All language subtitles for Trojan.War.1997.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,354 --> 00:00:39,771 ♪ To the crowd ♪ 2 00:00:39,806 --> 00:00:42,107 ♪ To the world ♪ 3 00:00:42,142 --> 00:00:44,809 ♪ You were so dry ♪ 4 00:00:44,828 --> 00:00:49,480 ♪ And with a token bird I made... ♪ 5 00:00:49,499 --> 00:00:51,249 Boy: Once in a lifetime, 6 00:00:51,284 --> 00:00:55,086 a girl comes along who's the center of your universe. 7 00:00:56,556 --> 00:00:59,541 A girl who's everything and everyone. 8 00:01:01,261 --> 00:01:03,712 A girl who can rock your world. 9 00:01:05,632 --> 00:01:09,467 Well, Brooke Kingsley is all that and more. 10 00:01:12,022 --> 00:01:16,524 And ever since I first laid eyes on her... 11 00:01:16,560 --> 00:01:18,977 Not a second has gone by... 12 00:01:19,012 --> 00:01:21,696 That I haven't been totally... 13 00:01:21,732 --> 00:01:23,514 Faithfully... 14 00:01:23,533 --> 00:01:25,700 And deeply in love. 15 00:01:38,248 --> 00:01:40,415 ♪ Well, if the birds ♪ 16 00:01:40,467 --> 00:01:43,534 ♪ Can reach the sky ♪ 17 00:01:43,553 --> 00:01:45,386 ♪ To this land ♪ 18 00:01:45,422 --> 00:01:48,223 ♪ I'll be with you ♪ 19 00:01:48,258 --> 00:01:53,311 ♪ Till the sun bursts from your sigh ♪ 20 00:01:53,346 --> 00:01:55,346 ♪ With my hands ♪ 21 00:01:55,381 --> 00:01:56,765 ♪ I'll reach to you ♪ 22 00:01:56,817 --> 00:02:00,485 Take me, Brad. Take me now. 23 00:02:01,655 --> 00:02:03,221 Take me now. 24 00:02:03,240 --> 00:02:05,240 Brad... 25 00:02:05,275 --> 00:02:07,408 Brad? 26 00:02:07,444 --> 00:02:09,560 Brad. 27 00:02:09,579 --> 00:02:11,579 Brad? 28 00:02:11,615 --> 00:02:13,281 Brad? 29 00:02:13,333 --> 00:02:14,499 Brad? 30 00:02:14,534 --> 00:02:15,500 Brad! 31 00:02:15,535 --> 00:02:18,253 Mr. Kimble, 32 00:02:18,288 --> 00:02:21,506 would you stand up, please? 33 00:02:21,541 --> 00:02:23,091 Uh... 34 00:02:24,461 --> 00:02:26,628 I don't, uh... 35 00:02:26,680 --> 00:02:28,446 Stand? 36 00:02:28,482 --> 00:02:29,547 Boy: Uh-oh. 37 00:02:29,582 --> 00:02:31,082 He's got to time the wood. 38 00:02:31,101 --> 00:02:33,918 You know, um, to be honest, my leg's asleep. 39 00:02:33,937 --> 00:02:34,969 [Bell rings] 40 00:02:35,021 --> 00:02:36,554 Actually, they're both asleep. 41 00:02:39,159 --> 00:02:40,441 [Whack] 42 00:02:40,477 --> 00:02:44,095 I don't remember having excused anyone. 43 00:02:44,114 --> 00:02:45,313 Aw... Aw... 44 00:02:45,365 --> 00:02:46,898 Boy: I hate when he does that. 45 00:02:46,933 --> 00:02:50,235 The end of the school year's but a week away. 46 00:02:50,270 --> 00:02:53,071 And that means that some of you 47 00:02:53,106 --> 00:02:56,474 will finally be graduating high school. 48 00:02:56,510 --> 00:02:59,110 And in honor of this momentous occasion, 49 00:02:59,129 --> 00:03:02,113 the board of health 50 00:03:02,132 --> 00:03:05,717 has asked me to give you a little going-away gift, 51 00:03:05,752 --> 00:03:08,052 in the high hopes 52 00:03:08,088 --> 00:03:10,221 that most of you will not... 53 00:03:10,257 --> 00:03:11,806 Litter this planet with your seed. 54 00:03:11,842 --> 00:03:13,508 [Brooke whispering] Hey, turn around. 55 00:03:13,560 --> 00:03:14,976 Kyle. 56 00:03:15,011 --> 00:03:16,127 Huh? 57 00:03:16,146 --> 00:03:17,562 Take 2. 58 00:03:17,597 --> 00:03:19,731 Oh, hey, uh, no, thank you, 59 00:03:19,766 --> 00:03:21,566 'cause, um, I'm already wearing one. 60 00:03:21,601 --> 00:03:22,817 Dr. Brookie's orders. 61 00:03:22,853 --> 00:03:25,019 [Laughter] 62 00:03:29,576 --> 00:03:31,509 Class dismissed. 63 00:03:32,746 --> 00:03:35,697 I can't believe you just said that, you creep. 64 00:03:35,749 --> 00:03:36,698 Scum! 65 00:03:36,750 --> 00:03:39,483 Boy: Get a little line going on. 66 00:03:39,502 --> 00:03:40,869 Girl: Sex fiend. 67 00:03:40,921 --> 00:03:42,820 Boy: Hey, let go my Eggo! 68 00:03:42,839 --> 00:03:44,422 Kyle: I was joking. 69 00:03:56,019 --> 00:03:57,352 Yeah, right. 70 00:03:58,705 --> 00:04:00,671 So you going to Kenny's big party this weekend? 71 00:04:00,690 --> 00:04:03,224 Yeah. Hola, mamacitas. 72 00:04:03,276 --> 00:04:06,194 Uh, ¿donde esta casa le pepe? 73 00:04:06,229 --> 00:04:07,612 Oh, god. Them again? 74 00:04:07,647 --> 00:04:08,696 Losers. 75 00:04:08,732 --> 00:04:12,700 No, ok, look, this is how it works, right? 76 00:04:12,736 --> 00:04:15,703 You got to give them a little romance, a little mystery, 77 00:04:15,739 --> 00:04:19,857 give some of the myth before you dive in on the fluff. 78 00:04:19,876 --> 00:04:20,992 2 Fs. 79 00:04:21,027 --> 00:04:22,243 Brad, seriously, get a life. 80 00:04:22,295 --> 00:04:24,228 No, I'm telling you, Leah, you're wrong. 81 00:04:24,264 --> 00:04:26,748 I mean, Brooke and I are meant for each other. 82 00:04:26,800 --> 00:04:28,333 Brad... Brad, she's a wench, ok? 83 00:04:28,368 --> 00:04:30,301 Don't you want someone who'll appreciate you 84 00:04:30,337 --> 00:04:31,603 as a whole dialectical being? 85 00:04:31,638 --> 00:04:33,671 Yeah, or at least somebody who maybe digs you. 86 00:04:33,706 --> 00:04:35,924 Same diff, dork. Semantics are not important here. 87 00:04:35,976 --> 00:04:37,725 Yeah, maybe not, but fate is. 88 00:04:37,761 --> 00:04:39,010 I don't know. Listen to this. 89 00:04:39,045 --> 00:04:41,896 My last name's Kimble. Hers is Kingsley. 90 00:04:41,932 --> 00:04:43,765 K-I, K-I. 91 00:04:43,817 --> 00:04:47,268 I mean, we've been seated right next to each other in school since we were 8. 92 00:04:47,320 --> 00:04:48,836 Ok, ok, fine. Give me this one. 93 00:04:48,872 --> 00:04:50,939 Brooke and I would look great in family photos. 94 00:04:50,991 --> 00:04:53,574 How do you know that? You two have never shared a Kodak moment. 95 00:04:53,610 --> 00:04:55,693 See, that's where you're wrong. Check this out. 96 00:04:55,728 --> 00:04:57,362 [Humming] Right here. Check it out. 97 00:04:57,397 --> 00:04:59,063 See Brooke cheering right here? 98 00:04:59,082 --> 00:05:00,081 So? 99 00:05:00,116 --> 00:05:02,333 There I am. Bleachers. Row 23. 100 00:05:02,369 --> 00:05:04,168 "I Love Gumby" t-shirt. 101 00:05:04,204 --> 00:05:05,703 I rest my case. 102 00:05:05,738 --> 00:05:08,423 Dude, you're... Very creepy. 103 00:05:08,458 --> 00:05:09,457 Can I see that? Sure. 104 00:05:09,509 --> 00:05:10,508 Yeah? 105 00:05:10,543 --> 00:05:12,176 Aah! What are you doing? 106 00:05:12,212 --> 00:05:14,345 Hello. As your best friend, I need to warn you 107 00:05:14,381 --> 00:05:17,581 that you're dangerously close to becoming an obsessive freak show. 108 00:05:17,600 --> 00:05:20,184 Brad, you're crushing on a girlie-girl who doesn't even know your name. 109 00:05:20,220 --> 00:05:21,886 Uh, rod? 110 00:05:24,891 --> 00:05:25,857 It's Brad. 111 00:05:25,892 --> 00:05:27,191 Right. 112 00:05:27,227 --> 00:05:29,394 Brad, listen, school's over next week, 113 00:05:29,429 --> 00:05:31,229 and I'm so not passing biology. 114 00:05:31,264 --> 00:05:32,447 Uh-huh. 115 00:05:32,482 --> 00:05:35,316 So, you're supposed to be like a full-on genius. 116 00:05:35,368 --> 00:05:37,101 Uh-huh. 117 00:05:37,120 --> 00:05:38,820 Will you tutor me, Brent? 118 00:05:38,872 --> 00:05:40,154 It's Brad, you mindless... 119 00:05:40,206 --> 00:05:42,440 You know, I... Would be honored. 120 00:05:42,459 --> 00:05:43,441 Really? 121 00:05:43,460 --> 00:05:45,927 Great, um... ok. 122 00:05:45,962 --> 00:05:49,780 My house, 8:00, Friday night, dress casual, 123 00:05:49,799 --> 00:05:51,582 and, um... 124 00:05:51,617 --> 00:05:52,967 Bring a big pencil. 125 00:05:53,003 --> 00:05:54,335 [Horn honks] 126 00:05:54,387 --> 00:05:55,837 Ok, see you later. 127 00:05:57,474 --> 00:05:58,973 Wow. 128 00:05:59,009 --> 00:06:02,593 You definitely just had a conversation with the Brooke Kingsley. 129 00:06:02,628 --> 00:06:04,479 Yeah, man, you didn't even piss your pants. 130 00:06:04,514 --> 00:06:06,297 [Chortles] Right on, Kimble. 131 00:06:06,316 --> 00:06:08,182 You know she totally goes all the way, right? 132 00:06:08,234 --> 00:06:09,567 How would you know? 133 00:06:09,602 --> 00:06:11,853 She's got the hair color... Big factor. 134 00:06:11,905 --> 00:06:13,237 Invisible pantyline. 135 00:06:13,273 --> 00:06:14,689 Trust me. I know. 136 00:06:14,724 --> 00:06:17,792 Is it just you three, or is your entire gender completely mental? 137 00:06:17,827 --> 00:06:19,811 No, it's pretty much all of us. 138 00:06:19,846 --> 00:06:22,530 This is it, guys. 139 00:06:22,582 --> 00:06:23,865 Fate. 140 00:06:26,986 --> 00:06:28,619 You know, Bradley, when I was your age, 141 00:06:28,654 --> 00:06:31,005 it was all I could think about. 142 00:06:31,041 --> 00:06:35,009 Now, the first time is always the most important. 143 00:06:35,045 --> 00:06:37,378 So you need to remember 3 things: 144 00:06:37,430 --> 00:06:43,351 Number 1... Always treat her with respect. 145 00:06:43,386 --> 00:06:50,608 2... never push her faster than she wants to go. 146 00:06:50,643 --> 00:06:53,227 And most importantly, 147 00:06:53,279 --> 00:06:57,148 always make sure that she's well lubricated. 148 00:06:59,402 --> 00:07:01,486 She drinks a lot of oil. 149 00:07:03,156 --> 00:07:05,123 She's my pride and joy, Bradley, 150 00:07:05,158 --> 00:07:10,211 and tonight, you get to experience all of her majesty. 151 00:07:24,477 --> 00:07:26,060 Leah, how are you? 152 00:07:26,096 --> 00:07:27,095 Rockin', Mrs. K. 153 00:07:27,147 --> 00:07:28,479 Uh, Brad is, uh... 154 00:07:28,515 --> 00:07:30,548 In his cave? Yeah, I know. Have fun. 155 00:07:30,567 --> 00:07:33,067 Ben, I couldn't find my ear... 156 00:07:33,103 --> 00:07:35,353 Shh. You look gorgeous. 157 00:07:35,388 --> 00:07:38,022 Are you sure we shouldn't take the jag tonight? 158 00:07:38,057 --> 00:07:41,058 Oh, let's let the kid have a little fun, huh? 159 00:07:41,077 --> 00:07:44,579 Amazing. All this existential hell over a cheerleader bimbo? 160 00:07:44,614 --> 00:07:47,582 Hey. Ok, here we go. 161 00:07:49,953 --> 00:07:51,569 Well? 162 00:07:51,588 --> 00:07:53,237 Yeah, it'll do. 163 00:07:53,256 --> 00:07:54,905 Ok. All right. 164 00:07:54,924 --> 00:07:55,906 [Sniffs] 165 00:07:55,925 --> 00:07:56,924 Wait a minute. 166 00:07:56,960 --> 00:07:58,576 What? 167 00:07:58,595 --> 00:08:00,128 Let me see your hand, Brad. 168 00:08:00,180 --> 00:08:01,429 What? Your hand. 169 00:08:01,464 --> 00:08:03,080 My hand? Yes. 170 00:08:03,099 --> 00:08:04,432 Other one. 171 00:08:04,467 --> 00:08:05,716 It's... 172 00:08:05,751 --> 00:08:07,918 God, it's been 4 days since she scribbled that. 173 00:08:07,937 --> 00:08:10,121 Don't you bathe? Yeah, I bathe. Plenty. I mean... 174 00:08:10,156 --> 00:08:13,558 What do you do, ziploc your digits every time you shower? 175 00:08:16,613 --> 00:08:17,595 Wow. 176 00:08:17,614 --> 00:08:19,313 What? What? 177 00:08:19,365 --> 00:08:20,815 Check this, Valentino, ok? 178 00:08:20,867 --> 00:08:23,601 Look, we've been best friends since, like, sperm. 179 00:08:23,620 --> 00:08:26,154 And every time you get hurt, I have to be... 180 00:08:26,206 --> 00:08:28,939 Nice to you for a good 2 weeks, and... 181 00:08:28,958 --> 00:08:32,243 I hate that, so let me school you on what's gonna happen tonight. 182 00:08:32,278 --> 00:08:33,294 Sit. 183 00:08:33,329 --> 00:08:34,662 Ok, I'll be Brooke. 184 00:08:34,714 --> 00:08:36,414 You, be Brooke? Right. 185 00:08:36,449 --> 00:08:39,383 Yeah. It's really quite simple to do. Just think bobbing-head doll. 186 00:08:39,419 --> 00:08:41,502 Ready? 187 00:08:41,554 --> 00:08:43,137 Hi. I'm Brooke. 188 00:08:43,173 --> 00:08:45,840 I'm a vapid, vacant, vacuous girlie-girl. 189 00:08:45,892 --> 00:08:47,308 Tee-hee. Hee hee hee. 190 00:08:47,343 --> 00:08:49,810 Yeah. Impressive. Uh, I think... 191 00:08:49,846 --> 00:08:51,479 Come in, Brett. I've decorated my desk 192 00:08:51,514 --> 00:08:52,730 extra special for you tonight. 193 00:08:52,765 --> 00:08:54,965 She doesn't have a desk. What? 194 00:08:54,984 --> 00:08:56,817 A girl like Brooke is not gonna have a desk. 195 00:08:56,853 --> 00:08:59,103 I mean, it would clash with her whole bedroom motif. 196 00:08:59,138 --> 00:09:02,440 I mean, she'd have a, uh, vanity over here. 197 00:09:02,475 --> 00:09:04,742 A, uh, little ribbony pillow 198 00:09:04,777 --> 00:09:06,527 just filled with her magic Brooke scent. 199 00:09:06,579 --> 00:09:09,664 Yeah, whatever. Anyways, now you come in, and I'm sitting on the bed. 200 00:09:09,699 --> 00:09:11,082 Lying. Excuse me? 201 00:09:11,117 --> 00:09:13,167 Come on, you'd be lying on the bed. Here we go. 202 00:09:13,203 --> 00:09:15,620 Look, I'm Brooke, not Miss July, ok? 203 00:09:15,655 --> 00:09:16,787 Ok. 204 00:09:26,499 --> 00:09:29,133 This is your big move? 205 00:09:35,308 --> 00:09:37,508 Do you remember Crayola crayons? 206 00:09:37,527 --> 00:09:39,360 Huh? 207 00:09:39,395 --> 00:09:41,195 They have this one color. Uh... 208 00:09:41,231 --> 00:09:44,532 What was it called? It was, um... 209 00:09:44,567 --> 00:09:47,952 Oh, yeah. Blizzard Blue. 210 00:09:49,539 --> 00:09:51,872 That was my favorite color in the world. 211 00:09:51,908 --> 00:09:56,127 Until tonight, I didn't know why. 212 00:09:56,162 --> 00:09:59,530 That's the very color of your eyes. 213 00:09:59,549 --> 00:10:02,866 My eyes? 214 00:10:02,885 --> 00:10:04,385 Yeah. You know, I... 215 00:10:04,420 --> 00:10:09,206 I schedule my entire day just to get a glimpse of you. 216 00:10:09,225 --> 00:10:14,011 It could be the worst day ever, 217 00:10:14,046 --> 00:10:16,213 but seeing you... 218 00:10:16,232 --> 00:10:18,649 Makes everything ok. 219 00:10:21,521 --> 00:10:23,237 Does it? 220 00:10:23,273 --> 00:10:26,023 Yeah, it does. 221 00:10:28,778 --> 00:10:31,579 I don't why. 222 00:10:31,614 --> 00:10:34,282 And I want to know... 223 00:10:34,334 --> 00:10:37,118 Know you more. 224 00:10:37,170 --> 00:10:40,871 I want to know you today, tomorrow, 225 00:10:40,906 --> 00:10:42,540 forever. 226 00:10:46,929 --> 00:10:49,764 Huh? That was pretty good, huh? 227 00:10:49,799 --> 00:10:51,632 It took me 6 months to memorize that. 228 00:10:51,684 --> 00:10:54,268 Yeah, and it'll take me 6 months to forget. 229 00:10:54,304 --> 00:10:56,270 What? You didn't like it. 230 00:10:56,306 --> 00:10:57,938 Christ, I think I'm gonna gag. 231 00:10:57,974 --> 00:10:59,140 It's... 232 00:11:01,444 --> 00:11:02,943 Aw. 233 00:11:15,375 --> 00:11:18,242 Well, here we go now. 234 00:11:20,163 --> 00:11:23,047 ♪ When we played tag in grade school ♪ 235 00:11:23,082 --> 00:11:25,499 ♪ You wanted to be it ♪ 236 00:11:25,551 --> 00:11:28,336 ♪ But chasin' boys was just a fad ♪ 237 00:11:28,388 --> 00:11:30,788 ♪ You crossed your heart, and you quit ♪ 238 00:11:30,807 --> 00:11:32,289 [Sniffs] Ok. 239 00:11:32,308 --> 00:11:34,425 [Sniffs] No sweat stains. 240 00:11:34,460 --> 00:11:36,394 No sweat stains. Ok. I smell good. 241 00:11:36,429 --> 00:11:39,430 ♪ Now, just like back in grade school ♪ 242 00:11:39,465 --> 00:11:41,349 ♪ You're doing the same old thing ♪ 243 00:11:41,401 --> 00:11:46,303 [Doorbell rings melody of soundtrack] 244 00:11:46,322 --> 00:11:48,972 ♪ Darling, take it slow ♪ 245 00:11:48,991 --> 00:11:50,141 Hi, Brad. 246 00:11:50,176 --> 00:11:52,076 It's rod. 247 00:11:52,111 --> 00:11:56,030 I mean, I have a rod. I mean, you're Brad. 248 00:11:56,082 --> 00:11:57,698 Uh, uh, hi. 249 00:11:57,734 --> 00:11:59,667 Wow. You look like... 250 00:12:02,789 --> 00:12:03,821 Kyle. 251 00:12:03,840 --> 00:12:05,756 Who's the toe jammer? 252 00:12:05,792 --> 00:12:07,842 Brad is helping us study. 253 00:12:07,877 --> 00:12:09,009 Study? 254 00:12:09,045 --> 00:12:10,878 I told you, Kenny Ashton's having a rager 255 00:12:10,930 --> 00:12:12,263 at his parents' house tonight. 256 00:12:12,298 --> 00:12:13,664 Kegs, lots of kegs, 257 00:12:13,683 --> 00:12:18,052 so let's forget the virgin, and let's jet! Come on. 258 00:12:18,104 --> 00:12:20,187 Put me down, Kyle. 259 00:12:22,525 --> 00:12:26,610 First of all, I am not so much a chattel. 260 00:12:26,646 --> 00:12:29,680 Uh, chattel... slave, livestock, or any moveable item... 261 00:12:29,699 --> 00:12:31,215 Shut up. Sorry. 262 00:12:31,250 --> 00:12:32,900 I knew that. 263 00:12:32,952 --> 00:12:35,152 And "b," my brain is important to me, 264 00:12:35,187 --> 00:12:36,737 so you are leaving, 265 00:12:36,789 --> 00:12:38,122 and Brad is gonna help me study. 266 00:12:38,157 --> 00:12:39,490 Come in, Brad. 267 00:12:40,793 --> 00:12:42,576 What are you doing? 268 00:12:42,628 --> 00:12:44,245 [Locks door] 269 00:12:44,297 --> 00:12:46,630 She did not just do that. 270 00:12:46,666 --> 00:12:48,365 Brooke! 271 00:12:48,384 --> 00:12:51,168 Brooke, open the door. 272 00:12:51,203 --> 00:12:55,005 Brooke, this is retarded. I'm... big papa is not waiting outside all night. 273 00:12:55,040 --> 00:12:58,375 Listen, you're really pissing me off. 274 00:12:58,394 --> 00:12:59,710 [Knocking] 275 00:12:59,729 --> 00:13:02,146 Come on, Brooke. 276 00:13:02,181 --> 00:13:05,983 Stop kidding around. 277 00:13:06,903 --> 00:13:09,219 Ok, so let me get this straight. 278 00:13:09,238 --> 00:13:11,272 Pollination is the transfer of pollen 279 00:13:11,324 --> 00:13:14,442 from the male reproductive organ stamen 280 00:13:14,494 --> 00:13:18,946 to the female reproductive organ, the pistil? 281 00:13:18,998 --> 00:13:21,899 That's it, right? 282 00:13:21,918 --> 00:13:23,751 Huh? Uh, yeah. 283 00:13:23,786 --> 00:13:25,753 That's about it. 284 00:13:25,788 --> 00:13:26,754 Wow. 285 00:13:26,789 --> 00:13:30,040 I never knew biology was so sensual. 286 00:13:30,075 --> 00:13:33,544 It's, um, it's just like that, um... 287 00:13:33,579 --> 00:13:36,430 That fly you were telling me about. The, uh... 288 00:13:36,466 --> 00:13:37,681 The tsetse fly? 289 00:13:37,717 --> 00:13:40,584 Yeah. Tsetse fly. 290 00:13:40,603 --> 00:13:42,186 I mean, it hatches, 291 00:13:42,221 --> 00:13:44,271 finds its mate, 292 00:13:44,307 --> 00:13:46,941 and then dies within 24 hours. 293 00:13:48,694 --> 00:13:50,361 It's so romantic. 294 00:13:50,396 --> 00:13:55,032 All those steamy glances and taunting kisses. 295 00:13:55,067 --> 00:13:59,403 Smooth sensation of skin against skin. 296 00:13:59,438 --> 00:14:02,540 Incredible mind-bending sex. 297 00:14:05,294 --> 00:14:07,945 Tsetse fly, man... So intense. 298 00:14:07,964 --> 00:14:10,581 Way intense. 299 00:14:12,134 --> 00:14:15,118 Ahem. Brooke... 300 00:14:15,137 --> 00:14:17,388 Do you remember Crayola crayons? 301 00:14:17,423 --> 00:14:19,790 Why? 302 00:14:19,809 --> 00:14:22,726 Is that gonna be on the test? 303 00:14:22,762 --> 00:14:25,295 [Telephone rings] 304 00:14:25,314 --> 00:14:26,397 Hello. 305 00:14:26,432 --> 00:14:28,165 Kyle: You finished playing student yet? 306 00:14:28,201 --> 00:14:30,484 No, Kyle. We're still studying. 307 00:14:30,520 --> 00:14:33,103 Screw that, and let's party! Whoo-hoo! 308 00:14:33,138 --> 00:14:34,488 [Belches] 309 00:14:34,524 --> 00:14:36,857 Kyle, how many times do I have to tell you? 310 00:14:36,909 --> 00:14:38,308 I need to study. 311 00:14:38,327 --> 00:14:40,494 Why bother? You've already got everything you need... 312 00:14:40,530 --> 00:14:44,949 A hot bod and your old man's money, so what time... 313 00:14:47,920 --> 00:14:50,487 Oh, no. Oh, no, no, no. 314 00:14:50,506 --> 00:14:52,656 Please don't cry. No. 315 00:14:52,675 --> 00:14:53,791 What do you... Tissue. 316 00:14:53,826 --> 00:14:55,092 Tissue. Over here? Over here? 317 00:14:55,127 --> 00:14:56,377 Over on the... The vanity. Right. 318 00:14:56,429 --> 00:14:57,678 Tissue, tissue, tissue. 319 00:14:57,713 --> 00:14:59,380 Ohh! [Stumbles] 320 00:14:59,432 --> 00:15:00,831 Ohh! 321 00:15:00,850 --> 00:15:01,932 Tissue. 322 00:15:05,021 --> 00:15:06,520 Thank you. 323 00:15:12,028 --> 00:15:13,811 Are all guys jerks? 324 00:15:13,846 --> 00:15:15,112 Uh-huh. 325 00:15:17,199 --> 00:15:18,566 You're sweet. 326 00:15:18,618 --> 00:15:21,685 And you listen to me. 327 00:15:21,704 --> 00:15:23,487 [Whispering] Shh. Not so loud. 328 00:15:23,522 --> 00:15:25,656 You'll give me a bad rep. 329 00:15:29,495 --> 00:15:31,579 What's so hard to get? 330 00:15:31,631 --> 00:15:34,381 All a girl wants is a little romance, 331 00:15:34,417 --> 00:15:37,251 to be swept off her feet. 332 00:15:37,303 --> 00:15:40,721 I mean, is that so much to ask? 333 00:15:40,756 --> 00:15:43,757 You know, I don't know about other guys, but if... 334 00:15:43,809 --> 00:15:46,060 If we were... 335 00:15:46,095 --> 00:15:47,578 Together... 336 00:15:47,613 --> 00:15:52,433 I would treat you like a queen... 337 00:15:52,485 --> 00:15:54,818 A goddess. 338 00:15:55,905 --> 00:15:59,023 Brad... 339 00:15:59,058 --> 00:16:01,909 I know this is gonna sound corny, but... 340 00:16:01,944 --> 00:16:03,444 Um... 341 00:16:03,496 --> 00:16:05,696 Will you give me a hug? 342 00:16:06,899 --> 00:16:08,332 [Laughs] 343 00:16:10,786 --> 00:16:12,369 That feels better. 344 00:16:14,290 --> 00:16:16,373 Thanks. 345 00:16:16,408 --> 00:16:17,875 Do you want to... 346 00:16:17,910 --> 00:16:19,093 [Laughs] 347 00:16:20,296 --> 00:16:23,097 Oh, god, it feels good to hug you. 348 00:16:23,132 --> 00:16:24,632 Epic. 349 00:16:51,944 --> 00:16:53,911 Brad... 350 00:16:55,798 --> 00:16:57,131 Breathe. 351 00:16:59,218 --> 00:17:00,167 [Laughs] 352 00:17:00,219 --> 00:17:02,136 Oh, god. 353 00:17:02,171 --> 00:17:05,122 You don't know how many times I've dreamed of this exact moment. 354 00:17:05,141 --> 00:17:06,390 How many times? Tell me. 355 00:17:06,425 --> 00:17:08,291 As many times as there are stars in the sky. 356 00:17:08,310 --> 00:17:10,711 Right answer. Tell me more. 357 00:17:10,746 --> 00:17:14,014 You, me, together as one. More. 358 00:17:14,066 --> 00:17:17,067 Running my hands through your golden hair. More. 359 00:17:17,103 --> 00:17:19,319 Touching your velvet lips. More. 360 00:17:19,355 --> 00:17:21,655 God. 361 00:17:22,742 --> 00:17:24,942 Caressing my supple breasts? 362 00:17:27,580 --> 00:17:30,914 ♪ We played a show, and no one came ♪ 363 00:17:30,950 --> 00:17:35,419 ♪ We played and played it just the same ♪ 364 00:17:35,454 --> 00:17:39,073 Um, Brad, do you have anything? 365 00:17:39,108 --> 00:17:40,958 Not a thing. I'm perfectly healthy. 366 00:17:40,993 --> 00:17:43,544 You know, to be honest, I don't really get out all that much. 367 00:17:43,596 --> 00:17:45,963 No. Um, no, that's not what I meant. 368 00:17:45,998 --> 00:17:49,166 I mean, do you have, you know, protection? 369 00:17:49,185 --> 00:17:51,518 Ohh. 370 00:17:51,554 --> 00:17:54,388 Yeah. Just give me a couple of seconds. 371 00:17:56,225 --> 00:17:57,691 I'll be right back, 372 00:17:57,727 --> 00:18:00,177 in 5 minutes? Tops. 373 00:18:00,196 --> 00:18:02,012 [Dog barking] 374 00:18:02,031 --> 00:18:03,147 Big dog. 375 00:18:10,706 --> 00:18:12,956 Hey, mister, mister, wash your windows? 376 00:18:12,992 --> 00:18:14,291 No, thank you. 377 00:18:14,326 --> 00:18:16,794 Wash your windows, $2.00. Thank you very much, though. 378 00:18:16,829 --> 00:18:19,696 You can't pass up a bargain like that. 379 00:18:19,715 --> 00:18:21,799 You smell like... I know that smell. 380 00:18:21,834 --> 00:18:24,551 That's a 1972 X.K.E. 381 00:18:24,587 --> 00:18:25,886 It is a '72. 382 00:18:25,921 --> 00:18:28,705 Oh, that's the last best year for these babies. 383 00:18:28,724 --> 00:18:31,558 I would absolutely say go ahead and wash the windows... 384 00:18:33,345 --> 00:18:35,229 Oh. Ok. Uh... 385 00:18:35,264 --> 00:18:36,930 Please, go right ahead, 386 00:18:36,966 --> 00:18:38,215 but if you could just... 387 00:18:38,234 --> 00:18:40,751 I'll get this baby shining like a brand-new dime. 388 00:18:40,786 --> 00:18:43,704 ♪ I saw this girl, and she drove me wild ♪ 389 00:18:43,739 --> 00:18:46,056 ♪ She looked at me, and I looked and smiled ♪ 390 00:18:46,075 --> 00:18:48,392 Come on. Condoms. 391 00:18:48,427 --> 00:18:50,144 Condoms? Condoms? 392 00:18:50,179 --> 00:18:52,129 Where the hell are the condoms? 393 00:18:52,164 --> 00:18:54,198 ♪ I have a date ♪ 394 00:18:54,233 --> 00:18:56,733 ♪ Yeah! ♪ 395 00:18:56,752 --> 00:18:58,602 Condoms, condoms, condoms. 396 00:18:58,637 --> 00:19:00,721 Cones, papa-stopper, jimmy hats, 397 00:19:00,756 --> 00:19:04,258 doggy bags, oven mit, crash helmet, condoms! 398 00:19:04,293 --> 00:19:07,678 Oh, where are they? Where are they? 399 00:19:07,713 --> 00:19:11,431 Holy sweet Mary, mother of god. 400 00:19:11,467 --> 00:19:14,518 Trojans. 401 00:19:14,553 --> 00:19:18,956 ♪ I have a date ♪ 402 00:19:18,991 --> 00:19:21,708 Yup. Reservoir-tipped is always a good selection. 403 00:19:23,128 --> 00:19:25,779 Got to use ribbed, kid. 404 00:19:25,815 --> 00:19:29,983 The chicks will appreciate it. 405 00:19:30,035 --> 00:19:32,236 [Squeaking] 406 00:19:48,170 --> 00:19:50,337 Good evening. How we doing? 407 00:19:50,372 --> 00:19:52,055 Much better now. Thank you. 408 00:19:52,091 --> 00:19:53,223 [Beep] 409 00:19:54,977 --> 00:19:55,976 [Beep] 410 00:19:57,029 --> 00:19:59,313 [Bonk] 411 00:19:59,348 --> 00:20:00,647 [Bonk] 412 00:20:02,818 --> 00:20:04,301 [Bonk bonk bonk] 413 00:20:04,320 --> 00:20:06,970 Uh, Leon, could I get a price check... 414 00:20:06,989 --> 00:20:09,406 A 12-pack of Trojan prophylactics? 415 00:20:09,441 --> 00:20:10,974 What's a propho-pactic? 416 00:20:10,993 --> 00:20:12,142 Can I have one, too? 417 00:20:12,161 --> 00:20:13,143 No. 418 00:20:13,162 --> 00:20:14,444 I need a propho-pactic! 419 00:20:14,479 --> 00:20:16,029 I have to have a propho-pactic! 420 00:20:16,081 --> 00:20:17,731 Get me a propho-pactic! 421 00:20:17,766 --> 00:20:20,784 Leon on P.A.: Grace, is that jumbo or peewee? 422 00:20:20,819 --> 00:20:22,870 No, it's just... You know, actually, 423 00:20:22,922 --> 00:20:25,505 why don't I just give you a 20? Buy something nice for your kids. 424 00:20:25,541 --> 00:20:26,656 I don't have any kids. 425 00:20:26,675 --> 00:20:27,875 There's a shocker. 426 00:20:27,927 --> 00:20:30,127 Go out and buy yourself a couple of mags, ok? 427 00:20:30,162 --> 00:20:31,178 Thank you. 428 00:20:31,213 --> 00:20:32,829 [Boy screaming] 429 00:20:32,848 --> 00:20:36,333 Ok, I left my wallet in the car. I'll be back in, like, one second. 430 00:20:36,352 --> 00:20:38,635 [Engine revving] 431 00:20:38,670 --> 00:20:40,387 [Tires squeal] 432 00:20:46,195 --> 00:20:48,178 Hey, Mike, come back! 433 00:20:48,197 --> 00:20:49,780 [Alarm ringing] 434 00:20:49,815 --> 00:20:51,982 [Boy and man screaming] 435 00:20:55,354 --> 00:20:57,354 [Brad whimpering] I am so screwed. 436 00:20:57,373 --> 00:20:59,389 Ohh. I mean really. 437 00:20:59,425 --> 00:21:03,744 I mean, how many people even really want a silver classic 1972 Jaguar X.K.E.? 438 00:21:03,796 --> 00:21:05,796 The only reason I ask, you know, 439 00:21:05,831 --> 00:21:08,081 it's just, like, my life 440 00:21:08,133 --> 00:21:09,750 we're discussing here! 441 00:21:09,802 --> 00:21:11,618 Don't get your hopes up. 442 00:21:11,654 --> 00:21:14,254 We suspect that gangs are making their way into the area. 443 00:21:14,306 --> 00:21:17,307 Car's probably sawed in half and on its way to south America by now. 444 00:21:17,343 --> 00:21:18,308 My advice... 445 00:21:18,344 --> 00:21:19,309 [Whimpers] 446 00:21:19,345 --> 00:21:21,478 Go home. Go to your girlfriend's. 447 00:21:21,513 --> 00:21:23,764 Just try not to think about it. 448 00:21:27,486 --> 00:21:28,769 Home. 449 00:21:29,605 --> 00:21:31,605 Go to my girlfriend's. 450 00:21:33,826 --> 00:21:35,492 Brooke. 451 00:21:36,829 --> 00:21:38,328 I'm so dead. 452 00:21:38,364 --> 00:21:40,280 Brooke's gonna kill me. 453 00:21:40,332 --> 00:21:42,332 At least I have Brooke. 454 00:21:43,502 --> 00:21:44,952 Wait a second. 455 00:21:45,004 --> 00:21:46,787 What am I gonna say to her? 456 00:21:46,839 --> 00:21:48,789 Little bit late here. No, you don't have a car. 457 00:21:48,841 --> 00:21:51,792 All right, uh, let's see. You were... 458 00:21:51,844 --> 00:21:53,794 Delivering toys... 459 00:21:53,846 --> 00:21:55,295 To orphans... 460 00:21:55,347 --> 00:21:57,297 And... and you had to... 461 00:21:57,349 --> 00:21:59,800 Save them from a burning building. 462 00:21:59,852 --> 00:22:01,751 Excellent sympathy factor. 463 00:22:01,770 --> 00:22:03,687 Aw. 464 00:22:03,722 --> 00:22:05,188 Oh... oh, no. 465 00:22:05,224 --> 00:22:07,524 Smudged. 466 00:22:10,112 --> 00:22:11,645 All right, all right, all right. 467 00:22:11,697 --> 00:22:12,762 This is bad. Real bad. 468 00:22:12,781 --> 00:22:14,815 Odds are it's probably a... 469 00:22:14,867 --> 00:22:15,932 7. 470 00:22:15,951 --> 00:22:16,950 [Telephone ringing] 471 00:22:16,986 --> 00:22:18,235 Brooke? 472 00:22:18,270 --> 00:22:20,537 Recording of man: Hello, and welcome to Movie Phone. 473 00:22:20,572 --> 00:22:21,771 If you know the name of the... 474 00:22:21,790 --> 00:22:23,773 Uh... 475 00:22:23,792 --> 00:22:25,775 All right, it's not a 7. 476 00:22:25,794 --> 00:22:28,996 Then it would be a... 477 00:22:30,499 --> 00:22:32,115 [Telephone ringing] 478 00:22:32,134 --> 00:22:33,283 Hello? 479 00:22:33,302 --> 00:22:35,618 Girl: Ugh. I just scarfed down 2 burritos. 480 00:22:35,637 --> 00:22:37,454 Oh, hey, Trish. What's up? 481 00:22:37,473 --> 00:22:39,006 Think I have a problem. 482 00:22:39,058 --> 00:22:40,424 [Dial tone melody] 483 00:22:40,459 --> 00:22:42,225 Recording of woman: We're sorry. Your call cannot be... 484 00:22:42,261 --> 00:22:45,062 How do you guys think Brad's doing with old Brookie? 485 00:22:45,097 --> 00:22:48,231 Well, if he's attempting the old sexual-predator, Kyle-monster thing, 486 00:22:48,267 --> 00:22:49,232 he's sunk. 487 00:22:49,268 --> 00:22:50,800 But if he's doing a Brad, 488 00:22:50,819 --> 00:22:51,968 he'll be just fine. 489 00:22:51,987 --> 00:22:53,136 "Doing a Brad"? 490 00:22:53,155 --> 00:22:54,304 Yeah, a Brad. 491 00:22:54,323 --> 00:22:56,306 You know, Brad's a stand-up guy. 492 00:22:56,325 --> 00:22:57,807 You know, Brad's your bud. 493 00:22:57,826 --> 00:22:59,309 Brad's, uh, you know... 494 00:22:59,328 --> 00:23:00,643 Your best friend. 495 00:23:00,662 --> 00:23:02,145 Exactly. Brad's your best friend. 496 00:23:02,164 --> 00:23:03,813 See, chicks totally dig that. 497 00:23:03,832 --> 00:23:05,082 That and good wood. 498 00:23:05,117 --> 00:23:06,583 Hmm. You really think so? 499 00:23:06,618 --> 00:23:07,918 Good wood is very important. 500 00:23:07,953 --> 00:23:09,586 [Ring] 501 00:23:09,621 --> 00:23:10,587 Hello. 502 00:23:10,622 --> 00:23:11,922 Brad: Leah, need your help. 503 00:23:11,957 --> 00:23:12,923 Brad? 504 00:23:12,958 --> 00:23:13,924 What? What's wrong? 505 00:23:13,959 --> 00:23:15,675 Well, ok, I'm in a bit of a jam here. 506 00:23:15,711 --> 00:23:17,260 I need you to come pick me up now. 507 00:23:17,296 --> 00:23:18,762 Pick you up? Where are you? 508 00:23:18,797 --> 00:23:19,930 Brad: Downtown. 509 00:23:19,965 --> 00:23:22,332 Downtown? How in the hell did you get there? 510 00:23:22,351 --> 00:23:24,501 Leah, I don't really have time to explain this now! 511 00:23:24,520 --> 00:23:25,668 If you could just come and pick me up, 512 00:23:25,687 --> 00:23:27,437 I mean, is that such a big thing to ask?! 513 00:23:27,473 --> 00:23:29,272 Uh, pop a stress tab, why don't ya? 514 00:23:29,308 --> 00:23:31,508 I'm begging, ok? I'm here on my knees. 515 00:23:31,527 --> 00:23:33,510 I am actually physically groveling. 516 00:23:33,529 --> 00:23:35,112 Can you hear this? 517 00:23:35,147 --> 00:23:36,780 [Brad's hand slapping pavement] 518 00:23:36,815 --> 00:23:38,281 Please! Come pick me up. 519 00:23:38,317 --> 00:23:39,516 Fine, I'm on my way. 520 00:23:39,535 --> 00:23:40,517 Thank you. 521 00:23:40,536 --> 00:23:43,186 Ok, um... 522 00:23:43,205 --> 00:23:45,272 I'm gonna hop on a bus. I'll meet you halfway. 523 00:23:45,307 --> 00:23:47,074 Like the corner of 5th and reseda. 524 00:23:47,126 --> 00:23:48,792 Is that ok? Ok?! 525 00:23:48,827 --> 00:23:49,793 Uh, yeah. 526 00:23:49,828 --> 00:23:51,795 Yeah, I heard you. I'll be there. 527 00:23:51,830 --> 00:23:53,797 Oh, come on, man. You made them too big. 528 00:23:53,832 --> 00:23:55,799 I can't even see her face. 529 00:23:55,834 --> 00:23:57,751 You just don't get it, do you? 530 00:23:59,171 --> 00:24:00,337 Ahh. 531 00:24:01,473 --> 00:24:03,924 Ohh, god. What a night. 532 00:24:05,260 --> 00:24:07,394 Uh... 533 00:24:08,764 --> 00:24:10,397 Uh, god. You know what? 534 00:24:10,432 --> 00:24:12,232 Actually, I don't have any money. 535 00:24:12,267 --> 00:24:15,402 Um, see, no, no, no. I had my wallet... 536 00:24:16,989 --> 00:24:18,939 Can I just tell you something? 537 00:24:18,991 --> 00:24:22,242 Every single day... 538 00:24:22,277 --> 00:24:23,893 You kids make me stop. 539 00:24:23,912 --> 00:24:25,395 This is the first time that I... 540 00:24:25,414 --> 00:24:27,164 Then you hop on... 541 00:24:27,199 --> 00:24:28,731 And you stiff me out of the fare, huh? 542 00:24:28,750 --> 00:24:29,916 See, I've never actually been on a... 543 00:24:29,952 --> 00:24:32,068 What's that sign read, huh? 544 00:24:32,087 --> 00:24:33,453 "Exact change only"! 545 00:24:33,505 --> 00:24:35,422 65 cents, right? 546 00:24:36,625 --> 00:24:38,875 Uh, yeah, um... 547 00:24:42,714 --> 00:24:44,581 [Honk honk] 548 00:24:44,633 --> 00:24:46,082 65 cents, right? 549 00:24:46,101 --> 00:24:47,400 Not 64. 550 00:24:47,436 --> 00:24:48,468 Not 66. 551 00:24:48,504 --> 00:24:50,920 65 cents! 552 00:24:50,939 --> 00:24:53,273 Do you see a sign anywhere that says, 553 00:24:53,308 --> 00:24:54,441 "come on, bro, hop on board, 554 00:24:54,476 --> 00:24:56,143 I'll take you anywhere you wanna go"? 555 00:24:56,195 --> 00:24:57,277 [Laughing] 556 00:24:57,312 --> 00:24:59,479 Well, I don't think so! 557 00:24:59,531 --> 00:25:01,481 Yiii! 558 00:25:01,533 --> 00:25:03,450 "Exact change only," right? 559 00:25:03,485 --> 00:25:04,951 "Exact change only." 560 00:25:04,987 --> 00:25:07,704 See, you gen-x, mocha-sipping, 561 00:25:07,739 --> 00:25:10,040 chain-smoking slackers need to learn to listen! 562 00:25:10,075 --> 00:25:11,324 Whoa! 563 00:25:12,794 --> 00:25:14,377 Ohh! 564 00:25:14,413 --> 00:25:16,246 [High-pitched] My balls. 565 00:25:16,281 --> 00:25:19,850 Need to learn there's no such thing in life as free rides! 566 00:25:20,836 --> 00:25:22,552 You know, I don't know why I do this. 567 00:25:22,588 --> 00:25:25,038 He can't just expect me to take care of things all the time. 568 00:25:25,073 --> 00:25:26,756 And all for a girlie-girl 569 00:25:26,791 --> 00:25:27,757 ugh! God. 570 00:25:27,792 --> 00:25:28,758 Leah! 571 00:25:28,793 --> 00:25:29,759 Hey! Hey! 572 00:25:29,794 --> 00:25:32,262 Leah to the rescue to hump with Brooke. 573 00:25:32,297 --> 00:25:33,263 Ugh. 574 00:25:33,298 --> 00:25:34,264 Hey, Leah! 575 00:25:34,299 --> 00:25:35,432 It's Brad! 576 00:25:40,022 --> 00:25:41,771 So who's gonna be at Kenny Ashton's? 577 00:25:41,806 --> 00:25:44,140 Trish: Kegs. Lots of them. 578 00:25:44,159 --> 00:25:47,110 Well, I'm supposed to be studying, but... 579 00:25:48,530 --> 00:25:50,780 Brooke: I think he's playing hard to get. 580 00:25:50,815 --> 00:25:52,666 Brad: I wanna get off now! 581 00:25:55,204 --> 00:25:56,836 Brad: Aah! 582 00:25:56,872 --> 00:25:58,171 [Laughing] 583 00:25:59,875 --> 00:26:05,462 Whoa! 584 00:26:08,850 --> 00:26:10,016 [Engine revs] 585 00:26:11,603 --> 00:26:13,470 Oh. 586 00:26:15,974 --> 00:26:17,891 Next time, maybe you'll remember! 587 00:26:17,943 --> 00:26:19,993 No free rides! 588 00:26:29,321 --> 00:26:31,488 [Breathing heavily] 589 00:26:32,824 --> 00:26:34,190 [Whimpers] 590 00:26:34,209 --> 00:26:35,191 [Sirens] 591 00:26:35,210 --> 00:26:36,743 Oh, no. 592 00:26:36,795 --> 00:26:38,295 Aw, shit. 593 00:26:38,330 --> 00:26:39,913 This is not good. 594 00:26:39,965 --> 00:26:42,082 [Glass shatters] This not good. 595 00:26:42,134 --> 00:26:43,800 [Glass shatters and woman screaming] 596 00:26:43,835 --> 00:26:45,752 Oh, this is so not good. This just isn't right. 597 00:26:45,804 --> 00:26:46,753 Just not... 598 00:26:46,805 --> 00:26:48,255 [Gunshot] 599 00:26:48,307 --> 00:26:49,756 Man: Bitch! 600 00:26:50,809 --> 00:26:52,342 Oh, this is really not good. 601 00:26:53,812 --> 00:26:54,928 No. 602 00:27:03,488 --> 00:27:04,988 [Latin dance music playing] 603 00:27:05,023 --> 00:27:06,690 [Noisy conversations] 604 00:27:12,247 --> 00:27:13,246 Hi. 605 00:27:13,282 --> 00:27:15,398 [Needle scratches record, music stops] 606 00:27:15,417 --> 00:27:16,916 Hola. 607 00:27:16,952 --> 00:27:19,753 Wow. What a great place you guys, uh, have here. 608 00:27:19,788 --> 00:27:22,005 Uh, I was actually wondering 609 00:27:22,040 --> 00:27:23,957 if there's a pay phone around somewhere. 610 00:27:24,009 --> 00:27:24,958 Pop in a peso, 611 00:27:25,010 --> 00:27:26,960 reach out and touch someone. 612 00:27:27,012 --> 00:27:28,878 Whoops. You dropped something there. 613 00:27:29,931 --> 00:27:31,914 Uh, pay phone somewhere nearby 614 00:27:31,933 --> 00:27:33,416 I could use. 615 00:27:33,452 --> 00:27:35,268 [Locks on front door clack] 616 00:27:35,304 --> 00:27:37,187 Wait a second! Wait a second! 617 00:27:37,222 --> 00:27:39,472 Actually, I know how to say this sentence in Spanish. 618 00:27:39,524 --> 00:27:41,257 What... you like that? 619 00:27:41,276 --> 00:27:42,759 What are the chances... hi. 620 00:27:42,778 --> 00:27:44,527 What are the chances? 621 00:27:44,563 --> 00:27:46,429 Um, it was, uh, ¿adonde dinero? 622 00:27:46,448 --> 00:27:47,447 [Sniffing] 623 00:27:47,482 --> 00:27:48,948 No, no, no. 624 00:27:48,984 --> 00:27:50,283 [Laughing] 625 00:27:50,319 --> 00:27:51,284 [Sniffs] 626 00:27:51,320 --> 00:27:52,786 I got it! I got it! 627 00:27:52,821 --> 00:27:55,238 [Speaking Spanish] 628 00:27:58,710 --> 00:28:00,276 [High-pitched] What's the matter? 629 00:28:00,295 --> 00:28:01,494 Did I mispronounce it? 630 00:28:09,671 --> 00:28:11,921 Hola, chulo. 631 00:28:11,956 --> 00:28:12,922 [Giggling] 632 00:28:12,957 --> 00:28:15,725 ¿Como esta, mmm? 633 00:28:15,761 --> 00:28:17,644 Me gusta ese hombre. 634 00:28:17,679 --> 00:28:19,262 Esta rico... 635 00:28:19,297 --> 00:28:21,981 Suave. 636 00:28:22,017 --> 00:28:23,983 [Gulp] 637 00:28:24,019 --> 00:28:25,602 My sister says 638 00:28:25,637 --> 00:28:28,688 that you look like that guy in baywatch. 639 00:28:28,740 --> 00:28:29,856 ¿Como se llama? Es... 640 00:28:29,908 --> 00:28:31,324 Davíd Hasselhoff. 641 00:28:31,360 --> 00:28:32,742 That's her favorite show, man. 642 00:28:32,778 --> 00:28:33,743 Yeah? Me, too. 643 00:28:33,779 --> 00:28:35,578 Baila conmigo, chulo! 644 00:28:35,614 --> 00:28:38,832 My little sister says that she wants to dance with you the salsa contest. 645 00:28:38,867 --> 00:28:40,300 [Blows kiss] 646 00:28:40,335 --> 00:28:41,751 Hey, that is flattering. 647 00:28:41,787 --> 00:28:43,536 It is, but now's not a great time. 648 00:28:43,588 --> 00:28:45,755 See, there's a girl that I really gotta get back to. 649 00:28:45,791 --> 00:28:46,756 This is her, and... 650 00:28:46,792 --> 00:28:48,508 Get out of here! 651 00:28:48,543 --> 00:28:49,509 Whoo! 652 00:28:49,544 --> 00:28:50,710 Ooh! Mmm. Mmm. 653 00:28:50,762 --> 00:28:51,795 Salsa! 654 00:28:51,830 --> 00:28:53,713 Woman: ♪ Moment by moment ♪ 655 00:28:53,765 --> 00:28:57,050 ♪ The fever is starting to rise ♪ 656 00:28:57,102 --> 00:28:58,385 Whoo! 657 00:28:59,504 --> 00:29:00,937 ♪ I feel the heat ♪ 658 00:29:00,972 --> 00:29:05,642 ♪ In my veins from the fire in your eyes ♪ 659 00:29:08,797 --> 00:29:10,730 David Hasselhoff. 660 00:29:10,782 --> 00:29:13,116 ♪ No one makes me feel ♪ 661 00:29:13,151 --> 00:29:14,451 ♪ The way you do ♪ 662 00:29:14,486 --> 00:29:16,453 ♪ No one gets me hot ♪ 663 00:29:16,488 --> 00:29:18,121 ♪ Just like you do ♪ 664 00:29:18,156 --> 00:29:20,657 ♪ You and you alone ♪ 665 00:29:20,692 --> 00:29:22,375 ♪ Can set my soul ♪ 666 00:29:22,411 --> 00:29:24,878 ♪ On fire ♪ 667 00:29:24,913 --> 00:29:26,379 Puta, es m'ijo! 668 00:29:26,415 --> 00:29:29,031 Sangrona! 669 00:29:29,050 --> 00:29:30,884 Pendeja 670 00:29:32,036 --> 00:29:33,136 aah! 671 00:29:33,171 --> 00:29:34,587 ♪ You and you alone ♪ 672 00:29:34,639 --> 00:29:35,588 ♪ That's my ♪ 673 00:29:35,640 --> 00:29:39,542 ♪ Desire ♪ 674 00:29:39,561 --> 00:29:42,645 ♪ You and you alone ♪ 675 00:29:42,681 --> 00:29:43,646 ♪ That's my ♪ 676 00:29:43,682 --> 00:29:48,151 ♪ Desire ♪ 677 00:29:48,186 --> 00:29:50,653 [Music ends] 678 00:29:50,689 --> 00:29:51,771 [Cheering] 679 00:29:51,823 --> 00:29:53,823 Good boy, eh? 680 00:29:53,859 --> 00:29:55,108 Ey! 681 00:29:55,160 --> 00:29:58,278 Los ganadores son señorita Roja 682 00:29:58,330 --> 00:30:00,413 y Davíd Hasselhoff. 683 00:30:00,449 --> 00:30:02,832 [Speaking Spanish] 684 00:30:08,790 --> 00:30:10,757 Eh? 685 00:30:10,792 --> 00:30:11,925 $100. 686 00:30:11,960 --> 00:30:13,710 You won, señor Hasselhoff. 687 00:30:13,745 --> 00:30:15,929 Besame. 688 00:30:20,802 --> 00:30:22,268 [Panting] 689 00:30:22,304 --> 00:30:23,686 What the hell was that? 690 00:30:23,722 --> 00:30:24,687 Ok. 691 00:30:24,723 --> 00:30:25,688 Ok. 692 00:30:25,724 --> 00:30:27,173 Ok, quick inventory. 693 00:30:27,209 --> 00:30:29,275 You just won a dance contest, 694 00:30:29,311 --> 00:30:31,311 you're completely lost, 695 00:30:31,363 --> 00:30:33,780 and you're about to become 696 00:30:33,815 --> 00:30:35,365 a chili mama love slave. 697 00:30:35,400 --> 00:30:36,733 [Pounding on door] 698 00:30:36,768 --> 00:30:38,485 Man: Hey, David Hasselhoff! Open up, ese! 699 00:30:38,537 --> 00:30:40,286 My sister loves you, man! 700 00:30:40,322 --> 00:30:42,322 She wants to macarena with you! 701 00:30:42,374 --> 00:30:44,123 Woman: Por favor, señor Hasselhoff! 702 00:30:44,159 --> 00:30:46,793 La proxima es la macarena! 703 00:30:46,828 --> 00:30:47,827 Man: Hey! 704 00:30:47,879 --> 00:30:49,295 Woman: Yo te amo! 705 00:30:49,331 --> 00:30:50,296 Man: Hello! 706 00:30:50,332 --> 00:30:51,297 Woman: Mi amor! 707 00:30:51,333 --> 00:30:52,665 Mi amor! 708 00:30:54,169 --> 00:30:56,302 Ok, it's official. 709 00:30:56,338 --> 00:30:57,804 I... 710 00:30:57,839 --> 00:30:59,472 Am in hell. 711 00:31:08,132 --> 00:31:09,265 Huh? 712 00:31:10,602 --> 00:31:12,986 Hey, that's a jag! 713 00:31:13,021 --> 00:31:15,021 Stop! Stop! 714 00:31:15,073 --> 00:31:16,823 Whoa! Oof. 715 00:31:16,858 --> 00:31:18,975 [Hydraulics] 716 00:31:24,315 --> 00:31:27,817 I think you guys have my dad's car. 717 00:31:27,836 --> 00:31:28,918 [Snaps] 718 00:31:28,954 --> 00:31:31,287 No, it ain't, pinche gringo. 719 00:31:31,322 --> 00:31:33,706 This is my ride, fool. 720 00:31:33,758 --> 00:31:34,958 Puto. 721 00:31:36,127 --> 00:31:39,328 Well, um, I don't know who pluto is, 722 00:31:39,347 --> 00:31:40,463 but, uh... 723 00:31:41,833 --> 00:31:44,634 Ok. Ok, maybe, um... 724 00:31:45,837 --> 00:31:48,304 May... maybe this will clear everything up. 725 00:31:48,339 --> 00:31:49,806 Uh... 726 00:31:49,841 --> 00:31:52,809 See, before I got my license 727 00:31:52,844 --> 00:31:54,811 my mom totally freaked out on me, 728 00:31:54,846 --> 00:31:56,896 'cause, you know, her only child 729 00:31:56,948 --> 00:31:59,315 was out driving on the "Mean Streets," 730 00:31:59,350 --> 00:32:01,234 so before I could drive an inch... 731 00:32:01,286 --> 00:32:03,736 And this is gonna sound totally cheesy, but... 732 00:32:03,788 --> 00:32:07,240 She bought me one of those little troll key chains 733 00:32:07,325 --> 00:32:09,242 with the... the spiky, orange hair. 734 00:32:09,294 --> 00:32:12,295 And I don't know what trolls have to do with good luck, 735 00:32:12,330 --> 00:32:13,796 but, uh, you know, 736 00:32:13,832 --> 00:32:16,966 it's... it's right here in the glove box 737 00:32:17,002 --> 00:32:19,469 if you just let me, um... 738 00:32:31,933 --> 00:32:33,099 [Squeaks] 739 00:32:34,319 --> 00:32:36,102 See? 740 00:32:37,355 --> 00:32:40,523 Hey, your mom got you one of those, too? 741 00:32:41,826 --> 00:32:43,276 Yeah. 742 00:32:43,328 --> 00:32:45,244 Right, you and me, caro, we got a lot in common, 743 00:32:45,280 --> 00:32:46,663 you know what I'm saying? 744 00:32:46,698 --> 00:32:48,531 So let's kick it, homey. 745 00:32:48,566 --> 00:32:49,532 Come on. 746 00:32:49,567 --> 00:32:50,583 [Troll squeaks] 747 00:32:50,619 --> 00:32:52,418 Come chill with the vatos. 748 00:33:04,432 --> 00:33:06,265 So where do you guys go to school? 749 00:33:06,301 --> 00:33:08,267 Toro reformatory. 750 00:33:08,303 --> 00:33:11,087 Bet they have a pretty good football team. 751 00:33:11,106 --> 00:33:12,588 Ours kinda sucks 752 00:33:12,607 --> 00:33:15,091 at Dewey weber. Rah rah. 753 00:33:15,110 --> 00:33:16,759 Dewey? 754 00:33:16,778 --> 00:33:18,761 Ah, man, I know that place. 755 00:33:18,780 --> 00:33:20,813 We tagged it up a couple months ago. 756 00:33:20,865 --> 00:33:23,866 Wait. Behind the gym? That was you guys? 757 00:33:23,902 --> 00:33:26,285 That was some really excellent work. 758 00:33:26,321 --> 00:33:27,286 Bold lettering. 759 00:33:27,322 --> 00:33:29,789 The... the choice of fluorescent colors. 760 00:33:29,824 --> 00:33:31,074 It was so... 761 00:33:31,109 --> 00:33:32,108 Jejune. 762 00:33:32,127 --> 00:33:34,777 Yeah, well, it runs in the family, homes. 763 00:33:34,796 --> 00:33:36,278 It's my, uh, 764 00:33:36,297 --> 00:33:37,780 it's my passion. 765 00:33:37,799 --> 00:33:40,917 It's a shame the janitor washed it off. 766 00:33:41,803 --> 00:33:43,419 [Tires screeching] 767 00:33:44,255 --> 00:33:45,287 They what? 768 00:33:45,306 --> 00:33:47,790 You... your... Your graffit... 769 00:33:47,809 --> 00:33:49,625 Your artwork. 770 00:33:49,644 --> 00:33:52,095 It's... it's gone. 771 00:34:01,106 --> 00:34:03,156 Chicks, man. 772 00:34:03,191 --> 00:34:04,574 I don't get it. 773 00:34:04,609 --> 00:34:06,776 Soon as you think you're giving it to them enough, 774 00:34:06,811 --> 00:34:09,245 they tell you you're giving it to them too much. 775 00:34:09,280 --> 00:34:10,913 Why can't they just be happy 776 00:34:10,949 --> 00:34:12,648 you're giving it to them at all? 777 00:34:12,667 --> 00:34:15,752 I don't know, Kyle. You're pretty in touch with your feelings, man. 778 00:34:15,787 --> 00:34:17,954 That's 'cause I'm sensitive, ass-wipe. 779 00:34:18,957 --> 00:34:20,423 Well, you must be. 780 00:34:20,458 --> 00:34:22,759 I mean, you're letting Brooke fin-slap that Urkel. 781 00:34:22,794 --> 00:34:24,544 Huh. 782 00:34:37,142 --> 00:34:39,275 Hey, isn't that the... 783 00:34:39,310 --> 00:34:40,777 Naw. No way. 784 00:34:40,812 --> 00:34:42,512 Hmm. 785 00:34:44,816 --> 00:34:46,515 [Spray-paint cans rattling] 786 00:34:46,534 --> 00:34:47,700 [Paint spraying] 787 00:34:54,525 --> 00:34:55,992 Hey, Brad! 788 00:34:56,828 --> 00:34:58,795 What you think, homes? 789 00:34:58,830 --> 00:35:00,830 Pretty dope, eh? 790 00:35:00,865 --> 00:35:03,382 Bet you never peeped a honey this fine, homes. 791 00:35:03,418 --> 00:35:05,367 You know, actually, there is this one girl 792 00:35:05,386 --> 00:35:07,220 that... that I kinda, you know... 793 00:35:07,255 --> 00:35:08,721 Hey, hey. 794 00:35:08,757 --> 00:35:11,057 I saved the final touch... 795 00:35:11,092 --> 00:35:12,225 For you. 796 00:35:13,261 --> 00:35:14,644 Right here. 797 00:35:15,980 --> 00:35:19,065 Go ahead, homes, pop her cherries on. 798 00:35:19,100 --> 00:35:20,516 Oh... 799 00:35:20,551 --> 00:35:22,935 I don't... you know, I don't think I could... 800 00:35:22,987 --> 00:35:24,771 Come on, you sissy la-la. 801 00:35:30,111 --> 00:35:32,578 Eh, don't worry, ese. 802 00:35:32,614 --> 00:35:35,081 It's on the down-low. 803 00:35:41,790 --> 00:35:43,456 Leader: Don't be shy there, homes. 804 00:35:43,508 --> 00:35:44,957 Not mosquito bites. 805 00:35:45,009 --> 00:35:47,093 Silver dollars, homes. 806 00:35:47,128 --> 00:35:48,795 Silver dollars! 807 00:35:50,465 --> 00:35:52,131 All right, ese. 808 00:35:52,183 --> 00:35:54,684 You've got some real talent, you know? 809 00:35:54,719 --> 00:35:56,418 Thank you. 810 00:35:56,437 --> 00:35:58,254 You guys aren't so bad yourselves. 811 00:35:58,273 --> 00:36:00,890 Think you should've made these bigger, though. 812 00:36:01,759 --> 00:36:03,726 Oh, wait. Dripping here. 813 00:36:03,761 --> 00:36:05,862 I hate that. Drippy nipples. 814 00:36:07,232 --> 00:36:08,815 [Car door shuts] 815 00:36:08,867 --> 00:36:10,116 [Engine starts] 816 00:36:10,151 --> 00:36:11,400 Wait a sec. Guys! 817 00:36:11,435 --> 00:36:13,035 Guys, that's my dad's car! 818 00:36:13,071 --> 00:36:14,620 Hey! 819 00:36:14,656 --> 00:36:17,240 Guys, give me a ride! 820 00:36:17,275 --> 00:36:18,407 Hey! 821 00:36:18,442 --> 00:36:21,244 We're chillin' on the down-low! 822 00:36:23,447 --> 00:36:25,248 Aw. 823 00:36:29,787 --> 00:36:32,889 What did I do to deserve this? 824 00:36:32,924 --> 00:36:36,759 I mean, all I wanted was one lousy condom! Just one! 825 00:36:36,794 --> 00:36:38,761 Is that really that much to ask? 826 00:36:38,796 --> 00:36:40,596 Just one lousy condom 827 00:36:40,631 --> 00:36:42,765 and 5 minutes! 828 00:36:42,800 --> 00:36:45,634 Just 5 minutes with Brooke! 829 00:36:45,653 --> 00:36:47,770 ["Brooke" echoing] 830 00:37:11,429 --> 00:37:13,379 I take it all back. 831 00:37:14,515 --> 00:37:15,514 [Grunts] 832 00:37:16,768 --> 00:37:18,467 Aah! 833 00:37:31,149 --> 00:37:33,065 Aw, you're kidding. 834 00:37:40,541 --> 00:37:43,326 [Shattering noise echoes] 835 00:37:44,796 --> 00:37:46,746 Mmm. 836 00:37:46,798 --> 00:37:48,247 I, uh, ha. 837 00:37:48,299 --> 00:37:49,749 I knew it. 838 00:37:49,801 --> 00:37:51,884 I knew they'd be back. 839 00:37:51,920 --> 00:37:54,620 Goddamned taggers. 840 00:37:54,656 --> 00:37:57,139 Oh, this is so great. 841 00:37:57,175 --> 00:37:58,474 ♪ This is so great ♪ 842 00:37:58,509 --> 00:38:01,260 ♪ It's about time ♪ 843 00:38:01,312 --> 00:38:02,261 [Giggling] 844 00:38:02,313 --> 00:38:04,713 P.A.: Freeze, you punk-ass mouse! 845 00:38:04,732 --> 00:38:06,215 I'll break all your bones 846 00:38:06,234 --> 00:38:09,218 and play marbles with your testicles, boy! 847 00:38:09,237 --> 00:38:12,054 Make a mess out of my school, 848 00:38:12,073 --> 00:38:14,573 I make a mess out of you, fool! 849 00:38:15,610 --> 00:38:17,777 Scumbag! 850 00:38:17,829 --> 00:38:20,913 I knew you filthy maggots would be back. 851 00:38:20,949 --> 00:38:22,615 Only this time, 852 00:38:22,667 --> 00:38:26,118 I'm flushing you out. 853 00:38:26,921 --> 00:38:28,287 Oh! Oh, ho! 854 00:38:31,509 --> 00:38:33,092 [Large rumbling] 855 00:38:33,928 --> 00:38:35,428 Brad: Aah! 856 00:38:36,264 --> 00:38:39,581 Aah ha ha! 857 00:38:39,600 --> 00:38:40,850 Whoa! 858 00:38:46,774 --> 00:38:48,257 What the hell was that? 859 00:38:48,276 --> 00:38:50,259 Janitor: Stinky asshole! 860 00:38:50,278 --> 00:38:52,895 Come here, you fool! 861 00:38:57,785 --> 00:38:59,652 Ahh. 862 00:39:02,073 --> 00:39:04,073 Maggot! 863 00:39:04,108 --> 00:39:05,941 Oh. 864 00:39:05,960 --> 00:39:07,209 [Grunts] 865 00:39:12,750 --> 00:39:14,717 [Whimpers] 866 00:39:14,752 --> 00:39:17,303 Maggots think you can destroy taxpayer's property? 867 00:39:17,338 --> 00:39:18,838 Well, think again, pal! 868 00:39:18,890 --> 00:39:20,006 I just wanna get laid. 869 00:39:20,058 --> 00:39:22,224 Hyah! 870 00:39:26,347 --> 00:39:29,732 Shouldn't have messed with Mr. Clean, maggot! 871 00:39:29,767 --> 00:39:31,350 Hyah! 872 00:39:32,270 --> 00:39:33,569 Aah! Aah! 873 00:39:33,638 --> 00:39:34,570 [Clang] 874 00:39:34,605 --> 00:39:36,072 [Body falls to ground] 875 00:39:36,107 --> 00:39:37,073 Nowhere. 876 00:39:37,108 --> 00:39:39,742 I just could not get anywhere. 877 00:39:39,777 --> 00:39:42,144 [Muttering] 878 00:39:42,163 --> 00:39:44,146 Ah-choo! 879 00:39:44,165 --> 00:39:45,748 Ah-choo! 880 00:39:45,783 --> 00:39:46,749 Oh. 881 00:39:46,784 --> 00:39:48,367 Oh, god. 882 00:39:48,419 --> 00:39:50,703 Mi amor! Mi amor! 883 00:39:50,755 --> 00:39:53,205 Allí esta mi amor! Mi amor 884 00:39:53,257 --> 00:39:54,206 es bonito! 885 00:39:54,258 --> 00:39:55,791 Oh, no. 886 00:39:56,677 --> 00:39:57,927 This is so stupid. 887 00:39:57,962 --> 00:39:59,261 This is so stupid. 888 00:39:59,297 --> 00:40:01,263 I... I should just tell him how I feel, 889 00:40:01,299 --> 00:40:02,765 just say it. 890 00:40:02,800 --> 00:40:04,683 You know, just say... 891 00:40:05,803 --> 00:40:07,269 Brad... 892 00:40:07,305 --> 00:40:09,105 You rock, man. 893 00:40:10,308 --> 00:40:11,774 [Sighs] 894 00:40:11,809 --> 00:40:13,776 Oh, god. This is stupid, stupid, stupid... 895 00:40:13,811 --> 00:40:15,945 [Horn honking] 896 00:40:17,148 --> 00:40:18,731 [Watch beeps] 897 00:40:19,650 --> 00:40:21,350 Yeah. Enough. This is bullshit. 898 00:40:21,369 --> 00:40:22,818 [Starts engine] 899 00:40:25,456 --> 00:40:26,789 No, m'ijo! 900 00:40:26,824 --> 00:40:28,023 Stop, pendejo! 901 00:40:28,042 --> 00:40:29,291 Hey! 902 00:40:29,327 --> 00:40:30,793 I'm not David Hasselhoff! 903 00:40:30,828 --> 00:40:33,212 [Yelling in Spanish] 904 00:40:34,832 --> 00:40:36,198 Aah! 905 00:40:36,217 --> 00:40:37,533 [Engines stops] 906 00:40:37,552 --> 00:40:38,584 Hey. 907 00:40:38,636 --> 00:40:40,202 Hey, Leah... 908 00:40:40,221 --> 00:40:41,203 Aah! 909 00:40:41,222 --> 00:40:42,471 Uh... 910 00:40:44,725 --> 00:40:45,808 Ow. 911 00:40:45,843 --> 00:40:46,926 Ohh. 912 00:40:46,978 --> 00:40:47,927 Brad? 913 00:40:47,979 --> 00:40:49,478 Oh, my god. 914 00:40:49,514 --> 00:40:51,814 What happened to you? Where have you been? 915 00:40:51,849 --> 00:40:53,816 Oh, I've been just about everywhere. 916 00:40:53,851 --> 00:40:56,318 Oh, it's so good to see you. 917 00:40:56,354 --> 00:40:57,853 Oh, my god. Oh. 918 00:40:57,888 --> 00:40:59,105 Woman: Mi amor! 919 00:40:59,157 --> 00:41:00,156 Mi amor! 920 00:41:00,191 --> 00:41:01,607 Ok, let's go. 921 00:41:02,777 --> 00:41:04,743 [Sniffs] 922 00:41:04,779 --> 00:41:06,745 Have you been eating Mexican? 923 00:41:06,781 --> 00:41:08,330 Now! 924 00:41:08,366 --> 00:41:10,282 Woman: Mi amor! 925 00:41:10,334 --> 00:41:11,750 Man: Mr. Hasselhoff! 926 00:41:11,786 --> 00:41:13,119 Hey! 927 00:41:15,790 --> 00:41:18,407 Brad, where's your dad's car? 928 00:41:18,426 --> 00:41:20,259 You know, Leah, at some point in the future 929 00:41:20,294 --> 00:41:21,760 we can have this discussion, 930 00:41:21,796 --> 00:41:23,295 but now is really not the time, 931 00:41:23,347 --> 00:41:25,514 so if you could please just get me back to Brooke's. 932 00:41:25,550 --> 00:41:27,433 Fine. Whatever. 933 00:41:27,468 --> 00:41:28,767 Oh. 934 00:41:28,803 --> 00:41:30,269 Uh, so... 935 00:41:30,304 --> 00:41:33,272 So I guess you guys will probably be studying, 936 00:41:33,307 --> 00:41:35,774 you know, too late to be going to Kenny Ashton's party. 937 00:41:35,810 --> 00:41:38,561 Yeah, gonna be studying real late. 938 00:41:40,148 --> 00:41:42,781 Well, I... I was thinking about going. 939 00:41:42,817 --> 00:41:44,283 Really? 940 00:41:44,318 --> 00:41:45,618 That's great! 941 00:41:45,703 --> 00:41:47,286 You know, you should get out. 942 00:41:47,321 --> 00:41:48,988 Uh, don't be a sissy la-la, 943 00:41:49,040 --> 00:41:50,122 you know? 944 00:41:50,158 --> 00:41:51,290 Yeah. 945 00:41:51,325 --> 00:41:52,575 Yeah, well... 946 00:41:54,162 --> 00:41:55,628 Kinda thought, um, 947 00:41:55,663 --> 00:41:57,796 maybe we could go together. 948 00:41:57,832 --> 00:41:59,798 Oh. 949 00:41:59,834 --> 00:42:01,417 Leah, I can't go anywhere. 950 00:42:01,452 --> 00:42:05,087 I mean, I'm this close to finding true love. 951 00:42:08,459 --> 00:42:10,676 You guys got it on? 952 00:42:13,231 --> 00:42:14,263 I can't believe it. 953 00:42:14,298 --> 00:42:15,731 Why? Why can't you believe it? 954 00:42:15,766 --> 00:42:18,400 You can't believe that, what, maybe she found me attractive? 955 00:42:18,436 --> 00:42:19,401 No. 956 00:42:19,437 --> 00:42:20,653 What can't you believe? 957 00:42:20,688 --> 00:42:21,970 Just how could you? 958 00:42:21,989 --> 00:42:22,971 How cou... 959 00:42:22,990 --> 00:42:24,740 You just don't get it, do you? 960 00:42:24,775 --> 00:42:26,575 You know what? I don't get it. 961 00:42:26,611 --> 00:42:28,810 I don't get how my usually intelligent best friend 962 00:42:28,829 --> 00:42:30,362 could actually think he's in love 963 00:42:30,414 --> 00:42:32,581 with a caricature of every shallow male fantasy... 964 00:42:32,617 --> 00:42:33,582 Whatever. 965 00:42:33,618 --> 00:42:35,751 Just... just drive me there. 966 00:42:52,336 --> 00:42:54,136 Hey, uh, thanks, Leah. 967 00:42:54,171 --> 00:42:56,305 Listen, about what I said back there, 968 00:42:56,340 --> 00:42:57,973 I really... I... I really want... 969 00:42:59,610 --> 00:43:00,809 Leah! 970 00:43:00,844 --> 00:43:02,027 Leah! 971 00:43:03,781 --> 00:43:04,897 Aha. 972 00:43:04,949 --> 00:43:06,315 Brooke. 973 00:43:07,184 --> 00:43:08,450 All right. 974 00:43:14,075 --> 00:43:15,908 Caressing my supple breasts? 975 00:43:15,960 --> 00:43:17,743 Finally. 976 00:43:28,139 --> 00:43:29,939 [Shoes sloshing] 977 00:43:35,813 --> 00:43:38,264 [Doorbell chimes] 978 00:43:43,154 --> 00:43:44,320 Ah. 979 00:43:46,107 --> 00:43:48,524 Hey, Brooke. 980 00:43:49,393 --> 00:43:50,993 [Pebble taps window] 981 00:43:52,363 --> 00:43:53,612 Brooke! 982 00:43:54,448 --> 00:43:55,948 [Pebble taps window] 983 00:43:58,336 --> 00:43:59,785 Sprinklers, man. 984 00:44:02,423 --> 00:44:03,956 All right. 985 00:44:04,008 --> 00:44:06,241 Brooke. 986 00:44:06,260 --> 00:44:07,876 Brookie. 987 00:44:09,580 --> 00:44:11,747 I'm back. 988 00:44:11,766 --> 00:44:13,415 Honey... 989 00:44:13,434 --> 00:44:14,850 Daddy's home. 990 00:44:14,885 --> 00:44:16,302 [Chuckles] 991 00:44:16,354 --> 00:44:18,086 Ah-choo! 992 00:44:18,105 --> 00:44:19,104 Oh. 993 00:44:19,140 --> 00:44:20,189 Ohh. 994 00:44:20,224 --> 00:44:21,473 Where? 995 00:44:21,525 --> 00:44:23,008 Great. 996 00:44:23,044 --> 00:44:25,194 What? 997 00:44:25,229 --> 00:44:26,428 Aah. 998 00:44:26,447 --> 00:44:27,946 Oh! 999 00:44:29,283 --> 00:44:30,949 Wait. Wait. 1000 00:44:30,985 --> 00:44:32,651 Oh. 1001 00:44:32,703 --> 00:44:33,935 No. 1002 00:44:33,954 --> 00:44:35,371 No. 1003 00:44:36,240 --> 00:44:37,773 No! 1004 00:44:37,792 --> 00:44:39,107 Oh, no! 1005 00:44:39,126 --> 00:44:40,793 No, no! Come on! 1006 00:44:40,828 --> 00:44:42,277 No! 1007 00:44:42,296 --> 00:44:43,295 Oh, no. 1008 00:44:44,415 --> 00:44:46,582 [Glass shattering] 1009 00:44:48,786 --> 00:44:50,836 Did you see your assailants? 1010 00:44:50,888 --> 00:44:53,622 All I know is those kids are maggots! 1011 00:44:53,641 --> 00:44:55,290 That's just what I thought. 1012 00:44:55,309 --> 00:44:56,291 Gangs. 1013 00:44:56,310 --> 00:44:58,794 Radio: 7-Mary-3. 7-Mary-3. 1014 00:44:58,813 --> 00:45:01,730 We have a 211 in progress at 741 big wood drive. 1015 00:45:01,766 --> 00:45:03,732 10-4, dispatch. I'm rolling. 1016 00:45:03,768 --> 00:45:05,684 All right, just hold still. 1017 00:45:05,736 --> 00:45:07,436 It'll just take a second. 1018 00:45:08,272 --> 00:45:09,905 Oh! Ooh! Oh! 1019 00:45:09,940 --> 00:45:11,340 Aah! Aah! Oh! 1020 00:45:11,375 --> 00:45:13,208 [Background music] ♪ how do you know ♪ 1021 00:45:13,244 --> 00:45:15,611 ♪ The way to my ♪ 1022 00:45:15,646 --> 00:45:18,614 ♪ Heart? ♪ 1023 00:45:18,649 --> 00:45:22,418 ♪ How do you know? ♪ 1024 00:45:22,453 --> 00:45:23,919 Oh. 1025 00:45:29,794 --> 00:45:31,760 Kenny Ashton's. 1026 00:45:31,796 --> 00:45:33,045 Ok, it's... 1027 00:45:33,097 --> 00:45:35,097 All right, vatos. 1028 00:45:35,132 --> 00:45:36,598 The party's over. 1029 00:45:36,634 --> 00:45:37,716 Place is surrounded. 1030 00:45:37,768 --> 00:45:39,651 Come out with your hands up. 1031 00:45:39,687 --> 00:45:41,169 [Sirens] 1032 00:45:41,188 --> 00:45:43,605 I'm gonna have your ass, you scum. 1033 00:45:43,641 --> 00:45:44,606 Oh. 1034 00:45:44,642 --> 00:45:45,774 Oh, jeez. 1035 00:45:45,810 --> 00:45:47,976 How you gonna explain this? 1036 00:45:48,813 --> 00:45:50,279 Oh, wait. I know. 1037 00:45:50,314 --> 00:45:52,047 You can't. 1038 00:45:52,083 --> 00:45:53,649 Officer: Come out! 1039 00:45:53,684 --> 00:45:56,785 Oh, why couldn't I have just fallen in love with Becky chub, huh? 1040 00:45:56,821 --> 00:46:00,038 I mean, facial hair's not such a terrible thing on a girl. 1041 00:46:00,074 --> 00:46:01,039 [Growling] 1042 00:46:01,075 --> 00:46:02,074 [Barking] 1043 00:46:02,126 --> 00:46:03,542 Shh. Shh. Shh. 1044 00:46:03,577 --> 00:46:04,893 Officer: Over here in back! Get him! 1045 00:46:04,929 --> 00:46:06,495 I'll cover the front door! Go! 1046 00:46:08,215 --> 00:46:10,082 Good doggy! Sit! Sit! 1047 00:46:10,134 --> 00:46:12,418 Stay! Heel! Some best friend! 1048 00:46:12,470 --> 00:46:13,802 Keep away! 1049 00:46:13,838 --> 00:46:14,970 Nice... 1050 00:46:15,005 --> 00:46:16,338 Doggy! 1051 00:46:29,937 --> 00:46:31,687 [Chain rattling in the distance] 1052 00:46:33,107 --> 00:46:34,072 Ok. 1053 00:46:34,108 --> 00:46:35,240 All right. 1054 00:46:35,276 --> 00:46:36,742 Oh, god. 1055 00:46:36,777 --> 00:46:37,943 Oh. 1056 00:46:37,995 --> 00:46:39,194 Oh, god. 1057 00:46:41,615 --> 00:46:43,415 Oh, shit. 1058 00:46:44,285 --> 00:46:46,452 [Classical music playing] 1059 00:46:52,960 --> 00:46:55,260 [Disco music begins playing] 1060 00:47:04,138 --> 00:47:06,221 ♪ Burn, baby, burn ♪ 1061 00:47:08,058 --> 00:47:10,392 ♪ Burn, baby, burn ♪ 1062 00:47:11,612 --> 00:47:13,595 ♪ Burn, baby, burn ♪ 1063 00:47:13,614 --> 00:47:15,647 ♪ Disco inferno ♪ 1064 00:47:15,699 --> 00:47:17,199 ♪ Burn, baby, burn ♪ 1065 00:47:17,234 --> 00:47:18,450 ♪ Burnin' love now ♪ 1066 00:47:18,486 --> 00:47:19,601 ♪ Burnin' ♪ 1067 00:47:19,637 --> 00:47:21,703 ♪ To my surprise ♪ 1068 00:47:21,739 --> 00:47:22,871 ♪ Listen ♪ 1069 00:47:22,907 --> 00:47:25,624 ♪ 100 stories high ♪ 1070 00:47:25,659 --> 00:47:27,242 Is it just me, 1071 00:47:27,277 --> 00:47:30,045 or is everybody acting really weird tonight? 1072 00:47:30,080 --> 00:47:31,463 I mean, what was that, disco? 1073 00:47:31,499 --> 00:47:33,499 ♪ On the roof here ♪ 1074 00:47:33,551 --> 00:47:34,750 Whatever. 1075 00:47:34,785 --> 00:47:37,002 Doesn't really matter. 1076 00:47:37,054 --> 00:47:38,003 Huh? 1077 00:47:38,055 --> 00:47:39,304 [Barking] 1078 00:47:39,390 --> 00:47:40,722 Uh-oh. 1079 00:47:40,758 --> 00:47:42,925 Oh, give me a break. 1080 00:47:44,311 --> 00:47:45,761 Whoo! 1081 00:47:45,796 --> 00:47:47,262 Oh. Ohh. 1082 00:47:47,297 --> 00:47:49,264 It feels good to get down, doesn't it? 1083 00:47:49,299 --> 00:47:50,432 Mm-hmm. 1084 00:47:50,467 --> 00:47:52,601 Sure beats the hell out of that barn-dancing. 1085 00:47:53,687 --> 00:47:54,770 Mmm. 1086 00:47:54,805 --> 00:47:55,771 Ben. 1087 00:47:55,806 --> 00:47:56,772 Outside. 1088 00:47:56,807 --> 00:47:58,323 What's going on? 1089 00:47:58,359 --> 00:47:59,858 Brad: Hey! Just go way, dog! 1090 00:47:59,910 --> 00:48:03,228 It's Friday night, and they're destroying private property. 1091 00:48:03,264 --> 00:48:07,833 Probably one of those crack-tagging gangers or something. 1092 00:48:07,868 --> 00:48:10,002 I better call the police. Damn kids. 1093 00:48:10,037 --> 00:48:11,003 Aah! 1094 00:48:11,038 --> 00:48:12,004 [Dog barking] 1095 00:48:12,039 --> 00:48:14,256 Look, Scooby snack! 1096 00:48:14,291 --> 00:48:15,757 Go get a Scooby snack! 1097 00:48:15,793 --> 00:48:17,175 Stay! Stay! 1098 00:48:17,211 --> 00:48:18,510 Heel! Heel! 1099 00:48:18,546 --> 00:48:20,712 Go! Shoo! 1100 00:48:20,764 --> 00:48:21,880 Shoo! 1101 00:48:21,932 --> 00:48:23,682 Get out of here! 1102 00:48:23,717 --> 00:48:24,716 [Yelps] 1103 00:48:24,768 --> 00:48:26,485 [Barking] 1104 00:48:28,272 --> 00:48:30,222 Radio dispatch: 7-Mary-3. 7-Mary-3. 1105 00:48:30,274 --> 00:48:32,024 We have a breaking and entering 1106 00:48:32,059 --> 00:48:33,725 at the Greenhouse Country Club. 1107 00:48:33,777 --> 00:48:35,010 Uh-oh. 1108 00:48:35,029 --> 00:48:37,246 Uhh... 1109 00:48:37,281 --> 00:48:39,398 [Sirens] 1110 00:48:41,201 --> 00:48:42,384 Aah aah aah! 1111 00:48:42,419 --> 00:48:44,119 Aah! Oh! 1112 00:48:52,796 --> 00:48:54,079 [Sniffing] 1113 00:48:54,131 --> 00:48:56,081 Hey! 1114 00:48:56,133 --> 00:48:58,300 You still owe me $2.00. 1115 00:48:58,335 --> 00:48:59,768 Leah: Oh! 1116 00:48:59,803 --> 00:49:01,703 That sucks. 1117 00:49:01,722 --> 00:49:03,038 No. 1118 00:49:03,057 --> 00:49:04,706 Maybe it's some sort of... 1119 00:49:04,725 --> 00:49:06,141 Hormonal imbalance. 1120 00:49:06,176 --> 00:49:08,143 Maybe she's possessed. 1121 00:49:10,731 --> 00:49:12,481 Know what I think it is? 1122 00:49:12,516 --> 00:49:15,984 I think we are witnessing the dreaded PMS beast. 1123 00:49:16,020 --> 00:49:16,985 Whoa. 1124 00:49:17,021 --> 00:49:18,737 Yeah. 1125 00:49:18,772 --> 00:49:20,238 So? 1126 00:49:21,575 --> 00:49:24,109 Well, how's it look? 1127 00:49:25,412 --> 00:49:27,496 Dude, you have breasts. 1128 00:49:27,531 --> 00:49:30,232 Ohh! Your stupid male observations do not apply to me! 1129 00:49:30,267 --> 00:49:31,700 Ok. Leah, let him live. 1130 00:49:31,735 --> 00:49:33,285 Don't touch me! 1131 00:49:33,337 --> 00:49:35,737 I'm sorry. It's just that we're not used to seeing you with, 1132 00:49:35,756 --> 00:49:37,506 uh, mmm, er... that way. 1133 00:49:37,541 --> 00:49:38,507 What way?! 1134 00:49:38,542 --> 00:49:39,791 Well, in girlie clothes. 1135 00:49:39,843 --> 00:49:41,593 You say the word "girlie" one more time, 1136 00:49:41,629 --> 00:49:43,512 I will not hesitate to kick your ass! 1137 00:49:43,547 --> 00:49:45,514 You sissy la-las are coming to Kenny Ashton's party with me. 1138 00:49:45,549 --> 00:49:46,798 Uh-uh. No way. 1139 00:49:46,850 --> 00:49:48,750 Josh here is still in training. 1140 00:49:48,769 --> 00:49:50,719 He's not yet had the full benefit 1141 00:49:50,754 --> 00:49:52,270 of my expert tutelage and guidance. 1142 00:49:52,306 --> 00:49:53,271 He... 1143 00:49:53,307 --> 00:49:55,023 Don't say it. 1144 00:49:55,059 --> 00:49:57,759 You think I could just have my old clothes back? 1145 00:49:57,778 --> 00:49:59,528 Brooke's not really into vinyl. 1146 00:49:59,563 --> 00:50:00,929 Uh, who's Brooke? 1147 00:50:00,948 --> 00:50:03,765 Only the greatest girl ever to walk the face of the Earth. 1148 00:50:03,784 --> 00:50:05,267 Oh, one of those? 1149 00:50:05,302 --> 00:50:07,185 No, not one of those. Brooke's... 1150 00:50:07,221 --> 00:50:08,704 She's different, you know? 1151 00:50:08,739 --> 00:50:10,906 She's... 1152 00:50:11,792 --> 00:50:13,158 She's the girl of my dreams. 1153 00:50:13,210 --> 00:50:14,159 Oh, dreams. 1154 00:50:14,211 --> 00:50:15,661 Dreams and love. 1155 00:50:15,713 --> 00:50:17,112 Dreams and love. 1156 00:50:17,131 --> 00:50:18,613 Funny thing about dreams. 1157 00:50:18,632 --> 00:50:20,115 When you're dreaming, 1158 00:50:20,134 --> 00:50:21,950 your eyes are closed. 1159 00:50:21,969 --> 00:50:23,385 So close your eyes. 1160 00:50:23,420 --> 00:50:25,420 Dream. 1161 00:50:31,762 --> 00:50:33,595 Ow! 1162 00:50:33,630 --> 00:50:34,796 You dick! 1163 00:50:34,815 --> 00:50:36,732 That's... that's what I'm trying to tell... 1164 00:50:36,767 --> 00:50:38,133 You gotta look at this world 1165 00:50:38,152 --> 00:50:39,735 with eyes wide open. 1166 00:50:40,571 --> 00:50:42,303 Wide open. 1167 00:50:42,322 --> 00:50:44,305 Now, the advice was free, but the clothes... 1168 00:50:44,324 --> 00:50:46,491 The clothes are gonna cost you. 1169 00:50:46,527 --> 00:50:47,993 Now, that's 65, 1170 00:50:48,028 --> 00:50:50,812 85 for the shirt and the jacket. 1171 00:50:50,831 --> 00:50:53,365 It's 8 1/2% street tax. 1172 00:50:53,417 --> 00:50:55,000 Now, that's 99.18. 1173 00:50:55,035 --> 00:50:56,835 $99 for this? 1174 00:50:56,870 --> 00:50:58,336 I'll take it back. 1175 00:50:58,372 --> 00:51:00,321 No, no, no. You don't have to take it back. 1176 00:51:00,340 --> 00:51:02,424 Hang on. Hang on one second. 1177 00:51:03,677 --> 00:51:04,843 Huh? 1178 00:51:06,930 --> 00:51:09,848 I was dancing in a salsa con... I... 1179 00:51:09,883 --> 00:51:11,600 It's not important. 1180 00:51:11,635 --> 00:51:13,769 Now... 1181 00:51:13,804 --> 00:51:15,937 You got a transaction. 1182 00:51:21,361 --> 00:51:22,343 You! 1183 00:51:22,362 --> 00:51:24,079 I thought I told you no free rides! 1184 00:51:24,114 --> 00:51:25,731 Wait, wait, wait. I got the money. 1185 00:51:25,783 --> 00:51:26,865 Hey! 1186 00:51:26,900 --> 00:51:28,450 Hey! 1187 00:51:28,485 --> 00:51:30,202 Let me in, psychopath! 1188 00:51:30,237 --> 00:51:31,620 [Cackling] 1189 00:51:31,655 --> 00:51:33,038 Let me in! 1190 00:51:33,073 --> 00:51:35,540 No! No free rides! I told you! No! 1191 00:51:35,576 --> 00:51:36,625 Walk places! 1192 00:51:36,660 --> 00:51:38,193 Open the door! 1193 00:51:38,212 --> 00:51:39,194 No! 1194 00:51:39,213 --> 00:51:40,545 Huh? 1195 00:51:42,583 --> 00:51:43,715 Stop the bus! 1196 00:51:45,753 --> 00:51:46,718 You scumbag. 1197 00:51:46,754 --> 00:51:48,036 You almost got me killed 1198 00:51:48,055 --> 00:51:50,205 for 65 lousy cents! 1199 00:51:50,224 --> 00:51:53,208 Hey, looky here, pal! 1200 00:51:53,227 --> 00:51:54,843 I got your 65 cents. 1201 00:51:54,878 --> 00:51:57,229 I don't want your stinking free ride, buddy! 1202 00:51:57,264 --> 00:51:59,097 Believe me, Mr. Man, 1203 00:51:59,149 --> 00:52:00,816 I had to work my slacker butt 1204 00:52:00,851 --> 00:52:02,734 a damn-sight harder to earn this money 1205 00:52:02,770 --> 00:52:04,736 than just sit behind a steering wheel 1206 00:52:04,772 --> 00:52:06,738 on my lazy, 1207 00:52:06,774 --> 00:52:07,823 psychotic 1208 00:52:07,858 --> 00:52:09,407 ass! 1209 00:52:09,443 --> 00:52:11,576 [Coins fall in slot] 1210 00:52:14,281 --> 00:52:15,447 Oh. 1211 00:52:17,117 --> 00:52:18,583 That's all I wanted. 1212 00:52:18,619 --> 00:52:20,252 Please take a seat. 1213 00:52:23,874 --> 00:52:26,541 [Loud rock and roll music playing on stereo] 1214 00:52:31,548 --> 00:52:33,265 [Sprays] 1215 00:52:54,488 --> 00:52:56,454 Hey, thank you... 1216 00:52:56,490 --> 00:52:57,739 For conserving fuel 1217 00:52:57,774 --> 00:52:59,291 and riding public transportation. 1218 00:52:59,326 --> 00:53:00,542 Enjoy your evening. 1219 00:53:10,453 --> 00:53:11,753 Ok. 1220 00:53:11,788 --> 00:53:12,754 Nothing's changed. 1221 00:53:12,789 --> 00:53:14,256 Brooke still wants you. 1222 00:53:14,291 --> 00:53:16,258 I mean, uh, all I really need is... 1223 00:53:16,293 --> 00:53:17,475 [Bus horn honks] 1224 00:53:20,097 --> 00:53:22,264 Ohh. 1225 00:53:25,319 --> 00:53:27,435 [Shoes squeaking] 1226 00:53:37,447 --> 00:53:38,864 Hey. 1227 00:53:39,900 --> 00:53:41,366 $4.75. 1228 00:53:41,418 --> 00:53:42,784 Uh, gosh, you know what? 1229 00:53:42,819 --> 00:53:45,453 I'm, uh, a little short. 1230 00:53:46,373 --> 00:53:47,789 No! 1231 00:53:47,824 --> 00:53:49,925 I mean, I don't have any money. 1232 00:53:51,962 --> 00:53:54,296 Ok, um... 1233 00:53:54,331 --> 00:53:57,299 If... if you could just try to put yourself in my situation. 1234 00:53:57,334 --> 00:53:59,801 Just... just for a second, please. 1235 00:53:59,836 --> 00:54:02,220 Haven't you ever been in love? 1236 00:54:02,272 --> 00:54:04,723 I mean... I mean, so in love 1237 00:54:04,775 --> 00:54:07,225 that... that just the thought of being with that someone 1238 00:54:07,277 --> 00:54:09,311 was enough to get you through the day. 1239 00:54:10,197 --> 00:54:11,730 Mmm. 1240 00:54:11,782 --> 00:54:14,733 Then what if those... 1241 00:54:14,785 --> 00:54:16,234 Those... 1242 00:54:16,286 --> 00:54:18,236 Those stupid... 1243 00:54:18,288 --> 00:54:19,687 Stupid... 1244 00:54:19,706 --> 00:54:21,072 Things... 1245 00:54:21,124 --> 00:54:23,691 Could make all of your hopes and dreams come true? 1246 00:54:23,710 --> 00:54:26,361 Come on. 1247 00:54:26,380 --> 00:54:28,897 Haven't you ever dreamed? 1248 00:54:35,806 --> 00:54:36,755 $4.75. 1249 00:54:36,807 --> 00:54:38,590 [Sighs] 1250 00:54:38,642 --> 00:54:39,925 [Head hits counter] 1251 00:54:42,813 --> 00:54:44,763 Say... 1252 00:54:44,815 --> 00:54:47,015 Do you remember Crayola crayons? 1253 00:54:47,050 --> 00:54:48,400 [Entry bell rings] 1254 00:54:48,435 --> 00:54:50,185 All right, nobody move! 1255 00:54:51,822 --> 00:54:53,755 Brad, is that you? 1256 00:54:53,790 --> 00:54:55,774 Yo, homeys! 1257 00:54:55,826 --> 00:54:57,892 Hey, check it out. 1258 00:54:57,911 --> 00:54:59,494 What's up, Brad? 1259 00:54:59,529 --> 00:55:00,728 Brad, man. Hey. 1260 00:55:00,747 --> 00:55:02,664 Scoring some jimmies, or what, homes? 1261 00:55:02,699 --> 00:55:03,665 Trying. 1262 00:55:03,700 --> 00:55:05,733 I'm really trying. 1263 00:55:05,752 --> 00:55:07,735 But frankly, she's not helping. 1264 00:55:07,754 --> 00:55:09,788 Hey, give me the jimmies with the money. 1265 00:55:09,823 --> 00:55:10,805 They're $4.75. 1266 00:55:10,841 --> 00:55:12,590 I got .357. 1267 00:55:13,593 --> 00:55:14,909 It's on us, homey. 1268 00:55:14,945 --> 00:55:16,094 [Sirens] 1269 00:55:16,129 --> 00:55:17,595 Bullhorn: All right, vatos... 1270 00:55:17,631 --> 00:55:19,164 Aw, man! 1271 00:55:19,199 --> 00:55:20,765 The pigs, homes! 1272 00:55:20,801 --> 00:55:22,283 There's a shocker. 1273 00:55:22,319 --> 00:55:24,752 You're surrounded. Come out with your hands up. 1274 00:55:24,771 --> 00:55:26,638 Make it easy on yourselves. 1275 00:55:26,690 --> 00:55:28,473 I have your ass, you scum. 1276 00:55:28,525 --> 00:55:30,591 [Officers shouting] 1277 00:55:30,610 --> 00:55:32,093 You know, Brad, 1278 00:55:32,112 --> 00:55:33,761 don't take this the wrong way, 1279 00:55:33,780 --> 00:55:36,481 'cause you and me, we're solid, homes, 1280 00:55:36,533 --> 00:55:39,150 but I gotta take you hostage. 1281 00:55:39,186 --> 00:55:41,653 [Shotguns pumping] 1282 00:55:44,074 --> 00:55:45,040 Brad. 1283 00:55:45,075 --> 00:55:46,107 Yeah? 1284 00:55:46,126 --> 00:55:48,943 I never really did this before, you know? 1285 00:55:50,297 --> 00:55:52,280 You think you could help out? 1286 00:55:52,299 --> 00:55:53,614 Uh... 1287 00:55:53,633 --> 00:55:55,283 Yeah. I mean, um... 1288 00:55:55,302 --> 00:55:57,118 I'll see what I can do. 1289 00:55:57,154 --> 00:55:58,386 Uh... 1290 00:55:58,422 --> 00:56:00,288 [Sobbing] Please don't shoot! 1291 00:56:00,307 --> 00:56:01,556 Please! 1292 00:56:01,591 --> 00:56:02,790 They're lunatics, 1293 00:56:02,809 --> 00:56:04,809 every last one of them! 1294 00:56:04,845 --> 00:56:07,178 Your firearms are useless against them! 1295 00:56:07,230 --> 00:56:08,179 Please! 1296 00:56:08,231 --> 00:56:10,065 I just wanna live! 1297 00:56:10,100 --> 00:56:11,166 [Sobbing] 1298 00:56:11,201 --> 00:56:12,150 Hold your fire! 1299 00:56:12,185 --> 00:56:13,351 Aw. Damn. 1300 00:56:13,403 --> 00:56:15,236 Hey, that's pretty good, homes. 1301 00:56:15,272 --> 00:56:17,238 Thanks. I was drama club, sophomore year. 1302 00:56:17,274 --> 00:56:19,324 Tell my mom I love her. 1303 00:56:19,359 --> 00:56:21,809 [Dance music playing] 1304 00:56:21,828 --> 00:56:23,811 TV: We interrupt this program 1305 00:56:23,830 --> 00:56:25,813 with a special news bulletin. 1306 00:56:25,832 --> 00:56:28,116 Ben, come in here. 1307 00:56:28,151 --> 00:56:29,617 ...suspected gang members 1308 00:56:29,669 --> 00:56:32,487 who have been responsible for the recent rash of local robberies. 1309 00:56:32,506 --> 00:56:34,039 Roadblocks are being set up... 1310 00:56:34,091 --> 00:56:36,091 Ben: God, that's terrible. 1311 00:56:36,126 --> 00:56:41,346 God, we are so lucky to be so far away from all this. 1312 00:56:41,381 --> 00:56:44,099 Goddamn kids. 1313 00:56:49,606 --> 00:56:50,889 Here you go, Brad. 1314 00:56:50,941 --> 00:56:52,223 Your jimmies, homes. 1315 00:56:52,275 --> 00:56:54,675 Oh, yeah, thanks, man. 1316 00:56:54,694 --> 00:56:57,512 Yo, Brad, you know, I was wondering, 1317 00:56:57,531 --> 00:56:59,514 you think maybe if me and the boys 1318 00:56:59,533 --> 00:57:03,068 could hang with you at your party, you know, uh... 1319 00:57:03,120 --> 00:57:04,953 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1320 00:57:04,988 --> 00:57:07,122 The party. Good idea, good idea. Let's go there. 1321 00:57:07,157 --> 00:57:09,457 Just please get me back to Brooke, ok? 1322 00:57:09,493 --> 00:57:11,359 Mi casa es su casa. 1323 00:57:11,378 --> 00:57:13,211 Just get there. 1324 00:57:13,246 --> 00:57:14,496 Right on, Brad. 1325 00:57:26,843 --> 00:57:28,810 [Hard rock music playing] 1326 00:57:40,190 --> 00:57:44,392 Look, I know you're waiting for Brad, so I'm only going to say this once. 1327 00:57:44,411 --> 00:57:46,911 Brad is not just a good guy. 1328 00:57:46,947 --> 00:57:49,063 He's a great guy. 1329 00:57:49,082 --> 00:57:52,584 He's smart, and he's funny. 1330 00:57:52,619 --> 00:57:55,420 He's my best friend in the whole world. 1331 00:57:58,125 --> 00:58:01,843 And for some stupid reason he's head-over-feet for you. 1332 00:58:01,878 --> 00:58:04,129 I don't get it, but... 1333 00:58:04,181 --> 00:58:07,132 He's my friend, and you're the one that he wants, 1334 00:58:07,184 --> 00:58:10,185 so treat him right, ok? 1335 00:58:10,220 --> 00:58:12,320 Mm-hmm. 1336 00:58:12,355 --> 00:58:13,754 [Laughter] 1337 00:58:13,773 --> 00:58:16,924 Because if you don't, I'll ox-ecute you, your friends, 1338 00:58:16,943 --> 00:58:20,361 and your fashion accessories, you tacky bourgeois bitch! 1339 00:58:22,782 --> 00:58:23,815 Charming. 1340 00:58:25,235 --> 00:58:27,652 Hey, I'm vacating this ritualized, adolescent display 1341 00:58:27,704 --> 00:58:30,038 of hedonistic amorality. 1342 00:58:30,073 --> 00:58:31,039 Huh? 1343 00:58:31,074 --> 00:58:32,123 What? 1344 00:58:32,159 --> 00:58:34,792 I'm leaving. You guys staying or going? 1345 00:58:37,631 --> 00:58:38,913 Both: Stayin'. 1346 00:58:38,948 --> 00:58:40,081 Yeah. 1347 00:58:43,286 --> 00:58:44,802 Ok, ok. 1348 00:58:44,838 --> 00:58:47,788 Here's how it is. You go for girl, 12 o'clock. 1349 00:58:47,807 --> 00:58:48,806 You're gonna get her. 1350 00:58:48,842 --> 00:58:49,841 Yes. 1351 00:58:49,893 --> 00:58:51,342 Trust me. 1352 00:58:52,596 --> 00:58:54,145 Yeah. 1353 00:58:56,183 --> 00:58:59,517 So... 1354 00:58:59,569 --> 00:59:01,519 When does your centerfold come out? 1355 00:59:01,571 --> 00:59:02,687 Creep. 1356 00:59:14,668 --> 00:59:16,251 Brooke, come here. 1357 00:59:16,286 --> 00:59:17,985 Oh, joy. The future wife-beater. 1358 00:59:18,004 --> 00:59:19,704 No, listen. 1359 00:59:19,756 --> 00:59:21,873 Are you banging the study hall turd? 1360 00:59:21,908 --> 00:59:24,542 Kyle, what are you talking about? 1361 00:59:24,594 --> 00:59:26,294 You and the little... 1362 00:59:26,329 --> 00:59:27,495 [Sirens] 1363 00:59:27,514 --> 00:59:29,264 That's Brooke! Brooke! 1364 00:59:29,299 --> 00:59:30,431 Brooke! 1365 00:59:30,467 --> 00:59:33,017 Brooke! It's Brad! 1366 00:59:34,221 --> 00:59:36,955 Hey! Aah! 1367 00:59:36,990 --> 00:59:38,839 She's talking to Kyle. 1368 00:59:38,858 --> 00:59:40,391 7-Mary-3, 1369 00:59:40,443 --> 00:59:44,345 suspects are currently headed northbound on Green Hill Drive, 1370 00:59:44,381 --> 00:59:47,398 approximately 300 yards from your position. 1371 00:59:47,450 --> 00:59:49,200 We do have a beam. 1372 00:59:49,236 --> 00:59:50,201 Holding for a green light. 1373 00:59:50,237 --> 00:59:52,487 Take 'em. 1374 00:59:55,992 --> 00:59:58,493 Aah! Aah! Aah! 1375 01:00:06,052 --> 01:00:11,172 Aah! Aah! Aah! 1376 01:00:16,313 --> 01:00:17,912 Yo, Brad. 1377 01:00:17,948 --> 01:00:19,347 You got insurance? 1378 01:00:20,617 --> 01:00:21,816 [Sighs] 1379 01:00:21,851 --> 01:00:25,253 Brad: There is this girl. 1380 01:00:25,288 --> 01:00:27,272 This... 1381 01:00:27,324 --> 01:00:30,158 This is a girl who's everything and everyone. 1382 01:00:30,193 --> 01:00:32,860 This is a girl who... 1383 01:00:32,895 --> 01:00:35,196 Can just rock your world. 1384 01:00:36,249 --> 01:00:38,082 Man, this girl... 1385 01:00:39,452 --> 01:00:41,402 I look like David Hasselhoff. 1386 01:00:41,421 --> 01:00:44,172 And I'm doing this crazy lambada song. 1387 01:00:44,207 --> 01:00:46,090 Janitor man! 1388 01:00:46,126 --> 01:00:48,576 One night... Hit me dead center in the chest. 1389 01:00:48,595 --> 01:00:50,578 One night... Knocks me... 1390 01:00:50,597 --> 01:00:52,297 Scary, scary. 1391 01:00:52,349 --> 01:00:53,798 This guy has got the I.Q. Of a cheeseburger. 1392 01:00:53,850 --> 01:00:57,752 That's before you guys decide to use it for target practice. 1393 01:00:57,771 --> 01:00:59,754 That's all I wanted. I wanted one night, 1394 01:00:59,773 --> 01:01:01,105 with my one true love. 1395 01:01:01,141 --> 01:01:04,258 I didn't know I'd almost have to die for it! 1396 01:01:13,069 --> 01:01:14,652 Love sucks! 1397 01:01:15,522 --> 01:01:17,071 It's a 4-letter word. 1398 01:01:17,106 --> 01:01:20,158 It's some bullshit, capitalist conspiracy 1399 01:01:20,210 --> 01:01:22,126 made up by greedy florists. 1400 01:01:29,118 --> 01:01:30,951 You know what "love" backwards is? 1401 01:01:30,970 --> 01:01:33,504 It's e-v-o-l. 1402 01:01:33,556 --> 01:01:36,140 Evil! Pure evil! 1403 01:01:36,176 --> 01:01:39,093 Granted, it's spelled differently, but it's the same thing. 1404 01:01:52,826 --> 01:01:54,492 Well, you're either telling the truth, 1405 01:01:54,527 --> 01:01:56,160 or you ought to be locked up 1406 01:01:56,196 --> 01:01:57,995 for telling the biggest goddamn lie ever. 1407 01:01:58,031 --> 01:02:00,248 Number one... clean up, 1408 01:02:00,283 --> 01:02:01,582 change, 1409 01:02:01,618 --> 01:02:03,951 'cause vice will just drag your ass back in here. 1410 01:02:03,986 --> 01:02:06,037 Number 2... Your belongings. 1411 01:02:07,156 --> 01:02:08,706 What's left of your daddy's car. 1412 01:02:08,758 --> 01:02:10,508 [Squeak] 1413 01:02:11,961 --> 01:02:13,177 Is that it? 1414 01:02:13,213 --> 01:02:14,962 No, it isn't. 1415 01:02:14,997 --> 01:02:17,215 Let me tell you something, son. 1416 01:02:17,267 --> 01:02:18,999 Love is hard to find. 1417 01:02:19,018 --> 01:02:21,269 True love is even harder, 1418 01:02:21,304 --> 01:02:23,104 damn near impossible. 1419 01:02:24,691 --> 01:02:27,475 It took me 22 years, 1420 01:02:27,510 --> 01:02:30,845 1,492 blind dates from hell. 1421 01:02:30,864 --> 01:02:32,647 So you ask yourself, 1422 01:02:32,682 --> 01:02:34,014 haven't you come too far 1423 01:02:34,033 --> 01:02:36,150 just to give up? 1424 01:02:41,074 --> 01:02:42,907 Yes. 1425 01:02:42,959 --> 01:02:47,295 I'm still not one damn step closer to getting what I need. 1426 01:02:51,334 --> 01:02:53,551 You get one phone call, son, 1427 01:02:53,586 --> 01:02:55,803 then you get out of here. 1428 01:02:59,893 --> 01:03:02,059 Hey, kid. 1429 01:03:14,324 --> 01:03:16,441 Make her day. 1430 01:03:29,739 --> 01:03:32,089 ♪ I believe in ♪ 1431 01:03:32,876 --> 01:03:34,792 ♪ I believe in love ♪ 1432 01:03:34,844 --> 01:03:36,711 ♪ I believe in ♪ 1433 01:03:37,964 --> 01:03:39,347 You look great. 1434 01:03:39,382 --> 01:03:41,048 Is that a new outfit or something? 1435 01:03:41,083 --> 01:03:43,301 You all dressed up for the party? 1436 01:03:43,353 --> 01:03:45,186 I don't need to impress high school boys. 1437 01:03:45,221 --> 01:03:46,604 Then again, maybe I should. 1438 01:03:46,639 --> 01:03:48,856 Maybe you'd take heed. 1439 01:03:50,059 --> 01:03:51,642 Take heed? 1440 01:03:51,694 --> 01:03:53,478 Of what? 1441 01:03:53,530 --> 01:03:54,812 You know, I swear to god, Leah, 1442 01:03:54,864 --> 01:03:56,981 sometimes I think you and I know each other 1443 01:03:57,033 --> 01:04:00,267 better than any other 2 people on the face of the Earth. 1444 01:04:00,286 --> 01:04:02,904 This is us, you know? 1445 01:04:02,939 --> 01:04:05,272 And other times, I just don't understand 1446 01:04:05,291 --> 01:04:06,908 what the hell you're saying. 1447 01:04:08,044 --> 01:04:09,744 There's nothing to understand. 1448 01:04:18,254 --> 01:04:19,470 Has anybody seen my jacket? 1449 01:04:19,506 --> 01:04:20,888 Kyle: Look, I don't get it. 1450 01:04:20,924 --> 01:04:22,256 Are you listening to me? 1451 01:04:22,291 --> 01:04:23,424 You kick... 1452 01:04:25,011 --> 01:04:27,512 You kick me out for dweeb boy? Why? 1453 01:04:27,564 --> 01:04:28,896 Do you hear someone talking? 1454 01:04:28,932 --> 01:04:30,598 I could swear I hear someone talking. 1455 01:04:30,633 --> 01:04:32,066 You are banging him, aren't you? 1456 01:04:32,101 --> 01:04:34,769 I knew it. I knew it. 1457 01:04:35,605 --> 01:04:36,988 Oh, Kyle. 1458 01:04:37,023 --> 01:04:38,189 I wouldn't worry. 1459 01:04:38,241 --> 01:04:40,908 All you're going to need to get by in this life 1460 01:04:40,944 --> 01:04:45,413 are your muscles and your teeny-weeny, 1461 01:04:45,448 --> 01:04:47,314 little... 1462 01:04:47,333 --> 01:04:48,916 Brain. 1463 01:04:48,952 --> 01:04:50,150 [Giggles] 1464 01:04:50,169 --> 01:04:53,320 I'm going to kill that little rat turd. 1465 01:04:53,339 --> 01:04:56,457 I'm going to kill him big-time! 1466 01:04:58,511 --> 01:04:59,794 ♪ He can't get a cab ♪ 1467 01:04:59,829 --> 01:05:01,679 ♪ 'Cause he ain't got the money ♪ 1468 01:05:01,714 --> 01:05:03,331 Oh. Ooh, baby. 1469 01:05:03,366 --> 01:05:05,182 Yeah. 1470 01:05:05,218 --> 01:05:07,218 Ha ha. All right? 1471 01:05:07,253 --> 01:05:10,337 All right. Let's go get her. 1472 01:05:10,356 --> 01:05:12,607 I don't... I don't want to. 1473 01:05:12,642 --> 01:05:13,991 Oh. Trust me. 1474 01:05:14,027 --> 01:05:15,059 I know. 1475 01:05:15,111 --> 01:05:16,060 Let's go. Come on. 1476 01:05:16,112 --> 01:05:18,846 ♪ Uh-oh, we're in trouble ♪ 1477 01:05:18,865 --> 01:05:20,031 All right. 1478 01:05:21,067 --> 01:05:22,567 So, uh... 1479 01:05:23,570 --> 01:05:25,703 That's a lovely dress you have on. 1480 01:05:25,738 --> 01:05:28,122 Yeah, it matches perfectly with my bedspread. 1481 01:05:32,912 --> 01:05:34,078 Ow. 1482 01:05:35,381 --> 01:05:36,497 Ow. 1483 01:05:37,867 --> 01:05:40,001 She must be color blind. 1484 01:05:47,393 --> 01:05:49,560 Are you sure you don't want to just come in for a sec? 1485 01:05:49,596 --> 01:05:51,762 No, thanks. Not my scene. 1486 01:05:54,550 --> 01:05:55,766 Hey, Leah, thanks. 1487 01:05:55,818 --> 01:05:57,184 No, really, for everything. 1488 01:05:57,219 --> 01:05:58,352 Yeah. 1489 01:06:04,393 --> 01:06:05,526 Ok. 1490 01:06:12,585 --> 01:06:13,567 Hey, b? 1491 01:06:13,586 --> 01:06:14,752 Yeah? 1492 01:06:14,787 --> 01:06:15,920 Um... 1493 01:06:17,206 --> 01:06:18,873 When you kissed her... 1494 01:06:19,742 --> 01:06:21,759 I just want to know... 1495 01:06:21,794 --> 01:06:23,427 What was it like? 1496 01:06:24,881 --> 01:06:27,515 Was it everything you dreamed of? 1497 01:06:29,385 --> 01:06:30,935 Close enough. 1498 01:06:30,970 --> 01:06:31,936 Brad? 1499 01:06:31,971 --> 01:06:33,754 Yeah. 1500 01:06:33,773 --> 01:06:36,023 Look, I don't really know the best way to say this, 1501 01:06:36,059 --> 01:06:39,226 so I'm just going to say it. 1502 01:06:40,279 --> 01:06:41,562 I... 1503 01:06:44,600 --> 01:06:47,201 Hope you get everything you want. 1504 01:06:48,871 --> 01:06:51,072 I hope she makes you really happy. 1505 01:06:55,111 --> 01:06:56,577 Thanks, Leah. 1506 01:07:02,552 --> 01:07:03,801 ♪ Uh-oh ♪ 1507 01:07:03,836 --> 01:07:06,554 ♪ We're in trouble ♪ 1508 01:07:06,589 --> 01:07:09,006 [Sighs] 1509 01:07:09,058 --> 01:07:10,007 Excuse me. 1510 01:07:10,059 --> 01:07:11,425 Excuse me, do you own the penis mobile? 1511 01:07:11,460 --> 01:07:12,459 I kind of need to get out of here. 1512 01:07:12,478 --> 01:07:14,128 It's not mine. 1513 01:07:14,147 --> 01:07:16,313 [Sighs] 1514 01:07:19,152 --> 01:07:21,068 Do you have a penis mobile? 1515 01:07:25,307 --> 01:07:26,607 Brooke? 1516 01:07:27,910 --> 01:07:29,443 Brooke! 1517 01:07:30,496 --> 01:07:31,679 Yeah! 1518 01:07:32,498 --> 01:07:33,664 Ok. 1519 01:07:36,786 --> 01:07:38,953 [Woman speaking Spanish] 1520 01:07:40,206 --> 01:07:41,205 Brad: You've got to be kidding me. 1521 01:07:41,257 --> 01:07:42,506 Mi amor! 1522 01:07:42,542 --> 01:07:44,341 Mi amor! Excuse me! 1523 01:07:44,377 --> 01:07:45,543 Excuse me! 1524 01:07:47,680 --> 01:07:48,929 Brad. Hey. 1525 01:07:48,965 --> 01:07:50,931 Oh. Oh, Seth, Josh. 1526 01:07:50,967 --> 01:07:52,633 What do you guys know about Latin women? 1527 01:07:52,668 --> 01:07:54,001 Ah. I know Latin women. 1528 01:07:54,020 --> 01:07:55,136 Good. 1529 01:07:58,391 --> 01:07:59,807 You... 1530 01:07:59,842 --> 01:08:01,341 Know nothing! 1531 01:08:01,360 --> 01:08:02,476 Mi amor! 1532 01:08:02,511 --> 01:08:03,894 Seth: I don't know Latin women? 1533 01:08:03,946 --> 01:08:05,529 Yeah! 1534 01:08:05,565 --> 01:08:07,898 ¿Donde esta casa le pepe? 1535 01:08:07,950 --> 01:08:09,533 That was me. That was my line. 1536 01:08:09,569 --> 01:08:11,185 Josh: ¿donde esta... Bite me. 1537 01:08:11,204 --> 01:08:13,704 No. ¿donde esta casa le pepe? 1538 01:08:13,740 --> 01:08:16,791 It's the best line ever. 1539 01:08:23,132 --> 01:08:25,499 I can't do this. 1540 01:08:25,534 --> 01:08:27,084 Trust me. 1541 01:08:27,136 --> 01:08:28,335 You know. 1542 01:08:29,138 --> 01:08:30,337 Hola. 1543 01:08:31,424 --> 01:08:32,890 Mamacita. 1544 01:08:38,981 --> 01:08:41,232 [Speaking Spanish] 1545 01:08:41,267 --> 01:08:43,434 [Speaking Spanish] 1546 01:08:46,022 --> 01:08:48,155 [Speaking Spanish] 1547 01:08:49,742 --> 01:08:51,859 [Speaking Spanish] 1548 01:08:55,782 --> 01:08:57,665 Amigos! 1549 01:09:00,736 --> 01:09:03,254 Hey, my sister thinks you guys look like 1550 01:09:03,289 --> 01:09:05,339 Chandler and Ross from Friends. 1551 01:09:05,374 --> 01:09:06,507 It's her favorite show. 1552 01:09:06,542 --> 01:09:08,209 Sí, sí. 1553 01:09:08,244 --> 01:09:09,260 No way. 1554 01:09:09,295 --> 01:09:10,744 Sí, way. 1555 01:09:10,763 --> 01:09:12,213 Me, too. 1556 01:09:15,184 --> 01:09:17,468 Hey. Hey, and you, you know, 1557 01:09:17,520 --> 01:09:19,753 she's right. You do look like Chandler. 1558 01:09:19,772 --> 01:09:22,723 I mean, chinos and all that stuff. 1559 01:09:27,063 --> 01:09:28,445 There you are. 1560 01:09:28,481 --> 01:09:30,447 Where have you been? 1561 01:09:30,483 --> 01:09:32,199 I was, uh... 1562 01:09:33,452 --> 01:09:35,619 Delivering burning orphans. 1563 01:09:35,655 --> 01:09:36,821 Oh. 1564 01:09:37,657 --> 01:09:38,873 Come on. 1565 01:09:38,908 --> 01:09:41,408 We have some unfinished business. 1566 01:09:51,453 --> 01:09:53,671 Leah: Hey, you. Peenie mobile? 1567 01:09:53,723 --> 01:09:55,589 Excuse me. Peenie mobile? 1568 01:09:55,624 --> 01:09:56,757 Peenie... 1569 01:10:01,264 --> 01:10:02,563 ♪ Ain't got ♪ 1570 01:10:02,598 --> 01:10:07,017 ♪ The measure of mercy ♪ 1571 01:10:07,870 --> 01:10:08,986 ♪ Breathe in ♪ 1572 01:10:09,021 --> 01:10:10,855 ♪ Nobody could ♪ 1573 01:10:10,907 --> 01:10:14,358 ♪ Smile and catch ♪ 1574 01:10:14,410 --> 01:10:15,576 ♪ Breathe in ♪ 1575 01:10:15,611 --> 01:10:16,944 ♪ Nobody could ♪ 1576 01:10:16,979 --> 01:10:21,782 ♪ Smile and catch ♪ 1577 01:10:23,786 --> 01:10:26,320 Take me, Brett. 1578 01:10:26,339 --> 01:10:27,988 Wait. What? 1579 01:10:28,007 --> 01:10:28,989 Take me. 1580 01:10:29,008 --> 01:10:30,291 No, that part was good, 1581 01:10:30,326 --> 01:10:33,127 but you called me Brett. 1582 01:10:34,597 --> 01:10:36,630 My name's Brad. 1583 01:10:38,935 --> 01:10:41,051 Not important. Doesn't matter. Doesn't matter. 1584 01:10:45,274 --> 01:10:47,174 No. 1585 01:10:47,193 --> 01:10:49,059 No, no, wait. No. 1586 01:10:49,111 --> 01:10:51,862 Do you want to tell everybody we're... 1587 01:10:51,898 --> 01:10:52,863 You know, 1588 01:10:52,899 --> 01:10:54,531 together? 1589 01:10:55,684 --> 01:10:57,568 But I'm... 1590 01:10:57,620 --> 01:10:59,686 I'm going out with Kyle. 1591 01:10:59,705 --> 01:11:01,372 Kyle? 1592 01:11:02,208 --> 01:11:03,908 Well... 1593 01:11:03,960 --> 01:11:04,909 What about... 1594 01:11:04,961 --> 01:11:06,577 You and I... 1595 01:11:07,413 --> 01:11:09,713 What is this? 1596 01:11:09,749 --> 01:11:10,798 Oh. 1597 01:11:10,833 --> 01:11:12,699 This. 1598 01:11:12,718 --> 01:11:13,700 You see, 1599 01:11:13,719 --> 01:11:15,869 this... 1600 01:11:15,888 --> 01:11:17,805 Is your lucky night. 1601 01:11:32,605 --> 01:11:33,988 What? 1602 01:11:37,777 --> 01:11:38,943 You don't know me. 1603 01:11:38,995 --> 01:11:40,861 So? 1604 01:11:40,896 --> 01:11:42,413 It's just sex. 1605 01:11:42,448 --> 01:11:43,530 It's not just sex. 1606 01:11:43,565 --> 01:11:46,250 I mean, what about the steamy glances, 1607 01:11:46,285 --> 01:11:48,002 the taunting kisses? 1608 01:11:48,037 --> 01:11:49,420 Hello. 1609 01:11:49,455 --> 01:11:51,422 I was talking about a fly. 1610 01:11:56,912 --> 01:11:58,045 You know... 1611 01:12:00,182 --> 01:12:02,716 When I finally do this, 1612 01:12:02,751 --> 01:12:04,768 I want it to be absolutely perfect. 1613 01:12:07,273 --> 01:12:10,975 I... I want it to be with someone who knows me. 1614 01:12:11,027 --> 01:12:14,395 Somebody who's, like, your best friend in the world, you know? Somebody like... 1615 01:12:18,668 --> 01:12:19,867 ♪ Breathe in ♪ 1616 01:12:19,902 --> 01:12:21,785 ♪ Nobody could ♪ 1617 01:12:21,821 --> 01:12:25,122 ♪ Smile and catch ♪ 1618 01:12:25,157 --> 01:12:26,323 ♪ Breathe in ♪ 1619 01:12:26,375 --> 01:12:27,741 ♪ Nobody could ♪ 1620 01:12:27,776 --> 01:12:32,379 ♪ Smile and catch ♪ 1621 01:12:33,666 --> 01:12:34,798 [Toilet flushes] 1622 01:12:34,834 --> 01:12:36,116 Boy: Do it. 1623 01:12:36,135 --> 01:12:37,384 Just do it. 1624 01:12:42,174 --> 01:12:43,724 Boy: I got to go to the bathroom! 1625 01:12:43,759 --> 01:12:46,460 [Knocking on door] 1626 01:12:46,479 --> 01:12:47,978 Open up! 1627 01:12:48,014 --> 01:12:49,897 So... 1628 01:12:49,932 --> 01:12:50,898 Wanna rattle? 1629 01:12:50,933 --> 01:12:52,733 I got to pee! 1630 01:12:52,768 --> 01:12:54,018 [Knock on door] 1631 01:12:54,070 --> 01:12:56,520 ♪ Somebody want a good vibration? ♪ 1632 01:12:56,572 --> 01:12:58,939 ♪ Better sit down and hear my sound ♪ 1633 01:12:58,974 --> 01:13:01,641 ♪ Ship out, not here, get out ♪ 1634 01:13:01,660 --> 01:13:03,610 ♪ That's the burden of the devil's right hand ♪ 1635 01:13:03,645 --> 01:13:04,778 ♪ Go! ♪ 1636 01:13:04,813 --> 01:13:05,863 Seth! Josh! 1637 01:13:05,915 --> 01:13:06,864 Seth: Yeah? 1638 01:13:06,916 --> 01:13:07,865 Where's Leah? 1639 01:13:07,917 --> 01:13:10,617 She just b-bailed. 1640 01:13:11,454 --> 01:13:13,337 Oops. Hey. 1641 01:13:13,372 --> 01:13:14,338 Not now, Kyle. 1642 01:13:14,373 --> 01:13:15,806 No. See, 1643 01:13:15,841 --> 01:13:18,008 first, you're up in the bedroom. 1644 01:13:18,044 --> 01:13:19,176 Oh, yeah. 1645 01:13:19,211 --> 01:13:22,329 And then, you're scoring jimmies at the A&P. 1646 01:13:22,348 --> 01:13:23,330 Now... 1647 01:13:23,349 --> 01:13:24,765 Brooke: You guys are such jerks. 1648 01:13:26,302 --> 01:13:27,384 Pssh. 1649 01:13:32,391 --> 01:13:33,690 Crowd: Oh! 1650 01:13:35,010 --> 01:13:38,228 I'm going to kick your ass all over this party. 1651 01:13:38,280 --> 01:13:39,530 Hey. 1652 01:13:39,565 --> 01:13:40,864 Good doggy. 1653 01:13:40,900 --> 01:13:42,282 Fetch! 1654 01:13:42,318 --> 01:13:44,284 [Barks] 1655 01:13:52,912 --> 01:13:54,628 [Kyle groaning] 1656 01:13:56,132 --> 01:13:57,748 Good doggy. 1657 01:14:01,754 --> 01:14:04,054 [Laughter] 1658 01:14:04,090 --> 01:14:05,639 Leah! 1659 01:14:05,674 --> 01:14:06,890 Leah! Wait! 1660 01:14:06,926 --> 01:14:08,258 Finished with Brooke already? 1661 01:14:08,310 --> 01:14:09,476 Oh, come on, Leah, please... 1662 01:14:09,512 --> 01:14:10,978 No, sorry, stud, but if you're looking for help 1663 01:14:11,013 --> 01:14:12,813 in the self-control department, I can't help you there. 1664 01:14:12,848 --> 01:14:15,015 Leah, Leah, nothing happened. 1665 01:14:19,688 --> 01:14:21,321 I couldn't. 1666 01:14:22,525 --> 01:14:25,492 I mean, you know, I could have. 1667 01:14:25,528 --> 01:14:28,562 She was right there on the counter. 1668 01:14:28,581 --> 01:14:30,330 Leah, Leah, please. I know you're upset. 1669 01:14:30,366 --> 01:14:32,332 No, I am not upset, Brad. 1670 01:14:32,368 --> 01:14:34,034 I'm tired. 1671 01:14:34,069 --> 01:14:37,121 I'm tired of listening to your childish fantasies. 1672 01:14:37,173 --> 01:14:41,258 So please save your fate and Crayola crap for someone else, 1673 01:14:41,293 --> 01:14:44,294 because all you're looking for is heartache and pain. 1674 01:14:44,330 --> 01:14:45,879 Trust me, I know. 1675 01:14:45,914 --> 01:14:46,880 Leah, Leah. 1676 01:14:46,915 --> 01:14:48,582 Stop, stop, stop. Stop. 1677 01:14:48,601 --> 01:14:51,768 Please, please. Just listen to me. 1678 01:14:53,522 --> 01:14:55,772 I have been looking for something all night long... 1679 01:14:58,360 --> 01:15:02,980 And it has caused me nothing but heartache and pain. 1680 01:15:04,450 --> 01:15:08,819 But that's only because I was looking for the wrong thing. 1681 01:15:08,871 --> 01:15:10,454 You see... 1682 01:15:12,791 --> 01:15:15,209 I realized... 1683 01:15:15,244 --> 01:15:17,411 That this whole time... 1684 01:15:20,416 --> 01:15:23,133 I should've been looking right in front of me. 1685 01:15:24,920 --> 01:15:26,086 What? 1686 01:15:29,291 --> 01:15:33,227 I should've been looking for you. 1687 01:15:34,063 --> 01:15:35,345 What? 1688 01:15:35,397 --> 01:15:36,597 Listen. 1689 01:15:38,184 --> 01:15:40,017 Even I don't know the best way to say this, 1690 01:15:40,069 --> 01:15:43,803 so I'm just going to say it, 1691 01:15:43,822 --> 01:15:45,489 ok? 1692 01:15:45,524 --> 01:15:47,491 Ok. 1693 01:16:19,975 --> 01:16:23,193 Everything you dreamed of? 1694 01:16:23,229 --> 01:16:25,195 Close enough. 1695 01:16:55,928 --> 01:16:58,345 ♪ To the crowd ♪ 1696 01:16:58,380 --> 01:17:00,547 ♪ To the world ♪ 1697 01:17:00,566 --> 01:17:03,350 ♪ You were so dry ♪ 1698 01:17:03,385 --> 01:17:07,887 ♪ And with the token bird I made ♪ 1699 01:17:07,906 --> 01:17:10,040 ♪ Sent here to fly ♪ 1700 01:17:10,075 --> 01:17:13,443 ♪ Right to your side ♪ 1701 01:17:13,495 --> 01:17:15,746 ♪ With a broken wing ♪ 1702 01:17:15,781 --> 01:17:17,714 ♪ You sailed ♪ 1703 01:17:17,750 --> 01:17:20,200 ♪ Oh, like winter ♪ 1704 01:17:20,235 --> 01:17:23,287 ♪ It's your life ♪ 1705 01:17:23,322 --> 01:17:27,174 ♪ A barren river wide ♪ 1706 01:17:27,209 --> 01:17:29,710 ♪ I'll pray for the flood ♪ 1707 01:17:29,745 --> 01:17:33,046 ♪ To wash on you ♪ 1708 01:17:33,081 --> 01:17:34,581 ♪ It's here ♪ 1709 01:17:34,600 --> 01:17:37,401 ♪ I'll be with you ♪ 1710 01:17:37,436 --> 01:17:39,603 [Humming] 1711 01:17:56,955 --> 01:17:59,105 ♪ Well, if the birds ♪ 1712 01:17:59,124 --> 01:18:02,125 ♪ Can reach the sky ♪ 1713 01:18:02,161 --> 01:18:04,044 ♪ To this land ♪ 1714 01:18:04,079 --> 01:18:06,730 ♪ I'll be with you ♪ 1715 01:18:06,765 --> 01:18:09,249 ♪ Till the sun bursts ♪ 1716 01:18:09,284 --> 01:18:12,002 ♪ From your sigh ♪ 1717 01:18:12,037 --> 01:18:13,837 ♪ With my hands ♪ 1718 01:18:13,889 --> 01:18:16,089 ♪ I'll reach to you ♪ 1719 01:18:16,124 --> 01:18:17,224 ♪ When you think ♪ 1720 01:18:17,259 --> 01:18:21,812 ♪ Your chance is passing by ♪ 1721 01:18:21,847 --> 01:18:23,397 ♪ When you blow ♪ 1722 01:18:23,432 --> 01:18:26,099 ♪ Your moon away ♪ 1723 01:18:26,134 --> 01:18:28,552 ♪ I'll bleed like a reed ♪ 1724 01:18:28,587 --> 01:18:32,105 ♪ Fall with your night ♪ 1725 01:18:32,140 --> 01:18:33,473 ♪ It's here ♪ 1726 01:18:33,509 --> 01:18:36,326 ♪ I'll be with you ♪ 1727 01:18:36,362 --> 01:18:38,528 [Humming] 1728 01:18:53,679 --> 01:18:56,129 ♪ To the crowd ♪ 1729 01:18:56,164 --> 01:18:58,331 ♪ To the world ♪ 1730 01:18:58,350 --> 01:19:01,051 ♪ You were so dry ♪ 1731 01:19:01,103 --> 01:19:05,605 ♪ And with the token bird I made ♪ 1732 01:19:05,641 --> 01:19:07,841 ♪ Sent here to fly ♪ 1733 01:19:07,860 --> 01:19:11,111 ♪ Right to your side ♪ 1734 01:19:11,146 --> 01:19:13,530 ♪ With a broken wing ♪ 1735 01:19:13,565 --> 01:19:15,482 ♪ You sailed ♪ 1736 01:19:15,517 --> 01:19:17,868 ♪ Oh, like winter ♪ 1737 01:19:17,903 --> 01:19:21,071 ♪ It's your life ♪ 1738 01:19:21,123 --> 01:19:24,991 ♪ A barren river wide ♪ 1739 01:19:25,026 --> 01:19:27,360 ♪ I'll pray for the flood ♪ 1740 01:19:27,379 --> 01:19:30,163 ♪ To wash on you ♪ 1741 01:19:30,966 --> 01:19:32,382 ♪ It's here ♪ 1742 01:19:32,418 --> 01:19:35,252 ♪ I'll stay with you ♪ 1743 01:19:35,304 --> 01:19:37,471 [Humming] 1744 01:19:50,519 --> 01:19:52,018 ♪ It's here ♪ 1745 01:19:52,053 --> 01:19:56,106 ♪ I'll be with you ♪ 1746 01:19:56,158 --> 01:19:57,107 ♪ Oh ♪ 1747 01:19:57,159 --> 01:20:01,278 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1748 01:20:02,781 --> 01:20:06,533 ♪ I'll fall ♪ 1749 01:20:07,669 --> 01:20:11,087 ♪ I'll fall ♪ 1750 01:20:12,591 --> 01:20:16,593 ♪ I'll fall ♪ 1751 01:20:17,596 --> 01:20:20,597 ♪ I'll fall ♪ 1752 01:20:20,632 --> 01:20:22,415 ♪ Ah ♪ 1753 01:20:22,434 --> 01:20:26,102 ♪ I'll fall ♪ 1754 01:20:27,272 --> 01:20:30,273 ♪ I'll fall ♪ 1755 01:20:30,309 --> 01:20:32,192 ♪ Ah ♪ 1756 01:20:32,227 --> 01:20:35,979 ♪ I'll fall ♪ 1757 01:20:37,149 --> 01:20:40,233 ♪ I'll fall ♪ 1758 01:20:40,268 --> 01:20:42,402 [Humming] 1759 01:21:10,015 --> 01:21:11,314 ♪ I've got a flair ♪ 1760 01:21:11,350 --> 01:21:13,383 ♪ For pulling your hair ♪ 1761 01:21:13,418 --> 01:21:16,736 ♪ And making you crazy ♪ 1762 01:21:16,772 --> 01:21:18,572 ♪ Oh, yeah ♪ 1763 01:21:18,607 --> 01:21:19,906 ♪ Oh, yeah ♪ 1764 01:21:19,942 --> 01:21:23,076 ♪ It's something I do well ♪ 1765 01:21:24,947 --> 01:21:26,279 ♪ I've got a flair ♪ 1766 01:21:26,314 --> 01:21:28,114 ♪ For making you care ♪ 1767 01:21:28,149 --> 01:21:31,585 ♪ You know you should hate me ♪ 1768 01:21:31,620 --> 01:21:33,486 ♪ Oh, yeah ♪ 1769 01:21:33,505 --> 01:21:34,671 ♪ Oh, yeah ♪ 1770 01:21:34,706 --> 01:21:38,041 ♪ It's something I do well ♪ 1771 01:21:39,661 --> 01:21:41,261 ♪ And you know I never meant ♪ 1772 01:21:41,296 --> 01:21:43,129 ♪ To hurt no one ♪ 1773 01:21:43,164 --> 01:21:44,464 ♪ But I've got a knack ♪ 1774 01:21:44,499 --> 01:21:46,800 ♪ For getting things undone ♪ 1775 01:21:46,835 --> 01:21:50,003 ♪ And I've got a way of ruining your fun ♪ 1776 01:21:50,022 --> 01:21:54,641 ♪ All the time ♪ 1777 01:21:54,676 --> 01:21:56,009 ♪ I've got a flair ♪ 1778 01:21:56,028 --> 01:21:57,894 ♪ For holding a stare ♪ 1779 01:21:57,946 --> 01:22:01,364 ♪ And holding you downtown ♪ 1780 01:22:01,400 --> 01:22:03,199 ♪ Oh, yeah ♪ 1781 01:22:03,235 --> 01:22:04,401 ♪ Oh, yeah ♪ 1782 01:22:04,453 --> 01:22:07,821 ♪ It's something I can tell ♪ 1783 01:22:14,997 --> 01:22:16,379 ♪ And you know I never meant ♪ 1784 01:22:16,415 --> 01:22:18,197 ♪ To hurt no one ♪ 1785 01:22:18,216 --> 01:22:19,583 ♪ But I've got a knack ♪ 1786 01:22:19,635 --> 01:22:21,968 ♪ For getting things undone ♪ 1787 01:22:22,004 --> 01:22:25,171 ♪ And I've got a way of ruining your fun ♪ 1788 01:22:25,206 --> 01:22:29,559 ♪ All the time ♪ 1789 01:22:37,319 --> 01:22:38,685 ♪ I've got a flair ♪ 1790 01:22:38,720 --> 01:22:40,654 ♪ For gettin' in your hair ♪ 1791 01:22:40,689 --> 01:22:43,990 ♪ And making you crazy ♪ 1792 01:22:44,026 --> 01:22:45,909 ♪ Oh, yeah ♪ 1793 01:22:45,944 --> 01:22:46,993 ♪ Oh, yeah ♪ 1794 01:22:47,029 --> 01:22:50,864 ♪ It's something I do well ♪ 1795 01:22:50,899 --> 01:22:54,017 ♪ It's something I do well ♪ 106960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.