All language subtitles for The.Wizard.of.Gore.2007.German.DL.1080p.BluRay.x264-WOMBAT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,080 --> 00:03:29,275 Mein Name ist Ed Bigalow. 2 00:03:29,880 --> 00:03:30,916 Und was Sie gleich sehen werden,... 3 00:03:31,240 --> 00:03:33,197 ... ist das Ende meines Lebens, so wie ich es in Erinnerung habe. 4 00:03:34,160 --> 00:03:35,380 Soweit ich mich erinnern kann,... 5 00:03:35,400 --> 00:03:36,780 ... war ich Herausgeber einer unbekannten Zeitschrift,... 6 00:03:36,800 --> 00:03:38,220 ... mit dem Namen: Cocophony Gazette. 7 00:03:38,240 --> 00:03:40,460 Das war wohl auch das Wichtigste in meinem Leben. 8 00:03:40,480 --> 00:03:41,436 Nein, das könnt Ihr rausschneiden,... 9 00:03:41,800 --> 00:03:42,860 ... eigentlich war es das Zweitwichtigste. 10 00:03:42,880 --> 00:03:44,940 Das Allerwichtigste war die Welt, die ich für mich geschaffen hatte. 11 00:03:44,960 --> 00:03:46,140 Ihr habt schon ein wenig von ihr gesehen. 12 00:03:46,160 --> 00:03:47,980 Zum Beispiel die altmodischen Kostüme. 13 00:03:48,000 --> 00:03:50,540 Die leider etwas Blut abbekommen haben und nicht mehr so schön aussehen. 14 00:03:50,560 --> 00:03:52,540 Man sagt: Die Welt ist eine Bühne. 15 00:03:52,560 --> 00:03:54,620 Und so naiv wie ich war, habe ich das wörtlich genommen. 16 00:03:54,640 --> 00:03:56,140 Ich habe mich zu einem Star gemacht. 17 00:03:56,160 --> 00:03:57,300 Ich habe die Bühne gebaut,... 18 00:03:57,320 --> 00:03:58,780 ... die Schauspieler ausgesucht. 19 00:03:58,800 --> 00:04:00,940 Ich habe alles richtig gemacht. 20 00:04:00,960 --> 00:04:02,940 Glaubt mir. Ihr werdet es sehen. 21 00:04:02,960 --> 00:04:05,220 Und Ihr werdet sehen, wie der Teufel mit ins Spiel kam. 22 00:04:05,240 --> 00:04:08,140 Ihr werdet Euch fragen, wie es dazu kommen konnte. 23 00:04:08,160 --> 00:04:10,117 Und wie ich es geschafft habe, dorthin zu kommen. 24 00:04:18,240 --> 00:04:19,940 Was soll der Scheiß, Ed? Du sollst das Zeug nicht herbringen. 25 00:04:19,960 --> 00:04:21,140 Hey, warte! 26 00:04:21,160 --> 00:04:23,460 Mach, dass du hier wegkommst... 27 00:04:23,480 --> 00:04:24,755 ...und halt die Füße still, okay? 28 00:04:26,240 --> 00:04:27,540 Ich werde dich anrufen und... 29 00:04:27,560 --> 00:04:29,140 ...ich werde allen von dir erzählen. 30 00:04:29,160 --> 00:04:31,277 Ich sage ihnen, es ist Broadway. Denk daran, es ist Broadway. 31 00:04:32,400 --> 00:04:35,279 Das ist alles, was ich für dich tun kann, Kumpel. 32 00:04:46,720 --> 00:04:48,620 Ed, so kannst du hier nicht reinkommen. 33 00:04:48,640 --> 00:04:49,620 Ich brauche Chong. 34 00:04:49,640 --> 00:04:52,300 Ed? 35 00:04:52,320 --> 00:04:53,620 Hey, Chinese Mickey, was machst du? 36 00:04:53,640 --> 00:04:55,140 - Ich schmeiße ihn raus. - Wie nett. 37 00:04:55,160 --> 00:04:56,940 Ist schon in Ordnung. Alles okay. 38 00:04:56,960 --> 00:04:58,220 Warum bist du hier, Ed? 39 00:04:58,240 --> 00:04:59,540 Annie, ich muss zu Chong. 40 00:04:59,560 --> 00:05:01,300 Er will zu Dr. Chong, also bring ihn auf der Stelle zu ihm. 41 00:05:01,320 --> 00:05:03,039 Niemand soll wissen, dass Chong hier ist. 42 00:05:03,240 --> 00:05:04,754 Wenn er weiß, dass Chong hier ist, dann will er, dass man ihn findet. 43 00:05:05,240 --> 00:05:07,277 Komm mit! Aus dem Weg! 44 00:05:25,480 --> 00:05:26,675 Hast du alles in den Griff bekommen? 45 00:05:29,240 --> 00:05:30,515 Du kannst alles nachlesen. 46 00:05:33,800 --> 00:05:37,919 Das Wichtigste zuerst. Setz dich auf den Tisch, Scoop. 47 00:05:41,080 --> 00:05:43,914 Mabel, binde ihn gut an. 48 00:06:09,720 --> 00:06:12,440 Damit will ich dein Blut dicker machen. 49 00:06:21,560 --> 00:06:24,837 Zumindest soll es langsamer zirkulieren. 50 00:06:29,640 --> 00:06:33,111 Die Biester machen den Rest. 51 00:06:34,720 --> 00:06:35,915 Lass uns allein. 52 00:06:50,480 --> 00:06:52,915 Willst du mir erzählen, was passiert ist? 53 00:06:53,160 --> 00:06:54,940 Ich würde hier lieber nur liegen... 54 00:06:54,960 --> 00:06:58,380 ...und die Arbeit deiner Nadeln und deiner kleinen Freunde genießen. 55 00:06:58,400 --> 00:06:59,914 Es steht alles in der Zeitung. 56 00:07:12,080 --> 00:07:16,279 Damit befassen wir uns später, wenn du dazu bereit bist. 57 00:07:18,720 --> 00:07:19,915 Das werden wir. 58 00:07:21,560 --> 00:07:23,119 Das werden wir ganz bestimmt. 59 00:07:30,880 --> 00:07:33,190 EINE WOCHE VORHER 60 00:07:33,560 --> 00:07:34,516 Happy Halloween. 61 00:07:35,160 --> 00:07:37,914 Schatz, wieso gehen wir jedes Jahr wieder zu diesen blöden Parties? 62 00:07:38,080 --> 00:07:39,355 Was hast du denn? 63 00:08:10,880 --> 00:08:12,780 Diese hier sieht aber doch vielversprechend aus. 64 00:08:12,800 --> 00:08:14,951 Also, was denkst du? 65 00:08:15,480 --> 00:08:18,040 Ich denke, dass ich auch mal am Rad drehen werde. 66 00:08:19,240 --> 00:08:20,196 Ich setze auf Kopf. 67 00:08:24,000 --> 00:08:25,832 - Gut gemacht. Hier ist deine Karte. - Vielen Dank. 68 00:08:29,080 --> 00:08:33,438 Es ist ein Gutschein, für einen von diesen Heroinständen. 69 00:08:35,960 --> 00:08:37,189 Möchtest du etwas haben? 70 00:08:38,880 --> 00:08:40,678 Denkst du, es ist echt? 71 00:08:42,320 --> 00:08:43,674 Wie süß. 72 00:08:47,880 --> 00:08:49,540 Die Band ist klasse. 73 00:08:49,560 --> 00:08:50,676 Willst du was über sie schreiben? 74 00:08:50,880 --> 00:08:52,940 Nur wenn es irgendwas Interessantes über den Horrorzirkus zu schreiben gibt. 75 00:08:52,960 --> 00:08:54,860 Dann werde ich es wahrscheinlich tun. 76 00:08:54,880 --> 00:08:57,270 - Willst du nach oben gehen? - Ich folge dir, mein Schatz. 77 00:08:57,560 --> 00:08:58,914 Ed! 78 00:08:59,320 --> 00:09:00,980 - Hi. - Hey. 79 00:09:01,000 --> 00:09:02,700 Das ist Maggie, meine Freundin. 80 00:09:02,720 --> 00:09:04,598 Wir haben uns in der Kirche kennengelernt. 81 00:09:04,960 --> 00:09:06,220 Rexina. 82 00:09:06,240 --> 00:09:07,674 - Hi. - Hi. 83 00:09:08,800 --> 00:09:10,540 Seht euch unbedingt meine Show an. 84 00:09:10,560 --> 00:09:11,914 Das lassen wir uns nicht entgehen. 85 00:09:13,480 --> 00:09:14,960 Schön dich zu sehen. 86 00:09:16,400 --> 00:09:17,914 Wie kannst du einen Namen wie Rexina vergessen? 87 00:09:18,160 --> 00:09:20,300 Bei den ganzen Gesichtern! 88 00:09:20,320 --> 00:09:22,700 - Woher wusstest du...? - Du hast mich zuerst vorgestellt. 89 00:09:22,720 --> 00:09:24,140 Du bist gerissen. 90 00:09:24,160 --> 00:09:26,300 Schlammschlacht, das ist neu. 91 00:09:26,320 --> 00:09:27,595 Die gefällt mir. Die hat Feuer! 92 00:09:29,800 --> 00:09:31,359 In der Kirche? 93 00:09:34,240 --> 00:09:35,940 Zurück ins Neverland. 94 00:09:35,960 --> 00:09:37,599 Michael Jackson Witze werden nie langweilig. 95 00:09:40,160 --> 00:09:42,380 Weißt du, was mir absolut nicht gefällt? 96 00:09:42,400 --> 00:09:44,140 - Diese Langeweile hier. - Mir auch nicht. 97 00:09:44,160 --> 00:09:45,940 Aber dir gefällt es, dass alle hier versuchen werden,... 98 00:09:45,960 --> 00:09:47,620 ...dich nicht zu langweilen. 99 00:09:47,640 --> 00:09:49,780 Für mich sieht es eher danach aus, als würden sie vorgeben,... 100 00:09:49,800 --> 00:09:51,700 ...Spaß zu haben und das hier toll zu finden,... 101 00:09:51,720 --> 00:09:54,838 ...wo sie doch in Wirklichkeit viel lieber woanders sein würden. 102 00:09:55,960 --> 00:09:56,916 Alles klar. 103 00:10:10,640 --> 00:10:12,620 - Eine Zaubervorstellung? - Ein Versuch ist es wert. 104 00:10:12,640 --> 00:10:14,279 Es muss hier in der Nähe sein. 105 00:10:36,800 --> 00:10:39,440 - Wow. - Wow! 106 00:10:40,720 --> 00:10:43,519 Sieht so aus, als hättest du was für die nächste Ausgabe. 107 00:11:13,240 --> 00:11:15,140 Hey. 108 00:11:15,160 --> 00:11:16,780 Na. 109 00:11:16,800 --> 00:11:17,916 Alles klar? 110 00:11:18,080 --> 00:11:21,198 Das kann ich noch nicht sagen, Hans. 111 00:11:37,160 --> 00:11:38,833 Was macht denn dieser Penner da oben? 112 00:11:41,320 --> 00:11:45,200 Das ist aber nicht der Kerl, den wir vorhin getroffen haben. 113 00:11:47,560 --> 00:11:49,836 Der da hat uns die Karte gegeben. 114 00:11:50,080 --> 00:11:51,196 Ich denke er ist nur ein Helfer... 115 00:11:51,480 --> 00:11:52,914 ...oder vielleicht eröffnet er die Show. 116 00:12:38,320 --> 00:12:39,674 Oh Gott, bitte nicht! 117 00:13:09,000 --> 00:13:14,029 Hey! Wo willst du hin? 118 00:13:15,480 --> 00:13:17,039 Ja, dich meine ich,... 119 00:13:17,400 --> 00:13:19,915 ...die Schlampe da hinten. 120 00:13:26,160 --> 00:13:27,958 Setz dich hin, Miststück! 121 00:13:28,240 --> 00:13:31,517 Heute Nacht wirst du sterben. 122 00:13:32,160 --> 00:13:33,753 - Das ist Cayenne. - Wer? 123 00:13:33,960 --> 00:13:39,672 So befiehlt es "Montag, der Großartige." 124 00:13:46,800 --> 00:13:48,359 Ich liebe euch, Leute! 125 00:13:48,720 --> 00:13:54,432 Ich meine, ich liebe euch wirklich, Leute! 126 00:13:55,480 --> 00:14:00,111 Aber ihr armen Geschöpfe empfindet rein gar nichts. 127 00:14:00,880 --> 00:14:03,349 Ihr habt kein Einfühlungsvermögen. 128 00:14:03,560 --> 00:14:04,914 Aber heute Nacht... 129 00:14:05,320 --> 00:14:10,349 ...werdet ihr etwas fühlen. 130 00:14:10,640 --> 00:14:14,460 Und jetzt werde ich versuchen,... 131 00:14:14,480 --> 00:14:17,518 ...etwas zu fühlen, was für euch... 132 00:14:17,720 --> 00:14:19,598 ...wahrscheinlich... 133 00:14:20,320 --> 00:14:24,109 ...abstoßend sein mag. 134 00:14:24,960 --> 00:14:26,599 Das werde ich nur für euch versuchen,... 135 00:14:26,800 --> 00:14:29,918 ...denn ihr alle habt meinen Tag verschönert. 136 00:14:30,160 --> 00:14:32,675 Danke! Vielen Dank! 137 00:15:01,480 --> 00:15:02,755 Schatz, das ist doch nur ein Trick. 138 00:15:02,960 --> 00:15:04,110 Ist es das? 139 00:15:04,960 --> 00:15:09,193 Wenn ein Mensch durch die Windschutzscheibe eines Autos fliegt... 140 00:15:09,400 --> 00:15:13,700 ...und Monate später die Haut sich zu öffnen beginnt,... 141 00:15:13,720 --> 00:15:17,919 ...um die Glasscherben wieder loszuwerden,... 142 00:15:18,160 --> 00:15:21,915 ...ist das dann auch nur ein Trick? 143 00:15:24,800 --> 00:15:27,440 Vielleicht ist... 144 00:15:29,240 --> 00:15:33,917 ...Dinge erscheinen zu lassen,... 145 00:15:34,240 --> 00:15:39,269 ...durch scharfe Gegenstände, ein Trick. 146 00:15:39,560 --> 00:15:42,519 Es kann sein, dass die größte Illusion,... 147 00:15:42,960 --> 00:15:45,953 ...die einzige Illusion ist,... 148 00:15:46,400 --> 00:15:52,032 ...etwas wieder vollkommen... 149 00:15:52,960 --> 00:15:54,110 ...verschwinden zu lassen. 150 00:15:55,640 --> 00:15:57,279 Und die Schlampe haben wir auch nicht vergessen. 151 00:15:57,720 --> 00:16:02,192 Jetzt ist der Moment gekommen, dich verschwinden zu lassen. 152 00:16:14,240 --> 00:16:16,038 Sieh dich nur an. 153 00:16:17,160 --> 00:16:19,516 Seht sie euch an, Leute. 154 00:16:20,720 --> 00:16:22,837 In ihrer Aufmachung,... 155 00:16:23,320 --> 00:16:25,357 ...in ihrer Hülle,... 156 00:16:25,960 --> 00:16:31,035 ...in ihrem Betty Boop Außenskelett. 157 00:16:31,240 --> 00:16:36,110 Seht euch doch alle an. 158 00:16:37,800 --> 00:16:41,460 Lächerlich. 159 00:16:41,480 --> 00:16:43,540 Euch zu verstecken, bringt gar nichts, meine kleinen Krabben. 160 00:16:43,560 --> 00:16:48,112 Es folgt eine Übung in... 161 00:16:48,480 --> 00:16:49,596 ...Vergeblichkeit. 162 00:16:49,960 --> 00:16:53,749 Ihr seid alle... 163 00:16:55,000 --> 00:16:57,117 ...Fruchtfleisch. 164 00:16:57,400 --> 00:17:03,112 Wenn die Schale weit auseinander gespalten ist. 165 00:17:09,640 --> 00:17:12,678 Zieh dein Kleid aus. 166 00:17:14,400 --> 00:17:17,757 Viele Menschen zahlen Geld, um dir... 167 00:17:18,080 --> 00:17:21,198 ...dabei zuzusehen wie du dich ausziehst. 168 00:17:26,480 --> 00:17:28,836 Doch das,... 169 00:17:29,640 --> 00:17:33,759 ...das alles hier ist einfach nur... 170 00:17:34,000 --> 00:17:37,914 ...noch mehr Fruchtfleisch. 171 00:18:28,560 --> 00:18:30,119 Einer frisst Käfer und der Andere macht Schattenspiele. 172 00:18:31,880 --> 00:18:34,349 Das ist echt unglaublich! Mir gefällt es. 173 00:18:43,880 --> 00:18:45,599 Wenn wir verschwinden,... 174 00:18:46,400 --> 00:18:51,031 ...dann ohne etwas zu hinterlassen. 175 00:18:54,800 --> 00:18:57,520 Es bleibt nichts mehr von uns übrig,... 176 00:18:57,720 --> 00:19:03,034 ...nicht einmal mehr unser Schatten. 177 00:20:01,560 --> 00:20:03,836 Habt ihr etwas gefühlt? 178 00:20:07,320 --> 00:20:09,039 Irgendetwas? 179 00:20:19,000 --> 00:20:20,116 Danke. 180 00:20:22,560 --> 00:20:24,040 Danke! 181 00:20:26,480 --> 00:20:27,960 Danke! 182 00:20:28,880 --> 00:20:29,916 Danke! 183 00:20:31,480 --> 00:20:32,960 Danke! 184 00:20:33,240 --> 00:20:35,277 Danke! 185 00:20:59,240 --> 00:21:01,197 Die Menge war begeistert. 186 00:21:01,720 --> 00:21:03,200 Das war sie wirklich. 187 00:21:03,640 --> 00:21:05,916 Meine Füße bringen mich um. 188 00:21:06,720 --> 00:21:07,860 Möchtest du einen Drink? 189 00:21:07,880 --> 00:21:09,599 Ich brauche unbedingt einen Drink! 190 00:21:12,720 --> 00:21:15,140 - Es hat dir gefallen! - Es war ja auch brilliant, Maggie. 191 00:21:15,160 --> 00:21:17,780 Es war fabelhaft. Er hat uns alle in die Irre geführt. 192 00:21:17,800 --> 00:21:20,599 Sogar sein Geplapper über das Verschwinden war nur eine Täuschung. 193 00:21:20,800 --> 00:21:21,836 Kontrolle, das war eine Täuschung. 194 00:21:22,080 --> 00:21:25,437 Und als es so aussah, als würde alles außer Kontrolle geraten. 195 00:21:25,800 --> 00:21:28,140 Hast du sein Gesicht gesehen, als er auf frischer Tat ertappt wurde? 196 00:21:28,160 --> 00:21:30,038 Und das meine ich wortwörtlich. 197 00:21:30,560 --> 00:21:31,676 Hervorragend. 198 00:21:35,480 --> 00:21:37,358 Das ist eine sehr ausgefallene Rationalisierung,... 199 00:21:37,560 --> 00:21:40,519 ...für jemanden, der offensichtlich etwas gegen Frauen hat. 200 00:21:40,720 --> 00:21:42,279 Und diese Frau,... 201 00:21:42,480 --> 00:21:44,915 ...oh entschuldige, ich meinte diese Schlampe,... 202 00:21:45,080 --> 00:21:46,912 ...die er auf die Bühne geschleppt hat,... 203 00:21:47,400 --> 00:21:48,516 ...woher wusstest du, wer sie ist. 204 00:21:48,720 --> 00:21:50,980 Cayenne ist eine Stripperin in "Jumbo's Clown Room". 205 00:21:51,000 --> 00:21:53,674 Du kennst Stripperinnen, also bei ihren Vornamen? 206 00:21:53,880 --> 00:21:55,360 Manchmal glaube ich, dich gar nicht richtig zu kennen. 207 00:21:55,560 --> 00:21:56,835 Jeder kennt Cayenne. 208 00:21:58,160 --> 00:21:59,196 Jeder? 209 00:21:59,720 --> 00:22:02,679 Ja, jeder. Und das war Montags Fehler. 210 00:22:02,960 --> 00:22:05,111 Als er sie auf die Bühne holte und sie auszog, sagte er,... 211 00:22:05,320 --> 00:22:07,220 ...Leute würden dafür bezahlen, dass sie sich auszieht. 212 00:22:07,240 --> 00:22:09,675 Also musste er Cayenne vorher gekannt haben. 213 00:22:10,080 --> 00:22:12,197 Das war sein einziger Fehler, ansonsten... 214 00:22:12,960 --> 00:22:14,360 ...war alles perfekt. 215 00:22:14,640 --> 00:22:15,915 Alles war einstudiert, wie bei einem Tanz. 216 00:22:16,080 --> 00:22:17,116 Wie ein Striptease? 217 00:22:17,320 --> 00:22:18,913 Du bist nur so begeistert, weil du es liebst,... 218 00:22:19,080 --> 00:22:22,835 ...nackte Frauen zu sehen, Ed! Gib es doch zu. 219 00:24:53,160 --> 00:24:55,038 - "Jumbo's". - Frank, hier ist Ed Bigelow. 220 00:24:55,400 --> 00:24:57,676 Ich weiß, das sehe ich auf meinem Telefon. 221 00:24:57,960 --> 00:24:59,838 - Ist Cayenne schon da? - Nein. 222 00:25:00,080 --> 00:25:01,753 Ich muss sie so schnell wie möglich treffen. 223 00:25:01,960 --> 00:25:03,860 Wenn du dich privat mit ihr treffen möchtest,... 224 00:25:03,880 --> 00:25:05,837 ...sollst du hier nicht anrufen. Das weißt du doch. 225 00:25:06,480 --> 00:25:08,358 Ich weiß nicht einmal, wovon du überhaupt redest. 226 00:25:08,880 --> 00:25:09,916 Du weißt nicht, wovon ich rede? 227 00:25:10,080 --> 00:25:11,355 Wenn du Cayenne willst,... 228 00:25:11,640 --> 00:25:15,600 ...ist das deine Sache, aber halt mich da raus, verstanden Ed? 229 00:25:25,320 --> 00:25:28,040 "Montag, der Großartige", den die Zuschauer noch besser kennenlernen werden, 230 00:25:28,320 --> 00:25:30,277 ... begrüßt jeden mit einem so fettigen Händedruck, dass es mich wundert, 231 00:25:30,480 --> 00:25:32,278 ... dass er überhaupt Fingerabdrücke hinterlassen kann. 232 00:25:32,560 --> 00:25:34,677 Das Ekligste an der ganzen Show. 233 00:25:36,480 --> 00:25:39,757 Seid gegrüßt und habt viel Spaß. 234 00:25:40,080 --> 00:25:43,140 Sei gegrüßt und hab viel Spaß. 235 00:25:43,160 --> 00:25:44,116 Herzlich willkommen. 236 00:25:44,720 --> 00:25:46,279 Hallo und viel Spaß. 237 00:25:46,640 --> 00:25:48,120 Sei gegrüßt und viel Spaß. 238 00:25:48,480 --> 00:25:50,915 Herzlich willkommen und viel Spaß. 239 00:25:51,080 --> 00:25:52,460 - Mister... - Willkommen! 240 00:25:52,480 --> 00:25:54,836 - Mister Montag, mein Name ist Ed Bigelow... - Sei gegrüßt. 241 00:25:55,080 --> 00:25:57,940 Ich würde gerne nach der Vorstellung mit Ihnen sprechen, wenn es möglich ist. 242 00:25:57,960 --> 00:25:59,540 - Herzlich willkommen. - Ich schreibe an einer Geschichte... 243 00:25:59,560 --> 00:26:01,677 Es scheint, als würden wir bereits miteinander sprechen,... 244 00:26:01,960 --> 00:26:05,780 ...und als hätte die Geschichte bereits begonnen. 245 00:26:05,800 --> 00:26:07,780 Sei gegrüßt und viel Spaß. 246 00:26:07,800 --> 00:26:09,519 - Entschuldigung? - Ja, es tut dir Leid. 247 00:26:09,720 --> 00:26:12,360 Und es wird dir noch viel mehr Leid tun. 248 00:26:12,560 --> 00:26:13,914 Herzlich willkommen. 249 00:26:14,080 --> 00:26:15,912 Seid gegrüßt und habt viel Spaß. 250 00:26:16,160 --> 00:26:17,196 Herzlich willkommen. 251 00:26:17,400 --> 00:26:19,596 Keiner außer dir ist noch mal hergekommen,... 252 00:26:21,160 --> 00:26:24,358 ...ich meine, außer uns, um die Vorstellung erneut zu sehen. 253 00:26:26,320 --> 00:26:28,198 Da ist Cecelia. 254 00:26:28,640 --> 00:26:31,200 Lass mich raten, sie kennt auch jeder, oder? 255 00:26:31,560 --> 00:26:32,676 Dazu sage ich nichts. 256 00:26:43,000 --> 00:26:45,913 Der Computerfreak eröffnet die Vorstellung mit einem unechten Signal. 257 00:26:46,480 --> 00:26:48,517 Der Ablauf ist bei jeder Vorstellung derselbe. 258 00:26:48,800 --> 00:26:50,860 Die Empörung, die die Zuschauer empfinden, werden herbeigerufen, 259 00:26:50,880 --> 00:26:53,952 ... durch die glänzende Darbietung, der zuvor, aus dem Publikum, auserwählten Frau. 260 00:26:54,240 --> 00:26:56,357 Sie weiß nicht, worauf sie sich eingelassen hat. 261 00:26:56,720 --> 00:26:57,756 Oder vielleicht doch? 262 00:26:57,960 --> 00:27:00,429 Zwei Nächte, zwei Frauen, ein und derselbe Job,... 263 00:27:00,640 --> 00:27:02,460 ... sie sind Stripperinnen in "Jumbos Clown Room". 264 00:27:02,480 --> 00:27:04,358 Und hier hat der Prunk ein Ende. 265 00:27:04,800 --> 00:27:06,917 Die Lektion, die Montag, seinem Publikum vermitteln möchte, 266 00:27:07,400 --> 00:27:11,189 ... bekommt eine völlig neue Wendung. Und auch der letzte Trick. 267 00:27:17,400 --> 00:27:20,677 Wovor haben wir Angst? Wovor... 268 00:27:20,880 --> 00:27:23,918 ...habt ihr Angst? 269 00:27:24,160 --> 00:27:26,117 Entblößung. 270 00:27:39,560 --> 00:27:43,460 Wir schwimmen in einer Grube, in der es von Haien nur so wimmelt,... 271 00:27:43,480 --> 00:27:46,518 ...voller Angst, dass diese Biester jeden Moment damit beginnen,... 272 00:27:47,000 --> 00:27:49,754 ...an uns herumzuknabbern. 273 00:27:51,720 --> 00:27:54,189 Und das werden sie auch tun. 274 00:27:55,080 --> 00:27:58,676 Sie sind hungrig. 275 00:28:02,080 --> 00:28:07,758 Sie sind die, die uns am nächsten stehen. 276 00:28:08,480 --> 00:28:11,951 Sie sind unsere besten Freunde. 277 00:28:14,480 --> 00:28:20,192 Sie sind unsere Freundinnen. 278 00:28:21,480 --> 00:28:25,759 Wir sind sie! 279 00:28:41,080 --> 00:28:43,754 Das war echt pervers, ich seh mir das nicht nochmal an. 280 00:28:44,480 --> 00:28:45,700 Hast du das gehört? 281 00:28:45,720 --> 00:28:48,918 "Unsere Freundinnen". Nicht etwa unsere Freunde und Freundinnen,... 282 00:28:49,240 --> 00:28:52,119 ...nicht unsere Liebhaber. "Unsere Freundin". 283 00:28:52,800 --> 00:28:54,757 Und er hat dich die ganze Zeit angesehen. 284 00:28:55,000 --> 00:28:56,980 Aber auch nur, weil wir schon zweimal dagewesen sind und ich... 285 00:28:57,000 --> 00:28:58,593 ...vor der Vorstellung mit ihm gesprochen habe. 286 00:28:59,160 --> 00:29:00,913 Nein, weil er Frauen hasst. 287 00:29:01,160 --> 00:29:03,038 Glaube mir, ich merke so was sofort. 288 00:29:03,560 --> 00:29:06,519 Wenn du meinst. Ich werde trotzdem wieder herkommen. 289 00:29:06,720 --> 00:29:08,220 Schön, schreib ruhig weiter an deinem Bericht. 290 00:29:08,240 --> 00:29:09,860 Damit der Penner noch mehr Aufmerksamkeit bekommt. 291 00:29:09,880 --> 00:29:13,271 Wow! Das ist ja wirklich sehr großzügig von dir. Künstlerin! 292 00:29:13,560 --> 00:29:14,835 Was soll das denn bedeuten? 293 00:29:16,000 --> 00:29:17,116 Mapplethorpe. 294 00:29:17,400 --> 00:29:19,756 Das war für dich in Ordnung? 295 00:29:19,960 --> 00:29:23,840 Ein Kreuz in Pisse zu tauchen ist okay, ja? 296 00:29:24,080 --> 00:29:25,833 Jeder kann seine Meinung sagen, so lange Maggie dieselbe hat, stimmt's? 297 00:29:26,240 --> 00:29:28,197 Weißt du was? Du bist genau wie alle anderen. 298 00:29:28,720 --> 00:29:34,034 Du vergegenständlichst Menschen wie Cayenne und Cecelia. 299 00:29:34,960 --> 00:29:36,620 - Oh Gott. - Ist doch wahr. 300 00:29:36,640 --> 00:29:38,860 Du hast die beiden doch schon vorher auf 'ner Bühne gesehen. 301 00:29:38,880 --> 00:29:40,439 Es war für dich nichts Neues, als sie in Montags Show... 302 00:29:40,720 --> 00:29:42,359 ...auf der Bühne ihre allabendliche Routine abgezogen haben. 303 00:29:42,640 --> 00:29:45,758 Er begrapscht sie ständig. Ich wette, du wärst gern an seiner Stelle. 304 00:29:45,960 --> 00:29:47,519 Und was soll das eigentlich immer? 305 00:29:48,160 --> 00:29:50,277 Das beruhigt mich. 306 00:29:50,480 --> 00:29:52,517 Weil du mich verdammt wütend machst. 307 00:29:57,400 --> 00:29:58,277 Arschloch. 308 00:31:26,320 --> 00:31:27,356 Verdammt! 309 00:31:46,320 --> 00:31:47,356 Ja? 310 00:31:47,560 --> 00:31:49,620 Ed, schalte deinen Fernseher ein. Kanal vier. 311 00:31:49,640 --> 00:31:51,040 Das passt mir gerade gar nicht. 312 00:31:51,240 --> 00:31:52,117 Mach es einfach. 313 00:32:08,000 --> 00:32:11,118 Es geht um deine Freundin Cayenne, von der Show gestern Abend. 314 00:32:15,400 --> 00:32:18,677 - Das war doch kein Haiangriff. - Maggie, ich muss jetzt auflegen. 315 00:32:18,880 --> 00:32:20,599 - Ich werde dich wieder anrufen. - Ed, warte! 316 00:32:36,320 --> 00:32:37,674 - Hallo? - Jinky! 317 00:32:37,960 --> 00:32:40,350 Eddie, du bist es. Hör mal, das ist jetzt etwas schlecht. 318 00:32:40,880 --> 00:32:43,679 - Ein Mädchen wurde von einem Hai angegriffen, oder? - Ja, das stimmt. 319 00:32:43,880 --> 00:32:47,032 Die und das Mädchen von gestern, die aufgespalten war,... 320 00:32:47,320 --> 00:32:49,915 ...haben mein Praktikum hier zu einer ganz neuen Erfahrung gemacht. 321 00:32:50,240 --> 00:32:52,140 Aber ich kann jetzt nicht mehr reden. 322 00:32:52,160 --> 00:32:53,116 Sie wurde aufgespalten? 323 00:32:53,320 --> 00:32:55,755 Ja, aufgespalten wie ein Hummer! Was wolltest du eigentlich? 324 00:32:56,160 --> 00:32:58,380 Jinky, ich glaube, es gibt eine Verbindung zwischen den beiden. 325 00:32:58,400 --> 00:33:00,620 - Was meinst du? - Überprüfe bitte noch mal alles ganz genau. 326 00:33:00,640 --> 00:33:03,220 - Bist du dir sicher, dass es ein Hai war? - Nein, nein, nicht am Telefon, Ed! 327 00:33:03,240 --> 00:33:04,913 Ich habe in 45 Minuten Mittagspause,... 328 00:33:05,240 --> 00:33:07,118 ...wir treffen uns am Brunnen im MacArthur Park. 329 00:33:07,480 --> 00:33:10,200 Jetzt bearbeiten Praktikanten schon die Fälle? 330 00:33:10,800 --> 00:33:13,460 Das sind Hausaufgaben, aber davon verstehst du ohnehin nichts. 331 00:33:13,480 --> 00:33:16,359 Einige von uns müssen hart für das arbeiten, was sie erreichen wollen. 332 00:33:17,800 --> 00:33:19,598 Lass mich das zu Ende bringen. 333 00:33:20,320 --> 00:33:22,437 Ich untersuche einen Tatort, aber nicht richtig. 334 00:33:22,720 --> 00:33:25,620 - Was sagst du? - Wir wählen einen Ort aus, sammeln Beweise vom Verbrechen,... 335 00:33:25,640 --> 00:33:27,916 ...und ermitteln gegen einen theoretischen Täter. 336 00:33:28,160 --> 00:33:31,358 Und wenn der Täter unschuldig ist, war alles unwesentlich. 337 00:33:31,720 --> 00:33:36,670 Sagen wir, du wüsstest etwas, das dich nichts angeht. 338 00:33:37,320 --> 00:33:40,597 Das Haimädchen wurde laut den Nachrichten vom Hai angegriffen. 339 00:33:41,000 --> 00:33:44,620 Und du fragst mich, ob es wirklich der Hai war, der sie umgebracht hat. 340 00:33:44,640 --> 00:33:46,860 Aber stell dir vor, es war kein Hai. 341 00:33:46,880 --> 00:33:50,191 Normalerweise hinterlassen Haie Zähne im Körper des Opfers. 342 00:33:50,400 --> 00:33:52,596 Und wenn das nicht der Fall ist, könnte man sagen:... 343 00:33:52,960 --> 00:33:55,600 ..."Herzlichen Glückwunsch, sie wurden von einem riesigen..." 344 00:33:55,800 --> 00:33:57,620 Ich habe schon verstanden, Jinky. 345 00:33:57,640 --> 00:33:58,517 Du bist ein vielbeschäftigter Mann. 346 00:33:58,880 --> 00:34:01,679 Du musst jetzt bestimmt irgendwelche Schecks einlösen gehen... 347 00:34:01,880 --> 00:34:03,109 ...und mit deiner Zeitung spielen. 348 00:34:03,400 --> 00:34:07,360 Hör zu, wenn du einen Waffenstillstand willst, können wir darüber reden. 349 00:34:07,960 --> 00:34:09,280 Also gut, dann lass uns reden. 350 00:34:10,800 --> 00:34:12,439 Was weißt du über Tetrodotoxin? 351 00:34:12,800 --> 00:34:15,031 - Tetro... -... dotoxin. Kommt von einem Kugelfisch. 352 00:34:15,880 --> 00:34:18,918 Eine geringe Menge kann als Halluzinogen verwendet werden... 353 00:34:19,080 --> 00:34:20,833 ...und mit größeren Mengen erschafft man Zombies. 354 00:34:21,400 --> 00:34:23,835 - Was sagst du? - Wie in dem Film "Die Schlange im Regenbogen", auf Haiti. 355 00:34:24,000 --> 00:34:25,700 Ich habe die toxischen Befunde der beiden Mädchen erhalten. 356 00:34:25,720 --> 00:34:28,758 Und in beiden von ihnen steckte eine hohe Dosis von diesem Gift. 357 00:34:32,720 --> 00:34:33,437 Hallo? 358 00:34:34,080 --> 00:34:35,912 Ja, ich weiß, Entschuldigung,... 359 00:34:36,800 --> 00:34:38,678 ...ich bin schon auf dem Weg. 360 00:34:39,720 --> 00:34:41,598 Wir müssen uns heute Abend treffen, Jinky. 361 00:34:42,080 --> 00:34:43,514 Da ist etwas, das ich dir unbedingt zeigen muss. 362 00:34:44,080 --> 00:34:45,275 Okay. 363 00:34:46,880 --> 00:34:48,360 Ich habe keine Ahnung, was du da ständig einatmest,... 364 00:34:48,560 --> 00:34:53,112 ...aber wenn du den guten Stoff willst, musst du zu deinem Kumpel Jinky kommen. 365 00:34:55,960 --> 00:34:56,950 Bitte lächeln. 366 00:34:58,960 --> 00:35:00,030 Spinner. 367 00:35:31,320 --> 00:35:32,913 Verschwinde! Wir haben geschlossen. 368 00:35:33,240 --> 00:35:34,754 Ihr habt immer geschlossen. 369 00:35:35,800 --> 00:35:38,918 Schließ einfach nur die Tür hinter dir zu. 370 00:35:39,400 --> 00:35:40,675 Ich finde, bei dieser tollen Werbung... 371 00:35:40,960 --> 00:35:43,350 ...sollte der Laden viel öfter mal geöffnet haben. 372 00:35:44,800 --> 00:35:45,756 Oh Gott. 373 00:35:45,960 --> 00:35:49,431 Bleib da stehen und lass die Jungs ihre Arbeit machen. 374 00:35:51,320 --> 00:35:52,674 Und was ist das für eine Arbeit? 375 00:35:53,400 --> 00:35:54,436 Kümmere dich! 376 00:35:55,080 --> 00:35:56,275 Kümmere dich? 377 00:35:56,560 --> 00:36:00,110 Kümmere dich um deinen eigenen Scheiß! Ist besser für dich. 378 00:36:00,960 --> 00:36:02,519 Ich lasse mich reinigen. 379 00:36:03,480 --> 00:36:05,437 Haben Sie vielleicht trotzdem fünf Minuten Zeit für mich? 380 00:36:06,400 --> 00:36:08,278 Was wissen sie über Tetrodotoxin? 381 00:36:09,800 --> 00:36:10,756 Scheiße. 382 00:36:12,720 --> 00:36:14,359 Einer ist schon vollgesaugt. 383 00:36:19,000 --> 00:36:21,276 Es ist eine Droge, die vom Kugelfisch kommt. 384 00:36:21,480 --> 00:36:24,200 Das weiß ich auch, du Klugscheißer. 385 00:36:24,480 --> 00:36:30,192 Als ich auf meiner Mission im Südosten war, wurde viel darüber gesprochen. 386 00:36:30,480 --> 00:36:33,380 Es ist eine Droge, die dein Bewusstsein kontrolliert,... 387 00:36:33,400 --> 00:36:35,198 ...auf die schlimmste Weise. 388 00:36:35,400 --> 00:36:41,112 Wir haben rausgefunden, dass Übungspersonen absolut willenlos wurden. 389 00:36:41,960 --> 00:36:45,670 Ich hab davon gehört, aber war nicht dabei, verstehst du? 390 00:36:45,880 --> 00:36:48,270 Einer von unseren Leuten, wollte sich mit einem Schriftsteller treffen,... 391 00:36:48,480 --> 00:36:50,437 ...der gerade an einem Buch, über Kennedy arbeitete. 392 00:36:50,640 --> 00:36:52,916 Aber dazu kam es nie, denn irgendwie hat sich das Zeug... 393 00:36:53,080 --> 00:36:55,140 ...heimlich in sein Essen gemischt. 394 00:36:55,160 --> 00:36:57,595 Dann hat man mir etwas später erzählt... 395 00:36:58,160 --> 00:37:01,300 ...dass dieser arme Kerl ernsthaft glaubte, in seinem Mund,... 396 00:37:01,320 --> 00:37:02,700 ...würden ihm Haare wachsen. 397 00:37:02,720 --> 00:37:08,034 Am nächsten Morgen setzte er eine Rasierklinge an seine Zunge... 398 00:37:11,160 --> 00:37:12,514 ...und so endet diese Geschichte. 399 00:37:12,720 --> 00:37:16,940 Tetro konnte deine Erinnerung vollständig auslöschen. 400 00:37:16,960 --> 00:37:18,599 Wenn du das Zeug jetzt in dir hättest,... 401 00:37:18,880 --> 00:37:21,300 ...könnte ich dir vorschreiben, was du vergessen sollst,... 402 00:37:21,320 --> 00:37:23,118 ...und woran du dich erinnern sollst. 403 00:37:23,640 --> 00:37:26,030 Meine Güte! Was habt ihr dort drüben bloß getrieben? 404 00:37:26,240 --> 00:37:28,960 Habe ich dir nicht gesagt, dass jemand ein Buch über Kennedy schreiben wollte? 405 00:37:29,400 --> 00:37:32,120 Deine fünf Minuten sind lange um. 406 00:37:32,320 --> 00:37:34,540 Mal angenommen, jemand hätte gern etwas Tetro,... 407 00:37:34,560 --> 00:37:36,438 ...an wen müsste er sich dann wenden? 408 00:37:36,720 --> 00:37:40,509 Wir bekamen es von heiligen Männern aus den Bergen. 409 00:37:40,960 --> 00:37:42,917 Sie waren so etwas wie Zauberer. 410 00:37:43,960 --> 00:37:47,431 Du kennst nicht zufällig einen Zauberer, oder etwa doch? 411 00:37:59,160 --> 00:38:00,355 Jinky glaubt, er hätte bereits alles gesehen,... 412 00:38:00,640 --> 00:38:02,220 ... aber er hatte noch gar nichts gesehen. 413 00:38:02,240 --> 00:38:04,516 Er wird gleich ein Mädchen auf der Bühne sterben sehen,... 414 00:38:04,960 --> 00:38:07,270 ... aber nicht hinterher, in seinen Träumen,... 415 00:38:07,720 --> 00:38:09,040 ... wie es bei mir immer ist. 416 00:38:09,240 --> 00:38:11,118 Setz dich hin, Miststück. 417 00:38:11,640 --> 00:38:15,270 Heute Abend wirst du sterben. 418 00:38:16,320 --> 00:38:17,913 Was ihr seid,... 419 00:38:18,480 --> 00:38:23,919 ...was ihr alle seid, ist Fleisch. 420 00:38:24,240 --> 00:38:26,118 Ein Rind... 421 00:38:28,240 --> 00:38:32,678 ...wird seine Herde niemals verlassen. 422 00:38:39,400 --> 00:38:40,675 Meine Liebe,... 423 00:38:42,160 --> 00:38:43,833 ...würdest du bitte herkommen. 424 00:38:58,560 --> 00:39:00,677 Zurück in den Kokon,... 425 00:39:06,240 --> 00:39:11,952 ...wo du jetzt erwachen wirst. 426 00:39:15,240 --> 00:39:16,356 Wo bin ich? 427 00:39:25,240 --> 00:39:26,117 Ja. 428 00:39:28,880 --> 00:39:31,759 - Die Griechen haben den... - Lass mich hier raus! 429 00:39:32,000 --> 00:39:35,620 ...eisernen Bullen als Folterinstrument benutzt,... 430 00:39:35,640 --> 00:39:40,590 ...aber auch als Methode, um jemanden zu verändern. 431 00:39:41,560 --> 00:39:42,914 - Du... - Hilfe! 432 00:39:43,080 --> 00:39:45,356 ...bist wieder in deinen Kokon geschlüpft, Liebes. 433 00:39:45,640 --> 00:39:49,060 Es ist deine Metamorphose. 434 00:39:49,080 --> 00:39:52,039 Natürlich besteht man danach nicht mehr aus... 435 00:39:52,240 --> 00:39:54,860 ...dem armseligen Stück Fleisch, aus dem man vorher bestanden hat. 436 00:39:54,880 --> 00:39:56,030 Nein! 437 00:39:56,320 --> 00:39:58,596 Ich werde dich dort nicht herausholen,... 438 00:39:58,880 --> 00:40:00,439 ...bevor du fertig bist! 439 00:40:05,480 --> 00:40:07,199 Hast du mich verstanden? 440 00:40:07,880 --> 00:40:10,190 Bevor du fertig bist! 441 00:40:19,080 --> 00:40:20,036 Gut. 442 00:40:34,160 --> 00:40:36,277 - Du hattest Recht. - Was dachtest du denn? 443 00:40:41,480 --> 00:40:44,359 Was? Scheint wohl gar zu sein. 444 00:40:49,320 --> 00:40:51,676 Du bist überhaupt noch nicht gar! 445 00:41:20,000 --> 00:41:21,354 Danke! 446 00:41:23,400 --> 00:41:24,700 Vielen Dank! 447 00:41:24,720 --> 00:41:25,676 Danke! 448 00:41:27,400 --> 00:41:28,834 Das war echt abgefahren. 449 00:41:29,640 --> 00:41:31,300 Ja, und ich glaube, das liegt am Tetrotodoxin. 450 00:41:31,320 --> 00:41:33,676 Es versetzt dich nicht einfach nur in einen magischen, mysteriösen Zustand. 451 00:41:33,960 --> 00:41:37,271 Was ich darüber gehört habe ist, dass es dich Dinge sehen lässt,... 452 00:41:37,480 --> 00:41:40,140 ...die du sehen sollst. Zum Beispiel, wie dieses Mädchen gekocht wird. 453 00:41:40,160 --> 00:41:43,039 Das zu sehen war ja nicht so schlimm, aber der Geruch. 454 00:41:43,320 --> 00:41:47,678 Du öffnest einen Leichensack und der Gestank strömt dir in die Nase. 455 00:41:48,160 --> 00:41:50,595 Man kennt den Geruch von verbranntem Fleisch und vielleicht auch von verbranntem Haar,... 456 00:41:50,800 --> 00:41:54,032 wenn man eine lebhafte Vorstellungskraft besitzt, aber gekochtes Blut? 457 00:41:54,240 --> 00:41:57,278 Den Geruch erkennt man erst, wenn man das Vergnügen bereits hatte. 458 00:42:00,800 --> 00:42:02,519 Irgendetwas stimmt nicht mit dir, Ed. 459 00:42:03,080 --> 00:42:04,753 Ja, richtig. 460 00:42:05,160 --> 00:42:07,620 Hör zu, kannst du ins Büro des Gerichtsmediziners gehen? 461 00:42:07,640 --> 00:42:10,200 Kannst du versuchen, die Zusammensetzung von Tetrotodoxin herauszufinden. 462 00:42:10,560 --> 00:42:13,280 Ich glaube nicht, dass wir auf Drogen sind. Auf meine Nase ist Verlass. 463 00:42:13,560 --> 00:42:16,120 Und selbst wenn du Recht hast, haben wir ein Riesenproblem. 464 00:42:16,640 --> 00:42:19,280 Ja, ich weiß. Wir haben es mit Leichen zu tun. 465 00:42:19,720 --> 00:42:21,040 Ich bleibe dran! 466 00:42:24,400 --> 00:42:26,198 Übernimm dich nicht!, okay? 467 00:42:26,560 --> 00:42:27,835 Ja. 468 00:42:48,240 --> 00:42:49,674 Hey, warte mal! 469 00:43:19,560 --> 00:43:20,914 Das gehörte meinem Vater. 470 00:43:21,400 --> 00:43:22,516 Halt mal! 471 00:43:35,320 --> 00:43:36,436 So! 472 00:43:39,560 --> 00:43:40,755 Schon besser. 473 00:43:43,720 --> 00:43:44,915 Ich brauche einen Drink. 474 00:43:51,800 --> 00:43:52,836 Viel besser. 475 00:43:56,560 --> 00:43:57,914 Das ist dein Gift. 476 00:43:58,960 --> 00:44:00,189 Genau. 477 00:44:01,480 --> 00:44:03,358 Hast du Montag heute Abend zum ersten Mal gesehen? 478 00:44:03,720 --> 00:44:04,676 Oder war die Sache vorher einstudiert? 479 00:44:04,960 --> 00:44:06,440 Wen habe ich gesehen? 480 00:44:07,320 --> 00:44:09,676 - Montag, den Zauberer? - Den Zauberer? 481 00:44:10,480 --> 00:44:12,780 So ein Zauberer mit Häschen und Hut? 482 00:44:12,800 --> 00:44:15,918 - Du warst heute bei seiner Show. - War ich nicht. - Doch, warst du! 483 00:44:16,160 --> 00:44:18,038 Bei seiner Zaubervorstellung. 484 00:44:18,560 --> 00:44:19,700 Und du bist nackt. 485 00:44:19,720 --> 00:44:21,200 Das gehört doch dazu. 486 00:44:22,240 --> 00:44:24,220 Du trinkst den Bourbon, als wäre er Wasser. 487 00:44:24,240 --> 00:44:26,700 Das muss ich doch auch, oder? 488 00:44:26,720 --> 00:44:29,918 Wenn ich's mit einem Freak wie dir zu tun hab. 489 00:44:30,480 --> 00:44:31,516 Ed. 490 00:44:32,160 --> 00:44:34,197 - Woher kennst du meinen Namen? - Woher kennst du meinen Namen? 491 00:44:34,400 --> 00:44:36,676 - Hör auf mit dem Scheiß! - Hör auf mit dem Scheiß! 492 00:44:36,880 --> 00:44:38,380 Sag mir sofort, was hier los ist. 493 00:44:38,400 --> 00:44:39,914 Sag mir sofort, was hier... Hey! 494 00:44:40,480 --> 00:44:42,199 - Hey! - Gib mir das wieder! 495 00:44:42,400 --> 00:44:43,356 Gib mir das wieder! 496 00:44:44,640 --> 00:44:46,916 Du erinnerst dich nicht mehr an die Show, richtig? 497 00:44:49,480 --> 00:44:50,755 Fällt es dir jetzt wieder ein? 498 00:45:12,400 --> 00:45:14,676 Ed, wieso hast du mich gestern nicht angerufen? 499 00:45:16,480 --> 00:45:17,436 Es tut mir Leid. 500 00:45:18,960 --> 00:45:21,953 Es war nur gestern alles ein wenig durcheinander. 501 00:45:23,160 --> 00:45:24,833 Können wir aufhören, uns immer zu streiten? 502 00:45:25,480 --> 00:45:27,836 Ich glaube, das tut uns beiden nicht gut. 503 00:45:30,240 --> 00:45:33,677 - Wir müssen einander doch vertrauen. - Ja, das sehe ich genauso. 504 00:45:47,960 --> 00:45:51,840 - Ich dachte, wir hätten aufgehört! - Dachte ich auch. 505 00:46:04,160 --> 00:46:05,220 Jinky! 506 00:46:05,240 --> 00:46:06,356 Lass mich in Ruhe. 507 00:46:06,560 --> 00:46:08,199 Nein, Kumpel, ich brauche deine Hilfe! 508 00:46:08,640 --> 00:46:11,917 Das geröstete Mädchen aus der Show lag für zehn Minuten auf meinem Tisch. 509 00:46:12,160 --> 00:46:15,700 Ich hab das Gefühl, du hast sie vorher gesehen, also hau ab, Ed! 510 00:46:15,720 --> 00:46:18,110 Das habe ich auch! 511 00:46:18,320 --> 00:46:19,754 Ich bin ihr gestern nach Hause gefolgt. 512 00:46:19,960 --> 00:46:21,189 Es gab ein Feuer. 513 00:46:21,960 --> 00:46:23,440 Und ich habe es wahrscheinlich ausgelöst. 514 00:46:24,400 --> 00:46:27,837 Ich weiß nicht, was gestern in mich gefahren ist. Was stand im Kriminalbericht? 515 00:46:28,160 --> 00:46:31,198 Nicht viel. Es gab keinen Tatort, man fand sie Downtown. 516 00:46:33,800 --> 00:46:36,300 Es gibt auch keine Anzeichen von dem Feuer, das du erwähnt hast. 517 00:46:36,320 --> 00:46:38,596 Okay, überlass das hier mir. 518 00:46:43,640 --> 00:46:46,439 Dürfen wir eintreten? Ich bin Gerichtsmediziner. 519 00:46:47,400 --> 00:46:49,357 Du schon, aber dein Kumpel bleibt draußen. 520 00:46:51,240 --> 00:46:52,196 Alles klar. 521 00:46:54,080 --> 00:46:54,957 Vielen Dank. 522 00:47:11,080 --> 00:47:11,957 Und? 523 00:47:13,320 --> 00:47:16,220 Nichts. Keine Anzeichen eines Feuers oder eines Kampfes. 524 00:47:16,240 --> 00:47:17,276 Einfach gar nichts. 525 00:47:17,480 --> 00:47:20,757 Die Polizei stöbert jetzt in ihrem Adressbuch und kontrolliert... 526 00:47:21,000 --> 00:47:23,780 ...ihr Telefon, ihren Computer und so weiter. 527 00:47:23,800 --> 00:47:25,359 Machen die das immer so? 528 00:47:26,880 --> 00:47:27,950 Sie müssen mit dem arbeiten, was sie haben. 529 00:47:32,080 --> 00:47:35,039 Alleine hierher zu kommen verstärkt den Verdacht, dass... 530 00:47:36,240 --> 00:47:37,620 Danach habe ich den ganzen Tag gesucht. 531 00:47:37,640 --> 00:47:39,199 Damit kann ich alles aufnehmen. 532 00:47:39,400 --> 00:47:42,438 - Dagegen kann auch das Detrox... - Wer hat dir davon erzählt? 533 00:47:42,800 --> 00:47:45,599 Tetrodotoxin? Ich habe ihr davon erzählt. 534 00:47:46,400 --> 00:47:47,277 Hi, Jinky. 535 00:47:48,400 --> 00:47:49,516 Hallo, Jinky. 536 00:47:49,720 --> 00:47:51,439 Jinky hat mich vorhin kontaktiert. 537 00:47:51,960 --> 00:47:55,032 Gibst du mir deine Handynummer? 538 00:47:55,480 --> 00:47:57,676 Die Hände von Montag sind doch echt eklig, oder? 539 00:47:58,080 --> 00:48:01,118 Diese Begrüßung vor der Show ist das Schlimmste, wenn du mich fragst. 540 00:48:23,560 --> 00:48:25,438 Und gleich kommt er auf die Bühne. 541 00:48:26,240 --> 00:48:29,677 Natürlich! Sein Hände sind schuld, Eddie! 542 00:48:32,000 --> 00:48:34,754 Das Zeug ist in Montags Händen. 543 00:48:35,880 --> 00:48:40,511 Manche Leute reden einfach zu viel. 544 00:48:43,480 --> 00:48:44,596 Reden... 545 00:48:44,880 --> 00:48:47,270 ...kann die Magie wirklich... 546 00:48:52,240 --> 00:48:53,276 ...ruinieren. 547 00:48:53,640 --> 00:48:56,758 Ich werde euch jetzt demonstrieren,... 548 00:48:57,000 --> 00:48:58,593 ...wie das Reden... 549 00:48:58,880 --> 00:49:01,349 ...zweifellos... 550 00:49:02,400 --> 00:49:04,676 ...jede Stimmung... 551 00:49:06,080 --> 00:49:07,753 ...vernichten kann. 552 00:49:08,080 --> 00:49:10,276 Unter anderem. 553 00:49:10,560 --> 00:49:12,040 Mit wem redet er? 554 00:49:12,240 --> 00:49:13,674 Mit dir! 555 00:49:14,560 --> 00:49:18,440 Bitte komm doch zu mir... 556 00:49:19,640 --> 00:49:21,279 ...auf die Bühne. 557 00:49:32,640 --> 00:49:34,040 Tu doch irgendetwas! 558 00:49:35,560 --> 00:49:37,040 Zieh dich aus. 559 00:49:40,080 --> 00:49:44,359 Ladies und Gentlemen, wenn Sie zu mir nach Hause kommen,... 560 00:49:44,640 --> 00:49:47,360 ...sind Sie alle nackt. 561 00:49:47,800 --> 00:49:48,836 In meiner Show... 562 00:49:49,720 --> 00:49:52,940 ...geht es um das Innere. 563 00:49:52,960 --> 00:49:56,920 Was befindet sich in Ihnen? 564 00:50:14,080 --> 00:50:14,957 Setz dich. 565 00:50:26,640 --> 00:50:29,838 Ob es wohl schön ist? 566 00:50:54,080 --> 00:50:58,757 Oder vielleicht doch eher... 567 00:50:58,960 --> 00:51:00,280 ...hässlich? 568 00:51:34,320 --> 00:51:35,037 Wo bist du gewesen? 569 00:51:35,320 --> 00:51:36,959 Das Gleiche wollte ich dich auch gerade fragen. 570 00:51:37,960 --> 00:51:39,110 Geht es dir gut? 571 00:51:40,400 --> 00:51:41,959 Mir schon, dir anscheinend nicht. 572 00:51:43,640 --> 00:51:44,915 Wo ist Maggie? 573 00:51:45,160 --> 00:51:46,674 Interessant, dass du nach ihr fragst. 574 00:51:47,320 --> 00:51:49,357 Was meinst du? Ihr seid doch zusammen gegangen. 575 00:51:49,720 --> 00:51:52,838 - Wann sind wir zusammen gegangen? - Nach der Vorstellung. 576 00:51:53,240 --> 00:51:54,940 - Der Zaubervorstellung? - Ja. 577 00:51:54,960 --> 00:51:56,838 Es fand keine statt, ich war dort, aber es war abgeschlossen. 578 00:51:57,080 --> 00:51:58,514 Du warst auch nicht dort, also wo warst du? 579 00:51:58,800 --> 00:52:00,678 Nein, nein, nein, Jinky. 580 00:52:00,960 --> 00:52:02,952 Heute Abend gab es eine Vorstellung. 581 00:52:03,480 --> 00:52:05,517 Du, Maggie und ich, wir alle waren da. 582 00:52:09,240 --> 00:52:10,833 Du bist heute Abend gestorben. 583 00:52:12,400 --> 00:52:14,220 Er hat den Trick mit dir gemacht. 584 00:52:14,240 --> 00:52:15,435 Er hat dich zu sich auf die Bühne geholt... 585 00:52:15,640 --> 00:52:18,439 ...und dir einen Vortrag darüber gehalten, dass du zu viel redest. 586 00:52:18,880 --> 00:52:20,678 Sieh dir das an. Los, komm her! 587 00:52:22,320 --> 00:52:23,674 Du hast herausbekommen,... 588 00:52:26,960 --> 00:52:28,917 ...wie er das Tetro an die Leute weitergibt. 589 00:52:29,400 --> 00:52:30,460 Er hat es in seinen Händen. 590 00:52:30,480 --> 00:52:32,836 Deswegen musste er dich zum Schweigen bringen. 591 00:52:33,720 --> 00:52:35,677 Gute Theorie, aber ich sehe das anders. 592 00:52:40,320 --> 00:52:41,356 Was ist das? 593 00:52:41,800 --> 00:52:44,679 Überwachungsbilder von einem Begleitservice namens "March Hare Escort". 594 00:52:45,240 --> 00:52:46,435 Hast du den Namen schon mal gehört? 595 00:52:46,640 --> 00:52:48,438 - Nein. - Lüg mich nicht an, Ed. 596 00:52:48,720 --> 00:52:49,756 Ich lüge nicht! 597 00:52:51,400 --> 00:52:56,600 - Dann muss ich dir das wohl erklären! - Was denn? 598 00:53:00,640 --> 00:53:01,915 Erzähl mir von Maggie. 599 00:53:07,720 --> 00:53:09,916 - Sie ist meine Freundin. - Und woher kennst du sie? 600 00:53:14,400 --> 00:53:17,220 - Hast du Angst, mir das zu sagen? - Nein. 601 00:53:17,240 --> 00:53:18,435 Ist es dir peinlich? 602 00:53:19,640 --> 00:53:23,270 Nein, ist es nicht, aber... 603 00:53:25,000 --> 00:53:27,117 ...ich kann mich nur gerade nicht daran erinnern. 604 00:53:27,320 --> 00:53:28,913 Vielleicht hättest du es dir aufschreiben sollen. 605 00:53:29,080 --> 00:53:30,912 Und du kannst mich am Arsch lecken! 606 00:53:32,560 --> 00:53:35,140 Ich werde dir das hier nur einmal sagen,... 607 00:53:35,160 --> 00:53:37,436 ...also halt deinen Bleistift bereit. 608 00:53:42,320 --> 00:53:47,111 "March Hare" ist ein exklusiver Begleitservice, spezialisiert auf Bondage. 609 00:53:47,320 --> 00:53:49,960 Aber die Frauen, die dort arbeiten sind keine Dominas, sie sind gehorsam. 610 00:53:50,240 --> 00:53:52,620 Männer bezahlen Geld, um ihnen wehzutun. 611 00:53:52,640 --> 00:53:54,438 Jede Einzelne, die bei Montag auf der Bühne stand,... 612 00:53:54,960 --> 00:53:56,189 ...war Mitarbeiterin in diesem Begleitservice. 613 00:53:56,480 --> 00:53:58,358 Er konnte sich die Frauen dort wie bei einem Casting aussuchen. 614 00:53:58,560 --> 00:54:00,836 Voraussetzungen für die Rolle waren die Liebe zur Demütigung... 615 00:54:01,080 --> 00:54:02,434 - ... und gerne nackt sein zu wollen. - Und woher weißt du das? 616 00:54:02,720 --> 00:54:05,838 Die Wohnung des verbrannten Mädchens steckte voller Informationen. 617 00:54:06,160 --> 00:54:07,833 Sie wollte wohl ihre Memoiren schreiben. 618 00:54:08,080 --> 00:54:11,300 Doch leider stand nichts über den Besitzer von "March Hare" drin. 619 00:54:11,320 --> 00:54:13,755 Aber sie hatte ein paar Kopien von den Überwachungs-DVDs. 620 00:54:14,400 --> 00:54:17,677 Das LAPD wertet die Aufzeichnungen gerade aus. 621 00:54:17,880 --> 00:54:19,360 Und was habe ich damit zu tun? 622 00:54:19,640 --> 00:54:23,111 - Ich habe damit überhaupt nichts zu tun. - Maggie hat dort auch gearbeitet. 623 00:54:23,400 --> 00:54:25,596 - Nein, das hat sie nicht. - Doch. 624 00:54:25,800 --> 00:54:27,951 Es war mir klar, dass du es abstreiten würdest. 625 00:54:28,240 --> 00:54:30,357 Ich streite gar nichts ab. 626 00:54:31,560 --> 00:54:33,756 Das liegt alles an diesem Tetro... 627 00:54:33,960 --> 00:54:35,440 Du kanntest all diese Mädchen. 628 00:54:35,640 --> 00:54:37,780 - Du kanntest Cayenne... - Ja, von "Jumbo's Clown Room"! 629 00:54:37,800 --> 00:54:39,300 Das weiß ich alles bereits. 630 00:54:39,320 --> 00:54:40,860 Bilder sagen mehr als tausend Worte, Ed. 631 00:54:40,880 --> 00:54:44,760 Sieh dir die DVD an und dann sehen wir ja, wer Recht hatte. 632 00:54:48,640 --> 00:54:50,597 Die kann ich nirgendwo abspielen. 633 00:54:50,880 --> 00:54:53,111 Dann nimm dir etwas Geld von deinem Treuhandfonds... 634 00:54:53,320 --> 00:54:54,834 ...und fang an im 21. Jahrhundert zu leben. 635 00:54:55,080 --> 00:54:57,356 Hol dir ein Gerät, womit du sie abspielen kannst. Ruf mich danach nicht an. 636 00:54:57,640 --> 00:54:58,960 Du wirst sehen warum! 637 00:54:59,400 --> 00:55:01,357 Sag mir doch einfach, was da drauf ist! 638 00:55:01,720 --> 00:55:03,279 Sag es mir schon! 639 00:55:04,800 --> 00:55:07,031 Erstens Maggie und zweitens du! 640 00:55:07,880 --> 00:55:09,860 Hör auf, dich so undeutlich auszudrücken! 641 00:55:09,880 --> 00:55:12,140 Ja, du hast Angst, weil ich kurz davor bin,... 642 00:55:12,160 --> 00:55:13,913 ...dich auffliegen zu lassen. Freunde hin oder her. 643 00:55:14,080 --> 00:55:15,355 Hör auf, mir etwas zu verheimlichen! 644 00:55:17,560 --> 00:55:19,358 Ich weiß, dass du es tun kannst! 645 00:55:21,240 --> 00:55:23,835 Ich denke, dass du ein sehr böser Kerl bist, Ed Bigelow. 646 00:55:24,400 --> 00:55:26,198 Ein sehr, sehr böser Kerl. 647 00:56:27,720 --> 00:56:31,680 Hallo, mein Freund. Was gibt es Neues? 648 00:56:31,880 --> 00:56:33,917 Stellt sich raus, dass ich einen Zauberer kenne. 649 00:56:34,720 --> 00:56:38,540 Ich wette, er ist ein mieser Zauberer! 650 00:56:38,560 --> 00:56:40,460 Und solltest du immer noch daran zweifeln! 651 00:56:40,480 --> 00:56:42,915 Ja, du hast eine Dosis abbekommen. 652 00:56:43,480 --> 00:56:46,380 Eine große! Du stinkst danach! 653 00:56:46,400 --> 00:56:49,359 Und ich höre es an jeder Bewegung, die du machst. 654 00:56:49,800 --> 00:56:51,940 Wir haben mit dem Tetro-Programm aufgehört,... 655 00:56:51,960 --> 00:56:55,749 als sie herausfanden, dass der Körper nur eine bestimmte Dosis verträgt. 656 00:56:56,000 --> 00:56:59,277 Es ist schlecht für die Knochen! 657 00:56:59,800 --> 00:57:03,760 Man kann keinen Killer haben, der sich anhört wie ein billiges Holzspielzeug. 658 00:57:03,960 --> 00:57:08,671 Oder einen anderen, der sich in irgendeinem Gefängnis... 659 00:57:08,960 --> 00:57:12,749 ...vor Schmerzen krümmt, weil sich seine zerstörten Rippen durch sein Herz bohren. 660 00:57:13,160 --> 00:57:15,516 Das wären zu viele Fragen. 661 00:57:16,160 --> 00:57:17,913 Warum haben Sie mir das nicht schon vorher gesagt? 662 00:57:18,160 --> 00:57:21,620 Weil ich, genau wie du, auch voll von diesem Zeug bin. 663 00:57:21,640 --> 00:57:24,758 Das letzte Mal, als du hier warst, konnte ich nicht klar denken. 664 00:57:24,960 --> 00:57:27,270 Ich hatte ein paar Lücken in meiner Erinnerung,... 665 00:57:27,800 --> 00:57:30,520 ...aber ich wurde gereinigt von den Blutegeln. 666 00:57:32,480 --> 00:57:33,860 Bleib ganz ruhig. 667 00:57:33,880 --> 00:57:37,669 Ich habe keine Blutegel mehr und ich werde das nicht noch mal durchmachen. 668 00:57:38,800 --> 00:57:41,679 Wenn du das Zeug loswerden möchtest, muss dein Körper es ausbluten. 669 00:57:41,960 --> 00:57:45,192 - Dann werden Sie mir nicht helfen? - Habe ich das gesagt? 670 00:57:45,400 --> 00:57:48,460 Du hast wohl vergessen,... 671 00:57:48,480 --> 00:57:51,120 ...dass ich eine Geschäftsmann bin und meine Finger... 672 00:57:51,320 --> 00:57:52,834 ...fast überall mit im Spiel sind. 673 00:57:53,080 --> 00:57:56,118 Wenn du etwas haben willst, musst du nur wissen, wo du es bekommen kannst. 674 00:57:56,480 --> 00:58:00,269 Der Zauberer kam zu mir und fragte mich nach Tetro. 675 00:58:00,480 --> 00:58:03,040 Ich stelle keine Fragen, wenn ich eine so große Menge verkaufen kann. 676 00:58:03,240 --> 00:58:08,110 Die Bezahlung stimmte. Ich war großzügig und bot ihm noch eins meiner Mädchen an. 677 00:58:08,400 --> 00:58:10,915 Du hättest das Leuchten in seinen Augen sehen sollen. 678 00:58:11,160 --> 00:58:14,915 Er sagte, dass er einige Mädchen für eine Show gebrauchen konnte. 679 00:58:15,640 --> 00:58:19,031 Ich habe oder hatte einen ganzen Stall voller Mädchen,... 680 00:58:19,320 --> 00:58:20,754 ...die ich ihm für eine Woche anbot. 681 00:58:21,000 --> 00:58:25,199 Wir bekräftigten die Sache mit einem Handschlag und dann bemerkte ich,... 682 00:58:25,560 --> 00:58:28,200 ...dass er mir eine Dosis verabreicht hatte. Danach bemerkte ich,... 683 00:58:28,400 --> 00:58:31,359 ...dass meine Mädchen verschwunden waren. 684 00:58:31,560 --> 00:58:34,917 Danach stellte ich fest, dass sie überall tot auftauchten. 685 00:58:36,640 --> 00:58:38,916 Und jetzt kommst du ins Spiel. 686 00:58:40,960 --> 00:58:46,672 Ich hatte ein Mädchen, das mich eine Woche davor verließ. 687 00:58:47,000 --> 00:58:51,780 Ein rassiges Ding, das ich für einen meiner Stammkunden aufgetrieben hatte. 688 00:58:51,800 --> 00:58:54,269 Dieser Typ hat so viel Geld für dieses Mädchen geboten,... 689 00:58:54,480 --> 00:58:57,040 ...dass ich nichts anderes tun konnte,... 690 00:58:57,320 --> 00:59:00,677 ...als sie an ihn weiterzugeben. 691 00:59:02,640 --> 00:59:03,960 Ihr Name ist Maggie, stimmt's? 692 00:59:04,560 --> 00:59:06,438 Herzlichen Glückwunsch, Kumpel. 693 00:59:13,800 --> 00:59:16,599 Jetzt musst du einen eigenen Weg finden. 694 00:59:27,960 --> 00:59:30,031 - Wo warst du? - Ich habe mich rausgeschlichen. 695 00:59:30,320 --> 00:59:32,596 Dieser Freak ist mir gefolgt, aber ich war schneller an meinem Auto. 696 00:59:32,960 --> 00:59:34,519 Und wieso kommst du erst so spät nach Hause? 697 00:59:34,720 --> 00:59:37,140 Er ist mir mit seinem Auto hinterhergefahren. 698 00:59:37,160 --> 00:59:40,300 Man würde nicht denken, dass einer wie er überhaupt fahren kann,... 699 00:59:40,320 --> 00:59:41,674 ...aber das kann er sogar ziemlich gut. 700 00:59:41,960 --> 00:59:44,600 - Also gab es eine Vorstellung? - Offensichtlich! 701 00:59:44,800 --> 00:59:48,111 Nachdem ich ihn los war, habe ich das Video von der Show runtergeladen,... 702 00:59:48,640 --> 00:59:50,940 ...um es auf eine DVD zu brennen, damit wir es uns ansehen können. 703 00:59:50,960 --> 00:59:52,758 Und so etwas dauert immer eine Weile. 704 00:59:52,960 --> 00:59:54,599 Ist Jinky hier? 705 00:59:57,080 --> 00:59:59,515 Es ist gleich fertig, dann können wir es uns ansehen. 706 01:00:01,960 --> 01:00:03,189 Wieso sollte Jinky hier sein? 707 01:00:03,560 --> 01:00:06,758 Es war nur so ein Gedanke, nur eine Frage, okay? 708 01:00:13,640 --> 01:00:16,030 Maggie, glaubst du, dass ich ein böser Mann bin? 709 01:00:21,400 --> 01:00:22,595 Ich glaube... 710 01:00:23,880 --> 01:00:25,678 ...ein etwas merkwürdiger Mann. 711 01:00:26,000 --> 01:00:30,279 Und ein verschwitzter Mann auf jeden Fall, aber ein böser Mann? 712 01:00:30,880 --> 01:00:32,678 Nein, das denke ich nicht. 713 01:00:35,800 --> 01:00:38,759 Dann möchte ich dich jetzt etwas fragen. 714 01:00:39,640 --> 01:00:41,199 Glaubst du, dass du eine Hure bist? 715 01:00:44,880 --> 01:00:46,758 Glaubst du, dass du eine Hure bist? 716 01:00:47,720 --> 01:00:49,200 Eine Prostituierte? 717 01:00:49,960 --> 01:00:51,758 Eine Nutte, Maggie? 718 01:00:53,800 --> 01:00:55,598 Ich weiß nämlich nicht, wer du bist. 719 01:00:56,880 --> 01:01:00,032 Und ich weiß auch nicht, wie du dein Geld verdienst. 720 01:01:00,560 --> 01:01:03,029 Ich weiß nicht mal, wie wir uns kennengelernt haben. 721 01:01:03,480 --> 01:01:04,596 Wir haben uns,... 722 01:01:07,000 --> 01:01:08,593 Wir haben uns... 723 01:01:10,720 --> 01:01:12,598 ...in der Kirche kennengelernt. 724 01:01:14,080 --> 01:01:18,040 Das war ein Witz, den ich mal gemacht habe. Erinnerst du dich? 725 01:01:31,320 --> 01:01:34,677 An diesem Abend hat unser gemeinsames Leben erst begonnen. 726 01:01:35,240 --> 01:01:38,916 Und davor warst du eine Hure und ich ein böser Mann. 727 01:01:42,800 --> 01:01:45,269 Unser jetziges Leben ist nur eine Illusion. 728 01:01:58,400 --> 01:02:01,598 Wir müssen wieder zu dieser Show, um ihn aufzuhalten. 729 01:02:02,320 --> 01:02:03,276 Es ist fertig. 730 01:02:03,720 --> 01:02:07,760 ... geht es um das Innere. 731 01:02:08,560 --> 01:02:14,272 Was befindet sich in Ihnen? 732 01:02:20,800 --> 01:02:21,950 Setz dich! 733 01:02:28,160 --> 01:02:31,756 Ich benutze das,... 734 01:02:32,080 --> 01:02:37,678 ... um dieses Handtuch in den Hals des jungen Mannes zu bekommen. 735 01:02:39,640 --> 01:02:43,839 Ihr werdet mich grunzen hören,... 736 01:02:44,480 --> 01:02:48,599 ... während ich es immer tiefer... 737 01:02:50,800 --> 01:02:52,757 ... und tiefer in seinen Hals einführe. 738 01:02:58,080 --> 01:02:59,594 Ist es etwas Schönes? 739 01:03:00,720 --> 01:03:04,350 Dieser junge Mann hat das Gefühl,... 740 01:03:04,560 --> 01:03:08,190 ... als müsste er ersticken. 741 01:03:09,880 --> 01:03:11,758 Oder ist es etwas Hässliches? 742 01:03:17,160 --> 01:03:19,595 Ganz egal, wen er sich von uns auf die Bühne holt,... 743 01:03:20,320 --> 01:03:22,700 ...alles was dort oben passiert, passiert nicht wirklich. 744 01:03:22,720 --> 01:03:24,140 Und nach der Show müssen wir alle zusammenbleiben,... 745 01:03:24,160 --> 01:03:26,914 ...wir müssen auf einander aufpassen. 746 01:03:40,640 --> 01:03:42,438 Das halte ich nicht aus. 747 01:03:44,960 --> 01:03:46,060 Was ist denn in dieser Tüte? 748 01:03:46,080 --> 01:03:48,197 Wir können das hier nicht durchziehen. 749 01:03:51,480 --> 01:03:53,278 Es muss doch einen anderen Weg geben. 750 01:03:53,480 --> 01:03:57,759 Ich würde gern sagen, es mir tut mir Leid, aber so ist es nicht. 751 01:03:59,080 --> 01:04:01,356 - Setz dich. - Setz dich hin, Miststück. 752 01:04:01,560 --> 01:04:03,916 Heute Nacht wirst du sterben. 753 01:04:04,080 --> 01:04:06,515 Jetzt würde ich auch gern sagen, dass es mir Leid tut. 754 01:04:06,720 --> 01:04:09,519 - Aber so ist es besser. - Sieh mich an. 755 01:04:10,000 --> 01:04:11,673 Du kannst dich nicht bewegen. 756 01:04:11,960 --> 01:04:17,035 Du kannst nicht einmal wissen, ob du wirklich... 757 01:04:17,400 --> 01:04:21,917 ...hier bist. Wenn ich bitten darf? 758 01:04:39,480 --> 01:04:43,759 Kommt es dir bekannt vor? 759 01:04:46,240 --> 01:04:50,029 Eine schöne Sache der Magie ist,... 760 01:04:50,320 --> 01:04:54,519 ...dass die Illusion schon lange beginnen kann... 761 01:04:54,720 --> 01:04:59,511 ...bevor das Publikum überhaupt merkt, dass es... 762 01:04:59,720 --> 01:05:04,511 ...ausgetrickst wird. 763 01:05:17,240 --> 01:05:21,757 Trick ist ein sehr interessantes Wort. 764 01:05:21,960 --> 01:05:26,591 Ein Wort mit so vielen Bedeutungen. 765 01:05:28,080 --> 01:05:33,360 Man verfälscht seine eigene Realität. 766 01:05:36,640 --> 01:05:38,199 Ihr... 767 01:05:38,720 --> 01:05:43,511 ...glaubt Dinge über euch zu wissen. 768 01:05:48,960 --> 01:05:51,270 Das ist eine Irreführung. 769 01:05:53,480 --> 01:05:58,680 Die Sachen, die ihr euch einredet,... 770 01:06:05,400 --> 01:06:06,754 ...sind Lügen. 771 01:06:08,160 --> 01:06:09,913 Seid ihr bereit... 772 01:06:11,480 --> 01:06:12,596 ...für... 773 01:06:15,400 --> 01:06:16,754 ...die Wahrheit? 774 01:06:54,800 --> 01:06:56,280 Jinkys Körper ist verschwunden... 775 01:06:56,560 --> 01:06:59,280 ... und in der Magie ist das einfach nur die Lockvogeltaktik. 776 01:06:59,480 --> 01:07:00,914 Dells Körper ist in ihrer Wohnung verbrannt,.. 777 01:07:01,160 --> 01:07:02,860 ... ohne jegliche Anzeichen eines Feuers. 778 01:07:02,880 --> 01:07:04,678 Ihre Leiche wurde Downtown gefunden. 779 01:07:06,000 --> 01:07:08,959 Es kann nicht sein, dass ich das was ich denke, alles getan habe. 780 01:07:11,480 --> 01:07:13,756 Ich bin einfach nur voll von diesem Zeug. 781 01:07:14,320 --> 01:07:16,277 Es ist genau wie in der Show,... 782 01:07:16,480 --> 01:07:18,437 ... in der Montag dem Publikum sagt, was sie sehen,... 783 01:07:18,640 --> 01:07:20,120 ... ohne dabei überhaupt etwas zu machen. 784 01:07:20,800 --> 01:07:24,589 "Ich werde dieses Handtuch in den Hals dieses jungen Mannes einführen." 785 01:07:25,640 --> 01:07:28,380 Wenn es keine Magie gibt, wieso gibt es dann Zauberer? 786 01:07:28,400 --> 01:07:31,199 Wenn es keinen Tatort gibt, wo finden dann Verbrechen statt? 787 01:07:31,480 --> 01:07:34,279 Maggie, wo wirst du heute Abend sterben? 788 01:07:35,080 --> 01:07:37,754 Und wieso wirst du heute Abend sterben? 789 01:08:07,160 --> 01:08:10,836 "Eine schöne Sache der Magie ist,... 790 01:08:11,080 --> 01:08:16,838 ... dass die Illusion schon lange beginnen kann,... 791 01:08:17,160 --> 01:08:22,838 ... bevor das Publikum überhaupt merkt, dass es... 792 01:08:23,160 --> 01:08:26,119 ... ausgetrickst wurde. 793 01:08:26,400 --> 01:08:31,759 Trick, ein Wort mit so vielen Bedeutungen. 794 01:08:32,480 --> 01:08:34,199 Seid ihr bereit... 795 01:08:35,320 --> 01:08:36,674 ... für... 796 01:08:37,240 --> 01:08:38,959 ... die Wahrheit?" 797 01:08:52,480 --> 01:08:55,837 Du bist mein Baby, nicht wahr? 798 01:09:08,720 --> 01:09:10,837 Ed! Ed! 799 01:09:11,800 --> 01:09:12,756 Sei vorsichtig damit. 800 01:09:14,320 --> 01:09:15,436 Was soll das? 801 01:09:17,240 --> 01:09:18,515 Ich erinnere mich. 802 01:09:19,320 --> 01:09:22,199 Maggie, ich kann mich an alles erinnern. 803 01:09:23,080 --> 01:09:24,116 Du auch? 804 01:09:25,960 --> 01:09:26,677 Sieh mal. 805 01:09:31,080 --> 01:09:32,434 - Tu mir nicht weh. - Was ist das? 806 01:09:33,560 --> 01:09:35,220 Montags Wappen und anderes blödes Zeug. 807 01:09:35,240 --> 01:09:36,913 Ja, aber woran erinnert dich das? 808 01:09:37,400 --> 01:09:40,199 - An einen Hasen. - Nein, es ist kein Hase. Sieh richtig hin! 809 01:09:41,000 --> 01:09:43,834 - Was siehst du? - Es ist ein Kaninchen. 810 01:09:44,080 --> 01:09:46,914 Es ist ein Feldhase, bei uns auch "Hare" genannt! "March Hare Begleitservice"! 811 01:09:47,160 --> 01:09:49,356 Sagt dir das etwas? "March Hare Begleitservice"! 812 01:09:49,560 --> 01:09:51,836 Hör auf damit, du tust mir weh! 813 01:09:53,400 --> 01:09:54,980 Du hast mir noch nie zuvor wehgetan. 814 01:09:55,000 --> 01:09:59,438 Ich dachte, wir könnten das gemeinsam machen, aber da lag ich wohl falsch. 815 01:10:17,880 --> 01:10:19,758 Was hast du denn in dieser Tüte? 816 01:10:20,080 --> 01:10:21,753 Das hast du mich doch schon während der Show gefragt! 817 01:10:21,960 --> 01:10:24,270 Und ich habe dir gesagt, dass es dich nichts angeht. 818 01:10:24,560 --> 01:10:27,200 Wir sind doch gar nicht hingegangen. 819 01:10:28,720 --> 01:10:30,677 Wir haben uns überlegt, was wir tun sollen und dann... 820 01:10:31,400 --> 01:10:34,677 ...hast du an dem hier gearbeitet und warst mit deinen Gedanken ganz woanders. 821 01:10:35,000 --> 01:10:37,196 Das ist schon Stunden her. 822 01:10:39,560 --> 01:10:40,755 Das weiß ich. 823 01:10:42,560 --> 01:10:44,756 Das weiß ich alles, Maggie. 824 01:10:47,720 --> 01:10:49,279 Ich bin ein böser Mann. 825 01:10:53,160 --> 01:10:54,980 Du bist ein Psychopath. 826 01:10:55,000 --> 01:10:57,356 Du warst heute Abend nirgendwo, außer in diesem Ding hier. 827 01:10:58,080 --> 01:11:01,517 Maggie, gib mir meine Tüte zurück. 828 01:11:01,720 --> 01:11:02,915 Nein. 829 01:11:04,160 --> 01:11:06,380 Irgendwas stimmt mit dir nicht. Es ist, als hättest du Lücken in deinem Gedächtnis. 830 01:11:06,400 --> 01:11:07,834 Und diese schließen sich, wenn ich aus dieser Tüte inhaliere,... 831 01:11:08,080 --> 01:11:09,275 ...also gib sie mir sofort zurück! 832 01:11:09,480 --> 01:11:10,516 Sie schließen sich überhaupt nicht! 833 01:11:11,240 --> 01:11:13,038 Du weißt weder wo du gewesen bist, noch wo du nicht gewesen bist. 834 01:11:13,240 --> 01:11:15,755 - Was du gesehen, oder gehört... - Gib mir die Tüte zurück! 835 01:11:20,800 --> 01:11:22,300 Gib mir meine Tüte wieder! 836 01:11:22,320 --> 01:11:23,913 Ach, du Scheiße! Oh Gott! 837 01:12:52,640 --> 01:12:54,757 Chong hat Maggie aus dem Begleitservice aussteigen lassen... 838 01:12:54,960 --> 01:12:56,599 ... und ich sie aus dem Leben. 839 01:12:57,160 --> 01:12:59,755 Er hat mir gesagt, ich müsste meinen eigenen Weg finden und das werde ich. 840 01:13:00,560 --> 01:13:03,837 Ich werde hier den ganzen Tag vor Jumbo's sitzen und warten, wenn das nötig ist. 841 01:13:04,160 --> 01:13:06,516 Und ich weiß, dass das gerade die Realität ist. 842 01:13:07,320 --> 01:13:10,199 Ich bin ein böser Mann, der vorgetäuscht hat, es wäre nicht so. 843 01:13:10,400 --> 01:13:12,517 Tief im innern war ich schon immer ein Mörder. 844 01:13:12,960 --> 01:13:15,111 Das alles hat mit "March Hares Begleitservice" zu tun. 845 01:13:15,960 --> 01:13:19,749 Dort hat alles angefangen und dort wird es auch zu einem Ende kommen. 846 01:13:39,720 --> 01:13:41,439 Kommen Sie in einer Stunde wieder. Wir haben geschlossen. 847 01:13:43,080 --> 01:13:46,596 Ed? Hey, ist alles okay? Willst du ein Glas Wasser? 848 01:13:47,160 --> 01:13:48,460 Hau ab! 849 01:13:48,480 --> 01:13:51,678 Hör auf, so was zu sagen, du weißt doch... 850 01:13:52,000 --> 01:13:54,276 - Nimm deine schwitzenden Hände von mir! - Sei still! 851 01:13:55,880 --> 01:13:58,620 Die meisten Menschen denken ihr ganzes Leben lang,... 852 01:13:58,640 --> 01:14:01,519 ...dass ihr Schicksal am Horizont steht, nur haben sie keinen Einfluss darauf. 853 01:14:01,800 --> 01:14:04,269 Und mein Schicksal heißt: "March Hare Begleitservice". 854 01:14:06,880 --> 01:14:09,839 Wenn ich wüsste, wo ich es finden kann, könnte ich es beeinflussen. 855 01:14:10,240 --> 01:14:11,833 Ich würde es austricksen. 856 01:14:12,720 --> 01:14:14,757 Ich würde es so wenden, dass es mir gefällt. 857 01:14:15,880 --> 01:14:17,439 Verstehst du, was ich damit sagen will, Frank? 858 01:14:18,240 --> 01:14:20,436 - Ja? - Ja. 859 01:14:21,320 --> 01:14:23,039 Also verbiete mir nicht den Mund... 860 01:14:23,400 --> 01:14:24,754 ...und gib mir einfach nur die Adresse. 861 01:14:25,320 --> 01:14:26,197 Okay. 862 01:14:32,160 --> 01:14:33,037 Hallo? 863 01:14:38,080 --> 01:14:39,116 Hallo? 864 01:15:00,640 --> 01:15:04,953 Das "Bunny Trail Hotel". Hier war ich schon mal. Ich war hier schon öfter. 865 01:17:23,000 --> 01:17:24,116 Jetzt habe ich dich. 866 01:17:25,400 --> 01:17:27,278 Na, bist du endlich dahinter gekommen? 867 01:18:47,480 --> 01:18:51,520 "Wenn wir verschwinden, dann ohne etwas zurückzulassen." 868 01:18:57,720 --> 01:19:02,590 "Sie sind hässlich." 869 01:19:05,640 --> 01:19:10,510 Es sind die, die uns am nächsten stehen, unsere besten Freunde. Unsere Freundin. 870 01:19:11,800 --> 01:19:14,031 Die dritte Falle hängt jetzt in der Luft... 871 01:19:15,240 --> 01:19:17,596 ...und wird beim Herunterfallen nicht standhalten. 872 01:19:17,800 --> 01:19:20,520 Man wird sehen, wie es sich in das Bein des Mädchens beißt. 873 01:19:20,720 --> 01:19:22,439 Danach wieder ablegen. 874 01:19:22,960 --> 01:19:24,838 Auf den Boden fallen lassen. 875 01:19:25,640 --> 01:19:26,756 Auf den Boden fallen lassen. 876 01:19:37,720 --> 01:19:39,598 Ling Chi, Tod durch tausend Schnitte. 877 01:19:40,080 --> 01:19:41,780 Tod durch tausend Schnitte. 878 01:19:41,800 --> 01:19:44,838 "Wenn du das Zeug loswerden möchtest, muss dein Körper es ausbluten." 879 01:20:29,720 --> 01:20:35,432 Ling Chi, Tod durch tausend Schnitte. 880 01:20:35,880 --> 01:20:40,272 Ich werde dich Stück für Stück zerlegen. 881 01:20:40,560 --> 01:20:41,835 Ich werde dich aufschneiden,... 882 01:20:42,080 --> 01:20:47,280 ...damit du siehst, dass ich nicht der Zauberer bin,... 883 01:20:47,560 --> 01:20:49,358 ...sondern der Trick. 884 01:20:49,560 --> 01:20:55,272 Genau wie du bin auch ich nur eine Requisite für diesen letzten Trick. 885 01:20:55,880 --> 01:20:59,980 Ich werde das aus deinem Körper holen, was der Zauberer dir zugefügt hat. 886 01:21:00,000 --> 01:21:02,595 Und wenn du erst mal komplett geöffnet bist,... 887 01:21:02,880 --> 01:21:06,760 ...kannst du alles wieder in die richtige Reihenfolge bringen. 888 01:21:07,080 --> 01:21:10,756 Auf dieser Welt gibt es zwei Arten von Menschen. 889 01:21:10,960 --> 01:21:13,520 Dummköpfe und Visionäre. 890 01:21:13,720 --> 01:21:18,670 Der Dummkopf sieht die Lösung und der Zauberer verleitet ihn dazu, sie zu sehen. 891 01:21:19,400 --> 01:21:22,916 Welcher von den beiden bist du? 892 01:21:24,080 --> 01:21:25,355 Der Dummkopf? 893 01:21:27,960 --> 01:21:29,758 Oder der Visionär? 894 01:21:32,560 --> 01:21:33,914 Der Visionär. 895 01:21:36,480 --> 01:21:38,358 Der entkommene Visionär. 896 01:21:39,880 --> 01:21:42,540 Los, mach schon. Schneide weiter an mir herum. 897 01:21:42,560 --> 01:21:44,836 Denn je mehr du schneidest, desto mehr blute ich,... 898 01:21:45,160 --> 01:21:47,675 ...und je mehr ich blute, desto geringer ist dein Einfluss auf mich. 899 01:21:59,160 --> 01:22:04,220 Das war nur ein Mittel zum Zweck. 900 01:22:04,240 --> 01:22:07,438 Aber du und was du erreicht hast... 901 01:22:07,960 --> 01:22:12,591 Du hattest es schon immer in dir. 902 01:22:13,320 --> 01:22:16,916 Du hast es nur nie erkannt,... 903 01:22:17,240 --> 01:22:22,759 ...weil es in der Magie, um Irreführung geht. 904 01:22:26,000 --> 01:22:31,758 Aber du hast die Führung nicht in der Hand. 905 01:22:33,800 --> 01:22:36,110 Ich denke schon, dass ich sie jetzt habe. 906 01:23:19,240 --> 01:23:21,038 Hey, da ist er ja! 907 01:23:21,880 --> 01:23:25,191 Steh da nicht so rum, komm lieber her und hilf mir mit dem Scheiß. 908 01:23:29,560 --> 01:23:31,220 Du kannst mich nicht mehr beeinflussen. 909 01:23:31,240 --> 01:23:32,380 Ich habe das Gift nicht mehr im Körper. 910 01:23:32,400 --> 01:23:35,438 Ed, ich bin der Zauberer und das Gift ist nicht der Trick. 911 01:23:35,640 --> 01:23:39,780 Du bist der Trick, jetzt wo du dich für mich um Montag gekümmert hast. 912 01:23:39,800 --> 01:23:41,280 Darauf würde ich nicht wetten. 913 01:23:41,560 --> 01:23:45,600 Was auch immer. Komm endlich her und hilf mir mit diesem Zeug. 914 01:23:46,000 --> 01:23:48,037 Das gehört jetzt schließlich alles dir. 915 01:23:48,400 --> 01:23:50,119 Und übrigens,... 916 01:23:51,240 --> 01:23:56,918 ...ich hab hier ein bisschen rumgeräumt, denn ich dachte,... 917 01:23:57,160 --> 01:24:01,439 ...so jemand wie du, mit der Vorliebe für das Besondere, würde es gut finden. 918 01:24:01,640 --> 01:24:03,677 Blutige Flügelspitzen in einem Zimmer... 919 01:24:03,880 --> 01:24:06,700 ...und dreckige, mit DNA verschmierte Bettlaken, im anderen. 920 01:24:06,720 --> 01:24:09,440 Und in jedem Zimmer gibt es haufenweise Fingerabdrücke. 921 01:24:10,000 --> 01:24:13,277 Nicht zu vergessen: die Körper. 922 01:24:14,240 --> 01:24:18,678 Aber natürlich kann ich das alles verschwinden lassen. 923 01:24:21,320 --> 01:24:24,279 Und ich werde dir alles bereitstellen,... 924 01:24:24,560 --> 01:24:28,520 ...was auch immer es sein mag. 925 01:24:31,720 --> 01:24:34,780 Ja, du würdest mich und das Publikum mit ausreichend Tetro versorgen. 926 01:24:34,800 --> 01:24:36,300 So lange, bis ich mich nicht mehr bewegen kann. 927 01:24:36,320 --> 01:24:38,755 Bis mir mein nächster Nachfolger den Schädel spaltet. 928 01:24:43,480 --> 01:24:45,676 Hör auf, so ein Scheiß zu erzählen. 929 01:24:47,320 --> 01:24:50,220 Du hast gerade bloß zwei Dinge vor Augen,... 930 01:24:50,240 --> 01:24:53,358 ...nämlich Tetrodotoxin und Leute zu verletzen. 931 01:24:53,640 --> 01:24:55,836 Doch nur eins davon ist neu für dich. 932 01:24:58,400 --> 01:25:00,119 Das ist ja lustig,... 933 01:25:00,640 --> 01:25:02,597 ...ich habe nämlich gerade genau an dasselbe gedacht. 934 01:25:03,400 --> 01:25:05,437 Wieso ich nicht das Messer mit dem verdorbenen Blut nehme... 935 01:25:05,640 --> 01:25:07,677 ...und deinem Körper ein bisschen von dem Tetro abgebe. 936 01:25:07,880 --> 01:25:10,349 Und dann finde ich einen Nachfolger für dich! 937 01:25:12,960 --> 01:25:16,840 Keine Angst, du wirst nicht sterben, aber du wirst auch nicht wirklich leben. 938 01:25:21,880 --> 01:25:23,917 Man kann einen Mann dazu bringen, drei Fremde kaltzumachen,... 939 01:25:24,160 --> 01:25:26,117 ... aber bringt man den Mann dann dazu, sich selbst zu töten,... 940 01:25:26,400 --> 01:25:27,516 ... sollte man wissen, was man tut. 941 01:25:28,160 --> 01:25:30,780 Er wurde gezwungen, den Kontakt zur Außenwelt zu meiden... 942 01:25:30,800 --> 01:25:34,032 ... die Bühne, die er sich gebaut und den Anzug den er getragen hatte aufzugeben. 943 01:25:34,240 --> 01:25:36,277 Ebenso wie die Schauspieler, die er sich für seine Geschichte ausgesucht hatte. 944 01:25:36,560 --> 01:25:39,678 Aber es könnte dennoch sein, dass man diesen Mann, wiedergeboren, noch mal trifft. 945 01:25:40,160 --> 01:25:41,674 Wirklich sehr interessant. 946 01:25:46,240 --> 01:25:47,754 Kannst du mir meine Sachen geben? 947 01:25:57,160 --> 01:25:58,540 Was hältst du von der Geschichte? 948 01:25:58,560 --> 01:26:02,679 Sie muss überarbeitet werden. Besonders die Zeilen, in denen mein Name vorkommt... 949 01:26:02,880 --> 01:26:05,918 ...und wo du über Sachen, die ich getan oder nicht getan habe, schreibst,... 950 01:26:06,160 --> 01:26:08,436 ...die vielleicht nicht ganz in Ordnung gewesen sind. 951 01:26:08,640 --> 01:26:10,120 Das ist die Erstauflage. 952 01:26:10,960 --> 01:26:14,840 Die Spezialausgabe, sie ist nur für dich gedacht. 953 01:26:15,160 --> 01:26:18,119 Aber vielleicht möchtest du dir auch die anderen ansehen? 954 01:26:20,560 --> 01:26:23,598 Sie sind nicht ganz so explizit. 955 01:26:25,320 --> 01:26:26,959 Weißt du, Chong,... 956 01:26:27,960 --> 01:26:31,954 ...ich hatte nicht genügend Tinte,... 957 01:26:32,720 --> 01:26:34,518 ...wenn du verstehst, was ich damit sagen will. 958 01:26:42,160 --> 01:26:43,435 Jetzt setz dich hin. 959 01:26:45,240 --> 01:26:46,196 Und sei still. 960 01:26:47,480 --> 01:26:49,676 Nimm die Spezialausgabe... 961 01:26:52,320 --> 01:26:53,754 ...und iss sie auf. 962 01:26:55,240 --> 01:26:57,960 Zerreiß sie aber vorher in kleine Stücke, damit du nicht erstickst. 963 01:27:04,080 --> 01:27:06,914 Du hättest das Tetro jederzeit wieder aus mir herausholen können,... 964 01:27:07,240 --> 01:27:09,516 ...aber das hast du nicht. Du hast mich benutzt, Chong. 965 01:27:09,720 --> 01:27:11,359 Du wolltest dir deine Hände nicht dreckig machen. 966 01:27:12,800 --> 01:27:14,860 Es war dir lieber, dass ich mit diesem verdammten Zauberer verhandle,... 967 01:27:14,880 --> 01:27:15,940 ...der dir all deine Mädchen gestohlen hat. 968 01:27:15,960 --> 01:27:17,519 Ich habe seine Leiche dort gelassen. 969 01:27:17,800 --> 01:27:20,110 Ein Zauberer namens Montag? 970 01:27:20,560 --> 01:27:21,914 Das war wirklich clever, Chong. 971 01:27:22,080 --> 01:27:23,355 Wieso hängst du die Morde nicht ihm an? 972 01:27:23,640 --> 01:27:26,439 Wenn du Glück hast, kommst du vielleicht mit einer Anklage als Zuhälter davon. 973 01:27:26,800 --> 01:27:31,060 Und Chong, ich bräuchte außerdem noch Kontakt zu deinem Vertreiber von Tetro. 974 01:27:31,080 --> 01:27:33,356 Aber darum kümmern wir uns später,... 975 01:27:33,640 --> 01:27:35,597 ...wenn du dazu bereit bist. 976 01:27:48,400 --> 01:27:50,835 Was uns zum Ende bringt, von dem ich am Anfang gesprochen habe. 977 01:27:51,240 --> 01:27:54,199 Der letzte Vorhang dieses Lebens und der letzte für diesen Ed Bigelow. 978 01:27:54,640 --> 01:27:58,380 Ich habe den Feigling gewählt, der Angst hat, zu sich zu stehen,... 979 01:27:58,400 --> 01:27:59,834 ... um ihn von seinem Elend zu erlösen. 980 01:28:00,000 --> 01:28:01,540 Jetzt lebe ich hinter den Kulissen. 981 01:28:01,560 --> 01:28:05,031 Und von diesem Platz aus kann ich die Leute nach meiner Musik tanzen lassen. 982 01:28:05,400 --> 01:28:08,860 Wenn sie in mein Haus kommen, halte ich ihr Leben in meinen Händen. 983 01:28:08,880 --> 01:28:12,220 Sie müssen mich nicht sehen und ich muss mich ihnen nicht vorstellen. 984 01:28:12,240 --> 01:28:17,540 Ich weiß, was in mir ist und wenn ich will, kann ich sehen, was sie in sich haben. 985 01:28:17,560 --> 01:28:18,676 Wenn Sie mich verstehen. 986 01:28:19,400 --> 01:28:22,120 Sie fragen sich, wie ich hierher gekommen bin? 987 01:28:22,320 --> 01:28:23,754 Fragen Sie sich lieber,... 988 01:28:24,480 --> 01:28:26,915 ... warum es so lange gedauert hat. 80802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.