Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:08,158
CL Production, Greek Film
Centre, Max Productions...
2
00:00:08,480 --> 00:00:11,358
and Angelos Frantzis
present
3
00:02:53,040 --> 00:02:54,917
Always together
4
00:02:58,920 --> 00:03:00,876
Always together
5
00:03:09,440 --> 00:03:15,231
I love you beloved creature
of my dreams
6
00:04:37,760 --> 00:04:43,357
I love you, I love you,
you alone are on my mind
7
00:04:44,920 --> 00:04:51,473
The anticipation of you
intoxicates my soul
8
00:04:51,800 --> 00:04:55,190
bewitches my mind
9
00:04:55,560 --> 00:05:00,793
And if you go away
I don't want to live
10
00:05:01,800 --> 00:05:03,074
to live
11
00:05:03,480 --> 00:05:05,391
to live
12
00:05:05,760 --> 00:05:08,718
I love you
13
00:05:10,840 --> 00:05:12,990
I lo...
14
00:05:17,560 --> 00:05:19,198
What's the matter?
15
00:05:21,920 --> 00:05:23,069
What happened?
16
00:05:23,360 --> 00:05:25,191
I've no idea.
She lost her voice.
17
00:05:25,480 --> 00:05:27,710
What voice? We have a show
in the minutes.
18
00:05:28,040 --> 00:05:29,996
Try to speak...
normally...
19
00:05:49,120 --> 00:05:50,269
Maestro!.
20
00:05:53,920 --> 00:05:55,797
There's nothing wrong with her.
She'll be all right.
21
00:05:56,040 --> 00:05:57,314
Give her some water.
22
00:06:14,920 --> 00:06:17,912
Not this way, guys.
Seal off the exits!.
23
00:06:56,480 --> 00:06:58,232
I lo...
24
00:07:14,280 --> 00:07:18,637
I love you
25
00:09:56,240 --> 00:09:59,152
La Mirage
26
00:10:24,320 --> 00:10:28,871
A DOG'S DREAM
27
00:10:54,960 --> 00:10:58,236
I dreamt of the girl with
the red hair again.
28
00:11:00,840 --> 00:11:03,912
She bent down and
took me in her arms.
29
00:11:06,200 --> 00:11:08,191
I think she loved me...
30
00:11:09,440 --> 00:11:13,752
but then again I'm not sure
it was me...
31
00:11:21,320 --> 00:11:24,551
In my dreams I'm usually
someone else.
32
00:13:24,920 --> 00:13:26,831
What do you want here?
33
00:14:02,760 --> 00:14:06,230
I love you because
you're beautiful
34
00:14:06,560 --> 00:14:09,711
I love you because you're you
35
00:14:11,320 --> 00:14:17,509
I love you,
I love you and
36
00:14:52,520 --> 00:14:54,238
Yes, darling, yes,
I'm listening...
37
00:14:54,480 --> 00:14:58,029
I've got to hang up now. Yes,
I'll take care of it, dear.
38
00:14:58,320 --> 00:14:59,753
You wait here.
39
00:15:00,760 --> 00:15:03,911
...as soon as I can...
I've got to hang up now.
40
00:15:09,520 --> 00:15:11,351
Yes, what can I do for you?
41
00:15:15,600 --> 00:15:21,232
A box. They burgled my house
and left me a box...
42
00:15:21,480 --> 00:15:24,278
full of round white sugared
butter cookies...
43
00:15:25,480 --> 00:15:28,153
I had given the girl with
the red hair a box...
44
00:15:33,520 --> 00:15:34,999
Inside I had put a...
45
00:15:40,360 --> 00:15:42,999
The captain will go by
your apartment.
46
00:15:43,360 --> 00:15:44,998
Shouldn't I go with him?
47
00:15:45,360 --> 00:15:48,158
No, no. You'll stay here
and give a statement.
48
00:15:48,440 --> 00:15:50,271
The captain knows what to do.
49
00:16:13,520 --> 00:16:15,715
-You've got a little...
-We've got work to do.
50
00:16:53,480 --> 00:16:55,710
Wait for me here.
I'll be right back.
51
00:17:28,560 --> 00:17:30,551
Hey, buddy.
Want a CD?
52
00:17:31,040 --> 00:17:35,875
What do you like? I got
Gregorian chants, blues...
53
00:17:36,240 --> 00:17:38,037
What do you like? Pop?
54
00:17:38,360 --> 00:17:40,828
You a rock fan?
I got rock too.
55
00:18:06,600 --> 00:18:11,390
ANGELlCA DOROU
Possesses the hereditary gift.
56
00:18:19,520 --> 00:18:20,635
Come in.
57
00:18:48,680 --> 00:18:50,113
Come.
58
00:18:58,480 --> 00:18:59,833
What happened?
59
00:19:00,040 --> 00:19:02,759
This time it isn't
police business.
60
00:19:14,480 --> 00:19:16,550
Your dughter?
Very pretty.
61
00:19:16,760 --> 00:19:18,352
We're afraid she may be
in trouble.
62
00:19:18,640 --> 00:19:20,517
I didn't know she was
an actress.
63
00:19:20,800 --> 00:19:22,756
She sleeps... all the time.
64
00:19:23,920 --> 00:19:24,955
Yes...
65
00:19:33,440 --> 00:19:35,431
It's not so simple.
66
00:20:12,320 --> 00:20:13,673
Everything OK?
67
00:20:15,520 --> 00:20:17,033
She'll call me later.
68
00:20:25,400 --> 00:20:27,038
The young man is here too.
69
00:20:27,280 --> 00:20:28,872
Hurry up and show him in.
70
00:20:36,200 --> 00:20:37,792
You drank it all?
71
00:20:38,120 --> 00:20:39,348
I left a little...
72
00:20:39,600 --> 00:20:41,591
So much the better.
Let me have it.
73
00:20:51,200 --> 00:20:53,475
-You're not married?
-No.
74
00:20:54,960 --> 00:20:57,713
I see an "l" in your eyes.
75
00:20:57,920 --> 00:21:00,593
I have insomnia.
I can't sleep.
76
00:21:00,840 --> 00:21:06,756
"l" doesn't stand for insomnia.
"l" is a name. An encounter.
77
00:21:08,040 --> 00:21:12,033
The cup confirms it.
It's crystal clear!.
78
00:21:13,280 --> 00:21:16,716
Yes, it's the woman
of your life.
79
00:21:16,920 --> 00:21:19,036
You're made for each other.
80
00:21:19,560 --> 00:21:24,554
You'll get married and
you'll have two children.
81
00:21:28,040 --> 00:21:31,077
She's in love with you too
but she doesn't know it.
82
00:21:31,320 --> 00:21:34,995
If you follow the signs
you'll find her... today...
83
00:21:35,960 --> 00:21:37,188
at...
84
00:21:43,240 --> 00:21:48,598
Strange... The cup is not
saying any more.
85
00:21:52,520 --> 00:21:54,351
I'll find her today?
86
00:21:56,120 --> 00:21:57,838
See for yourself.
87
00:22:02,480 --> 00:22:04,675
The cup is silent.
88
00:22:07,760 --> 00:22:11,070
Whatever is to happen
will happen before dawn.
89
00:22:11,480 --> 00:22:14,631
You've got several hours
before you. You'll find her.
90
00:22:16,160 --> 00:22:18,833
-Where will I find her?
-You'll find her.
91
00:22:22,440 --> 00:22:28,913
Hello? Where did you get that
from? I told you, don't...
92
00:23:07,800 --> 00:23:09,279
Come in.
93
00:23:15,400 --> 00:23:18,790
Excuse me. I was notified
about an lD card I lost...
94
00:23:19,040 --> 00:23:21,429
See the Duty Officer, Miss.
Not here.
95
00:23:21,760 --> 00:23:24,593
Although you remembered it
a little late...
96
00:23:24,800 --> 00:23:25,869
I'm sorry.
97
00:23:33,400 --> 00:23:34,913
Please go on.
98
00:23:38,360 --> 00:23:40,635
You're the only one who
remembered.
99
00:23:40,840 --> 00:23:42,956
You and my Mom. No one else.
100
00:23:43,240 --> 00:23:46,869
No, Katerina, not 28!. 29!.
Next year I'll be 30!.
101
00:23:47,080 --> 00:23:48,479
Fuck it. We're old.
102
00:23:50,720 --> 00:23:54,952
I'm looking at your picture now,
you jerk. I missed you guys.
103
00:23:55,320 --> 00:23:59,074
How can I come, man?
We're swamped at the office.
104
00:23:59,400 --> 00:24:00,879
That's where I'm headed.
105
00:24:01,280 --> 00:24:04,477
So what am I supposed to do,
you jerk? Get up and walk out?
106
00:24:23,640 --> 00:24:25,232
When are you coming to Athens?
107
00:24:32,480 --> 00:24:35,358
Hey, man, it would be great
if you were here now...
108
00:24:36,760 --> 00:24:37,909
Yes...
109
00:25:24,840 --> 00:25:27,195
The girl with the red hair...
110
00:25:33,480 --> 00:25:37,234
She bent over me
and took me in her arms.
111
00:25:38,480 --> 00:25:41,950
Then the man who shot me...
112
00:25:45,400 --> 00:25:51,316
took my wallet and pulled out
a card with the word...
113
00:25:54,480 --> 00:25:56,277
La Mirage.
114
00:25:59,240 --> 00:26:01,435
What does La Mirage mean?
115
00:26:04,320 --> 00:26:05,469
Taxi!
116
00:26:13,160 --> 00:26:14,957
When I find her,
I'll ask her.
117
00:26:21,640 --> 00:26:23,870
We're made for each other.
118
00:26:26,200 --> 00:26:29,431
She's in love with me but
she doesn't know it yet.
119
00:26:29,680 --> 00:26:32,069
We're made for each other.
120
00:26:32,720 --> 00:26:36,952
She's in love with you
but she doesn't know it yet...
121
00:26:37,400 --> 00:26:38,389
Right!
122
00:26:46,480 --> 00:26:49,313
Whatever is to happen
will happen by sunrise.
123
00:27:03,160 --> 00:27:05,037
-The usual?
-Yes...
124
00:27:06,200 --> 00:27:10,352
Or rather, no, a scotch,
your best brand.
125
00:27:14,800 --> 00:27:16,711
Are we celebrating something?
126
00:27:17,000 --> 00:27:18,513
No, not really.
127
00:27:19,520 --> 00:27:20,919
My birthday.
128
00:27:35,160 --> 00:27:38,994
She's in love with you but
she doesn't know it yet.
129
00:29:08,760 --> 00:29:10,955
The KEA Theater, please.
130
00:29:11,560 --> 00:29:13,073
Anywhere you like.
131
00:29:13,480 --> 00:29:16,472
We'll just drop the young man
off a little further down...
132
00:29:16,720 --> 00:29:18,153
and be on our way.
133
00:29:18,480 --> 00:29:20,914
What play are they putting on,
if I may ask?
134
00:29:21,240 --> 00:29:22,798
A children's play.
135
00:29:23,080 --> 00:29:25,196
Great... A children's play.
136
00:29:27,200 --> 00:29:32,718
So she tells me, we'll boil it
and make soup with the broth.
137
00:29:33,560 --> 00:29:39,112
If you boil it, I tell her,
forget it, the flavor's gone.
138
00:29:41,120 --> 00:29:45,159
I don't like turkey.
I like mixed vegetables.
139
00:29:46,320 --> 00:29:49,835
You don't like turkey because you
haven't eaten it the way I cook it.
140
00:29:52,600 --> 00:29:57,435
My favorite dishes are
spaghetti with chopped meat...
141
00:29:57,640 --> 00:30:02,998
tomatoes, mixed vegetables and
stuffed eggplants.
142
00:30:06,360 --> 00:30:11,150
I'm an excellent cook.
I'll let that slip in...
143
00:30:11,440 --> 00:30:13,715
but not on our first date...
144
00:30:14,960 --> 00:30:18,635
I believe the only reason
one should get married...
145
00:30:19,120 --> 00:30:21,111
is to cook for someone else.
146
00:30:44,080 --> 00:30:47,629
I have to do all those things
and then hit the streets again.
147
00:30:47,840 --> 00:30:51,230
It's not as if I have
someone, do l? Whereas you...
148
00:30:51,560 --> 00:30:52,629
Right... I...
149
00:30:52,840 --> 00:30:53,909
It's ready.
150
00:30:54,240 --> 00:30:55,559
Call the boy!
151
00:30:56,320 --> 00:30:59,312
Yes. But you have something.
What have I got?
152
00:30:59,480 --> 00:31:03,029
Staring at the ceiling?
You've got the boy.
153
00:31:03,400 --> 00:31:07,951
I have no one. I'm thinking
of getting a parrot... a pet...
154
00:31:08,240 --> 00:31:09,389
cats...
155
00:31:11,840 --> 00:31:13,956
Are you finished? It's ready.
156
00:31:18,200 --> 00:31:23,194
You see I'm not one to dress up
or have my hair done...
157
00:31:23,520 --> 00:31:25,670
and go where?
To my daughter-in-law?
158
00:31:26,000 --> 00:31:29,549
She breaks out in hives
the minute she lays eyes on me.
159
00:31:59,000 --> 00:32:01,389
I thought I wouldn't
disturb you.
160
00:33:13,280 --> 00:33:17,990
La Mirage... yes.
It's not here.
161
00:33:18,560 --> 00:33:20,676
You turn left.
162
00:33:26,840 --> 00:33:28,637
That's where you'll find it.
163
00:33:29,040 --> 00:33:31,031
-Thanks.
-Take care.
164
00:34:33,040 --> 00:34:37,989
LA MlRAGE
165
00:35:06,560 --> 00:35:08,118
A painting.
166
00:35:08,680 --> 00:35:10,238
A painting...
167
00:35:20,800 --> 00:35:22,518
A seascape.
168
00:35:36,560 --> 00:35:42,476
A three-seat couch. A little
table with a blue lamp.
169
00:35:56,200 --> 00:35:57,428
A bookcase.
170
00:36:21,320 --> 00:36:22,833
We're out of here.
171
00:36:46,080 --> 00:36:48,196
The only thing I'm sorry about
is the seascape...
172
00:36:48,480 --> 00:36:49,879
in the living-room.
173
00:36:53,760 --> 00:36:55,478
I don't care about the rest.
174
00:36:57,520 --> 00:37:00,114
I was planning to buy new
furniture anyway...
175
00:37:00,480 --> 00:37:01,993
if I was getting married...
176
00:37:02,520 --> 00:37:05,318
and that's something that may
not be long in coming.
177
00:37:21,720 --> 00:37:24,359
Excuse me, but have you
changed address?
178
00:37:24,600 --> 00:37:26,352
Not since 1 974.
179
00:37:27,360 --> 00:37:28,679
Before that?
180
00:37:28,920 --> 00:37:33,675
The hotel was built in 1 974.
That's not one of our cards.
181
00:37:34,080 --> 00:37:37,789
The logo's quite different.
182
00:37:43,520 --> 00:37:47,798
-Have you seen this girl?
-Which one of the two?
183
00:37:48,200 --> 00:37:50,668
You're the husband...
184
00:37:53,400 --> 00:37:57,188
I'm sorry we don't divulge
such information.
185
00:37:57,640 --> 00:37:59,756
I'm not the husband.
186
00:38:00,080 --> 00:38:01,149
I'm sorry.
187
00:38:06,920 --> 00:38:10,117
Listen! You won't get
anything out of him.
188
00:38:11,160 --> 00:38:12,718
-I'm looking for...
-I know.
189
00:38:13,680 --> 00:38:16,069
But you're looking in the
wrong place.
190
00:38:16,360 --> 00:38:18,510
-You want the La Mirage, right?
-Yes.
191
00:38:18,760 --> 00:38:20,671
This is the one you want.
192
00:38:51,360 --> 00:38:53,510
See to it you forget this
somewhere too.
193
00:38:53,720 --> 00:38:55,039
Like the other one.
194
00:39:17,600 --> 00:39:19,591
-How are you?
-Same as always.
195
00:39:20,000 --> 00:39:22,639
-ls Mom upstairs?
-She went up some time ago.
196
00:39:22,920 --> 00:39:25,195
What's Mom got
to worry about...
197
00:39:25,360 --> 00:39:26,509
Come on. Let's go.
198
00:39:54,240 --> 00:39:55,355
Come on!
199
00:40:16,120 --> 00:40:17,792
Hello, my girl,
how are you?
200
00:40:18,080 --> 00:40:19,399
Good evening.
201
00:40:26,840 --> 00:40:28,159
Let me have them.
202
00:40:33,360 --> 00:40:35,794
I'll see you
in a little while.
203
00:40:36,000 --> 00:40:37,149
Yes, my girl.
204
00:40:38,000 --> 00:40:41,151
-Clubs.
-I'll see clubs.
205
00:40:41,360 --> 00:40:43,715
-Diamonds.
-I'll see diamonds.
206
00:40:44,040 --> 00:40:45,234
Excuse me, mother...
207
00:40:46,280 --> 00:40:48,953
-Hearts.
-I'll see hearts as well.
208
00:40:49,200 --> 00:40:52,317
-No suit.
-Yes.
209
00:40:52,800 --> 00:40:57,157
I'll see no suit too?
Then take them, honey. I pass.
210
00:40:58,120 --> 00:41:01,635
Mother, may I interrupt you
for a moment. It's business.
211
00:41:02,760 --> 00:41:04,193
Half a second, girls.
212
00:41:08,280 --> 00:41:10,840
Weren't there four
photographs?
213
00:41:11,080 --> 00:41:12,069
I didn't see.
214
00:41:12,400 --> 00:41:14,994
Will you keep me waiting
much longer?
215
00:41:25,240 --> 00:41:29,711
I don't quite understand.
She suffers from drowsiness.
216
00:41:30,040 --> 00:41:31,996
No she doesn't.
217
00:41:33,000 --> 00:41:36,151
She sleeps because she wants
to dream of him.
218
00:41:36,480 --> 00:41:39,392
She is in love with someone
she doesn't know.
219
00:41:39,600 --> 00:41:44,310
She'll recognize him... but
first she has to dream of him.
220
00:41:44,960 --> 00:41:47,679
Only then will she wake up.
221
00:42:04,640 --> 00:42:07,108
SLEEPlNG BEAUTY
222
00:42:10,520 --> 00:42:11,589
Anna!
223
00:42:15,360 --> 00:42:17,555
I've been waiting since 8:.1 5.
224
00:42:17,920 --> 00:42:19,399
I fell asleep...
225
00:42:20,200 --> 00:42:22,475
When did you fall asleep?
Yesterday?
226
00:42:24,000 --> 00:42:25,035
Anna!
227
00:42:28,000 --> 00:42:29,638
Anna! I'm talking to you!
228
00:42:31,000 --> 00:42:33,673
I fell asleep now in the taxi
on my way here.
229
00:42:33,960 --> 00:42:36,918
Fine so why don't you come to
my dressing-room and tell me?
230
00:42:37,760 --> 00:42:39,751
I'm late. I've got
to get ready.
231
00:42:39,960 --> 00:42:43,191
I don't understand why you
don't come and talk to me.
232
00:42:46,600 --> 00:42:49,114
I told you. I fell asleep.
233
00:42:52,000 --> 00:42:54,434
Why don't you answer
your cell phone?
234
00:42:54,640 --> 00:42:55,755
I don't hear it.
235
00:42:58,280 --> 00:43:01,238
You stand me up yesterday at
rehershal because you're sleeping.
236
00:43:01,480 --> 00:43:04,074
You stand me up for our date
today because you're sleeping.
237
00:43:04,360 --> 00:43:06,794
I ask you to go out just the
two of us and you blow me off.
238
00:43:07,040 --> 00:43:09,873
We agreed to keep our personal
and proffesional lives separate.
239
00:43:10,200 --> 00:43:11,792
That's exactly what I'm doing!
240
00:43:12,440 --> 00:43:13,589
May I help you?
241
00:43:15,480 --> 00:43:16,469
Excuse me.
242
00:43:17,640 --> 00:43:20,234
You were the one who asked me
to go over the second scene...
243
00:43:20,480 --> 00:43:22,516
and you've been standing me
up two days in a row.
244
00:43:22,760 --> 00:43:24,478
I've got a problem.
You know that.
245
00:43:24,720 --> 00:43:26,312
-I apologized.
-When?
246
00:43:27,120 --> 00:43:32,911
-Now. I'm apologizing now.
-Fine. Let's go over our lines.
247
00:43:33,720 --> 00:43:35,836
I can't now. I've got
to get into costume.
248
00:43:36,080 --> 00:43:38,230
Can't you do that and
go over your lines?
249
00:43:39,240 --> 00:43:41,117
There's a lot of things
you can't do lately.
250
00:43:41,360 --> 00:43:43,874
-Why are you doing this to me?
-Because I love you.
251
00:43:53,520 --> 00:43:56,910
"l love you... Remove the veils
that keep you...
252
00:43:57,240 --> 00:44:00,949
in eternal sleep."...
Let's take it from there.
253
00:44:01,840 --> 00:44:04,195
"Wake up, my lady. I love you.
254
00:44:04,480 --> 00:44:06,789
Remove the veils that keep you
in eternal sleep.
255
00:44:07,040 --> 00:44:09,474
You live in the dream
and I am your dream.
256
00:44:09,680 --> 00:44:12,114
Beloved creature,
with my kiss you will awake...
257
00:44:12,440 --> 00:44:15,591
as prophesied.
Banish the terrible darkness!
258
00:44:15,800 --> 00:44:18,553
Banish the envious moon!
Shine forth sun!"
259
00:44:20,720 --> 00:44:22,039
Now what is it?
260
00:44:22,800 --> 00:44:25,872
The play's about to begin.
You'd better take your seat.
261
00:44:26,160 --> 00:44:27,673
I didn't come for the play.
262
00:44:29,520 --> 00:44:31,078
I came for you.
263
00:44:35,560 --> 00:44:39,269
There's a bar near the theater
that's open until morning.
264
00:44:39,640 --> 00:44:41,835
I'll wait for you there.
265
00:44:43,800 --> 00:44:46,268
The sun rises at twenty to 7.
266
00:44:46,560 --> 00:44:49,472
Whatever is to happen
will happen by then.
267
00:45:58,680 --> 00:46:00,113
I'd like to pay.
268
00:46:15,320 --> 00:46:17,709
Good evening.
How about a CD?
269
00:46:21,200 --> 00:46:23,714
This one's on the house.
Happy birthday.
270
00:46:23,920 --> 00:46:25,672
Thanks a lot.
Thanks.
271
00:46:27,800 --> 00:46:29,358
It's your birthday?
272
00:46:33,400 --> 00:46:34,958
Hang on a second.
273
00:46:36,640 --> 00:46:37,914
Watch...
274
00:46:46,280 --> 00:46:49,955
1, 2, 3...
275
00:46:52,960 --> 00:46:54,951
Happy birthday.
276
00:46:55,520 --> 00:46:57,192
Many happy returns.
277
00:47:31,800 --> 00:47:35,236
Has it ever happened to you
where you're on the road...
278
00:47:37,040 --> 00:47:39,600
the way we are now... and
everyone is telling you...
279
00:47:39,840 --> 00:47:42,070
you're doing fine,
you're doing fine....
280
00:47:42,320 --> 00:47:45,118
and you know that
you're not...
281
00:47:49,840 --> 00:47:51,319
We're approaching.
282
00:47:53,960 --> 00:47:55,359
Your cell...
283
00:48:04,080 --> 00:48:05,195
Hello.
284
00:48:06,480 --> 00:48:08,038
Speaking.
285
00:48:09,240 --> 00:48:10,719
I'm listening.
286
00:48:19,480 --> 00:48:20,549
Yes...
287
00:48:21,680 --> 00:48:25,309
You know it too.
She's never been wrong.
288
00:48:31,280 --> 00:48:33,794
You're welcome.
Take care.
289
00:48:36,520 --> 00:48:40,991
Angeliki! Let me take another
look at those photographs!
290
00:48:58,440 --> 00:48:59,919
What?
291
00:49:05,520 --> 00:49:06,794
Nothing.
292
00:49:42,480 --> 00:49:45,233
"Wake up, my lady.
I love you.
293
00:49:46,200 --> 00:49:49,351
You live in the dream
and I am your dream.
294
00:49:49,560 --> 00:49:54,350
Beloved creature, with my kiss
you'll awake, as prophesied.
295
00:49:56,000 --> 00:50:00,278
Banish the terrible darkness!
Banish the envious moon!
296
00:50:00,520 --> 00:50:02,272
Shine forth sun!"
297
00:50:46,520 --> 00:50:47,714
Anna...
298
00:50:53,720 --> 00:50:56,553
Anna, wake up...
299
00:51:35,800 --> 00:51:38,792
The sound's bad, man. You only
get good quality from me.
300
00:51:39,120 --> 00:51:41,759
I care about giving my
customers the best material...
301
00:51:41,960 --> 00:51:45,748
stuff that's hard to find.
You should know that for sure.
302
00:51:56,440 --> 00:51:58,829
-D'you have Tchaikovski?
-I do.
303
00:51:59,400 --> 00:52:03,188
I'm looking for the
Sleeping Beauty waltz.
304
00:52:05,200 --> 00:52:07,270
The waltz... Yes.
305
00:52:07,600 --> 00:52:11,388
Yes but I want the one
conducted by Yevgeny Mravinsky
306
00:52:11,640 --> 00:52:13,631
The '58 pirate recording.
307
00:52:17,400 --> 00:52:21,632
I don't have it but I know
where we can get it for sure.
308
00:53:44,040 --> 00:53:46,873
Come along.
Don't be scared.
309
00:53:53,520 --> 00:53:56,034
Come on, man. They're our kind
of people.
310
00:53:56,320 --> 00:53:58,038
Experienced musicians.
311
00:54:28,480 --> 00:54:30,072
Come on.
Don't be scared.
312
00:54:31,320 --> 00:54:32,548
Come along.
313
00:55:35,080 --> 00:55:36,672
But that's not it.
314
00:55:36,960 --> 00:55:38,712
Yes but this one's good too!
315
00:55:39,000 --> 00:55:40,672
But it's not what
I'm looking for!
316
00:55:40,840 --> 00:55:43,115
Yes, but it includes
the one you want...
317
00:56:59,360 --> 00:57:00,759
What do you want?
318
00:57:01,800 --> 00:57:04,109
You forgot this
at the station.
319
00:57:06,040 --> 00:57:07,473
You're a cop?
320
00:57:08,600 --> 00:57:10,431
A travel agent.
321
00:57:19,000 --> 00:57:20,558
Thanks a lot.
322
00:57:26,920 --> 00:57:28,831
What's the La Mirage?
323
00:57:32,760 --> 00:57:34,512
Will you tell me?
324
00:57:43,080 --> 00:57:45,435
1, 2, 3!
325
00:57:53,760 --> 00:57:55,591
No, goddammit!
326
00:58:04,320 --> 00:58:07,756
I'm sorry, baby. I'm sorry.
327
00:58:21,320 --> 00:58:23,515
I think she loves me.
328
00:58:28,480 --> 00:58:30,710
I'll wait for her.
329
01:00:47,560 --> 01:00:49,790
I've tracked them down.
330
01:01:50,080 --> 01:01:51,354
Good evening.
331
01:02:11,240 --> 01:02:13,231
D'you know what time it is?
332
01:02:23,120 --> 01:02:26,271
Guys... the girl's Greek.
She does it all.
333
01:02:26,560 --> 01:02:30,519
Cock sucking, ass banging,
"special holds"...
334
01:02:30,760 --> 01:02:33,558
and all the trimmings.
She's turning 1 9 today.
335
01:02:33,760 --> 01:02:37,275
Who'll come in, please?
It's the girl's birthday.
336
01:02:38,920 --> 01:02:40,148
We know that.
337
01:02:42,840 --> 01:02:45,638
It's something you carry with
you, don't you see?
338
01:02:45,920 --> 01:02:48,992
It's like the late lamented is
a weight on my chest.
339
01:02:49,240 --> 01:02:52,152
And then I have her telling me
or rather telling him...
340
01:02:52,440 --> 01:02:54,829
a bunch of crap! My own
sister-in-law!
341
01:02:55,080 --> 01:02:57,913
But then he's a dimwit.
Some brother!
342
01:02:58,240 --> 01:03:00,959
Is that how a brother
backs his sister?
343
01:03:01,200 --> 01:03:03,191
-It's your fault you let her...
-I'm off now.
344
01:03:03,680 --> 01:03:04,749
So long.
345
01:03:08,120 --> 01:03:10,998
Pavlos... don't you say
anything, OK?
346
01:03:11,200 --> 01:03:12,189
Like what?
347
01:03:12,360 --> 01:03:14,828
I m' just saying it because
he's your friend too.
348
01:03:15,120 --> 01:03:16,269
No, OK...
349
01:03:20,520 --> 01:03:22,476
He goes to work at this hour?
350
01:03:22,720 --> 01:03:24,631
Whenever they call him.
351
01:04:09,360 --> 01:04:12,511
Hey, boy. Come here!
352
01:04:15,040 --> 01:04:16,792
What are you looking for?
353
01:04:19,080 --> 01:04:20,877
Come here.
354
01:04:21,160 --> 01:04:24,550
What's up, boy? You scared?
355
01:04:25,840 --> 01:04:27,478
What are you scared of?
356
01:05:16,040 --> 01:05:17,359
Here we are.
357
01:05:18,640 --> 01:05:20,312
The seascape...
358
01:05:37,680 --> 01:05:39,033
Take cover!
359
01:05:41,480 --> 01:05:43,038
Here!
360
01:05:48,080 --> 01:05:50,958
There's more of them.
A gang!
361
01:06:07,520 --> 01:06:10,557
We also brought you some
pastries for your birthday.
362
01:06:12,120 --> 01:06:14,588
Ah, yes...
363
01:06:14,920 --> 01:06:16,558
Hang on a second.
364
01:06:37,920 --> 01:06:40,753
1, 2, 3.
365
01:07:14,120 --> 01:07:16,031
For Christ's sake, Katerina!
366
01:07:17,760 --> 01:07:21,196
I don't believe it. We were
just talking about you.
367
01:07:21,440 --> 01:07:22,919
Your Mom called me.
368
01:07:29,360 --> 01:07:31,112
I missed you all so much.
369
01:07:38,440 --> 01:07:40,510
What are you doing
in this place?
370
01:08:00,320 --> 01:08:02,151
They're coming and going...
371
01:08:02,480 --> 01:08:05,040
Where? Why?
It's anyone's guess!
372
01:08:05,920 --> 01:08:08,195
It's difficult for a person
to understand movement...
373
01:08:08,480 --> 01:08:10,471
as something continuous...
374
01:08:11,320 --> 01:08:13,629
Should we call for backup?
375
01:08:21,920 --> 01:08:23,069
What's that?
376
01:08:49,520 --> 01:08:56,517
"l love you!"
377
01:09:00,920 --> 01:09:03,673
Hey! What's going on
in there?
378
01:09:05,000 --> 01:09:06,228
Open up!
379
01:09:06,800 --> 01:09:08,233
I said open up!
380
01:09:16,360 --> 01:09:18,510
Please turn that off,
Angeliki.
381
01:11:15,120 --> 01:11:17,270
Should you notify him maybe?
382
01:11:24,520 --> 01:11:26,875
-We've got to go in.
-Let's do it.
383
01:11:33,000 --> 01:11:34,479
Can we lend a hand?
384
01:11:39,600 --> 01:11:42,831
Make way! Police!
385
01:12:31,720 --> 01:12:35,235
"l love you!"
386
01:12:45,640 --> 01:12:47,358
Make way, please!
387
01:15:11,280 --> 01:15:12,554
Hello.
388
01:15:14,760 --> 01:15:17,638
It's you?
Where are you calling me from?
389
01:15:22,160 --> 01:15:23,673
What hospital?
390
01:15:29,520 --> 01:15:31,397
When did it happen?
391
01:15:35,520 --> 01:15:37,112
I'm on my way.
392
01:15:37,480 --> 01:15:39,118
I'll be right there.
393
01:15:42,240 --> 01:15:45,596
-My daughter's in a coma.
-Oh hell...
394
01:17:52,000 --> 01:17:53,831
Are you still here?
395
01:17:54,920 --> 01:17:57,798
What are you doing?
Waiting for the bus?
396
01:17:58,920 --> 01:18:03,391
What is it, boy?
397
01:18:15,640 --> 01:18:22,113
You've nowhere to go?
Shall I take you home with me?
398
01:18:27,480 --> 01:18:29,198
Come on!
399
01:21:26,640 --> 01:21:28,073
Turkey.
400
01:21:30,480 --> 01:21:32,357
Come on. It's delicious.
401
01:21:33,000 --> 01:21:35,719
I made it.
You don't want any?
402
01:21:36,280 --> 01:21:38,999
Why? You're not hungry?
403
01:21:39,840 --> 01:21:42,070
OK. Suit yourself.
404
01:22:16,080 --> 01:22:20,073
"Time doesn't matter
at all..."
405
01:22:22,840 --> 01:22:25,559
"Predictions don't matter".
406
01:22:28,920 --> 01:22:31,275
"All that matters..."
407
01:23:23,000 --> 01:23:26,470
"All that matters is that
she loves me."
408
01:23:29,600 --> 01:23:33,070
But then again I'm not sure
she loves me..."
409
01:23:37,600 --> 01:23:41,752
"ln my dreams,
I'm always someone else."
410
01:23:56,800 --> 01:24:00,429
Translated by Elly Petrides
411
01:24:00,800 --> 01:24:05,476
Subtitling process
Audio Visual Enterprises
28974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.