All language subtitles for The.Valley.Of.Light.2007.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:07,674
Captioning sponsored by
CBS
2
00:00:07,674 --> 00:00:11,761
and Hallmark Cards
3
00:01:50,819 --> 00:01:52,362
Noah?
4
00:01:52,362 --> 00:01:54,072
Noah Locke.
5
00:01:54,072 --> 00:01:54,948
Mr. Reid.
6
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
Welcome home, son.
7
00:01:56,908 --> 00:01:58,284
Thank you.
8
00:01:58,284 --> 00:01:59,702
Look at you;
you're a hero.
9
00:01:59,702 --> 00:02:02,247
We heard you were awarded
a Purple Heart.
10
00:02:03,748 --> 00:02:06,084
Your mama and daddy would
have been real proud.
11
00:02:06,084 --> 00:02:07,293
Thank you, sir.
12
00:02:52,964 --> 00:02:55,091
Mama.
13
00:02:59,804 --> 00:03:00,889
Can I help you?
14
00:03:00,889 --> 00:03:01,848
No, ma'am.
15
00:03:01,848 --> 00:03:04,517
This was my home before the war.
16
00:03:04,517 --> 00:03:06,436
You're one of the Locke family?
17
00:03:06,436 --> 00:03:08,855
Yes, ma'am.
18
00:03:08,855 --> 00:03:11,149
We're farming this land now.
19
00:03:13,026 --> 00:03:16,029
I understand.
20
00:03:16,029 --> 00:03:19,365
Sorry for the interruption.
21
00:03:29,751 --> 00:03:32,420
Locke, you got a visitor.
22
00:03:44,849 --> 00:03:47,685
I was just driving the car.
23
00:03:47,685 --> 00:03:51,022
I didn't even have a gun.
24
00:03:56,361 --> 00:03:59,155
You don't understand
how hard it was
with Mama sick.
25
00:03:59,155 --> 00:04:02,784
I had to get out.
26
00:04:02,784 --> 00:04:05,912
I couldn't breathe.
27
00:04:07,747 --> 00:04:09,749
They said I could
go to Mama's funeral,
28
00:04:09,749 --> 00:04:13,586
but I'd have to be in chains,
29
00:04:13,586 --> 00:04:17,173
and I couldn't do that to her.
30
00:04:18,132 --> 00:04:19,092
No, sir.
31
00:04:19,092 --> 00:04:21,177
No contact with the prisoner.
32
00:04:25,640 --> 00:04:27,600
Time's up,
Locke.
33
00:04:31,312 --> 00:04:36,067
You... disown me, Noah?
34
00:04:37,860 --> 00:04:41,656
You're the only family
I got, Travis.
35
00:04:47,078 --> 00:04:50,415
My brother's 17, Mr. Gates.
36
00:04:50,415 --> 00:04:53,334
Shouldn't there be
some leniency?
37
00:04:53,334 --> 00:04:54,961
No, sir.
38
00:04:54,961 --> 00:04:56,838
Not a chance.
39
00:04:56,838 --> 00:04:59,590
Travis is a good boy.
40
00:04:59,590 --> 00:05:02,510
He just made a bad decision,
41
00:05:02,510 --> 00:05:04,554
and I wasn't here to help him.
42
00:05:04,554 --> 00:05:06,222
I'm sorry about your
kid brother.
43
00:05:08,808 --> 00:05:11,352
We thank you for your service
over there.
44
00:05:11,352 --> 00:05:15,398
Thank you, Mr. Gates.
45
00:05:17,900 --> 00:05:21,988
If I were you, I'd focus
on what I was going to do
46
00:05:21,988 --> 00:05:23,906
now that this war is over.
47
00:05:23,906 --> 00:05:26,701
Yes, sir.
48
00:07:21,232 --> 00:07:24,193
It's like water
everywhere else, boy.
49
00:07:24,193 --> 00:07:26,028
It's wet.
50
00:07:26,028 --> 00:07:29,157
You feeling for life
in that river?
51
00:07:29,157 --> 00:07:31,742
It's just an old habit.
52
00:07:31,742 --> 00:07:34,036
I didn't mean to spook you.
53
00:07:37,623 --> 00:07:40,459
You got that look about you.
54
00:07:40,459 --> 00:07:44,463
Man that's ready to duck down.
55
00:07:44,463 --> 00:07:47,550
I'd say you was in the war.
56
00:07:47,550 --> 00:07:48,885
Was you?
57
00:07:48,885 --> 00:07:51,846
Yeah, I was.
58
00:07:51,846 --> 00:07:56,350
Fishing's best from the bend.
59
00:08:01,522 --> 00:08:04,108
Help yourself
to the worms.
60
00:08:04,108 --> 00:08:05,818
Thanks.
61
00:08:05,818 --> 00:08:07,528
I saw you coming
62
00:08:07,528 --> 00:08:10,406
a long way off.
63
00:08:10,406 --> 00:08:12,825
You had company.
64
00:08:13,826 --> 00:08:19,999
I saw a man and a woman
walking beside you.
65
00:08:19,999 --> 00:08:22,043
That wasn't me, sir.
66
00:08:22,043 --> 00:08:24,086
I'm alone here.
67
00:08:24,086 --> 00:08:27,298
It was you.
68
00:08:27,298 --> 00:08:30,009
Man was lame.
69
00:08:30,009 --> 00:08:33,304
Woman was awfully pretty.
70
00:08:33,304 --> 00:08:35,514
Petite little lady.
71
00:08:35,514 --> 00:08:39,894
Sounds like you're
describing my folks.
72
00:08:39,894 --> 00:08:43,189
But they died.
73
00:08:43,189 --> 00:08:45,524
Aw.
74
00:08:45,524 --> 00:08:47,109
That's awfully sad.
75
00:08:50,154 --> 00:08:51,906
Look, look,
you got you one.
76
00:09:08,548 --> 00:09:11,092
You say you see my folks?
77
00:09:11,092 --> 00:09:12,385
How's that?
78
00:09:12,385 --> 00:09:15,388
It's just a gift
that come to me.
79
00:09:15,388 --> 00:09:17,473
Five years ago.
80
00:09:17,473 --> 00:09:19,725
Seeing the other side.
81
00:09:19,725 --> 00:09:24,814
Well, I don't believe in ghosts.
82
00:09:24,814 --> 00:09:27,066
Neither do I.
83
00:09:27,066 --> 00:09:29,902
Only angels.
84
00:09:31,737 --> 00:09:34,448
Would you look at that.
85
00:09:48,671 --> 00:09:51,591
Thank you.
86
00:09:58,597 --> 00:10:00,683
You just
wandering around...
87
00:10:01,934 --> 00:10:04,478
...or you going
somewhere?
88
00:10:04,478 --> 00:10:06,897
I guess I'm wandering.
89
00:10:06,897 --> 00:10:10,443
Just looking for a sign
that tells me to stop.
90
00:10:10,443 --> 00:10:13,904
But you're just walking
willy-nilly.
91
00:10:13,904 --> 00:10:15,948
You ought to go over
to those mountains there.
92
00:10:15,948 --> 00:10:18,909
Just over the ridge,
93
00:10:18,909 --> 00:10:21,662
there's a nice
little valley.
94
00:10:21,662 --> 00:10:24,623
Born and raised there.
95
00:10:24,623 --> 00:10:26,709
Awfully nice people.
96
00:10:26,709 --> 00:10:27,877
Good fishing, too.
97
00:10:27,877 --> 00:10:31,297
There's a little
lake over there.
98
00:10:31,297 --> 00:10:34,175
The locals call it
99
00:10:34,175 --> 00:10:36,761
The Lake of No Fish.
100
00:10:36,761 --> 00:10:41,140
Boy, it's got the biggest bass
you ever saw.
101
00:10:41,140 --> 00:10:44,852
I hooked him once.
102
00:10:44,852 --> 00:10:47,480
Fought me like the devil.
103
00:10:47,480 --> 00:10:50,858
You got to take
your time with him.
104
00:10:50,858 --> 00:10:53,486
You got to aggravate him some.
105
00:10:53,486 --> 00:10:59,075
Yeah, yeah, I've seen
fish like that.
106
00:10:59,075 --> 00:11:00,993
Yeah.
107
00:11:00,993 --> 00:11:06,791
Must be as big
as Jonah's whale by now.
108
00:11:06,791 --> 00:11:10,628
Well, I guess I best
be getting home.
109
00:11:10,628 --> 00:11:16,967
Thank you for
your hospitality, Noah Locke.
110
00:11:16,967 --> 00:11:19,095
You said you seen
my folks--
111
00:11:19,095 --> 00:11:23,849
my ma, my pa?
112
00:11:23,849 --> 00:11:27,645
You still see 'em?
113
00:11:27,645 --> 00:11:29,730
Bright as day.
114
00:11:29,730 --> 00:11:33,859
And there are others, too.
115
00:11:33,859 --> 00:11:36,028
Your army buddies.
116
00:11:36,028 --> 00:11:40,783
You don't want to
lose them, either.
117
00:11:42,868 --> 00:11:44,453
What you want to lose...
118
00:11:44,453 --> 00:11:46,914
is that cloak of grief
119
00:11:46,914 --> 00:11:49,375
about your shoulders.
120
00:11:49,375 --> 00:11:51,377
You did your best
to save 'em.
121
00:11:53,504 --> 00:11:57,633
You go on over
to that valley.
122
00:11:57,633 --> 00:12:00,678
Try to catch my fish.
123
00:12:00,678 --> 00:12:04,223
If you do,
you tell him Hoke Moore
124
00:12:04,223 --> 00:12:10,813
has been thinking about him
a long, long time.
125
00:14:21,193 --> 00:14:23,988
Old Hoke Moore
told me about you.
126
00:14:26,198 --> 00:14:28,951
I'll see you later.
127
00:15:38,854 --> 00:15:41,190
Pipe down, now!
128
00:15:41,982 --> 00:15:44,443
Welcome.
129
00:15:44,443 --> 00:15:46,528
You wouldn't be lost,
would you?
130
00:15:46,528 --> 00:15:48,322
Well, I never been here before,
131
00:15:48,322 --> 00:15:49,782
so I guess I am.
132
00:15:49,782 --> 00:15:53,202
Looks like we got us
a wandering sheep.
133
00:15:53,202 --> 00:15:55,079
Where you from?
134
00:15:55,079 --> 00:15:55,871
Asheville.
135
00:15:55,871 --> 00:15:56,955
I had a cousin
lived there.
136
00:15:56,955 --> 00:16:00,542
Name of Wally Mayfield.
You know him?
137
00:16:00,542 --> 00:16:01,502
No, sir.
138
00:16:01,502 --> 00:16:03,671
You didn't miss much.
139
00:16:06,507 --> 00:16:08,884
You serve in the war?
140
00:16:08,884 --> 00:16:10,969
I did.
141
00:16:10,969 --> 00:16:13,263
Europe or the Pacific?
142
00:16:13,263 --> 00:16:14,223
Europe.
143
00:16:14,223 --> 00:16:15,432
What outfit?
144
00:16:15,432 --> 00:16:17,309
42nd Infantry.
145
00:16:28,904 --> 00:16:30,739
Whitlow Mayfield.
146
00:16:30,739 --> 00:16:32,700
When I'm not walking
behind a plow,
147
00:16:32,700 --> 00:16:34,368
I'm the sheriff of this county.
148
00:16:34,368 --> 00:16:36,328
Marshall, here,
is my deputy.
149
00:16:36,328 --> 00:16:37,454
Pleasure.
Howdy.
150
00:16:37,454 --> 00:16:39,164
Howard Reynolds.
151
00:16:39,164 --> 00:16:40,833
This here
is Matthew.
152
00:16:41,875 --> 00:16:44,461
My name's Noah Locke.
153
00:16:44,461 --> 00:16:47,840
What you doing with yourself
these days, Noah Locke?
154
00:16:47,840 --> 00:16:48,882
I pick up
an odd job
155
00:16:48,882 --> 00:16:52,052
here and there,
but mostly I do
me some fishing.
156
00:16:52,052 --> 00:16:53,554
Fishing?
157
00:16:53,554 --> 00:16:57,182
Well, if you come
for the fishing contest, friend,
158
00:16:57,182 --> 00:16:59,935
I'm afraid you're a bit early.
159
00:16:59,935 --> 00:17:02,020
I don't know nothing
about no fishing contest.
160
00:17:02,020 --> 00:17:05,691
We have a fishing contest here
in about two weeks.
161
00:17:05,691 --> 00:17:07,359
Cost two dollars to get in.
162
00:17:07,359 --> 00:17:10,028
Draws a crowd,
and we wind up
163
00:17:10,028 --> 00:17:12,489
with a little money
for the school.
164
00:17:12,489 --> 00:17:15,284
You you could walk away
with $20.
165
00:17:15,284 --> 00:17:17,494
Give Littleberry
some competition.
166
00:17:17,494 --> 00:17:19,705
Yeah. That would
be Littleberry Davis.
167
00:17:19,705 --> 00:17:21,373
He's won our contest the last...
168
00:17:21,373 --> 00:17:24,918
ooh, five, six years in a row
by my count.
Six.
169
00:17:24,918 --> 00:17:26,211
Six.
170
00:17:26,211 --> 00:17:28,547
You a fisherman,
tell you what.
171
00:17:29,757 --> 00:17:31,049
You go down to
that river there,
172
00:17:31,049 --> 00:17:35,429
and catch me a mess
of them river cats
before sundown,
173
00:17:35,429 --> 00:17:39,433
I'll give you a dime
for every fish big enough
174
00:17:39,433 --> 00:17:40,434
to fry.
175
00:17:40,434 --> 00:17:42,144
My boy likes
176
00:17:42,144 --> 00:17:43,729
catfish.
177
00:17:43,729 --> 00:17:44,730
Don't let him
bait you, friend.
178
00:17:44,730 --> 00:17:47,149
You not knowing the river
this time of day,
179
00:17:47,149 --> 00:17:49,902
I'd say you'd
be wasting your time.
180
00:17:49,902 --> 00:17:51,487
I'll do it.
181
00:17:53,238 --> 00:17:54,656
All right,
to get to our house,
182
00:17:54,656 --> 00:17:56,742
take that road there
past the meadow
183
00:17:56,742 --> 00:17:59,036
till you see a
little gray house.
184
00:17:59,036 --> 00:18:00,370
Yes, sir.
185
00:18:00,370 --> 00:18:02,581
Thank you.
186
00:18:02,581 --> 00:18:05,626
Well, been here
five minutes,
187
00:18:05,626 --> 00:18:08,128
already you got you
some business.
188
00:18:08,128 --> 00:18:09,505
Yeah.
189
00:18:11,799 --> 00:18:14,510
And... that is four.
190
00:18:14,510 --> 00:18:16,512
You got a
smorgasbord there.
191
00:18:18,806 --> 00:18:20,098
Ma'am.
192
00:18:20,098 --> 00:18:21,767
Taylor?
193
00:18:21,767 --> 00:18:23,852
We captured us here
a Noah Locke,
194
00:18:23,852 --> 00:18:25,729
traveling fisherman,
195
00:18:25,729 --> 00:18:27,022
if you can
believe that.
196
00:18:27,022 --> 00:18:28,857
Is that so?
197
00:18:28,857 --> 00:18:30,442
Marjorie, you take care.
I will.
198
00:18:30,442 --> 00:18:32,861
This is my cousin,
Taylor Bowers,
199
00:18:32,861 --> 00:18:34,488
and if he don't have
what you want,
200
00:18:34,488 --> 00:18:37,574
he'll just go ahead and try
to sell you something else.
201
00:18:37,574 --> 00:18:39,076
Some folks
202
00:18:39,076 --> 00:18:41,078
are born-again Christians;
Taylor, here,
203
00:18:41,078 --> 00:18:43,247
is a born-again talker.
204
00:18:43,247 --> 00:18:44,331
Worse than I am.
205
00:18:44,331 --> 00:18:45,499
And that's
going some.
206
00:18:45,499 --> 00:18:48,001
How can I help you?
207
00:18:48,001 --> 00:18:48,961
What you need, son?
208
00:18:48,961 --> 00:18:51,255
Some sardines? Some canned tuna?
209
00:18:51,255 --> 00:18:53,674
That would put a hole
in your fishing story.
210
00:18:53,674 --> 00:18:55,968
Well, yes, it would.
211
00:18:55,968 --> 00:18:58,929
I'll just have a bag of coffee,
a soap bar,
212
00:18:58,929 --> 00:19:00,639
and a shirt, if you got it.
213
00:19:00,639 --> 00:19:01,974
Will chambray do?
214
00:19:01,974 --> 00:19:03,851
That would be fine,
thanks.
215
00:19:10,607 --> 00:19:12,526
Eleanor.
216
00:19:12,526 --> 00:19:14,486
Taylor. Whitlow.
217
00:19:14,486 --> 00:19:15,988
Afternoon, Eleanor.
218
00:19:15,988 --> 00:19:17,698
Anything I can get for you?
219
00:19:17,698 --> 00:19:20,242
I know where everything is.
220
00:19:20,242 --> 00:19:21,910
All right, then.
221
00:19:21,910 --> 00:19:24,705
Now, don't you go raising prices
on our friend here.
222
00:19:24,705 --> 00:19:27,124
He was an army man,
like my boy.
223
00:19:27,124 --> 00:19:29,751
You know you're the only one
I cheat around here, cousin.
224
00:19:29,751 --> 00:19:31,420
Nice to meet you, sir.
Same here.
225
00:19:31,420 --> 00:19:33,172
You really
make a living fishing?
226
00:19:33,172 --> 00:19:34,965
Well, now, that depends
227
00:19:34,965 --> 00:19:36,925
on what you
call a living.
228
00:19:36,925 --> 00:19:38,719
I eat a lot of fish.
229
00:19:39,511 --> 00:19:41,263
You know of any jobs
around town?
230
00:19:41,263 --> 00:19:42,890
I got one right here.
231
00:19:42,890 --> 00:19:44,641
You see those two fools
232
00:19:44,641 --> 00:19:45,809
yakking over there?
233
00:19:45,809 --> 00:19:48,312
They're supposed to be
painting this store.
234
00:19:48,312 --> 00:19:51,648
You witness even one foot
of pine board painted out there
235
00:19:51,648 --> 00:19:53,192
when you walked up?
236
00:19:53,192 --> 00:19:54,943
Coffee's right
behind you.
237
00:19:54,943 --> 00:19:58,488
Eleanor, are you finding
everything all right?
238
00:20:05,746 --> 00:20:06,872
Well, now, what is that?
239
00:20:06,872 --> 00:20:10,959
What is that there
in your ear?
240
00:20:11,919 --> 00:20:14,713
Well, now, look at that--
a nickel.
241
00:20:18,592 --> 00:20:20,719
You want some candy?
Yes.
242
00:20:20,719 --> 00:20:21,595
Chocolate?
243
00:20:21,595 --> 00:20:23,263
I can wait my turn.
244
00:20:23,263 --> 00:20:25,057
No, no, that's fine.
245
00:20:25,057 --> 00:20:26,350
Please, go ahead.
246
00:20:26,350 --> 00:20:28,894
This is Noah Locke.
247
00:20:28,894 --> 00:20:29,811
I got it right,
248
00:20:29,811 --> 00:20:31,897
didn't I?
You did.
249
00:20:31,897 --> 00:20:34,650
And this is
Eleanor Chatwin.
250
00:20:34,650 --> 00:20:35,734
He's taking orders
251
00:20:35,734 --> 00:20:37,861
if you got a taste for catfish.
252
00:20:37,861 --> 00:20:40,530
No, thank you.
We don't eat much fish.
253
00:20:40,530 --> 00:20:42,574
Well.
254
00:20:42,574 --> 00:20:44,576
You take care
of yourself.
255
00:20:44,576 --> 00:20:46,161
Thanks.
256
00:20:47,829 --> 00:20:50,582
That's a fine woman.
257
00:20:50,582 --> 00:20:52,000
All righty.
258
00:20:52,000 --> 00:20:56,546
This is a dollar fifty.
259
00:20:57,714 --> 00:21:01,176
And a, nickel's worth
of penny candy
260
00:21:01,176 --> 00:21:03,011
for my friend here.
261
00:21:03,011 --> 00:21:05,013
Hey, there, Matthew.
262
00:21:06,723 --> 00:21:09,601
Well, let's see.
What do you think?
263
00:21:10,394 --> 00:21:16,525
Orange slices today,
or Boston Beans, or...?
264
00:21:16,525 --> 00:21:21,071
Jelly beans.
265
00:21:37,212 --> 00:21:39,423
I'm coming, Matthew.
266
00:21:41,967 --> 00:21:43,760
You must be the fish seller.
267
00:21:43,760 --> 00:21:46,972
Yes, ma'am.
My name's Noah Locke.
268
00:21:46,972 --> 00:21:48,724
I'm Ada Reynolds.
269
00:21:48,724 --> 00:21:51,351
Matthew told me
he met a new
friend today.
270
00:21:56,481 --> 00:21:58,442
Look at that.
271
00:22:00,027 --> 00:22:01,945
Where did you catch 'em? River?
272
00:22:01,945 --> 00:22:02,988
Yes, sir.
273
00:22:02,988 --> 00:22:04,698
This time of day?
274
00:22:04,698 --> 00:22:07,576
That makes these miracle fish.
275
00:22:07,576 --> 00:22:10,328
Just the right size
for pan frying, too.
276
00:22:10,328 --> 00:22:11,997
Give them here,
and I'll start supper.
277
00:22:11,997 --> 00:22:15,125
Why don't you tell
Mr. Noah to come
to church with us
278
00:22:15,125 --> 00:22:18,045
on Sunday?
279
00:22:18,045 --> 00:22:20,172
Here.
280
00:22:22,174 --> 00:22:23,925
How long you staying?
281
00:22:23,925 --> 00:22:25,427
Don't know, sir.
282
00:22:25,427 --> 00:22:27,679
Come to church on Sunday.
283
00:22:27,679 --> 00:22:29,890
It's the only one in the valley.
284
00:22:29,890 --> 00:22:31,850
Church
of the Resurrected Christ.
285
00:22:31,850 --> 00:22:35,437
No matter how you were raised,
everybody's welcome.
286
00:22:35,437 --> 00:22:37,773
Thank you, sir.
287
00:22:37,773 --> 00:22:40,525
Come on, Matthew.
288
00:22:41,485 --> 00:22:43,570
We gonna feast
289
00:22:43,570 --> 00:22:44,988
tonight.
290
00:22:47,324 --> 00:22:48,784
Bye, now.
291
00:23:09,304 --> 00:23:10,514
Get down!
292
00:23:10,514 --> 00:23:11,890
Get out!
293
00:23:23,860 --> 00:23:26,988
Target's down!
No!
294
00:23:26,988 --> 00:23:28,740
What do we do?
295
00:23:28,740 --> 00:23:30,117
Let's go!
296
00:23:30,117 --> 00:23:32,494
Locke! Locke!
297
00:24:35,223 --> 00:24:37,100
You sleep well, Granny?
298
00:24:49,154 --> 00:24:52,324
Now it's time
for your birthday powder.
299
00:25:01,541 --> 00:25:04,336
So we bear the burden
in silence.
300
00:25:04,336 --> 00:25:05,712
This burden,
brothers and sisters...
301
00:25:05,712 --> 00:25:07,923
Is that loud
enough, Granny?
302
00:25:07,923 --> 00:25:09,090
Yeah. I hear it.
303
00:25:09,090 --> 00:25:11,343
Every week, I receive
letters from listeners who say,
304
00:25:11,343 --> 00:25:13,178
"I must not be a good Christian.
305
00:25:13,178 --> 00:25:15,972
"For, surely, if I were
firmly rooted in faith..."
306
00:25:38,995 --> 00:25:41,039
You got some trouble there?
307
00:25:42,874 --> 00:25:44,376
You're that fisherman?
308
00:25:44,376 --> 00:25:46,378
Yes, ma'am.
309
00:25:46,378 --> 00:25:48,588
You mind if I have a look?
310
00:26:09,109 --> 00:26:11,111
I know.
311
00:26:11,111 --> 00:26:13,363
Shh.
312
00:26:19,077 --> 00:26:20,954
You got a rifle?
313
00:26:20,954 --> 00:26:22,914
She needs to be shot?
314
00:26:22,914 --> 00:26:25,083
Yes, ma'am.
315
00:26:25,083 --> 00:26:28,753
You want some meat from it,
I can butcher it for you.
316
00:26:30,922 --> 00:26:33,008
All right.
317
00:27:15,175 --> 00:27:17,010
I brought you dinner.
318
00:27:17,010 --> 00:27:19,304
There's no need.
319
00:27:19,304 --> 00:27:21,806
If you don't,
I'll feel even worse,
320
00:27:21,806 --> 00:27:23,767
waylaying you
on your way to church.
321
00:27:23,767 --> 00:27:26,478
I wasn't going nowhere.
322
00:27:26,478 --> 00:27:29,064
Just thinking about it.
323
00:27:35,945 --> 00:27:37,822
Thank you.
324
00:27:42,452 --> 00:27:44,996
Shouldn't have been a surprise,
her dying.
325
00:27:44,996 --> 00:27:47,540
She was awfully old.
326
00:27:49,334 --> 00:27:51,836
Still, it shook me.
327
00:27:53,922 --> 00:27:55,924
You were in the war?
328
00:27:55,924 --> 00:27:58,176
Yeah, I was.
329
00:27:59,511 --> 00:28:04,015
My late husband, Boyd, was, too.
330
00:28:07,894 --> 00:28:10,188
I'm sorry to hear that.
331
00:28:11,564 --> 00:28:13,942
What was it like?
332
00:28:13,942 --> 00:28:15,527
The war.
333
00:28:20,740 --> 00:28:24,619
Well, it's not something
you can get out of your mind.
334
00:28:25,703 --> 00:28:29,249
And there's no making sense
of it, either.
335
00:28:30,458 --> 00:28:34,963
I guess a lot of things...
don't make sense.
336
00:28:36,923 --> 00:28:39,134
Thank you for your help.
337
00:28:47,892 --> 00:28:51,813
Please, just a few bites.
338
00:28:51,813 --> 00:28:53,982
I want my chocolate.
339
00:29:01,990 --> 00:29:03,658
I thought you'd left.
340
00:29:03,658 --> 00:29:05,326
I went out an hour ago,
and you were gone.
341
00:29:05,326 --> 00:29:06,870
I just went to the pump
342
00:29:06,870 --> 00:29:08,246
to wash up.
343
00:29:08,246 --> 00:29:10,582
Who's that?
Forgive my manners.
344
00:29:10,582 --> 00:29:12,917
You'd think I didn't have any.
Come in, Mr. Locke.
345
00:29:12,917 --> 00:29:15,170
Meet Boyd's
grandmother,
346
00:29:15,170 --> 00:29:17,130
Mrs. Beatrice Chatwin.
347
00:29:17,130 --> 00:29:19,048
Ma'am.
348
00:29:21,092 --> 00:29:24,179
Granny isn't feeling
all that well today.
349
00:29:24,179 --> 00:29:26,473
She won't give me my chocolate.
350
00:29:27,515 --> 00:29:29,976
Granny lives on chocolate bars.
351
00:29:29,976 --> 00:29:32,770
Maybe I ought to write
the candy company
352
00:29:32,770 --> 00:29:35,398
and give them
a testimonial.
353
00:29:35,398 --> 00:29:36,983
Well, it's getting dark.
354
00:29:36,983 --> 00:29:38,651
I'll drive you home.
355
00:29:38,651 --> 00:29:41,196
There's no need;
my camp's not far.
356
00:29:41,196 --> 00:29:43,281
Where are you?
357
00:29:43,281 --> 00:29:45,033
I'm up the road at the lake.
358
00:29:45,033 --> 00:29:46,826
The fishing cabin?
359
00:29:46,826 --> 00:29:48,745
No, ma'am, just near it.
360
00:29:48,745 --> 00:29:51,581
Well, why don't you use it?
361
00:29:51,581 --> 00:29:54,000
Well, I...
362
00:29:54,000 --> 00:29:56,169
I didn't know who to ask.
363
00:29:57,128 --> 00:29:59,964
You ask me.
364
00:30:04,427 --> 00:30:06,971
I'll be back shortly,
Granny.
365
00:30:06,971 --> 00:30:08,806
Ma'am.
366
00:30:39,295 --> 00:30:42,382
My husband shot himself here.
367
00:30:44,175 --> 00:30:45,843
Not in the cabin.
368
00:30:45,843 --> 00:30:48,096
If that's any
difference to you.
369
00:31:03,695 --> 00:31:06,364
I thought he
died in the war.
370
00:31:06,364 --> 00:31:10,118
Boyd came home
without a scratch on him.
371
00:31:11,786 --> 00:31:13,955
But he was changed.
372
00:31:16,541 --> 00:31:20,211
Now, why would he do that,
Mr. Locke?
373
00:31:20,211 --> 00:31:27,969
Why would a man go through a war
and come home and kill himself?
374
00:31:52,160 --> 00:31:54,037
Use it.
375
00:31:54,037 --> 00:31:57,498
Boyd use to come here
and stay the night,
376
00:31:57,498 --> 00:32:00,209
just to be by himself.
377
00:32:00,209 --> 00:32:02,795
I think
everything's here.
378
00:32:02,795 --> 00:32:05,214
Lamp, cot.
379
00:32:24,901 --> 00:32:29,155
A man named Arch Wheeler
built this cabin.
380
00:32:29,155 --> 00:32:31,783
He died right there
in that chair.
381
00:32:31,783 --> 00:32:35,036
Boyd said he used
to come up here
382
00:32:35,036 --> 00:32:37,121
and drink with Arch's ghost.
383
00:32:37,121 --> 00:32:38,790
He was always trying
384
00:32:38,790 --> 00:32:40,416
to scare me.
385
00:32:40,416 --> 00:32:44,337
But people say
this place is haunted.
386
00:32:44,337 --> 00:32:47,048
Yeah, you hear stories--
387
00:32:47,048 --> 00:32:48,758
lights on the water,
388
00:32:48,758 --> 00:32:52,136
hunting dogs whimpering
like they've seen a ghost.
389
00:32:58,267 --> 00:33:01,104
I'm a chatterbox, aren't I?
390
00:33:11,239 --> 00:33:15,159
I don't think Granny says
a dozen words in a week.
391
00:33:15,159 --> 00:33:18,788
Makes me too hungry
for talk.
392
00:33:18,788 --> 00:33:19,747
Good night.
393
00:33:19,747 --> 00:33:22,291
Good night, ma'am.
Thank you.
394
00:33:22,291 --> 00:33:23,501
For what?
395
00:33:23,501 --> 00:33:27,839
I'm trying to thank you
for taking care of my poor cow.
396
00:33:27,839 --> 00:33:31,175
So don't thank me.
397
00:33:31,175 --> 00:33:33,594
How old are you, Mr. Locke?
398
00:33:33,594 --> 00:33:35,012
I'm 28.
399
00:33:35,012 --> 00:33:39,016
Well, I'm just
four years older, so...
400
00:33:39,016 --> 00:33:40,518
don't call me "ma'am."
401
00:33:40,518 --> 00:33:42,437
Yes, ma'am.
402
00:33:43,980 --> 00:33:46,023
All right...
403
00:33:46,023 --> 00:33:48,735
I won't say it-- on a trade.
404
00:33:48,735 --> 00:33:51,028
You don't call me "mister."
405
00:33:51,988 --> 00:33:55,366
All right... Noah.
406
00:33:55,366 --> 00:33:59,287
Well, you see any ghosts,
you holler.
407
00:34:22,977 --> 00:34:26,481
Dear Travis...
408
00:34:26,481 --> 00:34:28,566
since I last wrote you,
409
00:34:28,566 --> 00:34:32,320
I've come to a place
called the Valley of Light.
410
00:34:32,320 --> 00:34:36,491
A fisherman by the name
of Hoke Moore sent me here.
411
00:34:36,491 --> 00:34:40,787
He claims that the biggest bass
he's ever seen
412
00:34:40,787 --> 00:34:43,956
lives in this lake,
413
00:34:43,956 --> 00:34:46,667
and I know now...
414
00:34:46,667 --> 00:34:49,003
that's no fish tale.
415
00:34:53,090 --> 00:34:55,218
Well, morning,
fish seller.
416
00:34:55,218 --> 00:34:56,719
Morning. Just
come by wondering
417
00:34:56,719 --> 00:34:59,764
if you still need
somebody to do
some painting?
418
00:34:59,764 --> 00:35:03,142
You bet!
Just look at this place.
419
00:35:04,644 --> 00:35:07,105
I'll pay $20
for the whole job.
420
00:35:07,105 --> 00:35:09,440
I'll supply
the sandpaper and paint.
421
00:35:09,440 --> 00:35:11,567
Yes, sir,
that's a deal.
422
00:35:11,567 --> 00:35:13,194
All right.
423
00:35:13,194 --> 00:35:15,238
Lookie here.
424
00:35:16,447 --> 00:35:19,492
Now, you get a fish order,
you go fish.
425
00:35:19,492 --> 00:35:21,452
Paint when you can.
Yes, sir.
426
00:35:21,452 --> 00:35:23,788
You're gonna be good
for business.
427
00:35:23,788 --> 00:35:25,998
Howard was bragging
at church
428
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
about all those catfish
you caught him.
429
00:35:28,793 --> 00:35:32,171
Howard's son, that boy...
430
00:35:32,171 --> 00:35:34,465
Matthew. That's
Howard's grandson.
431
00:35:34,465 --> 00:35:36,676
But he and Ada keep him.
432
00:35:36,676 --> 00:35:40,638
Boy's mama passed away
quite a few years ago.
433
00:35:40,638 --> 00:35:43,307
Matthew's daddy
hasn't been around since.
434
00:35:43,307 --> 00:35:45,893
They say he's working
435
00:35:45,893 --> 00:35:48,479
in Tennessee.
436
00:35:48,479 --> 00:35:51,774
He sends that boy money,
but we never see him.
437
00:35:52,733 --> 00:35:54,152
He ever talk?
438
00:35:54,152 --> 00:35:57,905
'Cause, his grandma
said that,
439
00:35:57,905 --> 00:35:59,615
he talks to her.
440
00:36:00,491 --> 00:36:02,994
Ada says she hears
him with her heart.
441
00:36:02,994 --> 00:36:05,872
She does,
that's a fact.
442
00:36:05,872 --> 00:36:08,332
But that boy...
443
00:36:08,332 --> 00:36:12,086
never spoke a word.
444
00:36:15,840 --> 00:36:17,341
What the hay, Taylor?
445
00:36:17,341 --> 00:36:18,926
You giving
our jobs away?
446
00:36:18,926 --> 00:36:22,597
He's the fisherman
Howard's talking about.
447
00:36:22,597 --> 00:36:24,515
That so?
448
00:36:24,515 --> 00:36:25,892
Name's Noah Locke.
449
00:36:25,892 --> 00:36:28,269
Peavo Teasley.
450
00:36:28,269 --> 00:36:30,062
Moody Goodhouse...
451
00:36:30,062 --> 00:36:31,230
the Third.
452
00:36:31,230 --> 00:36:33,274
Pleasure meeting you boys.
453
00:36:33,274 --> 00:36:34,525
People are gonna
454
00:36:34,525 --> 00:36:37,987
come around to get a look
at this man while he's working.
455
00:36:37,987 --> 00:36:41,365
Did you hear that word?
"Working"?
456
00:36:41,365 --> 00:36:46,412
That'd be a... foreign
tongue to you boys?
457
00:37:01,260 --> 00:37:03,679
I'm digging for bait.
458
00:37:07,475 --> 00:37:09,518
Want to help?
459
00:37:29,038 --> 00:37:30,581
Hey, look at this.
460
00:37:30,581 --> 00:37:32,708
I saw a flock of robins here.
461
00:37:32,708 --> 00:37:35,086
That's how I knew
to look for earthworms.
462
00:37:35,086 --> 00:37:38,631
Now, after a storm, now,
that's a good time, too.
463
00:37:38,631 --> 00:37:41,217
Find yourself
a rain-soaked field.
464
00:37:50,059 --> 00:37:51,560
There you go.
465
00:37:52,770 --> 00:37:55,523
You found yourself
a good one.
466
00:37:56,774 --> 00:37:59,151
Yeah, you see that there?
467
00:38:00,695 --> 00:38:02,822
Spilled grain.
468
00:38:06,450 --> 00:38:09,078
See, let me
show you here.
469
00:38:09,078 --> 00:38:10,830
Yeah, see that?
470
00:38:10,830 --> 00:38:12,581
That's a mealworm.
471
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
Panfish love 'em.
472
00:38:18,629 --> 00:38:20,798
There's all sorts
of 'em here.
473
00:38:20,798 --> 00:38:23,092
See?
474
00:38:24,176 --> 00:38:26,095
They like leeches, too.
475
00:38:27,763 --> 00:38:29,306
I know.
476
00:38:29,306 --> 00:38:31,851
I don't care
for leeches much, neither.
477
00:38:31,851 --> 00:38:34,729
All right, that's it.
478
00:38:34,729 --> 00:38:36,856
Stay there.
479
00:38:46,615 --> 00:38:47,825
See, crickets,
480
00:38:47,825 --> 00:38:51,078
now, they're
good for bass.
481
00:38:51,078 --> 00:38:55,082
I saw a bass in that lake
up there, the biggest bass
482
00:38:55,082 --> 00:38:55,958
I ever seen.
483
00:38:55,958 --> 00:38:57,209
But, well,
484
00:38:57,209 --> 00:39:00,588
he ain't ready
to be caught yet.
485
00:39:01,839 --> 00:39:05,968
Mr. Hoke Moore told me
about this valley.
486
00:39:05,968 --> 00:39:08,054
You know Mr. Moore?
487
00:39:13,350 --> 00:39:16,020
He said there
are good people here.
488
00:39:16,020 --> 00:39:19,106
He's right.
489
00:39:22,693 --> 00:39:24,195
Come on.
490
00:39:48,677 --> 00:39:51,847
The ghosts haven't
chased you off yet?
491
00:39:54,683 --> 00:39:56,685
I didn't want
to make a mess inside.
492
00:39:56,685 --> 00:40:00,231
Looks like you're making a mess
up top of your head.
493
00:40:00,231 --> 00:40:02,399
Sit down.
494
00:40:06,487 --> 00:40:09,073
I used to cut
Boyd's hair.
495
00:40:10,282 --> 00:40:14,078
Well, my Mama
used to cut mine.
496
00:40:14,745 --> 00:40:16,914
Getting a hair cut was one
of the few times
497
00:40:16,914 --> 00:40:19,125
my husband would sit
still long enough
498
00:40:19,125 --> 00:40:20,751
for me to talk to him.
499
00:40:20,751 --> 00:40:25,840
I don't know why it was so hard
for him to just sit and listen.
500
00:40:25,840 --> 00:40:29,593
I suppose some people
are just that way.
501
00:40:29,593 --> 00:40:34,849
Don't you get tired
moving around place to place?
502
00:40:34,849 --> 00:40:38,144
I don't really know
what else to do.
503
00:40:38,936 --> 00:40:41,897
Well, don't you miss your home?
504
00:40:41,897 --> 00:40:43,149
Family?
505
00:40:43,149 --> 00:40:46,485
My folks passed on.
506
00:40:46,485 --> 00:40:49,071
I got a brother, though.
507
00:40:49,071 --> 00:40:51,115
Travis.
508
00:40:51,115 --> 00:40:54,368
He, fell in
with some bad company,
509
00:40:54,368 --> 00:40:56,412
and wound up in prison.
510
00:40:56,412 --> 00:41:00,124
So maybe I'm just waiting
for him to get out.
511
00:41:00,124 --> 00:41:04,044
Well, I'm sorry to hear that.
512
00:41:05,504 --> 00:41:08,174
Is that from the war?
513
00:41:13,929 --> 00:41:16,348
It must have been terrible.
514
00:41:22,688 --> 00:41:25,065
I hope that's all right.
515
00:41:25,065 --> 00:41:26,483
Not as good
516
00:41:26,483 --> 00:41:28,861
as a barber might
have done it but...
517
00:41:31,030 --> 00:41:32,239
Well...
518
00:41:35,492 --> 00:41:37,912
It's much better
than I could of done.
519
00:41:37,912 --> 00:41:39,580
Thank you.
520
00:41:54,595 --> 00:41:56,513
Hey, Matthew.
521
00:41:56,513 --> 00:41:59,683
What you
got there?
522
00:42:00,851 --> 00:42:03,145
Came to help?
523
00:42:09,860 --> 00:42:12,029
I thank you, my friend.
524
00:42:12,029 --> 00:42:14,240
Let's mix you up some paint.
525
00:42:56,031 --> 00:42:57,658
That's right.
526
00:42:57,658 --> 00:43:00,828
Just drag it along.
527
00:43:02,496 --> 00:43:05,040
Remember that bass
I was telling you about?
528
00:43:05,040 --> 00:43:06,792
Up at the lake?
529
00:43:06,792 --> 00:43:10,004
I hear it swimming out
there every night.
530
00:43:10,004 --> 00:43:11,422
I saw it once.
531
00:43:11,422 --> 00:43:12,881
Looked like a mule it was
532
00:43:12,881 --> 00:43:14,425
so big.
533
00:43:14,425 --> 00:43:15,843
Well, it didn't look
534
00:43:15,843 --> 00:43:18,053
like a mule,
the way a mule looks.
535
00:43:18,053 --> 00:43:21,640
It's a fish,
but it's big like a mule.
536
00:43:21,640 --> 00:43:23,726
Sounds like a tall tale,
537
00:43:23,726 --> 00:43:26,145
don't it?
538
00:43:27,771 --> 00:43:30,983
You know, you're the only friend
I've ever had
539
00:43:30,983 --> 00:43:33,152
where I did all the talking.
540
00:43:34,069 --> 00:43:37,072
I bet you can say my name
though, can't you?
541
00:43:37,072 --> 00:43:38,240
Noah.
542
00:43:38,240 --> 00:43:40,534
You can say "Noah,"
can't you?
543
00:43:41,952 --> 00:43:44,747
That's it, you got it.
544
00:44:15,694 --> 00:44:16,653
Like that.
545
00:44:16,653 --> 00:44:19,573
Looking at him
the whole...
546
00:44:19,573 --> 00:44:22,493
Well I see you got enough paint
on yourself.
547
00:44:22,493 --> 00:44:24,787
You manage to get any
on the store?
548
00:44:25,996 --> 00:44:27,623
He done real good.
549
00:44:29,500 --> 00:44:30,959
How's the celebrity?
550
00:44:30,959 --> 00:44:33,003
You can just ignore
Moody and Peavo.
551
00:44:33,003 --> 00:44:34,713
How's it going,
fisherman?
552
00:44:34,713 --> 00:44:36,840
Well, just fine,
'til now.
553
00:44:36,840 --> 00:44:38,175
The way Taylor's
was talking,
554
00:44:38,175 --> 00:44:40,302
sounds like you don't
even need a hook
555
00:44:40,302 --> 00:44:41,470
to catch a fish,
boy.
556
00:44:41,470 --> 00:44:42,429
Hey.
557
00:44:42,429 --> 00:44:44,932
You catch us six
river cats a piece
558
00:44:44,932 --> 00:44:46,433
before sundown today,
559
00:44:46,433 --> 00:44:48,769
we'll give you
ten cents a fish.
560
00:44:48,769 --> 00:44:51,855
But, you
come up short,
561
00:44:51,855 --> 00:44:54,608
we keep everything
you catch for free.
562
00:44:54,608 --> 00:44:56,193
Twelve catfish
by sundown.
563
00:44:56,193 --> 00:45:00,823
Good Lord, boys, what kind
of sucker bet is that?
564
00:45:00,823 --> 00:45:02,616
He makes that dozen,
565
00:45:02,616 --> 00:45:04,410
it'll cost you
a quarter a fish.
566
00:45:04,410 --> 00:45:05,994
Quarter a fish?
567
00:45:05,994 --> 00:45:08,705
Shoot, Littleberry Davis
ain't even that good.
568
00:45:08,705 --> 00:45:09,873
Littleberry's the
best I ever seen.
569
00:45:09,873 --> 00:45:12,042
Littleberry couldn't
bait Noah's hook.
570
00:45:12,042 --> 00:45:14,670
What do you
think, Matthew?
571
00:45:14,670 --> 00:45:16,088
Take that bet?
572
00:45:18,715 --> 00:45:21,051
Your fisherman's
about to catch me
573
00:45:21,051 --> 00:45:22,553
a free dinner.
574
00:45:22,553 --> 00:45:24,888
I'll bet you three dollars
he makes it.
575
00:45:24,888 --> 00:45:26,098
You got a bet.
576
00:45:26,098 --> 00:45:28,892
No bream, no bass,
no trout, no crappie.
577
00:45:28,892 --> 00:45:32,104
Good Lord.
Them's the rules.
578
00:45:35,399 --> 00:45:36,483
What's he doing?
579
00:45:36,483 --> 00:45:38,527
Washing the worm slime
off his hands.
580
00:45:38,527 --> 00:45:41,572
Something you boys ought to do
once in a while,
581
00:45:41,572 --> 00:45:42,781
wash up a little.
582
00:46:13,812 --> 00:46:16,064
He don't seem to be in much
of a hurry,
583
00:46:16,064 --> 00:46:17,900
does he?
584
00:46:32,372 --> 00:46:34,291
That's cat.
Aah.
585
00:46:34,291 --> 00:46:36,168
Fourteen inches at least.
586
00:46:36,168 --> 00:46:37,544
That ain't but one.
587
00:47:05,239 --> 00:47:06,490
Lord a'mighty
588
00:47:08,867 --> 00:47:11,078
Yeah, another cat.
589
00:47:16,083 --> 00:47:17,584
He found a catfish hole.
590
00:47:17,584 --> 00:47:19,795
It's gonna play out
after three or four.
591
00:47:19,795 --> 00:47:23,006
Why don't he hook
no sucker fish or crappie?
592
00:47:33,517 --> 00:47:37,187
Hey, you got some sort of
secret catfish bait on there?
593
00:47:52,077 --> 00:47:55,872
You sure that boy
knows how to count?
594
00:48:12,889 --> 00:48:15,559
One more time now,
Noah, come on.
595
00:48:15,559 --> 00:48:18,312
Might as well give
up now, fisherman.
596
00:48:18,312 --> 00:48:19,563
Don't listen to him.
597
00:48:19,563 --> 00:48:21,064
You put up a good fight,
598
00:48:21,064 --> 00:48:22,190
Noah Locke.
599
00:48:22,190 --> 00:48:24,234
No doubt about that,
but 11 ain't 12.
600
00:48:29,114 --> 00:48:31,283
You ain't gonna make it.
601
00:48:34,911 --> 00:48:37,205
Maybe you fished
that hole clean.
602
00:48:47,591 --> 00:48:50,844
We going home with a free mess
of catfish.
603
00:48:50,844 --> 00:48:52,763
Woo!
604
00:48:52,763 --> 00:48:54,723
Game's up, Taylor.
605
00:48:54,723 --> 00:48:57,267
You owe me
three dollars.
606
00:49:05,609 --> 00:49:07,944
Taylor, you better
get out your billfold.
607
00:49:25,128 --> 00:49:26,922
The sun's gone.
608
00:49:37,724 --> 00:49:39,393
Hey, he ain't
609
00:49:39,393 --> 00:49:40,143
got it ashore!
610
00:49:40,143 --> 00:49:41,311
The sun's gone.
611
00:49:41,311 --> 00:49:42,646
No, it ain't,
it ain't.
612
00:49:42,646 --> 00:49:45,565
Will you look there.
613
00:49:46,983 --> 00:49:49,861
Well, Moody, Peavo,
614
00:49:49,861 --> 00:49:52,989
you're eating
catfish tonight.
615
00:49:52,989 --> 00:49:56,159
But you owe Noah, here
616
00:49:56,159 --> 00:49:57,494
three dollars.
617
00:49:57,494 --> 00:49:59,371
And another three
for Taylor.
618
00:50:05,127 --> 00:50:06,378
I feel good.
619
00:50:06,378 --> 00:50:08,088
Hey, why don't we all drive
to Hayesville,
620
00:50:08,088 --> 00:50:09,172
get something to eat?
621
00:50:09,172 --> 00:50:10,882
Treat's on me,
I got money to burn.
622
00:50:10,882 --> 00:50:12,843
Ada's waiting
at home for us.
623
00:50:12,843 --> 00:50:15,011
Yeah, thank you, Taylor,
but maybe some other time.
624
00:50:15,011 --> 00:50:16,847
Come on, I'll give
you a ride, Noah,
625
00:50:16,847 --> 00:50:18,390
unless you want
to swim home.
626
00:50:18,390 --> 00:50:19,474
All right.
627
00:50:19,474 --> 00:50:20,851
Well, you're probably
right, I...
628
00:50:20,851 --> 00:50:24,229
I got windows
to close up.
629
00:50:24,229 --> 00:50:26,565
All right.
630
00:50:26,565 --> 00:50:28,734
Well, I owe you
all a supper.
631
00:50:28,734 --> 00:50:30,944
I won't forget it.
632
00:50:33,196 --> 00:50:35,365
I feel good!
633
00:50:42,205 --> 00:50:44,541
Right here is fine.
634
00:50:47,794 --> 00:50:50,881
Well, thanks
for the ride.
635
00:50:53,925 --> 00:50:54,843
You know what,
636
00:50:54,843 --> 00:50:55,927
I got something
for you.
637
00:50:55,927 --> 00:50:59,306
I bought a hook
and bob.
638
00:50:59,306 --> 00:51:02,601
Thanks for you help
today, partner.
639
00:51:11,860 --> 00:51:12,944
That's nice.
640
00:51:12,944 --> 00:51:15,739
Well, you're welcome.
641
00:51:19,409 --> 00:51:21,620
Good night.
642
00:51:21,620 --> 00:51:23,914
Bye, now.
643
00:51:33,256 --> 00:51:36,343
We should have dragged
that poor boy home
644
00:51:36,343 --> 00:51:38,178
for supper, too.
645
00:51:38,178 --> 00:51:41,139
Everybody needs
somebody, Matthew.
646
00:53:26,077 --> 00:53:27,662
Who are the prophets?
647
00:53:27,662 --> 00:53:29,873
Are they royal born?
648
00:53:29,873 --> 00:53:31,041
No.
649
00:53:31,041 --> 00:53:33,376
Do they inherit
the office of prophet?
650
00:53:33,376 --> 00:53:35,629
No.
651
00:53:35,629 --> 00:53:37,130
The prophets are called
652
00:53:37,130 --> 00:53:42,344
directly by God, and through
them God's will is revealed.
653
00:53:42,344 --> 00:53:46,806
What does the greatest of
prophets, Isaiah, have to say?
654
00:53:46,806 --> 00:53:51,561
He begins overwhelmed
with the wickedness
655
00:53:51,561 --> 00:53:53,688
and corruption of the people.
656
00:53:53,688 --> 00:53:57,734
Through him,
God cries out in anguish.
657
00:53:57,734 --> 00:54:02,447
Through him, God cries out
in heartbreak...
658
00:54:03,490 --> 00:54:05,867
Dear Travis,
659
00:54:05,867 --> 00:54:09,162
Hoke Moore said I'd find
good people here.
660
00:54:11,706 --> 00:54:13,541
He was right...
661
00:54:13,541 --> 00:54:16,878
I can't explain it, but I sleep
through the night now
662
00:54:16,878 --> 00:54:19,381
for the first time
since the war.
663
00:54:19,381 --> 00:54:21,174
Stay hopeful,
664
00:54:21,174 --> 00:54:24,594
and if you can, trust that
God has a plan for you.
665
00:54:24,594 --> 00:54:28,098
Your brother, Noah.
666
00:55:02,132 --> 00:55:03,842
Hi.
667
00:55:03,842 --> 00:55:04,884
Hi.
668
00:55:04,884 --> 00:55:06,886
Hi, Matthew.
669
00:55:06,886 --> 00:55:08,388
Eleanor.
670
00:55:08,388 --> 00:55:10,765
Aren't you a sight
for sore eyes.
671
00:55:10,765 --> 00:55:12,684
We have a
special occasion?
672
00:55:12,684 --> 00:55:14,811
No, just thought I'd stop by.
673
00:55:14,811 --> 00:55:16,229
Put in an order for fish.
674
00:55:17,022 --> 00:55:21,317
I thought you
didn't care for fish.
675
00:55:21,317 --> 00:55:23,528
Tastes change.
676
00:55:24,821 --> 00:55:27,323
How many you want me
to catch for you?
677
00:55:27,323 --> 00:55:29,034
Enough for the
four of us,
678
00:55:29,034 --> 00:55:31,202
plus Howard,
Ada and Granny.
679
00:55:31,202 --> 00:55:33,329
You catch 'em,
I'll cook, 'em.
680
00:55:34,956 --> 00:55:36,082
Ooh, whee.
681
00:55:36,082 --> 00:55:37,167
Let's go fishing.
682
00:55:37,167 --> 00:55:39,419
All right, you only
got till 5:00.
683
00:55:39,419 --> 00:55:40,962
Yes, ma'am.
684
00:55:45,258 --> 00:55:48,803
Yeah, this is going to
be a night to remember.
685
00:55:49,554 --> 00:55:54,017
I came out here right
after Boyd got home.
686
00:55:54,017 --> 00:55:56,519
I forgot why.
687
00:55:56,519 --> 00:55:58,354
He made me stay for supper.
688
00:55:59,189 --> 00:56:01,608
I'll never
forget that meal.
689
00:56:01,608 --> 00:56:02,817
That woman can cook.
690
00:56:06,696 --> 00:56:12,285
That Boyd...
seemed okay to us.
691
00:56:12,285 --> 00:56:14,704
But there must have been
692
00:56:14,704 --> 00:56:16,081
something powerful
troubling him.
693
00:56:16,081 --> 00:56:19,501
I'd say... he was
probably sick at heart
694
00:56:19,501 --> 00:56:21,920
from the things he'd seen.
695
00:56:21,920 --> 00:56:24,923
But why he'd
leave Eleanor...
696
00:56:24,923 --> 00:56:28,885
It just about
killed the woman.
697
00:56:30,345 --> 00:56:33,014
It's a hard thing
to be left behind.
698
00:56:38,436 --> 00:56:39,896
I've fished
with Taylor.
699
00:56:39,896 --> 00:56:41,981
I've never seen
a man better
700
00:56:41,981 --> 00:56:43,066
at drowning worms.
701
00:56:43,066 --> 00:56:45,985
Pay no attention
to this man.
702
00:56:45,985 --> 00:56:47,904
It's just been too long
since Granny and I have
703
00:56:47,904 --> 00:56:49,739
had people over to the house.
704
00:56:49,739 --> 00:56:52,951
Something we ought
to do more often.
705
00:56:52,951 --> 00:56:55,120
All right, everyone
take a seat.
706
00:56:55,120 --> 00:56:56,955
Granny.
707
00:56:59,374 --> 00:57:01,251
I think Matthew wanted
to sit next to you.
708
00:57:01,251 --> 00:57:03,253
Well, that's fine; I
want to sit next to him.
709
00:57:03,253 --> 00:57:06,005
How about this
one, buddy?
710
00:57:06,005 --> 00:57:07,590
Eleanor.
711
00:57:07,590 --> 00:57:09,259
There you go.
All right.
712
00:57:09,259 --> 00:57:11,678
Howard, why don't you
sit at the head.
713
00:57:11,678 --> 00:57:13,930
Sure.
714
00:57:18,977 --> 00:57:20,311
Well, thank you,
Taylor.
715
00:57:22,480 --> 00:57:24,691
I'll take it
from here.
716
00:57:25,567 --> 00:57:28,236
All right, then...
717
00:57:28,236 --> 00:57:31,030
I'd like to say a few words
of grace if I may.
718
00:57:32,323 --> 00:57:33,992
We've got to
take hands.
719
00:57:33,992 --> 00:57:36,244
Granny Chatwin.
720
00:57:36,244 --> 00:57:40,039
We'd greatly appreciate
it if you'd give us
721
00:57:40,039 --> 00:57:40,915
your blessing
722
00:57:40,915 --> 00:57:42,542
and help loosen up
our tongues
723
00:57:42,542 --> 00:57:44,419
so we can talk about
everybody we know
724
00:57:44,419 --> 00:57:45,879
who's not here,
725
00:57:45,879 --> 00:57:47,046
and forgive us beforehand
726
00:57:47,046 --> 00:57:49,132
for what we say.
727
00:57:49,132 --> 00:57:53,803
And sweet Lord, we thank you
for this bounty of food
728
00:57:53,803 --> 00:57:55,305
and fellowship.
729
00:57:57,974 --> 00:57:59,184
Pass the hush puppies.
730
00:58:00,935 --> 00:58:03,354
May I serve you,
Miss Chatwin?
731
00:58:03,354 --> 00:58:06,649
No sir, I'm waiting
for the chocolate.
732
00:58:06,649 --> 00:58:07,734
Chocolate, Lord,
733
00:58:07,734 --> 00:58:08,902
right to the dessert.
734
00:58:08,902 --> 00:58:10,820
Will somebody please give
Granny the chocolate?
735
00:58:10,820 --> 00:58:14,032
Actually, I went
to the store.
736
00:58:17,202 --> 00:58:19,579
I brought you one more
for good measure.
737
00:58:19,579 --> 00:58:21,414
Granny, you will never
sleep tonight.
738
00:58:25,877 --> 00:58:27,045
I hope you don't mind.
739
00:58:27,045 --> 00:58:32,008
So, Noah, you just been
traveling since the war's end?
740
00:58:32,008 --> 00:58:32,926
Fishing?
741
00:58:32,926 --> 00:58:34,093
Yes, ma'am.
742
00:58:34,093 --> 00:58:35,887
How any states you seen?
743
00:58:35,887 --> 00:58:37,513
Traveled rivers mostly.
744
00:58:37,513 --> 00:58:42,018
The Cumberland,
745
00:58:42,018 --> 00:58:44,103
and the Cinch,
the Hiawassee,
746
00:58:44,103 --> 00:58:46,314
the Tennessee,
747
00:58:46,314 --> 00:58:48,024
A few others.
748
00:58:48,024 --> 00:58:50,026
Do you have a favorite place?
749
00:58:51,569 --> 00:58:58,409
Well, you got a pretty place
here, this valley.
750
00:58:59,994 --> 00:59:03,331
Well, maybe you'll just
have to winter here.
751
00:59:05,083 --> 00:59:07,126
Yes, ma'am.
752
00:59:09,879 --> 00:59:12,882
Would you like
some hush puppies?
753
00:59:16,261 --> 00:59:18,805
Some dinner...
Night now.
754
00:59:18,805 --> 00:59:21,349
You've outdone yourself.
755
00:59:21,349 --> 00:59:24,978
What is that?
756
00:59:24,978 --> 00:59:26,896
What is that there
behind your ear?
757
00:59:29,732 --> 00:59:31,150
We're going home.
758
00:59:31,150 --> 00:59:32,902
If only Noah would
stop talking.
759
00:59:32,902 --> 00:59:34,779
You see what I mean
about him.
760
00:59:34,779 --> 00:59:35,905
He talks
all the time.
761
00:59:35,905 --> 00:59:39,075
You can't hardly ever
get him to stop.
762
00:59:39,075 --> 00:59:40,410
You leave him alone,
Taylor Bowers,
763
00:59:40,410 --> 00:59:42,078
or next time you
won't get invited.
764
00:59:42,078 --> 00:59:45,915
Next time? I like
the sound of that.
765
00:59:45,915 --> 00:59:48,167
Night-night.
Good night.
766
00:59:48,167 --> 00:59:50,211
Good night, Miss Chatwin.
767
00:59:53,339 --> 00:59:55,383
Good night, now.
768
00:59:55,383 --> 00:59:59,137
All right, let's go in.
769
01:00:04,892 --> 01:00:07,770
If you just got me
a second invite
770
01:00:07,770 --> 01:00:10,356
to Eleanor C's,
you're good luck indeed.
771
01:00:10,356 --> 01:00:12,525
Even if I would like
772
01:00:12,525 --> 01:00:14,319
to kick you in the gut.
773
01:00:14,319 --> 01:00:16,446
The way she lights up
when you're around.
774
01:00:26,205 --> 01:00:28,666
Good night, Taylor.
775
01:00:28,666 --> 01:00:30,501
Thanks for the ride.
776
01:00:30,501 --> 01:00:32,837
Noah...
777
01:00:32,837 --> 01:00:35,006
You watch out
for ghosts.
778
01:00:35,006 --> 01:00:36,966
It's haunted up here.
779
01:00:36,966 --> 01:00:39,260
Go on, get out
of here.
780
01:00:39,260 --> 01:00:42,388
Ooh...
Old codger.
781
01:02:20,945 --> 01:02:21,988
Noah?
782
01:02:21,988 --> 01:02:24,907
Yes, ma'am?
783
01:02:24,907 --> 01:02:27,785
Did you just call me "ma'am"?
784
01:02:27,785 --> 01:02:31,038
No, ma'am.
785
01:02:31,038 --> 01:02:32,874
Good morning.
786
01:02:32,874 --> 01:02:34,250
Good morning.
787
01:02:34,250 --> 01:02:35,793
I brought you
some breakfast.
788
01:02:35,793 --> 01:02:38,337
If you don't want
to open the door,
789
01:02:38,337 --> 01:02:40,756
I guess I'll just leave
it out here on the porch.
790
01:02:40,756 --> 01:02:43,050
No, no, no, I'm coming.
791
01:02:43,050 --> 01:02:45,011
Hi.
792
01:02:45,011 --> 01:02:46,846
Hi.
793
01:02:46,846 --> 01:02:49,932
Do you... do you want
some coffee?
794
01:02:49,932 --> 01:02:51,309
No, thank you.
795
01:02:51,309 --> 01:02:53,728
But you go ahead.
Have it with your breakfast.
796
01:02:53,728 --> 01:02:55,855
And grab yourself
a fork.
797
01:02:55,855 --> 01:02:57,732
Sure.
798
01:02:58,774 --> 01:03:00,109
If I have coffee
in the morning,
799
01:03:00,109 --> 01:03:02,403
I'm jittery all day.
800
01:03:02,403 --> 01:03:03,654
You know,
801
01:03:03,654 --> 01:03:06,699
my sides ached this morning
I laughed so hard last night.
802
01:03:06,699 --> 01:03:11,037
Yeah, that Taylor, he's...
he's one of a kind.
803
01:03:11,037 --> 01:03:12,580
Yes, he is.
804
01:03:14,790 --> 01:03:18,377
But it's you who made me happy.
805
01:03:19,795 --> 01:03:22,507
I'll fix that for
you, before I go.
806
01:03:28,137 --> 01:03:30,932
Well, thank you.
807
01:03:32,767 --> 01:03:35,311
I'll see you later,
Mr. Locke.
808
01:03:40,358 --> 01:03:42,818
Eleanor!
809
01:03:42,818 --> 01:03:44,028
Yes?
810
01:03:48,866 --> 01:03:51,327
I went by your
house last night,
811
01:03:51,327 --> 01:03:53,287
but you had already
headed for bed.
812
01:03:53,287 --> 01:03:56,541
I saw your
light go out.
813
01:03:56,541 --> 01:03:59,126
Well, I turned my light out...
814
01:03:59,126 --> 01:04:02,672
but I didn't go to sleep
for awhile.
815
01:04:02,672 --> 01:04:05,341
What were you going to do
if the light had been on?
816
01:04:05,341 --> 01:04:07,677
I would've asked you
817
01:04:07,677 --> 01:04:10,471
if I could sit on
your porch with you.
818
01:04:16,185 --> 01:04:19,355
And what would we do
on the porch?
819
01:04:19,355 --> 01:04:21,649
Would we talk?
820
01:04:21,649 --> 01:04:26,028
You saying two words
and me saying 20.
821
01:04:50,928 --> 01:04:53,723
I-I'll see you at the store.
822
01:05:00,313 --> 01:05:02,148
Good morning.
823
01:05:03,316 --> 01:05:05,901
Good morning.
824
01:05:09,739 --> 01:05:11,282
What I personally witnessed
825
01:05:11,282 --> 01:05:14,160
is nothing short
of made-to-order fishing.
826
01:05:14,160 --> 01:05:17,246
He didn't get so much
as a nibble
827
01:05:17,246 --> 01:05:19,874
from a bream or an eel
or a horny head...
828
01:05:19,874 --> 01:05:21,626
Nothing but catfish.
829
01:05:21,626 --> 01:05:23,085
He use stinky bait?
830
01:05:23,085 --> 01:05:24,337
Earthworms.
831
01:05:24,337 --> 01:05:25,421
He use a fancy reel?
832
01:05:25,421 --> 01:05:27,840
Nothing better than a cane pole.
833
01:05:27,840 --> 01:05:28,799
I'd pay upfront
834
01:05:28,799 --> 01:05:31,510
just to see it again.
835
01:05:31,510 --> 01:05:33,095
He's gonna give
Littleberry Davis
836
01:05:33,095 --> 01:05:35,848
such a fit at
that fishing contest.
837
01:05:35,848 --> 01:05:37,308
I seen Littleberry
838
01:05:37,308 --> 01:05:38,434
in Wyattville yesterday.
839
01:05:38,434 --> 01:05:41,312
He says all this talk
about your mystery fisherman
840
01:05:41,312 --> 01:05:42,855
is one fat fish tale.
841
01:05:42,855 --> 01:05:44,440
Ooh, sounds like
842
01:05:44,440 --> 01:05:45,900
Littleberry's
got the jitters.
843
01:05:45,900 --> 01:05:48,444
He's shaking
in his waders.
844
01:05:48,444 --> 01:05:50,029
Well, I lay down
ten dollars right now
845
01:05:50,029 --> 01:05:53,491
says that Noah Locke wins
that take-home prize.
846
01:05:59,205 --> 01:06:00,998
Hi, everyone.
847
01:06:01,499 --> 01:06:03,042
Afternoon, Ms. Chatwin.
848
01:06:03,042 --> 01:06:05,086
Afternoon, Eleanor.
849
01:06:05,086 --> 01:06:07,171
Don't you two ladies
look lovely.
850
01:06:07,838 --> 01:06:09,382
Granny came by
for her chocolate.
851
01:06:09,382 --> 01:06:10,466
Come on
852
01:06:10,466 --> 01:06:11,801
right in, Granny.
853
01:06:11,801 --> 01:06:14,887
That last cat
Noah caught,
854
01:06:14,887 --> 01:06:16,514
was so big...
855
01:06:16,514 --> 01:06:17,973
they had to pull it out
with Moody's mule.
856
01:06:17,973 --> 01:06:19,975
And when my mule
had a heart attack,
857
01:06:19,975 --> 01:06:21,477
we got Peavo's tractor.
858
01:06:21,477 --> 01:06:24,146
Burned out the engine.
Where's mine?
859
01:06:25,815 --> 01:06:28,818
I better pay for the candy.
860
01:06:28,818 --> 01:06:30,236
I made a little present
to Granny.
861
01:06:30,236 --> 01:06:31,320
No, sir.
862
01:06:31,320 --> 01:06:35,032
We settled up.
She gave me a kiss.
863
01:06:36,450 --> 01:06:39,078
Thank you, Mrs. Chatwin.
864
01:06:39,078 --> 01:06:40,538
Taylor.
865
01:06:40,538 --> 01:06:42,873
I think Granny's claimed you.
866
01:06:42,873 --> 01:06:45,710
Matthew's missing.
867
01:06:45,710 --> 01:06:48,921
Ada hasn't seen him since lunch.
868
01:06:49,839 --> 01:06:51,674
I'll go look for him.
869
01:06:51,674 --> 01:06:53,843
I'll get Granny home
and call Whitlow.
870
01:06:53,843 --> 01:06:54,719
We'll be glad
to help.
871
01:06:54,719 --> 01:06:57,096
Howard, hold on a second,
we'll help you.
872
01:07:04,729 --> 01:07:07,356
He's never been
gone this long.
873
01:07:07,356 --> 01:07:10,359
It's just not like him.
874
01:07:10,359 --> 01:07:12,153
Thank you.
875
01:07:33,883 --> 01:07:34,842
How far did you get?
876
01:07:34,842 --> 01:07:36,427
The railroad bridge.
877
01:07:36,427 --> 01:07:38,721
Then between us,
878
01:07:38,721 --> 01:07:40,848
we scouted seven miles
of river--
879
01:07:40,848 --> 01:07:42,558
from the trestle
880
01:07:42,558 --> 01:07:45,686
to Bower Bridge.
881
01:07:45,686 --> 01:07:47,730
So he didn't go
to the river, then?
882
01:07:47,730 --> 01:07:49,315
John's Creek?
883
01:07:55,946 --> 01:07:57,156
Whitlow's here.
884
01:08:08,209 --> 01:08:09,960
Been down at
the county courthouse.
885
01:08:09,960 --> 01:08:11,170
I just got the news.
886
01:08:11,170 --> 01:08:14,006
I'd hate to think of you worried
sick all day long, Ada.
887
01:08:14,006 --> 01:08:15,591
I appreciate that.
888
01:08:16,884 --> 01:08:18,260
Stay, girl.
889
01:08:19,428 --> 01:08:20,763
Howard.
890
01:08:20,763 --> 01:08:22,389
We're gonna find the boy.
891
01:08:24,099 --> 01:08:26,185
I'm going to need
one of his shirts.
892
01:08:27,770 --> 01:08:28,896
I'll go get it.
893
01:08:28,896 --> 01:08:30,856
Got it?
894
01:08:30,856 --> 01:08:32,107
She got it.
895
01:08:32,107 --> 01:08:33,275
All right, girls.
896
01:08:33,275 --> 01:08:35,820
Find him now.
Find him!
897
01:08:35,820 --> 01:08:37,780
Let's go, boys.
898
01:08:37,780 --> 01:08:39,782
Stay close range now.
899
01:08:39,782 --> 01:08:40,866
Don't go wandering off.
900
01:08:42,535 --> 01:08:43,786
Stay together.
901
01:08:43,786 --> 01:08:45,663
Work as a team.
902
01:08:45,663 --> 01:08:48,707
They'll find him, Ada.
903
01:08:48,707 --> 01:08:50,626
They'll find him.
904
01:08:52,962 --> 01:08:54,755
Matthew!
905
01:08:54,755 --> 01:08:56,549
Matthew!
906
01:08:58,134 --> 01:08:59,969
Matthew!
907
01:09:03,764 --> 01:09:04,974
Matthew!
908
01:09:06,892 --> 01:09:09,645
Matthew!
909
01:09:11,105 --> 01:09:13,524
Matthew!
910
01:09:13,524 --> 01:09:15,109
Matthew!
911
01:09:17,027 --> 01:09:18,612
Matthew!
912
01:09:22,074 --> 01:09:24,159
Matthew!
913
01:09:27,955 --> 01:09:29,832
Never seen 'em
running around so much.
914
01:09:29,832 --> 01:09:32,418
Like they're chasing
their own tail.
915
01:09:36,964 --> 01:09:38,757
He was here.
916
01:09:38,757 --> 01:09:40,968
Digging for earthworms.
917
01:09:44,013 --> 01:09:45,764
I'm going up to the lake.
918
01:09:45,764 --> 01:09:48,017
See if he was up there.
919
01:09:48,017 --> 01:09:50,311
I told Matthew there
are ghosts up there.
920
01:09:50,311 --> 01:09:51,645
He's scared to death
of the place.
921
01:09:51,645 --> 01:09:52,688
It's best to check.
922
01:09:52,688 --> 01:09:53,898
I'll drive you up.
923
01:09:53,898 --> 01:09:55,357
We will find him.
924
01:09:56,650 --> 01:09:58,527
All right, let's go
walk that creek.
925
01:09:58,527 --> 01:09:59,778
Come on.
926
01:09:59,778 --> 01:10:01,405
Come on, girl.
927
01:10:01,405 --> 01:10:03,991
Matthew!
928
01:10:07,494 --> 01:10:09,121
I've got a bad feeling
about this.
929
01:10:09,121 --> 01:10:10,247
I really do.
930
01:10:11,749 --> 01:10:15,002
Taylor, this is fine
right here, it's fine.
931
01:10:19,465 --> 01:10:21,216
I'm gonna
drive the roads.
932
01:10:21,216 --> 01:10:22,927
All right.
933
01:10:34,355 --> 01:10:35,898
You hear him, girls?
934
01:10:36,815 --> 01:10:37,858
What you hear?
935
01:10:37,858 --> 01:10:39,568
Easy, easy.
936
01:10:39,568 --> 01:10:41,028
Good girls,
you keep listening.
937
01:10:41,028 --> 01:10:42,071
Anything?
938
01:10:42,071 --> 01:10:44,823
Ground's cold.
939
01:10:44,823 --> 01:10:46,492
We lost his scent.
940
01:10:46,492 --> 01:10:49,453
I thought I'd wait here just
in case Matthew called out,
941
01:10:49,453 --> 01:10:50,829
the dogs would hear him.
942
01:10:51,872 --> 01:10:54,416
What do you think?
943
01:10:54,416 --> 01:10:56,752
We got a lot of people
looking for him.
944
01:10:56,752 --> 01:10:59,338
People who know the places
here pretty good.
945
01:11:02,383 --> 01:11:04,718
It bothers me
we ain't found nothing.
946
01:11:07,846 --> 01:11:11,266
Well, I'm just heading
over to Ada's,
947
01:11:11,266 --> 01:11:13,018
make some breakfast.
948
01:11:13,018 --> 01:11:13,978
You come and eat.
949
01:11:13,978 --> 01:11:14,937
No, that's all right.
950
01:11:14,937 --> 01:11:16,522
No, no, I won't take
no for an answer.
951
01:11:16,522 --> 01:11:19,108
I'll have breakfast on
the table at first light.
952
01:11:20,901 --> 01:11:22,444
All right.
953
01:11:37,876 --> 01:11:39,712
Matthew!
954
01:11:43,424 --> 01:11:45,009
Matthew!
955
01:11:51,640 --> 01:11:53,392
Matthew!
956
01:12:20,044 --> 01:12:22,421
Matthew!
957
01:13:09,718 --> 01:13:11,804
Nobody goes up there anymore,
958
01:13:11,804 --> 01:13:14,389
not with all them ghosts.
959
01:13:14,389 --> 01:13:17,893
Lord, I feel bad
about this.
960
01:13:17,893 --> 01:13:19,978
If we'd just
fanned out more.
961
01:13:19,978 --> 01:13:23,190
It just happened,
that's all.
962
01:13:23,190 --> 01:13:24,900
Noah...
963
01:13:24,900 --> 01:13:27,111
Howard's been
asking for you.
964
01:13:45,003 --> 01:13:48,507
I'm gonna miss
Matthew.
965
01:13:49,341 --> 01:13:51,301
Okay.
966
01:13:52,010 --> 01:13:54,179
Sorry, Mr. Reynolds.
967
01:14:14,616 --> 01:14:18,829
I told him about a
fish in that lake.
968
01:14:20,539 --> 01:14:23,083
He went to catch it.
969
01:14:27,963 --> 01:14:31,300
It weren't your fault, Noah.
970
01:14:31,300 --> 01:14:33,302
Me and my wife know that.
971
01:14:34,636 --> 01:14:38,891
Matthew had a good time
knowing you.
972
01:14:38,891 --> 01:14:41,059
Howard.
973
01:14:48,358 --> 01:14:53,155
He's been...
missing his daddy a lot,
974
01:14:53,155 --> 01:14:55,949
awful lot lately.
975
01:14:57,242 --> 01:15:02,998
And you gave him something
he didn't have.
976
01:15:10,130 --> 01:15:12,049
Come here.
977
01:15:12,049 --> 01:15:14,384
That's my girl.
978
01:15:20,015 --> 01:15:21,516
That lake is cursed.
979
01:15:21,516 --> 01:15:23,769
First Arch Wheeler
dying alone up there,
980
01:15:23,769 --> 01:15:25,771
and then Boyd Chatwin.
By his own hand.
981
01:15:25,771 --> 01:15:29,024
Now Matthew Reynolds,
the helpless little lamb.
982
01:15:29,024 --> 01:15:33,820
If it were up to me,
we'd blow up that lake.
983
01:15:33,820 --> 01:15:35,197
If you blow up that lake,
984
01:15:35,197 --> 01:15:37,532
you might as well
blow up the mountain.
985
01:15:37,532 --> 01:15:40,827
Somebody freezes or falls off
that mountain every year.
986
01:15:40,827 --> 01:15:42,663
And after you blow up
the mountain,
987
01:15:42,663 --> 01:15:45,707
you'd best go ahead
and blow up the roads
988
01:15:45,707 --> 01:15:47,876
and the railroads, too.
989
01:15:58,178 --> 01:16:03,183
Well, I'm thinking
it might help Howard
990
01:16:03,183 --> 01:16:04,851
if we tidy up the yard
a little bit.
991
01:16:04,851 --> 01:16:06,561
Bound to be a lot
of people coming by
992
01:16:06,561 --> 01:16:08,730
when they hear
about Matthew.
993
01:16:08,730 --> 01:16:09,856
I'll do it.
994
01:16:09,856 --> 01:16:12,067
Well, I'll wash and wax
his car.
995
01:16:12,067 --> 01:16:15,445
He's gonna want it clean
for the funeral.
996
01:16:17,322 --> 01:16:19,241
Lord, that boy
997
01:16:19,241 --> 01:16:21,660
was pretty much their life.
998
01:16:21,660 --> 01:16:23,370
Yes, he was.
999
01:16:25,622 --> 01:16:28,417
...his body we commit
to the ground.
1000
01:16:28,417 --> 01:16:32,462
Earth to earth, ashes to ashes,
1001
01:16:32,462 --> 01:16:34,214
dust to dust.
1002
01:16:34,214 --> 01:16:37,175
Blessed are the dead
who die in the Lord.
1003
01:16:37,175 --> 01:16:39,594
Here, says the spirit,
1004
01:16:39,594 --> 01:16:41,555
they will rest from their labors
1005
01:16:41,555 --> 01:16:43,890
for their deeds follow them.
1006
01:16:43,890 --> 01:16:47,894
Gracious God, we thank thee
for those we love
1007
01:16:47,894 --> 01:16:49,730
but see no more.
1008
01:16:49,730 --> 01:16:52,816
Receive into thy arms
your servant, Matthew,
1009
01:16:52,816 --> 01:16:57,446
and grant that in increasing
knowledge and love of You,
1010
01:16:57,446 --> 01:17:00,240
he may go from strength
to strength
1011
01:17:00,240 --> 01:17:02,993
in service
to your heavenly kingdom
1012
01:17:02,993 --> 01:17:05,954
through Jesus Christ, our Lord.
1013
01:17:05,954 --> 01:17:07,539
Amen.
1014
01:17:07,539 --> 01:17:08,749
Amen.
1015
01:17:08,749 --> 01:17:11,209
Have you been able
to reach your son yet?
1016
01:17:11,209 --> 01:17:12,961
No. He don't know yet.
1017
01:17:12,961 --> 01:17:15,839
I left a message
for him to call us,
1018
01:17:15,839 --> 01:17:18,133
but who knows when
he'll get that?
1019
01:17:19,259 --> 01:17:22,721
Well, we're gonna
put off the fishing.
1020
01:17:22,721 --> 01:17:25,223
No. Too much work
already done.
1021
01:17:25,223 --> 01:17:27,184
People coming in
from all over.
1022
01:17:27,184 --> 01:17:31,646
And, we know the
school needs the money.
1023
01:17:39,029 --> 01:17:41,907
She'd appreciate it.
1024
01:18:03,595 --> 01:18:05,806
Taylor's worried about you.
1025
01:18:10,852 --> 01:18:12,979
You're leaving?
1026
01:18:15,399 --> 01:18:20,612
I should've come up
here as soon as they
said he ran off.
1027
01:18:20,612 --> 01:18:23,532
I should've known.
You're not a mind reader.
1028
01:18:23,532 --> 01:18:27,035
You didn't know what
that child was gonna do.
1029
01:18:30,414 --> 01:18:33,750
Had it not been for me...
1030
01:18:33,750 --> 01:18:37,045
that boy would be
at the store right now
1031
01:18:37,045 --> 01:18:40,674
having an orange Crush
with Howard and Ada.
1032
01:18:42,676 --> 01:18:45,720
All we can do
is... love people
1033
01:18:45,720 --> 01:18:48,765
with a whole heart
while we have the chance.
1034
01:18:48,765 --> 01:18:52,185
And you loved that boy well.
1035
01:18:57,482 --> 01:19:02,612
I don't know why this world
has to shatter to pieces.
1036
01:19:07,784 --> 01:19:10,287
When I first saw you,
1037
01:19:10,287 --> 01:19:13,498
I thought an angel
might have sent you.
1038
01:19:18,128 --> 01:19:20,714
I've been alone so long,
1039
01:19:20,714 --> 01:19:24,593
I can make up things in my head
pretty easy.
1040
01:19:26,511 --> 01:19:28,346
All of us we're...
1041
01:19:28,346 --> 01:19:31,183
we're hoping for a sign,
aren't we?
1042
01:19:31,183 --> 01:19:34,144
A sign that...
1043
01:19:34,144 --> 01:19:35,604
we have a purpose...
1044
01:19:35,604 --> 01:19:38,440
and that we're being guided
towards it.
1045
01:19:38,440 --> 01:19:42,777
Well, I've never seen
that sign myself.
1046
01:19:44,112 --> 01:19:47,782
Maybe you've been that sign
for others.
1047
01:19:47,782 --> 01:19:51,161
A sign for Matthew.
1048
01:19:51,161 --> 01:19:56,750
I was... hoping a sign for me.
1049
01:19:58,168 --> 01:20:00,879
I'm nobody to count on.
1050
01:20:09,846 --> 01:20:13,600
Is walking away
the answer, Noah?
1051
01:20:13,600 --> 01:20:17,813
Will that keep you a pace
ahead of the pain?
1052
01:20:28,573 --> 01:20:31,701
Maybe if you keep walking
you'll find a valley
1053
01:20:31,701 --> 01:20:36,039
where no one has ever suffered
a broken heart.
1054
01:20:36,039 --> 01:20:38,708
But I wager to say...
1055
01:20:38,708 --> 01:20:41,878
that would be a loveless place.
1056
01:22:44,626 --> 01:22:47,128
Noah's late.
He should've got here.
1057
01:22:53,927 --> 01:22:54,969
Where is he?
1058
01:22:54,969 --> 01:22:59,015
Half the people here come
out to see Noah fish.
1059
01:23:00,100 --> 01:23:02,727
Look at Littleberry.
1060
01:23:02,727 --> 01:23:06,648
Trying to figure
out which one
1061
01:23:06,648 --> 01:23:08,733
of these people is Noah.
1062
01:23:19,494 --> 01:23:22,455
All right, everyone,
listen here, now.
1063
01:23:22,455 --> 01:23:26,501
The fishin' starts
at the shot.
1064
01:23:26,501 --> 01:23:30,130
Early casters get
a half-hour penalty.
1065
01:23:31,339 --> 01:23:34,551
Contest ends at 2:00,
by my watch.
1066
01:23:35,969 --> 01:23:37,887
Fish fry at 5:00.
1067
01:23:37,887 --> 01:23:39,931
Right.
1068
01:23:39,931 --> 01:23:42,142
Fish fry starts at 5:00.
1069
01:24:17,427 --> 01:24:19,971
There you go!
1070
01:24:35,320 --> 01:24:36,863
Got one!
1071
01:24:36,863 --> 01:24:37,947
Littleberry.
1072
01:24:37,947 --> 01:24:41,242
Littleberry Davis
caught the first fish?
1073
01:24:41,242 --> 01:24:43,953
Noah would've
caught ten by now.
1074
01:24:43,953 --> 01:24:45,997
Let's weigh him up!
1075
01:25:39,676 --> 01:25:42,262
I will catch you.
1076
01:26:53,875 --> 01:26:56,169
You can't fool me.
1077
01:27:37,585 --> 01:27:40,296
Get up here.
1078
01:29:59,393 --> 01:30:02,146
If I trusted,
even for a moment,
1079
01:30:02,146 --> 01:30:05,024
in those signs you believe in,
1080
01:30:05,024 --> 01:30:08,694
I would have tried
to be one for you.
1081
01:30:08,694 --> 01:30:10,655
Noah.
1082
01:31:41,412 --> 01:31:44,999
Dear Travis,
1083
01:31:44,999 --> 01:31:48,044
I'm moving on again.
1084
01:31:48,044 --> 01:31:51,923
I'm not quite sure where yet.
1085
01:32:03,518 --> 01:32:06,562
Are you the one
they call Noah?
1086
01:32:06,562 --> 01:32:08,314
I am.
1087
01:32:08,314 --> 01:32:11,692
I was looking for you
at the contest.
1088
01:32:11,692 --> 01:32:15,029
My name's Littleberry Davis.
1089
01:32:22,203 --> 01:32:24,330
You're leaving town?
1090
01:32:24,330 --> 01:32:26,415
Yes, sir.
1091
01:32:26,415 --> 01:32:28,834
I never stay
for the fish fry.
1092
01:32:28,834 --> 01:32:31,045
I come for the prize,
1093
01:32:31,045 --> 01:32:33,005
not the party.
1094
01:32:33,005 --> 01:32:35,299
Where you headed?
1095
01:32:35,299 --> 01:32:36,968
Nowhere in particular.
1096
01:32:36,968 --> 01:32:41,305
Well, if you have a chance,
you ought to stop by South Lake.
1097
01:32:41,305 --> 01:32:42,515
That's where I live.
1098
01:32:42,515 --> 01:32:44,642
We got some pretty good
bass in it.
1099
01:32:51,232 --> 01:32:55,861
I hear you're staying up
at Arch Wheeler's place.
1100
01:32:55,861 --> 01:32:57,697
No fish up there.
1101
01:33:00,533 --> 01:33:03,786
Old fella always talking
about this monster fish
1102
01:33:03,786 --> 01:33:05,705
he had seen in that lake.
1103
01:33:05,705 --> 01:33:07,123
Said it was big
as a barn.
1104
01:33:07,123 --> 01:33:10,543
So I go there with
two or three of my boys
1105
01:33:10,543 --> 01:33:12,295
just to see for myself.
1106
01:33:12,295 --> 01:33:14,255
We stay the night there.
1107
01:33:14,255 --> 01:33:18,134
Only bite I got
was from mosquitoes.
1108
01:33:18,134 --> 01:33:19,302
Made old Hoke mad,
1109
01:33:19,302 --> 01:33:24,098
the jawing he took
about that phantom fish.
1110
01:33:25,349 --> 01:33:27,935
Mr. Hoke Moore?
1111
01:33:27,935 --> 01:33:30,146
Yeah. That's right,
old Hoke.
1112
01:33:30,146 --> 01:33:33,441
Well, now he's the one who
told me about this place.
1113
01:33:33,441 --> 01:33:34,859
Where'd you meet him?
1114
01:33:34,859 --> 01:33:36,652
I met him in Topton.
1115
01:33:36,652 --> 01:33:38,946
Yeah, yeah, Hoke
died in Topton.
1116
01:33:38,946 --> 01:33:40,323
Family had him
buried there
1117
01:33:40,323 --> 01:33:43,200
even though he'd lived most
of his life here in the valley.
1118
01:33:43,200 --> 01:33:44,952
Mr. Moore died?
1119
01:33:44,952 --> 01:33:48,956
Yeah, about five years ago.
1120
01:33:48,956 --> 01:33:53,210
Sorry to be the one
to tell you.
1121
01:33:53,210 --> 01:33:58,132
Now, Hoke was quite
a fisherman.
1122
01:33:58,132 --> 01:34:01,135
He was the best
I ever seen.
1123
01:34:01,135 --> 01:34:02,428
When he was buried,
1124
01:34:02,428 --> 01:34:06,474
Peavo Teasley said they
ought to put a catfish
1125
01:34:06,474 --> 01:34:09,310
in the coffin with him
so he would feel at home.
1126
01:34:15,316 --> 01:34:19,320
Friend, you don't
look too good.
1127
01:34:19,320 --> 01:34:22,990
You look like you
just seen a ghost.
1128
01:34:22,990 --> 01:34:25,534
No sir.
1129
01:34:25,534 --> 01:34:28,537
I don't believe in ghosts.
1130
01:34:28,537 --> 01:34:30,206
Maybe angels.
1131
01:34:30,206 --> 01:34:32,291
Thank you. Excuse me.
1132
01:34:34,710 --> 01:34:36,045
Hey, driver!
1133
01:34:54,897 --> 01:34:57,900
Travis, for a year
I traveled these roads
1134
01:34:57,900 --> 01:35:02,196
in the hope I could stay a pace
ahead of the grief.
1135
01:35:02,196 --> 01:35:05,908
Here I stopped... was overtaken
1136
01:35:05,908 --> 01:35:09,537
and left behind
with a certainty
1137
01:35:09,537 --> 01:35:13,040
that we do have purpose
in this world.
1138
01:35:23,717 --> 01:35:29,056
To find this valley,
cross the Nantahala River.
1139
01:35:29,056 --> 01:35:32,560
Follow the Hiawassee west.
1140
01:35:32,560 --> 01:35:37,356
When you see the bridge,
you're almost home.
1141
01:35:59,920 --> 01:36:03,966
Captioning sponsored by
CBS
1142
01:36:03,966 --> 01:36:07,636
and Hallmark Cards
1143
01:36:07,636 --> 01:36:12,183
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
75897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.