All language subtitles for Un.moment.degarement_1977.SATRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,540 --> 00:00:16,540 Здравствуйте. 2 00:00:16,502 --> 00:00:19,375 Хочу рассказать вам о сыре из своего 3 00:00:19,375 --> 00:00:20,865 родного края - гуда. 4 00:00:20,865 --> 00:00:23,178 Сыр гуда можно есть на аперетив 5 00:00:23,178 --> 00:00:24,223 или как десерт. 6 00:00:24,223 --> 00:00:27,177 Он продается в Париже и пригороде. 7 00:00:27,177 --> 00:00:32,177 Вкусный сыр из Голландии - гуда! 8 00:00:32,256 --> 00:00:36,293 Я репортер Люк Вердье. Вы знаете, какое мне дали задание? 9 00:00:36,293 --> 00:00:38,261 Опрашивать женщин. 10 00:00:38,261 --> 00:00:40,014 Мне это нравится. 11 00:00:40,014 --> 00:00:42,506 Я задам вам вопросы о кухне. 12 00:00:42,506 --> 00:00:45,899 Люк Вердье говорит вам "до свидания". 13 00:00:45,899 --> 00:00:47,654 Меня ждет дорога! 14 00:00:47,654 --> 00:00:50,622 Радиостанция ВТ.! 15 00:00:50,622 --> 00:00:52,581 ПОМУТНЕНИЕ РАССУДКА 16 00:00:52,581 --> 00:00:56,816 17 часов, 20 минут и 15 секунд. 17 00:00:56,816 --> 00:01:01,378 В горных районах будет ветрено, как и во всей Европе. 18 00:01:01,378 --> 00:01:03,826 На юге Франции безоблачная погода. 19 00:01:03,826 --> 00:01:07,185 Солнечно, в особенности на Лазурном берегу. 20 00:01:07,185 --> 00:01:10,583 В Ницце температура в тени составляет 25 градусов. 21 00:01:10,583 --> 00:01:12,455 Хорошая погода для велогонки 22 00:01:12,455 --> 00:01:18,455 "Тур де Франс". Завтра ожидаются грозы. 23 00:01:20,143 --> 00:01:22,143 Мартини. 24 00:01:22,179 --> 00:01:24,977 Лед, лимонная цедра - 25 00:01:24,977 --> 00:01:27,580 горьковатый свежий напиток. 26 00:01:27,580 --> 00:01:29,898 Мартини со льдом. 27 00:01:29,898 --> 00:01:32,273 Ален Сушон. 28 00:03:25,220 --> 00:03:26,845 Алло! 29 00:03:27,417 --> 00:03:28,824 Да, да, это я. 30 00:03:28,824 --> 00:03:30,892 Нет, ничего страшного. 31 00:03:30,892 --> 00:03:32,746 Все хорошо. 32 00:03:32,746 --> 00:03:35,576 Да. А у вас все хорошо? 33 00:03:35,576 --> 00:03:37,416 С детьми все в порядке? 34 00:03:37,416 --> 00:03:40,060 Нет, она спит. Подожди, позову ее. 35 00:03:40,060 --> 00:03:44,185 До свидания. Целую тебя. 36 00:03:47,578 --> 00:03:53,328 Мартина! Тебя мать к телефону просит! 37 00:03:58,820 --> 00:04:00,541 Быстрей давай! 38 00:04:00,541 --> 00:04:04,415 -Что ей надо? -Сама и спроси! 39 00:04:04,415 --> 00:04:06,665 А ты чего? 40 00:04:07,185 --> 00:04:10,810 Все еще палец сосешь? 41 00:04:13,540 --> 00:04:16,858 Как дела у Эрика и Жана? 42 00:04:16,858 --> 00:04:23,608 Может, они могут к нам на пару дней приехать? 43 00:04:23,696 --> 00:04:28,071 Нет, для них комната есть. 44 00:04:28,508 --> 00:04:32,008 А в сентябре к тебе! 45 00:04:35,265 --> 00:04:37,515 Не знаю я. 46 00:04:59,178 --> 00:05:03,016 -Что ей надо было? -Спрашивала, как мы доехали. 47 00:05:03,016 --> 00:05:05,620 Как дела у братьев? 48 00:05:05,620 --> 00:05:09,495 -Они хотели к нам приехать. -Ну, знаешь... 49 00:05:09,495 --> 00:05:14,418 Могла бы нормальный кофе сварить! 50 00:05:14,418 --> 00:05:17,168 Что это такое? 51 00:05:17,420 --> 00:05:19,146 -Будешь? -Да. 52 00:05:19,146 --> 00:05:20,346 Я устал. 53 00:05:20,346 --> 00:05:24,721 -Иди ляг. -Я только встал! 54 00:05:28,019 --> 00:05:29,894 Папа... 55 00:05:31,735 --> 00:05:35,235 -Что? -Нет, ничего. 56 00:05:35,455 --> 00:05:37,705 Что такое? 57 00:05:38,258 --> 00:05:42,508 -Ну говори же! -Не скажу. 58 00:05:42,538 --> 00:05:43,776 Другая звонит. 59 00:05:43,776 --> 00:05:46,026 Я подойду. 60 00:05:48,866 --> 00:05:50,903 Франсуаза! 61 00:05:50,903 --> 00:05:55,278 Франсуаза, тебя к телефону! 62 00:05:59,939 --> 00:06:01,622 Да, хорошо. 63 00:06:01,622 --> 00:06:03,622 Понятно. 64 00:06:03,702 --> 00:06:07,214 Целую тебя, Флоранс. Даю ей трубку. 65 00:06:07,214 --> 00:06:10,100 Алло, мама? Как дела? 66 00:06:10,100 --> 00:06:12,019 Когда приедешь? 67 00:06:12,019 --> 00:06:13,894 Почему? 68 00:06:13,981 --> 00:06:16,731 Ну пожалуйста! 69 00:06:17,144 --> 00:06:21,019 Я его позову. Подожди. 70 00:06:23,976 --> 00:06:27,226 Папа, мама звонит! 71 00:06:39,297 --> 00:06:40,922 Алло! 72 00:06:40,983 --> 00:06:43,062 Все в порядке? 73 00:06:43,062 --> 00:06:45,535 Когда приедешь? 74 00:06:45,535 --> 00:06:49,212 Что значит подумать? О чем? 75 00:06:49,212 --> 00:06:51,985 А здесь думать не можешь? 76 00:06:51,985 --> 00:06:54,610 Куда поедешь? 77 00:06:55,215 --> 00:06:59,307 Прилетай сегодня же, я тебя встречу. 78 00:06:59,307 --> 00:07:02,468 Это не я начинаю, а ты! 79 00:07:02,468 --> 00:07:04,864 По телефону будем ругаться? 80 00:07:04,864 --> 00:07:08,374 Я спокоен! Невероятно! 81 00:07:08,374 --> 00:07:11,620 Приезжай, иначе я сам за тобой приеду. 82 00:07:11,620 --> 00:07:15,014 Зачем тебе думать? Я разве думаю? 83 00:07:15,014 --> 00:07:17,298 Нет, не понимаю. Уж прости. 84 00:07:17,298 --> 00:07:19,262 Поговорим с глазу за глаз. 85 00:07:19,262 --> 00:07:24,137 Никаких "посмотрим"! Жду тебя. 86 00:07:27,336 --> 00:07:30,086 Что случилось? 87 00:07:30,219 --> 00:07:31,778 Не знаю. 88 00:07:31,778 --> 00:07:35,583 Не приедет. Хочет подумать. 89 00:07:35,583 --> 00:07:41,333 Когда они начинают думать, это плохо. 90 00:07:42,816 --> 00:07:46,941 Надо было силой привезти. 91 00:08:02,420 --> 00:08:03,738 Смотри не обгори. 92 00:08:03,738 --> 00:08:07,363 Я тебя помажу кремом. 93 00:08:11,422 --> 00:08:15,172 Хорошо девицы сложены. 94 00:08:15,453 --> 00:08:18,578 Я стараюсь. Цени. 95 00:08:25,460 --> 00:08:29,585 Черт, руки теперь липкие. 96 00:08:30,421 --> 00:08:33,453 Из-за ерунды поругались. 97 00:08:33,453 --> 00:08:36,503 Из-за переполненного чемодана. 98 00:08:36,503 --> 00:08:39,779 Я сказал, что она слишком много вещей берет. 99 00:08:39,779 --> 00:08:42,731 Она истерику закатила. 100 00:08:42,731 --> 00:08:45,144 Все припомнила. 101 00:08:45,144 --> 00:08:48,058 Мою мать, мой эгоизм... 102 00:08:48,058 --> 00:08:51,415 То, что на родах не присутствовал, что храплю. 103 00:08:51,415 --> 00:08:53,660 Даже усы мои ей не нравятся! 104 00:08:53,660 --> 00:08:58,410 Ругаются всегда из-за ерунды. 105 00:08:59,136 --> 00:09:02,780 Не переживай, она вернется. 106 00:09:02,780 --> 00:09:04,659 Не знаю. 107 00:09:04,659 --> 00:09:07,256 Я поору, а через 5 минут все забываю. 108 00:09:07,256 --> 00:09:11,385 А она неделю в себя приходит. 109 00:09:11,385 --> 00:09:15,101 Не переживай, я окружу тебя заботой. 110 00:09:15,101 --> 00:09:17,851 Гадость какая! 111 00:09:21,100 --> 00:09:23,019 -Купаться пойдете? -Нет. 112 00:09:23,019 --> 00:09:24,698 Смотри, я краба поймала. 113 00:09:24,698 --> 00:09:26,743 Не надо! Гадость какая! 114 00:09:26,743 --> 00:09:28,533 Ты теперь мокрый, пошли! 115 00:09:28,533 --> 00:09:30,626 -Не хочу. -Пошли! 116 00:09:30,626 --> 00:09:34,126 Оставь отца в покое. 117 00:09:40,778 --> 00:09:43,028 Перестань! 118 00:10:17,020 --> 00:10:19,645 Пошли! Пошли! 119 00:10:20,216 --> 00:10:21,966 Пошли! 120 00:10:37,181 --> 00:10:39,930 Всего доброго. 121 00:10:39,930 --> 00:10:42,430 Чья очередь? 122 00:10:43,062 --> 00:10:45,736 Мы покатаемся на поезде призраков. 123 00:10:45,736 --> 00:10:48,111 Да, хорошо. 124 00:10:55,097 --> 00:10:57,058 -На каникулы сюда приехали? -Да. 125 00:10:57,058 --> 00:10:58,615 Мы вас ищем! 126 00:10:58,615 --> 00:10:59,693 Всего доброго. 127 00:10:59,693 --> 00:11:02,139 -Пока. -Веселитесь! 128 00:11:02,139 --> 00:11:04,514 Непременно. 129 00:11:06,012 --> 00:11:07,142 Хочешь? 130 00:11:07,142 --> 00:11:09,012 Прокатили нас. 131 00:11:09,012 --> 00:11:12,296 Что? Да. Под музыку. 132 00:11:12,296 --> 00:11:16,061 Ты издеваешься надо мной? 133 00:11:16,061 --> 00:11:18,861 Будешь думать в "Клубе Медитеране"? 134 00:11:18,861 --> 00:11:22,111 Это что еще такое? 135 00:11:22,371 --> 00:11:24,781 Если не приедешь, я приеду за тобой. 136 00:11:24,781 --> 00:11:27,580 Я тебя найду, не беспокойся. 137 00:11:27,580 --> 00:11:31,134 Где ты шлялась до 2 часов ночи? Я звонил. 138 00:11:31,134 --> 00:11:33,580 Флоранс, плевал я на твою подружку! 139 00:11:33,580 --> 00:11:35,173 Не нервничай. 140 00:11:35,173 --> 00:11:38,417 Я съезжу за ней в Агадир, если понадобится! 141 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Черт! 142 00:11:41,177 --> 00:11:45,778 Подружка достала ей путевку в Агадир. 143 00:11:45,778 --> 00:11:49,653 Там она и будет думать. 144 00:11:49,662 --> 00:11:52,171 Передком своим думать будет! 145 00:11:52,171 --> 00:11:54,177 Почему не у матери думает? 146 00:11:54,177 --> 00:11:57,056 В глубинке тоже хорошие мужики есть. 147 00:11:57,056 --> 00:11:59,090 Пусть съездит в Агадир. 148 00:11:59,090 --> 00:12:02,140 Развлечется, вернется в хорошем настроении. 149 00:12:02,140 --> 00:12:03,537 Я поеду за ней! 150 00:12:03,537 --> 00:12:08,412 Не говори глупости. Успокойся. 151 00:12:09,815 --> 00:12:12,024 Что делать? 152 00:12:12,024 --> 00:12:14,614 Вместе нам плохо. 153 00:12:14,614 --> 00:12:17,775 Когда ее нет рядом, мне тоже плохо. 154 00:12:17,775 --> 00:12:19,575 Да, но... 155 00:12:19,575 --> 00:12:23,413 20 лет прошло, а ты все еще любишь ее. 156 00:12:23,413 --> 00:12:25,417 Классический случай. 157 00:12:25,417 --> 00:12:28,575 Ругаемся, плачем, деремся, ложимся в постель. 158 00:12:28,575 --> 00:12:31,812 На следующий день все по новой. И так из года в год. 159 00:12:31,812 --> 00:12:37,861 -Мне это знакомо. -Но ты вовремя соскочил. 160 00:12:37,861 --> 00:12:40,486 Я? Ты шутишь? 161 00:12:42,535 --> 00:12:46,262 Еще чего! Если бы она не уехала в Африку, 162 00:12:46,262 --> 00:12:50,137 сейчас бы я тут маялся. 163 00:12:50,776 --> 00:12:55,854 Вначале тяжело. Потом все проходит. 164 00:12:55,854 --> 00:12:59,097 Завариваешь себе кофе сам, 165 00:12:59,097 --> 00:13:02,857 варишь одно яйцо, другое. 166 00:13:02,857 --> 00:13:06,415 Забираешь себе всю постель. Оживаешь. 167 00:13:06,415 --> 00:13:08,790 И знаешь... 168 00:13:09,739 --> 00:13:13,015 в конечном счете начинаешь ценить 169 00:13:13,015 --> 00:13:15,515 спокойствие. 170 00:13:16,253 --> 00:13:20,103 Тишину! Нет больше скандалов. 171 00:13:20,103 --> 00:13:24,818 Я бы 15 лет не мог в боксерской стойке стоять. 172 00:13:24,818 --> 00:13:29,611 Я думал, что не переживу. А теперь... 173 00:13:29,611 --> 00:13:32,703 я словно вновь стал молодым. 174 00:13:32,703 --> 00:13:35,953 Молодым и веселым. 175 00:13:36,894 --> 00:13:40,623 В молодости ты влюблялся каждые 2 недели. 176 00:13:40,623 --> 00:13:44,938 Давно это было. Теперь пусть мне руку отрубят. 177 00:13:44,938 --> 00:13:47,052 Это не так больно. 178 00:13:47,052 --> 00:13:50,533 Молодой человек с богатым опытом. 179 00:13:50,533 --> 00:13:53,533 Да уж, с опытом! 180 00:13:53,940 --> 00:13:58,137 Наши дочки тоже опыт приобретут, пикнуть не успеют. 181 00:13:58,137 --> 00:14:00,375 Вот увидишь... 182 00:14:00,375 --> 00:14:05,225 Приведет твоя в дом лохматого и грязного парня без гроша 183 00:14:05,225 --> 00:14:09,618 и в слезах скажет тебе: "Папа, я его люблю". 184 00:14:09,618 --> 00:14:13,056 А через 2 недели заявит: "Папа, мы расстались". 185 00:14:13,056 --> 00:14:18,431 3 недели спустя новый тип заявится. 186 00:14:18,699 --> 00:14:20,978 Вот тогда посмотрю на тебя! 187 00:14:20,978 --> 00:14:24,478 Скучать не придется. 188 00:14:25,722 --> 00:14:28,402 Есть не хочешь? 189 00:14:28,402 --> 00:14:30,922 Издеваешься? Мы только поужинали. 190 00:14:30,922 --> 00:14:34,297 Макарон себе сварю. 191 00:14:42,006 --> 00:14:44,302 Твоя противозачаточные принимает? 192 00:14:44,302 --> 00:14:46,971 Почему ты спрашиваешь? 193 00:14:46,971 --> 00:14:49,295 Который час? 194 00:14:49,295 --> 00:14:51,293 Около четырех. 195 00:14:51,293 --> 00:14:52,572 Ничего себе! 196 00:14:52,572 --> 00:14:55,212 Что они делают? 197 00:14:55,212 --> 00:14:58,328 Глупости, конечно же. 198 00:14:58,328 --> 00:15:01,693 Не привязывать же их. 199 00:15:01,693 --> 00:15:03,726 Жаль, что нельзя. 200 00:15:03,726 --> 00:15:09,899 Знаешь, глупости в любое время дня можно делать. 201 00:15:09,899 --> 00:15:12,128 Франсуаза была откровенна со мной. 202 00:15:12,128 --> 00:15:14,003 Правда? 203 00:15:14,218 --> 00:15:16,851 По рации переговариваетесь? 204 00:15:16,851 --> 00:15:21,049 Думаешь, когда ей приспичит, она скажет своему парню: 205 00:15:21,049 --> 00:15:26,052 "Я сначала с папой должна посоветоваться"? 206 00:15:26,052 --> 00:15:29,816 А Мартина предохраняется? 207 00:15:29,816 --> 00:15:34,255 Это не мое дело. Женевьева за этим следит. 208 00:15:34,255 --> 00:15:37,505 А моя мне сказала. 209 00:15:37,809 --> 00:15:40,812 Спросила, можно ли принимать таблетки. 210 00:15:40,812 --> 00:15:44,976 Все подружки так делают. Не факт, что спят с парнями. 211 00:15:44,976 --> 00:15:48,126 Но их это успокаивает. Мало ли что. 212 00:15:48,126 --> 00:15:50,093 И это ничего не меняет. 213 00:15:50,093 --> 00:15:53,567 Все дело во взаимном доверии. 214 00:15:53,567 --> 00:15:54,937 Ты разрешил? 215 00:15:54,937 --> 00:15:57,533 И ты бы разрешил? 216 00:15:57,533 --> 00:15:58,892 Нет. 217 00:15:58,892 --> 00:16:01,532 И был бы прав? 218 00:16:01,532 --> 00:16:06,282 Нет. Она бы скрываться стала. 219 00:16:54,692 --> 00:16:56,692 До завтра. Увидимся на свадьбе. 220 00:16:56,692 --> 00:16:58,317 Пока! 221 00:17:02,135 --> 00:17:03,853 Почему так поздно? 222 00:17:03,853 --> 00:17:08,203 -Мы ничего плохого не делали. -Мы всю ночь вас ждали. 223 00:17:08,203 --> 00:17:13,616 Сколько хотим, столько гулять будем. Не уеду в Париж! 224 00:17:13,616 --> 00:17:16,809 Ты в своем уме? Жалкий тип! 225 00:17:16,809 --> 00:17:17,809 Что? 226 00:17:17,773 --> 00:17:21,412 Жалкий тип! Не тронь - орать буду! 227 00:17:21,412 --> 00:17:23,647 Франсуаза, пошли отсюда. 228 00:17:23,647 --> 00:17:25,017 Стой! 229 00:17:25,017 --> 00:17:27,291 Только тронь меня, уйду из дома! 230 00:17:27,291 --> 00:17:28,291 Иди в дом. 231 00:17:28,253 --> 00:17:30,252 Я тебе не жена! Не приказывай! 232 00:17:30,252 --> 00:17:32,852 Думаешь, что тебе все можно? Жалкий тип! 233 00:17:32,852 --> 00:17:35,088 Я разрешил до часу. Сейчас уже 4. 234 00:17:35,088 --> 00:17:39,649 Я делаю, что хочу. Могу вообще не прийти. 235 00:17:39,649 --> 00:17:42,614 Бей давай, как маму бил. 236 00:17:42,614 --> 00:17:46,448 -Ты ведь у нас самый сильный! -Мартина, иди спать. 237 00:17:46,448 --> 00:17:50,198 А завтра все по новой? 238 00:17:50,414 --> 00:17:54,287 -Повторять не буду, Мартина. -И не надо! 239 00:17:54,287 --> 00:17:57,532 Женщины - это особый сорт людей. 240 00:17:57,532 --> 00:17:59,008 Не подумай, я их люблю, 241 00:17:59,008 --> 00:18:04,098 ще порой совсем не могу выносить. 242 00:18:04,098 --> 00:18:05,971 Вопрос из другой области. 243 00:18:05,971 --> 00:18:09,332 Ты звонил на работу по поводу "Пежо 604" отца Бома? 244 00:18:09,332 --> 00:18:12,890 Да, есть белая машина, со стенда. 245 00:18:12,890 --> 00:18:16,493 -А подойдет? -Мы ее приведем в порядок. 246 00:18:16,493 --> 00:18:18,934 -Ну все, спи. -Пока. 247 00:18:18,934 --> 00:18:22,250 -И не переживай. -Что? 248 00:18:22,250 --> 00:18:24,750 А вот и они! 249 00:18:30,049 --> 00:18:32,249 Какая же это тоска! 250 00:18:32,249 --> 00:18:36,124 Да здравствует невеста! 251 00:19:09,132 --> 00:19:12,882 Посмотрите на невесту! 252 00:19:31,264 --> 00:19:34,389 Ну все, мы пошли. 253 00:19:34,459 --> 00:19:37,140 -Идите с нами! -Останьтесь! 254 00:19:37,140 --> 00:19:38,421 Давайте! 255 00:19:38,421 --> 00:19:40,104 Мы за вами приедем. 256 00:19:40,104 --> 00:19:43,774 -Какой ты скучный! -И ты тоже. 257 00:19:43,774 --> 00:19:44,907 До вечера. 258 00:19:44,907 --> 00:19:46,580 Не допоздна! 259 00:19:46,580 --> 00:19:48,580 До часу! 260 00:19:48,904 --> 00:19:50,904 До часу. 261 00:19:57,662 --> 00:19:59,739 Ты посмотри на них! 262 00:19:59,739 --> 00:20:01,742 На мопедах! 263 00:20:01,742 --> 00:20:06,492 Свадьбы портят мне настроение. 264 00:23:31,747 --> 00:23:33,742 -Тебе весело? -Пойдем танцевать! 265 00:23:33,742 --> 00:23:35,420 Я под такую музыку не танцую. 266 00:23:35,420 --> 00:23:36,662 Ну пожалуйста! 267 00:23:36,662 --> 00:23:38,095 Нет. 268 00:23:38,095 --> 00:23:39,095 А где папа? 269 00:23:39,063 --> 00:23:40,898 и Дома. де Мартина? 270 00:23:40,898 --> 00:23:42,027 Я не знаю. 271 00:23:42,027 --> 00:23:43,743 Познакомлю с молодоженами! 272 00:23:43,743 --> 00:23:48,743 -Я поеду домой. -Еще не поздно. 273 00:23:49,939 --> 00:23:52,178 Вот Кристиана и Жан-Мишель. 274 00:23:52,178 --> 00:23:55,428 Я поцелую невесту. 275 00:23:55,667 --> 00:23:57,619 Примите мои поздравления. 276 00:23:57,619 --> 00:23:59,420 Что вы говорите? 277 00:23:59,420 --> 00:24:01,062 Поздравляете их? 278 00:24:01,062 --> 00:24:05,062 Нет! Это меня нужно поздравлять. 279 00:24:05,062 --> 00:24:08,302 Да, меня. Конечно же, меня! 280 00:24:08,302 --> 00:24:11,580 Это все моя заслуга! 281 00:24:11,580 --> 00:24:13,025 Видите? 282 00:24:13,025 --> 00:24:15,825 20 лет я растил дочку. 283 00:24:15,825 --> 00:24:18,825 Выпьете со мной? 284 00:26:00,988 --> 00:26:03,414 Купаться будешь? Вода ведь холодная! 285 00:26:03,414 --> 00:26:05,384 -Пойдем! -Я плавки не взял. 286 00:26:05,384 --> 00:26:12,009 Да плевать! Посмотри на них. Кто стесняется? 287 00:26:15,458 --> 00:26:20,583 Подожди, дай хоть рубашку снять! 288 00:26:37,141 --> 00:26:39,891 Отличная вода! 289 00:26:41,588 --> 00:26:44,213 Подожди меня! 290 00:26:44,740 --> 00:26:46,990 Перестань! 291 00:26:48,939 --> 00:26:51,939 Ты меня утопишь! 292 00:26:53,942 --> 00:26:56,817 Теплая водичка? 293 00:27:09,100 --> 00:27:13,725 Перестань, мы на дно пойдем! 294 00:28:10,112 --> 00:28:11,612 Нет. 295 00:28:12,261 --> 00:28:15,011 Лучше не надо. 296 00:28:17,574 --> 00:28:19,574 Не надо. 297 00:29:49,738 --> 00:29:51,064 Пойдем танцевать? 298 00:29:51,064 --> 00:29:56,064 Нет. Поедем домой. Я на машине. 299 00:29:57,899 --> 00:29:59,774 Пойдем. 300 00:30:00,262 --> 00:30:03,387 Пойдем танцевать. 301 00:30:57,742 --> 00:31:00,660 -Как хорошо... -Что? 302 00:31:00,660 --> 00:31:03,910 Все! Ты, сигара... 303 00:31:04,898 --> 00:31:06,898 свобода. 304 00:31:07,430 --> 00:31:10,703 Ты не представляешь! Я родилась заново! 305 00:31:10,703 --> 00:31:13,537 Я 17 лет прожила с мужчиной. Он не выносил сигар. 306 00:31:13,537 --> 00:31:15,853 Я курила на балконе. 307 00:31:15,853 --> 00:31:18,346 Зимой мало приятного... 308 00:31:18,346 --> 00:31:21,101 Я 17 лет тонула, а сейчас спаслась. 309 00:31:21,101 --> 00:31:23,584 Тебе этого не понять. 310 00:31:23,584 --> 00:31:30,505 Я ушла от мужа 2 недели назад. И живу полной жизнью. 311 00:31:30,505 --> 00:31:32,343 Можно поцеловать тебя? 312 00:31:32,343 --> 00:31:34,093 Ну да. 313 00:31:41,111 --> 00:31:43,486 Как хорошо! 314 00:31:43,704 --> 00:31:47,553 Что для тебя "полная жизнь"? 315 00:31:47,553 --> 00:31:53,178 Я могу делать, что хочу. Я свободна. 316 00:31:54,061 --> 00:31:56,389 Не обижайся на то, что я тебе скажу. 317 00:31:56,389 --> 00:32:02,264 За 12 дней я переспала с 12 мужчинами. 318 00:32:02,666 --> 00:32:05,585 Но за 17 лет вас всего 13. 319 00:32:05,585 --> 00:32:08,341 Ну что же. Неплохой результат. 320 00:32:08,341 --> 00:32:10,591 Это много? 321 00:32:11,794 --> 00:32:13,294 Нет. 322 00:32:13,945 --> 00:32:16,024 Мне хорошо. 323 00:32:16,024 --> 00:32:18,382 На завтра планов нет. 324 00:32:18,382 --> 00:32:20,257 Правда? 325 00:32:20,581 --> 00:32:23,456 Будешь скучать. 326 00:32:25,138 --> 00:32:28,295 -Думаешь, я безумная? -Нет. 327 00:32:28,295 --> 00:32:30,830 Это раньше я была безумной. 328 00:32:30,830 --> 00:32:34,061 Раньше, если мне хотелось заняться любовью с другим, 329 00:32:34,061 --> 00:32:36,783 я корила себя. 330 00:32:36,783 --> 00:32:40,062 Всю жизнь корила себя. 331 00:32:40,062 --> 00:32:44,687 -А теперь ты счастлива? -Да. 332 00:32:45,064 --> 00:32:47,343 Ты думаешь, что с мужем... 333 00:32:47,343 --> 00:32:50,593 у вас все кончено? 334 00:32:52,223 --> 00:32:54,542 Если нам суждено жить вместе, 335 00:32:54,542 --> 00:32:58,620 он должен давать мне немного свободы. 336 00:32:58,620 --> 00:33:02,620 Как раньше уже не будет. 337 00:33:04,142 --> 00:33:08,062 А если он не согласится? 338 00:33:08,062 --> 00:33:10,540 Значит, не любит меня. 339 00:33:10,540 --> 00:33:14,183 Он может любить тебя и не согласиться. 340 00:33:14,183 --> 00:33:16,867 Будет очень обидно. 341 00:33:16,867 --> 00:33:20,460 Я не уверена, что смогу принести себя в жертву. 342 00:33:20,460 --> 00:33:24,210 Но может, и принесешь. 343 00:33:24,589 --> 00:33:26,714 Возможно. 344 00:33:27,459 --> 00:33:29,425 А ты не женат? 345 00:33:29,425 --> 00:33:30,425 Женат. 346 00:33:30,385 --> 00:33:32,735 И где твоя жена? 347 00:33:32,735 --> 00:33:34,426 В Агадире. 348 00:33:34,426 --> 00:33:37,942 Мы отдыхаем с ней раздельно. 349 00:33:37,942 --> 00:33:41,584 У нас довольно свободные отношения. 350 00:33:41,584 --> 00:33:45,781 Не следим друг за другом. Это полезно. 351 00:33:45,781 --> 00:33:50,781 Мой муж не столь умен, как ты... 352 00:33:50,861 --> 00:33:56,486 -Есть хочешь? Сварить макароны? -Да. 353 00:34:13,864 --> 00:34:16,340 -Все в порядке? -Да, все хорошо. 354 00:34:16,340 --> 00:34:20,090 -Хорошо спал? -Ну да. 355 00:34:20,819 --> 00:34:21,911 Аты? 356 00:34:21,911 --> 00:34:25,111 Тоже хорошо. А что? 357 00:34:25,111 --> 00:34:26,986 Ничего. 358 00:34:39,340 --> 00:34:43,340 -Ну как? Выспался? -Да. 359 00:34:44,584 --> 00:34:47,503 Что? Видел бы ты свое лицо! Разочарован? 360 00:34:47,503 --> 00:34:50,003 Нет, что ты! 361 00:34:52,897 --> 00:34:54,784 Я тебе помогу. 362 00:34:54,784 --> 00:34:58,159 Вот дурак! Не надо! 363 00:35:06,549 --> 00:35:08,894 -Ты с ума сошла? -Поцелуй меня. 364 00:35:08,894 --> 00:35:10,433 Прошу тебя, выйди. 365 00:35:10,433 --> 00:35:12,827 Сначала поцелуй меня! 366 00:35:12,827 --> 00:35:17,939 Если хочешь ласки, выйди отсюда! 367 00:35:17,939 --> 00:35:20,742 С этого момента не смей приближаться ко мне. 368 00:35:20,742 --> 00:35:25,367 -Поняла? -Да, г-н полковник. 369 00:35:27,825 --> 00:35:31,382 Я не шучу, Франсуаза. Я очень серьезен. 370 00:35:31,382 --> 00:35:33,783 Я тоже очень серьезна. 371 00:35:33,783 --> 00:35:36,342 Забудем вчерашнее безумие. 372 00:35:36,342 --> 00:35:38,069 -И начнем сначала? -Нет. 373 00:35:38,069 --> 00:35:39,444 Да. 374 00:35:40,468 --> 00:35:43,503 Милая, знаешь, сколько мне лет? 375 00:35:43,503 --> 00:35:45,547 Что ты во мне нашла? 376 00:35:45,547 --> 00:35:50,672 Какая разница? Ты мне нравишься. 377 00:35:55,337 --> 00:35:58,108 -На что это все похоже? -Ни на что. 378 00:35:58,108 --> 00:36:00,268 Выйди отсюда, иначе отцу расскажу. 379 00:36:00,268 --> 00:36:03,057 -Расскажи! -Тебя следует 380 00:36:03,057 --> 00:36:05,429 отшлепать, как надо. 381 00:36:05,429 --> 00:36:07,871 Я это обожаю! 382 00:36:07,871 --> 00:36:11,340 Ну... Я не знаю, что и сказать. 383 00:36:11,340 --> 00:36:12,666 Тогда молчи. 384 00:36:12,666 --> 00:36:15,222 Ты понимаешь, кто ты, а кто я? 385 00:36:15,222 --> 00:36:17,824 Нет. Но ты мне объяснишь. 386 00:36:17,824 --> 00:36:20,103 Я прошу тебя уйти, Франсуаза. 387 00:36:20,103 --> 00:36:22,662 Сначала поцелуй меня. 388 00:36:22,662 --> 00:36:25,101 Хорошо, поцелую, но это будет 389 00:36:25,101 --> 00:36:27,137 в последний раз. 390 00:36:27,137 --> 00:36:28,637 Иди! 391 00:36:40,230 --> 00:36:42,709 Хороша была свадьба? 392 00:36:42,709 --> 00:36:46,383 Очень! Жаль, что тебя не было. 393 00:36:46,383 --> 00:36:49,383 Мне не до этого. 394 00:36:54,181 --> 00:36:56,223 Всем привет! 395 00:36:56,223 --> 00:36:57,781 Доброе утро. 396 00:36:57,781 --> 00:36:59,106 -Что это... -Что? 397 00:36:59,106 --> 00:37:03,704 Когда бреешься, смывай пену со щек. 398 00:37:03,704 --> 00:37:08,954 Сегодня день рождения твоей мамы. 399 00:37:37,272 --> 00:37:40,022 Опять закурил? 400 00:37:41,796 --> 00:37:43,921 Да так... 401 00:37:50,864 --> 00:37:53,555 Я впервые не справляю с ней день рождения. 402 00:37:53,555 --> 00:37:57,110 С днем рождения. Люблю тебя. Жак. 403 00:37:57,110 --> 00:37:59,669 Отметите потом. 404 00:37:59,669 --> 00:38:02,191 Если написать "Клуб Мед" Агадир, дойдет? 405 00:38:02,191 --> 00:38:03,191 Да, дойдет. 406 00:38:03,153 --> 00:38:09,403 -Фамилию написал? -Да, "госпоже Пуффари". 407 00:38:12,988 --> 00:38:15,228 Мне кажется, что все кончено. 408 00:38:15,228 --> 00:38:18,353 Не говори ерунду. 409 00:38:19,521 --> 00:38:23,430 26 франков, пожалуйста. 410 00:38:23,430 --> 00:38:25,946 В порту лодки сдают в аренду. 411 00:38:25,946 --> 00:38:30,880 На неделю, на месяц. Пойдем приценимся? 412 00:38:30,880 --> 00:38:33,872 -Спасибо. -До свидания. 413 00:38:33,872 --> 00:38:36,987 Здравствуйте. Две марки, пожалуйста. 414 00:38:36,987 --> 00:38:39,304 Знаешь, в интернате, 415 00:38:39,304 --> 00:38:42,273 я засыпала, глядя на твою фотографию. 416 00:38:42,273 --> 00:38:44,023 Какую? 417 00:38:44,069 --> 00:38:46,711 -Ты не помнишь? -Нет. 418 00:38:46,711 --> 00:38:50,794 4 года назад мы отдыхали в Ла-Боле. 419 00:38:50,794 --> 00:38:53,235 Ты повел нас с Мартиной на танцы. 420 00:38:53,235 --> 00:38:56,871 Я танцевала с тобой. Нас сфотографировали. 421 00:38:56,871 --> 00:38:58,305 Да, помню. 422 00:38:58,305 --> 00:39:01,191 Ты встречался с грудастой рыжей теткой. 423 00:39:01,191 --> 00:39:05,595 А я ревновала. Думала, что тебе в ней грудь нравится. 424 00:39:05,595 --> 00:39:09,631 Это верно. Грудь у нее была большая. 425 00:39:09,631 --> 00:39:11,272 А у меня маленькая? 426 00:39:11,272 --> 00:39:15,872 У тебя прелестная грудь. Можешь спать спокойно. 427 00:39:15,872 --> 00:39:18,632 А почему ты думала обо мне уже тогда? 428 00:39:18,632 --> 00:39:20,387 А ты не замечал? 429 00:39:20,387 --> 00:39:25,992 Нет. Как я мог заметить? Ты мне словно дочь. 430 00:39:25,992 --> 00:39:29,707 Но я первым поцеловал тебя. 431 00:39:29,707 --> 00:39:33,351 Тебе от роду недели 3 было... 432 00:39:33,351 --> 00:39:36,789 Твоя мать присыпала тебя тальком, а я сказал: 433 00:39:36,789 --> 00:39:41,389 "Я буду первым, кто поцеловал ее в попку". 434 00:39:41,389 --> 00:39:47,392 -Это произвело на меня впечатление. -Наверняка. 435 00:39:47,392 --> 00:39:49,031 Который час? 436 00:39:49,031 --> 00:39:51,960 Не знаю... Около двух. 437 00:39:51,960 --> 00:39:55,585 Покажи! Нет, уже три. 438 00:39:57,231 --> 00:39:58,789 Иди в постель. 439 00:39:58,789 --> 00:40:01,950 -Нет! Я хочу остаться с тобой. -Нет. 440 00:40:01,950 --> 00:40:05,909 Можно я с тобой посплю? Я не буду мешать. 441 00:40:05,909 --> 00:40:08,431 Я никогда не спала с мужчиной. 442 00:40:08,431 --> 00:40:11,672 Спала, но в другом смысле. 443 00:40:11,672 --> 00:40:14,629 А вдруг мы проспим? 444 00:40:14,629 --> 00:40:17,430 Мартина будет теряться в догадках. 445 00:40:17,430 --> 00:40:19,805 Иди к себе. 446 00:40:28,394 --> 00:40:33,394 В Париже мы будем спать вместе? 447 00:40:37,348 --> 00:40:41,592 -Тебе не расхочется? -Или спать. 448 00:40:41,592 --> 00:40:43,511 Мартина вернулась? 449 00:40:43,511 --> 00:40:45,511 Не знаю. 450 00:40:45,824 --> 00:40:47,640 Ничего ей не говори. 451 00:40:47,640 --> 00:40:48,954 Не сказала? 452 00:40:48,954 --> 00:40:51,788 -Нет, но она поняла. -Почему это? 453 00:40:51,788 --> 00:40:54,032 Она все поняла. 454 00:40:54,032 --> 00:40:56,989 Тебе стыдно? Какое нам дело! 455 00:40:56,989 --> 00:41:02,864 Ведь однажды придется всем рассказать. 456 00:41:03,549 --> 00:41:05,874 -Жаку ты не сказала? -Пока нет. 457 00:41:05,874 --> 00:41:09,905 Как это - пока? Не говори, Франсуаза. 458 00:41:09,905 --> 00:41:12,359 Ему своих проблем хватает. 459 00:41:12,359 --> 00:41:14,674 -Обещаешь? -Обещаю. 460 00:41:14,674 --> 00:41:16,924 Или спать. 461 00:42:02,068 --> 00:42:04,072 -Морские ежи! -Где? 462 00:42:04,072 --> 00:42:06,822 Здесь, на дне. 463 00:42:14,754 --> 00:42:18,129 -Очень много. -Да! 464 00:42:37,113 --> 00:42:41,613 Нож нужен. Так не отодрать. 465 00:42:44,112 --> 00:42:48,237 Неудобно в ластах ходить! 466 00:42:48,708 --> 00:42:50,438 Вот черт! 467 00:42:50,438 --> 00:42:53,688 Я воды нахлебался. 468 00:42:58,711 --> 00:43:02,086 Как там много ежей! 469 00:43:04,755 --> 00:43:06,630 Пойдем. 470 00:43:07,785 --> 00:43:10,660 Пойдем со мной. 471 00:43:15,359 --> 00:43:16,859 Иди. 472 00:43:22,391 --> 00:43:25,671 -Послушай меня, Франсуаза. -Да. 473 00:43:25,671 --> 00:43:27,171 Что? 474 00:43:28,148 --> 00:43:33,320 Ты знаешь, что так продолжаться не может. 475 00:43:33,320 --> 00:43:38,274 Познакомься с ровесником. мальчиков здесь много. 476 00:43:38,274 --> 00:43:41,829 Меня не интересуют ровесники. 477 00:43:41,829 --> 00:43:43,471 Я очень тебя люблю. 478 00:43:43,471 --> 00:43:48,971 Я хочу, чтобы ты просто любил меня. 479 00:43:49,866 --> 00:43:53,866 Ну подумай хоть 5 минут! 480 00:43:54,679 --> 00:43:57,027 Я тебе в отцы гожусь! 481 00:43:57,027 --> 00:44:01,392 Но ты не мой отец. Дело не в этом. 482 00:44:01,392 --> 00:44:03,993 Скажи честно, ты папы боишься. 483 00:44:03,993 --> 00:44:05,992 Да, но не только. 484 00:44:05,992 --> 00:44:08,117 Чего еще? 485 00:44:08,549 --> 00:44:12,924 Ты дурочку из себя строишь? 486 00:44:13,388 --> 00:44:15,147 Если я ему объясню... 487 00:44:15,147 --> 00:44:16,752 Если скажешь отцу... 488 00:44:16,752 --> 00:44:19,189 Франсуаза, Пьер, идите есть! 489 00:44:19,189 --> 00:44:20,814 Идем! 490 00:44:21,225 --> 00:44:23,112 Я все ему скажу. 491 00:44:23,112 --> 00:44:25,434 Если сделаешь это... 492 00:44:25,434 --> 00:44:30,192 Тогда скажи, что будешь со мной. 493 00:44:30,192 --> 00:44:33,442 Тогда я ему скажу. 494 00:44:37,029 --> 00:44:38,868 Идите есть! 495 00:44:38,868 --> 00:44:42,493 Я жутко проголодался. 496 00:45:20,712 --> 00:45:23,837 Спасибо, дорогая. 497 00:45:25,030 --> 00:45:27,905 Сахар положила? 498 00:45:31,157 --> 00:45:36,532 Ты сегодня утром ко мне не пришла. 499 00:45:37,748 --> 00:45:39,623 Папа... 500 00:45:39,670 --> 00:45:43,518 хочу с тобой поговорить. 501 00:45:43,518 --> 00:45:45,070 Говори. 502 00:45:45,070 --> 00:45:46,629 Помнишь... 503 00:45:46,629 --> 00:45:48,347 Мы договорились, 504 00:45:48,347 --> 00:45:51,953 что если однажды случится нечто важное, 505 00:45:51,953 --> 00:45:54,828 мы это обсудим. 506 00:45:55,105 --> 00:45:56,480 Да. 507 00:46:00,477 --> 00:46:04,318 Я ведь все могу тебе сказать? 508 00:46:04,318 --> 00:46:07,943 Да, дорогая моя, все. 509 00:46:09,591 --> 00:46:12,216 Ну так вот... 510 00:46:12,707 --> 00:46:14,207 Что? 511 00:46:14,466 --> 00:46:18,341 Случилось нечто важное. 512 00:46:22,794 --> 00:46:26,513 Постой, ты хочешь сказать... 513 00:46:26,513 --> 00:46:28,638 что ты... 514 00:46:31,108 --> 00:46:35,233 Ты переспала с мальчиком? 515 00:46:44,434 --> 00:46:48,186 Мы же договорились до этого поговорить. 516 00:46:48,186 --> 00:46:51,514 А я говорю с тобой после. Разницы нет. 517 00:46:51,514 --> 00:46:53,594 Как это - нет? 518 00:46:53,594 --> 00:46:56,594 Большая разница! 519 00:46:58,467 --> 00:47:00,217 Какая? 520 00:47:02,679 --> 00:47:06,679 До - это до. А после... 521 00:47:09,711 --> 00:47:13,836 После... Это уже поздно! 522 00:47:13,952 --> 00:47:18,327 Ты сказал, что я свободна. 523 00:47:19,351 --> 00:47:23,828 Что можешь говорить со мной свободно. 524 00:47:23,828 --> 00:47:28,192 Может, я бы тебя отговорил. 525 00:47:28,192 --> 00:47:31,432 Папа, такие вещи делаются спонтанно, 526 00:47:31,432 --> 00:47:35,268 когда желание просыпается. 527 00:47:35,268 --> 00:47:38,955 Еще одна беда на мою голову! 528 00:47:38,955 --> 00:47:43,072 Такие вещи спонтанно не делаются! 529 00:47:43,072 --> 00:47:46,394 Это очень серьезно. 530 00:47:46,394 --> 00:47:49,792 Сначала подумать надо. 531 00:47:49,792 --> 00:47:52,667 Я долго думала. 532 00:47:53,671 --> 00:47:56,421 А тот, другой? 533 00:47:58,989 --> 00:48:01,489 Кто это был? 534 00:48:01,954 --> 00:48:04,329 Я его знаю? 535 00:48:06,072 --> 00:48:09,572 Когда это случилось? 536 00:48:13,230 --> 00:48:15,390 Я ничего не заметил. 537 00:48:15,390 --> 00:48:21,265 Как бы ты мог заменить? Это незаметно. 538 00:48:23,267 --> 00:48:26,233 Поверить не могу! 539 00:48:26,233 --> 00:48:29,108 Дело не в этом. 540 00:48:32,833 --> 00:48:37,952 Папа, это важно потому, что я влюблена. 541 00:48:37,952 --> 00:48:39,952 Отлично! Значит, ты счастлива? 542 00:48:39,952 --> 00:48:42,870 Нет. Он отверг меня. 543 00:48:42,870 --> 00:48:49,745 Что? Сначала переспал с тобой, в потом отверг? 544 00:48:52,791 --> 00:48:57,291 О, папа, я так несчастлива! 545 00:49:01,310 --> 00:49:04,148 Не надо, не плачь. 546 00:49:04,148 --> 00:49:06,398 Я с тобой. 547 00:49:07,392 --> 00:49:10,517 У тебя есть папа. 548 00:49:15,195 --> 00:49:20,274 Видишь, раньше нужно было сказать. 549 00:49:20,274 --> 00:49:22,229 Почему этот подлец тебя прогнал? 550 00:49:22,229 --> 00:49:24,854 Он не подлец. 551 00:49:29,751 --> 00:49:31,626 Кто он? 552 00:49:35,425 --> 00:49:36,951 Сколько ему лет? 553 00:49:36,951 --> 00:49:39,326 Ему 40 лет. 554 00:49:52,385 --> 00:49:56,361 Ты... занималась любовью с 40-летним мужчиной? 555 00:49:56,361 --> 00:49:59,861 Он совсем не старый. 556 00:49:59,949 --> 00:50:04,824 Никого другого найти не могла? 557 00:50:08,511 --> 00:50:09,835 Он женат? 558 00:50:09,835 --> 00:50:11,915 Разведен. 559 00:50:11,915 --> 00:50:13,790 Старик! 560 00:50:14,552 --> 00:50:18,177 Ты спала со стариком! 561 00:50:18,635 --> 00:50:22,912 -И почему он тебя спровадил? -Я слишком молода. 562 00:50:22,912 --> 00:50:26,749 Но спать с тобой это ему не помешало! 563 00:50:26,749 --> 00:50:28,508 Отвечай! 564 00:50:28,508 --> 00:50:32,720 Не кричи! Хватит! Лучше помоги мне! 565 00:50:32,720 --> 00:50:34,595 Кто он? 566 00:50:37,549 --> 00:50:39,424 Кто он? 567 00:50:44,510 --> 00:50:47,873 я хочу знать, кто он. 568 00:50:47,873 --> 00:50:50,431 Мне она не скажет. 569 00:50:50,431 --> 00:50:54,056 А тебе может сказать. 570 00:50:55,752 --> 00:50:58,428 Она тебя очень любит. 571 00:50:58,428 --> 00:51:01,227 Будь добр с ней... 572 00:51:01,227 --> 00:51:05,230 Ей нужно кому-то излить душу. 573 00:51:05,230 --> 00:51:08,719 Сделай вид, что ничего не знаешь. 574 00:51:08,719 --> 00:51:10,391 Вечером поедете в город. 575 00:51:10,391 --> 00:51:13,229 Я скажу, что устал. 576 00:51:13,229 --> 00:51:15,762 Отведешь ее на танцы. 577 00:51:15,762 --> 00:51:18,311 Подпоишь немного. 578 00:51:18,311 --> 00:51:24,061 Если найдешь подход, она все выложит. 579 00:51:24,870 --> 00:51:27,745 Ну что скажешь? 580 00:51:36,513 --> 00:51:38,149 Есть не будете? 581 00:51:38,149 --> 00:51:39,390 Я ем фрукты. 582 00:51:39,390 --> 00:51:42,265 А я не голодна. 583 00:51:45,191 --> 00:51:49,691 Давайте в Сен-Тропе съездим? 584 00:51:50,306 --> 00:51:54,434 Я здесь останусь. Телевизор посмотрю. 585 00:51:54,434 --> 00:51:57,559 Поезжайте вдвоем. 586 00:52:01,265 --> 00:52:03,302 Франсуаза, пойдем на танцы? 587 00:52:03,302 --> 00:52:06,910 Я никуда не хочу ехать. Мне здесь хорошо. 588 00:52:06,910 --> 00:52:11,188 Поезжай, дорогая. Развеешься. 589 00:52:11,188 --> 00:52:16,688 Я с радостью проведу время с тобой! 590 00:52:18,665 --> 00:52:20,837 Я сделал, что мог. 591 00:52:20,837 --> 00:52:22,627 Это я виноват. 592 00:52:22,627 --> 00:52:29,127 Если бы не вспылил, она бы сказала, кто он. 593 00:52:30,509 --> 00:52:32,706 Я с ней попозже поговорю. 594 00:52:32,706 --> 00:52:36,824 Только осторожно, не наседай. 595 00:52:36,824 --> 00:52:39,824 Пока! До завтра. 596 00:52:40,194 --> 00:52:42,025 -Ты куда ? -На свидание. 597 00:52:42,025 --> 00:52:44,236 -К кому? -К приятелю. 598 00:52:44,236 --> 00:52:46,268 -Кто он? -Ты его не знаешь. 599 00:52:46,268 --> 00:52:48,268 Вот как? 600 00:52:50,788 --> 00:52:52,264 Ну вот! 601 00:52:52,264 --> 00:52:55,889 Куда она идет? С кем? 602 00:52:56,230 --> 00:52:59,065 Может, не надо обращать на них внимания. 603 00:52:59,065 --> 00:53:03,065 Пусть делают, что хотят. 604 00:53:05,741 --> 00:53:08,235 Может, и она приведет тебе 605 00:53:08,235 --> 00:53:11,426 40-летнего красавца. 606 00:53:11,426 --> 00:53:13,822 Я передумала! 607 00:53:13,822 --> 00:53:15,430 Поехали? 608 00:53:15,430 --> 00:53:17,308 Ты же хотела остаться. 609 00:53:17,308 --> 00:53:19,948 А ты предложил сводить меня на танцы. 610 00:53:19,948 --> 00:53:22,671 Поедешь с нами? 611 00:53:22,671 --> 00:53:25,101 Нет. Я здесь побуду. Поезжайте! 612 00:53:25,101 --> 00:53:28,226 Вдвоем, без меня. 613 00:53:29,944 --> 00:53:34,569 -Всего доброго, папа. -Пока. 614 00:53:42,229 --> 00:53:45,979 Ты не веришь в любовь? 615 00:53:47,393 --> 00:53:50,143 Я в нее верил. 616 00:53:52,307 --> 00:53:55,682 И больше не веришь? 617 00:54:00,708 --> 00:54:03,864 Какая разница, сколько нам лет? 618 00:54:03,864 --> 00:54:06,025 Уж лучше недолго прожить с тобой, 619 00:54:06,025 --> 00:54:09,945 чем всю жизнь с нелюбимым мужчиной. 620 00:54:09,945 --> 00:54:12,144 Нелюбимым? Дождись встречи с ним. 621 00:54:12,144 --> 00:54:15,269 Я тебя встретила! 622 00:54:16,387 --> 00:54:20,502 Я не хочу, чтобы ты стала моей вдовой. 623 00:54:20,502 --> 00:54:23,271 Мне сказали, что я умру молодой. 624 00:54:23,271 --> 00:54:27,628 -У меня короткая линия жизни. -Это все глупости. 625 00:54:27,628 --> 00:54:32,628 Посмотри на мою. Тоже короткая. 626 00:54:35,305 --> 00:54:39,930 У тебя линия сердца короткая. 627 00:54:40,792 --> 00:54:42,667 Видишь? 628 00:54:43,859 --> 00:54:50,234 И как нам жить с нашими короткими линиями? 629 00:54:55,107 --> 00:55:00,107 Ты уверен, что я тебе не нужна? 630 00:55:02,107 --> 00:55:04,222 Ешь, а то остынет. 631 00:55:04,222 --> 00:55:06,195 -Я хочу уйти. -Я тоже. 632 00:55:06,195 --> 00:55:09,320 Хочу побыть одна. 633 00:56:07,842 --> 00:56:10,092 Испугался! 634 00:56:10,909 --> 00:56:14,085 Знаешь, вчера я не успел тебе сказать о том, 635 00:56:14,085 --> 00:56:18,085 что думаю о твоем плане. 636 00:56:18,481 --> 00:56:23,674 Ты очень обидчивый. Я не хотел тебя расстраивать. 637 00:56:23,674 --> 00:56:28,174 Боялся, что ты разозлишься. 638 00:56:31,437 --> 00:56:34,187 Это я-то? Нет! 639 00:57:02,677 --> 00:57:04,153 Ну что? 640 00:57:04,153 --> 00:57:06,153 Присядь. 641 00:57:09,479 --> 00:57:12,237 -Говорил с ней? -Весь вечер. 642 00:57:12,237 --> 00:57:13,987 И что? 643 00:57:14,395 --> 00:57:16,512 Не хотел наседать. 644 00:57:16,512 --> 00:57:18,795 Правильно сделал. 645 00:57:18,795 --> 00:57:20,670 Ну что? 646 00:57:25,037 --> 00:57:27,662 Она влюблена. 647 00:57:29,037 --> 00:57:32,662 Да. Это я и так знаю. 648 00:57:32,676 --> 00:57:34,551 Кто он? 649 00:57:34,595 --> 00:57:36,970 Один тип... 650 00:57:37,952 --> 00:57:40,836 Ему 40 лет с небольшим. 651 00:57:40,836 --> 00:57:42,961 Разведен. 652 00:57:43,919 --> 00:57:47,153 Это ты тоже знаешь. 653 00:57:47,153 --> 00:57:48,954 40 с небольшим? Не 40? 654 00:57:48,954 --> 00:57:52,154 Чуть больше - 44 года. 655 00:57:52,154 --> 00:57:53,796 Ему 44 года? 656 00:57:53,796 --> 00:57:55,162 Ну да, но... 657 00:57:55,162 --> 00:58:00,037 40, 44... Дело даже не в этом. 658 00:58:00,157 --> 00:58:02,532 А в чем же? 659 00:58:03,200 --> 00:58:07,875 Она не знает, любит ли он ее. Не уверена. 660 00:58:07,875 --> 00:58:12,199 Она мне утром сказала, что он порвал отношения. 661 00:58:12,199 --> 00:58:16,875 Да, но вечером она не была уже в этом уверена. 662 00:58:16,875 --> 00:58:19,517 Он не хочет продолжать отношения... 663 00:58:19,517 --> 00:58:22,963 потому что ей 17 лет‚ а ему 40. 664 00:58:22,963 --> 00:58:28,721 Вечером ей уже казалось, что он ее любит. 665 00:58:28,721 --> 00:58:31,789 Он ее любит, но... 666 00:58:31,789 --> 00:58:35,201 Боится испортить ей жизнь. 667 00:58:35,201 --> 00:58:38,033 А раньше подумать не мог? 668 00:58:38,033 --> 00:58:40,676 Нет... Когда именно? 669 00:58:40,676 --> 00:58:43,595 До того как переспать с ней! 670 00:58:43,595 --> 00:58:45,095 Нет. 671 00:58:45,919 --> 00:58:48,475 Он об этом не думал. 672 00:58:48,475 --> 00:58:50,850 Ну и дурак! 673 00:58:50,996 --> 00:58:52,833 Так кто он? 674 00:58:52,833 --> 00:58:57,591 Это единственное, что она мне не сказала. 675 00:58:57,591 --> 00:58:59,466 Почему? 676 00:59:05,001 --> 00:59:07,915 Она не знает точно, любит ли он ее... 677 00:59:07,915 --> 00:59:12,393 Если любит больше всего на свете, 678 00:59:12,393 --> 00:59:15,757 они будут вместе, и она скажет, кто он. 679 00:59:15,757 --> 00:59:20,718 Или же они расстанутся, и тогда она... 680 00:59:20,718 --> 00:59:23,193 Никому не скажет... 681 00:59:23,193 --> 00:59:25,076 Это будет касаться только ее. 682 00:59:25,076 --> 00:59:27,192 Заметь, это логично. 683 00:59:27,192 --> 00:59:30,197 Вполне обоснованно. 684 00:59:30,197 --> 00:59:33,797 Значит, ничего не сказала. 685 00:59:33,797 --> 00:59:35,797 Сказала. 686 00:59:36,158 --> 00:59:41,393 Утром она не верила, а вечером... 687 00:59:41,393 --> 00:59:44,194 стала надеяться на лучшее. 688 00:59:44,194 --> 00:59:47,944 Я надеюсь на обратное. 689 01:00:01,312 --> 01:00:04,937 Не хочешь развеяться? 690 01:00:05,196 --> 01:00:07,821 Нет, не хочу. 691 01:00:09,951 --> 01:00:14,197 -А ты иди, если хочешь. -Нет! 692 01:00:14,197 --> 01:00:17,447 Я тебя не оставлю. 693 01:00:20,437 --> 01:00:23,687 Попытаюсь заснуть. 694 01:00:26,797 --> 01:00:30,557 Хочешь, я лягу с тобой? 695 01:00:30,557 --> 01:00:34,057 Я не смел попросить. 696 01:00:42,519 --> 01:00:45,473 С женой все плохо. 697 01:00:45,473 --> 01:00:48,723 С дочкой не лучше. 698 01:00:49,357 --> 01:00:51,794 Остался один ты. 699 01:00:51,794 --> 01:00:53,919 О, Жак... 700 01:00:54,836 --> 01:00:58,438 Хоть что-то в жизни надежное есть. 701 01:00:58,438 --> 01:01:00,313 Дружба. 702 01:01:01,470 --> 01:01:03,881 Я никогда друга не предавал. 703 01:01:03,881 --> 01:01:05,756 Знаешь, 704 01:01:06,320 --> 01:01:10,355 нельзя ни в чем быть уверенным. 705 01:01:10,355 --> 01:01:15,105 Мы можем доверять друг другу. 706 01:02:56,352 --> 01:02:59,477 -Не спишь? -Нет. 707 01:02:59,482 --> 01:03:03,199 Каждую ночь не раньше четырех возвращаешься! 708 01:03:03,199 --> 01:03:07,072 -Где ты была? -Тебе интересно? 709 01:03:07,072 --> 01:03:10,437 Да, интересно. Это ведь нормально. 710 01:03:10,437 --> 01:03:12,317 Я тебе вопросов не задаю. 711 01:03:12,317 --> 01:03:15,793 Можешь задать. Я никуда не ходил. Сидел дома. 712 01:03:15,793 --> 01:03:19,594 Конечно! У тебя все под рукой. 713 01:03:19,594 --> 01:03:23,219 Ты что имеешь в виду? 714 01:03:25,794 --> 01:03:30,561 Я тебя не осуждаю. И ты меня оставь в покое. 715 01:03:30,561 --> 01:03:32,836 Осуждать меня? Еще чего не хватало! 716 01:03:32,836 --> 01:03:35,558 Мужчины твоего поколения противные. 717 01:03:35,558 --> 01:03:40,183 -А твоего - лучше? -Надеюсь. 718 01:03:41,793 --> 01:03:44,918 Мартина! Мартина. 719 01:03:50,119 --> 01:03:52,674 Я спать хочу. 720 01:03:52,674 --> 01:03:56,299 Ты думаешь, я неправ? 721 01:03:57,710 --> 01:03:59,525 Ты Франсуазу имеешь в виду? 722 01:03:59,525 --> 01:04:01,275 Ну да. 723 01:04:02,675 --> 01:04:05,550 Я так не думаю. 724 01:04:06,071 --> 01:04:09,759 Но ты был неправ в отношении к маме. 725 01:04:09,759 --> 01:04:11,675 Ты был ревнив. 726 01:04:11,675 --> 01:04:12,917 Жесток. 727 01:04:12,917 --> 01:04:16,556 Не давал ей свободы. И со мной так же ведешь себя. 728 01:04:16,556 --> 01:04:19,072 Почему не признаешь моей независимости? 729 01:04:19,072 --> 01:04:22,034 Моих пустячных желаний? 730 01:04:22,034 --> 01:04:24,430 Не любишь меня такой, какая я есть. 731 01:04:24,430 --> 01:04:26,480 Я люблю тебя. 732 01:04:26,480 --> 01:04:30,559 Нет! Ты любишь меня как отец. 733 01:04:30,559 --> 01:04:33,514 Мартина, я и есть твой отец. 734 01:04:33,514 --> 01:04:35,964 Любить значит не ограничивать свободу, 735 01:04:35,964 --> 01:04:39,432 проявлять понимание. 736 01:04:39,432 --> 01:04:43,726 Значит, ты бы хотела, чтобы мужчины и женщины 737 01:04:43,726 --> 01:04:47,717 спали с кем хотят? Это и есть свобода? 738 01:04:47,717 --> 01:04:49,313 Ты все к одному сводишь. 739 01:04:49,313 --> 01:04:52,033 Свобода - это другое. Возможность говорить 740 01:04:52,033 --> 01:04:54,473 и думать, Жить без надзора. 741 01:04:54,473 --> 01:04:56,717 А не рожать детей и готовить еду. 742 01:04:56,717 --> 01:05:01,275 А кто будет готовить еду и рожать детей? 743 01:05:01,275 --> 01:05:08,113 Детей вдвоем заводят, готовить тоже можно вдвоем. 744 01:05:08,113 --> 01:05:10,357 Кто будет работать? 745 01:05:10,357 --> 01:05:13,036 Ты не разрешил маме работать. 746 01:05:13,036 --> 01:05:15,473 -Не было надобности. -Она хотела! 747 01:05:15,473 --> 01:05:18,674 Мы не делаем, что хотим. 748 01:05:18,674 --> 01:05:22,393 Да. Если захочешь убить кого-то, лучше подумать. 749 01:05:22,393 --> 01:05:24,555 Тебя не переубедить! 750 01:05:24,555 --> 01:05:30,305 Но ты меня выслушал. Уже хоть что-то. 751 01:05:32,076 --> 01:05:34,034 -Спокойной ночи, папа. -И тебе. 752 01:05:34,034 --> 01:05:40,159 О Франсуазе не беспокойся. Она утешится. 753 01:05:52,594 --> 01:05:57,476 Не знаю, куда букву "у" пристроить. 754 01:05:57,476 --> 01:05:59,160 Слово "суд" не получится? 755 01:05:59,160 --> 01:06:01,910 Буквы "д" нет. 756 01:06:03,950 --> 01:06:08,950 -Франсуаза ничего не сказала? -А? 757 01:06:09,596 --> 01:06:13,722 -Ты знаешь, что она влюблена? -Да? 758 01:06:13,722 --> 01:06:15,972 Перестань! 759 01:06:16,035 --> 01:06:17,315 Она мне сказала. 760 01:06:17,315 --> 01:06:19,764 Почему у меня спрашиваешь? 761 01:06:19,764 --> 01:06:22,482 Я не знаю, кто он. 762 01:06:22,482 --> 01:06:27,607 Она сказала, что ему 40-44 года. 763 01:06:28,035 --> 01:06:30,522 Но ты ведь все знаешь? 764 01:06:30,522 --> 01:06:32,835 Вокруг нее крутятся сорокалетние. 765 01:06:32,835 --> 01:06:35,476 У меня слово - "рот". 766 01:06:35,476 --> 01:06:37,356 6 баллов. 767 01:06:37,356 --> 01:06:39,356 Кто они? 768 01:06:40,472 --> 01:06:44,347 Инструктор по плаванию. 769 01:06:44,477 --> 01:06:47,102 Игрок казино. 770 01:06:47,635 --> 01:06:50,434 Что? Это тот, с которым я тебя видел? 771 01:06:50,434 --> 01:06:53,355 А певец из казино влюблен в нее. 772 01:06:53,355 --> 01:06:54,958 Это он? 773 01:06:54,958 --> 01:06:57,596 Ну что там? Кто победил? 774 01:06:57,596 --> 01:07:01,236 Мы в загадки-разгадки играем. Хочешь с нами? 775 01:07:01,236 --> 01:07:02,309 В "Эрудита"? 776 01:07:02,309 --> 01:07:05,184 Нет, в загадки. 777 01:07:22,885 --> 01:07:26,010 Думаю, это не он. 778 01:07:58,237 --> 01:08:01,112 Делайте ставки. 779 01:09:05,237 --> 01:09:09,116 Я во всех них сомневаюсь. 780 01:09:09,116 --> 01:09:10,877 Как бы узнать? 781 01:09:10,877 --> 01:09:15,627 Ничего, она утешится с другим. 782 01:09:16,036 --> 01:09:18,661 Вот и хорошо. 783 01:09:53,397 --> 01:09:55,647 Франсуаза! 784 01:09:59,873 --> 01:10:01,757 Что ты хочешь? 785 01:10:01,757 --> 01:10:03,757 Подойди. 786 01:10:04,478 --> 01:10:07,228 Это твой отец? 787 01:10:09,237 --> 01:10:11,237 Ты куда? 788 01:10:11,991 --> 01:10:14,991 Гуляю. Не видно? 789 01:10:43,477 --> 01:10:46,155 В чем дело? Что на вас нашло? 790 01:10:46,155 --> 01:10:48,037 Что случилось? 791 01:10:48,037 --> 01:10:49,431 Отпустите меня! 792 01:10:49,431 --> 01:10:51,244 -Говори правду! -Какую? 793 01:10:51,244 --> 01:10:53,869 Какую правду? 794 01:11:03,116 --> 01:11:06,232 -В следующий раз убью. -В какой еще следующий? 795 01:11:06,232 --> 01:11:08,107 За что? 796 01:11:12,198 --> 01:11:14,698 Налейте еще. 797 01:11:19,394 --> 01:11:20,637 Я знаю, кто он. 798 01:11:20,637 --> 01:11:21,791 Певец! 799 01:11:21,791 --> 01:11:24,166 Нет, не он. 800 01:11:24,364 --> 01:11:26,864 -А кто? -Я. 801 01:11:42,756 --> 01:11:44,256 Жак! 802 01:12:27,673 --> 01:12:29,298 Алло! 803 01:12:31,316 --> 01:12:35,557 Это ты! Из Агадира звонишь? Да... 804 01:12:35,557 --> 01:12:38,032 Говори громче! 805 01:12:38,032 --> 01:12:39,402 Вот так, да. 806 01:12:39,402 --> 01:12:42,834 Жака нет. Играет в петанк в Сен-Тропе. 807 01:12:42,834 --> 01:12:46,799 Франсуазы тоже нет. Гуляет. 808 01:12:46,799 --> 01:12:49,114 Да, все хорошо. 809 01:12:49,114 --> 01:12:52,396 Телеграмму получила? 810 01:12:52,396 --> 01:12:54,397 Любишь его? 811 01:12:54,397 --> 01:12:58,243 Хорошо. Хоть какая-то хорошая новость. 812 01:12:58,243 --> 01:13:02,997 Нет, я хочу сказать, что он будет рад. 813 01:13:02,997 --> 01:13:06,434 Да. У меня все в порядке. 814 01:13:06,434 --> 01:13:08,754 Потихоньку. 815 01:13:08,754 --> 01:13:13,243 Ничего. В Париже расскажу. Долгая история. 816 01:13:13,243 --> 01:13:16,073 Как там в клубе отдыхается? 817 01:13:16,073 --> 01:13:18,914 Еда не безобразная? 818 01:13:18,914 --> 01:13:21,835 Ну ладно. Целую тебя, Флоранс. 819 01:13:21,835 --> 01:13:26,085 Позвони ему. До свидания. 820 01:14:55,317 --> 01:14:57,067 Жак... 821 01:15:07,153 --> 01:15:10,528 Ты злишься на меня? 822 01:15:14,872 --> 01:15:16,396 Ты мне омерзителен. 823 01:15:16,396 --> 01:15:19,146 Не говори так. 824 01:15:21,315 --> 01:15:24,690 Дай лучше по морде. 825 01:15:26,995 --> 01:15:28,620 Ты... 826 01:15:37,319 --> 01:15:41,596 Как ты мог так поступить со мной? 827 01:15:41,596 --> 01:15:44,794 Ты, командир отряда... 828 01:15:44,794 --> 01:15:47,544 Беликий Бобер! 829 01:15:48,355 --> 01:15:51,433 Мы с тобой на крови клялись в верности. 830 01:15:51,433 --> 01:15:53,433 Замолчи! 831 01:15:54,355 --> 01:15:56,730 Ударь меня! 832 01:15:59,679 --> 01:16:03,076 Возьми ты мою жену - было бы менее больно. 833 01:16:03,076 --> 01:16:06,576 Кстати, она звонила. 834 01:16:06,716 --> 01:16:10,082 Телеграмму твою получила. 835 01:16:10,082 --> 01:16:11,235 Любит тебя. 836 01:16:11,235 --> 01:16:15,434 Я записку на подушку положил. 837 01:16:15,434 --> 01:16:17,434 Спасибо. 838 01:16:17,994 --> 01:16:20,869 Спасибо за все. 839 01:16:21,362 --> 01:16:24,842 Ты наблюдал за моими мытарствами! 840 01:16:24,842 --> 01:16:29,876 Я набил морду певцу. А негодяем был ты! 841 01:16:29,876 --> 01:16:34,232 Я знал, что жизнь дерьмо, но чтобы до такой степени... 842 01:16:34,232 --> 01:16:36,876 Почему ты сделал это? 843 01:16:36,876 --> 01:16:39,795 Почему не признался мне раньше? 844 01:16:39,795 --> 01:16:41,162 Я потерял голову. 845 01:16:41,162 --> 01:16:44,412 А теперь нашел ее? 846 01:16:45,075 --> 01:16:46,950 О, нет. 847 01:16:47,038 --> 01:16:50,288 Но я многое понял. 848 01:16:50,316 --> 01:16:52,628 Вот как? За 44 года ничего не понял, 849 01:16:52,628 --> 01:16:56,595 а теперь тебя вдруг осенило! 850 01:16:56,595 --> 01:16:59,845 Я серьезно говорю. 851 01:17:05,389 --> 01:17:07,553 -Жак... -Что? 852 01:17:07,553 --> 01:17:10,310 Хочешь попросить руки моей дочери? 853 01:17:10,310 --> 01:17:13,357 Ну да. Остальное без спроса взял! 854 01:17:13,357 --> 01:17:16,082 -Будешь звать меня папой? -Не шути так. 855 01:17:16,082 --> 01:17:19,957 Детей будете привозить? 856 01:17:22,077 --> 01:17:26,716 Чего ей ждать от мужчины твоего возраста? 857 01:17:26,716 --> 01:17:30,318 Будет в 30 лет жить со стариком? 858 01:17:30,318 --> 01:17:32,475 Не преувеличивай. 859 01:17:32,475 --> 01:17:35,919 Могу привести немало примеров. 860 01:17:35,919 --> 01:17:39,278 Вот... Чарли Чаплин. 861 01:17:39,278 --> 01:17:41,431 А еще... Пикассо. 862 01:17:41,431 --> 01:17:44,677 Пабло Казальс был старше жены на 50 лет. 863 01:17:44,677 --> 01:17:48,596 Будешь играть ей на виолончели? 864 01:17:48,596 --> 01:17:50,552 Она будет твоей вдовой! 865 01:17:50,552 --> 01:17:54,517 Я ей это сказал. Она ответила: 866 01:17:54,517 --> 01:17:58,834 "Уж лучше прожить счастливо 10 лет с любимым мужчиной, 867 01:17:58,834 --> 01:18:02,394 чем несчастливо 30 лет с нелюбимым". 868 01:18:02,394 --> 01:18:06,430 А скажи, твоя жена была счастлива с тобой? 869 01:18:06,430 --> 01:18:10,996 -Я изменился, ты увидишь. -Ничего я не увижу! 870 01:18:10,996 --> 01:18:13,553 -Я возвращаюсь в Париж. -Я тоже. 871 01:18:13,553 --> 01:18:16,960 Нет, оставайся. У тебя ведь медовый месяц. 872 01:18:16,960 --> 01:18:21,335 О, нет! Жак послушай меня! 873 01:18:25,831 --> 01:18:31,206 -Обними меня. -Не подходи - ударю! 874 01:20:49,387 --> 01:20:50,387 Перевод И.Рыбкиной Субтитры компании Eclair Media 72652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.