All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - S02E02 - Time Bomb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,542 --> 00:00:12,878 THIS WEAPON IS A HIGH-VELOCITY HYPOSPRAY... 2 00:00:12,946 --> 00:00:15,981 CAPABLE OF INJECTING A LIQUID INTO A HUMAN BODY... 3 00:00:16,049 --> 00:00:18,150 THROUGH CLOTHING AND SKIN... 4 00:00:18,219 --> 00:00:20,386 WITHOUT THE SLIGHTEST SENSATION WHATEVER. 5 00:00:20,454 --> 00:00:23,922 AND MAY I DEMONSTRATE? 6 00:00:23,991 --> 00:00:27,242 - [ Short Burst Of Air ] - DID YOU FEEL ANYTHING? 7 00:00:27,311 --> 00:00:30,095 - NOTHING. - YET YOU WERE INJECTED... 8 00:00:30,164 --> 00:00:32,330 WITH TWO MILLILITERS OF DISTILLED WATER. 9 00:00:32,399 --> 00:00:35,917 HARMLESS, OF COURSE. REMARKABLE. 10 00:00:35,986 --> 00:00:39,988 WHEN THE DISTILLED WATER IS COMBINED WITH UNSTABLE CESIUM... 11 00:00:40,056 --> 00:00:42,156 AND INJECTED INTO A HUMAN BODY, 12 00:00:42,225 --> 00:00:45,444 IT WILL TURN IT INTO A LIVING BOMB. 13 00:00:45,512 --> 00:00:50,264 THIS CARTRIDGE CONTAINS A MINUTE FRACTION OF CESIUM-- 14 00:00:51,668 --> 00:00:55,069 BUT IT WILL SERVE AS A DEMONSTRATION. 15 00:00:55,138 --> 00:00:58,740 [ Machine Buzzing ] 16 00:00:58,808 --> 00:01:02,277 [ Short Burst Of Air ] 17 00:01:05,616 --> 00:01:08,449 [ Mechanical Rattling ] THE CESIUM HAS NOW BEEN INTRODUCED... 18 00:01:08,518 --> 00:01:11,035 INTO THE CIRCULATORY SYSTEM... 19 00:01:11,104 --> 00:01:13,638 WHERE IT WILL REMAIN HARMLESS... 20 00:01:13,707 --> 00:01:16,942 UNTIL TRIGGERED BY PROXIMITY TO A NUCLEAR REACTOR. 21 00:01:20,798 --> 00:01:24,399 WE WILL NOW INTRODUCE A SMALL AMOUNT OF RADIOACTIVE MATERIAL... 22 00:01:24,468 --> 00:01:26,401 INTO THE AREA. 23 00:01:26,470 --> 00:01:29,621 [ Machine Whirring ] 24 00:01:55,316 --> 00:01:58,116 I AM SURE YOU ARE AWARE, COMRADE, 25 00:01:58,185 --> 00:02:00,852 THAT IT WOULD BE IMPOSSIBLE, EVEN FOR US, 26 00:02:00,921 --> 00:02:04,823 TO TAKE A NUCLEAR DEVICE PAST THE BORDERS OF THE SOVIET UNION. 27 00:02:04,891 --> 00:02:07,826 IS THAT NOT SO? IT IS. 28 00:02:07,894 --> 00:02:09,995 THEREFORE, WE HAVE DEVISED A PLAN, 29 00:02:10,064 --> 00:02:12,464 A PLAN THAT WILL CAUSE THE AMERICANS... 30 00:02:12,532 --> 00:02:15,367 TO SEND A TOP AGENT INTO A MOST SENSITIVE... 31 00:02:15,436 --> 00:02:18,437 AREA OF THE SOVIET UNION. 32 00:02:18,505 --> 00:02:21,173 OF COURSE, SOMEWHERE ALONG THE WAY, 33 00:02:21,241 --> 00:02:25,143 HE WILL HAVE BEEN INJECTED WITH THE CESIUM SOLUTION. 34 00:02:25,212 --> 00:02:28,480 AND THAT AGENT BECOMES YOUR BOMB. 35 00:02:28,548 --> 00:02:33,285 A BOMB 50 TIMES MORE POWERFUL THAN THE FIRST ATOMIC BOMB. 36 00:02:33,354 --> 00:02:36,054 IT WILL TRIGGER THE REGRETTABLE, 37 00:02:36,123 --> 00:02:38,523 BUT NECESSARY, WAR... 38 00:02:38,592 --> 00:02:41,960 BETWEEN YOUR COUNTRY AND THE UNITED STATES, 39 00:02:42,029 --> 00:02:45,530 FROM WHICH WE WILL EMERGE... 40 00:02:45,599 --> 00:02:47,766 THE RULERS OF THE WORLD. 41 00:02:53,440 --> 00:02:56,108 [ Man ] VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 42 00:03:01,531 --> 00:03:03,781 STARRING RICHARD BASEHART, 43 00:03:06,570 --> 00:03:08,720 DAVID HEDISON. 44 00:03:16,563 --> 00:03:19,263 VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 45 00:03:42,155 --> 00:03:44,405 JUST KEEP ON TAKING CORE SAMPLES. 46 00:03:44,474 --> 00:03:46,675 I'LL EITHER REJOIN YOU OR YOU'LL GET NEW ORDERS. 47 00:03:46,744 --> 00:03:49,177 ALL SET, CHIP? READY TO GO, SIR. 48 00:03:49,246 --> 00:03:52,246 WHAT ABOUT THE OFFICIAL VISIT TO SAN CRISTÓBAL? WE'LL CANCEL IT. 49 00:03:52,315 --> 00:03:56,351 TELL THEM WE'RE HAVING SOME KIND OF MECHANICAL TROUBLE AND WE'RE RETURNING TO BASE. 50 00:03:56,420 --> 00:03:58,920 AS SOON AS YOU CAN, GET IN TOUCH WITH KATIE AND HAVE HER SEND... 51 00:03:58,988 --> 00:04:01,556 THE MATERIAL ON THIS LIST TO WASHINGTON ON THE MICROFILM RELAY. 52 00:04:01,625 --> 00:04:05,193 I WANT IT WAITING FOR ME WHEN I GET THERE. WILL DO. HAVE A GOOD FLIGHT. 53 00:04:05,261 --> 00:04:07,379 YOU'LL BE HEARING FROM ME. 54 00:04:07,448 --> 00:04:10,115 ALL RIGHT, CHIP. LET'S GET STARTED. 55 00:04:10,183 --> 00:04:12,817 SIR. OKAY. 56 00:04:44,918 --> 00:04:48,403 STARTING CHECKLIST. [ Crane On Speaker ] ROGER. 57 00:04:50,374 --> 00:04:52,974 [ Air Hissing ] JET INTAKES? 58 00:04:53,043 --> 00:04:55,476 CLEAR. ROCKET ASSIST? 59 00:04:55,545 --> 00:04:59,598 - RED AND FLASHING. - WATERTIGHT HATCHES? 60 00:04:59,666 --> 00:05:01,667 CLOSED AND LOCKED. 61 00:05:03,386 --> 00:05:07,089 FUEL, 500 POUNDS. 62 00:05:08,892 --> 00:05:11,142 - [ Electrical Whirring ] - READY TO START ENGINES. 63 00:05:11,211 --> 00:05:13,294 CLEAR TO START ENGINES. 64 00:05:13,363 --> 00:05:16,514 [ Engines Rumbling ] 65 00:05:23,122 --> 00:05:25,140 PREPARE TO LAUNCH. 66 00:05:32,732 --> 00:05:37,069 READY TO LAUNCH. LAUNCH CIRCUITS, GREEN AND GO. 67 00:05:37,137 --> 00:05:41,105 VEHICLE, GREEN AND GO. LAUNCH. 68 00:06:10,587 --> 00:06:13,321 SPARKS, PATCH THE VIDEOPHONE THROUGH TO SANTA BARBARA. 69 00:06:13,390 --> 00:06:15,923 I'LL TAKE IT IN HERE. [ Sparks ] AYE, AYE, SIR. 70 00:06:21,981 --> 00:06:24,949 NELSON INSTITUTE TO SEAVIEW. DO YOU READ ME? 71 00:06:25,018 --> 00:06:27,602 OVER. READ YOU? I CAN ALMOST TOUCH YOU. 72 00:06:29,406 --> 00:06:32,273 [ Clears Throat ] WILL YOU SCRAMBLE, PLEASE? 73 00:06:32,342 --> 00:06:35,526 IT'S NO FUN SCRAMBLING ALONE. 74 00:06:35,595 --> 00:06:38,129 [ Rapid Beeping ] 75 00:06:38,198 --> 00:06:40,632 [ Clears Throat ] GO AHEAD, SEAVIEW. 76 00:06:40,700 --> 00:06:45,253 KATIE, THE ADMIRAL'S BEEN CALLED TO WASHINGTON. IT'S VERY URGENT. 77 00:06:45,322 --> 00:06:49,374 NOW HE WANTS YOU TO HAVE THE FOLLOWING THERE AHEAD OF HIM BY MICROFILM RELAY. 78 00:06:49,443 --> 00:06:51,543 READY. 79 00:06:51,612 --> 00:06:53,712 SHEETS 21, 27, 80 00:06:53,781 --> 00:06:56,147 102 AND 105 THROUGH 181. 81 00:06:56,216 --> 00:06:58,316 ALL IN SERIES 8000. 82 00:06:58,385 --> 00:07:01,369 GOT IT. SEND IT ON TO NAVAL INTELLIGENCE, 83 00:07:01,437 --> 00:07:03,605 ATTENTION, VICE ADMIRAL JOHNSON. 84 00:07:08,979 --> 00:07:11,079 THIS IS A TOUGH ONE, HARRY. 85 00:07:11,148 --> 00:07:13,748 I'M STILL WAITING FOR AN EASY ONE. 86 00:07:13,817 --> 00:07:16,051 ONE OF OUR TOP PEOPLE INSIDE THE SOVIET UNION... 87 00:07:16,119 --> 00:07:19,487 HAS WORD THAT THE RUSSIANS ARE EXPERIMENTING WITH A SUBSURFACE NUCLEAR DEVICE... 88 00:07:19,556 --> 00:07:21,656 THAT'LL TOP ANYTHING IN THE WORLD. 89 00:07:21,725 --> 00:07:23,825 THEY'VE TRIED THAT BEFORE. NOT LIKE THIS. 90 00:07:23,894 --> 00:07:26,828 ITS POTENTIAL IS IN EXCESS OF 200 MEGATONS-- 91 00:07:26,897 --> 00:07:29,397 SELF-ACTIVATING, MULTIDIRECTIONAL. 92 00:07:29,465 --> 00:07:32,901 THEY JUST PUT ONE OF THESE ON THE BOTTOM OF EACH OCEAN AND THEY OWN THE WORLD. 93 00:07:32,969 --> 00:07:35,737 WELL, IF THEY HAVE IT, 94 00:07:35,806 --> 00:07:38,073 IT MAKES EVERY OTHER WEAPONS SYSTEM OBSOLETE. 95 00:07:38,141 --> 00:07:40,308 YES, SIR. INCLUDING THE ONE YOU'RE WORKING ON NOW. 96 00:07:40,376 --> 00:07:42,476 MM-HMM. THAT'S ABOUT THE SIZE OF IT. 97 00:07:42,545 --> 00:07:45,013 WHAT WE'VE GOT TO KNOW, HARRY, IS IF THEY CAN PULL IT OFF. 98 00:07:45,082 --> 00:07:48,683 YOU'RE THE MAN WHO CAN TELL US. TAKE A LOOK AT THIS. 99 00:07:51,888 --> 00:07:54,355 THEIR EXPERIMENTAL STATION IS ON THE BLACK SEA-- 100 00:07:54,424 --> 00:07:56,524 A LITTLE TOWN CALLED GOROV. 101 00:07:56,593 --> 00:07:59,861 OUR TOP AGENT IN THE SOVIET UNION WILL BE WORKING WITH YOU. 102 00:07:59,930 --> 00:08:03,114 WHO IS THIS AGENT? GET YOUR HAT. I'LL INTRODUCE YOU. 103 00:08:05,235 --> 00:08:07,602 I AM HAPPY TO MEET YOU. 104 00:08:07,670 --> 00:08:10,205 MY PRIVILEGE. 105 00:08:10,273 --> 00:08:12,473 ARE YOU ENJOYING THE PAINTINGS, ADMIRAL? 106 00:08:12,542 --> 00:08:14,642 UM, VERY MUCH. [ Chuckles ] 107 00:08:14,711 --> 00:08:16,811 I MUST SAY, I DON'T ALWAYS UNDERSTAND THEM. 108 00:08:16,880 --> 00:08:19,147 ONE DOES NOT TRY TO UNDERSTAND. 109 00:08:19,216 --> 00:08:21,783 ONE MERELY FEELS, REACTS. 110 00:08:21,852 --> 00:08:23,918 HERE. LET ME SHOW YOU SOMETHING. 111 00:08:30,777 --> 00:08:33,845 I HAVE MANAGED TO WORK A MAP INTO THIS PAINTING. 112 00:08:33,914 --> 00:08:36,564 IT IS THE BEST I CAN DO UNTIL YOU GET TO MY STUDIO IN GOROV. 113 00:08:36,633 --> 00:08:40,235 YOU WILL BE THERE DURING THE ANNUAL HYDRO-JET RACES. 114 00:08:40,304 --> 00:08:43,571 SOMEHOW, WE WILL USE THE RACES TO COVER YOUR MOVES. 115 00:08:43,640 --> 00:08:47,875 NOW, THE DEEP BLUE AREA REPRESENTS THE SOUTH END OF THE COURSE. 116 00:08:47,944 --> 00:08:50,044 TRY TO MEMORIZE THESE LINES, 117 00:08:50,113 --> 00:08:52,847 AS THEY ARE ACCURATE LATITUDE AND LONGITUDE PARALLELS. 118 00:08:52,916 --> 00:08:57,985 THIS GROUP OF BLACK DOTS IS ROUGHLY THE AREA YOU WILL HEAD FOR. 119 00:08:59,773 --> 00:09:02,707 THEY ARE USING SEAWATER TO COOL THE REACTORS, 120 00:09:02,776 --> 00:09:05,343 AND THE INTAKE IS SOMEWHERE IN THAT AREA. [ Footsteps ] 121 00:09:05,412 --> 00:09:09,748 AND I AM PARTICULARLY PROUD OF THE BLENDING OF THIS RICH COBALT BLUE... 122 00:09:09,816 --> 00:09:12,283 AND THE BURNT UMBER. AH, YES, YES. I KNOW. 123 00:09:12,352 --> 00:09:15,704 MOTHER EARTH EMBRACING THE SEA. [ Laughs ] 124 00:09:17,290 --> 00:09:21,342 [ Sighs ] HOW FAR FROM THE SHORE IS THAT AREA? 125 00:09:21,411 --> 00:09:23,795 WELL, I'M NOT CERTAIN, 126 00:09:23,864 --> 00:09:26,013 BUT IT WON'T BE OVER A THOUSAND YARDS. 127 00:09:26,082 --> 00:09:29,701 IS THERE LIKELY TO BE ANY SECURITY-- THE AMBASSADOR JUST CAME. 128 00:09:29,770 --> 00:09:31,870 HE'S LOOKING FOR LITCHKA. OH. 129 00:09:31,939 --> 00:09:34,039 THANK YOU, ADMIRAL. 130 00:09:34,107 --> 00:09:37,141 WE SHALL MEET AGAIN-- SOON. 131 00:09:37,210 --> 00:09:39,310 I'LL BE LOOKING FORWARD TO IT. 132 00:09:42,115 --> 00:09:44,215 SHE'S MAGNIFICENT. 133 00:09:44,284 --> 00:09:47,018 YOU KNOW, THIS ASSIGNMENT IS BEGINNING TO LOOK BETTER. 134 00:09:53,176 --> 00:09:55,710 YOUR PASSPORT. 135 00:09:55,778 --> 00:09:59,146 ALONG WITH YOUR PASSPORT, YOU'LL NEED YOUR SOVIET IDENTITY CARD. 136 00:09:59,216 --> 00:10:02,149 HMM. YOUR SOVIET RATION BOOK. 137 00:10:05,488 --> 00:10:08,089 AND YOUR LEAVE PAPERS. 138 00:10:09,259 --> 00:10:12,126 WHAT ABOUT THE, UH-- THE UNIFORM? 139 00:10:12,195 --> 00:10:15,230 WELL, THE UNIFORM-- YOUR SOCKS, SHOES, UNDERWEAR, KEYS, 140 00:10:15,298 --> 00:10:17,765 MONEY, VALISE, OTHER PERSONAL ITEMS-- 141 00:10:17,834 --> 00:10:19,934 WILL BE SENT AHEAD TO SEAVIEW. 142 00:10:20,002 --> 00:10:22,203 NOW WE HAVE A COUPLE OF SURPRISES. 143 00:10:24,307 --> 00:10:28,976 WE'VE ESTABLISHED THAT THIS BRAND IS A FAVORITE WITH THE SOVIET NAVY. 144 00:10:30,998 --> 00:10:33,581 NOW THESE ARE SIX NORMAL CIGARETTES. 145 00:10:33,650 --> 00:10:38,202 AND THESE FOUR ON THIS SIDE ARE IDENTICAL TO THE OTHER ONLY IN APPEARANCE. 146 00:10:38,271 --> 00:10:42,690 ACTUALLY, EACH ONE OF THESE IS A TINY OXYGEN CYLINDER... 147 00:10:42,759 --> 00:10:44,859 WITH TWO MINUTES OF OXYGEN IN EACH-- 148 00:10:44,927 --> 00:10:47,295 UNDER TREMENDOUS PRESSURE, OF COURSE. 149 00:10:47,364 --> 00:10:49,864 YOUR BOYS ARE IMPROVING. 150 00:10:51,835 --> 00:10:55,136 EACH CYLINDER IS THREADED ON ONE END... 151 00:10:55,204 --> 00:10:57,472 SO THAT IT WILL FIT IN TO THE RE-BREATHER... 152 00:10:57,541 --> 00:10:59,641 RIGHT HERE. 153 00:10:59,709 --> 00:11:02,644 NOW IN ORDER TO USE THE RE-BREATHER, YOU PRESS THIS CATCH. 154 00:11:02,712 --> 00:11:06,347 THAT RELEASES THE RUBBER MOUTH GRIP. 155 00:11:07,951 --> 00:11:10,351 ARE YOU READY TO GO UNDERWATER? [ Laughs ] 156 00:11:10,420 --> 00:11:12,520 THAT'S NICE, VERY NICE. 157 00:11:12,589 --> 00:11:17,391 IN ACTUAL TESTS, THE AVERAGE TIME TO ASSEMBLE... 158 00:11:17,461 --> 00:11:20,528 HAS BEEN ABOUT 40 SECONDS. 159 00:11:20,597 --> 00:11:23,364 THAT MEANS THAT THIS CAN BE ACCOMPLISHED WHILE UNDERWATER... 160 00:11:23,433 --> 00:11:25,532 IN THE SPACE OF ONE BREATH. 161 00:11:27,204 --> 00:11:30,037 OH, I HAVE SOMETHING ELSE. 162 00:11:31,308 --> 00:11:33,808 THIS IS A GENUINE SOVIET TIMEPIECE-- 163 00:11:33,876 --> 00:11:36,744 COMMON AND INEXPENSIVE AND IT ACTUALLY TELLS TIME. 164 00:11:36,813 --> 00:11:39,647 HOWEVER, WE'VE REBUILT IT SLIGHTLY. 165 00:11:39,716 --> 00:11:42,716 NOW THE MOVEMENT HAS BEEN REPLACED BY A SUPER-THIN UNIT... 166 00:11:42,785 --> 00:11:45,419 POWERED BY A MICRO-ENERGIZER. 167 00:11:45,488 --> 00:11:48,873 THE REMAINING SPACE HAS BEEN USED TO ACCOMMODATE THREE LETHAL DARTS... 168 00:11:48,942 --> 00:11:52,410 PROPELLED BY TINY, HIGH-PRESSURED GAS UNITS. 169 00:11:52,478 --> 00:11:54,412 NOW IT'S ON SAFETY... 170 00:11:54,480 --> 00:11:56,747 UNTIL YOU GIVE IT THE QUARTER TURN. 171 00:11:56,816 --> 00:12:01,286 AND YOU FIRE IT BY DEPRESSING THE WINDER. 172 00:12:01,354 --> 00:12:03,788 I'LL SHOW YOU. 173 00:12:14,000 --> 00:12:18,302 IT MIGHT COME IN HANDY. AT LEAST I'LL ALWAYS KNOW WHAT TIME IT IS. 174 00:12:18,371 --> 00:12:20,471 WELL, THAT'S ABOUT IT, HARRY. 175 00:12:20,540 --> 00:12:23,975 TAKE SEAVIEW TO THE BLACK SEA AND HAVE IT STAND BY TO PICK YOU UP. 176 00:12:24,044 --> 00:12:26,193 RIGHT. 177 00:12:26,279 --> 00:12:28,479 AND GOOD LUCK. 178 00:12:30,216 --> 00:12:32,884 SEE THAT YOU GET BACK IN ONE PIECE. 179 00:12:32,952 --> 00:12:35,019 THANKS. 180 00:12:47,517 --> 00:12:49,817 BANG! BANG! YOU'RE DEAD, MISTER. YOU'RE DEAD. [ Air Hissing ] 181 00:12:49,885 --> 00:12:52,853 [ Laughs ] 182 00:13:33,379 --> 00:13:35,480 WE'RE ENTERING THE BLACK SEA. 183 00:13:35,548 --> 00:13:37,748 RIG FOR SILENT RUNNING. YES, SIR. 184 00:13:39,953 --> 00:13:42,052 ANYTHING ON DISTANT SONAR, CHIEF? 185 00:13:42,121 --> 00:13:44,472 NOTHING, CAPTAIN. OH! HOLD IT. 186 00:13:44,541 --> 00:13:48,026 DOUBLE CONTACT, BEARING 2-7-0-7. 187 00:13:48,094 --> 00:13:50,628 ENGINE ROOM, ALL STOP. 188 00:13:52,132 --> 00:13:54,365 SIR. 189 00:14:01,141 --> 00:14:04,876 A PAIR OF SOVIET DESTROYERS-- ODESSA CLASS. 190 00:14:10,099 --> 00:14:13,701 DISTANCE, 2000 YARDS. 191 00:14:13,769 --> 00:14:17,572 HEADING... STRAIGHT FOR US, SIR. 192 00:14:19,542 --> 00:14:21,642 CHIP. 193 00:14:21,711 --> 00:14:23,811 TAKE HER DOWN AND HUG THE BOTTOM. 194 00:14:23,879 --> 00:14:26,447 PROGRAM SONAR DECOY. AYE, AYE, SIR. 195 00:14:29,902 --> 00:14:33,303 DESTROYERS, 1000 YARDS. 196 00:14:36,275 --> 00:14:40,644 - WHAT'S OUR DEPTH? - NINETY FEET AND WE'RE ON THE BOTTOM, SIR. 197 00:14:42,515 --> 00:14:45,883 WELL, THEY PROBABLY HAVEN'T PICKED US UP ON SONAR. 198 00:14:45,952 --> 00:14:49,453 BUT WE'RE NOT DEEP ENOUGH. THEY MAY HIT OUR ANTENNA ARRAY. 199 00:14:49,522 --> 00:14:52,924 DESTROYERS, 500 YARDS. 200 00:14:52,992 --> 00:14:55,843 [ Rumbling ] 201 00:15:00,967 --> 00:15:04,368 ALL RIGHT. HANG ON. IT'S GONNA BE CLOSE. 202 00:15:04,437 --> 00:15:07,805 DESTROYERS, 203 00:15:07,873 --> 00:15:11,809 - 200 YARDS. - [ Rumbling ] 204 00:15:18,634 --> 00:15:23,937 [ Rumbling Grows Louder ] 205 00:15:30,546 --> 00:15:35,149 [ Loudness Decreases ] 206 00:15:39,189 --> 00:15:41,889 LET'S GET UNDER WAY, MR. MORTON. 207 00:15:41,957 --> 00:15:44,124 WE'LL STAY ON SILENT RUNNING FOR THE TIME BEING. 208 00:15:44,194 --> 00:15:46,661 AYE, AYE, SIR. 209 00:16:36,679 --> 00:16:38,746 RIZA DIRECTLY BELOW. 210 00:16:44,053 --> 00:16:46,220 WE'RE TURNING INLAND. 211 00:16:47,957 --> 00:16:50,808 DROP SITE IS ONE MINUTE AWAY. 212 00:16:50,876 --> 00:16:55,145 ALTITUDE, 11,000 FEET. WIND VELOCITY? 213 00:16:55,214 --> 00:16:58,416 18 MILES AN HOUR. IT'S GONNA BE A ROUGH LANDING. 214 00:16:58,485 --> 00:17:00,568 JUST STAY THIS SIDE OF THE BORDER. 215 00:17:00,636 --> 00:17:03,236 WITH THAT WIND I'LL DRIFT FIVE OR SIX MILES INSIDE RUSSIA... 216 00:17:03,305 --> 00:17:06,340 WITHOUT YOU VIOLATING SOVIET AIRSPACE. 217 00:17:06,408 --> 00:17:08,926 OPEN ESCAPE HATCH. 218 00:17:08,995 --> 00:17:12,063 [ Mechanical Whirring ] TEN SECONDS TO DROP SITE, ADMIRAL. 219 00:17:13,449 --> 00:17:17,201 GOOD LUCK. YOU TOO, LEE. 220 00:17:17,270 --> 00:17:21,906 FIVE, FOUR, THREE, TWO, ONE. 221 00:17:21,974 --> 00:17:24,491 GO! 222 00:17:59,379 --> 00:18:01,712 [ Car Approaching ] 223 00:18:15,361 --> 00:18:19,513 IDENTITY PAPERS. YOUR PAPERS! 224 00:18:27,022 --> 00:18:29,122 WHAT ARE YOU DOING IN THE STREETS AT THIS HOUR? 225 00:18:29,191 --> 00:18:31,492 WHERE ARE YOU GOING? 226 00:18:31,561 --> 00:18:34,562 TO GOROV. GOROV? 227 00:18:34,630 --> 00:18:38,065 THAT'S A LONG WAY. WHY ARE YOU NOT TRAVELING BY TRAIN? 228 00:18:38,133 --> 00:18:42,570 UM, WELL, I MISSED MY CONNECTION. 229 00:18:42,638 --> 00:18:45,105 YOU ONLY HAVE A 72-HOUR PASS. 230 00:18:45,174 --> 00:18:47,875 YOU'LL SPEND ALL YOUR TIME WALKING. 231 00:18:54,700 --> 00:18:58,835 GET INTO THE CAR. GET IN! 232 00:19:00,406 --> 00:19:02,590 WE'LL TAKE YOU TO THE ARMY MOTOR POOL. 233 00:19:02,658 --> 00:19:04,592 THEY'LL GIVE YOU A LIFT TO GOROV. 234 00:19:04,660 --> 00:19:07,928 A SAILOR ON LEAVE HAS BETTER THINGS TO DO THAN WALK, HUH? 235 00:19:18,241 --> 00:19:21,342 [ Voice On Tape ] WE WAITED OUTSIDE THIS BUILDING UNTIL HE CAME OUT. 236 00:19:21,411 --> 00:19:23,945 I THEN INJECTED HIM WITH THE HYPOSPRAY. 237 00:19:24,013 --> 00:19:28,849 TWO DAYS AFTER I COMPLETED MY ASSIGNMENT ON ADMIRAL NELSON, YOU PICKED ME UP. 238 00:19:34,089 --> 00:19:36,189 GET HIM OUT OF HERE. 239 00:19:48,604 --> 00:19:51,639 GET THIS MESSAGE TO LITCHKA IN GOROV RIGHT AWAY. 240 00:21:15,824 --> 00:21:20,528 [ Speaking Russian ] 241 00:21:26,135 --> 00:21:28,536 [ Laughing ] 242 00:21:30,339 --> 00:21:32,573 [ Laughing ] 243 00:21:33,742 --> 00:21:36,143 OH! NO. THIS IS WHERE I LIVE. 244 00:21:36,212 --> 00:21:39,680 OH! YOU MEAN THIS IS WHERE YOUR GIRL LIVES. 245 00:21:39,748 --> 00:21:42,416 [ Laughing ] COME ON. LET'S HAVE A PARTY. 246 00:21:42,485 --> 00:21:46,153 NO. NO. WE'LL HAVE A PARTY TOMORROW. 247 00:21:46,222 --> 00:21:48,355 TOMORROW. RIGHT? 248 00:21:48,424 --> 00:21:50,458 [ Knocks ] 249 00:21:50,526 --> 00:21:53,026 ALEKSEI! 250 00:21:53,096 --> 00:21:55,195 [ Laughs ] ALEKSEI! 251 00:21:55,264 --> 00:21:58,331 HAVE A GOOD LEAVE! AW, COME ON. 252 00:21:58,400 --> 00:22:01,268 [ Laughter ] 253 00:22:08,543 --> 00:22:12,279 YOUR TWO COMPANIONS PROVIDED YOU WITH EXCELLENT COVER, ALEKSEI. 254 00:22:12,347 --> 00:22:15,548 YOU WERE PRETTY CONVINCING YOURSELF. 255 00:22:15,617 --> 00:22:17,885 I WISH I WERE JUST A SAILOR ON LEAVE. 256 00:22:20,055 --> 00:22:22,389 FOR TONIGHT YOU ARE, ADMIRAL. 257 00:22:22,457 --> 00:22:24,624 BUT, FIRST, WE WILL HAVE SOMETHING TO EAT. 258 00:22:24,693 --> 00:22:28,195 MAKE YOURSELF COMFORTABLE. I WILL ONLY BE A MINUTE. 259 00:23:01,897 --> 00:23:04,898 IT'S BEAUTIFUL. YOU KNOW, IT'S REMARKABLE... 260 00:23:04,967 --> 00:23:10,403 THAT SUCH A GREAT ARTIST SHOULD ALSO BE-- A SPY, ADMIRAL? 261 00:23:10,472 --> 00:23:13,373 I DO NOT AGREE. 262 00:23:13,442 --> 00:23:18,712 TO BE EITHER, ONE MUST BE A FANATIC. 263 00:23:18,781 --> 00:23:21,081 I LOVE FREEDOM... 264 00:23:21,150 --> 00:23:23,684 AS MUCH AS I LOVE BEAUTY. 265 00:23:23,753 --> 00:23:28,889 ABOUT BOTH, I AM FANATIC. 266 00:23:28,958 --> 00:23:31,424 SO AM I. 267 00:23:35,631 --> 00:23:39,066 THE HYDRO-JET RACES WILL BE IN TWO DAYS. 268 00:23:39,135 --> 00:23:41,601 ALL THE ARRANGEMENTS HAVE BEEN MADE. 269 00:23:47,660 --> 00:23:50,427 BUT FOR NOW, 270 00:23:50,496 --> 00:23:52,596 LET US NOT BE FANATICS. 271 00:23:58,220 --> 00:24:00,854 LET US FORGET OUR DUTY. 272 00:24:43,966 --> 00:24:47,968 [ Mechanical Rattling ] 273 00:25:14,130 --> 00:25:17,364 LITCHKA CLAIMS NELSON NEVER REACHED HER. THAT MEANS EITHER HE WAS... 274 00:25:17,433 --> 00:25:20,867 PICKED UP BY THE SECRET POLICE, OR, FOR SOME REASON, HE COULDN'T CONTACT HER. 275 00:25:20,936 --> 00:25:24,705 ISN'T THERE A THIRD POSSIBILITY? LITCHKA MIGHT BE A DOUBLE AGENT. 276 00:25:24,774 --> 00:25:27,407 THEN SHE WOULDN'T HAVE TOLD NELSON THE MISSION WAS ABORTED. 277 00:25:27,476 --> 00:25:32,012 SHE'D DO EVERYTHING POSSIBLE TO MAKE CERTAIN HE REACHED THE EXPERIMENTAL STATION. 278 00:25:32,081 --> 00:25:35,082 THERE ARE A LOT OF POSSIBILITIES, AREN'T THERE? 279 00:25:35,151 --> 00:25:37,351 AND JUST ONE THING WE CAN BE SURE OF-- 280 00:25:37,419 --> 00:25:40,587 SOMEONE'S GOT TO GET TO NELSON BEFORE HE GETS CLOSE ENOUGH TO THAT REACTOR... 281 00:25:40,656 --> 00:25:43,357 TO ACTIVATE THE CESIUM IN HIS BLOODSTREAM. 282 00:25:43,425 --> 00:25:45,742 WE NEED SOMEONE HE KNOWS AND WHO KNOWS HIM. 283 00:25:45,811 --> 00:25:48,695 NOW WE'VE MADE ARRANGEMENTS FOR YOU TO COVER THE GOROV HYDRO-JET RACES... 284 00:25:48,764 --> 00:25:51,731 AS A PHOTOGRAPHER FOR PICTURE WORLD MAGAZINE. 285 00:25:51,800 --> 00:25:54,067 WELL, I'M A PRETTY FAIR AMATEUR PHOTOGRAPHER, 286 00:25:54,136 --> 00:25:57,737 BUT I DON'T KNOW IF I CAN PULL IT OFF. 287 00:25:57,806 --> 00:26:01,175 YOUR CAPTION WRITER WILL BRIEF YOU. SHE'S ON HER WAY. 288 00:26:07,466 --> 00:26:09,900 KATIE! LEE! 289 00:26:09,969 --> 00:26:12,069 I'M GLAD JOHNSON THOUGHT TO SEND YOU. 290 00:26:12,138 --> 00:26:14,271 SO AM I. ANY NEWS OF THE ADMIRAL? NO. NOTHING YET. 291 00:26:14,339 --> 00:26:17,407 WILL YOU PUT THE EQUIPMENT AND CASES ON THE TABLE AND OPEN THEM, FRANCIS? 292 00:26:17,476 --> 00:26:21,145 NO, NO. "SHARKEY." EVERYBODY CALLS ME "SHARKEY." 293 00:26:21,213 --> 00:26:24,314 MM-HMM. UH, THANK YOU, SHARKEY. 294 00:26:24,383 --> 00:26:27,317 YOU'RE WELCOME. JOHNSON SENT SOME SPECIAL EQUIPMENT. 295 00:26:27,386 --> 00:26:29,486 I'LL BRIEF YOU ON IT. RIGHT. 296 00:26:35,644 --> 00:26:37,977 THIS BOX YOU'RE TO KEEP WITH YOU AT ALL TIMES. 297 00:26:38,047 --> 00:26:42,149 IT CONTAINS CAMERAS, FILM AND AN EXPOSURE METER. 298 00:26:42,217 --> 00:26:46,420 INSIDE THE GADGET BOX, A SMALL FLASH UNIT. 299 00:26:46,488 --> 00:26:49,889 THIS FILM WE USE FOR TAKING PICTURES. 300 00:26:49,958 --> 00:26:53,460 THE OTHER SIDE CONTAINS BOXES WHICH LOOK LIKE FILM, 301 00:26:53,529 --> 00:26:55,762 BUT ARE ACTUALLY SMOKE BOMBS. 302 00:26:55,830 --> 00:26:58,331 THEY'RE DETONATED BY PRESSING THIS SPOT. 303 00:27:00,302 --> 00:27:02,586 INSIDE THE HANDLE OF THE FLASH UNIT, 304 00:27:02,654 --> 00:27:05,922 ARE MASKS AND BREATHING UNITS... 305 00:27:05,991 --> 00:27:08,391 WHICH WE CAN ALSO USE UNDERWATER. 306 00:27:09,962 --> 00:27:13,863 THE LENS BRUSH IS THE MOST IMPORTANT PIECE OF EQUIPMENT WE'VE GOT. 307 00:27:13,932 --> 00:27:16,166 IT CONTAINS THE ANTIDOTE THAT WILL NEUTRALIZE... 308 00:27:16,234 --> 00:27:18,952 THE CESIUM 1,000 IN THE ADMIRAL'S BLOODSTREAM. 309 00:27:19,020 --> 00:27:21,338 YOU'D BETTER CARRY IT WITH YOU AT ALL TIMES. 310 00:27:21,407 --> 00:27:23,940 I UNDERSTAND. LEE, 311 00:27:24,010 --> 00:27:28,045 OUR ORDERS ARE TO STOP THE ADMIRAL FROM REACHING THAT REACTOR ROOM. 312 00:27:28,114 --> 00:27:31,181 WHATEVER THE COST. 313 00:27:31,249 --> 00:27:36,369 THIS LENS MOUNT IS ACTUALLY A HIGH-POWERED RIFLE-- 314 00:27:36,438 --> 00:27:38,789 ACCURATE TO WITHIN 500 YARDS. 315 00:27:38,858 --> 00:27:41,891 IF WE CAN'T GET CLOSE ENOUGH TO GIVE HIM THE ANTIDOTE, 316 00:27:41,960 --> 00:27:44,294 THEN YOUR ORDERS... 317 00:27:44,363 --> 00:27:46,430 ARE TO KILL HIM. 318 00:27:50,302 --> 00:27:53,537 TOMORROW MORNING AT DAWN, YOU'LL REPORT TO VASILY KARMOV... 319 00:27:53,605 --> 00:27:55,706 WHO'S DRIVING THE YUGOSLAVIAN ENTRY. 320 00:27:55,774 --> 00:27:59,025 JUST BEFORE THE RACE, YOU WILL TAKE HIS PLACE. 321 00:27:59,094 --> 00:28:02,863 SOMETIME DURING THE RACE, YOU WILL DELIBERATELY ROLL THE BOAT OVER... 322 00:28:02,932 --> 00:28:05,032 RIGHT HERE, 323 00:28:05,100 --> 00:28:08,001 ABOUT 100 YARDS FROM THE EXPERIMENTAL STATION. 324 00:28:08,070 --> 00:28:11,237 WELL, THAT'LL BE A LOT OF FUN AT 200 MILES AN HOUR. 325 00:28:11,306 --> 00:28:13,823 YOU MUST DO IT IN SUCH A WAY THAT YOU WILL NOT BE HURT. 326 00:28:13,892 --> 00:28:16,743 OH. JUST BADLY BRUISED. 327 00:28:16,812 --> 00:28:19,813 UNDERWATER, YOU WILL SWIM TO THIS SPOT. 328 00:28:19,881 --> 00:28:21,982 THERE, 20 FEET BENEATH THE SURFACE, 329 00:28:22,050 --> 00:28:25,686 YOU WILL FIND THE INTAKE PIPE THAT LEADS TO THE RESERVOIR... 330 00:28:25,754 --> 00:28:28,254 FROM WHICH WATER IS PUMPED TO COOL THE REACTOR. 331 00:28:28,323 --> 00:28:33,110 ARE THERE ANY SHARP BENDS OR OBSTRUCTIONS IN THE PIPE? 332 00:28:33,179 --> 00:28:36,863 NO. WHEN YOU HAVE REACHED THE RESERVOIR, 333 00:28:36,931 --> 00:28:39,166 YOU WILL SWIM TO THIS POINT. 334 00:28:39,234 --> 00:28:41,368 THAT IS THE ENTRANCE TO THE REACTOR. 335 00:28:41,436 --> 00:28:43,904 THERE WILL BE A GUARD IN FRONT OF THE DOOR. 336 00:28:43,973 --> 00:28:48,274 ONCE YOU HAVE DISPOSED OF HIM, YOU WILL GO THROUGH THE DOOR INTO THE REACTOR ROOM. 337 00:28:48,343 --> 00:28:51,010 THEN, WHEN YOU HAVE FOUND OUT WHAT YOU NEED TO KNOW, 338 00:28:51,079 --> 00:28:53,197 YOU WILL RETRACE YOUR STEPS AND RETURN HERE. 339 00:28:53,265 --> 00:28:57,634 IS THAT CLEAR? MM-HMM. PERFECTLY. 340 00:29:17,005 --> 00:29:22,209 [ Engine Revving ] 341 00:29:48,587 --> 00:29:50,854 WE'LL ONLY BE A FEW MINUTES. 342 00:29:50,923 --> 00:29:55,609 I'M WORRIED, LEE. IT'S, UH, BEEN A BIT TOO EASY SO FAR. 343 00:29:55,677 --> 00:29:58,412 WHERE ARE THE SECRET POLICE? DON'T YOU KNOW THERE'S NO SUCH THING... 344 00:29:58,480 --> 00:30:01,615 AS SECRET POLICE IN THIS LOVELY COUNTRY? OH! 345 00:30:01,683 --> 00:30:05,786 THEN HOW COME THE DRIVER KNEW EXACTLY WHERE COMRADE LITCHKA LIVED? 346 00:30:05,854 --> 00:30:09,255 WELL, LET'S JUST SAY THAT SHE'S GOROV'S MOST FAMOUS CITIZEN. 347 00:30:09,324 --> 00:30:11,725 OH. HAVE YOU GOT THE BUG? 348 00:30:14,830 --> 00:30:16,897 YES. GOOD. LET'S GO. 349 00:30:26,075 --> 00:30:29,209 [ Buzzing ] 350 00:30:31,947 --> 00:30:37,484 [ Buzzing Continues ] 351 00:30:46,027 --> 00:30:49,496 [ Banging Loudly ] COMRADE LITCHKA! 352 00:30:49,565 --> 00:30:51,681 GO AWAY. I AM BUSY. 353 00:30:51,750 --> 00:30:54,284 I HAVE TO TALK TO YOU. 354 00:30:56,288 --> 00:30:58,572 NO VISITORS TODAY. I'M PAINTING. 355 00:30:58,641 --> 00:31:00,757 I-I'M A FRIEND OF THE ADMIRAL'S. 356 00:31:00,826 --> 00:31:02,909 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 357 00:31:02,977 --> 00:31:05,211 I'M FROM TRIANON GALLERIES. 358 00:31:05,280 --> 00:31:08,281 COME IN. COME IN. 359 00:31:13,221 --> 00:31:15,322 YOU SHOULD NOT HAVE COME HERE. 360 00:31:15,390 --> 00:31:17,791 THE SECRET POLICE ARE EVERYWHERE. 361 00:31:20,562 --> 00:31:22,562 HAVE YOU ANY NEWS OF ADMIRAL NELSON? 362 00:31:22,631 --> 00:31:27,167 NO. THEY MUST HAVE PICKED HIM UP. 363 00:31:27,236 --> 00:31:30,403 IS THERE ANY WAY WE CAN BE SURE OF THAT? I HAVE TRIED. 364 00:31:30,472 --> 00:31:32,572 THERE IS NO WAY. 365 00:31:32,640 --> 00:31:35,274 THE SECRET POLICE DO NOT REVEAL WHO THEY ARREST. 366 00:31:35,343 --> 00:31:38,211 [ Sighs ] 367 00:31:38,279 --> 00:31:41,948 I WAS JUST GETTING READY FOR ANOTHER TRIP. IT SEEMS ALL I EVER DO IS TRAVEL. 368 00:31:43,652 --> 00:31:46,219 PLEASE GO NOW. THERE IS NOTHING MORE I CAN TELL YOU. 369 00:31:46,287 --> 00:31:50,356 YES. WELL, UM, I'M SORRY WE DETAINED YOU. 370 00:31:50,425 --> 00:31:54,711 I UNDERSTAND. YOU ARE NATURALLY WORRIED ABOUT ADMIRAL NELSON. 371 00:31:54,780 --> 00:31:57,480 WHAT WILL YOU DO NOW? WE'RE GOING TO THE HYDRO-JET RACES. 372 00:31:57,549 --> 00:31:59,950 IF THE ADMIRAL IS THERE, WE'VE GOT TO GET TO HIM... 373 00:32:00,018 --> 00:32:02,051 BEFORE HE STARTS FOR THE EXPERIMENTAL STATION. 374 00:32:02,120 --> 00:32:06,623 HE COULD NOT BE. HOW COULD HE BE WITHOUT HAVING CONTACTED ME? 375 00:32:06,692 --> 00:32:10,243 WHO WOULD'VE MADE THE ARRANGEMENTS FOR HIM? HE'S A RESOURCEFUL MAN. 376 00:32:10,311 --> 00:32:13,297 GOOD-BYE-- AND THANK YOU. 377 00:32:35,687 --> 00:32:38,021 [ Over Earpiece ] THIS IS COMRADE LITCHKA. 378 00:32:38,090 --> 00:32:40,690 TWO AMERICAN SPIES, A MAN AND A WOMAN, 379 00:32:40,759 --> 00:32:43,126 WILL BE AT THE BOAT RACE TODAY. 380 00:32:43,195 --> 00:32:47,530 THE MAN IS TALL, WEARING A BROWN CORDUROY JACKET-- [ Sighs ] 381 00:32:47,599 --> 00:32:51,268 WHY DON'T WE INVITE COMRADE LITCHKA TO ATTEND THE RACES WITH US, HMM? 382 00:32:52,570 --> 00:32:55,705 I AM SURE SHE'D BE... DELIGHTED. 383 00:33:29,257 --> 00:33:31,991 PLEASE LET ME GO. 384 00:33:32,060 --> 00:33:34,894 I HAVE TOLD YOU NELSON IS NOT HERE. YOU HAVE LOOKED EVERYWHERE. 385 00:33:34,963 --> 00:33:37,063 I AM NOT LYING. 386 00:33:37,132 --> 00:33:40,783 THEN THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. JUST RELAX AND ENJOY THE RACE. 387 00:33:52,815 --> 00:33:57,317 IF YOU TELL US WHERE HE IS, WE CAN STOP HIM BEFORE HE GETS TO THE REACTOR. 388 00:33:57,385 --> 00:34:01,821 IF YOU DON'T CARE ABOUT ANYTHING ELSE, SAVE YOURSELF. 389 00:34:43,514 --> 00:34:45,515 I THINK IT'S HIM. 390 00:34:47,018 --> 00:34:49,052 IT IS HIM. 391 00:34:56,828 --> 00:34:59,195 I'LL HAVE TO SHOOT HIM. 392 00:35:11,159 --> 00:35:14,611 THERE'S TOO MUCH MOVEMENT. SHOOT. KILL HIM. 393 00:35:14,679 --> 00:35:17,614 IF HE GETS ANY NEARER, THE EXPLOSION WILL KILL US ALL! 394 00:35:17,682 --> 00:35:22,435 ONE MORE MOVE LIKE THAT AND YOU WON'T HAVE TO WAIT FOR AN EXPLOSION. 395 00:35:52,784 --> 00:35:55,501 I CAN'T DO IT. THERE'S GOT TO BE ANOTHER WAY. 396 00:36:01,960 --> 00:36:04,043 LOOK! 397 00:36:10,585 --> 00:36:13,319 WE'VE GOT TO STOP HIM. LET'S GET OUT OF HERE FAST. 398 00:36:13,388 --> 00:36:17,857 YOU WILL NEVER MAKE IT. WELL, YOU'D BETTER NOT TRY AND SIGNAL ANYONE. LET'S GO. 399 00:36:22,764 --> 00:36:25,981 WHAT HAPPENED TO THE OTHER DRIVER? HE WAS TAKEN ILL, SIR. 400 00:36:26,050 --> 00:36:28,385 I WAS CALLED TO FILL IN FOR HIM. 401 00:36:30,238 --> 00:36:33,840 WELL, I, UH-- I HAVE TO GET ANOTHER CAMERA OUT OF THE TRUNK. 402 00:36:42,450 --> 00:36:44,851 UH, WOULD YOU GET THAT CASE, PLEASE? 403 00:36:44,920 --> 00:36:47,020 THAT ONE, SIR? YES. 404 00:36:47,088 --> 00:36:50,172 YES, SIR. THAT ONE! 405 00:36:54,979 --> 00:36:57,414 SO MUCH FOR OUR POLICEMAN FRIEND. WHAT ABOUT HER? 406 00:36:57,482 --> 00:37:00,350 [ Scoffs ] SHE'S LEARNING TO COEXIST. AREN'T YOU, COMRADE? 407 00:37:00,419 --> 00:37:02,869 AND SHE'S GONNA TELL US HOW TO GET TO THAT RESEARCH CENTER. 408 00:37:02,937 --> 00:37:05,437 IT IS IMPOSSIBLE. THERE ARE GUARDS AT ALL THE GATES. 409 00:37:05,506 --> 00:37:08,524 YES, BUT THERE ARE GATES. HOW MANY GUARDS? 410 00:37:08,593 --> 00:37:10,793 SOMETIMES TWO, SOMETIMES THREE OR FOUR. 411 00:37:10,862 --> 00:37:13,779 IS THERE MUCH TRAFFIC IN THE AREA? 412 00:37:13,848 --> 00:37:16,882 THE ROAD ONLY GOES TO THE SEA. 413 00:37:16,951 --> 00:37:21,387 THERE'S GOT TO BE A WAY. IF THE ADMIRAL GOES INTO THAT REACTOR ROOM, 414 00:37:21,456 --> 00:37:24,457 THIS WHOLE AREA WILL GO UP AND NONE OF US WILL GET OUT OF THIS PLACE ALIVE. 415 00:37:24,526 --> 00:37:26,893 PLEASE LET ME GO. I BEG OF YOU. I CANNOT HARM YOU NOW. 416 00:37:26,961 --> 00:37:29,145 I'M SORRY, COMRADE. WE NEED YOU HERE. 417 00:37:29,213 --> 00:37:33,717 YOU'RE NOT MUCH, BUT YOU'RE ALL THE TRADING STAMPS WE'VE GOT AT THE MOMENT. 418 00:37:33,785 --> 00:37:36,185 ALL RIGHT, KATIE. YOU DRIVE. 419 00:37:39,658 --> 00:37:43,059 ON THE FLOOR. WHEN WE GET TO THE GATE, STALL. 420 00:37:43,128 --> 00:37:45,795 WE'LL PLAY IT BY EAR FROM THEN. 421 00:38:17,696 --> 00:38:21,864 [ Engine Sputtering ] 422 00:39:20,492 --> 00:39:23,226 [ No Audible Dialogue ] 423 00:39:41,679 --> 00:39:44,047 [ Clears Throat ] UH, JUNIOR THERE IS OUT FOR A WHILE. 424 00:39:44,115 --> 00:39:46,349 UH, WHAT NOW? TRY TO GET THE OTHER GUARD OVER HERE. 425 00:39:46,418 --> 00:39:49,285 [ Laughs ] THAT MAY TAKE MORE THAN A WIGGLE. 426 00:40:01,916 --> 00:40:05,584 NOW IF YOU WANNA LIVE LONGER, YOU'LL WORK WITH US, NOT AGAINST US. 427 00:40:55,003 --> 00:40:58,087 NOW DRIVE THE CAR IN AND PARK AT THE END OF THE LOADING DOCK. 428 00:40:58,155 --> 00:41:01,090 WHILE YOU'RE WAITING, GET IN TOUCH WITH MORTON AND HAVE HIM BRING... 429 00:41:01,158 --> 00:41:03,759 THE FLYING SUB AS CLOSE TO SHORE AS HE CAN, GOT IT? YES. RIGHT. 430 00:41:03,828 --> 00:41:05,894 OKAY. 431 00:41:15,756 --> 00:41:18,524 [ Engine Starts ] 432 00:43:28,907 --> 00:43:32,642 [ Gasping ] 433 00:44:21,776 --> 00:44:24,376 [ Clicks ] 434 00:44:29,567 --> 00:44:32,068 [ Clicks ] 435 00:44:44,298 --> 00:44:46,566 [ Grunting ] 436 00:44:52,790 --> 00:44:54,991 LEE! 437 00:44:55,059 --> 00:44:57,643 COME OVER HERE BEHIND THESE BARRELS. 438 00:45:01,499 --> 00:45:03,682 ADMIRAL, LISTEN TO ME. 439 00:45:03,751 --> 00:45:06,368 LITCHKA'S NOT WHAT YOU THOUGHT. SHE'S A DOUBLE AGENT. 440 00:45:06,437 --> 00:45:08,938 I DON'T KNOW HOW, BUT BEFORE YOU LEFT THE STATES, 441 00:45:09,007 --> 00:45:11,674 YOU WERE INJECTED WITH A SOLUTION OF UNSTABLE CESIUM. 442 00:45:11,743 --> 00:45:15,678 DO YOU KNOW WHAT WOULD'VE HAPPENED IF YOU'D GONE INTO THAT ROOM? 443 00:45:15,747 --> 00:45:18,013 I CAN IMAGINE. I HAVE THE ANTIDOTE. 444 00:45:18,082 --> 00:45:20,282 IT'LL NEUTRALIZE THE CESIUM INSTANTLY. 445 00:45:20,351 --> 00:45:24,253 OKAY. GET ON WITH IT. I STILL WANNA SEE WHAT'S INSIDE THAT ROOM. 446 00:45:45,810 --> 00:45:49,228 I'VE SEEN ALL I NEED TO. LET'S GET OUT OF HERE. [ Alarm Ringing ] 447 00:45:53,718 --> 00:45:56,835 [ Alarm Ringing Continues ] [ Car Horn Honks ] 448 00:46:02,493 --> 00:46:04,594 WELL, WHO'S MINDING THE INSTITUTE? 449 00:46:14,221 --> 00:46:17,356 [ Tires Screech ] KATIE, THE RE-BREATHERS! 450 00:46:20,461 --> 00:46:22,595 NELSON! 451 00:46:26,133 --> 00:46:28,667 [ Crane ] ADMIRAL! 452 00:46:28,736 --> 00:46:31,604 WE'VE ONLY GOT THREE MASKS. COME ON! 453 00:46:31,672 --> 00:46:35,457 [ Vehicle Approaches ] [ Tires Screech ] 454 00:46:39,197 --> 00:46:42,331 [ Air Hissing ] 455 00:46:56,680 --> 00:46:59,615 [ Car Doors Close ] 456 00:47:08,742 --> 00:47:11,577 [ Gunshots ] 457 00:47:15,450 --> 00:47:18,801 [ Gunfire ] 458 00:48:39,967 --> 00:48:42,784 CRACK THE HATCH. 459 00:48:52,163 --> 00:48:54,296 IS THAT CALL THROUGH TO WASHINGTON? YES, SIR. 460 00:48:58,635 --> 00:49:01,337 UH, JOHNSON. THIS IS NELSON. 461 00:49:03,040 --> 00:49:05,240 I, UH-- I'M FINE. FINE, JOHNSON. 462 00:49:05,309 --> 00:49:07,809 UH-HUH. UH-HUH. 463 00:49:07,878 --> 00:49:11,646 WELL, UH, JOHNSON, WILL YOU LISTEN TO ME FOR A MINUTE? 464 00:49:11,715 --> 00:49:14,916 I WANT YOU TO PUT A CALL THROUGH TO THE RUSSIAN EMBASSY... 465 00:49:14,986 --> 00:49:16,986 THE MOMENT I HANG UP. 466 00:49:17,054 --> 00:49:19,754 TELL THEM WE HAD A LITTLE FRACAS AT THEIR BLACK SEA... 467 00:49:19,823 --> 00:49:21,923 INTERGALACTIC SPACE PROBE CENTER. 468 00:49:21,993 --> 00:49:24,960 YEAH. THAT'S RIGHT. A NUCLEAR-POWERED SPACE PROBE. 469 00:49:25,028 --> 00:49:27,813 TELL THEM WE WERE ONLY TRYING TO PREVENT IT BEING DESTROYED. 470 00:49:27,882 --> 00:49:29,915 I THINK THEY'LL UNDERSTAND. 471 00:49:32,520 --> 00:49:34,754 THAT'S RIGHT. THAT'S RIGHT. 472 00:49:34,822 --> 00:49:37,490 THERE WAS NO WEAPON THERE, JUST A COUPLE OF REACTORS. 473 00:49:37,558 --> 00:49:41,093 BUT THE WHOLE SHOW WAS PUT ON TO TRY TO PROVOKE A WAR. 474 00:49:41,161 --> 00:49:43,429 IT ALMOST SUCCEEDED. 475 00:49:43,498 --> 00:49:46,148 IF I'D WALKED INTO THAT ROOM-- WELL, I'LL FILL YOU IN LATER. 476 00:49:46,217 --> 00:49:48,217 I WANNA GET INTO SOME DRY CLOTHES. 477 00:49:51,505 --> 00:49:54,839 JOHNSON HAS IT CONFIRMED. LITCHKA WAS A DOUBLE AGENT. 478 00:49:54,908 --> 00:49:58,944 SHE ALWAYS LOOKED EVIL. DON'T YOU THINK SO, ADMIRAL? 479 00:49:59,012 --> 00:50:03,182 NOT ALWAYS, KATIE. 480 00:50:03,250 --> 00:50:05,851 NO. NOT, UH-- NOT ALWAYS. 481 00:50:05,920 --> 00:50:09,021 LEE, WHEN YOU GET CHANGED, COME DOWN TO MY CABIN. 482 00:50:09,089 --> 00:50:12,825 YES, SIR, WITH PLEASURE. I WANNA TELL YOU A STORY ABOUT A BROKEN WATCH CRYSTAL... 483 00:50:12,894 --> 00:50:14,960 THAT SAVED YOUR LIFE. 50104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.