All language subtitles for To Oneiro Tou Skylou.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:08,158 CL Production, Greek Film Centre, Max Productions... 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,358 and Angelos Frantzis present 3 00:02:53,040 --> 00:02:54,917 Always together 4 00:02:58,920 --> 00:03:00,876 Always together 5 00:03:09,440 --> 00:03:15,231 I love you beloved creature of my dreams 6 00:04:37,760 --> 00:04:43,357 I love you, I love you, you alone are on my mind 7 00:04:44,920 --> 00:04:51,473 The anticipation of you intoxicates my soul 8 00:04:51,800 --> 00:04:55,190 bewitches my mind 9 00:04:55,560 --> 00:05:00,793 And if you go away I don't want to live 10 00:05:01,800 --> 00:05:03,074 to live 11 00:05:03,480 --> 00:05:05,391 to live 12 00:05:05,760 --> 00:05:08,718 I love you 13 00:05:10,840 --> 00:05:12,990 I lo... 14 00:05:17,560 --> 00:05:19,198 What's the matter? 15 00:05:21,920 --> 00:05:23,069 What happened? 16 00:05:23,360 --> 00:05:25,191 I've no idea. She lost her voice. 17 00:05:25,480 --> 00:05:27,710 What voice? We have a show in the minutes. 18 00:05:28,040 --> 00:05:29,996 Try to speak... normally... 19 00:05:49,120 --> 00:05:50,269 Maestro!. 20 00:05:53,920 --> 00:05:55,797 There's nothing wrong with her. She'll be all right. 21 00:05:56,040 --> 00:05:57,314 Give her some water. 22 00:06:14,920 --> 00:06:17,912 Not this way, guys. Seal off the exits!. 23 00:06:56,480 --> 00:06:58,232 I lo... 24 00:07:14,280 --> 00:07:18,637 I love you 25 00:09:56,240 --> 00:09:59,152 La Mirage 26 00:10:24,320 --> 00:10:28,871 A DOG'S DREAM 27 00:10:54,960 --> 00:10:58,236 I dreamt of the girl with the red hair again. 28 00:11:00,840 --> 00:11:03,912 She bent down and took me in her arms. 29 00:11:06,200 --> 00:11:08,191 I think she loved me... 30 00:11:09,440 --> 00:11:13,752 but then again I'm not sure it was me... 31 00:11:21,320 --> 00:11:24,551 In my dreams I'm usually someone else. 32 00:13:24,920 --> 00:13:26,831 What do you want here? 33 00:14:02,760 --> 00:14:06,230 I love you because you're beautiful 34 00:14:06,560 --> 00:14:09,711 I love you because you're you 35 00:14:11,320 --> 00:14:17,509 I love you, I love you and 36 00:14:52,520 --> 00:14:54,238 Yes, darling, yes, I'm listening... 37 00:14:54,480 --> 00:14:58,029 I've got to hang up now. Yes, I'll take care of it, dear. 38 00:14:58,320 --> 00:14:59,753 You wait here. 39 00:15:00,760 --> 00:15:03,911 ...as soon as I can... I've got to hang up now. 40 00:15:09,520 --> 00:15:11,351 Yes, what can I do for you? 41 00:15:15,600 --> 00:15:21,232 A box. They burgled my house and left me a box... 42 00:15:21,480 --> 00:15:24,278 full of round white sugared butter cookies... 43 00:15:25,480 --> 00:15:28,153 I had given the girl with the red hair a box... 44 00:15:33,520 --> 00:15:34,999 Inside I had put a... 45 00:15:40,360 --> 00:15:42,999 The captain will go by your apartment. 46 00:15:43,360 --> 00:15:44,998 Shouldn't I go with him? 47 00:15:45,360 --> 00:15:48,158 No, no. You'll stay here and give a statement. 48 00:15:48,440 --> 00:15:50,271 The captain knows what to do. 49 00:16:13,520 --> 00:16:15,715 -You've got a little... -We've got work to do. 50 00:16:53,480 --> 00:16:55,710 Wait for me here. I'll be right back. 51 00:17:28,560 --> 00:17:30,551 Hey, buddy. Want a CD? 52 00:17:31,040 --> 00:17:35,875 What do you like? I got Gregorian chants, blues... 53 00:17:36,240 --> 00:17:38,037 What do you like? Pop? 54 00:17:38,360 --> 00:17:40,828 You a rock fan? I got rock too. 55 00:18:06,600 --> 00:18:11,390 ANGELlCA DOROU Possesses the hereditary gift. 56 00:18:19,520 --> 00:18:20,635 Come in. 57 00:18:48,680 --> 00:18:50,113 Come. 58 00:18:58,480 --> 00:18:59,833 What happened? 59 00:19:00,040 --> 00:19:02,759 This time it isn't police business. 60 00:19:14,480 --> 00:19:16,550 Your dughter? Very pretty. 61 00:19:16,760 --> 00:19:18,352 We're afraid she may be in trouble. 62 00:19:18,640 --> 00:19:20,517 I didn't know she was an actress. 63 00:19:20,800 --> 00:19:22,756 She sleeps... all the time. 64 00:19:23,920 --> 00:19:24,955 Yes... 65 00:19:33,440 --> 00:19:35,431 It's not so simple. 66 00:20:12,320 --> 00:20:13,673 Everything OK? 67 00:20:15,520 --> 00:20:17,033 She'll call me later. 68 00:20:25,400 --> 00:20:27,038 The young man is here too. 69 00:20:27,280 --> 00:20:28,872 Hurry up and show him in. 70 00:20:36,200 --> 00:20:37,792 You drank it all? 71 00:20:38,120 --> 00:20:39,348 I left a little... 72 00:20:39,600 --> 00:20:41,591 So much the better. Let me have it. 73 00:20:51,200 --> 00:20:53,475 -You're not married? -No. 74 00:20:54,960 --> 00:20:57,713 I see an "l" in your eyes. 75 00:20:57,920 --> 00:21:00,593 I have insomnia. I can't sleep. 76 00:21:00,840 --> 00:21:06,756 "l" doesn't stand for insomnia. "l" is a name. An encounter. 77 00:21:08,040 --> 00:21:12,033 The cup confirms it. It's crystal clear!. 78 00:21:13,280 --> 00:21:16,716 Yes, it's the woman of your life. 79 00:21:16,920 --> 00:21:19,036 You're made for each other. 80 00:21:19,560 --> 00:21:24,554 You'll get married and you'll have two children. 81 00:21:28,040 --> 00:21:31,077 She's in love with you too but she doesn't know it. 82 00:21:31,320 --> 00:21:34,995 If you follow the signs you'll find her... today... 83 00:21:35,960 --> 00:21:37,188 at... 84 00:21:43,240 --> 00:21:48,598 Strange... The cup is not saying any more. 85 00:21:52,520 --> 00:21:54,351 I'll find her today? 86 00:21:56,120 --> 00:21:57,838 See for yourself. 87 00:22:02,480 --> 00:22:04,675 The cup is silent. 88 00:22:07,760 --> 00:22:11,070 Whatever is to happen will happen before dawn. 89 00:22:11,480 --> 00:22:14,631 You've got several hours before you. You'll find her. 90 00:22:16,160 --> 00:22:18,833 -Where will I find her? -You'll find her. 91 00:22:22,440 --> 00:22:28,913 Hello? Where did you get that from? I told you, don't... 92 00:23:07,800 --> 00:23:09,279 Come in. 93 00:23:15,400 --> 00:23:18,790 Excuse me. I was notified about an lD card I lost... 94 00:23:19,040 --> 00:23:21,429 See the Duty Officer, Miss. Not here. 95 00:23:21,760 --> 00:23:24,593 Although you remembered it a little late... 96 00:23:24,800 --> 00:23:25,869 I'm sorry. 97 00:23:33,400 --> 00:23:34,913 Please go on. 98 00:23:38,360 --> 00:23:40,635 You're the only one who remembered. 99 00:23:40,840 --> 00:23:42,956 You and my Mom. No one else. 100 00:23:43,240 --> 00:23:46,869 No, Katerina, not 28!. 29!. Next year I'll be 30!. 101 00:23:47,080 --> 00:23:48,479 Fuck it. We're old. 102 00:23:50,720 --> 00:23:54,952 I'm looking at your picture now, you jerk. I missed you guys. 103 00:23:55,320 --> 00:23:59,074 How can I come, man? We're swamped at the office. 104 00:23:59,400 --> 00:24:00,879 That's where I'm headed. 105 00:24:01,280 --> 00:24:04,477 So what am I supposed to do, you jerk? Get up and walk out? 106 00:24:23,640 --> 00:24:25,232 When are you coming to Athens? 107 00:24:32,480 --> 00:24:35,358 Hey, man, it would be great if you were here now... 108 00:24:36,760 --> 00:24:37,909 Yes... 109 00:25:24,840 --> 00:25:27,195 The girl with the red hair... 110 00:25:33,480 --> 00:25:37,234 She bent over me and took me in her arms. 111 00:25:38,480 --> 00:25:41,950 Then the man who shot me... 112 00:25:45,400 --> 00:25:51,316 took my wallet and pulled out a card with the word... 113 00:25:54,480 --> 00:25:56,277 La Mirage. 114 00:25:59,240 --> 00:26:01,435 What does La Mirage mean? 115 00:26:04,320 --> 00:26:05,469 Taxi! 116 00:26:13,160 --> 00:26:14,957 When I find her, I'll ask her. 117 00:26:21,640 --> 00:26:23,870 We're made for each other. 118 00:26:26,200 --> 00:26:29,431 She's in love with me but she doesn't know it yet. 119 00:26:29,680 --> 00:26:32,069 We're made for each other. 120 00:26:32,720 --> 00:26:36,952 She's in love with you but she doesn't know it yet... 121 00:26:37,400 --> 00:26:38,389 Right! 122 00:26:46,480 --> 00:26:49,313 Whatever is to happen will happen by sunrise. 123 00:27:03,160 --> 00:27:05,037 -The usual? -Yes... 124 00:27:06,200 --> 00:27:10,352 Or rather, no, a scotch, your best brand. 125 00:27:14,800 --> 00:27:16,711 Are we celebrating something? 126 00:27:17,000 --> 00:27:18,513 No, not really. 127 00:27:19,520 --> 00:27:20,919 My birthday. 128 00:27:35,160 --> 00:27:38,994 She's in love with you but she doesn't know it yet. 129 00:29:08,760 --> 00:29:10,955 The KEA Theater, please. 130 00:29:11,560 --> 00:29:13,073 Anywhere you like. 131 00:29:13,480 --> 00:29:16,472 We'll just drop the young man off a little further down... 132 00:29:16,720 --> 00:29:18,153 and be on our way. 133 00:29:18,480 --> 00:29:20,914 What play are they putting on, if I may ask? 134 00:29:21,240 --> 00:29:22,798 A children's play. 135 00:29:23,080 --> 00:29:25,196 Great... A children's play. 136 00:29:27,200 --> 00:29:32,718 So she tells me, we'll boil it and make soup with the broth. 137 00:29:33,560 --> 00:29:39,112 If you boil it, I tell her, forget it, the flavor's gone. 138 00:29:41,120 --> 00:29:45,159 I don't like turkey. I like mixed vegetables. 139 00:29:46,320 --> 00:29:49,835 You don't like turkey because you haven't eaten it the way I cook it. 140 00:29:52,600 --> 00:29:57,435 My favorite dishes are spaghetti with chopped meat... 141 00:29:57,640 --> 00:30:02,998 tomatoes, mixed vegetables and stuffed eggplants. 142 00:30:06,360 --> 00:30:11,150 I'm an excellent cook. I'll let that slip in... 143 00:30:11,440 --> 00:30:13,715 but not on our first date... 144 00:30:14,960 --> 00:30:18,635 I believe the only reason one should get married... 145 00:30:19,120 --> 00:30:21,111 is to cook for someone else. 146 00:30:44,080 --> 00:30:47,629 I have to do all those things and then hit the streets again. 147 00:30:47,840 --> 00:30:51,230 It's not as if I have someone, do l? Whereas you... 148 00:30:51,560 --> 00:30:52,629 Right... I... 149 00:30:52,840 --> 00:30:53,909 It's ready. 150 00:30:54,240 --> 00:30:55,559 Call the boy! 151 00:30:56,320 --> 00:30:59,312 Yes. But you have something. What have I got? 152 00:30:59,480 --> 00:31:03,029 Staring at the ceiling? You've got the boy. 153 00:31:03,400 --> 00:31:07,951 I have no one. I'm thinking of getting a parrot... a pet... 154 00:31:08,240 --> 00:31:09,389 cats... 155 00:31:11,840 --> 00:31:13,956 Are you finished? It's ready. 156 00:31:18,200 --> 00:31:23,194 You see I'm not one to dress up or have my hair done... 157 00:31:23,520 --> 00:31:25,670 and go where? To my daughter-in-law? 158 00:31:26,000 --> 00:31:29,549 She breaks out in hives the minute she lays eyes on me. 159 00:31:59,000 --> 00:32:01,389 I thought I wouldn't disturb you. 160 00:33:13,280 --> 00:33:17,990 La Mirage... yes. It's not here. 161 00:33:18,560 --> 00:33:20,676 You turn left. 162 00:33:26,840 --> 00:33:28,637 That's where you'll find it. 163 00:33:29,040 --> 00:33:31,031 -Thanks. -Take care. 164 00:34:33,040 --> 00:34:37,989 LA MlRAGE 165 00:35:06,560 --> 00:35:08,118 A painting. 166 00:35:08,680 --> 00:35:10,238 A painting... 167 00:35:20,800 --> 00:35:22,518 A seascape. 168 00:35:36,560 --> 00:35:42,476 A three-seat couch. A little table with a blue lamp. 169 00:35:56,200 --> 00:35:57,428 A bookcase. 170 00:36:21,320 --> 00:36:22,833 We're out of here. 171 00:36:46,080 --> 00:36:48,196 The only thing I'm sorry about is the seascape... 172 00:36:48,480 --> 00:36:49,879 in the living-room. 173 00:36:53,760 --> 00:36:55,478 I don't care about the rest. 174 00:36:57,520 --> 00:37:00,114 I was planning to buy new furniture anyway... 175 00:37:00,480 --> 00:37:01,993 if I was getting married... 176 00:37:02,520 --> 00:37:05,318 and that's something that may not be long in coming. 177 00:37:21,720 --> 00:37:24,359 Excuse me, but have you changed address? 178 00:37:24,600 --> 00:37:26,352 Not since 1 974. 179 00:37:27,360 --> 00:37:28,679 Before that? 180 00:37:28,920 --> 00:37:33,675 The hotel was built in 1 974. That's not one of our cards. 181 00:37:34,080 --> 00:37:37,789 The logo's quite different. 182 00:37:43,520 --> 00:37:47,798 -Have you seen this girl? -Which one of the two? 183 00:37:48,200 --> 00:37:50,668 You're the husband... 184 00:37:53,400 --> 00:37:57,188 I'm sorry we don't divulge such information. 185 00:37:57,640 --> 00:37:59,756 I'm not the husband. 186 00:38:00,080 --> 00:38:01,149 I'm sorry. 187 00:38:06,920 --> 00:38:10,117 Listen! You won't get anything out of him. 188 00:38:11,160 --> 00:38:12,718 -I'm looking for... -I know. 189 00:38:13,680 --> 00:38:16,069 But you're looking in the wrong place. 190 00:38:16,360 --> 00:38:18,510 -You want the La Mirage, right? -Yes. 191 00:38:18,760 --> 00:38:20,671 This is the one you want. 192 00:38:51,360 --> 00:38:53,510 See to it you forget this somewhere too. 193 00:38:53,720 --> 00:38:55,039 Like the other one. 194 00:39:17,600 --> 00:39:19,591 -How are you? -Same as always. 195 00:39:20,000 --> 00:39:22,639 -ls Mom upstairs? -She went up some time ago. 196 00:39:22,920 --> 00:39:25,195 What's Mom got to worry about... 197 00:39:25,360 --> 00:39:26,509 Come on. Let's go. 198 00:39:54,240 --> 00:39:55,355 Come on! 199 00:40:16,120 --> 00:40:17,792 Hello, my girl, how are you? 200 00:40:18,080 --> 00:40:19,399 Good evening. 201 00:40:26,840 --> 00:40:28,159 Let me have them. 202 00:40:33,360 --> 00:40:35,794 I'll see you in a little while. 203 00:40:36,000 --> 00:40:37,149 Yes, my girl. 204 00:40:38,000 --> 00:40:41,151 -Clubs. -I'll see clubs. 205 00:40:41,360 --> 00:40:43,715 -Diamonds. -I'll see diamonds. 206 00:40:44,040 --> 00:40:45,234 Excuse me, mother... 207 00:40:46,280 --> 00:40:48,953 -Hearts. -I'll see hearts as well. 208 00:40:49,200 --> 00:40:52,317 -No suit. -Yes. 209 00:40:52,800 --> 00:40:57,157 I'll see no suit too? Then take them, honey. I pass. 210 00:40:58,120 --> 00:41:01,635 Mother, may I interrupt you for a moment. It's business. 211 00:41:02,760 --> 00:41:04,193 Half a second, girls. 212 00:41:08,280 --> 00:41:10,840 Weren't there four photographs? 213 00:41:11,080 --> 00:41:12,069 I didn't see. 214 00:41:12,400 --> 00:41:14,994 Will you keep me waiting much longer? 215 00:41:25,240 --> 00:41:29,711 I don't quite understand. She suffers from drowsiness. 216 00:41:30,040 --> 00:41:31,996 No she doesn't. 217 00:41:33,000 --> 00:41:36,151 She sleeps because she wants to dream of him. 218 00:41:36,480 --> 00:41:39,392 She is in love with someone she doesn't know. 219 00:41:39,600 --> 00:41:44,310 She'll recognize him... but first she has to dream of him. 220 00:41:44,960 --> 00:41:47,679 Only then will she wake up. 221 00:42:04,640 --> 00:42:07,108 SLEEPlNG BEAUTY 222 00:42:10,520 --> 00:42:11,589 Anna! 223 00:42:15,360 --> 00:42:17,555 I've been waiting since 8:.1 5. 224 00:42:17,920 --> 00:42:19,399 I fell asleep... 225 00:42:20,200 --> 00:42:22,475 When did you fall asleep? Yesterday? 226 00:42:24,000 --> 00:42:25,035 Anna! 227 00:42:28,000 --> 00:42:29,638 Anna! I'm talking to you! 228 00:42:31,000 --> 00:42:33,673 I fell asleep now in the taxi on my way here. 229 00:42:33,960 --> 00:42:36,918 Fine so why don't you come to my dressing-room and tell me? 230 00:42:37,760 --> 00:42:39,751 I'm late. I've got to get ready. 231 00:42:39,960 --> 00:42:43,191 I don't understand why you don't come and talk to me. 232 00:42:46,600 --> 00:42:49,114 I told you. I fell asleep. 233 00:42:52,000 --> 00:42:54,434 Why don't you answer your cell phone? 234 00:42:54,640 --> 00:42:55,755 I don't hear it. 235 00:42:58,280 --> 00:43:01,238 You stand me up yesterday at rehershal because you're sleeping. 236 00:43:01,480 --> 00:43:04,074 You stand me up for our date today because you're sleeping. 237 00:43:04,360 --> 00:43:06,794 I ask you to go out just the two of us and you blow me off. 238 00:43:07,040 --> 00:43:09,873 We agreed to keep our personal and proffesional lives separate. 239 00:43:10,200 --> 00:43:11,792 That's exactly what I'm doing! 240 00:43:12,440 --> 00:43:13,589 May I help you? 241 00:43:15,480 --> 00:43:16,469 Excuse me. 242 00:43:17,640 --> 00:43:20,234 You were the one who asked me to go over the second scene... 243 00:43:20,480 --> 00:43:22,516 and you've been standing me up two days in a row. 244 00:43:22,760 --> 00:43:24,478 I've got a problem. You know that. 245 00:43:24,720 --> 00:43:26,312 -I apologized. -When? 246 00:43:27,120 --> 00:43:32,911 -Now. I'm apologizing now. -Fine. Let's go over our lines. 247 00:43:33,720 --> 00:43:35,836 I can't now. I've got to get into costume. 248 00:43:36,080 --> 00:43:38,230 Can't you do that and go over your lines? 249 00:43:39,240 --> 00:43:41,117 There's a lot of things you can't do lately. 250 00:43:41,360 --> 00:43:43,874 -Why are you doing this to me? -Because I love you. 251 00:43:53,520 --> 00:43:56,910 "l love you... Remove the veils that keep you... 252 00:43:57,240 --> 00:44:00,949 in eternal sleep."... Let's take it from there. 253 00:44:01,840 --> 00:44:04,195 "Wake up, my lady. I love you. 254 00:44:04,480 --> 00:44:06,789 Remove the veils that keep you in eternal sleep. 255 00:44:07,040 --> 00:44:09,474 You live in the dream and I am your dream. 256 00:44:09,680 --> 00:44:12,114 Beloved creature, with my kiss you will awake... 257 00:44:12,440 --> 00:44:15,591 as prophesied. Banish the terrible darkness! 258 00:44:15,800 --> 00:44:18,553 Banish the envious moon! Shine forth sun!" 259 00:44:20,720 --> 00:44:22,039 Now what is it? 260 00:44:22,800 --> 00:44:25,872 The play's about to begin. You'd better take your seat. 261 00:44:26,160 --> 00:44:27,673 I didn't come for the play. 262 00:44:29,520 --> 00:44:31,078 I came for you. 263 00:44:35,560 --> 00:44:39,269 There's a bar near the theater that's open until morning. 264 00:44:39,640 --> 00:44:41,835 I'll wait for you there. 265 00:44:43,800 --> 00:44:46,268 The sun rises at twenty to 7. 266 00:44:46,560 --> 00:44:49,472 Whatever is to happen will happen by then. 267 00:45:58,680 --> 00:46:00,113 I'd like to pay. 268 00:46:15,320 --> 00:46:17,709 Good evening. How about a CD? 269 00:46:21,200 --> 00:46:23,714 This one's on the house. Happy birthday. 270 00:46:23,920 --> 00:46:25,672 Thanks a lot. Thanks. 271 00:46:27,800 --> 00:46:29,358 It's your birthday? 272 00:46:33,400 --> 00:46:34,958 Hang on a second. 273 00:46:36,640 --> 00:46:37,914 Watch... 274 00:46:46,280 --> 00:46:49,955 1, 2, 3... 275 00:46:52,960 --> 00:46:54,951 Happy birthday. 276 00:46:55,520 --> 00:46:57,192 Many happy returns. 277 00:47:31,800 --> 00:47:35,236 Has it ever happened to you where you're on the road... 278 00:47:37,040 --> 00:47:39,600 the way we are now... and everyone is telling you... 279 00:47:39,840 --> 00:47:42,070 you're doing fine, you're doing fine.... 280 00:47:42,320 --> 00:47:45,118 and you know that you're not... 281 00:47:49,840 --> 00:47:51,319 We're approaching. 282 00:47:53,960 --> 00:47:55,359 Your cell... 283 00:48:04,080 --> 00:48:05,195 Hello. 284 00:48:06,480 --> 00:48:08,038 Speaking. 285 00:48:09,240 --> 00:48:10,719 I'm listening. 286 00:48:19,480 --> 00:48:20,549 Yes... 287 00:48:21,680 --> 00:48:25,309 You know it too. She's never been wrong. 288 00:48:31,280 --> 00:48:33,794 You're welcome. Take care. 289 00:48:36,520 --> 00:48:40,991 Angeliki! Let me take another look at those photographs! 290 00:48:58,440 --> 00:48:59,919 What? 291 00:49:05,520 --> 00:49:06,794 Nothing. 292 00:49:42,480 --> 00:49:45,233 "Wake up, my lady. I love you. 293 00:49:46,200 --> 00:49:49,351 You live in the dream and I am your dream. 294 00:49:49,560 --> 00:49:54,350 Beloved creature, with my kiss you'll awake, as prophesied. 295 00:49:56,000 --> 00:50:00,278 Banish the terrible darkness! Banish the envious moon! 296 00:50:00,520 --> 00:50:02,272 Shine forth sun!" 297 00:50:46,520 --> 00:50:47,714 Anna... 298 00:50:53,720 --> 00:50:56,553 Anna, wake up... 299 00:51:35,800 --> 00:51:38,792 The sound's bad, man. You only get good quality from me. 300 00:51:39,120 --> 00:51:41,759 I care about giving my customers the best material... 301 00:51:41,960 --> 00:51:45,748 stuff that's hard to find. You should know that for sure. 302 00:51:56,440 --> 00:51:58,829 -D'you have Tchaikovski? -I do. 303 00:51:59,400 --> 00:52:03,188 I'm looking for the Sleeping Beauty waltz. 304 00:52:05,200 --> 00:52:07,270 The waltz... Yes. 305 00:52:07,600 --> 00:52:11,388 Yes but I want the one conducted by Yevgeny Mravinsky 306 00:52:11,640 --> 00:52:13,631 The '58 pirate recording. 307 00:52:17,400 --> 00:52:21,632 I don't have it but I know where we can get it for sure. 308 00:53:44,040 --> 00:53:46,873 Come along. Don't be scared. 309 00:53:53,520 --> 00:53:56,034 Come on, man. They're our kind of people. 310 00:53:56,320 --> 00:53:58,038 Experienced musicians. 311 00:54:28,480 --> 00:54:30,072 Come on. Don't be scared. 312 00:54:31,320 --> 00:54:32,548 Come along. 313 00:55:35,080 --> 00:55:36,672 But that's not it. 314 00:55:36,960 --> 00:55:38,712 Yes but this one's good too! 315 00:55:39,000 --> 00:55:40,672 But it's not what I'm looking for! 316 00:55:40,840 --> 00:55:43,115 Yes, but it includes the one you want... 317 00:56:59,360 --> 00:57:00,759 What do you want? 318 00:57:01,800 --> 00:57:04,109 You forgot this at the station. 319 00:57:06,040 --> 00:57:07,473 You're a cop? 320 00:57:08,600 --> 00:57:10,431 A travel agent. 321 00:57:19,000 --> 00:57:20,558 Thanks a lot. 322 00:57:26,920 --> 00:57:28,831 What's the La Mirage? 323 00:57:32,760 --> 00:57:34,512 Will you tell me? 324 00:57:43,080 --> 00:57:45,435 1, 2, 3! 325 00:57:53,760 --> 00:57:55,591 No, goddammit! 326 00:58:04,320 --> 00:58:07,756 I'm sorry, baby. I'm sorry. 327 00:58:21,320 --> 00:58:23,515 I think she loves me. 328 00:58:28,480 --> 00:58:30,710 I'll wait for her. 329 01:00:47,560 --> 01:00:49,790 I've tracked them down. 330 01:01:50,080 --> 01:01:51,354 Good evening. 331 01:02:11,240 --> 01:02:13,231 D'you know what time it is? 332 01:02:23,120 --> 01:02:26,271 Guys... the girl's Greek. She does it all. 333 01:02:26,560 --> 01:02:30,519 Cock sucking, ass banging, "special holds"... 334 01:02:30,760 --> 01:02:33,558 and all the trimmings. She's turning 1 9 today. 335 01:02:33,760 --> 01:02:37,275 Who'll come in, please? It's the girl's birthday. 336 01:02:38,920 --> 01:02:40,148 We know that. 337 01:02:42,840 --> 01:02:45,638 It's something you carry with you, don't you see? 338 01:02:45,920 --> 01:02:48,992 It's like the late lamented is a weight on my chest. 339 01:02:49,240 --> 01:02:52,152 And then I have her telling me or rather telling him... 340 01:02:52,440 --> 01:02:54,829 a bunch of crap! My own sister-in-law! 341 01:02:55,080 --> 01:02:57,913 But then he's a dimwit. Some brother! 342 01:02:58,240 --> 01:03:00,959 Is that how a brother backs his sister? 343 01:03:01,200 --> 01:03:03,191 -It's your fault you let her... -I'm off now. 344 01:03:03,680 --> 01:03:04,749 So long. 345 01:03:08,120 --> 01:03:10,998 Pavlos... don't you say anything, OK? 346 01:03:11,200 --> 01:03:12,189 Like what? 347 01:03:12,360 --> 01:03:14,828 I m' just saying it because he's your friend too. 348 01:03:15,120 --> 01:03:16,269 No, OK... 349 01:03:20,520 --> 01:03:22,476 He goes to work at this hour? 350 01:03:22,720 --> 01:03:24,631 Whenever they call him. 351 01:04:09,360 --> 01:04:12,511 Hey, boy. Come here! 352 01:04:15,040 --> 01:04:16,792 What are you looking for? 353 01:04:19,080 --> 01:04:20,877 Come here. 354 01:04:21,160 --> 01:04:24,550 What's up, boy? You scared? 355 01:04:25,840 --> 01:04:27,478 What are you scared of? 356 01:05:16,040 --> 01:05:17,359 Here we are. 357 01:05:18,640 --> 01:05:20,312 The seascape... 358 01:05:37,680 --> 01:05:39,033 Take cover! 359 01:05:41,480 --> 01:05:43,038 Here! 360 01:05:48,080 --> 01:05:50,958 There's more of them. A gang! 361 01:06:07,520 --> 01:06:10,557 We also brought you some pastries for your birthday. 362 01:06:12,120 --> 01:06:14,588 Ah, yes... 363 01:06:14,920 --> 01:06:16,558 Hang on a second. 364 01:06:37,920 --> 01:06:40,753 1, 2, 3. 365 01:07:14,120 --> 01:07:16,031 For Christ's sake, Katerina! 366 01:07:17,760 --> 01:07:21,196 I don't believe it. We were just talking about you. 367 01:07:21,440 --> 01:07:22,919 Your Mom called me. 368 01:07:29,360 --> 01:07:31,112 I missed you all so much. 369 01:07:38,440 --> 01:07:40,510 What are you doing in this place? 370 01:08:00,320 --> 01:08:02,151 They're coming and going... 371 01:08:02,480 --> 01:08:05,040 Where? Why? It's anyone's guess! 372 01:08:05,920 --> 01:08:08,195 It's difficult for a person to understand movement... 373 01:08:08,480 --> 01:08:10,471 as something continuous... 374 01:08:11,320 --> 01:08:13,629 Should we call for backup? 375 01:08:21,920 --> 01:08:23,069 What's that? 376 01:08:49,520 --> 01:08:56,517 "l love you!" 377 01:09:00,920 --> 01:09:03,673 Hey! What's going on in there? 378 01:09:05,000 --> 01:09:06,228 Open up! 379 01:09:06,800 --> 01:09:08,233 I said open up! 380 01:09:16,360 --> 01:09:18,510 Please turn that off, Angeliki. 381 01:11:15,120 --> 01:11:17,270 Should you notify him maybe? 382 01:11:24,520 --> 01:11:26,875 -We've got to go in. -Let's do it. 383 01:11:33,000 --> 01:11:34,479 Can we lend a hand? 384 01:11:39,600 --> 01:11:42,831 Make way! Police! 385 01:12:31,720 --> 01:12:35,235 "l love you!" 386 01:12:45,640 --> 01:12:47,358 Make way, please! 387 01:15:11,280 --> 01:15:12,554 Hello. 388 01:15:14,760 --> 01:15:17,638 It's you? Where are you calling me from? 389 01:15:22,160 --> 01:15:23,673 What hospital? 390 01:15:29,520 --> 01:15:31,397 When did it happen? 391 01:15:35,520 --> 01:15:37,112 I'm on my way. 392 01:15:37,480 --> 01:15:39,118 I'll be right there. 393 01:15:42,240 --> 01:15:45,596 -My daughter's in a coma. -Oh hell... 394 01:17:52,000 --> 01:17:53,831 Are you still here? 395 01:17:54,920 --> 01:17:57,798 What are you doing? Waiting for the bus? 396 01:17:58,920 --> 01:18:03,391 What is it, boy? 397 01:18:15,640 --> 01:18:22,113 You've nowhere to go? Shall I take you home with me? 398 01:18:27,480 --> 01:18:29,198 Come on! 399 01:21:26,640 --> 01:21:28,073 Turkey. 400 01:21:30,480 --> 01:21:32,357 Come on. It's delicious. 401 01:21:33,000 --> 01:21:35,719 I made it. You don't want any? 402 01:21:36,280 --> 01:21:38,999 Why? You're not hungry? 403 01:21:39,840 --> 01:21:42,070 OK. Suit yourself. 404 01:22:16,080 --> 01:22:20,073 "Time doesn't matter at all..." 405 01:22:22,840 --> 01:22:25,559 "Predictions don't matter". 406 01:22:28,920 --> 01:22:31,275 "All that matters..." 407 01:23:23,000 --> 01:23:26,470 "All that matters is that she loves me." 408 01:23:29,600 --> 01:23:33,070 But then again I'm not sure she loves me..." 409 01:23:37,600 --> 01:23:41,752 "ln my dreams, I'm always someone else." 410 01:23:56,800 --> 01:24:00,429 Translated by Elly Petrides 411 01:24:00,800 --> 01:24:05,476 Subtitling process Audio Visual Enterprises 28974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.