Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,354 --> 00:00:39,771
♪ To the crowd ♪
2
00:00:39,806 --> 00:00:42,107
♪ To the world ♪
3
00:00:42,142 --> 00:00:44,809
♪ You were so dry ♪
4
00:00:44,828 --> 00:00:49,480
♪ And with a token bird
I made... ♪
5
00:00:49,499 --> 00:00:51,249
Boy: Once in a lifetime,
6
00:00:51,284 --> 00:00:55,086
a girl comes along who's
the center of your universe.
7
00:00:56,556 --> 00:00:59,541
A girl who's everything
and everyone.
8
00:01:01,261 --> 00:01:03,712
A girl who can rock your world.
9
00:01:05,632 --> 00:01:09,467
Well, Brooke Kingsley
is all that and more.
10
00:01:12,022 --> 00:01:16,524
And ever since I first
laid eyes on her...
11
00:01:16,560 --> 00:01:18,977
Not a second has gone by...
12
00:01:19,012 --> 00:01:21,696
That I haven't been totally...
13
00:01:21,732 --> 00:01:23,514
Faithfully...
14
00:01:23,533 --> 00:01:25,700
And deeply in love.
15
00:01:38,248 --> 00:01:40,415
♪ Well, if the birds ♪
16
00:01:40,467 --> 00:01:43,534
♪ Can reach the sky ♪
17
00:01:43,553 --> 00:01:45,386
♪ To this land ♪
18
00:01:45,422 --> 00:01:48,223
♪ I'll be with you ♪
19
00:01:48,258 --> 00:01:53,311
♪ Till the sun bursts
from your sigh ♪
20
00:01:53,346 --> 00:01:55,346
♪ With my hands ♪
21
00:01:55,381 --> 00:01:56,765
♪ I'll reach to you ♪
22
00:01:56,817 --> 00:02:00,485
Take me, Brad.
Take me now.
23
00:02:01,655 --> 00:02:03,221
Take me now.
24
00:02:03,240 --> 00:02:05,240
Brad...
25
00:02:05,275 --> 00:02:07,408
Brad?
26
00:02:07,444 --> 00:02:09,560
Brad.
27
00:02:09,579 --> 00:02:11,579
Brad?
28
00:02:11,615 --> 00:02:13,281
Brad?
29
00:02:13,333 --> 00:02:14,499
Brad?
30
00:02:14,534 --> 00:02:15,500
Brad!
31
00:02:15,535 --> 00:02:18,253
Mr. Kimble,
32
00:02:18,288 --> 00:02:21,506
would you stand up, please?
33
00:02:21,541 --> 00:02:23,091
Uh...
34
00:02:24,461 --> 00:02:26,628
I don't, uh...
35
00:02:26,680 --> 00:02:28,446
Stand?
36
00:02:28,482 --> 00:02:29,547
Boy: Uh-oh.
37
00:02:29,582 --> 00:02:31,082
He's got to time the wood.
38
00:02:31,101 --> 00:02:33,918
You know, um, to be
honest, my leg's asleep.
39
00:02:33,937 --> 00:02:34,969
[Bell rings]
40
00:02:35,021 --> 00:02:36,554
Actually, they're both asleep.
41
00:02:39,159 --> 00:02:40,441
[Whack]
42
00:02:40,477 --> 00:02:44,095
I don't remember
having excused anyone.
43
00:02:44,114 --> 00:02:45,313
Aw...
Aw...
44
00:02:45,365 --> 00:02:46,898
Boy: I hate when he does that.
45
00:02:46,933 --> 00:02:50,235
The end of the school year's
but a week away.
46
00:02:50,270 --> 00:02:53,071
And that means that some of you
47
00:02:53,106 --> 00:02:56,474
will finally be graduating high school.
48
00:02:56,510 --> 00:02:59,110
And in honor of this
momentous occasion,
49
00:02:59,129 --> 00:03:02,113
the board of health
50
00:03:02,132 --> 00:03:05,717
has asked me to give you
a little going-away gift,
51
00:03:05,752 --> 00:03:08,052
in the high hopes
52
00:03:08,088 --> 00:03:10,221
that most of you will not...
53
00:03:10,257 --> 00:03:11,806
Litter this planet with your seed.
54
00:03:11,842 --> 00:03:13,508
[Brooke whispering]
Hey, turn around.
55
00:03:13,560 --> 00:03:14,976
Kyle.
56
00:03:15,011 --> 00:03:16,127
Huh?
57
00:03:16,146 --> 00:03:17,562
Take 2.
58
00:03:17,597 --> 00:03:19,731
Oh, hey, uh, no, thank you,
59
00:03:19,766 --> 00:03:21,566
'cause, um, I'm already wearing one.
60
00:03:21,601 --> 00:03:22,817
Dr. Brookie's orders.
61
00:03:22,853 --> 00:03:25,019
[Laughter]
62
00:03:29,576 --> 00:03:31,509
Class dismissed.
63
00:03:32,746 --> 00:03:35,697
I can't believe you
just said that, you creep.
64
00:03:35,749 --> 00:03:36,698
Scum!
65
00:03:36,750 --> 00:03:39,483
Boy: Get a little line going on.
66
00:03:39,502 --> 00:03:40,869
Girl: Sex fiend.
67
00:03:40,921 --> 00:03:42,820
Boy: Hey, let go my Eggo!
68
00:03:42,839 --> 00:03:44,422
Kyle: I was joking.
69
00:03:56,019 --> 00:03:57,352
Yeah, right.
70
00:03:58,705 --> 00:04:00,671
So you going to Kenny's
big party this weekend?
71
00:04:00,690 --> 00:04:03,224
Yeah.
Hola, mamacitas.
72
00:04:03,276 --> 00:04:06,194
Uh, ¿donde esta casa le pepe?
73
00:04:06,229 --> 00:04:07,612
Oh, god.
Them again?
74
00:04:07,647 --> 00:04:08,696
Losers.
75
00:04:08,732 --> 00:04:12,700
No, ok, look, this is
how it works, right?
76
00:04:12,736 --> 00:04:15,703
You got to give them a little
romance, a little mystery,
77
00:04:15,739 --> 00:04:19,857
give some of the myth before
you dive in on the fluff.
78
00:04:19,876 --> 00:04:20,992
2 Fs.
79
00:04:21,027 --> 00:04:22,243
Brad, seriously, get a life.
80
00:04:22,295 --> 00:04:24,228
No, I'm telling you,
Leah, you're wrong.
81
00:04:24,264 --> 00:04:26,748
I mean, Brooke and I
are meant for each other.
82
00:04:26,800 --> 00:04:28,333
Brad... Brad,
she's a wench, ok?
83
00:04:28,368 --> 00:04:30,301
Don't you want someone
who'll appreciate you
84
00:04:30,337 --> 00:04:31,603
as a whole dialectical being?
85
00:04:31,638 --> 00:04:33,671
Yeah, or at least somebody
who maybe digs you.
86
00:04:33,706 --> 00:04:35,924
Same diff, dork.
Semantics are not important here.
87
00:04:35,976 --> 00:04:37,725
Yeah, maybe not, but fate is.
88
00:04:37,761 --> 00:04:39,010
I don't know.
Listen to this.
89
00:04:39,045 --> 00:04:41,896
My last name's Kimble.
Hers is Kingsley.
90
00:04:41,932 --> 00:04:43,765
K-I, K-I.
91
00:04:43,817 --> 00:04:47,268
I mean, we've been seated right next to
each other in school since we were 8.
92
00:04:47,320 --> 00:04:48,836
Ok, ok, fine.
Give me this one.
93
00:04:48,872 --> 00:04:50,939
Brooke and I would look
great in family photos.
94
00:04:50,991 --> 00:04:53,574
How do you know that?
You two have never shared a Kodak moment.
95
00:04:53,610 --> 00:04:55,693
See, that's where you're wrong.
Check this out.
96
00:04:55,728 --> 00:04:57,362
[Humming]
Right here.
Check it out.
97
00:04:57,397 --> 00:04:59,063
See Brooke cheering right here?
98
00:04:59,082 --> 00:05:00,081
So?
99
00:05:00,116 --> 00:05:02,333
There I am.
Bleachers. Row 23.
100
00:05:02,369 --> 00:05:04,168
"I Love Gumby" t-shirt.
101
00:05:04,204 --> 00:05:05,703
I rest my case.
102
00:05:05,738 --> 00:05:08,423
Dude, you're...
Very creepy.
103
00:05:08,458 --> 00:05:09,457
Can I see that?
Sure.
104
00:05:09,509 --> 00:05:10,508
Yeah?
105
00:05:10,543 --> 00:05:12,176
Aah! What are you doing?
106
00:05:12,212 --> 00:05:14,345
Hello. As your best friend,
I need to warn you
107
00:05:14,381 --> 00:05:17,581
that you're dangerously close to
becoming an obsessive freak show.
108
00:05:17,600 --> 00:05:20,184
Brad, you're crushing on a girlie-girl
who doesn't even know your name.
109
00:05:20,220 --> 00:05:21,886
Uh, rod?
110
00:05:24,891 --> 00:05:25,857
It's Brad.
111
00:05:25,892 --> 00:05:27,191
Right.
112
00:05:27,227 --> 00:05:29,394
Brad, listen,
school's over next week,
113
00:05:29,429 --> 00:05:31,229
and I'm so not passing biology.
114
00:05:31,264 --> 00:05:32,447
Uh-huh.
115
00:05:32,482 --> 00:05:35,316
So, you're supposed to be
like a full-on genius.
116
00:05:35,368 --> 00:05:37,101
Uh-huh.
117
00:05:37,120 --> 00:05:38,820
Will you tutor me, Brent?
118
00:05:38,872 --> 00:05:40,154
It's Brad, you mindless...
119
00:05:40,206 --> 00:05:42,440
You know, I...
Would be honored.
120
00:05:42,459 --> 00:05:43,441
Really?
121
00:05:43,460 --> 00:05:45,927
Great, um... ok.
122
00:05:45,962 --> 00:05:49,780
My house, 8:00, Friday
night, dress casual,
123
00:05:49,799 --> 00:05:51,582
and, um...
124
00:05:51,617 --> 00:05:52,967
Bring a big pencil.
125
00:05:53,003 --> 00:05:54,335
[Horn honks]
126
00:05:54,387 --> 00:05:55,837
Ok, see you later.
127
00:05:57,474 --> 00:05:58,973
Wow.
128
00:05:59,009 --> 00:06:02,593
You definitely just had a conversation
with the Brooke Kingsley.
129
00:06:02,628 --> 00:06:04,479
Yeah, man, you didn't
even piss your pants.
130
00:06:04,514 --> 00:06:06,297
[Chortles]
Right on, Kimble.
131
00:06:06,316 --> 00:06:08,182
You know she totally
goes all the way, right?
132
00:06:08,234 --> 00:06:09,567
How would you know?
133
00:06:09,602 --> 00:06:11,853
She's got the hair color...
Big factor.
134
00:06:11,905 --> 00:06:13,237
Invisible pantyline.
135
00:06:13,273 --> 00:06:14,689
Trust me. I know.
136
00:06:14,724 --> 00:06:17,792
Is it just you three, or is your
entire gender completely mental?
137
00:06:17,827 --> 00:06:19,811
No, it's pretty much all of us.
138
00:06:19,846 --> 00:06:22,530
This is it, guys.
139
00:06:22,582 --> 00:06:23,865
Fate.
140
00:06:26,986 --> 00:06:28,619
You know, Bradley,
when I was your age,
141
00:06:28,654 --> 00:06:31,005
it was all I could think about.
142
00:06:31,041 --> 00:06:35,009
Now, the first time is
always the most important.
143
00:06:35,045 --> 00:06:37,378
So you need to
remember 3 things:
144
00:06:37,430 --> 00:06:43,351
Number 1...
Always treat her with respect.
145
00:06:43,386 --> 00:06:50,608
2... never push her faster
than she wants to go.
146
00:06:50,643 --> 00:06:53,227
And most importantly,
147
00:06:53,279 --> 00:06:57,148
always make sure that
she's well lubricated.
148
00:06:59,402 --> 00:07:01,486
She drinks a lot of oil.
149
00:07:03,156 --> 00:07:05,123
She's my pride and joy, Bradley,
150
00:07:05,158 --> 00:07:10,211
and tonight, you get to
experience all of her majesty.
151
00:07:24,477 --> 00:07:26,060
Leah, how are you?
152
00:07:26,096 --> 00:07:27,095
Rockin', Mrs. K.
153
00:07:27,147 --> 00:07:28,479
Uh, Brad is, uh...
154
00:07:28,515 --> 00:07:30,548
In his cave? Yeah, I know. Have fun.
155
00:07:30,567 --> 00:07:33,067
Ben, I couldn't find my ear...
156
00:07:33,103 --> 00:07:35,353
Shh.
You look gorgeous.
157
00:07:35,388 --> 00:07:38,022
Are you sure we shouldn't
take the jag tonight?
158
00:07:38,057 --> 00:07:41,058
Oh, let's let the kid
have a little fun, huh?
159
00:07:41,077 --> 00:07:44,579
Amazing. All this existential
hell over a cheerleader bimbo?
160
00:07:44,614 --> 00:07:47,582
Hey.
Ok, here we go.
161
00:07:49,953 --> 00:07:51,569
Well?
162
00:07:51,588 --> 00:07:53,237
Yeah, it'll do.
163
00:07:53,256 --> 00:07:54,905
Ok. All right.
164
00:07:54,924 --> 00:07:55,906
[Sniffs]
165
00:07:55,925 --> 00:07:56,924
Wait a minute.
166
00:07:56,960 --> 00:07:58,576
What?
167
00:07:58,595 --> 00:08:00,128
Let me see your hand, Brad.
168
00:08:00,180 --> 00:08:01,429
What?
Your hand.
169
00:08:01,464 --> 00:08:03,080
My hand?
Yes.
170
00:08:03,099 --> 00:08:04,432
Other one.
171
00:08:04,467 --> 00:08:05,716
It's...
172
00:08:05,751 --> 00:08:07,918
God, it's been 4 days
since she scribbled that.
173
00:08:07,937 --> 00:08:10,121
Don't you bathe?
Yeah, I bathe. Plenty. I mean...
174
00:08:10,156 --> 00:08:13,558
What do you do, ziploc your
digits every time you shower?
175
00:08:16,613 --> 00:08:17,595
Wow.
176
00:08:17,614 --> 00:08:19,313
What? What?
177
00:08:19,365 --> 00:08:20,815
Check this, Valentino, ok?
178
00:08:20,867 --> 00:08:23,601
Look, we've been best
friends since, like, sperm.
179
00:08:23,620 --> 00:08:26,154
And every time you get
hurt, I have to be...
180
00:08:26,206 --> 00:08:28,939
Nice to you for a good 2 weeks, and...
181
00:08:28,958 --> 00:08:32,243
I hate that, so let me school you
on what's gonna happen tonight.
182
00:08:32,278 --> 00:08:33,294
Sit.
183
00:08:33,329 --> 00:08:34,662
Ok, I'll be Brooke.
184
00:08:34,714 --> 00:08:36,414
You, be Brooke?
Right.
185
00:08:36,449 --> 00:08:39,383
Yeah. It's really quite simple to do.
Just think bobbing-head doll.
186
00:08:39,419 --> 00:08:41,502
Ready?
187
00:08:41,554 --> 00:08:43,137
Hi. I'm Brooke.
188
00:08:43,173 --> 00:08:45,840
I'm a vapid, vacant,
vacuous girlie-girl.
189
00:08:45,892 --> 00:08:47,308
Tee-hee. Hee hee hee.
190
00:08:47,343 --> 00:08:49,810
Yeah. Impressive.
Uh, I think...
191
00:08:49,846 --> 00:08:51,479
Come in, Brett.
I've decorated my desk
192
00:08:51,514 --> 00:08:52,730
extra special for you tonight.
193
00:08:52,765 --> 00:08:54,965
She doesn't have a desk.
What?
194
00:08:54,984 --> 00:08:56,817
A girl like Brooke is
not gonna have a desk.
195
00:08:56,853 --> 00:08:59,103
I mean, it would clash with
her whole bedroom motif.
196
00:08:59,138 --> 00:09:02,440
I mean, she'd have a,
uh, vanity over here.
197
00:09:02,475 --> 00:09:04,742
A, uh, little ribbony pillow
198
00:09:04,777 --> 00:09:06,527
just filled with her
magic Brooke scent.
199
00:09:06,579 --> 00:09:09,664
Yeah, whatever. Anyways, now you
come in, and I'm sitting on the bed.
200
00:09:09,699 --> 00:09:11,082
Lying.
Excuse me?
201
00:09:11,117 --> 00:09:13,167
Come on, you'd be lying on the bed.
Here we go.
202
00:09:13,203 --> 00:09:15,620
Look, I'm Brooke,
not Miss July, ok?
203
00:09:15,655 --> 00:09:16,787
Ok.
204
00:09:26,499 --> 00:09:29,133
This is your big move?
205
00:09:35,308 --> 00:09:37,508
Do you remember Crayola crayons?
206
00:09:37,527 --> 00:09:39,360
Huh?
207
00:09:39,395 --> 00:09:41,195
They have this
one color. Uh...
208
00:09:41,231 --> 00:09:44,532
What was it called?
It was, um...
209
00:09:44,567 --> 00:09:47,952
Oh, yeah.
Blizzard Blue.
210
00:09:49,539 --> 00:09:51,872
That was my favorite
color in the world.
211
00:09:51,908 --> 00:09:56,127
Until tonight, I didn't know why.
212
00:09:56,162 --> 00:09:59,530
That's the very color of your eyes.
213
00:09:59,549 --> 00:10:02,866
My eyes?
214
00:10:02,885 --> 00:10:04,385
Yeah. You know, I...
215
00:10:04,420 --> 00:10:09,206
I schedule my entire day just
to get a glimpse of you.
216
00:10:09,225 --> 00:10:14,011
It could be the worst day ever,
217
00:10:14,046 --> 00:10:16,213
but seeing you...
218
00:10:16,232 --> 00:10:18,649
Makes everything ok.
219
00:10:21,521 --> 00:10:23,237
Does it?
220
00:10:23,273 --> 00:10:26,023
Yeah, it does.
221
00:10:28,778 --> 00:10:31,579
I don't why.
222
00:10:31,614 --> 00:10:34,282
And I want to know...
223
00:10:34,334 --> 00:10:37,118
Know you more.
224
00:10:37,170 --> 00:10:40,871
I want to know you
today, tomorrow,
225
00:10:40,906 --> 00:10:42,540
forever.
226
00:10:46,929 --> 00:10:49,764
Huh? That was
pretty good, huh?
227
00:10:49,799 --> 00:10:51,632
It took me 6 months
to memorize that.
228
00:10:51,684 --> 00:10:54,268
Yeah, and it'll take me
6 months to forget.
229
00:10:54,304 --> 00:10:56,270
What?
You didn't like it.
230
00:10:56,306 --> 00:10:57,938
Christ, I think I'm gonna gag.
231
00:10:57,974 --> 00:10:59,140
It's...
232
00:11:01,444 --> 00:11:02,943
Aw.
233
00:11:15,375 --> 00:11:18,242
Well, here we go now.
234
00:11:20,163 --> 00:11:23,047
♪ When we played tag in grade school ♪
235
00:11:23,082 --> 00:11:25,499
♪ You wanted to be it ♪
236
00:11:25,551 --> 00:11:28,336
♪ But chasin' boys was just a fad ♪
237
00:11:28,388 --> 00:11:30,788
♪ You crossed your heart, and you quit ♪
238
00:11:30,807 --> 00:11:32,289
[Sniffs] Ok.
239
00:11:32,308 --> 00:11:34,425
[Sniffs]
No sweat stains.
240
00:11:34,460 --> 00:11:36,394
No sweat stains. Ok.
I smell good.
241
00:11:36,429 --> 00:11:39,430
♪ Now, just like back in grade school ♪
242
00:11:39,465 --> 00:11:41,349
♪ You're doing the same old thing ♪
243
00:11:41,401 --> 00:11:46,303
[Doorbell rings melody of soundtrack]
244
00:11:46,322 --> 00:11:48,972
♪ Darling, take it slow ♪
245
00:11:48,991 --> 00:11:50,141
Hi, Brad.
246
00:11:50,176 --> 00:11:52,076
It's rod.
247
00:11:52,111 --> 00:11:56,030
I mean, I have a rod.
I mean, you're Brad.
248
00:11:56,082 --> 00:11:57,698
Uh, uh, hi.
249
00:11:57,734 --> 00:11:59,667
Wow. You look like...
250
00:12:02,789 --> 00:12:03,821
Kyle.
251
00:12:03,840 --> 00:12:05,756
Who's the toe jammer?
252
00:12:05,792 --> 00:12:07,842
Brad is helping us study.
253
00:12:07,877 --> 00:12:09,009
Study?
254
00:12:09,045 --> 00:12:10,878
I told you, Kenny Ashton's having a rager
255
00:12:10,930 --> 00:12:12,263
at his parents' house tonight.
256
00:12:12,298 --> 00:12:13,664
Kegs, lots of kegs,
257
00:12:13,683 --> 00:12:18,052
so let's forget the virgin,
and let's jet! Come on.
258
00:12:18,104 --> 00:12:20,187
Put me down, Kyle.
259
00:12:22,525 --> 00:12:26,610
First of all, I am not
so much a chattel.
260
00:12:26,646 --> 00:12:29,680
Uh, chattel... slave, livestock,
or any moveable item...
261
00:12:29,699 --> 00:12:31,215
Shut up.
Sorry.
262
00:12:31,250 --> 00:12:32,900
I knew that.
263
00:12:32,952 --> 00:12:35,152
And "b," my brain
is important to me,
264
00:12:35,187 --> 00:12:36,737
so you are leaving,
265
00:12:36,789 --> 00:12:38,122
and Brad is gonna help me study.
266
00:12:38,157 --> 00:12:39,490
Come in, Brad.
267
00:12:40,793 --> 00:12:42,576
What are you doing?
268
00:12:42,628 --> 00:12:44,245
[Locks door]
269
00:12:44,297 --> 00:12:46,630
She did not just do that.
270
00:12:46,666 --> 00:12:48,365
Brooke!
271
00:12:48,384 --> 00:12:51,168
Brooke, open the door.
272
00:12:51,203 --> 00:12:55,005
Brooke, this is retarded. I'm... big
papa is not waiting outside all night.
273
00:12:55,040 --> 00:12:58,375
Listen, you're really
pissing me off.
274
00:12:58,394 --> 00:12:59,710
[Knocking]
275
00:12:59,729 --> 00:13:02,146
Come on, Brooke.
276
00:13:02,181 --> 00:13:05,983
Stop kidding around.
277
00:13:06,903 --> 00:13:09,219
Ok, so let me get this straight.
278
00:13:09,238 --> 00:13:11,272
Pollination is
the transfer of pollen
279
00:13:11,324 --> 00:13:14,442
from the male reproductive organ stamen
280
00:13:14,494 --> 00:13:18,946
to the female reproductive
organ, the pistil?
281
00:13:18,998 --> 00:13:21,899
That's it, right?
282
00:13:21,918 --> 00:13:23,751
Huh? Uh, yeah.
283
00:13:23,786 --> 00:13:25,753
That's about it.
284
00:13:25,788 --> 00:13:26,754
Wow.
285
00:13:26,789 --> 00:13:30,040
I never knew biology
was so sensual.
286
00:13:30,075 --> 00:13:33,544
It's, um, it's just
like that, um...
287
00:13:33,579 --> 00:13:36,430
That fly you were telling me about.
The, uh...
288
00:13:36,466 --> 00:13:37,681
The tsetse fly?
289
00:13:37,717 --> 00:13:40,584
Yeah. Tsetse fly.
290
00:13:40,603 --> 00:13:42,186
I mean, it hatches,
291
00:13:42,221 --> 00:13:44,271
finds its mate,
292
00:13:44,307 --> 00:13:46,941
and then dies within 24 hours.
293
00:13:48,694 --> 00:13:50,361
It's so romantic.
294
00:13:50,396 --> 00:13:55,032
All those steamy glances
and taunting kisses.
295
00:13:55,067 --> 00:13:59,403
Smooth sensation
of skin against skin.
296
00:13:59,438 --> 00:14:02,540
Incredible mind-bending sex.
297
00:14:05,294 --> 00:14:07,945
Tsetse fly, man...
So intense.
298
00:14:07,964 --> 00:14:10,581
Way intense.
299
00:14:12,134 --> 00:14:15,118
Ahem. Brooke...
300
00:14:15,137 --> 00:14:17,388
Do you remember Crayola crayons?
301
00:14:17,423 --> 00:14:19,790
Why?
302
00:14:19,809 --> 00:14:22,726
Is that gonna be on the test?
303
00:14:22,762 --> 00:14:25,295
[Telephone rings]
304
00:14:25,314 --> 00:14:26,397
Hello.
305
00:14:26,432 --> 00:14:28,165
Kyle: You finished
playing student yet?
306
00:14:28,201 --> 00:14:30,484
No, Kyle.
We're still studying.
307
00:14:30,520 --> 00:14:33,103
Screw that, and let's party!
Whoo-hoo!
308
00:14:33,138 --> 00:14:34,488
[Belches]
309
00:14:34,524 --> 00:14:36,857
Kyle, how many times
do I have to tell you?
310
00:14:36,909 --> 00:14:38,308
I need to study.
311
00:14:38,327 --> 00:14:40,494
Why bother? You've already
got everything you need...
312
00:14:40,530 --> 00:14:44,949
A hot bod and your old man's
money, so what time...
313
00:14:47,920 --> 00:14:50,487
Oh, no.
Oh, no, no, no.
314
00:14:50,506 --> 00:14:52,656
Please don't cry. No.
315
00:14:52,675 --> 00:14:53,791
What do you...
Tissue.
316
00:14:53,826 --> 00:14:55,092
Tissue.
Over here? Over here?
317
00:14:55,127 --> 00:14:56,377
Over on the...
The vanity. Right.
318
00:14:56,429 --> 00:14:57,678
Tissue, tissue, tissue.
319
00:14:57,713 --> 00:14:59,380
Ohh! [Stumbles]
320
00:14:59,432 --> 00:15:00,831
Ohh!
321
00:15:00,850 --> 00:15:01,932
Tissue.
322
00:15:05,021 --> 00:15:06,520
Thank you.
323
00:15:12,028 --> 00:15:13,811
Are all guys jerks?
324
00:15:13,846 --> 00:15:15,112
Uh-huh.
325
00:15:17,199 --> 00:15:18,566
You're sweet.
326
00:15:18,618 --> 00:15:21,685
And you listen to me.
327
00:15:21,704 --> 00:15:23,487
[Whispering]
Shh. Not so loud.
328
00:15:23,522 --> 00:15:25,656
You'll give me a bad rep.
329
00:15:29,495 --> 00:15:31,579
What's so hard to get?
330
00:15:31,631 --> 00:15:34,381
All a girl wants
is a little romance,
331
00:15:34,417 --> 00:15:37,251
to be swept off her feet.
332
00:15:37,303 --> 00:15:40,721
I mean, is that so much to ask?
333
00:15:40,756 --> 00:15:43,757
You know, I don't know about
other guys, but if...
334
00:15:43,809 --> 00:15:46,060
If we were...
335
00:15:46,095 --> 00:15:47,578
Together...
336
00:15:47,613 --> 00:15:52,433
I would treat you like a queen...
337
00:15:52,485 --> 00:15:54,818
A goddess.
338
00:15:55,905 --> 00:15:59,023
Brad...
339
00:15:59,058 --> 00:16:01,909
I know this is gonna
sound corny, but...
340
00:16:01,944 --> 00:16:03,444
Um...
341
00:16:03,496 --> 00:16:05,696
Will you give me a hug?
342
00:16:06,899 --> 00:16:08,332
[Laughs]
343
00:16:10,786 --> 00:16:12,369
That feels better.
344
00:16:14,290 --> 00:16:16,373
Thanks.
345
00:16:16,408 --> 00:16:17,875
Do you want to...
346
00:16:17,910 --> 00:16:19,093
[Laughs]
347
00:16:20,296 --> 00:16:23,097
Oh, god, it feels
good to hug you.
348
00:16:23,132 --> 00:16:24,632
Epic.
349
00:16:51,944 --> 00:16:53,911
Brad...
350
00:16:55,798 --> 00:16:57,131
Breathe.
351
00:16:59,218 --> 00:17:00,167
[Laughs]
352
00:17:00,219 --> 00:17:02,136
Oh, god.
353
00:17:02,171 --> 00:17:05,122
You don't know how many times I've
dreamed of this exact moment.
354
00:17:05,141 --> 00:17:06,390
How many times?
Tell me.
355
00:17:06,425 --> 00:17:08,291
As many times as there
are stars in the sky.
356
00:17:08,310 --> 00:17:10,711
Right answer. Tell me more.
357
00:17:10,746 --> 00:17:14,014
You, me, together as one.
More.
358
00:17:14,066 --> 00:17:17,067
Running my hands through your golden hair.
More.
359
00:17:17,103 --> 00:17:19,319
Touching your velvet lips.
More.
360
00:17:19,355 --> 00:17:21,655
God.
361
00:17:22,742 --> 00:17:24,942
Caressing my supple breasts?
362
00:17:27,580 --> 00:17:30,914
♪ We played a show,
and no one came ♪
363
00:17:30,950 --> 00:17:35,419
♪ We played and played it
just the same ♪
364
00:17:35,454 --> 00:17:39,073
Um, Brad, do you have anything?
365
00:17:39,108 --> 00:17:40,958
Not a thing.
I'm perfectly healthy.
366
00:17:40,993 --> 00:17:43,544
You know, to be honest, I don't
really get out all that much.
367
00:17:43,596 --> 00:17:45,963
No. Um, no,
that's not what I meant.
368
00:17:45,998 --> 00:17:49,166
I mean, do you have,
you know, protection?
369
00:17:49,185 --> 00:17:51,518
Ohh.
370
00:17:51,554 --> 00:17:54,388
Yeah. Just give me
a couple of seconds.
371
00:17:56,225 --> 00:17:57,691
I'll be right back,
372
00:17:57,727 --> 00:18:00,177
in 5 minutes? Tops.
373
00:18:00,196 --> 00:18:02,012
[Dog barking]
374
00:18:02,031 --> 00:18:03,147
Big dog.
375
00:18:10,706 --> 00:18:12,956
Hey, mister, mister,
wash your windows?
376
00:18:12,992 --> 00:18:14,291
No, thank you.
377
00:18:14,326 --> 00:18:16,794
Wash your windows, $2.00.
Thank you very much, though.
378
00:18:16,829 --> 00:18:19,696
You can't pass up
a bargain like that.
379
00:18:19,715 --> 00:18:21,799
You smell like...
I know that smell.
380
00:18:21,834 --> 00:18:24,551
That's a 1972 X.K.E.
381
00:18:24,587 --> 00:18:25,886
It is a '72.
382
00:18:25,921 --> 00:18:28,705
Oh, that's the last best
year for these babies.
383
00:18:28,724 --> 00:18:31,558
I would absolutely say go
ahead and wash the windows...
384
00:18:33,345 --> 00:18:35,229
Oh. Ok. Uh...
385
00:18:35,264 --> 00:18:36,930
Please, go right ahead,
386
00:18:36,966 --> 00:18:38,215
but if you could just...
387
00:18:38,234 --> 00:18:40,751
I'll get this baby shining
like a brand-new dime.
388
00:18:40,786 --> 00:18:43,704
♪ I saw this girl, and she drove me wild ♪
389
00:18:43,739 --> 00:18:46,056
♪ She looked at me, and I looked and smiled ♪
390
00:18:46,075 --> 00:18:48,392
Come on. Condoms.
391
00:18:48,427 --> 00:18:50,144
Condoms? Condoms?
392
00:18:50,179 --> 00:18:52,129
Where the hell are the condoms?
393
00:18:52,164 --> 00:18:54,198
♪ I have a date ♪
394
00:18:54,233 --> 00:18:56,733
♪ Yeah! ♪
395
00:18:56,752 --> 00:18:58,602
Condoms, condoms, condoms.
396
00:18:58,637 --> 00:19:00,721
Cones, papa-stopper, jimmy hats,
397
00:19:00,756 --> 00:19:04,258
doggy bags, oven mit,
crash helmet, condoms!
398
00:19:04,293 --> 00:19:07,678
Oh, where are they?
Where are they?
399
00:19:07,713 --> 00:19:11,431
Holy sweet Mary, mother of god.
400
00:19:11,467 --> 00:19:14,518
Trojans.
401
00:19:14,553 --> 00:19:18,956
♪ I have a date ♪
402
00:19:18,991 --> 00:19:21,708
Yup. Reservoir-tipped is
always a good selection.
403
00:19:23,128 --> 00:19:25,779
Got to use ribbed, kid.
404
00:19:25,815 --> 00:19:29,983
The chicks will appreciate it.
405
00:19:30,035 --> 00:19:32,236
[Squeaking]
406
00:19:48,170 --> 00:19:50,337
Good evening.
How we doing?
407
00:19:50,372 --> 00:19:52,055
Much better now.
Thank you.
408
00:19:52,091 --> 00:19:53,223
[Beep]
409
00:19:54,977 --> 00:19:55,976
[Beep]
410
00:19:57,029 --> 00:19:59,313
[Bonk]
411
00:19:59,348 --> 00:20:00,647
[Bonk]
412
00:20:02,818 --> 00:20:04,301
[Bonk bonk bonk]
413
00:20:04,320 --> 00:20:06,970
Uh, Leon, could I
get a price check...
414
00:20:06,989 --> 00:20:09,406
A 12-pack of Trojan prophylactics?
415
00:20:09,441 --> 00:20:10,974
What's a propho-pactic?
416
00:20:10,993 --> 00:20:12,142
Can I have one, too?
417
00:20:12,161 --> 00:20:13,143
No.
418
00:20:13,162 --> 00:20:14,444
I need a propho-pactic!
419
00:20:14,479 --> 00:20:16,029
I have to have a propho-pactic!
420
00:20:16,081 --> 00:20:17,731
Get me a propho-pactic!
421
00:20:17,766 --> 00:20:20,784
Leon on P.A.:
Grace, is that jumbo or peewee?
422
00:20:20,819 --> 00:20:22,870
No, it's just...
You know, actually,
423
00:20:22,922 --> 00:20:25,505
why don't I just give you a 20?
Buy something nice for your kids.
424
00:20:25,541 --> 00:20:26,656
I don't have any kids.
425
00:20:26,675 --> 00:20:27,875
There's a shocker.
426
00:20:27,927 --> 00:20:30,127
Go out and buy yourself
a couple of mags, ok?
427
00:20:30,162 --> 00:20:31,178
Thank you.
428
00:20:31,213 --> 00:20:32,829
[Boy screaming]
429
00:20:32,848 --> 00:20:36,333
Ok, I left my wallet in the car.
I'll be back in, like, one second.
430
00:20:36,352 --> 00:20:38,635
[Engine revving]
431
00:20:38,670 --> 00:20:40,387
[Tires squeal]
432
00:20:46,195 --> 00:20:48,178
Hey, Mike, come back!
433
00:20:48,197 --> 00:20:49,780
[Alarm ringing]
434
00:20:49,815 --> 00:20:51,982
[Boy and man screaming]
435
00:20:55,354 --> 00:20:57,354
[Brad whimpering]
I am so screwed.
436
00:20:57,373 --> 00:20:59,389
Ohh. I mean really.
437
00:20:59,425 --> 00:21:03,744
I mean, how many people even really want
a silver classic 1972 Jaguar X.K.E.?
438
00:21:03,796 --> 00:21:05,796
The only reason I ask, you know,
439
00:21:05,831 --> 00:21:08,081
it's just, like, my life
440
00:21:08,133 --> 00:21:09,750
we're discussing here!
441
00:21:09,802 --> 00:21:11,618
Don't get your hopes up.
442
00:21:11,654 --> 00:21:14,254
We suspect that gangs are
making their way into the area.
443
00:21:14,306 --> 00:21:17,307
Car's probably sawed in half and on
its way to south America by now.
444
00:21:17,343 --> 00:21:18,308
My advice...
445
00:21:18,344 --> 00:21:19,309
[Whimpers]
446
00:21:19,345 --> 00:21:21,478
Go home.
Go to your girlfriend's.
447
00:21:21,513 --> 00:21:23,764
Just try not to think about it.
448
00:21:27,486 --> 00:21:28,769
Home.
449
00:21:29,605 --> 00:21:31,605
Go to my girlfriend's.
450
00:21:33,826 --> 00:21:35,492
Brooke.
451
00:21:36,829 --> 00:21:38,328
I'm so dead.
452
00:21:38,364 --> 00:21:40,280
Brooke's gonna kill me.
453
00:21:40,332 --> 00:21:42,332
At least I have Brooke.
454
00:21:43,502 --> 00:21:44,952
Wait a second.
455
00:21:45,004 --> 00:21:46,787
What am I gonna say to her?
456
00:21:46,839 --> 00:21:48,789
Little bit late here.
No, you don't have a car.
457
00:21:48,841 --> 00:21:51,792
All right, uh, let's see.
You were...
458
00:21:51,844 --> 00:21:53,794
Delivering toys...
459
00:21:53,846 --> 00:21:55,295
To orphans...
460
00:21:55,347 --> 00:21:57,297
And... and you had to...
461
00:21:57,349 --> 00:21:59,800
Save them from a burning building.
462
00:21:59,852 --> 00:22:01,751
Excellent sympathy factor.
463
00:22:01,770 --> 00:22:03,687
Aw.
464
00:22:03,722 --> 00:22:05,188
Oh... oh, no.
465
00:22:05,224 --> 00:22:07,524
Smudged.
466
00:22:10,112 --> 00:22:11,645
All right, all right, all right.
467
00:22:11,697 --> 00:22:12,762
This is bad.
Real bad.
468
00:22:12,781 --> 00:22:14,815
Odds are it's probably a...
469
00:22:14,867 --> 00:22:15,932
7.
470
00:22:15,951 --> 00:22:16,950
[Telephone ringing]
471
00:22:16,986 --> 00:22:18,235
Brooke?
472
00:22:18,270 --> 00:22:20,537
Recording of man:
Hello, and welcome to Movie Phone.
473
00:22:20,572 --> 00:22:21,771
If you know the name of the...
474
00:22:21,790 --> 00:22:23,773
Uh...
475
00:22:23,792 --> 00:22:25,775
All right, it's not a 7.
476
00:22:25,794 --> 00:22:28,996
Then it would be a...
477
00:22:30,499 --> 00:22:32,115
[Telephone ringing]
478
00:22:32,134 --> 00:22:33,283
Hello?
479
00:22:33,302 --> 00:22:35,618
Girl: Ugh. I just scarfed down 2 burritos.
480
00:22:35,637 --> 00:22:37,454
Oh, hey, Trish.
What's up?
481
00:22:37,473 --> 00:22:39,006
Think I have a problem.
482
00:22:39,058 --> 00:22:40,424
[Dial tone melody]
483
00:22:40,459 --> 00:22:42,225
Recording of woman:
We're sorry. Your call cannot be...
484
00:22:42,261 --> 00:22:45,062
How do you guys think Brad's
doing with old Brookie?
485
00:22:45,097 --> 00:22:48,231
Well, if he's attempting the old
sexual-predator, Kyle-monster thing,
486
00:22:48,267 --> 00:22:49,232
he's sunk.
487
00:22:49,268 --> 00:22:50,800
But if he's doing a Brad,
488
00:22:50,819 --> 00:22:51,968
he'll be just fine.
489
00:22:51,987 --> 00:22:53,136
"Doing a Brad"?
490
00:22:53,155 --> 00:22:54,304
Yeah, a Brad.
491
00:22:54,323 --> 00:22:56,306
You know, Brad's a stand-up guy.
492
00:22:56,325 --> 00:22:57,807
You know, Brad's your bud.
493
00:22:57,826 --> 00:22:59,309
Brad's, uh, you know...
494
00:22:59,328 --> 00:23:00,643
Your best friend.
495
00:23:00,662 --> 00:23:02,145
Exactly.
Brad's your best friend.
496
00:23:02,164 --> 00:23:03,813
See, chicks totally dig that.
497
00:23:03,832 --> 00:23:05,082
That and good wood.
498
00:23:05,117 --> 00:23:06,583
Hmm. You really think so?
499
00:23:06,618 --> 00:23:07,918
Good wood is very important.
500
00:23:07,953 --> 00:23:09,586
[Ring]
501
00:23:09,621 --> 00:23:10,587
Hello.
502
00:23:10,622 --> 00:23:11,922
Brad: Leah, need your help.
503
00:23:11,957 --> 00:23:12,923
Brad?
504
00:23:12,958 --> 00:23:13,924
What? What's wrong?
505
00:23:13,959 --> 00:23:15,675
Well, ok, I'm in a bit
of a jam here.
506
00:23:15,711 --> 00:23:17,260
I need you
to come pick me up now.
507
00:23:17,296 --> 00:23:18,762
Pick you up?
Where are you?
508
00:23:18,797 --> 00:23:19,930
Brad: Downtown.
509
00:23:19,965 --> 00:23:22,332
Downtown?
How in the hell did you get there?
510
00:23:22,351 --> 00:23:24,501
Leah, I don't really
have time to explain this now!
511
00:23:24,520 --> 00:23:25,668
If you could just
come and pick me up,
512
00:23:25,687 --> 00:23:27,437
I mean, is that such
a big thing to ask?!
513
00:23:27,473 --> 00:23:29,272
Uh, pop a stress tab,
why don't ya?
514
00:23:29,308 --> 00:23:31,508
I'm begging, ok?
I'm here on my knees.
515
00:23:31,527 --> 00:23:33,510
I am actually physically
groveling.
516
00:23:33,529 --> 00:23:35,112
Can you hear this?
517
00:23:35,147 --> 00:23:36,780
[Brad's hand slapping pavement]
518
00:23:36,815 --> 00:23:38,281
Please!
Come pick me up.
519
00:23:38,317 --> 00:23:39,516
Fine, I'm on my way.
520
00:23:39,535 --> 00:23:40,517
Thank you.
521
00:23:40,536 --> 00:23:43,186
Ok, um...
522
00:23:43,205 --> 00:23:45,272
I'm gonna hop on a bus.
I'll meet you halfway.
523
00:23:45,307 --> 00:23:47,074
Like the corner
of 5th and reseda.
524
00:23:47,126 --> 00:23:48,792
Is that ok? Ok?!
525
00:23:48,827 --> 00:23:49,793
Uh, yeah.
526
00:23:49,828 --> 00:23:51,795
Yeah, I heard you.
I'll be there.
527
00:23:51,830 --> 00:23:53,797
Oh, come on, man.
You made them too big.
528
00:23:53,832 --> 00:23:55,799
I can't even see her face.
529
00:23:55,834 --> 00:23:57,751
You just don't get it, do you?
530
00:23:59,171 --> 00:24:00,337
Ahh.
531
00:24:01,473 --> 00:24:03,924
Ohh, god. What a night.
532
00:24:05,260 --> 00:24:07,394
Uh...
533
00:24:08,764 --> 00:24:10,397
Uh, god. You know what?
534
00:24:10,432 --> 00:24:12,232
Actually,
I don't have any money.
535
00:24:12,267 --> 00:24:15,402
Um, see, no, no, no.
I had my wallet...
536
00:24:16,989 --> 00:24:18,939
Can I just tell you something?
537
00:24:18,991 --> 00:24:22,242
Every single day...
538
00:24:22,277 --> 00:24:23,893
You kids make me stop.
539
00:24:23,912 --> 00:24:25,395
This is the first time that I...
540
00:24:25,414 --> 00:24:27,164
Then you hop on...
541
00:24:27,199 --> 00:24:28,731
And you stiff me
out of the fare, huh?
542
00:24:28,750 --> 00:24:29,916
See, I've never
actually been on a...
543
00:24:29,952 --> 00:24:32,068
What's that sign read, huh?
544
00:24:32,087 --> 00:24:33,453
"Exact change only"!
545
00:24:33,505 --> 00:24:35,422
65 cents, right?
546
00:24:36,625 --> 00:24:38,875
Uh, yeah, um...
547
00:24:42,714 --> 00:24:44,581
[Honk honk]
548
00:24:44,633 --> 00:24:46,082
65 cents, right?
549
00:24:46,101 --> 00:24:47,400
Not 64.
550
00:24:47,436 --> 00:24:48,468
Not 66.
551
00:24:48,504 --> 00:24:50,920
65 cents!
552
00:24:50,939 --> 00:24:53,273
Do you see a sign
anywhere that says,
553
00:24:53,308 --> 00:24:54,441
"come on, bro, hop on board,
554
00:24:54,476 --> 00:24:56,143
I'll take you anywhere
you wanna go"?
555
00:24:56,195 --> 00:24:57,277
[Laughing]
556
00:24:57,312 --> 00:24:59,479
Well, I don't think so!
557
00:24:59,531 --> 00:25:01,481
Yiii!
558
00:25:01,533 --> 00:25:03,450
"Exact change only," right?
559
00:25:03,485 --> 00:25:04,951
"Exact change only."
560
00:25:04,987 --> 00:25:07,704
See, you gen-x, mocha-sipping,
561
00:25:07,739 --> 00:25:10,040
chain-smoking slackers
need to learn to listen!
562
00:25:10,075 --> 00:25:11,324
Whoa!
563
00:25:12,794 --> 00:25:14,377
Ohh!
564
00:25:14,413 --> 00:25:16,246
[High-pitched]
My balls.
565
00:25:16,281 --> 00:25:19,850
Need to learn there's no such
thing in life as free rides!
566
00:25:20,836 --> 00:25:22,552
You know, I don't know
why I do this.
567
00:25:22,588 --> 00:25:25,038
He can't just expect me to take
care of things all the time.
568
00:25:25,073 --> 00:25:26,756
And all for a girlie-girl
569
00:25:26,791 --> 00:25:27,757
ugh! God.
570
00:25:27,792 --> 00:25:28,758
Leah!
571
00:25:28,793 --> 00:25:29,759
Hey! Hey!
572
00:25:29,794 --> 00:25:32,262
Leah to the rescue
to hump with Brooke.
573
00:25:32,297 --> 00:25:33,263
Ugh.
574
00:25:33,298 --> 00:25:34,264
Hey, Leah!
575
00:25:34,299 --> 00:25:35,432
It's Brad!
576
00:25:40,022 --> 00:25:41,771
So who's gonna be at Kenny Ashton's?
577
00:25:41,806 --> 00:25:44,140
Trish: Kegs.
Lots of them.
578
00:25:44,159 --> 00:25:47,110
Well, I'm supposed to be studying, but...
579
00:25:48,530 --> 00:25:50,780
Brooke: I think he's playing hard to get.
580
00:25:50,815 --> 00:25:52,666
Brad:
I wanna get off now!
581
00:25:55,204 --> 00:25:56,836
Brad: Aah!
582
00:25:56,872 --> 00:25:58,171
[Laughing]
583
00:25:59,875 --> 00:26:05,462
Whoa!
584
00:26:08,850 --> 00:26:10,016
[Engine revs]
585
00:26:11,603 --> 00:26:13,470
Oh.
586
00:26:15,974 --> 00:26:17,891
Next time, maybe you'll remember!
587
00:26:17,943 --> 00:26:19,993
No free rides!
588
00:26:29,321 --> 00:26:31,488
[Breathing heavily]
589
00:26:32,824 --> 00:26:34,190
[Whimpers]
590
00:26:34,209 --> 00:26:35,191
[Sirens]
591
00:26:35,210 --> 00:26:36,743
Oh, no.
592
00:26:36,795 --> 00:26:38,295
Aw, shit.
593
00:26:38,330 --> 00:26:39,913
This is not good.
594
00:26:39,965 --> 00:26:42,082
[Glass shatters]
This not good.
595
00:26:42,134 --> 00:26:43,800
[Glass shatters and woman screaming]
596
00:26:43,835 --> 00:26:45,752
Oh, this is so not good.
This just isn't right.
597
00:26:45,804 --> 00:26:46,753
Just not...
598
00:26:46,805 --> 00:26:48,255
[Gunshot]
599
00:26:48,307 --> 00:26:49,756
Man: Bitch!
600
00:26:50,809 --> 00:26:52,342
Oh, this is really not good.
601
00:26:53,812 --> 00:26:54,928
No.
602
00:27:03,488 --> 00:27:04,988
[Latin dance music playing]
603
00:27:05,023 --> 00:27:06,690
[Noisy conversations]
604
00:27:12,247 --> 00:27:13,246
Hi.
605
00:27:13,282 --> 00:27:15,398
[Needle scratches record, music stops]
606
00:27:15,417 --> 00:27:16,916
Hola.
607
00:27:16,952 --> 00:27:19,753
Wow. What a great place
you guys, uh, have here.
608
00:27:19,788 --> 00:27:22,005
Uh, I was actually wondering
609
00:27:22,040 --> 00:27:23,957
if there's a pay phone
around somewhere.
610
00:27:24,009 --> 00:27:24,958
Pop in a peso,
611
00:27:25,010 --> 00:27:26,960
reach out and touch someone.
612
00:27:27,012 --> 00:27:28,878
Whoops. You dropped
something there.
613
00:27:29,931 --> 00:27:31,914
Uh, pay phone somewhere nearby
614
00:27:31,933 --> 00:27:33,416
I could use.
615
00:27:33,452 --> 00:27:35,268
[Locks on front door clack]
616
00:27:35,304 --> 00:27:37,187
Wait a second!
Wait a second!
617
00:27:37,222 --> 00:27:39,472
Actually, I know how to say
this sentence in Spanish.
618
00:27:39,524 --> 00:27:41,257
What... you like that?
619
00:27:41,276 --> 00:27:42,759
What are the chances... hi.
620
00:27:42,778 --> 00:27:44,527
What are the chances?
621
00:27:44,563 --> 00:27:46,429
Um, it was, uh, ¿adonde dinero?
622
00:27:46,448 --> 00:27:47,447
[Sniffing]
623
00:27:47,482 --> 00:27:48,948
No, no, no.
624
00:27:48,984 --> 00:27:50,283
[Laughing]
625
00:27:50,319 --> 00:27:51,284
[Sniffs]
626
00:27:51,320 --> 00:27:52,786
I got it! I got it!
627
00:27:52,821 --> 00:27:55,238
[Speaking Spanish]
628
00:27:58,710 --> 00:28:00,276
[High-pitched]
What's the matter?
629
00:28:00,295 --> 00:28:01,494
Did I mispronounce it?
630
00:28:09,671 --> 00:28:11,921
Hola, chulo.
631
00:28:11,956 --> 00:28:12,922
[Giggling]
632
00:28:12,957 --> 00:28:15,725
¿Como esta, mmm?
633
00:28:15,761 --> 00:28:17,644
Me gusta ese hombre.
634
00:28:17,679 --> 00:28:19,262
Esta rico...
635
00:28:19,297 --> 00:28:21,981
Suave.
636
00:28:22,017 --> 00:28:23,983
[Gulp]
637
00:28:24,019 --> 00:28:25,602
My sister says
638
00:28:25,637 --> 00:28:28,688
that you look like
that guy in baywatch.
639
00:28:28,740 --> 00:28:29,856
¿Como se llama? Es...
640
00:28:29,908 --> 00:28:31,324
Davíd Hasselhoff.
641
00:28:31,360 --> 00:28:32,742
That's her favorite show, man.
642
00:28:32,778 --> 00:28:33,743
Yeah? Me, too.
643
00:28:33,779 --> 00:28:35,578
Baila conmigo, chulo!
644
00:28:35,614 --> 00:28:38,832
My little sister says that she wants
to dance with you the salsa contest.
645
00:28:38,867 --> 00:28:40,300
[Blows kiss]
646
00:28:40,335 --> 00:28:41,751
Hey, that is flattering.
647
00:28:41,787 --> 00:28:43,536
It is, but now's
not a great time.
648
00:28:43,588 --> 00:28:45,755
See, there's a girl that I
really gotta get back to.
649
00:28:45,791 --> 00:28:46,756
This is her, and...
650
00:28:46,792 --> 00:28:48,508
Get out of here!
651
00:28:48,543 --> 00:28:49,509
Whoo!
652
00:28:49,544 --> 00:28:50,710
Ooh! Mmm. Mmm.
653
00:28:50,762 --> 00:28:51,795
Salsa!
654
00:28:51,830 --> 00:28:53,713
Woman:
♪ Moment by moment ♪
655
00:28:53,765 --> 00:28:57,050
♪ The fever is starting
to rise ♪
656
00:28:57,102 --> 00:28:58,385
Whoo!
657
00:28:59,504 --> 00:29:00,937
♪ I feel the heat ♪
658
00:29:00,972 --> 00:29:05,642
♪ In my veins
from the fire in your eyes ♪
659
00:29:08,797 --> 00:29:10,730
David Hasselhoff.
660
00:29:10,782 --> 00:29:13,116
♪ No one makes me feel ♪
661
00:29:13,151 --> 00:29:14,451
♪ The way you do ♪
662
00:29:14,486 --> 00:29:16,453
♪ No one gets me hot ♪
663
00:29:16,488 --> 00:29:18,121
♪ Just like you do ♪
664
00:29:18,156 --> 00:29:20,657
♪ You and you alone ♪
665
00:29:20,692 --> 00:29:22,375
♪ Can set my soul ♪
666
00:29:22,411 --> 00:29:24,878
♪ On fire ♪
667
00:29:24,913 --> 00:29:26,379
Puta, es m'ijo!
668
00:29:26,415 --> 00:29:29,031
Sangrona!
669
00:29:29,050 --> 00:29:30,884
Pendeja
670
00:29:32,036 --> 00:29:33,136
aah!
671
00:29:33,171 --> 00:29:34,587
♪ You and you alone ♪
672
00:29:34,639 --> 00:29:35,588
♪ That's my ♪
673
00:29:35,640 --> 00:29:39,542
♪ Desire ♪
674
00:29:39,561 --> 00:29:42,645
♪ You and you alone ♪
675
00:29:42,681 --> 00:29:43,646
♪ That's my ♪
676
00:29:43,682 --> 00:29:48,151
♪ Desire ♪
677
00:29:48,186 --> 00:29:50,653
[Music ends]
678
00:29:50,689 --> 00:29:51,771
[Cheering]
679
00:29:51,823 --> 00:29:53,823
Good boy, eh?
680
00:29:53,859 --> 00:29:55,108
Ey!
681
00:29:55,160 --> 00:29:58,278
Los ganadores son señorita Roja
682
00:29:58,330 --> 00:30:00,413
y Davíd Hasselhoff.
683
00:30:00,449 --> 00:30:02,832
[Speaking Spanish]
684
00:30:08,790 --> 00:30:10,757
Eh?
685
00:30:10,792 --> 00:30:11,925
$100.
686
00:30:11,960 --> 00:30:13,710
You won, señor Hasselhoff.
687
00:30:13,745 --> 00:30:15,929
Besame.
688
00:30:20,802 --> 00:30:22,268
[Panting]
689
00:30:22,304 --> 00:30:23,686
What the hell was that?
690
00:30:23,722 --> 00:30:24,687
Ok.
691
00:30:24,723 --> 00:30:25,688
Ok.
692
00:30:25,724 --> 00:30:27,173
Ok, quick inventory.
693
00:30:27,209 --> 00:30:29,275
You just won a dance contest,
694
00:30:29,311 --> 00:30:31,311
you're completely lost,
695
00:30:31,363 --> 00:30:33,780
and you're about to become
696
00:30:33,815 --> 00:30:35,365
a chili mama love slave.
697
00:30:35,400 --> 00:30:36,733
[Pounding on door]
698
00:30:36,768 --> 00:30:38,485
Man: Hey, David Hasselhoff!
Open up, ese!
699
00:30:38,537 --> 00:30:40,286
My sister loves you, man!
700
00:30:40,322 --> 00:30:42,322
She wants to macarena with you!
701
00:30:42,374 --> 00:30:44,123
Woman: Por favor, señor Hasselhoff!
702
00:30:44,159 --> 00:30:46,793
La proxima es la macarena!
703
00:30:46,828 --> 00:30:47,827
Man: Hey!
704
00:30:47,879 --> 00:30:49,295
Woman: Yo te amo!
705
00:30:49,331 --> 00:30:50,296
Man: Hello!
706
00:30:50,332 --> 00:30:51,297
Woman: Mi amor!
707
00:30:51,333 --> 00:30:52,665
Mi amor!
708
00:30:54,169 --> 00:30:56,302
Ok, it's official.
709
00:30:56,338 --> 00:30:57,804
I...
710
00:30:57,839 --> 00:30:59,472
Am in hell.
711
00:31:08,132 --> 00:31:09,265
Huh?
712
00:31:10,602 --> 00:31:12,986
Hey, that's a jag!
713
00:31:13,021 --> 00:31:15,021
Stop! Stop!
714
00:31:15,073 --> 00:31:16,823
Whoa! Oof.
715
00:31:16,858 --> 00:31:18,975
[Hydraulics]
716
00:31:24,315 --> 00:31:27,817
I think you guys have my dad's car.
717
00:31:27,836 --> 00:31:28,918
[Snaps]
718
00:31:28,954 --> 00:31:31,287
No, it ain't, pinche gringo.
719
00:31:31,322 --> 00:31:33,706
This is my ride, fool.
720
00:31:33,758 --> 00:31:34,958
Puto.
721
00:31:36,127 --> 00:31:39,328
Well, um, I don't know who pluto is,
722
00:31:39,347 --> 00:31:40,463
but, uh...
723
00:31:41,833 --> 00:31:44,634
Ok. Ok, maybe, um...
724
00:31:45,837 --> 00:31:48,304
May... maybe this will
clear everything up.
725
00:31:48,339 --> 00:31:49,806
Uh...
726
00:31:49,841 --> 00:31:52,809
See, before I got my license
727
00:31:52,844 --> 00:31:54,811
my mom totally freaked out on me,
728
00:31:54,846 --> 00:31:56,896
'cause, you know, her only child
729
00:31:56,948 --> 00:31:59,315
was out driving
on the "Mean Streets,"
730
00:31:59,350 --> 00:32:01,234
so before I could drive an inch...
731
00:32:01,286 --> 00:32:03,736
And this is gonna sound
totally cheesy, but...
732
00:32:03,788 --> 00:32:07,240
She bought me one of those
little troll key chains
733
00:32:07,325 --> 00:32:09,242
with the... the spiky,
orange hair.
734
00:32:09,294 --> 00:32:12,295
And I don't know what trolls
have to do with good luck,
735
00:32:12,330 --> 00:32:13,796
but, uh, you know,
736
00:32:13,832 --> 00:32:16,966
it's... it's right here in the glove box
737
00:32:17,002 --> 00:32:19,469
if you just let me, um...
738
00:32:31,933 --> 00:32:33,099
[Squeaks]
739
00:32:34,319 --> 00:32:36,102
See?
740
00:32:37,355 --> 00:32:40,523
Hey, your mom got you
one of those, too?
741
00:32:41,826 --> 00:32:43,276
Yeah.
742
00:32:43,328 --> 00:32:45,244
Right, you and me, caro,
we got a lot in common,
743
00:32:45,280 --> 00:32:46,663
you know what I'm saying?
744
00:32:46,698 --> 00:32:48,531
So let's kick it, homey.
745
00:32:48,566 --> 00:32:49,532
Come on.
746
00:32:49,567 --> 00:32:50,583
[Troll squeaks]
747
00:32:50,619 --> 00:32:52,418
Come chill with the vatos.
748
00:33:04,432 --> 00:33:06,265
So where do you guys
go to school?
749
00:33:06,301 --> 00:33:08,267
Toro reformatory.
750
00:33:08,303 --> 00:33:11,087
Bet they have a pretty
good football team.
751
00:33:11,106 --> 00:33:12,588
Ours kinda sucks
752
00:33:12,607 --> 00:33:15,091
at Dewey weber.
Rah rah.
753
00:33:15,110 --> 00:33:16,759
Dewey?
754
00:33:16,778 --> 00:33:18,761
Ah, man, I know that place.
755
00:33:18,780 --> 00:33:20,813
We tagged it up
a couple months ago.
756
00:33:20,865 --> 00:33:23,866
Wait. Behind the gym?
That was you guys?
757
00:33:23,902 --> 00:33:26,285
That was some really
excellent work.
758
00:33:26,321 --> 00:33:27,286
Bold lettering.
759
00:33:27,322 --> 00:33:29,789
The... the choice
of fluorescent colors.
760
00:33:29,824 --> 00:33:31,074
It was so...
761
00:33:31,109 --> 00:33:32,108
Jejune.
762
00:33:32,127 --> 00:33:34,777
Yeah, well, it runs
in the family, homes.
763
00:33:34,796 --> 00:33:36,278
It's my, uh,
764
00:33:36,297 --> 00:33:37,780
it's my passion.
765
00:33:37,799 --> 00:33:40,917
It's a shame the
janitor washed it off.
766
00:33:41,803 --> 00:33:43,419
[Tires screeching]
767
00:33:44,255 --> 00:33:45,287
They what?
768
00:33:45,306 --> 00:33:47,790
You... your...
Your graffit...
769
00:33:47,809 --> 00:33:49,625
Your artwork.
770
00:33:49,644 --> 00:33:52,095
It's... it's gone.
771
00:34:01,106 --> 00:34:03,156
Chicks, man.
772
00:34:03,191 --> 00:34:04,574
I don't get it.
773
00:34:04,609 --> 00:34:06,776
Soon as you think you're
giving it to them enough,
774
00:34:06,811 --> 00:34:09,245
they tell you you're giving
it to them too much.
775
00:34:09,280 --> 00:34:10,913
Why can't they just be happy
776
00:34:10,949 --> 00:34:12,648
you're giving it to them at all?
777
00:34:12,667 --> 00:34:15,752
I don't know, Kyle. You're pretty
in touch with your feelings, man.
778
00:34:15,787 --> 00:34:17,954
That's 'cause I'm
sensitive, ass-wipe.
779
00:34:18,957 --> 00:34:20,423
Well, you must be.
780
00:34:20,458 --> 00:34:22,759
I mean, you're letting
Brooke fin-slap that Urkel.
781
00:34:22,794 --> 00:34:24,544
Huh.
782
00:34:37,142 --> 00:34:39,275
Hey, isn't that the...
783
00:34:39,310 --> 00:34:40,777
Naw. No way.
784
00:34:40,812 --> 00:34:42,512
Hmm.
785
00:34:44,816 --> 00:34:46,515
[Spray-paint cans rattling]
786
00:34:46,534 --> 00:34:47,700
[Paint spraying]
787
00:34:54,525 --> 00:34:55,992
Hey, Brad!
788
00:34:56,828 --> 00:34:58,795
What you think, homes?
789
00:34:58,830 --> 00:35:00,830
Pretty dope, eh?
790
00:35:00,865 --> 00:35:03,382
Bet you never peeped a
honey this fine, homes.
791
00:35:03,418 --> 00:35:05,367
You know, actually,
there is this one girl
792
00:35:05,386 --> 00:35:07,220
that... that I kinda,
you know...
793
00:35:07,255 --> 00:35:08,721
Hey, hey.
794
00:35:08,757 --> 00:35:11,057
I saved the final touch...
795
00:35:11,092 --> 00:35:12,225
For you.
796
00:35:13,261 --> 00:35:14,644
Right here.
797
00:35:15,980 --> 00:35:19,065
Go ahead, homes,
pop her cherries on.
798
00:35:19,100 --> 00:35:20,516
Oh...
799
00:35:20,551 --> 00:35:22,935
I don't... you know,
I don't think I could...
800
00:35:22,987 --> 00:35:24,771
Come on, you sissy la-la.
801
00:35:30,111 --> 00:35:32,578
Eh, don't worry, ese.
802
00:35:32,614 --> 00:35:35,081
It's on the down-low.
803
00:35:41,790 --> 00:35:43,456
Leader: Don't be
shy there, homes.
804
00:35:43,508 --> 00:35:44,957
Not mosquito bites.
805
00:35:45,009 --> 00:35:47,093
Silver dollars, homes.
806
00:35:47,128 --> 00:35:48,795
Silver dollars!
807
00:35:50,465 --> 00:35:52,131
All right, ese.
808
00:35:52,183 --> 00:35:54,684
You've got some real talent, you know?
809
00:35:54,719 --> 00:35:56,418
Thank you.
810
00:35:56,437 --> 00:35:58,254
You guys aren't so bad yourselves.
811
00:35:58,273 --> 00:36:00,890
Think you should've made
these bigger, though.
812
00:36:01,759 --> 00:36:03,726
Oh, wait. Dripping here.
813
00:36:03,761 --> 00:36:05,862
I hate that.
Drippy nipples.
814
00:36:07,232 --> 00:36:08,815
[Car door shuts]
815
00:36:08,867 --> 00:36:10,116
[Engine starts]
816
00:36:10,151 --> 00:36:11,400
Wait a sec. Guys!
817
00:36:11,435 --> 00:36:13,035
Guys, that's my dad's car!
818
00:36:13,071 --> 00:36:14,620
Hey!
819
00:36:14,656 --> 00:36:17,240
Guys, give me a ride!
820
00:36:17,275 --> 00:36:18,407
Hey!
821
00:36:18,442 --> 00:36:21,244
We're chillin' on the down-low!
822
00:36:23,447 --> 00:36:25,248
Aw.
823
00:36:29,787 --> 00:36:32,889
What did I do to deserve this?
824
00:36:32,924 --> 00:36:36,759
I mean, all I wanted was one
lousy condom! Just one!
825
00:36:36,794 --> 00:36:38,761
Is that really that much to ask?
826
00:36:38,796 --> 00:36:40,596
Just one lousy condom
827
00:36:40,631 --> 00:36:42,765
and 5 minutes!
828
00:36:42,800 --> 00:36:45,634
Just 5 minutes with Brooke!
829
00:36:45,653 --> 00:36:47,770
["Brooke" echoing]
830
00:37:11,429 --> 00:37:13,379
I take it all back.
831
00:37:14,515 --> 00:37:15,514
[Grunts]
832
00:37:16,768 --> 00:37:18,467
Aah!
833
00:37:31,149 --> 00:37:33,065
Aw, you're kidding.
834
00:37:40,541 --> 00:37:43,326
[Shattering noise echoes]
835
00:37:44,796 --> 00:37:46,746
Mmm.
836
00:37:46,798 --> 00:37:48,247
I, uh, ha.
837
00:37:48,299 --> 00:37:49,749
I knew it.
838
00:37:49,801 --> 00:37:51,884
I knew they'd be back.
839
00:37:51,920 --> 00:37:54,620
Goddamned taggers.
840
00:37:54,656 --> 00:37:57,139
Oh, this is so great.
841
00:37:57,175 --> 00:37:58,474
♪ This is so great ♪
842
00:37:58,509 --> 00:38:01,260
♪ It's about time ♪
843
00:38:01,312 --> 00:38:02,261
[Giggling]
844
00:38:02,313 --> 00:38:04,713
P.A.: Freeze, you punk-ass mouse!
845
00:38:04,732 --> 00:38:06,215
I'll break all your bones
846
00:38:06,234 --> 00:38:09,218
and play marbles
with your testicles, boy!
847
00:38:09,237 --> 00:38:12,054
Make a mess out of my school,
848
00:38:12,073 --> 00:38:14,573
I make a mess out of you, fool!
849
00:38:15,610 --> 00:38:17,777
Scumbag!
850
00:38:17,829 --> 00:38:20,913
I knew you filthy maggots
would be back.
851
00:38:20,949 --> 00:38:22,615
Only this time,
852
00:38:22,667 --> 00:38:26,118
I'm flushing you out.
853
00:38:26,921 --> 00:38:28,287
Oh! Oh, ho!
854
00:38:31,509 --> 00:38:33,092
[Large rumbling]
855
00:38:33,928 --> 00:38:35,428
Brad: Aah!
856
00:38:36,264 --> 00:38:39,581
Aah ha ha!
857
00:38:39,600 --> 00:38:40,850
Whoa!
858
00:38:46,774 --> 00:38:48,257
What the hell was that?
859
00:38:48,276 --> 00:38:50,259
Janitor: Stinky asshole!
860
00:38:50,278 --> 00:38:52,895
Come here, you fool!
861
00:38:57,785 --> 00:38:59,652
Ahh.
862
00:39:02,073 --> 00:39:04,073
Maggot!
863
00:39:04,108 --> 00:39:05,941
Oh.
864
00:39:05,960 --> 00:39:07,209
[Grunts]
865
00:39:12,750 --> 00:39:14,717
[Whimpers]
866
00:39:14,752 --> 00:39:17,303
Maggots think you can destroy
taxpayer's property?
867
00:39:17,338 --> 00:39:18,838
Well, think again, pal!
868
00:39:18,890 --> 00:39:20,006
I just wanna get laid.
869
00:39:20,058 --> 00:39:22,224
Hyah!
870
00:39:26,347 --> 00:39:29,732
Shouldn't have messed
with Mr. Clean, maggot!
871
00:39:29,767 --> 00:39:31,350
Hyah!
872
00:39:32,270 --> 00:39:33,569
Aah!
Aah!
873
00:39:33,638 --> 00:39:34,570
[Clang]
874
00:39:34,605 --> 00:39:36,072
[Body falls to ground]
875
00:39:36,107 --> 00:39:37,073
Nowhere.
876
00:39:37,108 --> 00:39:39,742
I just could not get anywhere.
877
00:39:39,777 --> 00:39:42,144
[Muttering]
878
00:39:42,163 --> 00:39:44,146
Ah-choo!
879
00:39:44,165 --> 00:39:45,748
Ah-choo!
880
00:39:45,783 --> 00:39:46,749
Oh.
881
00:39:46,784 --> 00:39:48,367
Oh, god.
882
00:39:48,419 --> 00:39:50,703
Mi amor! Mi amor!
883
00:39:50,755 --> 00:39:53,205
Allí esta mi amor!
Mi amor
884
00:39:53,257 --> 00:39:54,206
es bonito!
885
00:39:54,258 --> 00:39:55,791
Oh, no.
886
00:39:56,677 --> 00:39:57,927
This is so stupid.
887
00:39:57,962 --> 00:39:59,261
This is so stupid.
888
00:39:59,297 --> 00:40:01,263
I... I should just
tell him how I feel,
889
00:40:01,299 --> 00:40:02,765
just say it.
890
00:40:02,800 --> 00:40:04,683
You know, just say...
891
00:40:05,803 --> 00:40:07,269
Brad...
892
00:40:07,305 --> 00:40:09,105
You rock, man.
893
00:40:10,308 --> 00:40:11,774
[Sighs]
894
00:40:11,809 --> 00:40:13,776
Oh, god. This is stupid,
stupid, stupid...
895
00:40:13,811 --> 00:40:15,945
[Horn honking]
896
00:40:17,148 --> 00:40:18,731
[Watch beeps]
897
00:40:19,650 --> 00:40:21,350
Yeah. Enough.
This is bullshit.
898
00:40:21,369 --> 00:40:22,818
[Starts engine]
899
00:40:25,456 --> 00:40:26,789
No, m'ijo!
900
00:40:26,824 --> 00:40:28,023
Stop, pendejo!
901
00:40:28,042 --> 00:40:29,291
Hey!
902
00:40:29,327 --> 00:40:30,793
I'm not David Hasselhoff!
903
00:40:30,828 --> 00:40:33,212
[Yelling in Spanish]
904
00:40:34,832 --> 00:40:36,198
Aah!
905
00:40:36,217 --> 00:40:37,533
[Engines stops]
906
00:40:37,552 --> 00:40:38,584
Hey.
907
00:40:38,636 --> 00:40:40,202
Hey, Leah...
908
00:40:40,221 --> 00:40:41,203
Aah!
909
00:40:41,222 --> 00:40:42,471
Uh...
910
00:40:44,725 --> 00:40:45,808
Ow.
911
00:40:45,843 --> 00:40:46,926
Ohh.
912
00:40:46,978 --> 00:40:47,927
Brad?
913
00:40:47,979 --> 00:40:49,478
Oh, my god.
914
00:40:49,514 --> 00:40:51,814
What happened to you?
Where have you been?
915
00:40:51,849 --> 00:40:53,816
Oh, I've been
just about everywhere.
916
00:40:53,851 --> 00:40:56,318
Oh, it's so good to see you.
917
00:40:56,354 --> 00:40:57,853
Oh, my god. Oh.
918
00:40:57,888 --> 00:40:59,105
Woman: Mi amor!
919
00:40:59,157 --> 00:41:00,156
Mi amor!
920
00:41:00,191 --> 00:41:01,607
Ok, let's go.
921
00:41:02,777 --> 00:41:04,743
[Sniffs]
922
00:41:04,779 --> 00:41:06,745
Have you been eating Mexican?
923
00:41:06,781 --> 00:41:08,330
Now!
924
00:41:08,366 --> 00:41:10,282
Woman: Mi amor!
925
00:41:10,334 --> 00:41:11,750
Man: Mr. Hasselhoff!
926
00:41:11,786 --> 00:41:13,119
Hey!
927
00:41:15,790 --> 00:41:18,407
Brad, where's your dad's car?
928
00:41:18,426 --> 00:41:20,259
You know, Leah, at some
point in the future
929
00:41:20,294 --> 00:41:21,760
we can have this discussion,
930
00:41:21,796 --> 00:41:23,295
but now is really not the time,
931
00:41:23,347 --> 00:41:25,514
so if you could please just
get me back to Brooke's.
932
00:41:25,550 --> 00:41:27,433
Fine. Whatever.
933
00:41:27,468 --> 00:41:28,767
Oh.
934
00:41:28,803 --> 00:41:30,269
Uh, so...
935
00:41:30,304 --> 00:41:33,272
So I guess you guys will
probably be studying,
936
00:41:33,307 --> 00:41:35,774
you know, too late to be going
to Kenny Ashton's party.
937
00:41:35,810 --> 00:41:38,561
Yeah, gonna be studying real late.
938
00:41:40,148 --> 00:41:42,781
Well, I... I was thinking about going.
939
00:41:42,817 --> 00:41:44,283
Really?
940
00:41:44,318 --> 00:41:45,618
That's great!
941
00:41:45,703 --> 00:41:47,286
You know, you should get out.
942
00:41:47,321 --> 00:41:48,988
Uh, don't be a sissy la-la,
943
00:41:49,040 --> 00:41:50,122
you know?
944
00:41:50,158 --> 00:41:51,290
Yeah.
945
00:41:51,325 --> 00:41:52,575
Yeah, well...
946
00:41:54,162 --> 00:41:55,628
Kinda thought, um,
947
00:41:55,663 --> 00:41:57,796
maybe we could go together.
948
00:41:57,832 --> 00:41:59,798
Oh.
949
00:41:59,834 --> 00:42:01,417
Leah, I can't go anywhere.
950
00:42:01,452 --> 00:42:05,087
I mean, I'm this close
to finding true love.
951
00:42:08,459 --> 00:42:10,676
You guys got it on?
952
00:42:13,231 --> 00:42:14,263
I can't believe it.
953
00:42:14,298 --> 00:42:15,731
Why? Why can't
you believe it?
954
00:42:15,766 --> 00:42:18,400
You can't believe that, what,
maybe she found me attractive?
955
00:42:18,436 --> 00:42:19,401
No.
956
00:42:19,437 --> 00:42:20,653
What can't you believe?
957
00:42:20,688 --> 00:42:21,970
Just how could you?
958
00:42:21,989 --> 00:42:22,971
How cou...
959
00:42:22,990 --> 00:42:24,740
You just don't get it, do you?
960
00:42:24,775 --> 00:42:26,575
You know what?
I don't get it.
961
00:42:26,611 --> 00:42:28,810
I don't get how my usually
intelligent best friend
962
00:42:28,829 --> 00:42:30,362
could actually think
he's in love
963
00:42:30,414 --> 00:42:32,581
with a caricature of every
shallow male fantasy...
964
00:42:32,617 --> 00:42:33,582
Whatever.
965
00:42:33,618 --> 00:42:35,751
Just... just drive me
there.
966
00:42:52,336 --> 00:42:54,136
Hey, uh, thanks, Leah.
967
00:42:54,171 --> 00:42:56,305
Listen, about what I said
back there,
968
00:42:56,340 --> 00:42:57,973
I really... I...
I really want...
969
00:42:59,610 --> 00:43:00,809
Leah!
970
00:43:00,844 --> 00:43:02,027
Leah!
971
00:43:03,781 --> 00:43:04,897
Aha.
972
00:43:04,949 --> 00:43:06,315
Brooke.
973
00:43:07,184 --> 00:43:08,450
All right.
974
00:43:14,075 --> 00:43:15,908
Caressing my supple breasts?
975
00:43:15,960 --> 00:43:17,743
Finally.
976
00:43:28,139 --> 00:43:29,939
[Shoes sloshing]
977
00:43:35,813 --> 00:43:38,264
[Doorbell chimes]
978
00:43:43,154 --> 00:43:44,320
Ah.
979
00:43:46,107 --> 00:43:48,524
Hey, Brooke.
980
00:43:49,393 --> 00:43:50,993
[Pebble taps window]
981
00:43:52,363 --> 00:43:53,612
Brooke!
982
00:43:54,448 --> 00:43:55,948
[Pebble taps window]
983
00:43:58,336 --> 00:43:59,785
Sprinklers, man.
984
00:44:02,423 --> 00:44:03,956
All right.
985
00:44:04,008 --> 00:44:06,241
Brooke.
986
00:44:06,260 --> 00:44:07,876
Brookie.
987
00:44:09,580 --> 00:44:11,747
I'm back.
988
00:44:11,766 --> 00:44:13,415
Honey...
989
00:44:13,434 --> 00:44:14,850
Daddy's home.
990
00:44:14,885 --> 00:44:16,302
[Chuckles]
991
00:44:16,354 --> 00:44:18,086
Ah-choo!
992
00:44:18,105 --> 00:44:19,104
Oh.
993
00:44:19,140 --> 00:44:20,189
Ohh.
994
00:44:20,224 --> 00:44:21,473
Where?
995
00:44:21,525 --> 00:44:23,008
Great.
996
00:44:23,044 --> 00:44:25,194
What?
997
00:44:25,229 --> 00:44:26,428
Aah.
998
00:44:26,447 --> 00:44:27,946
Oh!
999
00:44:29,283 --> 00:44:30,949
Wait. Wait.
1000
00:44:30,985 --> 00:44:32,651
Oh.
1001
00:44:32,703 --> 00:44:33,935
No.
1002
00:44:33,954 --> 00:44:35,371
No.
1003
00:44:36,240 --> 00:44:37,773
No!
1004
00:44:37,792 --> 00:44:39,107
Oh, no!
1005
00:44:39,126 --> 00:44:40,793
No, no!
Come on!
1006
00:44:40,828 --> 00:44:42,277
No!
1007
00:44:42,296 --> 00:44:43,295
Oh, no.
1008
00:44:44,415 --> 00:44:46,582
[Glass shattering]
1009
00:44:48,786 --> 00:44:50,836
Did you see your assailants?
1010
00:44:50,888 --> 00:44:53,622
All I know is those
kids are maggots!
1011
00:44:53,641 --> 00:44:55,290
That's just what I thought.
1012
00:44:55,309 --> 00:44:56,291
Gangs.
1013
00:44:56,310 --> 00:44:58,794
Radio:
7-Mary-3. 7-Mary-3.
1014
00:44:58,813 --> 00:45:01,730
We have a 211 in progress
at 741 big wood drive.
1015
00:45:01,766 --> 00:45:03,732
10-4, dispatch.
I'm rolling.
1016
00:45:03,768 --> 00:45:05,684
All right, just hold still.
1017
00:45:05,736 --> 00:45:07,436
It'll just take a second.
1018
00:45:08,272 --> 00:45:09,905
Oh! Ooh! Oh!
1019
00:45:09,940 --> 00:45:11,340
Aah! Aah! Oh!
1020
00:45:11,375 --> 00:45:13,208
[Background music]
♪ how do you know ♪
1021
00:45:13,244 --> 00:45:15,611
♪ The way to my ♪
1022
00:45:15,646 --> 00:45:18,614
♪ Heart? ♪
1023
00:45:18,649 --> 00:45:22,418
♪ How do you know? ♪
1024
00:45:22,453 --> 00:45:23,919
Oh.
1025
00:45:29,794 --> 00:45:31,760
Kenny Ashton's.
1026
00:45:31,796 --> 00:45:33,045
Ok, it's...
1027
00:45:33,097 --> 00:45:35,097
All right, vatos.
1028
00:45:35,132 --> 00:45:36,598
The party's over.
1029
00:45:36,634 --> 00:45:37,716
Place is surrounded.
1030
00:45:37,768 --> 00:45:39,651
Come out with your hands up.
1031
00:45:39,687 --> 00:45:41,169
[Sirens]
1032
00:45:41,188 --> 00:45:43,605
I'm gonna have your ass,
you scum.
1033
00:45:43,641 --> 00:45:44,606
Oh.
1034
00:45:44,642 --> 00:45:45,774
Oh, jeez.
1035
00:45:45,810 --> 00:45:47,976
How you gonna explain this?
1036
00:45:48,813 --> 00:45:50,279
Oh, wait. I know.
1037
00:45:50,314 --> 00:45:52,047
You can't.
1038
00:45:52,083 --> 00:45:53,649
Officer: Come out!
1039
00:45:53,684 --> 00:45:56,785
Oh, why couldn't I have just fallen
in love with Becky chub, huh?
1040
00:45:56,821 --> 00:46:00,038
I mean, facial hair's not such
a terrible thing on a girl.
1041
00:46:00,074 --> 00:46:01,039
[Growling]
1042
00:46:01,075 --> 00:46:02,074
[Barking]
1043
00:46:02,126 --> 00:46:03,542
Shh. Shh. Shh.
1044
00:46:03,577 --> 00:46:04,893
Officer:
Over here in back! Get him!
1045
00:46:04,929 --> 00:46:06,495
I'll cover
the front door! Go!
1046
00:46:08,215 --> 00:46:10,082
Good doggy!
Sit! Sit!
1047
00:46:10,134 --> 00:46:12,418
Stay! Heel!
Some best friend!
1048
00:46:12,470 --> 00:46:13,802
Keep away!
1049
00:46:13,838 --> 00:46:14,970
Nice...
1050
00:46:15,005 --> 00:46:16,338
Doggy!
1051
00:46:29,937 --> 00:46:31,687
[Chain rattling in the distance]
1052
00:46:33,107 --> 00:46:34,072
Ok.
1053
00:46:34,108 --> 00:46:35,240
All right.
1054
00:46:35,276 --> 00:46:36,742
Oh, god.
1055
00:46:36,777 --> 00:46:37,943
Oh.
1056
00:46:37,995 --> 00:46:39,194
Oh, god.
1057
00:46:41,615 --> 00:46:43,415
Oh, shit.
1058
00:46:44,285 --> 00:46:46,452
[Classical music playing]
1059
00:46:52,960 --> 00:46:55,260
[Disco music begins playing]
1060
00:47:04,138 --> 00:47:06,221
♪ Burn, baby, burn ♪
1061
00:47:08,058 --> 00:47:10,392
♪ Burn, baby, burn ♪
1062
00:47:11,612 --> 00:47:13,595
♪ Burn, baby, burn ♪
1063
00:47:13,614 --> 00:47:15,647
♪ Disco inferno ♪
1064
00:47:15,699 --> 00:47:17,199
♪ Burn, baby, burn ♪
1065
00:47:17,234 --> 00:47:18,450
♪ Burnin' love now ♪
1066
00:47:18,486 --> 00:47:19,601
♪ Burnin' ♪
1067
00:47:19,637 --> 00:47:21,703
♪ To my surprise ♪
1068
00:47:21,739 --> 00:47:22,871
♪ Listen ♪
1069
00:47:22,907 --> 00:47:25,624
♪ 100 stories high ♪
1070
00:47:25,659 --> 00:47:27,242
Is it just me,
1071
00:47:27,277 --> 00:47:30,045
or is everybody acting
really weird tonight?
1072
00:47:30,080 --> 00:47:31,463
I mean, what was that, disco?
1073
00:47:31,499 --> 00:47:33,499
♪ On the roof here ♪
1074
00:47:33,551 --> 00:47:34,750
Whatever.
1075
00:47:34,785 --> 00:47:37,002
Doesn't really matter.
1076
00:47:37,054 --> 00:47:38,003
Huh?
1077
00:47:38,055 --> 00:47:39,304
[Barking]
1078
00:47:39,390 --> 00:47:40,722
Uh-oh.
1079
00:47:40,758 --> 00:47:42,925
Oh, give me a break.
1080
00:47:44,311 --> 00:47:45,761
Whoo!
1081
00:47:45,796 --> 00:47:47,262
Oh. Ohh.
1082
00:47:47,297 --> 00:47:49,264
It feels good to get
down, doesn't it?
1083
00:47:49,299 --> 00:47:50,432
Mm-hmm.
1084
00:47:50,467 --> 00:47:52,601
Sure beats the hell
out of that barn-dancing.
1085
00:47:53,687 --> 00:47:54,770
Mmm.
1086
00:47:54,805 --> 00:47:55,771
Ben.
1087
00:47:55,806 --> 00:47:56,772
Outside.
1088
00:47:56,807 --> 00:47:58,323
What's going on?
1089
00:47:58,359 --> 00:47:59,858
Brad: Hey!
Just go way, dog!
1090
00:47:59,910 --> 00:48:03,228
It's Friday night, and they're
destroying private property.
1091
00:48:03,264 --> 00:48:07,833
Probably one of those crack-tagging
gangers or something.
1092
00:48:07,868 --> 00:48:10,002
I better call the police.
Damn kids.
1093
00:48:10,037 --> 00:48:11,003
Aah!
1094
00:48:11,038 --> 00:48:12,004
[Dog barking]
1095
00:48:12,039 --> 00:48:14,256
Look, Scooby snack!
1096
00:48:14,291 --> 00:48:15,757
Go get a Scooby snack!
1097
00:48:15,793 --> 00:48:17,175
Stay! Stay!
1098
00:48:17,211 --> 00:48:18,510
Heel! Heel!
1099
00:48:18,546 --> 00:48:20,712
Go! Shoo!
1100
00:48:20,764 --> 00:48:21,880
Shoo!
1101
00:48:21,932 --> 00:48:23,682
Get out of here!
1102
00:48:23,717 --> 00:48:24,716
[Yelps]
1103
00:48:24,768 --> 00:48:26,485
[Barking]
1104
00:48:28,272 --> 00:48:30,222
Radio dispatch:
7-Mary-3. 7-Mary-3.
1105
00:48:30,274 --> 00:48:32,024
We have a breaking and entering
1106
00:48:32,059 --> 00:48:33,725
at the Greenhouse Country Club.
1107
00:48:33,777 --> 00:48:35,010
Uh-oh.
1108
00:48:35,029 --> 00:48:37,246
Uhh...
1109
00:48:37,281 --> 00:48:39,398
[Sirens]
1110
00:48:41,201 --> 00:48:42,384
Aah aah aah!
1111
00:48:42,419 --> 00:48:44,119
Aah! Oh!
1112
00:48:52,796 --> 00:48:54,079
[Sniffing]
1113
00:48:54,131 --> 00:48:56,081
Hey!
1114
00:48:56,133 --> 00:48:58,300
You still owe me
$2.00.
1115
00:48:58,335 --> 00:48:59,768
Leah: Oh!
1116
00:48:59,803 --> 00:49:01,703
That sucks.
1117
00:49:01,722 --> 00:49:03,038
No.
1118
00:49:03,057 --> 00:49:04,706
Maybe it's some sort of...
1119
00:49:04,725 --> 00:49:06,141
Hormonal imbalance.
1120
00:49:06,176 --> 00:49:08,143
Maybe she's possessed.
1121
00:49:10,731 --> 00:49:12,481
Know what I think it is?
1122
00:49:12,516 --> 00:49:15,984
I think we are witnessing
the dreaded PMS beast.
1123
00:49:16,020 --> 00:49:16,985
Whoa.
1124
00:49:17,021 --> 00:49:18,737
Yeah.
1125
00:49:18,772 --> 00:49:20,238
So?
1126
00:49:21,575 --> 00:49:24,109
Well, how's it look?
1127
00:49:25,412 --> 00:49:27,496
Dude, you have breasts.
1128
00:49:27,531 --> 00:49:30,232
Ohh! Your stupid male
observations do not apply to me!
1129
00:49:30,267 --> 00:49:31,700
Ok. Leah,
let him live.
1130
00:49:31,735 --> 00:49:33,285
Don't touch me!
1131
00:49:33,337 --> 00:49:35,737
I'm sorry. It's just that we're
not used to seeing you with,
1132
00:49:35,756 --> 00:49:37,506
uh, mmm, er... that way.
1133
00:49:37,541 --> 00:49:38,507
What way?!
1134
00:49:38,542 --> 00:49:39,791
Well, in girlie clothes.
1135
00:49:39,843 --> 00:49:41,593
You say the word "girlie"
one more time,
1136
00:49:41,629 --> 00:49:43,512
I will not hesitate
to kick your ass!
1137
00:49:43,547 --> 00:49:45,514
You sissy la-las are coming to
Kenny Ashton's party with me.
1138
00:49:45,549 --> 00:49:46,798
Uh-uh. No way.
1139
00:49:46,850 --> 00:49:48,750
Josh here is still in training.
1140
00:49:48,769 --> 00:49:50,719
He's not yet had
the full benefit
1141
00:49:50,754 --> 00:49:52,270
of my expert tutelage
and guidance.
1142
00:49:52,306 --> 00:49:53,271
He...
1143
00:49:53,307 --> 00:49:55,023
Don't say it.
1144
00:49:55,059 --> 00:49:57,759
You think I could just
have my old clothes back?
1145
00:49:57,778 --> 00:49:59,528
Brooke's not really into vinyl.
1146
00:49:59,563 --> 00:50:00,929
Uh, who's Brooke?
1147
00:50:00,948 --> 00:50:03,765
Only the greatest girl ever to
walk the face of the Earth.
1148
00:50:03,784 --> 00:50:05,267
Oh, one of those?
1149
00:50:05,302 --> 00:50:07,185
No, not one of those.
Brooke's...
1150
00:50:07,221 --> 00:50:08,704
She's different, you know?
1151
00:50:08,739 --> 00:50:10,906
She's...
1152
00:50:11,792 --> 00:50:13,158
She's the girl of my dreams.
1153
00:50:13,210 --> 00:50:14,159
Oh, dreams.
1154
00:50:14,211 --> 00:50:15,661
Dreams and love.
1155
00:50:15,713 --> 00:50:17,112
Dreams and love.
1156
00:50:17,131 --> 00:50:18,613
Funny thing about dreams.
1157
00:50:18,632 --> 00:50:20,115
When you're dreaming,
1158
00:50:20,134 --> 00:50:21,950
your eyes are closed.
1159
00:50:21,969 --> 00:50:23,385
So close your eyes.
1160
00:50:23,420 --> 00:50:25,420
Dream.
1161
00:50:31,762 --> 00:50:33,595
Ow!
1162
00:50:33,630 --> 00:50:34,796
You dick!
1163
00:50:34,815 --> 00:50:36,732
That's... that's what
I'm trying to tell...
1164
00:50:36,767 --> 00:50:38,133
You gotta look at this world
1165
00:50:38,152 --> 00:50:39,735
with eyes wide open.
1166
00:50:40,571 --> 00:50:42,303
Wide open.
1167
00:50:42,322 --> 00:50:44,305
Now, the advice was free,
but the clothes...
1168
00:50:44,324 --> 00:50:46,491
The clothes are gonna cost you.
1169
00:50:46,527 --> 00:50:47,993
Now, that's 65,
1170
00:50:48,028 --> 00:50:50,812
85 for the shirt and the jacket.
1171
00:50:50,831 --> 00:50:53,365
It's 8 1/2% street tax.
1172
00:50:53,417 --> 00:50:55,000
Now, that's 99.18.
1173
00:50:55,035 --> 00:50:56,835
$99 for this?
1174
00:50:56,870 --> 00:50:58,336
I'll take it back.
1175
00:50:58,372 --> 00:51:00,321
No, no, no. You don't
have to take it back.
1176
00:51:00,340 --> 00:51:02,424
Hang on.
Hang on one second.
1177
00:51:03,677 --> 00:51:04,843
Huh?
1178
00:51:06,930 --> 00:51:09,848
I was dancing
in a salsa con... I...
1179
00:51:09,883 --> 00:51:11,600
It's not important.
1180
00:51:11,635 --> 00:51:13,769
Now...
1181
00:51:13,804 --> 00:51:15,937
You got a transaction.
1182
00:51:21,361 --> 00:51:22,343
You!
1183
00:51:22,362 --> 00:51:24,079
I thought I told you
no free rides!
1184
00:51:24,114 --> 00:51:25,731
Wait, wait, wait.
I got the money.
1185
00:51:25,783 --> 00:51:26,865
Hey!
1186
00:51:26,900 --> 00:51:28,450
Hey!
1187
00:51:28,485 --> 00:51:30,202
Let me in, psychopath!
1188
00:51:30,237 --> 00:51:31,620
[Cackling]
1189
00:51:31,655 --> 00:51:33,038
Let me in!
1190
00:51:33,073 --> 00:51:35,540
No! No free rides!
I told you! No!
1191
00:51:35,576 --> 00:51:36,625
Walk places!
1192
00:51:36,660 --> 00:51:38,193
Open the door!
1193
00:51:38,212 --> 00:51:39,194
No!
1194
00:51:39,213 --> 00:51:40,545
Huh?
1195
00:51:42,583 --> 00:51:43,715
Stop the bus!
1196
00:51:45,753 --> 00:51:46,718
You scumbag.
1197
00:51:46,754 --> 00:51:48,036
You almost got me killed
1198
00:51:48,055 --> 00:51:50,205
for 65 lousy cents!
1199
00:51:50,224 --> 00:51:53,208
Hey, looky here, pal!
1200
00:51:53,227 --> 00:51:54,843
I got your 65 cents.
1201
00:51:54,878 --> 00:51:57,229
I don't want your stinking
free ride, buddy!
1202
00:51:57,264 --> 00:51:59,097
Believe me, Mr. Man,
1203
00:51:59,149 --> 00:52:00,816
I had to work my slacker butt
1204
00:52:00,851 --> 00:52:02,734
a damn-sight harder
to earn this money
1205
00:52:02,770 --> 00:52:04,736
than just sit behind
a steering wheel
1206
00:52:04,772 --> 00:52:06,738
on my lazy,
1207
00:52:06,774 --> 00:52:07,823
psychotic
1208
00:52:07,858 --> 00:52:09,407
ass!
1209
00:52:09,443 --> 00:52:11,576
[Coins fall in slot]
1210
00:52:14,281 --> 00:52:15,447
Oh.
1211
00:52:17,117 --> 00:52:18,583
That's all I wanted.
1212
00:52:18,619 --> 00:52:20,252
Please take a seat.
1213
00:52:23,874 --> 00:52:26,541
[Loud rock and roll music
playing on stereo]
1214
00:52:31,548 --> 00:52:33,265
[Sprays]
1215
00:52:54,488 --> 00:52:56,454
Hey, thank you...
1216
00:52:56,490 --> 00:52:57,739
For conserving fuel
1217
00:52:57,774 --> 00:52:59,291
and riding
public transportation.
1218
00:52:59,326 --> 00:53:00,542
Enjoy your evening.
1219
00:53:10,453 --> 00:53:11,753
Ok.
1220
00:53:11,788 --> 00:53:12,754
Nothing's changed.
1221
00:53:12,789 --> 00:53:14,256
Brooke still wants you.
1222
00:53:14,291 --> 00:53:16,258
I mean, uh,
all I really need is...
1223
00:53:16,293 --> 00:53:17,475
[Bus horn honks]
1224
00:53:20,097 --> 00:53:22,264
Ohh.
1225
00:53:25,319 --> 00:53:27,435
[Shoes squeaking]
1226
00:53:37,447 --> 00:53:38,864
Hey.
1227
00:53:39,900 --> 00:53:41,366
$4.75.
1228
00:53:41,418 --> 00:53:42,784
Uh, gosh, you know what?
1229
00:53:42,819 --> 00:53:45,453
I'm, uh, a little short.
1230
00:53:46,373 --> 00:53:47,789
No!
1231
00:53:47,824 --> 00:53:49,925
I mean, I don't have any money.
1232
00:53:51,962 --> 00:53:54,296
Ok, um...
1233
00:53:54,331 --> 00:53:57,299
If... if you could just try to
put yourself in my situation.
1234
00:53:57,334 --> 00:53:59,801
Just... just for
a second, please.
1235
00:53:59,836 --> 00:54:02,220
Haven't you ever been in love?
1236
00:54:02,272 --> 00:54:04,723
I mean...
I mean, so in love
1237
00:54:04,775 --> 00:54:07,225
that... that just the thought
of being with that someone
1238
00:54:07,277 --> 00:54:09,311
was enough to get you
through the day.
1239
00:54:10,197 --> 00:54:11,730
Mmm.
1240
00:54:11,782 --> 00:54:14,733
Then what if those...
1241
00:54:14,785 --> 00:54:16,234
Those...
1242
00:54:16,286 --> 00:54:18,236
Those stupid...
1243
00:54:18,288 --> 00:54:19,687
Stupid...
1244
00:54:19,706 --> 00:54:21,072
Things...
1245
00:54:21,124 --> 00:54:23,691
Could make all of your hopes
and dreams come true?
1246
00:54:23,710 --> 00:54:26,361
Come on.
1247
00:54:26,380 --> 00:54:28,897
Haven't you ever dreamed?
1248
00:54:35,806 --> 00:54:36,755
$4.75.
1249
00:54:36,807 --> 00:54:38,590
[Sighs]
1250
00:54:38,642 --> 00:54:39,925
[Head hits counter]
1251
00:54:42,813 --> 00:54:44,763
Say...
1252
00:54:44,815 --> 00:54:47,015
Do you remember Crayola crayons?
1253
00:54:47,050 --> 00:54:48,400
[Entry bell rings]
1254
00:54:48,435 --> 00:54:50,185
All right, nobody move!
1255
00:54:51,822 --> 00:54:53,755
Brad, is that you?
1256
00:54:53,790 --> 00:54:55,774
Yo, homeys!
1257
00:54:55,826 --> 00:54:57,892
Hey, check it out.
1258
00:54:57,911 --> 00:54:59,494
What's up, Brad?
1259
00:54:59,529 --> 00:55:00,728
Brad, man. Hey.
1260
00:55:00,747 --> 00:55:02,664
Scoring some jimmies,
or what, homes?
1261
00:55:02,699 --> 00:55:03,665
Trying.
1262
00:55:03,700 --> 00:55:05,733
I'm really trying.
1263
00:55:05,752 --> 00:55:07,735
But frankly, she's not helping.
1264
00:55:07,754 --> 00:55:09,788
Hey, give me the jimmies with the money.
1265
00:55:09,823 --> 00:55:10,805
They're $4.75.
1266
00:55:10,841 --> 00:55:12,590
I got .357.
1267
00:55:13,593 --> 00:55:14,909
It's on us, homey.
1268
00:55:14,945 --> 00:55:16,094
[Sirens]
1269
00:55:16,129 --> 00:55:17,595
Bullhorn:
All right, vatos...
1270
00:55:17,631 --> 00:55:19,164
Aw, man!
1271
00:55:19,199 --> 00:55:20,765
The pigs, homes!
1272
00:55:20,801 --> 00:55:22,283
There's a shocker.
1273
00:55:22,319 --> 00:55:24,752
You're surrounded.
Come out with your hands up.
1274
00:55:24,771 --> 00:55:26,638
Make it easy on yourselves.
1275
00:55:26,690 --> 00:55:28,473
I have your ass, you scum.
1276
00:55:28,525 --> 00:55:30,591
[Officers shouting]
1277
00:55:30,610 --> 00:55:32,093
You know, Brad,
1278
00:55:32,112 --> 00:55:33,761
don't take this the wrong way,
1279
00:55:33,780 --> 00:55:36,481
'cause you and me,
we're solid, homes,
1280
00:55:36,533 --> 00:55:39,150
but I gotta take you hostage.
1281
00:55:39,186 --> 00:55:41,653
[Shotguns pumping]
1282
00:55:44,074 --> 00:55:45,040
Brad.
1283
00:55:45,075 --> 00:55:46,107
Yeah?
1284
00:55:46,126 --> 00:55:48,943
I never really did
this before, you know?
1285
00:55:50,297 --> 00:55:52,280
You think you could help out?
1286
00:55:52,299 --> 00:55:53,614
Uh...
1287
00:55:53,633 --> 00:55:55,283
Yeah. I mean, um...
1288
00:55:55,302 --> 00:55:57,118
I'll see what I can do.
1289
00:55:57,154 --> 00:55:58,386
Uh...
1290
00:55:58,422 --> 00:56:00,288
[Sobbing]
Please don't shoot!
1291
00:56:00,307 --> 00:56:01,556
Please!
1292
00:56:01,591 --> 00:56:02,790
They're lunatics,
1293
00:56:02,809 --> 00:56:04,809
every last one of them!
1294
00:56:04,845 --> 00:56:07,178
Your firearms are
useless against them!
1295
00:56:07,230 --> 00:56:08,179
Please!
1296
00:56:08,231 --> 00:56:10,065
I just wanna live!
1297
00:56:10,100 --> 00:56:11,166
[Sobbing]
1298
00:56:11,201 --> 00:56:12,150
Hold your fire!
1299
00:56:12,185 --> 00:56:13,351
Aw.
Damn.
1300
00:56:13,403 --> 00:56:15,236
Hey, that's pretty good, homes.
1301
00:56:15,272 --> 00:56:17,238
Thanks. I was drama
club, sophomore year.
1302
00:56:17,274 --> 00:56:19,324
Tell my mom I love her.
1303
00:56:19,359 --> 00:56:21,809
[Dance music playing]
1304
00:56:21,828 --> 00:56:23,811
TV: We interrupt
this program
1305
00:56:23,830 --> 00:56:25,813
with a special news bulletin.
1306
00:56:25,832 --> 00:56:28,116
Ben, come in here.
1307
00:56:28,151 --> 00:56:29,617
...suspected gang members
1308
00:56:29,669 --> 00:56:32,487
who have been responsible for the
recent rash of local robberies.
1309
00:56:32,506 --> 00:56:34,039
Roadblocks are being set up...
1310
00:56:34,091 --> 00:56:36,091
Ben: God, that's terrible.
1311
00:56:36,126 --> 00:56:41,346
God, we are so lucky to be
so far away from all this.
1312
00:56:41,381 --> 00:56:44,099
Goddamn kids.
1313
00:56:49,606 --> 00:56:50,889
Here you go, Brad.
1314
00:56:50,941 --> 00:56:52,223
Your jimmies, homes.
1315
00:56:52,275 --> 00:56:54,675
Oh, yeah, thanks, man.
1316
00:56:54,694 --> 00:56:57,512
Yo, Brad, you know,
I was wondering,
1317
00:56:57,531 --> 00:56:59,514
you think maybe
if me and the boys
1318
00:56:59,533 --> 00:57:03,068
could hang with you at your
party, you know, uh...
1319
00:57:03,120 --> 00:57:04,953
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1320
00:57:04,988 --> 00:57:07,122
The party. Good idea, good idea.
Let's go there.
1321
00:57:07,157 --> 00:57:09,457
Just please get me
back to Brooke, ok?
1322
00:57:09,493 --> 00:57:11,359
Mi casa es su casa.
1323
00:57:11,378 --> 00:57:13,211
Just get there.
1324
00:57:13,246 --> 00:57:14,496
Right on, Brad.
1325
00:57:26,843 --> 00:57:28,810
[Hard rock music playing]
1326
00:57:40,190 --> 00:57:44,392
Look, I know you're waiting for Brad,
so I'm only going to say this once.
1327
00:57:44,411 --> 00:57:46,911
Brad is not just a good guy.
1328
00:57:46,947 --> 00:57:49,063
He's a great guy.
1329
00:57:49,082 --> 00:57:52,584
He's smart, and he's funny.
1330
00:57:52,619 --> 00:57:55,420
He's my best friend
in the whole world.
1331
00:57:58,125 --> 00:58:01,843
And for some stupid reason
he's head-over-feet for you.
1332
00:58:01,878 --> 00:58:04,129
I don't get it, but...
1333
00:58:04,181 --> 00:58:07,132
He's my friend, and you're
the one that he wants,
1334
00:58:07,184 --> 00:58:10,185
so treat him right, ok?
1335
00:58:10,220 --> 00:58:12,320
Mm-hmm.
1336
00:58:12,355 --> 00:58:13,754
[Laughter]
1337
00:58:13,773 --> 00:58:16,924
Because if you don't, I'll
ox-ecute you, your friends,
1338
00:58:16,943 --> 00:58:20,361
and your fashion accessories,
you tacky bourgeois bitch!
1339
00:58:22,782 --> 00:58:23,815
Charming.
1340
00:58:25,235 --> 00:58:27,652
Hey, I'm vacating this
ritualized, adolescent display
1341
00:58:27,704 --> 00:58:30,038
of hedonistic amorality.
1342
00:58:30,073 --> 00:58:31,039
Huh?
1343
00:58:31,074 --> 00:58:32,123
What?
1344
00:58:32,159 --> 00:58:34,792
I'm leaving. You guys
staying or going?
1345
00:58:37,631 --> 00:58:38,913
Both: Stayin'.
1346
00:58:38,948 --> 00:58:40,081
Yeah.
1347
00:58:43,286 --> 00:58:44,802
Ok, ok.
1348
00:58:44,838 --> 00:58:47,788
Here's how it is.
You go for girl, 12 o'clock.
1349
00:58:47,807 --> 00:58:48,806
You're gonna get her.
1350
00:58:48,842 --> 00:58:49,841
Yes.
1351
00:58:49,893 --> 00:58:51,342
Trust me.
1352
00:58:52,596 --> 00:58:54,145
Yeah.
1353
00:58:56,183 --> 00:58:59,517
So...
1354
00:58:59,569 --> 00:59:01,519
When does your
centerfold come out?
1355
00:59:01,571 --> 00:59:02,687
Creep.
1356
00:59:14,668 --> 00:59:16,251
Brooke, come here.
1357
00:59:16,286 --> 00:59:17,985
Oh, joy.
The future wife-beater.
1358
00:59:18,004 --> 00:59:19,704
No, listen.
1359
00:59:19,756 --> 00:59:21,873
Are you banging
the study hall turd?
1360
00:59:21,908 --> 00:59:24,542
Kyle, what are you
talking about?
1361
00:59:24,594 --> 00:59:26,294
You and the little...
1362
00:59:26,329 --> 00:59:27,495
[Sirens]
1363
00:59:27,514 --> 00:59:29,264
That's Brooke! Brooke!
1364
00:59:29,299 --> 00:59:30,431
Brooke!
1365
00:59:30,467 --> 00:59:33,017
Brooke! It's Brad!
1366
00:59:34,221 --> 00:59:36,955
Hey! Aah!
1367
00:59:36,990 --> 00:59:38,839
She's talking to Kyle.
1368
00:59:38,858 --> 00:59:40,391
7-Mary-3,
1369
00:59:40,443 --> 00:59:44,345
suspects are currently headed
northbound on Green Hill Drive,
1370
00:59:44,381 --> 00:59:47,398
approximately 300 yards
from your position.
1371
00:59:47,450 --> 00:59:49,200
We do have a beam.
1372
00:59:49,236 --> 00:59:50,201
Holding for a green light.
1373
00:59:50,237 --> 00:59:52,487
Take 'em.
1374
00:59:55,992 --> 00:59:58,493
Aah! Aah! Aah!
1375
01:00:06,052 --> 01:00:11,172
Aah! Aah! Aah!
1376
01:00:16,313 --> 01:00:17,912
Yo, Brad.
1377
01:00:17,948 --> 01:00:19,347
You got insurance?
1378
01:00:20,617 --> 01:00:21,816
[Sighs]
1379
01:00:21,851 --> 01:00:25,253
Brad:
There is this girl.
1380
01:00:25,288 --> 01:00:27,272
This...
1381
01:00:27,324 --> 01:00:30,158
This is a girl who's
everything and everyone.
1382
01:00:30,193 --> 01:00:32,860
This is a girl who...
1383
01:00:32,895 --> 01:00:35,196
Can just rock your world.
1384
01:00:36,249 --> 01:00:38,082
Man, this girl...
1385
01:00:39,452 --> 01:00:41,402
I look like David Hasselhoff.
1386
01:00:41,421 --> 01:00:44,172
And I'm doing this crazy
lambada song.
1387
01:00:44,207 --> 01:00:46,090
Janitor man!
1388
01:00:46,126 --> 01:00:48,576
One night...
Hit me dead center in the chest.
1389
01:00:48,595 --> 01:00:50,578
One night...
Knocks me...
1390
01:00:50,597 --> 01:00:52,297
Scary, scary.
1391
01:00:52,349 --> 01:00:53,798
This guy has got the I.Q.
Of a cheeseburger.
1392
01:00:53,850 --> 01:00:57,752
That's before you guys decide
to use it for target practice.
1393
01:00:57,771 --> 01:00:59,754
That's all I wanted.
I wanted one night,
1394
01:00:59,773 --> 01:01:01,105
with my one true love.
1395
01:01:01,141 --> 01:01:04,258
I didn't know I'd almost
have to die for it!
1396
01:01:13,069 --> 01:01:14,652
Love sucks!
1397
01:01:15,522 --> 01:01:17,071
It's a 4-letter word.
1398
01:01:17,106 --> 01:01:20,158
It's some bullshit,
capitalist conspiracy
1399
01:01:20,210 --> 01:01:22,126
made up by greedy florists.
1400
01:01:29,118 --> 01:01:30,951
You know what "love"
backwards is?
1401
01:01:30,970 --> 01:01:33,504
It's e-v-o-l.
1402
01:01:33,556 --> 01:01:36,140
Evil! Pure evil!
1403
01:01:36,176 --> 01:01:39,093
Granted, it's spelled differently,
but it's the same thing.
1404
01:01:52,826 --> 01:01:54,492
Well, you're either
telling the truth,
1405
01:01:54,527 --> 01:01:56,160
or you ought to be locked up
1406
01:01:56,196 --> 01:01:57,995
for telling the biggest
goddamn lie ever.
1407
01:01:58,031 --> 01:02:00,248
Number one... clean up,
1408
01:02:00,283 --> 01:02:01,582
change,
1409
01:02:01,618 --> 01:02:03,951
'cause vice will just drag
your ass back in here.
1410
01:02:03,986 --> 01:02:06,037
Number 2...
Your belongings.
1411
01:02:07,156 --> 01:02:08,706
What's left of your daddy's car.
1412
01:02:08,758 --> 01:02:10,508
[Squeak]
1413
01:02:11,961 --> 01:02:13,177
Is that it?
1414
01:02:13,213 --> 01:02:14,962
No, it isn't.
1415
01:02:14,997 --> 01:02:17,215
Let me tell you something, son.
1416
01:02:17,267 --> 01:02:18,999
Love is hard to find.
1417
01:02:19,018 --> 01:02:21,269
True love is even harder,
1418
01:02:21,304 --> 01:02:23,104
damn near impossible.
1419
01:02:24,691 --> 01:02:27,475
It took me 22 years,
1420
01:02:27,510 --> 01:02:30,845
1,492 blind dates from hell.
1421
01:02:30,864 --> 01:02:32,647
So you ask yourself,
1422
01:02:32,682 --> 01:02:34,014
haven't you come too far
1423
01:02:34,033 --> 01:02:36,150
just to give up?
1424
01:02:41,074 --> 01:02:42,907
Yes.
1425
01:02:42,959 --> 01:02:47,295
I'm still not one damn step
closer to getting what I need.
1426
01:02:51,334 --> 01:02:53,551
You get one phone call, son,
1427
01:02:53,586 --> 01:02:55,803
then you get out of here.
1428
01:02:59,893 --> 01:03:02,059
Hey, kid.
1429
01:03:14,324 --> 01:03:16,441
Make her day.
1430
01:03:29,739 --> 01:03:32,089
♪ I believe in ♪
1431
01:03:32,876 --> 01:03:34,792
♪ I believe in love ♪
1432
01:03:34,844 --> 01:03:36,711
♪ I believe in ♪
1433
01:03:37,964 --> 01:03:39,347
You look great.
1434
01:03:39,382 --> 01:03:41,048
Is that a new outfit
or something?
1435
01:03:41,083 --> 01:03:43,301
You all dressed up
for the party?
1436
01:03:43,353 --> 01:03:45,186
I don't need to impress
high school boys.
1437
01:03:45,221 --> 01:03:46,604
Then again, maybe I should.
1438
01:03:46,639 --> 01:03:48,856
Maybe you'd take heed.
1439
01:03:50,059 --> 01:03:51,642
Take heed?
1440
01:03:51,694 --> 01:03:53,478
Of what?
1441
01:03:53,530 --> 01:03:54,812
You know, I swear to god, Leah,
1442
01:03:54,864 --> 01:03:56,981
sometimes I think you and I
know each other
1443
01:03:57,033 --> 01:04:00,267
better than any other 2 people
on the face of the Earth.
1444
01:04:00,286 --> 01:04:02,904
This is us, you know?
1445
01:04:02,939 --> 01:04:05,272
And other times,
I just don't understand
1446
01:04:05,291 --> 01:04:06,908
what the hell you're saying.
1447
01:04:08,044 --> 01:04:09,744
There's nothing to understand.
1448
01:04:18,254 --> 01:04:19,470
Has anybody seen my jacket?
1449
01:04:19,506 --> 01:04:20,888
Kyle: Look,
I don't get it.
1450
01:04:20,924 --> 01:04:22,256
Are you listening to me?
1451
01:04:22,291 --> 01:04:23,424
You kick...
1452
01:04:25,011 --> 01:04:27,512
You kick me out
for dweeb boy? Why?
1453
01:04:27,564 --> 01:04:28,896
Do you hear someone talking?
1454
01:04:28,932 --> 01:04:30,598
I could swear
I hear someone talking.
1455
01:04:30,633 --> 01:04:32,066
You are banging him, aren't you?
1456
01:04:32,101 --> 01:04:34,769
I knew it.
I knew it.
1457
01:04:35,605 --> 01:04:36,988
Oh, Kyle.
1458
01:04:37,023 --> 01:04:38,189
I wouldn't worry.
1459
01:04:38,241 --> 01:04:40,908
All you're going to need
to get by in this life
1460
01:04:40,944 --> 01:04:45,413
are your muscles
and your teeny-weeny,
1461
01:04:45,448 --> 01:04:47,314
little...
1462
01:04:47,333 --> 01:04:48,916
Brain.
1463
01:04:48,952 --> 01:04:50,150
[Giggles]
1464
01:04:50,169 --> 01:04:53,320
I'm going to kill
that little rat turd.
1465
01:04:53,339 --> 01:04:56,457
I'm going to kill him big-time!
1466
01:04:58,511 --> 01:04:59,794
♪ He can't get a cab ♪
1467
01:04:59,829 --> 01:05:01,679
♪ 'Cause he ain't got
the money ♪
1468
01:05:01,714 --> 01:05:03,331
Oh. Ooh, baby.
1469
01:05:03,366 --> 01:05:05,182
Yeah.
1470
01:05:05,218 --> 01:05:07,218
Ha ha. All right?
1471
01:05:07,253 --> 01:05:10,337
All right.
Let's go get her.
1472
01:05:10,356 --> 01:05:12,607
I don't...
I don't want to.
1473
01:05:12,642 --> 01:05:13,991
Oh. Trust me.
1474
01:05:14,027 --> 01:05:15,059
I know.
1475
01:05:15,111 --> 01:05:16,060
Let's go.
Come on.
1476
01:05:16,112 --> 01:05:18,846
♪ Uh-oh,
we're in trouble ♪
1477
01:05:18,865 --> 01:05:20,031
All right.
1478
01:05:21,067 --> 01:05:22,567
So, uh...
1479
01:05:23,570 --> 01:05:25,703
That's a lovely dress
you have on.
1480
01:05:25,738 --> 01:05:28,122
Yeah, it matches perfectly
with my bedspread.
1481
01:05:32,912 --> 01:05:34,078
Ow.
1482
01:05:35,381 --> 01:05:36,497
Ow.
1483
01:05:37,867 --> 01:05:40,001
She must be color blind.
1484
01:05:47,393 --> 01:05:49,560
Are you sure you don't want
to just come in for a sec?
1485
01:05:49,596 --> 01:05:51,762
No, thanks.
Not my scene.
1486
01:05:54,550 --> 01:05:55,766
Hey, Leah, thanks.
1487
01:05:55,818 --> 01:05:57,184
No, really, for everything.
1488
01:05:57,219 --> 01:05:58,352
Yeah.
1489
01:06:04,393 --> 01:06:05,526
Ok.
1490
01:06:12,585 --> 01:06:13,567
Hey, b?
1491
01:06:13,586 --> 01:06:14,752
Yeah?
1492
01:06:14,787 --> 01:06:15,920
Um...
1493
01:06:17,206 --> 01:06:18,873
When you kissed her...
1494
01:06:19,742 --> 01:06:21,759
I just want to know...
1495
01:06:21,794 --> 01:06:23,427
What was it like?
1496
01:06:24,881 --> 01:06:27,515
Was it everything
you dreamed of?
1497
01:06:29,385 --> 01:06:30,935
Close enough.
1498
01:06:30,970 --> 01:06:31,936
Brad?
1499
01:06:31,971 --> 01:06:33,754
Yeah.
1500
01:06:33,773 --> 01:06:36,023
Look, I don't really know
the best way to say this,
1501
01:06:36,059 --> 01:06:39,226
so I'm just going to say it.
1502
01:06:40,279 --> 01:06:41,562
I...
1503
01:06:44,600 --> 01:06:47,201
Hope you get
everything you want.
1504
01:06:48,871 --> 01:06:51,072
I hope she makes you
really happy.
1505
01:06:55,111 --> 01:06:56,577
Thanks, Leah.
1506
01:07:02,552 --> 01:07:03,801
♪ Uh-oh ♪
1507
01:07:03,836 --> 01:07:06,554
♪ We're in trouble ♪
1508
01:07:06,589 --> 01:07:09,006
[Sighs]
1509
01:07:09,058 --> 01:07:10,007
Excuse me.
1510
01:07:10,059 --> 01:07:11,425
Excuse me, do you own
the penis mobile?
1511
01:07:11,460 --> 01:07:12,459
I kind of need
to get out of here.
1512
01:07:12,478 --> 01:07:14,128
It's not mine.
1513
01:07:14,147 --> 01:07:16,313
[Sighs]
1514
01:07:19,152 --> 01:07:21,068
Do you have a penis mobile?
1515
01:07:25,307 --> 01:07:26,607
Brooke?
1516
01:07:27,910 --> 01:07:29,443
Brooke!
1517
01:07:30,496 --> 01:07:31,679
Yeah!
1518
01:07:32,498 --> 01:07:33,664
Ok.
1519
01:07:36,786 --> 01:07:38,953
[Woman speaking Spanish]
1520
01:07:40,206 --> 01:07:41,205
Brad: You've got to be kidding me.
1521
01:07:41,257 --> 01:07:42,506
Mi amor!
1522
01:07:42,542 --> 01:07:44,341
Mi amor!
Excuse me!
1523
01:07:44,377 --> 01:07:45,543
Excuse me!
1524
01:07:47,680 --> 01:07:48,929
Brad. Hey.
1525
01:07:48,965 --> 01:07:50,931
Oh. Oh, Seth, Josh.
1526
01:07:50,967 --> 01:07:52,633
What do you guys
know about Latin women?
1527
01:07:52,668 --> 01:07:54,001
Ah. I know Latin women.
1528
01:07:54,020 --> 01:07:55,136
Good.
1529
01:07:58,391 --> 01:07:59,807
You...
1530
01:07:59,842 --> 01:08:01,341
Know nothing!
1531
01:08:01,360 --> 01:08:02,476
Mi amor!
1532
01:08:02,511 --> 01:08:03,894
Seth: I don't know
Latin women?
1533
01:08:03,946 --> 01:08:05,529
Yeah!
1534
01:08:05,565 --> 01:08:07,898
¿Donde esta casa le pepe?
1535
01:08:07,950 --> 01:08:09,533
That was me.
That was my line.
1536
01:08:09,569 --> 01:08:11,185
Josh: ¿donde esta...
Bite me.
1537
01:08:11,204 --> 01:08:13,704
No. ¿donde estacasa le pepe?
1538
01:08:13,740 --> 01:08:16,791
It's the best line ever.
1539
01:08:23,132 --> 01:08:25,499
I can't do this.
1540
01:08:25,534 --> 01:08:27,084
Trust me.
1541
01:08:27,136 --> 01:08:28,335
You know.
1542
01:08:29,138 --> 01:08:30,337
Hola.
1543
01:08:31,424 --> 01:08:32,890
Mamacita.
1544
01:08:38,981 --> 01:08:41,232
[Speaking Spanish]
1545
01:08:41,267 --> 01:08:43,434
[Speaking Spanish]
1546
01:08:46,022 --> 01:08:48,155
[Speaking Spanish]
1547
01:08:49,742 --> 01:08:51,859
[Speaking Spanish]
1548
01:08:55,782 --> 01:08:57,665
Amigos!
1549
01:09:00,736 --> 01:09:03,254
Hey, my sister thinks
you guys look like
1550
01:09:03,289 --> 01:09:05,339
Chandler and Ross from Friends.
1551
01:09:05,374 --> 01:09:06,507
It's her favorite show.
1552
01:09:06,542 --> 01:09:08,209
Sí, sí.
1553
01:09:08,244 --> 01:09:09,260
No way.
1554
01:09:09,295 --> 01:09:10,744
Sí, way.
1555
01:09:10,763 --> 01:09:12,213
Me, too.
1556
01:09:15,184 --> 01:09:17,468
Hey. Hey, and you, you know,
1557
01:09:17,520 --> 01:09:19,753
she's right. You do look like Chandler.
1558
01:09:19,772 --> 01:09:22,723
I mean, chinos and all that stuff.
1559
01:09:27,063 --> 01:09:28,445
There you are.
1560
01:09:28,481 --> 01:09:30,447
Where have you been?
1561
01:09:30,483 --> 01:09:32,199
I was, uh...
1562
01:09:33,452 --> 01:09:35,619
Delivering burning orphans.
1563
01:09:35,655 --> 01:09:36,821
Oh.
1564
01:09:37,657 --> 01:09:38,873
Come on.
1565
01:09:38,908 --> 01:09:41,408
We have some unfinished business.
1566
01:09:51,453 --> 01:09:53,671
Leah: Hey, you.
Peenie mobile?
1567
01:09:53,723 --> 01:09:55,589
Excuse me.
Peenie mobile?
1568
01:09:55,624 --> 01:09:56,757
Peenie...
1569
01:10:01,264 --> 01:10:02,563
♪ Ain't got ♪
1570
01:10:02,598 --> 01:10:07,017
♪ The measure
of mercy ♪
1571
01:10:07,870 --> 01:10:08,986
♪ Breathe in ♪
1572
01:10:09,021 --> 01:10:10,855
♪ Nobody could ♪
1573
01:10:10,907 --> 01:10:14,358
♪ Smile and catch ♪
1574
01:10:14,410 --> 01:10:15,576
♪ Breathe in ♪
1575
01:10:15,611 --> 01:10:16,944
♪ Nobody could ♪
1576
01:10:16,979 --> 01:10:21,782
♪ Smile and catch ♪
1577
01:10:23,786 --> 01:10:26,320
Take me, Brett.
1578
01:10:26,339 --> 01:10:27,988
Wait. What?
1579
01:10:28,007 --> 01:10:28,989
Take me.
1580
01:10:29,008 --> 01:10:30,291
No, that part was good,
1581
01:10:30,326 --> 01:10:33,127
but you called me Brett.
1582
01:10:34,597 --> 01:10:36,630
My name's Brad.
1583
01:10:38,935 --> 01:10:41,051
Not important.
Doesn't matter. Doesn't matter.
1584
01:10:45,274 --> 01:10:47,174
No.
1585
01:10:47,193 --> 01:10:49,059
No, no, wait. No.
1586
01:10:49,111 --> 01:10:51,862
Do you want to tell
everybody we're...
1587
01:10:51,898 --> 01:10:52,863
You know,
1588
01:10:52,899 --> 01:10:54,531
together?
1589
01:10:55,684 --> 01:10:57,568
But I'm...
1590
01:10:57,620 --> 01:10:59,686
I'm going out with Kyle.
1591
01:10:59,705 --> 01:11:01,372
Kyle?
1592
01:11:02,208 --> 01:11:03,908
Well...
1593
01:11:03,960 --> 01:11:04,909
What about...
1594
01:11:04,961 --> 01:11:06,577
You and I...
1595
01:11:07,413 --> 01:11:09,713
What is this?
1596
01:11:09,749 --> 01:11:10,798
Oh.
1597
01:11:10,833 --> 01:11:12,699
This.
1598
01:11:12,718 --> 01:11:13,700
You see,
1599
01:11:13,719 --> 01:11:15,869
this...
1600
01:11:15,888 --> 01:11:17,805
Is your lucky night.
1601
01:11:32,605 --> 01:11:33,988
What?
1602
01:11:37,777 --> 01:11:38,943
You don't know me.
1603
01:11:38,995 --> 01:11:40,861
So?
1604
01:11:40,896 --> 01:11:42,413
It's just sex.
1605
01:11:42,448 --> 01:11:43,530
It's not just sex.
1606
01:11:43,565 --> 01:11:46,250
I mean, what about
the steamy glances,
1607
01:11:46,285 --> 01:11:48,002
the taunting kisses?
1608
01:11:48,037 --> 01:11:49,420
Hello.
1609
01:11:49,455 --> 01:11:51,422
I was talking about a fly.
1610
01:11:56,912 --> 01:11:58,045
You know...
1611
01:12:00,182 --> 01:12:02,716
When I finally do this,
1612
01:12:02,751 --> 01:12:04,768
I want it to be
absolutely perfect.
1613
01:12:07,273 --> 01:12:10,975
I... I want it to be
with someone who knows me.
1614
01:12:11,027 --> 01:12:14,395
Somebody who's, like, your best friend
in the world, you know? Somebody like...
1615
01:12:18,668 --> 01:12:19,867
♪ Breathe in ♪
1616
01:12:19,902 --> 01:12:21,785
♪ Nobody could ♪
1617
01:12:21,821 --> 01:12:25,122
♪ Smile and catch ♪
1618
01:12:25,157 --> 01:12:26,323
♪ Breathe in ♪
1619
01:12:26,375 --> 01:12:27,741
♪ Nobody could ♪
1620
01:12:27,776 --> 01:12:32,379
♪ Smile and catch ♪
1621
01:12:33,666 --> 01:12:34,798
[Toilet flushes]
1622
01:12:34,834 --> 01:12:36,116
Boy: Do it.
1623
01:12:36,135 --> 01:12:37,384
Just do it.
1624
01:12:42,174 --> 01:12:43,724
Boy: I got to go
to the bathroom!
1625
01:12:43,759 --> 01:12:46,460
[Knocking on door]
1626
01:12:46,479 --> 01:12:47,978
Open up!
1627
01:12:48,014 --> 01:12:49,897
So...
1628
01:12:49,932 --> 01:12:50,898
Wanna rattle?
1629
01:12:50,933 --> 01:12:52,733
I got to pee!
1630
01:12:52,768 --> 01:12:54,018
[Knock on door]
1631
01:12:54,070 --> 01:12:56,520
♪ Somebody want a good vibration? ♪
1632
01:12:56,572 --> 01:12:58,939
♪ Better sit down and hear my sound ♪
1633
01:12:58,974 --> 01:13:01,641
♪ Ship out, not here, get out ♪
1634
01:13:01,660 --> 01:13:03,610
♪ That's the burden of
the devil's right hand ♪
1635
01:13:03,645 --> 01:13:04,778
♪ Go! ♪
1636
01:13:04,813 --> 01:13:05,863
Seth! Josh!
1637
01:13:05,915 --> 01:13:06,864
Seth: Yeah?
1638
01:13:06,916 --> 01:13:07,865
Where's Leah?
1639
01:13:07,917 --> 01:13:10,617
She just b-bailed.
1640
01:13:11,454 --> 01:13:13,337
Oops. Hey.
1641
01:13:13,372 --> 01:13:14,338
Not now, Kyle.
1642
01:13:14,373 --> 01:13:15,806
No. See,
1643
01:13:15,841 --> 01:13:18,008
first, you're up in the bedroom.
1644
01:13:18,044 --> 01:13:19,176
Oh, yeah.
1645
01:13:19,211 --> 01:13:22,329
And then, you're scoring
jimmies at the A&P.
1646
01:13:22,348 --> 01:13:23,330
Now...
1647
01:13:23,349 --> 01:13:24,765
Brooke: You guys are such jerks.
1648
01:13:26,302 --> 01:13:27,384
Pssh.
1649
01:13:32,391 --> 01:13:33,690
Crowd: Oh!
1650
01:13:35,010 --> 01:13:38,228
I'm going to kick your
ass all over this party.
1651
01:13:38,280 --> 01:13:39,530
Hey.
1652
01:13:39,565 --> 01:13:40,864
Good doggy.
1653
01:13:40,900 --> 01:13:42,282
Fetch!
1654
01:13:42,318 --> 01:13:44,284
[Barks]
1655
01:13:52,912 --> 01:13:54,628
[Kyle groaning]
1656
01:13:56,132 --> 01:13:57,748
Good doggy.
1657
01:14:01,754 --> 01:14:04,054
[Laughter]
1658
01:14:04,090 --> 01:14:05,639
Leah!
1659
01:14:05,674 --> 01:14:06,890
Leah! Wait!
1660
01:14:06,926 --> 01:14:08,258
Finished with Brooke already?
1661
01:14:08,310 --> 01:14:09,476
Oh, come on, Leah, please...
1662
01:14:09,512 --> 01:14:10,978
No, sorry, stud, but if
you're looking for help
1663
01:14:11,013 --> 01:14:12,813
in the self-control department,
I can't help you there.
1664
01:14:12,848 --> 01:14:15,015
Leah, Leah, nothing happened.
1665
01:14:19,688 --> 01:14:21,321
I couldn't.
1666
01:14:22,525 --> 01:14:25,492
I mean, you know, I could have.
1667
01:14:25,528 --> 01:14:28,562
She was right there on the counter.
1668
01:14:28,581 --> 01:14:30,330
Leah, Leah, please.
I know you're upset.
1669
01:14:30,366 --> 01:14:32,332
No, I am not upset, Brad.
1670
01:14:32,368 --> 01:14:34,034
I'm tired.
1671
01:14:34,069 --> 01:14:37,121
I'm tired of listening to
your childish fantasies.
1672
01:14:37,173 --> 01:14:41,258
So please save your fate and
Crayola crap for someone else,
1673
01:14:41,293 --> 01:14:44,294
because all you're looking
for is heartache and pain.
1674
01:14:44,330 --> 01:14:45,879
Trust me, I know.
1675
01:14:45,914 --> 01:14:46,880
Leah, Leah.
1676
01:14:46,915 --> 01:14:48,582
Stop, stop, stop. Stop.
1677
01:14:48,601 --> 01:14:51,768
Please, please.
Just listen to me.
1678
01:14:53,522 --> 01:14:55,772
I have been looking for
something all night long...
1679
01:14:58,360 --> 01:15:02,980
And it has caused me nothing
but heartache and pain.
1680
01:15:04,450 --> 01:15:08,819
But that's only because I was
looking for the wrong thing.
1681
01:15:08,871 --> 01:15:10,454
You see...
1682
01:15:12,791 --> 01:15:15,209
I realized...
1683
01:15:15,244 --> 01:15:17,411
That this whole time...
1684
01:15:20,416 --> 01:15:23,133
I should've been looking
right in front of me.
1685
01:15:24,920 --> 01:15:26,086
What?
1686
01:15:29,291 --> 01:15:33,227
I should've been looking for you.
1687
01:15:34,063 --> 01:15:35,345
What?
1688
01:15:35,397 --> 01:15:36,597
Listen.
1689
01:15:38,184 --> 01:15:40,017
Even I don't know the
best way to say this,
1690
01:15:40,069 --> 01:15:43,803
so I'm just going to say it,
1691
01:15:43,822 --> 01:15:45,489
ok?
1692
01:15:45,524 --> 01:15:47,491
Ok.
1693
01:16:19,975 --> 01:16:23,193
Everything you dreamed of?
1694
01:16:23,229 --> 01:16:25,195
Close enough.
1695
01:16:55,928 --> 01:16:58,345
♪ To the crowd ♪
1696
01:16:58,380 --> 01:17:00,547
♪ To the world ♪
1697
01:17:00,566 --> 01:17:03,350
♪ You were so dry ♪
1698
01:17:03,385 --> 01:17:07,887
♪ And with the token bird I made ♪
1699
01:17:07,906 --> 01:17:10,040
♪ Sent here to fly ♪
1700
01:17:10,075 --> 01:17:13,443
♪ Right to your side ♪
1701
01:17:13,495 --> 01:17:15,746
♪ With a broken wing ♪
1702
01:17:15,781 --> 01:17:17,714
♪ You sailed ♪
1703
01:17:17,750 --> 01:17:20,200
♪ Oh, like winter ♪
1704
01:17:20,235 --> 01:17:23,287
♪ It's your life ♪
1705
01:17:23,322 --> 01:17:27,174
♪ A barren river wide ♪
1706
01:17:27,209 --> 01:17:29,710
♪ I'll pray for the flood ♪
1707
01:17:29,745 --> 01:17:33,046
♪ To wash on you ♪
1708
01:17:33,081 --> 01:17:34,581
♪ It's here ♪
1709
01:17:34,600 --> 01:17:37,401
♪ I'll be with you ♪
1710
01:17:37,436 --> 01:17:39,603
[Humming]
1711
01:17:56,955 --> 01:17:59,105
♪ Well, if the birds ♪
1712
01:17:59,124 --> 01:18:02,125
♪ Can reach the sky ♪
1713
01:18:02,161 --> 01:18:04,044
♪ To this land ♪
1714
01:18:04,079 --> 01:18:06,730
♪ I'll be with you ♪
1715
01:18:06,765 --> 01:18:09,249
♪ Till the sun bursts ♪
1716
01:18:09,284 --> 01:18:12,002
♪ From your sigh ♪
1717
01:18:12,037 --> 01:18:13,837
♪ With my hands ♪
1718
01:18:13,889 --> 01:18:16,089
♪ I'll reach to you ♪
1719
01:18:16,124 --> 01:18:17,224
♪ When you think ♪
1720
01:18:17,259 --> 01:18:21,812
♪ Your chance is passing by ♪
1721
01:18:21,847 --> 01:18:23,397
♪ When you blow ♪
1722
01:18:23,432 --> 01:18:26,099
♪ Your moon away ♪
1723
01:18:26,134 --> 01:18:28,552
♪ I'll bleed like a reed ♪
1724
01:18:28,587 --> 01:18:32,105
♪ Fall with your night ♪
1725
01:18:32,140 --> 01:18:33,473
♪ It's here ♪
1726
01:18:33,509 --> 01:18:36,326
♪ I'll be with you ♪
1727
01:18:36,362 --> 01:18:38,528
[Humming]
1728
01:18:53,679 --> 01:18:56,129
♪ To the crowd ♪
1729
01:18:56,164 --> 01:18:58,331
♪ To the world ♪
1730
01:18:58,350 --> 01:19:01,051
♪ You were so dry ♪
1731
01:19:01,103 --> 01:19:05,605
♪ And with the token bird I made ♪
1732
01:19:05,641 --> 01:19:07,841
♪ Sent here to fly ♪
1733
01:19:07,860 --> 01:19:11,111
♪ Right to your side ♪
1734
01:19:11,146 --> 01:19:13,530
♪ With a broken wing ♪
1735
01:19:13,565 --> 01:19:15,482
♪ You sailed ♪
1736
01:19:15,517 --> 01:19:17,868
♪ Oh, like winter ♪
1737
01:19:17,903 --> 01:19:21,071
♪ It's your life ♪
1738
01:19:21,123 --> 01:19:24,991
♪ A barren river wide ♪
1739
01:19:25,026 --> 01:19:27,360
♪ I'll pray for the flood ♪
1740
01:19:27,379 --> 01:19:30,163
♪ To wash on you ♪
1741
01:19:30,966 --> 01:19:32,382
♪ It's here ♪
1742
01:19:32,418 --> 01:19:35,252
♪ I'll stay with you ♪
1743
01:19:35,304 --> 01:19:37,471
[Humming]
1744
01:19:50,519 --> 01:19:52,018
♪ It's here ♪
1745
01:19:52,053 --> 01:19:56,106
♪ I'll be with you ♪
1746
01:19:56,158 --> 01:19:57,107
♪ Oh ♪
1747
01:19:57,159 --> 01:20:01,278
♪ Oh, oh, oh ♪
1748
01:20:02,781 --> 01:20:06,533
♪ I'll fall ♪
1749
01:20:07,669 --> 01:20:11,087
♪ I'll fall ♪
1750
01:20:12,591 --> 01:20:16,593
♪ I'll fall ♪
1751
01:20:17,596 --> 01:20:20,597
♪ I'll fall ♪
1752
01:20:20,632 --> 01:20:22,415
♪ Ah ♪
1753
01:20:22,434 --> 01:20:26,102
♪ I'll fall ♪
1754
01:20:27,272 --> 01:20:30,273
♪ I'll fall ♪
1755
01:20:30,309 --> 01:20:32,192
♪ Ah ♪
1756
01:20:32,227 --> 01:20:35,979
♪ I'll fall ♪
1757
01:20:37,149 --> 01:20:40,233
♪ I'll fall ♪
1758
01:20:40,268 --> 01:20:42,402
[Humming]
1759
01:21:10,015 --> 01:21:11,314
♪ I've got a flair ♪
1760
01:21:11,350 --> 01:21:13,383
♪ For pulling your hair ♪
1761
01:21:13,418 --> 01:21:16,736
♪ And making you crazy ♪
1762
01:21:16,772 --> 01:21:18,572
♪ Oh, yeah ♪
1763
01:21:18,607 --> 01:21:19,906
♪ Oh, yeah ♪
1764
01:21:19,942 --> 01:21:23,076
♪ It's something I do well ♪
1765
01:21:24,947 --> 01:21:26,279
♪ I've got a flair ♪
1766
01:21:26,314 --> 01:21:28,114
♪ For making you care ♪
1767
01:21:28,149 --> 01:21:31,585
♪ You know you should hate me ♪
1768
01:21:31,620 --> 01:21:33,486
♪ Oh, yeah ♪
1769
01:21:33,505 --> 01:21:34,671
♪ Oh, yeah ♪
1770
01:21:34,706 --> 01:21:38,041
♪ It's something I do well ♪
1771
01:21:39,661 --> 01:21:41,261
♪ And you know I never meant ♪
1772
01:21:41,296 --> 01:21:43,129
♪ To hurt no one ♪
1773
01:21:43,164 --> 01:21:44,464
♪ But I've got a knack ♪
1774
01:21:44,499 --> 01:21:46,800
♪ For getting things undone ♪
1775
01:21:46,835 --> 01:21:50,003
♪ And I've got a way of ruining your fun ♪
1776
01:21:50,022 --> 01:21:54,641
♪ All the time ♪
1777
01:21:54,676 --> 01:21:56,009
♪ I've got a flair ♪
1778
01:21:56,028 --> 01:21:57,894
♪ For holding a stare ♪
1779
01:21:57,946 --> 01:22:01,364
♪ And holding you downtown ♪
1780
01:22:01,400 --> 01:22:03,199
♪ Oh, yeah ♪
1781
01:22:03,235 --> 01:22:04,401
♪ Oh, yeah ♪
1782
01:22:04,453 --> 01:22:07,821
♪ It's something I can tell ♪
1783
01:22:14,997 --> 01:22:16,379
♪ And you know I never meant ♪
1784
01:22:16,415 --> 01:22:18,197
♪ To hurt no one ♪
1785
01:22:18,216 --> 01:22:19,583
♪ But I've got a knack ♪
1786
01:22:19,635 --> 01:22:21,968
♪ For getting things undone ♪
1787
01:22:22,004 --> 01:22:25,171
♪ And I've got a way of ruining your fun ♪
1788
01:22:25,206 --> 01:22:29,559
♪ All the time ♪
1789
01:22:37,319 --> 01:22:38,685
♪ I've got a flair ♪
1790
01:22:38,720 --> 01:22:40,654
♪ For gettin' in your hair ♪
1791
01:22:40,689 --> 01:22:43,990
♪ And making you crazy ♪
1792
01:22:44,026 --> 01:22:45,909
♪ Oh, yeah ♪
1793
01:22:45,944 --> 01:22:46,993
♪ Oh, yeah ♪
1794
01:22:47,029 --> 01:22:50,864
♪ It's something I do well ♪
1795
01:22:50,899 --> 01:22:54,017
♪ It's something I do well ♪
106960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.