 --> 00:42:54,760 Your Majesty. 410 00:42:58,790 --> 00:43:02,830 Prince Heir, people's hearts in the palace are in panic, how come you are here? 411 00:43:02,830 --> 00:43:05,030 I came to see you. 412 00:43:05,030 --> 00:43:07,590 Are you safe and sound? 413 00:43:09,430 --> 00:43:13,090 Yes, are you all right as well? 414 00:43:13,090 --> 00:43:15,290 Yes, Your Majesty. 415 00:43:15,660 --> 00:43:21,890 Your Majesty, the one behind the uprising this time is Defense Minister Hong Dae Ju. 416 00:43:21,890 --> 00:43:24,090 What? 417 00:43:24,830 --> 00:43:25,930 Defense Minister? 418 00:43:26,290 --> 00:43:27,390 Yes, Your Majesty. 419 00:43:27,760 --> 00:43:29,960 Please immediately issue the Chupo for the Defense Minister. 420 00:43:29,960 --> 00:43:30,330 -=Chupo: chase and arrest order=- . Please immediately issue the Chupo for the Defense Minister. 421 00:43:30,330 --> 00:43:31,790 -=Chupo: chase and arrest order=- . . . 422 00:43:31,790 --> 00:43:34,360 -=Chupo: chase and arrest order=- . Send forces to suppress the traitors and catch the mastermind Defense Minister. 423 00:43:34,360 --> 00:43:38,390 Send forces to supress the traitors and catch the mastermind Defense Minister. 424 00:43:42,060 --> 00:43:44,260 Stop! 425 00:43:49,030 --> 00:43:53,060 How dare you block me? 426 00:43:56,360 --> 00:43:59,290 Well, how is it? 427 00:43:59,660 --> 00:44:01,860 It has been settled. 428 00:44:11,390 --> 00:44:12,490 What's wrong? 429 00:44:12,860 --> 00:44:14,330 What are you doing? 430 00:44:14,690 --> 00:44:17,260 It's nothing, you go first. 431 00:44:17,990 --> 00:44:19,090 You should also quickly come back. 432 00:44:19,090 --> 00:44:20,190 Yes. 433 00:44:20,930 --> 00:44:24,230 Then, we will go first. Let's go, let's go. 434 00:44:30,090 --> 00:44:32,660 Is that Un? 435 00:44:48,790 --> 00:44:50,630 Un. 436 00:44:52,460 --> 00:44:54,290 Thank you. 437 00:44:54,660 --> 00:44:57,230 I didn't come here to hear that. 438 00:44:57,230 --> 00:45:00,160 No... 439 00:45:01,260 --> 00:45:07,130 For returning to the previous Un, I'm thanking you. 440 00:45:09,690 --> 00:45:12,630 I need to leave the palace and search for Hong Sa Hae. 441 00:45:12,630 --> 00:45:17,390 Dong Su you go find the Defense Minister and bring this matter to an end. 442 00:45:17,390 --> 00:45:19,590 Fine. 443 00:45:20,330 --> 00:45:22,530 Un. 444 00:45:23,630 --> 00:45:29,130 Forgive me, for suspecting you for a short while. 445 00:45:54,060 --> 00:45:56,260 Excuse me... 446 00:45:58,090 --> 00:45:59,930 - It is you... - Jin Ju. 447 00:45:59,930 --> 00:46:02,490 Long time no see, Tae San. 448 00:46:03,230 --> 00:46:05,060 You know him? 449 00:46:05,060 --> 00:46:07,630 Yes, Hyeongnim. 450 00:46:07,990 --> 00:46:09,090 Is something wrong? 451 00:46:17,890 --> 00:46:20,090 This... this fellow. 452 00:46:20,090 --> 00:46:22,290 Immediately get up! 453 00:46:22,290 --> 00:46:24,130 You fellow... 454 00:46:41,360 --> 00:46:44,290 This is our family's source of life. 455 00:46:44,660 --> 00:46:50,890 Absolutely, absolutely we must protect it. 456 00:47:04,090 --> 00:47:07,390 Catch the uprising criminal Hong Dae Ju and the other children! 457 00:47:07,760 --> 00:47:11,790 Start searching from that side, the Defense Minister's room! 458 00:47:12,160 --> 00:47:16,190 How can you be like this? 459 00:47:22,790 --> 00:47:29,030 Are there any dogs that bail themselves and abandon their owners? 460 00:47:32,330 --> 00:47:37,830 So you are only someone who knows how to be afraid and not understand faith. 461 00:47:38,190 --> 00:47:42,590 I... have an 80 year old mother, and a young daughter. 462 00:47:42,960 --> 00:47:45,160 I won't dare come forward... 463 00:47:45,160 --> 00:47:47,360 So, 464 00:47:48,460 --> 00:47:51,390 you must certainly live. 465 00:47:54,690 --> 00:47:58,360 Catch all of the uprising criminal's family members! 466 00:47:58,360 --> 00:47:59,460 Quickly take them away! 467 00:47:59,460 --> 00:48:01,660 - Yes! - Yes! 468 00:48:01,660 --> 00:48:05,330 Vice Minister I say, Vice Minister... 469 00:48:18,890 --> 00:48:21,460 In front of the West Doors a palanquin will be waiting. 470 00:48:21,830 --> 00:48:27,330 Hide in the palanquin, then temporarily leave the city. 471 00:48:48,230 --> 00:48:51,160 You came. 472 00:48:51,530 --> 00:48:54,460 You fellow, why are you here? 473 00:49:07,290 --> 00:49:09,860 Although the entire army has been dispatched to search, 474 00:49:09,860 --> 00:49:14,260 we still haven't found the Defense Minister's whereabouts. 475 00:49:16,460 --> 00:49:20,130 Where is the Defense Minister? 476 00:49:21,960 --> 00:49:27,830 My father, experienced all kinds of hardships to get to this stage. 477 00:49:27,830 --> 00:49:33,330 He certainly prepared a counter measure. 478 00:49:33,330 --> 00:49:35,890 When that time comes, 479 00:49:35,890 --> 00:49:38,090 Your Highness should have come to your senses. 480 00:49:38,460 --> 00:49:40,290 You scoundrel! 481 00:49:40,290 --> 00:49:45,060 You actually dare to say such nonsense in front of His Highness! 482 00:49:45,430 --> 00:49:47,260 Scoundrel! 483 00:49:47,260 --> 00:49:52,390 Those who participated in the treasonous plot, can't continue to live. 484 00:49:52,760 --> 00:49:58,630 The coup's mastermind, Defense Minister will be questioned in public for his crimes. 485 00:49:59,360 --> 00:50:01,190 Royal Guards Captain. 486 00:50:01,190 --> 00:50:02,290 Yes, Your Highness. 487 00:50:02,290 --> 00:50:02,660 At jeongosi, His Majesty will personally question the criminal. 488 00:50:02,660 --> 00:50:04,490 -=jeongosi: 12 pm=- . At jeongosi, His Majesty will personally question the criminal. 489 00:50:04,490 --> 00:50:07,060 At jeongosi, His Majesty will personally question the criminal. 490 00:50:07,060 --> 00:50:10,360 The Defense Minister must be captured before that time. 491 00:50:10,730 --> 00:50:12,930 I will comply. 492 00:50:46,660 --> 00:50:47,760 That huge stature of his, 493 00:50:47,760 --> 00:50:49,230 where did it got stuck to? 494 00:50:49,230 --> 00:50:50,690 Could he have gone to heaven? 495 00:50:50,690 --> 00:50:53,630 He couldn't have left the palace right? 496 00:50:54,730 --> 00:50:55,830 Like presently, 497 00:50:55,830 --> 00:50:59,130 it is even difficult for a rat to slip out. 498 00:51:00,230 --> 00:51:02,430 I think I know where he is. 499 00:51:02,790 --> 00:51:04,630 On a day like today, 500 00:51:04,630 --> 00:51:07,190 there is only one place no one can go. 501 00:51:45,690 --> 00:51:51,190 Defense Minister, immediately come down from the throne. 502 00:51:55,230 --> 00:51:58,160 Firmly believing I could have everything. 503 00:52:00,360 --> 00:52:11,360 Firmly believing as long as I stretched out my hand, I can get it. 504 00:52:12,460 --> 00:52:16,860 Do you know, until now, 505 00:52:25,290 --> 00:52:28,960 Joseon was established by siting on this throne of... 506 00:52:28,960 --> 00:52:41,430 numerous people's fresh blood? 507 00:52:43,990 --> 00:52:54,990 There are some people that can grasp this throne and write history. 508 00:52:57,190 --> 00:53:11,130 But there are some people that will die as nameless criminals. 509 00:53:45,960 --> 00:53:49,630 If there is something that I did wrong, 510 00:53:51,460 --> 00:53:58,430 that is to cut off the Sword Saint's arm, as a reason... 511 00:54:00,990 --> 00:54:09,430 to let you, Baek Dong Su live. 512 00:54:11,990 --> 00:54:15,290 That is the only thing. 513 00:54:33,630 --> 00:54:40,230 This is the tragic end to your excessive greed. 514 00:54:42,430 --> 00:54:45,360 Aside from that, there is no other reason. 515 00:55:02,590 --> 00:55:15,430 I, will just leave it up to your methods to die. 516 00:55:54,290 --> 00:55:58,690 I won't forget your hard work. 517 00:56:06,030 --> 00:56:09,690 Yeongsuk, it was you who saved me. 518 00:56:12,990 --> 00:56:15,560 How is the Defense Minister? 519 00:56:15,560 --> 00:56:17,390 He is locked in the State Tribunal prison now. 520 00:56:17,390 --> 00:56:20,330 Is it possible to start the questioning? 521 00:56:27,660 --> 00:56:29,490 Quickly confess! 522 00:56:29,490 --> 00:56:33,890 Is this treasonous plot yours, Defense Minister? 523 00:56:34,630 --> 00:56:38,660 Are you really the mastermind of this treasonous plot? 524 00:56:38,660 --> 00:56:44,530 I, Hong Dae Ju, only want to call those... 525 00:56:45,260 --> 00:56:50,390 treating the treasonous criminal's decedent as part of the country, to wake up. 526 00:56:50,390 --> 00:56:57,360 Wh... what, you fellow! 527 00:56:57,730 --> 00:57:03,230 Just now, did you say treasonous criminal's decedent? 528 00:57:03,230 --> 00:57:07,260 So, I want to newly establish the court's imposing manner. 529 00:57:07,260 --> 00:57:12,030 I am only doing this for the sake of the country's prosperity. 530 00:57:12,030 --> 00:57:15,690 Why do I need to be denounced for my crimes? 531 00:57:16,430 --> 00:57:21,190 You actually dare ignore the ancestors? 532 00:57:21,190 --> 00:57:27,790 Your Majesty, what this current court needs is only power. 533 00:57:27,790 --> 00:57:34,030 Power to rule the heaven, can it be you don't know? 534 00:57:35,490 --> 00:57:36,960 What are you doing still standing there? 535 00:57:36,960 --> 00:57:39,890 Quickly cut off this traitor's head. Prepare for Hyosi. 536 00:57:39,890 --> 00:57:42,460 -=Hyosi: beheading in public=- . . 537 00:57:42,460 --> 00:57:43,930 -=Hyosi: beheading in public=- . Let go! 538 00:57:45,030 --> 00:57:47,590 If the Prince Heir ascends the throne, 539 00:57:47,590 --> 00:57:50,530 it will bring never before seen bloodshed. 540 00:57:50,530 --> 00:57:51,630 This, this... 541 00:57:51,630 --> 00:57:55,660 Wanting to clear the name of his dead father is the Prince Heir's true nature. 542 00:57:55,660 --> 00:57:58,230 How can you not know? 543 00:57:58,230 --> 00:58:02,630 You will surely regret it, for sure. 544 00:58:20,230 --> 00:58:23,890 Cho Rip... Cho Rip! 545 00:58:34,160 --> 00:58:39,290 Lucky, you are all right... really lucky. 546 00:58:43,330 --> 00:58:44,430 Miss... 547 00:58:48,460 --> 00:58:49,560 Miss, in this short time because of you, 548 00:58:49,560 --> 00:58:51,760 her heart has not been at ease. 549 00:58:58,360 --> 00:58:59,830 It's all right. 550 00:59:01,660 --> 00:59:04,230 Am I not standing before you like this? 551 01:00:34,790 --> 01:00:36,260 Aigoo, Dong Su. 552 01:00:45,430 --> 01:00:47,990 Looks like everything is settled. 553 01:00:50,930 --> 01:00:54,230 Good, you've worked hard. 554 01:00:57,530 --> 01:01:04,860 Others... the others, Sa Mo orabeoni is all right too? 555 01:01:05,230 --> 01:01:08,890 Yes, no need to worry, they are all... 556 01:01:08,890 --> 01:01:12,560 Madam Jang, you do not have to worry about me. 557 01:01:12,560 --> 01:01:14,760 Hey, hey orabeoni. 558 01:01:14,760 --> 01:01:15,860 Omo! 559 01:01:15,860 --> 01:01:17,690 Orabeoni. 560 01:01:19,160 --> 01:01:22,830 Children need to turn their head, this is something adults do. 561 01:01:39,330 --> 01:01:40,430 Cho Rip. 562 01:02:10,490 --> 01:02:13,430 The traitor Hong Dae Ju, 563 01:02:13,430 --> 01:02:18,560 attempted to rebel, framed the loyal, disrupted the court, 564 01:02:18,560 --> 01:02:25,160 attempted to harm His Majesty and His Highness, the Prince Heir. 565 01:02:25,160 --> 01:02:32,860 This treasonous criminal's head will be displayed to the public. 566 01:03:12,460 --> 01:03:15,760 What? What did you just say? 567 01:03:15,760 --> 01:03:17,590 Heuksa Chorong's Sky Lord... 568 01:03:17,590 --> 01:03:22,730 is the culprit who killed Crown Prince Sado. 569 01:03:26,390 --> 01:03:30,060 Really? Did that fellow really kill Father? 570 01:03:30,430 --> 01:03:32,990 Yes, Your Highness. 571 01:03:33,360 --> 01:03:37,390 Please give the order to eradicate the inhumane assassins group, Heuksa Chorong, 572 01:03:37,390 --> 01:03:44,360 and kill their leader, the Sky Lord. 573 01:03:56,830 --> 01:03:58,660 Cut off the Sky Lord's head, 574 01:03:58,660 --> 01:04:03,790 and re-establish the country's honor. 43380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.